All language subtitles for Sliders.S03E15.Paradise.Lost.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,457 --> 00:00:26,326 (Michael) Laurie, where are you? 2 00:00:26,359 --> 00:00:28,461 I can't believe you're not home. 3 00:00:28,495 --> 00:00:30,563 I've just come across something out here 4 00:00:30,597 --> 00:00:32,732 that's--that's gonna blow your mind. 5 00:00:32,766 --> 00:00:37,270 I'm faxing you copies of some weird seismic activity. 6 00:00:37,303 --> 00:00:38,438 [beeping] 7 00:00:38,471 --> 00:00:41,508 But it's not geological. 8 00:00:41,541 --> 00:00:44,210 It's coming from underground or something. 9 00:00:44,244 --> 00:00:46,913 I don't even know. 10 00:00:46,946 --> 00:00:50,550 I think I've... I--I--I think I've lost power or something. 11 00:00:52,452 --> 00:00:53,753 [man whispering] 12 00:00:56,156 --> 00:00:59,192 (Michael) Hey! What the-- What the hell are you doing? 13 00:00:59,225 --> 00:01:00,694 [Michael grunting] 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,129 I have a permit to be out here. 15 00:01:03,163 --> 00:01:05,065 Where are you taking me? 16 00:01:11,071 --> 00:01:14,607 I--I promise I--I won't tell anyone. 17 00:01:14,641 --> 00:01:16,776 Oh, we know you won't. 18 00:01:16,810 --> 00:01:18,511 What are you doing? 19 00:01:19,512 --> 00:01:21,548 What the hell is goin' on? 20 00:01:27,387 --> 00:01:29,389 [whooping] Run, boy, run! 21 00:01:38,098 --> 00:01:39,132 [whooping] 22 00:01:42,669 --> 00:01:44,371 [panting] Help me! 23 00:01:44,404 --> 00:01:45,705 [all chuckling] 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,342 Somebody help me! 25 00:01:50,577 --> 00:01:53,546 [screaming] No! Help! 26 00:01:53,580 --> 00:01:55,715 Help! 27 00:01:55,749 --> 00:01:59,719 Please help! Something's got me! 28 00:01:59,753 --> 00:02:01,187 Don't let this happen. 29 00:02:01,221 --> 00:02:02,389 [chuckling] 30 00:02:02,422 --> 00:02:05,458 Something's got me! Don't let-- 31 00:02:05,492 --> 00:02:06,760 Somebody... 32 00:02:09,929 --> 00:02:12,599 Damn. She's still hungry. 33 00:02:17,137 --> 00:02:21,074 (Quinn) What if you found a portal to a parallel universe? 34 00:02:21,107 --> 00:02:24,844 What if you could slide into a thousand different worlds, 35 00:02:24,878 --> 00:02:28,615 where it's the same year, and you're the same person, 36 00:02:28,648 --> 00:02:30,984 but everything else is different? 37 00:02:31,084 --> 00:02:33,420 And what if you can't find your way home? 38 00:02:59,112 --> 00:03:01,247 (voice) Sliders. 39 00:03:11,458 --> 00:03:12,492 [grunts] 40 00:03:14,728 --> 00:03:17,097 I hate this new timer. 41 00:03:17,130 --> 00:03:19,099 All of our landings have tanked 42 00:03:19,132 --> 00:03:22,302 ever since we started using that thing. 43 00:03:22,335 --> 00:03:23,703 I'll keep adjusting it 44 00:03:23,737 --> 00:03:25,238 till we find a landing we like. 45 00:03:25,271 --> 00:03:26,306 [grunts] 46 00:03:26,339 --> 00:03:28,675 Or at least one we can survive. 47 00:03:28,708 --> 00:03:30,510 [grunting] How long we here? 48 00:03:33,747 --> 00:03:35,515 Three days and change. 49 00:03:36,783 --> 00:03:38,151 [panting] Hey, 50 00:03:38,184 --> 00:03:39,886 maybe it'll warm up, 51 00:03:39,919 --> 00:03:42,222 and we can catch a little sun and swim, huh? 52 00:03:42,255 --> 00:03:44,791 Uh, I wouldn't recommend it, Miss Wells. 53 00:03:46,826 --> 00:03:47,994 Of course. 54 00:03:48,094 --> 00:03:50,930 First time we slide to a beach, and it's closed. 55 00:03:50,964 --> 00:03:54,200 All right. Let's go find Paradise. 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,702 I don't know about Paradise, 57 00:03:55,735 --> 00:03:57,637 but I was in a place called Eden once. 58 00:03:57,671 --> 00:03:59,606 In Tunisia, in North Africa. 59 00:03:59,639 --> 00:04:01,441 Nasty, fly-infested place. 60 00:04:02,942 --> 00:04:04,210 [bird calling] 61 00:04:10,884 --> 00:04:13,420 Hey! What do you think you're doin'? 62 00:04:13,453 --> 00:04:16,923 Uh, the lady's got a flat tire. 63 00:04:16,956 --> 00:04:18,358 Just helpin' out. 64 00:04:18,391 --> 00:04:20,660 Yeah, well, we'll take it from here. 65 00:04:20,694 --> 00:04:23,329 Oh, yeah, sure. I'm runnin' late anyway. 66 00:04:23,363 --> 00:04:24,597 Take care. 67 00:04:25,498 --> 00:04:27,634 Mr. Mallory? 68 00:04:27,667 --> 00:04:30,203 That wasn't exactly Auto Club material. 69 00:04:30,236 --> 00:04:33,239 Thanks. He was one of those creepy guys from town. 70 00:04:33,273 --> 00:04:36,209 No problem. I actually hold the world record 71 00:04:36,242 --> 00:04:37,977 in tire-changing. 72 00:04:38,078 --> 00:04:39,346 [chuckles] Great. 73 00:04:43,616 --> 00:04:47,520 My assistant and I are up here looking for oil deposits. 74 00:04:47,554 --> 00:04:50,390 Well, when you see your assistant, 75 00:04:50,423 --> 00:04:52,859 tell him he's gonna have to replace that spare. 76 00:04:52,892 --> 00:04:54,494 If I see him. 77 00:04:54,527 --> 00:04:56,296 I went back to L.A. for a few days, 78 00:04:56,329 --> 00:04:59,399 and last night he left this strange message on the machine. 79 00:04:59,432 --> 00:05:02,168 I haven't been able to contact him since. 80 00:05:02,202 --> 00:05:04,938 I'm sure he's fine. I always imagine the worst. 81 00:05:06,539 --> 00:05:07,540 [grunts] 82 00:05:07,574 --> 00:05:09,776 All right, that should do it. 83 00:05:11,878 --> 00:05:13,346 Listen, is there any chance 84 00:05:13,380 --> 00:05:15,048 we could catch a ride into town? 85 00:05:15,081 --> 00:05:17,183 Yeah, the sign says it's seven miles. 86 00:05:17,217 --> 00:05:18,952 Looks like it might rain. 87 00:05:19,886 --> 00:05:22,355 Please. It's the least I could do. 88 00:05:22,389 --> 00:05:23,523 Great. 89 00:05:24,391 --> 00:05:25,925 (Professor) All right. 90 00:05:38,171 --> 00:05:40,507 (Professor) Let's get out of this rain. 91 00:05:44,611 --> 00:05:46,079 [grunts] 92 00:05:46,079 --> 00:05:47,547 Somehow, I always imagined 93 00:05:47,580 --> 00:05:50,083 Paradise as being a little bit more lively. 94 00:05:50,083 --> 00:05:51,618 They don't get many tourists here 95 00:05:51,651 --> 00:05:53,653 because of the beach. It's never open. 96 00:05:53,687 --> 00:05:55,655 We got any money to get something to eat? 97 00:05:55,689 --> 00:05:56,956 Not here. 98 00:05:58,892 --> 00:06:00,794 (Rembrandt) Problem solved. 99 00:06:02,028 --> 00:06:03,563 Ah, working in a restaurant, huh? 100 00:06:03,596 --> 00:06:05,765 Hmm. Chopping lettuce, washing dishes, 101 00:06:05,799 --> 00:06:08,168 taking orders from awful people. 102 00:06:08,201 --> 00:06:09,469 Looking for work? 103 00:06:09,502 --> 00:06:11,104 Yeah. You the manager? 104 00:06:11,137 --> 00:06:13,340 Huh. Manager, owner, waiter, and cook. 105 00:06:13,373 --> 00:06:15,408 That's why I could use some help around here. 106 00:06:15,442 --> 00:06:16,710 I have two openings. 107 00:06:16,743 --> 00:06:20,146 My friend here, Mr. Brown, actually cooked in the Navy. 108 00:06:20,180 --> 00:06:23,216 And Wade, didn't you wait tables back in high school? 109 00:06:24,818 --> 00:06:26,720 Thanks for remembering. 110 00:06:26,753 --> 00:06:28,888 Okay, then. Let's get you started. 111 00:06:30,590 --> 00:06:32,792 We'll do the menial work on the next world. 112 00:06:32,826 --> 00:06:34,427 Next two worlds. 113 00:06:40,834 --> 00:06:43,803 Leave while you can! Listen to me! 114 00:06:43,837 --> 00:06:46,639 Now, you let go of that pretty lady's arm, Trudy. 115 00:06:46,673 --> 00:06:48,475 You'll have to excuse her. 116 00:06:48,508 --> 00:06:50,310 Trudy doesn't like strangers much. 117 00:06:50,343 --> 00:06:52,645 She, uh, always tries to scare 'em off. 118 00:07:00,020 --> 00:07:02,022 Uh, let me show you the kitchen. 119 00:07:05,225 --> 00:07:06,192 [sighing] 120 00:07:09,129 --> 00:07:11,931 Sheriff Burke, I'm Laurie Miller. 121 00:07:12,032 --> 00:07:14,300 I spoke with you about my assistant. 122 00:07:15,402 --> 00:07:17,170 Oh, yeah, right, right. 123 00:07:17,203 --> 00:07:19,239 Um, well, first thing this morning, 124 00:07:19,272 --> 00:07:21,808 I went up to his base camp and took a look around. 125 00:07:21,841 --> 00:07:24,177 Nothing seemed out of place. I'm sure he's okay. 126 00:07:24,210 --> 00:07:25,478 I'm not so sure. 127 00:07:25,512 --> 00:07:29,049 Organize a search party, we'll look together. 128 00:07:29,049 --> 00:07:30,950 Well, that might be a little premature. 129 00:07:31,051 --> 00:07:32,686 You see, around here a lot of folks 130 00:07:32,719 --> 00:07:34,688 often go out into the woods and go hiking. 131 00:07:34,721 --> 00:07:36,389 I'm sure he's just somewhere out 132 00:07:36,423 --> 00:07:38,491 in the great outdoors communing with nature. 133 00:07:38,525 --> 00:07:40,960 We won't know if he's okay until we find him. 134 00:07:41,061 --> 00:07:42,896 Well, if you want to go out looking, 135 00:07:42,929 --> 00:07:44,731 I'm not stoppin' you. 136 00:07:44,764 --> 00:07:46,199 Is everything okay? 137 00:07:47,167 --> 00:07:50,103 The sheriff won't do his job. 138 00:07:50,136 --> 00:07:52,072 I am a one-man department here, 139 00:07:52,105 --> 00:07:54,407 and this town keeps me pretty busy. 140 00:07:54,441 --> 00:07:56,443 I can see you're a real tornado. 141 00:07:59,879 --> 00:08:01,181 [clears throat] 142 00:08:02,515 --> 00:08:03,750 I can be. 143 00:08:04,184 --> 00:08:05,552 Good. 144 00:08:05,585 --> 00:08:07,053 Cause she's got a problem, 145 00:08:07,087 --> 00:08:10,457 and I think it's a little more important than your horoscope. 146 00:08:10,490 --> 00:08:11,925 (Parker) Sheriff. 147 00:08:14,094 --> 00:08:17,664 Uh, Bud just called. Said it was an emergency. 148 00:08:20,533 --> 00:08:22,669 Well, like I said. 149 00:08:22,702 --> 00:08:24,537 This town keeps me pretty busy. 150 00:08:29,042 --> 00:08:30,110 Great. 151 00:08:30,143 --> 00:08:32,746 I'll never be able to search those hills alone. 152 00:08:32,779 --> 00:08:33,880 We'll all help. 153 00:08:33,913 --> 00:08:35,448 We've got a couple of days here. 154 00:08:35,482 --> 00:08:37,050 I'll go with you up to base camp. 155 00:08:37,050 --> 00:08:39,686 The Professor will ask around town. 156 00:08:39,719 --> 00:08:42,722 I'm sure we'll find Michael somewhere. 157 00:08:42,756 --> 00:08:43,790 Come on. 158 00:08:45,392 --> 00:08:46,626 [dog barking] 159 00:08:47,227 --> 00:08:48,361 [footsteps] 160 00:08:49,162 --> 00:08:50,397 (Bud) It's Al. 161 00:08:50,930 --> 00:08:52,132 [Sheriff sighs] 162 00:08:53,333 --> 00:08:54,534 Was Al. 163 00:08:55,869 --> 00:08:58,972 Third time she's come this far inland. 164 00:08:59,072 --> 00:09:01,274 Yeah, her appetite's gettin' bigger. 165 00:09:01,307 --> 00:09:03,543 We're gonna have to start feedin' her more. 166 00:09:03,576 --> 00:09:05,045 Feedin' her more? 167 00:09:05,078 --> 00:09:07,614 Who are you gonna start feedin' her with, our families? 168 00:09:07,647 --> 00:09:10,617 Some outsiders came into town today. 169 00:09:10,650 --> 00:09:11,785 They'll do. 170 00:09:18,091 --> 00:09:20,026 Make sure you get it all. 171 00:09:38,511 --> 00:09:39,813 [children playing] 172 00:09:44,317 --> 00:09:46,052 (kid #1) Right here, mister, come on. 173 00:09:46,052 --> 00:09:48,088 (kid #2) Over here with the ball. 174 00:09:49,055 --> 00:09:50,657 That's weird. 175 00:09:50,690 --> 00:09:53,460 Why play on cement when you can play on the grass? 176 00:09:53,493 --> 00:09:55,495 This whole town's a little strange. 177 00:09:55,528 --> 00:09:56,663 What's he doing? 178 00:09:56,696 --> 00:09:57,664 Come on! 179 00:09:58,732 --> 00:09:59,799 Oh. 180 00:09:59,833 --> 00:10:01,434 Sorry. I'll get that. 181 00:10:01,468 --> 00:10:02,936 I'll be right back. 182 00:10:05,538 --> 00:10:06,906 (kid) Oh, my God. 183 00:10:27,494 --> 00:10:28,561 Here you guys go. 184 00:10:28,595 --> 00:10:30,196 Thank you, Mister. 185 00:10:35,802 --> 00:10:38,672 Those kids were watching you like a hawk. 186 00:10:38,705 --> 00:10:39,973 I know. 187 00:10:46,946 --> 00:10:49,649 (Alice) I was surprised when Mr. Whitmore called. 188 00:10:49,683 --> 00:10:52,285 We don't get many visitors this time of year. 189 00:10:52,318 --> 00:10:54,120 Well, we're just passing through. 190 00:10:54,154 --> 00:10:56,089 Won't be here more than a couple of days. 191 00:10:56,122 --> 00:10:59,893 Well, you'll be all set soon as you sign in. 192 00:10:59,926 --> 00:11:01,061 Right. 193 00:11:01,594 --> 00:11:03,096 Next of kin? 194 00:11:03,129 --> 00:11:06,433 City ordinance. In case somethin' happens. 195 00:11:06,466 --> 00:11:08,335 Well, you'll have no fears there. 196 00:11:08,368 --> 00:11:11,471 We four are all the kin we have. 197 00:11:15,342 --> 00:11:17,944 You, um, wouldn't, by any chance, have come across 198 00:11:17,977 --> 00:11:21,715 a young geologist called Michael Levy, would you? 199 00:11:21,748 --> 00:11:25,218 No. We don't know the name. 200 00:11:25,251 --> 00:11:27,520 Would you be so kind as to ask among your friends? 201 00:11:27,554 --> 00:11:28,955 Well, they wouldn't know either. 202 00:11:28,988 --> 00:11:30,123 How do you know? 203 00:11:30,156 --> 00:11:31,925 I'd know. 204 00:11:31,958 --> 00:11:34,761 If somebody's new in town, we all know. 205 00:11:37,397 --> 00:11:39,399 Yes, I'm sure you do. 206 00:11:39,432 --> 00:11:40,600 Right. 207 00:11:44,504 --> 00:11:46,272 Here's the key to your room, 208 00:11:46,306 --> 00:11:48,842 and it'll be ready in about five minutes. 209 00:11:48,875 --> 00:11:49,943 Thank you. 210 00:11:51,411 --> 00:11:52,746 Quaint place. 211 00:11:55,982 --> 00:11:58,018 Lovely picture of you. 212 00:11:58,118 --> 00:11:59,586 1941? 213 00:11:59,619 --> 00:12:01,321 (Alice chuckling) That's not me. 214 00:12:01,354 --> 00:12:03,156 That's my gram, Annie. 215 00:12:03,189 --> 00:12:04,858 She founded the bed-and-breakfast, 216 00:12:04,891 --> 00:12:07,727 and--and that was the opening day. 217 00:12:08,695 --> 00:12:11,064 An extraordinary likeness. 218 00:12:11,064 --> 00:12:13,800 Yeah. People always say that. 219 00:12:14,834 --> 00:12:16,803 (maid) Sir, your room is ready. 220 00:12:18,538 --> 00:12:20,440 Oh, uh, Mr. Arturo. 221 00:12:22,475 --> 00:12:24,944 We are so happy that you're here. 222 00:12:27,847 --> 00:12:28,982 Thank you. 223 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 I don't care what the sheriff said, 224 00:12:34,087 --> 00:12:36,156 he didn't just walk off. No one leaves 225 00:12:36,189 --> 00:12:38,958 without their wallet, or their laptop, or their car. 226 00:12:38,992 --> 00:12:40,393 Let me see that fax again. 227 00:12:40,427 --> 00:12:41,594 Whatever happened to Michael 228 00:12:41,628 --> 00:12:43,096 has gotta have something to do with this. 229 00:12:43,096 --> 00:12:45,498 Is there any way you can reconstruct that? 230 00:12:45,532 --> 00:12:47,934 Well, the field transmitters have a three-day memory. 231 00:12:47,967 --> 00:12:51,304 I could reconstruct the fax by using the original data. 232 00:12:51,338 --> 00:12:52,772 I'll download it now. 233 00:12:52,806 --> 00:12:54,207 All right. 234 00:12:54,240 --> 00:12:56,109 Tell the computer only to bring up 235 00:12:56,109 --> 00:12:58,945 the last few hours before Michael disappeared. 236 00:12:58,978 --> 00:13:00,146 It'd make sense. 237 00:13:00,180 --> 00:13:04,050 He probably just discovered what he was tryin' to send. 238 00:13:04,084 --> 00:13:05,819 [beeps] 239 00:13:05,852 --> 00:13:07,854 (Laurie) This doesn't make any sense. 240 00:13:07,887 --> 00:13:10,790 Maybe this'll give us a better image. 241 00:13:10,824 --> 00:13:12,058 What's that? 242 00:13:13,059 --> 00:13:15,061 The computer's programmed to cut in 243 00:13:15,061 --> 00:13:17,797 if the sensors pick up any seismic activity. 244 00:13:17,831 --> 00:13:19,632 Something's moving underground right now. 245 00:13:19,666 --> 00:13:20,834 No, impossible. 246 00:13:20,867 --> 00:13:22,969 Nothing out there can move through earth like this. 247 00:13:23,069 --> 00:13:25,405 Well, obviously, there is. 248 00:13:25,438 --> 00:13:28,508 This must be what Michael was tryin' to tell you about. 249 00:13:30,410 --> 00:13:32,746 These people are pleasant to the point of nausea, 250 00:13:32,779 --> 00:13:34,280 but they tell you nothing. 251 00:13:34,314 --> 00:13:35,482 Maybe they don't think 252 00:13:35,515 --> 00:13:37,517 they have anything interesting to tell you. 253 00:13:37,550 --> 00:13:39,085 Ah, but they do. 254 00:13:39,119 --> 00:13:41,087 Take the cemetery, for instance. 255 00:13:41,121 --> 00:13:44,224 Up to 1949, there were 27 deaths, 256 00:13:44,257 --> 00:13:47,627 since 1949, there have been three. 257 00:13:48,762 --> 00:13:51,731 Talk to the town people about it, what do they say? 258 00:13:51,765 --> 00:13:53,600 I'll bite. What do they tell you? 259 00:13:53,633 --> 00:13:55,135 Absolutely nothing. 260 00:13:55,168 --> 00:13:57,237 Same with Michael Levy. Nothing. 261 00:13:57,270 --> 00:13:58,872 I think you'd get the same response 262 00:13:58,905 --> 00:14:00,674 if you asked them the color of the sky. 263 00:14:00,707 --> 00:14:02,742 Do you know that half the people who come in here 264 00:14:02,776 --> 00:14:04,411 won't even let me take their order? 265 00:14:04,444 --> 00:14:06,246 They'll only talk to Parker. 266 00:14:06,279 --> 00:14:09,282 Well, it's a small town. They're not used to outsiders. 267 00:14:09,315 --> 00:14:11,051 Or people over 30. 268 00:14:11,051 --> 00:14:12,752 Do you realize, apart from Trudy, 269 00:14:12,786 --> 00:14:14,654 I'm the oldest person in town? 270 00:14:15,722 --> 00:14:17,857 Well, no wonder you don't like it here. 271 00:14:17,891 --> 00:14:20,226 [Rembrandt and Wade chuckling] 272 00:14:20,260 --> 00:14:22,062 Look, don't worry about it, Professor. 273 00:14:22,095 --> 00:14:24,364 I'm sure you'll wheedle some information out of someone. 274 00:14:24,397 --> 00:14:25,532 I don't think so. 275 00:14:25,565 --> 00:14:28,735 These people are extraordinarily tight-lipped. 276 00:14:28,768 --> 00:14:30,236 Look, when I was touring, 277 00:14:30,270 --> 00:14:33,606 I spent the night in a speck of a town called Mount Dora. 278 00:14:33,640 --> 00:14:35,442 It was hurricane season, 279 00:14:35,475 --> 00:14:38,778 so I got no further than the hotel bar. 280 00:14:38,812 --> 00:14:40,146 But after two hours, 281 00:14:40,180 --> 00:14:42,449 I knew that a girl by the name of Deanne 282 00:14:42,482 --> 00:14:44,584 was sleeping with the town doctor, 283 00:14:44,617 --> 00:14:46,886 and that the mayor had skipped with $20,000 284 00:14:46,920 --> 00:14:48,421 to buy a new boat. 285 00:14:49,289 --> 00:14:51,524 Point taken, Mr. Brown. 286 00:14:51,558 --> 00:14:54,294 Perhaps I should spend some time in the town bar. 287 00:14:55,528 --> 00:14:57,464 (Rembrandt) Uh, my time's up. 288 00:14:57,497 --> 00:14:59,866 Yeah, I guess my break's up, too. 289 00:14:59,899 --> 00:15:01,134 Hmm. 290 00:15:01,167 --> 00:15:03,069 I'll see you back at the hotel. 291 00:15:14,180 --> 00:15:16,950 You, uh, you like him a lot, don't you? 292 00:15:17,050 --> 00:15:19,285 Well, what's not to like? 293 00:15:19,319 --> 00:15:22,756 He's cute, he treats his grandmother great. 294 00:15:22,789 --> 00:15:24,624 I don't know, there's something about him. 295 00:15:24,657 --> 00:15:27,227 He just... He doesn't seem like most guys his age, you know? 296 00:15:27,260 --> 00:15:29,629 I think somebody's tryin' to get your attention. 297 00:15:29,662 --> 00:15:30,797 Who? 298 00:15:35,935 --> 00:15:37,170 Can I get you something? 299 00:15:37,203 --> 00:15:38,171 Go away. 300 00:15:38,204 --> 00:15:39,439 Mrs. Whitmore-- 301 00:15:39,472 --> 00:15:42,075 Get out. Get out! 302 00:15:42,075 --> 00:15:43,777 Leave before it's too late. 303 00:15:51,918 --> 00:15:53,620 Hey, we need a doctor here! 304 00:15:53,653 --> 00:15:55,088 What are you doin'? 305 00:15:58,191 --> 00:15:59,492 What's wrong with these people? 306 00:15:59,526 --> 00:16:01,594 I was just tryin' to help the boy. 307 00:16:01,628 --> 00:16:04,531 For whatever reason, they don't want your help. 308 00:16:04,564 --> 00:16:05,832 And it's pretty clear 309 00:16:05,865 --> 00:16:07,734 some don't want us here at all. 310 00:16:11,071 --> 00:16:12,672 What's with this place? 311 00:16:15,709 --> 00:16:17,243 (Laurie) Right, right. 312 00:16:19,346 --> 00:16:20,413 [beeping] 313 00:16:30,323 --> 00:16:32,459 Damn. I've lost it again. 314 00:16:33,793 --> 00:16:36,062 Where do you think Farmer John went? 315 00:16:36,062 --> 00:16:37,964 Let's hope he went to get help. 316 00:16:45,138 --> 00:16:48,241 Whatever tunneled under this must've been huge. 317 00:16:48,274 --> 00:16:50,844 It's moving again, in the opposite direction. 318 00:16:58,852 --> 00:17:00,020 [grunting] 319 00:17:00,053 --> 00:17:01,121 Well... - Oh. 320 00:17:01,154 --> 00:17:03,023 ...so much for keeping you dry. 321 00:17:03,023 --> 00:17:05,025 Oh, nice try, anyway. 322 00:17:07,160 --> 00:17:09,829 (Wade) Thanks for walking me home. 323 00:17:09,863 --> 00:17:12,499 Well, I, uh, hope there'll be other opportunities 324 00:17:12,532 --> 00:17:14,367 to do it again. 325 00:17:14,401 --> 00:17:17,203 You know I'm only here a few days, Parker. 326 00:17:17,237 --> 00:17:19,606 Is there any way I can get you to stay? 327 00:17:20,774 --> 00:17:23,143 Sorry. Just not possible. 328 00:17:24,244 --> 00:17:28,048 That's too bad. I like havin' you here. 329 00:17:28,081 --> 00:17:30,283 Oh, I'm glad someone does. 330 00:17:30,316 --> 00:17:33,186 I got the distinct feelin' a lot of people around here didn't. 331 00:17:33,219 --> 00:17:35,055 I told you, don't pay attention to Trudy. 332 00:17:35,088 --> 00:17:36,856 Hey, it's not just Trudy. 333 00:17:36,890 --> 00:17:38,625 You saw how some of your customers 334 00:17:38,658 --> 00:17:40,093 wouldn't even talk to me. 335 00:17:40,126 --> 00:17:42,328 Don't worry about them. 336 00:17:42,362 --> 00:17:45,065 They just don't have any manners. 337 00:17:45,065 --> 00:17:47,334 (Alice) Parker Whitmore. 338 00:17:47,367 --> 00:17:49,269 What are you doin' here? 339 00:17:49,302 --> 00:17:51,971 Just makin' sure Wade got home all right. 340 00:17:52,072 --> 00:17:54,474 Well, she's home now, isn't she? 341 00:17:54,507 --> 00:17:55,675 Right. 342 00:17:58,244 --> 00:17:59,412 See you in the morning. 343 00:17:59,446 --> 00:18:01,214 [chuckling] Okay. 344 00:18:01,247 --> 00:18:04,684 Thanks, Parker. For everything. 345 00:18:10,123 --> 00:18:11,358 (man) Hurry up. 346 00:18:23,603 --> 00:18:25,038 [people chattering] 347 00:18:58,772 --> 00:19:02,342 [people chanting] "We vow to keep the secret." 348 00:19:02,375 --> 00:19:04,711 "We vow to keep the silence." 349 00:19:04,744 --> 00:19:07,047 "We ask forgiveness 350 00:19:07,080 --> 00:19:09,115 for those..." 351 00:19:09,849 --> 00:19:12,118 "We vow to keep the secret." 352 00:19:12,152 --> 00:19:14,721 "We vow to keep the silence." 353 00:19:14,754 --> 00:19:17,357 "We pray they did not suffer." 354 00:19:17,390 --> 00:19:20,093 "We vow to keep the secret." 355 00:19:20,126 --> 00:19:23,029 "We vow to keep the silence." 356 00:19:23,029 --> 00:19:26,099 "We pray their souls are at peace." 357 00:19:26,132 --> 00:19:28,601 "We vow to keep the secret." 358 00:19:28,635 --> 00:19:30,637 "We vow to keep the silence." 359 00:19:32,305 --> 00:19:34,941 Well, I'm not sure why she's feeding so much, 360 00:19:35,041 --> 00:19:37,077 but let's hope she calms a bit. 361 00:19:37,110 --> 00:19:39,679 The good news is, the more she eats, 362 00:19:39,713 --> 00:19:42,682 the more of the "gift" she leaves us. 363 00:19:44,050 --> 00:19:45,485 One other note. 364 00:19:45,518 --> 00:19:48,822 Y'all know we lost Tom Cooper at the restaurant today. 365 00:19:51,057 --> 00:19:54,961 He lived a good life, all 103 years of it. 366 00:19:57,297 --> 00:19:59,065 Let's take a moment for him. 367 00:20:04,270 --> 00:20:07,040 Okay. Let's eat. 368 00:20:09,576 --> 00:20:10,744 [chattering] 369 00:20:26,059 --> 00:20:28,762 Slow down, slow down. Don't waste it. 370 00:20:28,795 --> 00:20:30,430 Every drop is precious. 371 00:20:37,537 --> 00:20:39,239 [gasps] 372 00:20:39,272 --> 00:20:41,174 You shouldn't have seen this. 373 00:20:47,781 --> 00:20:49,015 [laughing] 374 00:20:50,784 --> 00:20:51,951 [laughing] 375 00:20:51,985 --> 00:20:53,486 I can make it, I... 376 00:20:53,520 --> 00:20:55,055 Yes, I know you can. 377 00:20:55,088 --> 00:20:56,589 But I think I need a bit of help, 378 00:20:56,623 --> 00:20:58,258 just to make sure I get home. 379 00:20:58,291 --> 00:20:59,526 [chuckling] 380 00:20:59,559 --> 00:21:00,727 [snickering] 381 00:21:01,828 --> 00:21:03,663 You're all right, Max. 382 00:21:03,697 --> 00:21:04,664 Yeah. 383 00:21:04,698 --> 00:21:07,500 So are you, Fred. 384 00:21:07,534 --> 00:21:10,737 You know, you and your friends should leave here. 385 00:21:10,770 --> 00:21:12,138 Why is that? 386 00:21:12,172 --> 00:21:13,440 Well, you know what? 387 00:21:13,473 --> 00:21:16,543 What I told you about my flap here, 388 00:21:16,576 --> 00:21:17,844 it's all a lie. 389 00:21:17,877 --> 00:21:19,713 What? You didn't lose it 390 00:21:19,746 --> 00:21:22,248 in the American-Canadian border dispute? 391 00:21:24,351 --> 00:21:28,121 I lost it right here, in Paradise. 392 00:21:28,154 --> 00:21:29,556 How? 393 00:21:29,589 --> 00:21:34,594 I was just mowin' the grass, mindin' my own damn business, 394 00:21:34,627 --> 00:21:38,631 when that damn beast got me. 395 00:21:38,665 --> 00:21:39,766 What? 396 00:21:44,337 --> 00:21:46,139 I didn't say nothin', Max. 397 00:21:46,172 --> 00:21:48,708 If he asks, I didn't say nothin'. 398 00:21:48,742 --> 00:21:50,477 Hey, Fred, where're you going? 399 00:21:50,510 --> 00:21:52,012 (Sheriff) Let him be. 400 00:21:52,812 --> 00:21:54,881 You and I have business. 401 00:21:54,914 --> 00:21:58,118 What kind of business would that be, Sheriff? 402 00:21:58,118 --> 00:21:59,285 [sighs] 403 00:21:59,319 --> 00:22:02,522 Get in. We've got a body at the beach that needs an ID. 404 00:22:02,555 --> 00:22:06,059 Why me? I--I don't know anyone in town. 405 00:22:06,059 --> 00:22:07,727 You know your friends. 406 00:22:07,761 --> 00:22:11,097 We think the one at the beach is the girl. 407 00:22:11,131 --> 00:22:12,232 Wade? 408 00:22:18,605 --> 00:22:21,241 Well, I can tell you from here, it's not Wade. 409 00:22:27,080 --> 00:22:28,748 This is not even a woman. 410 00:22:30,250 --> 00:22:32,085 This some sort of local humor? 411 00:22:32,118 --> 00:22:33,253 Where I come from, 412 00:22:33,286 --> 00:22:35,422 it would be considered poor taste. 413 00:22:36,523 --> 00:22:38,625 (Professor) What's going on here? 414 00:22:40,560 --> 00:22:42,929 What the devil do you think you're doing? 415 00:22:44,330 --> 00:22:48,468 All right, guys. Now, if this is your quaint local way 416 00:22:48,501 --> 00:22:50,637 of frightening off strangers, 417 00:22:50,670 --> 00:22:52,539 congratulations, it works. 418 00:22:52,572 --> 00:22:54,641 The stranger is frightened. 419 00:22:54,674 --> 00:22:57,177 Now, you've had your fun. Get the ladder down. 420 00:22:57,210 --> 00:22:59,112 No, the fun is just beginning. 421 00:23:24,771 --> 00:23:26,773 Oh, come here. 422 00:23:26,806 --> 00:23:28,074 Come here. 423 00:23:29,642 --> 00:23:30,643 [yells] 424 00:23:36,349 --> 00:23:38,618 [whispering] It's all right, come on. 425 00:23:48,495 --> 00:23:50,296 [grunting] 426 00:23:52,799 --> 00:23:54,200 [grunting] 427 00:24:02,575 --> 00:24:03,677 [groaning] 428 00:24:05,245 --> 00:24:06,279 [grunting] 429 00:24:07,547 --> 00:24:10,383 Damn! Confound you! 430 00:24:11,785 --> 00:24:14,287 [grunting] 431 00:24:43,416 --> 00:24:44,417 (Laurie) Well, that's weird. 432 00:24:44,451 --> 00:24:46,519 It just made a radical turn towards the beach. 433 00:24:46,553 --> 00:24:48,421 (Quinn) All right, hang on. 434 00:24:48,455 --> 00:24:49,889 [tires screeching] 435 00:25:00,133 --> 00:25:01,668 (Laurie) Hold it. Hold it right here! 436 00:25:04,804 --> 00:25:06,172 Where is it now? 437 00:25:06,906 --> 00:25:08,041 It stopped. 438 00:25:09,142 --> 00:25:11,444 It should be just over the bluff. 439 00:25:11,478 --> 00:25:14,881 All right, we'll get there faster if we cross on foot. Come on. 440 00:25:21,855 --> 00:25:22,856 Go, go. 441 00:25:28,928 --> 00:25:29,929 Hey! 442 00:25:31,598 --> 00:25:34,300 Get back in the Jeep. This is private property. 443 00:25:35,969 --> 00:25:37,604 Maybe you didn't hear me. 444 00:25:37,637 --> 00:25:40,140 I heard you. I'm just not listening. 445 00:25:43,476 --> 00:25:44,711 [both grunting] 446 00:25:50,083 --> 00:25:52,786 I really suggest that you stay there. 447 00:26:07,067 --> 00:26:09,102 That guy had a serious problem. 448 00:26:09,135 --> 00:26:10,737 This whole town has a problem. 449 00:26:10,770 --> 00:26:12,038 [thudding] 450 00:26:13,606 --> 00:26:15,041 What's that? 451 00:26:15,575 --> 00:26:17,444 Sounds like drums. 452 00:26:26,219 --> 00:26:28,054 What just happened down there? 453 00:26:28,088 --> 00:26:29,356 I don't know. 454 00:26:31,091 --> 00:26:34,327 We'll wait till it gets light and then we'll check it out. 455 00:26:43,169 --> 00:26:44,637 Check out this sinkhole. 456 00:26:44,671 --> 00:26:46,573 What could have caused it? 457 00:26:46,606 --> 00:26:48,174 We've been up and down this beach. 458 00:26:48,208 --> 00:26:49,609 There's nothing out here. 459 00:26:49,642 --> 00:26:51,578 Bud stopped us for a reason. 460 00:26:51,611 --> 00:26:53,446 Something happened down here. 461 00:26:54,781 --> 00:26:56,850 It's almost 7:00. Maybe the sheriff 462 00:26:56,883 --> 00:26:59,185 can get Bud to tell us what's goin' on. 463 00:27:05,825 --> 00:27:07,694 It's about time you showed up. 464 00:27:07,727 --> 00:27:10,130 I've been callin' your office for over an hour. 465 00:27:10,163 --> 00:27:12,165 We're on our own clock around here. 466 00:27:12,198 --> 00:27:14,668 Yeah, and it's running a little slow. 467 00:27:14,701 --> 00:27:15,835 You need somethin', 468 00:27:15,869 --> 00:27:17,871 or did you just come down here to insult me? 469 00:27:17,904 --> 00:27:19,305 Yeah, my friends are missin'. 470 00:27:19,339 --> 00:27:20,807 I need you to help me find them. 471 00:27:20,840 --> 00:27:22,542 When was the last time you saw 'em? 472 00:27:22,575 --> 00:27:23,576 Last night. 473 00:27:23,610 --> 00:27:25,812 The Professor never came back from the pub. 474 00:27:25,845 --> 00:27:28,748 Wade, she went for a walk. She never came back, either. 475 00:27:28,782 --> 00:27:30,483 Hmm, maybe the girl found the bar 476 00:27:30,517 --> 00:27:32,352 and they're sleepin' it off together. 477 00:27:32,385 --> 00:27:34,521 Look, she said she was going to the restaurant 478 00:27:34,554 --> 00:27:36,289 and she was gonna meet with Parker. 479 00:27:36,322 --> 00:27:39,659 Why don't you go into your office and give him a call? Maybe he's seen her. 480 00:27:39,693 --> 00:27:43,329 Well, if she did, there's your answer. 481 00:27:43,363 --> 00:27:46,066 That Parker has always had good luck with women. 482 00:27:46,066 --> 00:27:48,401 And, as far as the Professor goes, 483 00:27:48,435 --> 00:27:51,204 well, maybe he got lucky, too. 484 00:27:51,237 --> 00:27:53,340 Three people have disappeared in this town 485 00:27:53,373 --> 00:27:54,908 within the past two days. 486 00:27:54,941 --> 00:27:59,579 Now, if you're not gonna do anything about it, maybe the State Police will. 487 00:27:59,612 --> 00:28:02,182 Hey. Okay. 488 00:28:02,215 --> 00:28:05,318 Okay. Come on in. We'll give Parker a call. 489 00:28:16,396 --> 00:28:18,031 Don't fight me on this, Wade! 490 00:28:18,064 --> 00:28:19,532 I'm doin' you a favor. 491 00:28:19,566 --> 00:28:22,102 Yeah, right. I really needed to be kept tied up all night! 492 00:28:22,135 --> 00:28:24,204 Yeah, you don't understand, but you're goin' to. 493 00:28:24,237 --> 00:28:25,839 My friends'll figure out where I am. 494 00:28:25,872 --> 00:28:27,073 They'll be comin' for me. 495 00:28:27,107 --> 00:28:29,242 Yeah, we got plans for the two that are left. 496 00:28:29,275 --> 00:28:31,444 And they don't include rescuing you. 497 00:28:32,779 --> 00:28:33,880 What? 498 00:28:33,913 --> 00:28:35,648 The big guy, the Professor, 499 00:28:36,850 --> 00:28:38,718 it's sad what happened to him. 500 00:28:38,752 --> 00:28:40,053 What happened? 501 00:28:41,621 --> 00:28:43,790 Hey, what did you do to him? 502 00:28:43,823 --> 00:28:46,493 They sacrificed him to the beast. 503 00:28:46,526 --> 00:28:49,496 The creature needs human flesh to keep alive. 504 00:28:49,529 --> 00:28:52,198 They feed it drifters, criminals, outcasts. 505 00:28:52,232 --> 00:28:55,068 Anyone who nobody will miss. 506 00:28:55,068 --> 00:28:56,436 They fed him? 507 00:28:56,469 --> 00:29:00,040 Years ago, this town was nothing but a uranium mine. 508 00:29:00,073 --> 00:29:02,242 We had a huge explosion in the hole. 509 00:29:02,275 --> 00:29:03,643 It killed 50 people. 510 00:29:03,677 --> 00:29:06,212 But it also created a mutant beast. 511 00:29:07,213 --> 00:29:09,516 Parker was actually trying to kill it 512 00:29:09,549 --> 00:29:12,419 when he discovered that it left something behind. 513 00:29:12,452 --> 00:29:15,522 Something that helps people live a long time 514 00:29:15,555 --> 00:29:18,925 and keeps them young until the day they die. 515 00:29:19,025 --> 00:29:21,327 That disgusting stuff they were eating? 516 00:29:22,629 --> 00:29:24,030 Trudy, please help me. 517 00:29:24,064 --> 00:29:26,299 I need to get out of here. Please. 518 00:29:26,332 --> 00:29:28,501 There's nowhere for you to go. 519 00:29:28,535 --> 00:29:30,403 If you don't become one of us, Wade, 520 00:29:30,437 --> 00:29:32,405 you'll be sacrificed with the others. 521 00:29:32,439 --> 00:29:33,606 You choose this, 522 00:29:33,640 --> 00:29:36,576 then you choose to be young for the rest of your life. 523 00:29:36,609 --> 00:29:38,244 You may look young, Parker, 524 00:29:38,278 --> 00:29:41,514 but, inside, you are as old and decrepit as I look. 525 00:29:41,548 --> 00:29:44,417 And every time you feed someone to that beast, 526 00:29:44,451 --> 00:29:47,053 you make one step closer to hell! 527 00:29:47,053 --> 00:29:48,655 Don't start with me. 528 00:29:48,688 --> 00:29:50,657 At least when I finally die, 529 00:29:50,690 --> 00:29:52,926 I won't have the blood of innocent people 530 00:29:52,959 --> 00:29:55,061 on my conscience, or my hands! 531 00:29:55,061 --> 00:29:56,663 You fool! This is a gift, 532 00:29:56,696 --> 00:29:59,099 and I'm not gonna waste it like you! 533 00:29:59,132 --> 00:30:00,266 Eat! 534 00:30:00,300 --> 00:30:02,669 Why are you doin' this? 535 00:30:02,702 --> 00:30:04,437 I want you to stay with me. 536 00:30:05,605 --> 00:30:07,607 (Trudy) He wants a new wife. 537 00:30:07,640 --> 00:30:09,476 Someone to replace me. 538 00:30:26,092 --> 00:30:27,694 [door opens] 539 00:30:27,727 --> 00:30:28,728 Hey! 540 00:30:29,262 --> 00:30:30,597 Hey, in here! 541 00:30:30,630 --> 00:30:31,731 (Quinn) Rembrandt? 542 00:30:31,765 --> 00:30:33,033 Q-Ball! 543 00:30:33,700 --> 00:30:34,734 Get me out of here! 544 00:30:34,768 --> 00:30:36,603 What's goin' on? What're you doin' in there? 545 00:30:36,636 --> 00:30:37,804 The hell if I know. 546 00:30:37,837 --> 00:30:39,806 I came here to get the sheriff to help me find Wade. 547 00:30:39,839 --> 00:30:42,275 Next thing I know, he's hitting me over the back of the head. 548 00:30:42,308 --> 00:30:44,711 Wade's missing? - Yeah, and the Professor, too. 549 00:30:44,744 --> 00:30:46,179 What is goin' on in this town? 550 00:30:46,212 --> 00:30:47,814 Why do people keep disappearing? 551 00:30:47,847 --> 00:30:49,215 You won't like the answer. 552 00:30:49,249 --> 00:30:51,017 Trust me. I'd like to know anyway. 553 00:30:51,051 --> 00:30:52,585 You won't hear it from me. 554 00:30:52,619 --> 00:30:53,953 Whatever this town is into, 555 00:30:53,987 --> 00:30:55,655 we are not gonna be a part of it. 556 00:30:55,689 --> 00:30:57,557 [chuckles] It's too late, man. 557 00:30:57,590 --> 00:30:59,159 You better start talkin'. 558 00:30:59,192 --> 00:31:00,593 (Rembrandt) Forget it, Q-Ball. 559 00:31:00,627 --> 00:31:02,495 I think the sheriff went over to Parker's. 560 00:31:02,529 --> 00:31:04,164 I told him Wade might be goin' there. 561 00:31:04,197 --> 00:31:05,498 I--I know where he lives. 562 00:31:05,532 --> 00:31:07,400 It's listed on one of Michael's charts. 563 00:31:07,434 --> 00:31:09,202 Look, you guys go on without me. 564 00:31:09,235 --> 00:31:11,204 No, no, no. Here, hold him. 565 00:31:12,172 --> 00:31:13,173 [sighs] 566 00:31:16,509 --> 00:31:17,677 Get over here. 567 00:31:17,711 --> 00:31:19,145 [grunts] 568 00:31:19,179 --> 00:31:20,547 Stand back, Remmy. 569 00:31:22,882 --> 00:31:24,417 Here, cuff him. 570 00:31:30,156 --> 00:31:31,257 [grunting] 571 00:31:32,092 --> 00:31:33,093 Hey! 572 00:31:33,560 --> 00:31:34,627 [door slams shut] 573 00:31:35,495 --> 00:31:37,297 You can be happy here, Wade. 574 00:31:37,330 --> 00:31:40,834 I'll be a good husband. You can ask Trudy. 575 00:31:40,867 --> 00:31:41,968 [chuckles] 576 00:31:42,002 --> 00:31:43,570 She's mad at me now, 577 00:31:43,603 --> 00:31:45,772 but she has to admit, ever since her stroke, 578 00:31:45,805 --> 00:31:47,607 I've taken good care of her. 579 00:31:48,608 --> 00:31:50,677 What's it gonna be, Wade? 580 00:31:50,710 --> 00:31:53,146 Eat and live, or don't 581 00:31:53,179 --> 00:31:54,180 and die? 582 00:31:58,852 --> 00:32:00,420 I don't want to die. 583 00:32:01,087 --> 00:32:02,389 Then taste 584 00:32:03,423 --> 00:32:04,657 and live. 585 00:32:06,393 --> 00:32:07,794 [Parker grunting] 586 00:32:08,328 --> 00:32:09,562 [grunts] 587 00:32:22,575 --> 00:32:24,177 Where do you think you're goin', huh? 588 00:32:24,210 --> 00:32:26,179 I'm sure the hell not gonna be the next meal! 589 00:32:26,212 --> 00:32:28,948 [chuckling] Optimistic, aren't you? Come on. Come on. 590 00:32:28,982 --> 00:32:30,283 [Wade grunting] 591 00:32:33,319 --> 00:32:34,921 Let her go, Burke. 592 00:32:34,954 --> 00:32:37,090 What is that on your face? 593 00:32:37,123 --> 00:32:39,859 Parker, you idiot. You know you're supposed to ask the Council 594 00:32:39,893 --> 00:32:41,728 for permission to feed her. 595 00:32:41,761 --> 00:32:43,496 Why? So they could deny me? 596 00:32:43,530 --> 00:32:44,898 I said let her go. 597 00:32:46,232 --> 00:32:47,534 [both grunting] 598 00:32:49,869 --> 00:32:50,870 [gun fires] 599 00:32:55,008 --> 00:32:56,343 Let her go. 600 00:32:58,978 --> 00:33:00,480 Psst, Burke. 601 00:33:15,228 --> 00:33:17,364 All right, who's gonna explain that? 602 00:33:17,397 --> 00:33:20,066 (Wade) It has to do with the stuff they eat. 603 00:33:20,100 --> 00:33:23,203 The stuff that the creature leaves behind. 604 00:33:23,236 --> 00:33:24,771 The Professor. 605 00:33:25,538 --> 00:33:28,108 Trudy said he was 606 00:33:28,141 --> 00:33:30,910 fed to something that lives by the ocean. 607 00:33:36,216 --> 00:33:39,085 That must be what Bud was tryin' to keep us from seeing. 608 00:33:39,085 --> 00:33:40,887 And Michael? 609 00:33:40,920 --> 00:33:43,089 They could all still be alive. 610 00:33:43,123 --> 00:33:45,091 The beast keeps the sacrifices alive 611 00:33:45,125 --> 00:33:46,659 until she needs to eat. 612 00:33:46,693 --> 00:33:48,361 How do you know that, Trudy? 613 00:33:48,395 --> 00:33:50,397 Because I've been in her cave. 614 00:33:50,430 --> 00:33:52,399 I was just lucky to escape. 615 00:33:52,432 --> 00:33:55,168 But what I saw, others cocooned, 616 00:33:55,201 --> 00:33:57,404 kept like food for winter. 617 00:33:57,437 --> 00:34:00,507 That's why I couldn't eat the "gift." 618 00:34:00,540 --> 00:34:02,776 I keep seeing those people. 619 00:34:02,809 --> 00:34:04,511 Where is the cave, Trudy? 620 00:34:06,046 --> 00:34:07,280 The cove. 621 00:34:08,181 --> 00:34:09,949 The cove. 622 00:34:10,050 --> 00:34:12,118 We've got a read. It's movin' over there. 623 00:34:12,152 --> 00:34:13,653 What exactly are we lookin' for? 624 00:34:13,687 --> 00:34:15,155 You'll know when you see it. 625 00:34:15,188 --> 00:34:16,423 If we see it. 626 00:34:17,691 --> 00:34:19,192 At the angle it's traveling, 627 00:34:19,225 --> 00:34:21,061 it should surface a few feet offshore. 628 00:34:21,061 --> 00:34:22,962 We better move over to the rocks. 629 00:34:27,167 --> 00:34:28,468 [radar beeping] 630 00:34:36,843 --> 00:34:37,911 Laurie. 631 00:34:40,880 --> 00:34:41,881 [gasps] 632 00:34:42,949 --> 00:34:44,184 Remmy. 633 00:34:44,217 --> 00:34:45,418 Laurie, come here! 634 00:34:45,452 --> 00:34:46,886 [Laurie whines] 635 00:34:46,920 --> 00:34:48,288 Get to the rocks! 636 00:34:56,096 --> 00:34:57,797 It's after her. 637 00:34:57,831 --> 00:34:58,832 [grunts] 638 00:35:00,066 --> 00:35:01,067 Quinn! 639 00:35:03,069 --> 00:35:04,070 Up here! 640 00:35:06,306 --> 00:35:08,174 [screaming] Quinn! 641 00:35:08,208 --> 00:35:10,377 Help me! Don't let it... 642 00:35:26,459 --> 00:35:28,061 [beeping] 643 00:36:12,205 --> 00:36:13,273 It's in there. 644 00:36:13,306 --> 00:36:15,075 What is it? Did you actually see it? 645 00:36:15,108 --> 00:36:17,477 No. But I could feel it movin' underground. 646 00:36:17,510 --> 00:36:19,879 It could be some kind of freak nemertean. 647 00:36:19,913 --> 00:36:22,048 Is that Latin for "big freakin' worm"? 648 00:36:22,048 --> 00:36:23,550 Somethin' like that. 649 00:36:27,053 --> 00:36:29,189 But that thing's had its last meal. 650 00:36:30,256 --> 00:36:32,158 Time to put a slug on the barby. 651 00:36:32,192 --> 00:36:33,360 [gun firing] 652 00:36:56,116 --> 00:36:57,350 Can you keep him busy? 653 00:36:57,384 --> 00:36:58,385 Not a problem. 654 00:36:58,418 --> 00:37:00,653 All right. We gotta make a run for the cave. 655 00:37:00,687 --> 00:37:02,055 Give me the bag. 656 00:37:11,564 --> 00:37:15,402 Can't be any dumber than walkin' into the creature's living room, right? 657 00:37:15,435 --> 00:37:16,436 Okay. 658 00:37:19,839 --> 00:37:21,107 Go! 659 00:37:21,141 --> 00:37:22,442 See you in there. 660 00:37:30,183 --> 00:37:31,351 [gun firing] 661 00:37:32,552 --> 00:37:33,586 [panting] 662 00:37:33,620 --> 00:37:34,688 We made it. 663 00:37:34,721 --> 00:37:35,855 So far. 664 00:37:47,834 --> 00:37:49,969 Would you like me to carry the dynamite? 665 00:37:50,070 --> 00:37:51,237 I got it. 666 00:37:51,271 --> 00:37:53,573 'Cause if you don't feel comfortable... 667 00:37:53,606 --> 00:37:54,841 I got it. 668 00:38:00,880 --> 00:38:02,148 Pitchblende. 669 00:38:02,916 --> 00:38:05,852 This place is a uranium mine. 670 00:38:05,885 --> 00:38:08,555 That could explain how it might have mutated. 671 00:38:08,588 --> 00:38:11,324 Yeah, that's what Trudy told me. 672 00:38:31,044 --> 00:38:32,212 (both) It's spawning. 673 00:38:35,482 --> 00:38:37,283 (Wade) Oh, my God. 674 00:38:37,317 --> 00:38:39,586 That's why she's been feeding so much. 675 00:38:46,459 --> 00:38:47,627 Max. 676 00:38:55,168 --> 00:38:57,470 He's in a state of suspended animation. 677 00:38:58,672 --> 00:39:00,006 Here, come on. 678 00:39:00,674 --> 00:39:02,108 [Quinn exclaims] 679 00:39:08,515 --> 00:39:10,717 Professor? Are you all right? 680 00:39:11,818 --> 00:39:13,787 How did you get here so fast? 681 00:39:13,820 --> 00:39:17,290 Fast? You were taken here last night. 682 00:39:17,323 --> 00:39:19,159 Come on, help me with Laurie. 683 00:39:24,431 --> 00:39:25,432 [grunting] 684 00:39:27,801 --> 00:39:29,402 Where am I? 685 00:39:29,436 --> 00:39:32,038 Don't worry, we're gonna get you out of here. 686 00:39:39,112 --> 00:39:40,113 [gun clicking] 687 00:39:40,880 --> 00:39:41,881 One more. 688 00:39:47,087 --> 00:39:49,456 Come on. One more, one more. 689 00:39:49,489 --> 00:39:52,058 Put your hands over your head and step out! 690 00:40:01,735 --> 00:40:03,003 A flare. 691 00:40:08,208 --> 00:40:09,209 [grunts] 692 00:40:31,131 --> 00:40:32,532 Mr. Mallory. 693 00:40:37,637 --> 00:40:39,072 This was Michael's. 694 00:40:40,674 --> 00:40:42,008 I'm so sorry. 695 00:40:44,077 --> 00:40:47,514 Come on. We need to get out of here before that thing comes back. 696 00:40:47,547 --> 00:40:49,015 Professor, this way. 697 00:40:51,017 --> 00:40:53,720 We must destroy this horror, Mr. Mallory. 698 00:40:53,753 --> 00:40:55,588 Destroy it utterly. 699 00:40:55,622 --> 00:40:57,157 I'm going to set the charges. 700 00:40:57,190 --> 00:40:58,625 I'll meet you up there. 701 00:40:58,658 --> 00:41:00,493 Don't overstay your welcome. 702 00:41:03,863 --> 00:41:05,065 (Rembrandt) Hey, Q-Ball! 703 00:41:05,065 --> 00:41:06,399 Over here. 704 00:41:06,433 --> 00:41:07,734 Hey, we got a problem. 705 00:41:07,767 --> 00:41:09,169 What the hell's that? 706 00:41:09,202 --> 00:41:10,704 The nursery. What problem? 707 00:41:10,737 --> 00:41:12,172 The sheriff's got more ammo. 708 00:41:12,205 --> 00:41:14,441 All right. There's an opening halfway down the cave. 709 00:41:14,474 --> 00:41:16,743 Get out of here. I'm right behind you. 710 00:41:41,501 --> 00:41:42,502 [grunts] 711 00:41:44,537 --> 00:41:45,538 [growls] 712 00:41:46,940 --> 00:41:48,641 [Sheriff screaming] 713 00:41:53,580 --> 00:41:54,714 [screaming] 714 00:42:14,200 --> 00:42:15,635 [yelling] 715 00:42:33,753 --> 00:42:35,622 (Wade) It's hard to believe a place called Paradise 716 00:42:35,655 --> 00:42:39,159 could be the setting for something so horrible. 717 00:42:39,192 --> 00:42:41,828 54 years of sacrifices. 718 00:42:41,861 --> 00:42:44,931 All so a few people could stay perpetually young. 719 00:42:44,964 --> 00:42:47,467 It makes you sick just thinkin' about it. 720 00:42:47,500 --> 00:42:48,635 You all right? 721 00:42:48,668 --> 00:42:49,769 Yeah. 722 00:42:49,803 --> 00:42:52,605 I just didn't realize it was gonna be this difficult. 723 00:42:52,639 --> 00:42:55,442 You sure you don't want to come with us? 724 00:42:55,475 --> 00:42:58,378 I have to admit, exploring new worlds does sound like fun, 725 00:42:58,411 --> 00:43:01,047 but I enjoy exploring this one. 726 00:43:02,649 --> 00:43:04,818 I should say goodbye to the others. 727 00:43:04,851 --> 00:43:06,052 Yeah. 728 00:43:12,859 --> 00:43:15,829 Thanks again for everything. 729 00:43:15,862 --> 00:43:18,164 I'm sorry we couldn't do more to help. 730 00:43:18,198 --> 00:43:19,566 Oh, but you did. 731 00:43:19,599 --> 00:43:21,501 It's better to know what happened. 732 00:43:21,534 --> 00:43:23,503 At least, that way, you can deal with it. 733 00:43:23,536 --> 00:43:25,739 Thanks to you, his family won't be waiting 734 00:43:25,772 --> 00:43:28,908 for the rest of their lives for him to come home. 735 00:43:28,942 --> 00:43:31,277 Michael was an adventurer, too. 736 00:43:31,311 --> 00:43:33,346 He loved to travel. 737 00:43:33,380 --> 00:43:35,382 He loved discovering new things. 738 00:43:36,483 --> 00:43:38,852 I think he'd like it if you wore this. 739 00:43:41,621 --> 00:43:42,989 I'd be honored. 740 00:43:45,091 --> 00:43:46,393 Last chance. 741 00:43:46,426 --> 00:43:47,527 [chuckles] 742 00:43:49,129 --> 00:43:50,597 Happy trails. 743 00:43:51,364 --> 00:43:52,365 Likewise. 744 00:44:05,879 --> 00:44:06,880 [whoosing] 745 00:44:14,154 --> 00:44:15,255 [whoosing] 746 00:44:25,965 --> 00:44:27,634 * * 51389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.