Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,056 --> 00:00:25,291
[silence]
2
00:00:25,325 --> 00:00:26,526
[whooshing]
3
00:00:26,559 --> 00:00:28,061
[Wade screaming]
4
00:00:29,896 --> 00:00:31,331
[all groaning]
5
00:00:32,432 --> 00:00:33,700
[Quinn grunts]
6
00:00:35,735 --> 00:00:37,637
I hate to say it, guys...
7
00:00:37,671 --> 00:00:40,674
(men)
But I have a strange feelin'
about this place.
8
00:00:40,707 --> 00:00:42,175
Well, I do.
9
00:00:44,711 --> 00:00:46,179
As we all should,
Miss Wells,
10
00:00:46,212 --> 00:00:48,314
especially when we land
on a world
11
00:00:48,348 --> 00:00:50,517
(Professor)
seemingly devoid of humans.
12
00:00:50,550 --> 00:00:54,220
Especially when the sky's
a funky color.
13
00:00:54,254 --> 00:00:55,989
(Quinn)
Everything
seems to be kept up.
14
00:00:56,022 --> 00:00:58,658
Yes, but for whom?
15
00:00:58,692 --> 00:01:00,660
Right now,
I'd rather know
by whom.
16
00:01:00,694 --> 00:01:02,062
Me, too.
17
00:01:03,697 --> 00:01:05,365
What the devil
is that?
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,906
What remains of a robot.
19
00:01:12,939 --> 00:01:14,374
[vehicle approaching]
20
00:01:14,407 --> 00:01:16,710
Do you hear that?
21
00:01:16,743 --> 00:01:18,745
Yeah. It sounds like a motor.
22
00:01:22,482 --> 00:01:24,084
[tires screeching]
23
00:01:24,084 --> 00:01:27,987
Don't tell me that
that's the neighborhood
welcoming committee.
24
00:01:28,088 --> 00:01:29,989
Let's not wait around
to find out.
25
00:01:32,525 --> 00:01:33,526
We'll never outrun them.
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,095
Evasive action!
27
00:01:42,268 --> 00:01:43,370
Q-Ball!
- Quinn!
28
00:01:43,403 --> 00:01:44,371
Wait!
29
00:01:46,106 --> 00:01:47,674
[brakes screeching]
30
00:01:52,212 --> 00:01:55,815
(Quinn)
What if you found a portal
to a parallel universe?
31
00:01:55,849 --> 00:01:59,686
What if you could slide
into a thousand
different worlds,
32
00:01:59,719 --> 00:02:03,423
where it's the same year,
and you're the same person,
33
00:02:03,456 --> 00:02:05,892
but everything else
is different?
34
00:02:05,925 --> 00:02:08,294
And what if you
can't find your way home?
35
00:02:34,087 --> 00:02:35,588
(voice)
Sliders
36
00:02:52,339 --> 00:02:54,007
[sensor bleeping]
37
00:02:57,644 --> 00:02:59,379
[bleeping continues]
38
00:02:59,412 --> 00:03:01,581
Seems to be checking
for life signs.
39
00:03:06,152 --> 00:03:08,455
[panting]
Is he breathing?
I can't tell.
40
00:03:26,272 --> 00:03:27,607
Why didn't he come
after us?
41
00:03:27,640 --> 00:03:29,576
I don't know.
42
00:03:29,609 --> 00:03:31,678
He didn't seem
to detect our presence,
43
00:03:31,711 --> 00:03:32,946
[jeep leaving]
which may mean--
44
00:03:32,979 --> 00:03:34,314
Q-Ball's okay.
45
00:03:39,219 --> 00:03:40,954
Hey, fella, how you doing?
Are you okay?
46
00:03:40,987 --> 00:03:42,422
[panting]
Fine.
47
00:03:42,455 --> 00:03:44,858
I feel like
I just put my tongue
in a light socket.
48
00:03:44,891 --> 00:03:46,393
Who's got the timer?
49
00:03:46,426 --> 00:03:48,962
I do. We've got three days
and then some.
50
00:03:48,995 --> 00:03:51,464
Come on, let's find a place
to stay out of
the line of fire.
51
00:03:51,498 --> 00:03:52,599
[grunting]
Good idea.
52
00:03:52,632 --> 00:03:54,334
Up you come, Mr. Mallory.
53
00:03:56,136 --> 00:03:57,237
What about them?
54
00:04:03,843 --> 00:04:05,412
Wild.
55
00:04:05,445 --> 00:04:06,746
They're robots.
56
00:04:06,780 --> 00:04:08,748
(Professor)
That's why we
weren't detected.
57
00:04:08,782 --> 00:04:11,951
He was looking for signs
of electronic life.
58
00:04:12,052 --> 00:04:13,753
[buzzing]
59
00:04:13,787 --> 00:04:15,455
Help me.
60
00:04:19,859 --> 00:04:21,428
He's still alive.
61
00:04:30,236 --> 00:04:31,438
Lots of wires in there.
62
00:04:31,471 --> 00:04:32,605
How can you be sure
63
00:04:32,639 --> 00:04:34,107
that you hooked up
the right ones?
64
00:04:34,140 --> 00:04:36,309
We're doing
a lot of guessing.
65
00:04:37,377 --> 00:04:39,112
Actually, it's not
entirely guessing.
66
00:04:39,145 --> 00:04:40,447
You see this--this
bundle of wires
67
00:04:40,480 --> 00:04:41,781
that runs down
the spine here?
68
00:04:41,815 --> 00:04:43,416
[crackling]
(Quinn)
Yeah.
69
00:04:43,450 --> 00:04:45,285
That's essentially
his central nervous system.
70
00:04:45,318 --> 00:04:47,253
And, uh,
these metal plates here
71
00:04:47,287 --> 00:04:49,456
are analogous
to our vertebrae.
72
00:04:49,489 --> 00:04:52,625
His internals
are very much modeled
on the human form.
73
00:04:52,659 --> 00:04:56,429
Well, the last time I checked,
we didn't have any of
that green gel floating in us.
74
00:04:56,463 --> 00:04:58,565
That green gel is supposed to
conduct electricity
75
00:04:58,598 --> 00:05:01,901
to the areas
that aren't hard-wired.
76
00:05:01,935 --> 00:05:03,403
(Professor)
All right.
77
00:05:03,436 --> 00:05:05,071
[buzzing]
78
00:05:05,805 --> 00:05:08,141
That should do it.
79
00:05:08,174 --> 00:05:10,443
Oh, I think I may know
what happened here.
80
00:05:10,477 --> 00:05:12,879
These are brochures from
Aldohn Robotic Technologies
81
00:05:12,912 --> 00:05:16,049
hawking the wonderful benefits
of a robotic workforce.
82
00:05:16,082 --> 00:05:17,450
(Wade)
Leaving humans free
83
00:05:17,484 --> 00:05:19,452
to enjoy the pleasures
of everyday living.
84
00:05:19,486 --> 00:05:21,054
[buzzing]
85
00:05:21,054 --> 00:05:23,890
Hey, he moved.
What did you do?
86
00:05:23,923 --> 00:05:27,394
He stimulated
my tricordial neuroglia
87
00:05:27,427 --> 00:05:30,397
sending an impulse
to my upper dextral appendage.
88
00:05:35,101 --> 00:05:38,304
One moment please,
while I reset
my vision parameters.
89
00:05:48,715 --> 00:05:50,350
[sighs]
90
00:05:50,383 --> 00:05:51,718
He's so real.
91
00:05:51,751 --> 00:05:54,387
Do you have a name?
Something people call you by?
92
00:05:54,421 --> 00:05:58,091
I'm an Aldohn D .063,
but I'm called Deric,
which is an acronym
93
00:05:58,124 --> 00:06:02,295
for the Delta model
of the Emotional Response
Intelligence Chip unit.
94
00:06:02,328 --> 00:06:04,030
(Deric)
What models are you?
95
00:06:04,064 --> 00:06:05,598
I'm not familiar
with your designs.
96
00:06:05,632 --> 00:06:07,500
Actually, we're not robots.
97
00:06:09,736 --> 00:06:11,304
You are human.
98
00:06:18,244 --> 00:06:20,113
How fascinating.
99
00:06:20,146 --> 00:06:22,148
The fascination
is mutual,
100
00:06:22,182 --> 00:06:23,383
believe me.
101
00:06:25,585 --> 00:06:29,189
You who repaired me,
did I sustain injury
to my power supply?
102
00:06:29,222 --> 00:06:32,058
Your power unit's fine.
103
00:06:32,058 --> 00:06:34,361
You just had
a couple of burnt wires.
104
00:06:34,394 --> 00:06:37,364
That must be
why I shut down.
105
00:06:37,397 --> 00:06:40,767
And why the RPP didn't detect
my energy output.
106
00:06:40,800 --> 00:06:43,103
RPP, does that refer
to the person chasing you?
107
00:06:43,136 --> 00:06:46,106
He's
a Recall Patrol Paul unit.
108
00:06:46,139 --> 00:06:47,807
And he's not a man.
109
00:06:49,376 --> 00:06:52,345
Is my friend in
the adjoining workroom?
110
00:06:52,379 --> 00:06:53,947
You were the only one
working, so, uh--
111
00:06:53,980 --> 00:06:56,249
You left him out there?
112
00:06:56,282 --> 00:06:57,884
I must get to him.
113
00:07:03,323 --> 00:07:05,025
(Deric)
Despite Father's genius
114
00:07:05,058 --> 00:07:06,693
in programming
robotics technology,
115
00:07:06,726 --> 00:07:09,262
some of the ERI models
had programming problems
116
00:07:09,295 --> 00:07:11,131
and did not perform
as expected.
117
00:07:11,164 --> 00:07:12,632
Father attempted
to recall us,
118
00:07:12,665 --> 00:07:14,534
but many did not
voluntarily return.
119
00:07:14,567 --> 00:07:15,935
Who's Father?
120
00:07:16,036 --> 00:07:17,570
James Aldohn.
121
00:07:17,604 --> 00:07:19,439
Aldohn Robotic Technologies.
122
00:07:19,472 --> 00:07:22,142
He's our creator.
The factory is our origin.
123
00:07:22,175 --> 00:07:24,844
Just for the record,
what kind of problems
are we talkin' about here?
124
00:07:24,878 --> 00:07:26,646
ERIs are programmed
for emotions.
125
00:07:26,680 --> 00:07:29,215
The alpha and beta units
suffered intensity problems
126
00:07:29,249 --> 00:07:31,051
when emotions
conflicted with logic.
127
00:07:31,051 --> 00:07:33,153
Oftentimes
a malfunction would occur.
128
00:07:33,186 --> 00:07:35,889
Human fatalities
were not uncommon.
129
00:07:35,922 --> 00:07:37,390
(Deric)
You do not have to fear me.
130
00:07:37,424 --> 00:07:40,927
I've adjusted
my programming accordingly.
131
00:07:40,960 --> 00:07:43,830
You have the ability
to reprogram yourself?
132
00:07:43,863 --> 00:07:45,265
I'm a fourth gen.
133
00:07:45,298 --> 00:07:48,368
An advancement to my model
was a learn mode.
134
00:07:48,401 --> 00:07:51,738
Self-programming
was an unintended
byproduct of the LM.
135
00:07:51,771 --> 00:07:54,207
So that's why Father ordered
all of you recalled.
136
00:07:54,240 --> 00:07:56,209
He couldn't predict
how you might behave.
137
00:07:56,242 --> 00:07:59,245
Father doesn't much like
what he can't control.
138
00:07:59,279 --> 00:08:03,550
At one time,
there were 2,916 ERI units.
139
00:08:03,583 --> 00:08:06,252
Now, only a handful are left.
140
00:08:06,286 --> 00:08:09,789
The Pauls' main directive
is to destroy us.
141
00:08:09,823 --> 00:08:11,558
No! Leave him alone!
142
00:08:17,163 --> 00:08:19,265
If we knew this would happen,
we wouldn't have left him.
143
00:08:19,299 --> 00:08:21,034
There's no way
you could have known.
144
00:08:21,067 --> 00:08:22,502
Maybe we can put him
back together.
145
00:08:22,535 --> 00:08:24,070
No.
146
00:08:24,104 --> 00:08:27,040
Usable parts are rare
outside the factory.
There's nothing we can do.
147
00:08:27,040 --> 00:08:28,475
Guys,
148
00:08:28,508 --> 00:08:30,043
RPP, 10 o'clock.
149
00:08:32,112 --> 00:08:33,213
Split up!
150
00:08:33,246 --> 00:08:34,781
Back here in 20!
151
00:08:36,549 --> 00:08:37,584
(Deric)
In here.
152
00:08:47,961 --> 00:08:49,295
[brakes screeching]
153
00:08:57,971 --> 00:08:59,272
[grunts]
154
00:09:00,006 --> 00:09:01,541
I'm sorry. I'm sorry.
155
00:09:01,574 --> 00:09:02,709
[screaming]
156
00:09:07,480 --> 00:09:08,882
[grunts]
157
00:09:20,293 --> 00:09:21,528
Should we deactivate them?
158
00:09:21,561 --> 00:09:22,862
No.
159
00:09:22,896 --> 00:09:25,198
These we take back
to the factory.
160
00:09:44,718 --> 00:09:47,754
If they've been captured,
where would they
have been taken?
161
00:09:47,787 --> 00:09:48,888
The factory.
162
00:09:48,922 --> 00:09:50,824
(Wade)
Take us there.
163
00:09:50,857 --> 00:09:52,258
The perimeter
is highly guarded.
164
00:09:52,292 --> 00:09:54,527
It's dangerous to approach
the factory on foot.
165
00:09:54,561 --> 00:09:57,063
What if we had
one of their vehicles,
could we get in that way?
166
00:09:57,063 --> 00:09:58,765
In order to operate
a patrol vehicle,
167
00:09:58,798 --> 00:10:00,734
you must have
a chip in your hand.
168
00:10:00,767 --> 00:10:03,570
The chip activates
the ignition system
and factory entry.
169
00:10:03,603 --> 00:10:05,171
Now, this chip,
170
00:10:05,205 --> 00:10:07,273
presumably
only the RPPs have them?
171
00:10:07,307 --> 00:10:09,209
Not necessarily.
172
00:10:09,242 --> 00:10:11,077
I have a friend,
an early model.
173
00:10:11,111 --> 00:10:12,612
She's navigational.
174
00:10:12,645 --> 00:10:13,947
Does she have
a vehicle?
175
00:10:13,980 --> 00:10:15,548
No.
176
00:10:15,582 --> 00:10:17,884
That we'll have
to steal.
177
00:10:17,917 --> 00:10:19,719
I like the way he thinks.
178
00:10:41,608 --> 00:10:44,110
(female electronic voice)
Spectra imaging
process successful.
179
00:10:44,144 --> 00:10:45,445
Data stored.
180
00:10:46,179 --> 00:10:47,781
Hey...
181
00:10:47,814 --> 00:10:50,750
twin-bots.
You guys are Pauls, right?
182
00:10:55,689 --> 00:10:58,591
Nice talkin' to you.
You, what's your name?
183
00:10:58,625 --> 00:11:01,161
Aldohn E .075.
184
00:11:01,194 --> 00:11:03,129
I'm a technical
engineering device
185
00:11:03,163 --> 00:11:06,166
equipped with
the most current memory
and micro-circuitry upgrades.
186
00:11:06,199 --> 00:11:08,568
I'm very happy for you.
How about unstrapping me?
187
00:11:08,601 --> 00:11:09,669
No.
188
00:11:12,505 --> 00:11:14,841
Where's my friend?
Is he all right?
189
00:11:15,709 --> 00:11:18,078
Father is anxious
to meet you.
190
00:11:18,078 --> 00:11:19,813
[pneumatic door hissing]
191
00:11:36,262 --> 00:11:38,932
Q-Ball, you okay?
192
00:11:38,965 --> 00:11:40,233
Yeah.
193
00:11:40,266 --> 00:11:42,102
They do that scanning thing
to you, too?
194
00:11:42,135 --> 00:11:43,470
Yeah. What was that
all about?
195
00:11:43,503 --> 00:11:44,938
I am not sure.
196
00:11:45,939 --> 00:11:47,440
Check these out.
197
00:11:52,846 --> 00:11:55,448
(Aldohn)
Sort of adds
a whole new meaning
198
00:11:55,482 --> 00:11:57,951
to livening up the room,
doesn't it?
199
00:11:59,252 --> 00:12:02,455
Welcome to
Aldohn Robotic Technologies.
200
00:12:04,357 --> 00:12:05,892
You must be Father.
201
00:12:05,925 --> 00:12:07,894
[Aldohn snickers]
202
00:12:07,927 --> 00:12:10,330
Oh, only to the machines.
203
00:12:10,363 --> 00:12:11,564
I'm James Aldohn.
204
00:12:11,598 --> 00:12:13,333
Quinn Mallory.
205
00:12:13,366 --> 00:12:14,768
Rembrandt Brown.
206
00:12:14,801 --> 00:12:16,403
You'll, uh,
207
00:12:16,436 --> 00:12:18,772
have to excuse this, uh,
208
00:12:19,673 --> 00:12:21,307
industrial accident.
209
00:12:23,109 --> 00:12:24,411
(Rembrandt)
You're him. Matt.
210
00:12:24,444 --> 00:12:26,513
(Aldohn)
Very perceptive.
211
00:12:26,546 --> 00:12:28,948
Me at 23.
212
00:12:30,083 --> 00:12:31,885
Matt.
213
00:12:31,918 --> 00:12:34,888
(Aldohn)
I was a handsome devil,
wasn't I?
214
00:12:34,921 --> 00:12:37,090
Well, I can't tell you
how good it is
215
00:12:37,090 --> 00:12:40,727
to see faces
that I didn't create
with my own hands.
216
00:12:40,760 --> 00:12:42,796
You're the only one left?
217
00:12:42,829 --> 00:12:44,097
The last human?
218
00:12:44,097 --> 00:12:45,365
Well, I thought I was.
219
00:12:45,398 --> 00:12:49,803
But now that you two
have shown up,
I'm clearly not.
220
00:12:49,836 --> 00:12:52,238
But I--I--I must tell you,
221
00:12:52,272 --> 00:12:54,741
I am rather pleased
to have the company.
222
00:12:57,110 --> 00:12:58,645
[birds chirping]
223
00:13:02,849 --> 00:13:03,850
[sighs]
224
00:13:07,354 --> 00:13:11,291
You should have told us
that Erica was
this badly damaged.
225
00:13:11,324 --> 00:13:13,626
I'm not sure
that I can fix her.
226
00:13:13,660 --> 00:13:15,462
I'm not an engineering unit.
227
00:13:15,495 --> 00:13:18,665
I tried, but was unable
to rewire her power supply.
228
00:13:18,698 --> 00:13:21,234
If you can't, she will be
permanently inactive.
229
00:13:21,267 --> 00:13:24,070
Don't worry, Deric.
The Professor's good at this.
230
00:13:24,104 --> 00:13:26,506
If it's possible,
he can do it.
231
00:13:26,539 --> 00:13:28,875
Yes, if it's possible.
232
00:13:30,744 --> 00:13:32,879
What you're doing there
will not work.
233
00:13:32,912 --> 00:13:35,348
Please. I think
I can make it work.
234
00:13:35,382 --> 00:13:38,351
But your pattern
of wire relays
is not consistent.
235
00:13:38,385 --> 00:13:40,320
It's called improvising.
236
00:13:41,588 --> 00:13:43,456
Circuits are
so badly burned
237
00:13:43,490 --> 00:13:44,724
the only way
to re-power her
238
00:13:44,758 --> 00:13:46,760
is to work around
the damaged areas.
239
00:13:46,793 --> 00:13:48,228
Will improvising work?
240
00:13:48,261 --> 00:13:50,096
I don't know.
241
00:13:50,130 --> 00:13:51,431
But if you
would shut up,
242
00:13:51,464 --> 00:13:55,969
I could finish the job
and then we could both
find out.
243
00:13:56,002 --> 00:13:58,304
I'm sorry
if I was bothering you.
244
00:13:58,338 --> 00:13:59,806
I'll wait upstairs.
245
00:14:02,275 --> 00:14:03,910
[crackling]
246
00:14:07,280 --> 00:14:08,348
[sighs]
247
00:14:10,784 --> 00:14:12,218
(Wade)
Why do you do that?
248
00:14:12,252 --> 00:14:13,586
Mmm? What?
249
00:14:13,620 --> 00:14:15,121
Just run all over
people's feelings
250
00:14:15,155 --> 00:14:16,956
like nothing else
matters but you?
251
00:14:17,057 --> 00:14:19,392
Uh, to begin with,
I don't, and secondly,
he's not a person.
252
00:14:19,426 --> 00:14:20,694
Well, he has feelings.
253
00:14:20,727 --> 00:14:22,862
Miss Wells,
he's a machine.
254
00:14:23,963 --> 00:14:26,533
You really think that,
don't you?
255
00:14:26,566 --> 00:14:29,369
Miss Wells, I don't want
to get into this now.
256
00:14:30,570 --> 00:14:32,672
You know,
257
00:14:32,706 --> 00:14:35,375
I guess you're right,
I mean, he--he is a machine.
258
00:14:35,408 --> 00:14:38,211
That thing that
powers him, his battery,
259
00:14:38,244 --> 00:14:41,381
that--that would be right
around here, right?
260
00:14:41,414 --> 00:14:42,615
You're right.
- Right.
261
00:14:42,649 --> 00:14:44,884
And whenever
he goes to take a step
262
00:14:44,918 --> 00:14:48,688
or he reaches out
to catch a raindrop
in the palm of his hand,
263
00:14:48,722 --> 00:14:51,558
he's just reacting
to an electrical impulse
264
00:14:51,591 --> 00:14:54,127
sent from, what?
Right about here, right?
265
00:14:54,160 --> 00:14:55,428
Right.
266
00:14:55,462 --> 00:14:57,530
Right, yeah.
I--I guess he is a machine.
267
00:14:57,564 --> 00:14:59,733
But guess what?
268
00:14:59,766 --> 00:15:03,636
We may run on different oils,
but we're machines, too.
269
00:15:03,670 --> 00:15:05,772
And if you consider
how you've just behaved,
270
00:15:05,805 --> 00:15:07,874
you'd realize that
that machine upstairs
271
00:15:07,907 --> 00:15:12,145
has just acted
a whole lot more human
than you have.
272
00:15:12,178 --> 00:15:14,047
Just a minute, young lady.
273
00:15:15,682 --> 00:15:19,919
You and I are not machines
and he, by definition,
is not human.
274
00:15:19,953 --> 00:15:22,188
Now, I don't care
how creative he is,
275
00:15:22,222 --> 00:15:24,557
whether he can
compose a symphony
or write a sonnet.
276
00:15:24,591 --> 00:15:26,760
He cannot experience
the joy of creativity
277
00:15:26,793 --> 00:15:30,263
nor can he experience
the pain of failure.
278
00:15:30,296 --> 00:15:32,365
Now, what's the difference
between us and them?
279
00:15:32,399 --> 00:15:35,101
It's the ability
to tell the difference
between right and wrong.
280
00:15:35,135 --> 00:15:37,103
It's our capacity
for moral growth.
281
00:15:37,137 --> 00:15:40,073
It's our capacity for love,
282
00:15:40,073 --> 00:15:43,743
truthfulness, charity,
283
00:15:43,777 --> 00:15:45,512
and an ability
to put up with friends
284
00:15:45,545 --> 00:15:47,714
when they drive us
to the point of distraction.
285
00:15:47,747 --> 00:15:50,550
When I see those
characteristics in him,
286
00:15:50,583 --> 00:15:51,885
then I'll reconsider
the question.
287
00:15:51,918 --> 00:15:54,821
Till then, he's just
a damn walking calculator!
288
00:16:01,261 --> 00:16:02,295
[crackling]
289
00:16:12,238 --> 00:16:15,041
Where I come from,
the sky is blue,
290
00:16:15,041 --> 00:16:17,110
sunset's orange.
291
00:16:17,143 --> 00:16:19,946
This is
an interesting change.
292
00:16:20,046 --> 00:16:23,883
Sky coloration
is the result of light waves
entering the atmosphere.
293
00:16:23,917 --> 00:16:26,886
On your world,
particles and gases
in your atmosphere
294
00:16:26,920 --> 00:16:29,923
capture the blue waves
and scatter them.
295
00:16:29,956 --> 00:16:33,593
Here, our particles
must be smaller,
allowing the blue to pass
296
00:16:33,626 --> 00:16:36,796
but capturing the violet,
causing our sky
to appear lilac.
297
00:16:38,732 --> 00:16:42,335
Oh, that sort of takes
all the mystery out of it,
doesn't it?
298
00:16:42,369 --> 00:16:44,404
Have I ruined it for you?
299
00:16:45,138 --> 00:16:46,272
No.
300
00:16:47,307 --> 00:16:49,743
It's still really beautiful.
301
00:16:49,776 --> 00:16:51,644
You look somewhat sad.
302
00:16:53,079 --> 00:16:54,948
[birds chirping]
303
00:16:54,981 --> 00:16:56,716
Maybe I am, a little.
304
00:16:57,951 --> 00:16:58,785
Why?
305
00:17:03,123 --> 00:17:05,025
I guess,
306
00:17:05,025 --> 00:17:07,927
sometimes I just
feel a little lonely
307
00:17:09,062 --> 00:17:11,197
even when
I'm with my friends.
308
00:17:11,231 --> 00:17:12,766
It's like I'm,
309
00:17:12,799 --> 00:17:14,934
I'm just traveling
through these worlds
310
00:17:15,035 --> 00:17:17,037
and I--I don't have
any grounding.
311
00:17:17,070 --> 00:17:20,573
There's nothing
that connects me
to anybody or anything.
312
00:17:22,242 --> 00:17:26,913
And when I see something
as beautiful as this,
it just...
313
00:17:26,946 --> 00:17:30,917
It reminds me that
I'm pretty much
moving through life alone.
314
00:17:30,950 --> 00:17:33,353
You are not alone, Wade.
315
00:17:33,386 --> 00:17:34,788
I am here with you.
316
00:17:52,472 --> 00:17:55,642
That was nice.
317
00:17:59,813 --> 00:18:01,047
Uh, Deric...
318
00:18:01,915 --> 00:18:03,717
I'm--I'm sorry. This...
319
00:18:04,651 --> 00:18:06,553
This just isn't right.
320
00:18:14,094 --> 00:18:15,195
(Aldohn)
Eventually,
321
00:18:15,228 --> 00:18:18,598
my robots comprised
the entire work force.
322
00:18:18,631 --> 00:18:21,034
Of course,
when people realized
323
00:18:21,034 --> 00:18:24,671
that they had abdicated
their very usefulness,
they got scared.
324
00:18:24,704 --> 00:18:26,673
They thought
if they destroyed the robots,
325
00:18:26,706 --> 00:18:29,075
then everything
would return to the way
it had been.
326
00:18:29,109 --> 00:18:30,176
[scoffs]
327
00:18:30,210 --> 00:18:33,046
Very foolish.
Very foolish, indeed.
328
00:18:33,079 --> 00:18:35,582
The clock can
never be turned back.
329
00:18:35,615 --> 00:18:37,751
The robots just
wouldn't go away,
would they?
330
00:18:37,784 --> 00:18:39,219
They fought
for survival.
331
00:18:39,252 --> 00:18:40,687
No, no, no, no.
332
00:18:40,720 --> 00:18:43,656
Not all of them.
Only the ERI models.
333
00:18:43,690 --> 00:18:46,059
You see,
what the people forgot was
334
00:18:46,059 --> 00:18:49,195
that survival
is one of the strongest drives
we humans have.
335
00:18:49,229 --> 00:18:51,898
Well, the ERIs are programmed
for survival.
336
00:18:51,931 --> 00:18:53,600
There must be
some more people
out there.
337
00:18:53,633 --> 00:18:55,235
Your robots wouldn't
have killed them all.
338
00:18:55,268 --> 00:18:57,103
As far as I know,
339
00:18:57,137 --> 00:18:58,972
no man survived,
except me.
340
00:19:00,073 --> 00:19:01,441
Of course, they,
341
00:19:01,474 --> 00:19:04,644
they couldn't very well
kill the creator now,
could they?
342
00:19:08,715 --> 00:19:12,018
It's true.
A Paul just informed me.
343
00:19:12,018 --> 00:19:13,620
Where did they come from?
344
00:19:13,653 --> 00:19:15,188
According to them,
another dimension.
345
00:19:15,221 --> 00:19:17,891
(Shauna)
Passing between dimensions
is highly possible.
346
00:19:17,924 --> 00:19:21,194
It would require
opening an energy passage
of identical polarity,
347
00:19:21,227 --> 00:19:25,799
and identifying
parallel coordinates
for exit and entry.
348
00:19:25,832 --> 00:19:28,234
The calculations involved
in determining those factors
349
00:19:28,268 --> 00:19:31,071
would be
impossible for a human
to reach on their own.
350
00:19:31,104 --> 00:19:32,405
I used a computer.
351
00:19:32,439 --> 00:19:34,341
Yes. You'd have to.
352
00:19:34,374 --> 00:19:36,710
Another one
of your creations, huh?
353
00:19:36,743 --> 00:19:39,713
When my wife, Shauna, died,
I couldn't bear
the loneliness.
354
00:19:39,746 --> 00:19:44,150
So I simply
recreated the woman
I fell in love with.
355
00:19:44,184 --> 00:19:47,153
She is an Erica model,
but with my
constant tinkering,
356
00:19:47,187 --> 00:19:50,256
I've managed to keep her
working just fine.
357
00:19:50,290 --> 00:19:52,892
The perfect wife and lover.
358
00:19:58,198 --> 00:19:59,899
You look shocked.
359
00:20:00,066 --> 00:20:02,435
I--I just
wouldn't have thought
that was possible.
360
00:20:02,469 --> 00:20:05,005
Well, as I told you before,
361
00:20:05,038 --> 00:20:08,608
the ERIs replicated
the most basic of
human functions.
362
00:20:10,210 --> 00:20:11,511
[inaudible]
363
00:20:11,544 --> 00:20:13,279
Hmm.
364
00:20:13,313 --> 00:20:15,682
Paul has just told me
that, uh, he and the others
365
00:20:15,715 --> 00:20:18,451
have prepared a splendid meal
in your honor.
366
00:20:18,485 --> 00:20:21,721
I'm sorry.
We already told you,
we have friends outside.
367
00:20:21,755 --> 00:20:23,690
We've already stayed
too long.
368
00:20:23,723 --> 00:20:25,759
James was so hoping
you would stay,
369
00:20:25,792 --> 00:20:28,028
if only for
a game of Monopoly.
370
00:20:28,061 --> 00:20:30,063
We can't. Thank you
for the tour, though.
371
00:20:30,096 --> 00:20:31,798
(Aldohn)
Oh, I missed that, too.
372
00:20:31,831 --> 00:20:34,801
The unsurpassed arrogance
of the individual.
373
00:20:35,969 --> 00:20:39,105
Especially when
he feels mistreated.
374
00:20:39,139 --> 00:20:41,941
Or is about to be.
375
00:20:41,975 --> 00:20:47,080
Sorry, gentlemen,
but you left me no choice.
You will be staying the night.
376
00:20:47,113 --> 00:20:50,950
Now, let's see
what the robots
have cooked up, hmm?
377
00:21:03,463 --> 00:21:05,265
[doors hissing]
378
00:21:17,977 --> 00:21:21,548
The Pauls are programmable
to almost any task.
379
00:21:21,581 --> 00:21:22,782
Mmm.
380
00:21:22,816 --> 00:21:25,318
Truly an extraordinary unit.
381
00:21:25,352 --> 00:21:27,153
They were modeled
after my son.
382
00:21:27,187 --> 00:21:31,524
He was killed in an accident
when a non-visual
automaton crushed him.
383
00:21:31,558 --> 00:21:33,526
(Aldohn)
Fortunately for Shauna,
384
00:21:33,560 --> 00:21:36,096
she's been programmed
not to remember him.
385
00:21:36,096 --> 00:21:38,465
She's been spared
that pain entirely.
386
00:21:38,498 --> 00:21:40,533
(Rembrandt)
Lucky her.
387
00:21:40,567 --> 00:21:43,436
Who'd want to
remember anything
about their own kid?
388
00:21:45,205 --> 00:21:46,906
Not to your liking?
389
00:21:46,940 --> 00:21:49,876
I had enough
of this kind of meal
when I was in the service.
390
00:21:49,909 --> 00:21:51,111
We used to call it SOS,
391
00:21:51,111 --> 00:21:52,979
which in this case,
392
00:21:53,013 --> 00:21:54,681
is more of a compliment.
393
00:21:56,116 --> 00:21:58,685
Trust me,
you don't wanna know.
394
00:21:58,718 --> 00:22:00,653
I'll--I'll have them
fix you something else.
395
00:22:00,687 --> 00:22:02,188
How about just letting us go?
396
00:22:02,222 --> 00:22:04,057
I'm sorry. I, uh,
can't do that.
397
00:22:04,057 --> 00:22:05,892
(Rembrandt)
I'll tell you
what you can't do.
398
00:22:05,925 --> 00:22:08,528
You can' t force us
to stay here
and keep you company.
399
00:22:08,561 --> 00:22:11,498
You really think
this is about my desire
for human company?
400
00:22:11,531 --> 00:22:13,066
I could build robots for that,
401
00:22:13,066 --> 00:22:15,935
and they'd be more pleasant
to spend time with
than either of you.
402
00:22:15,969 --> 00:22:17,604
Fine, then why don't you
build yourself
403
00:22:17,637 --> 00:22:20,273
a couple little playmates
and let us go?
404
00:22:20,306 --> 00:22:22,142
[Aldohn sighs]
405
00:22:22,175 --> 00:22:25,078
You have something I need.
Something that
406
00:22:26,579 --> 00:22:29,382
I can't yet build.
407
00:22:29,416 --> 00:22:32,786
The only thing that we have
that you can't build
408
00:22:32,819 --> 00:22:33,887
is our minds.
409
00:22:33,920 --> 00:22:35,455
Yes.
410
00:22:35,488 --> 00:22:37,624
The human mind
411
00:22:37,657 --> 00:22:40,427
is the last great mystery
of our existence.
412
00:22:41,828 --> 00:22:43,730
And I,
413
00:22:43,763 --> 00:22:46,099
I have found a way
to duplicate it.
414
00:22:46,099 --> 00:22:49,169
To actually download
a living mind
415
00:22:49,202 --> 00:22:51,304
into a mechanical
substructure.
416
00:22:51,338 --> 00:22:53,473
And you want
to practice on us?
417
00:22:53,506 --> 00:22:55,108
(Aldohn)
Yes.
418
00:22:55,108 --> 00:22:58,712
And you two will be
my first guinea pigs.
419
00:22:58,745 --> 00:23:00,447
[door opening]
420
00:23:05,051 --> 00:23:06,586
(Aldohn)
Gentlemen,
421
00:23:07,954 --> 00:23:10,957
meet the next generation
of your existence.
422
00:23:29,676 --> 00:23:31,444
Great.
423
00:23:31,478 --> 00:23:33,713
They cut the power off
to the door.
424
00:23:35,648 --> 00:23:36,716
Try the window.
425
00:23:36,750 --> 00:23:39,085
It's gonna need
some help opening.
426
00:23:46,259 --> 00:23:49,129
Please tell me
you got some kind of idea
about how to get out of here.
427
00:23:49,162 --> 00:23:51,097
I do. Through that door.
428
00:23:52,565 --> 00:23:54,100
I'm gonna have to
slave the power
429
00:23:54,100 --> 00:23:55,835
from this light
to try and open it.
430
00:23:55,869 --> 00:23:59,239
Just hope
there's enough slack
in this wiring to do this.
431
00:24:00,840 --> 00:24:03,743
That is amazing.
432
00:24:03,777 --> 00:24:07,047
That brain of yours
just keeps working overtime.
433
00:24:07,047 --> 00:24:09,549
I mean, when I look up there,
all I see is
recessed lighting,
434
00:24:09,582 --> 00:24:12,619
you--you see the wires,
electricity,
a way out of here.
435
00:24:15,255 --> 00:24:18,091
Look, man, I'm sorry
if I'm not carrying
my weight sometimes.
436
00:24:18,124 --> 00:24:20,493
What're you talkin' about?
You always
carry your weight.
437
00:24:20,527 --> 00:24:22,796
They've been so many times
where if you hadn't
been there,
438
00:24:22,829 --> 00:24:24,464
I don't know
if I'd be here today.
439
00:24:24,497 --> 00:24:26,066
[scoffs]
Yeah, sure.
440
00:24:26,866 --> 00:24:28,468
I'm serious, man.
441
00:24:29,903 --> 00:24:32,072
We've been in some
pretty hairy situations,
442
00:24:32,072 --> 00:24:33,807
and I thought for sure
we'd bought it
443
00:24:33,840 --> 00:24:35,141
and then, bang!
[snapping finger]
444
00:24:35,175 --> 00:24:37,377
Remmy pops out.
445
00:24:37,410 --> 00:24:39,279
Maybe you don't realize
how lucky we are
446
00:24:39,312 --> 00:24:40,947
to have you along
for this ride
447
00:24:40,980 --> 00:24:43,350
but I do, and I know
the others do, too.
448
00:24:48,088 --> 00:24:49,356
Thanks, man.
449
00:24:53,093 --> 00:24:55,462
[grunting]
Right.
Well done, Professor.
450
00:24:55,495 --> 00:24:57,230
That only took
16 hours and 2 minutes.
451
00:24:57,263 --> 00:24:59,099
16 hours and two minutes?
452
00:24:59,099 --> 00:25:00,867
My word!
453
00:25:00,900 --> 00:25:03,203
If I had known
it would take that long,
I wouldn't have bothered.
454
00:25:03,236 --> 00:25:05,538
I could have created
one from scratch
in half the time.
455
00:25:05,572 --> 00:25:07,140
I find that
highly improbable.
456
00:25:07,173 --> 00:25:09,309
He was joking.
457
00:25:09,342 --> 00:25:12,579
Right. Let's see
what Dr. Frankenstein
458
00:25:12,612 --> 00:25:14,247
has accomplished then,
shall we?
459
00:25:14,280 --> 00:25:15,882
[buzzing]
460
00:25:22,622 --> 00:25:24,824
[Erica crashing]
461
00:25:24,858 --> 00:25:26,693
(Wade)
Did you cross a wire
or something?
462
00:25:26,726 --> 00:25:28,661
(Deric)
She's supposed to do this.
463
00:25:28,695 --> 00:25:31,564
She's re-setting
her spatial orientation
coordinates.
464
00:25:42,409 --> 00:25:43,376
Deric.
465
00:25:46,680 --> 00:25:49,082
[exclaims]
466
00:25:49,082 --> 00:25:52,819
Erica, this is Wade
and Professor.
467
00:25:52,852 --> 00:25:54,754
They helped reactivate you.
468
00:25:55,889 --> 00:25:57,390
Thank you.
469
00:25:57,424 --> 00:25:59,192
(both)
You're welcome.
470
00:26:00,493 --> 00:26:03,630
It wasn't exactly
a selfless act, though.
471
00:26:03,663 --> 00:26:05,265
We need your help.
472
00:26:08,168 --> 00:26:09,569
I have the chip.
473
00:26:09,602 --> 00:26:12,038
You can't engage
the ignition system
without it.
474
00:26:12,038 --> 00:26:13,707
Deric told us
already.
475
00:26:13,740 --> 00:26:16,376
Why do you have it?
What is your
primary function?
476
00:26:16,409 --> 00:26:19,212
Ericas are ERI
companion units.
477
00:26:19,245 --> 00:26:21,648
My primary function
was companionship.
478
00:26:21,681 --> 00:26:24,317
Along with that,
she was designed
to make life easier.
479
00:26:24,351 --> 00:26:27,187
That included
running errands
and maintenance schedules.
480
00:26:27,220 --> 00:26:29,589
The chip allowed her
to re-enter the factory.
481
00:26:29,622 --> 00:26:31,358
If I were Aldohn,
the first model I'd recall
482
00:26:31,391 --> 00:26:33,326
would be the one
with a built-in key.
483
00:26:33,360 --> 00:26:35,829
Actually, Ericas were
the first to be recalled.
484
00:26:35,862 --> 00:26:37,364
Sorry.
485
00:26:37,397 --> 00:26:39,499
How did you avoid
being recalled?
486
00:26:39,532 --> 00:26:42,202
My human companion
shielded me from the Pauls.
487
00:26:42,235 --> 00:26:43,970
And what became of
your human companion?
488
00:26:44,070 --> 00:26:46,439
They do foot patrols
in these buildings
every 22 minutes.
489
00:26:46,473 --> 00:26:48,141
(Deric)
One should arrive soon.
490
00:26:48,174 --> 00:26:50,143
Erica or I
will jump the Paul.
491
00:26:50,176 --> 00:26:52,212
We can match his strength
for a short period.
492
00:26:52,245 --> 00:26:55,115
One of you
must open his panel
and pull his spinal bundle.
493
00:26:55,148 --> 00:26:57,150
Don't stop
until you hear the snap.
494
00:26:57,183 --> 00:26:58,685
Only then
will he be disabled.
495
00:26:58,718 --> 00:27:01,654
Right. I suggest
we divide our forces in two.
496
00:27:01,688 --> 00:27:04,724
I will go with Deric.
497
00:27:04,758 --> 00:27:07,727
Very well. Miss Wells and I
will take the south side.
498
00:27:10,063 --> 00:27:11,898
Did you miss me
while I was out?
499
00:27:11,931 --> 00:27:13,833
Yes.
500
00:27:13,867 --> 00:27:15,902
Even though you
had her for company?
501
00:27:15,935 --> 00:27:17,370
I only just met them.
502
00:27:17,404 --> 00:27:18,738
She's small.
503
00:27:18,772 --> 00:27:21,041
[chuckling]
A lot of humans were.
504
00:27:21,041 --> 00:27:22,509
Do you think
she's pretty?
505
00:27:22,542 --> 00:27:24,110
Yes,
506
00:27:24,144 --> 00:27:27,147
but no prettier
than you.
507
00:27:27,180 --> 00:27:30,483
Miss Wells,
I want to apologize about
508
00:27:30,517 --> 00:27:32,786
that little discussion
we had this morning.
509
00:27:32,819 --> 00:27:35,455
I was anxious about
Quinn and Rembrandt,
and, uh,
510
00:27:35,488 --> 00:27:38,191
I suppose I took it out
on the robot.
511
00:27:38,224 --> 00:27:39,592
That's okay.
512
00:27:39,626 --> 00:27:42,062
I hadn't really
thought about it like you,
513
00:27:42,062 --> 00:27:44,064
but what you said
was right.
514
00:27:44,064 --> 00:27:46,066
Deric definitely
isn't human.
515
00:27:49,703 --> 00:27:51,671
We kissed.
516
00:27:51,705 --> 00:27:53,606
I know, it--it was...
It was weird.
517
00:27:53,640 --> 00:27:57,077
It wasn't a bad kiss exactly,
it just...
518
00:27:57,077 --> 00:27:59,879
It d-didn't feel real.
519
00:27:59,913 --> 00:28:03,283
Look, I'm--I'm sorry
if I came down on you
like I did.
520
00:28:03,316 --> 00:28:05,652
It's just, you know,
sometimes you say things,
521
00:28:05,685 --> 00:28:08,455
it just really pushes
my buttons, you know?
522
00:28:08,488 --> 00:28:11,191
Miss Wells, the four of us
have become
an extended family
523
00:28:11,224 --> 00:28:13,026
and like all families,
I'm afraid we know
524
00:28:13,026 --> 00:28:16,129
how to press
each other's buttons.
525
00:28:16,162 --> 00:28:18,465
Well, in case
you didn't realize it,
526
00:28:18,498 --> 00:28:20,734
our friendship
is very important to me,
527
00:28:20,767 --> 00:28:24,437
and I would never let anybody
or anything come between that.
528
00:28:24,471 --> 00:28:27,841
It means
a great deal to me, too.
529
00:28:27,874 --> 00:28:31,111
And I promise you,
nothing shall ever come
between us.
530
00:28:33,046 --> 00:28:35,248
And confidentially,
I adore you.
531
00:28:35,281 --> 00:28:36,883
[jeep approaching]
532
00:28:48,161 --> 00:28:49,863
[grunts]
533
00:28:49,896 --> 00:28:51,464
(Professor)
Hold him!
534
00:28:54,067 --> 00:28:55,468
[spinal bundle snaps]
535
00:29:00,006 --> 00:29:01,574
Are you all right?
536
00:29:03,309 --> 00:29:05,712
It felt an awful lot
like murder.
537
00:29:05,745 --> 00:29:07,380
(Professor)
Let's press on.
538
00:29:17,390 --> 00:29:19,559
7 more inches.
539
00:29:19,592 --> 00:29:22,729
7 more inches where?
We've already hooked up
every conductor in the room.
540
00:29:22,762 --> 00:29:24,230
Not every conductor.
541
00:29:24,264 --> 00:29:26,700
You could always
hold the wires together.
542
00:29:31,037 --> 00:29:32,372
Wait a minute.
543
00:29:42,615 --> 00:29:44,184
Water.
544
00:29:44,217 --> 00:29:46,853
The perfect conductor
for electricity.
545
00:29:46,886 --> 00:29:48,121
Fire it up.
546
00:29:49,622 --> 00:29:50,957
[switchboard crackling]
547
00:29:51,057 --> 00:29:52,625
[door opens]
548
00:29:54,327 --> 00:29:57,063
What was that
about not carrying
your weight?
549
00:30:04,204 --> 00:30:06,506
[whispers]
It's all clear.
550
00:30:06,539 --> 00:30:08,475
You know what, Q-Ball,
551
00:30:08,508 --> 00:30:09,976
if there aren't
any humans left,
552
00:30:10,010 --> 00:30:11,711
why are they still
makin' these things?
553
00:30:11,745 --> 00:30:13,947
These bots are drones,
programmed to do a task.
554
00:30:13,980 --> 00:30:16,016
They don't care if
there are any people left.
555
00:30:16,049 --> 00:30:18,385
They just do their jobs,
which is make more.
556
00:30:35,669 --> 00:30:37,070
[brakes squeal]
557
00:30:39,406 --> 00:30:40,907
(Professor)
Come on.
558
00:30:47,013 --> 00:30:49,649
All right. Deric,
you and I will go ahead
and see if it's safe.
559
00:30:49,683 --> 00:30:51,751
You two stay here.
If there's any trouble,
get out.
560
00:30:51,785 --> 00:30:52,952
Okay.
561
00:31:00,794 --> 00:31:02,062
Q-Ball!
562
00:31:09,235 --> 00:31:10,437
Do it!
563
00:31:10,470 --> 00:31:11,671
I'll fry you!
564
00:31:11,705 --> 00:31:12,639
Do it!
565
00:31:16,376 --> 00:31:17,477
[panting]
566
00:31:20,547 --> 00:31:23,350
I'm gonna need
a pacemaker
after this slide.
567
00:31:33,927 --> 00:31:35,995
(Erica)
Why are you like that
with him?
568
00:31:36,096 --> 00:31:38,531
You treat him
as if he's human.
569
00:31:38,565 --> 00:31:40,233
I'm just trying to be nice.
570
00:31:40,266 --> 00:31:42,102
Nice.
571
00:31:42,102 --> 00:31:44,704
That can mean many things.
572
00:31:44,738 --> 00:31:46,706
You're-- you're
an ERI, right?
573
00:31:48,575 --> 00:31:50,844
You're not by chance
an early model, are you?
574
00:31:50,877 --> 00:31:52,846
I'm an Aldohn A .01.
575
00:31:54,114 --> 00:31:55,882
You're an alpha model?
576
00:31:57,917 --> 00:31:59,119
Where are you going?
577
00:31:59,119 --> 00:32:00,920
I-I-I'm just gonna go see
where they--they went.
578
00:32:00,954 --> 00:32:02,489
Deric said to stay here.
579
00:32:02,522 --> 00:32:04,057
You're hurting me!
580
00:32:04,090 --> 00:32:05,358
Erica!
581
00:32:06,926 --> 00:32:08,495
What are you doing?
582
00:32:08,528 --> 00:32:11,831
I think I just experienced
the ERI chip
intensity problem
583
00:32:11,865 --> 00:32:13,466
up close and personal.
584
00:32:16,069 --> 00:32:17,237
There they are.
585
00:32:17,270 --> 00:32:20,306
Quinn! Rembrandt! Over here!
586
00:32:20,340 --> 00:32:21,508
They look strange.
587
00:32:21,541 --> 00:32:22,876
Yeah.
588
00:32:22,909 --> 00:32:25,445
It's not exactly
a great fashion choice
for either of them.
589
00:32:25,478 --> 00:32:27,313
No, I don't mean that.
590
00:32:29,182 --> 00:32:30,650
Those are not your friends.
591
00:32:30,684 --> 00:32:32,085
Run! Run!
592
00:32:47,567 --> 00:32:48,835
Nice timing.
593
00:32:50,103 --> 00:32:51,738
Glad you could make it.
594
00:32:52,939 --> 00:32:54,574
[buzzing]
595
00:32:55,542 --> 00:32:56,876
Who's she?
596
00:32:56,910 --> 00:32:59,779
Uh, a friend of Deric's.
Her name's Erica.
597
00:33:02,382 --> 00:33:04,617
All right,
come on, people.
Let's move.
598
00:33:21,801 --> 00:33:24,304
I'm so pleased.
599
00:33:24,337 --> 00:33:27,140
Your friends have
decided to join us.
600
00:33:27,173 --> 00:33:30,477
Well, now there's
no reason to leave,
is there?
601
00:33:30,510 --> 00:33:33,079
I could definitely
think of one.
602
00:33:33,079 --> 00:33:34,514
Remarkable.
603
00:33:35,682 --> 00:33:37,684
ERIs.
604
00:33:39,753 --> 00:33:42,422
Delta .063 and, uh,
605
00:33:43,690 --> 00:33:46,693
Alpha .01.
606
00:33:46,726 --> 00:33:49,729
Oh, how have you
managed to survive
all this time?
607
00:33:49,763 --> 00:33:51,297
You programmed us well.
608
00:33:51,331 --> 00:33:52,799
Yes, I did, didn't I?
609
00:33:52,832 --> 00:33:54,234
[chuckles]
610
00:33:54,267 --> 00:33:56,202
Take them to the task room.
611
00:34:00,407 --> 00:34:02,676
What're you gonna do
with them?
612
00:34:02,709 --> 00:34:05,345
Dismantle them.
Use them for scrap.
613
00:34:06,579 --> 00:34:08,581
You, you're lucky.
614
00:34:08,615 --> 00:34:12,252
You're lucky your duplicate
is in no condition
for this experiment.
615
00:34:12,285 --> 00:34:14,587
(Aldohn)
But you,
you're less fortunate.
616
00:34:15,855 --> 00:34:18,458
Prepare this one
for immediate download.
617
00:34:41,081 --> 00:34:42,449
[door opening]
618
00:34:50,724 --> 00:34:52,258
Don't do this, Aldohn.
619
00:34:52,292 --> 00:34:54,661
You can't play God
with people.
620
00:34:54,694 --> 00:34:56,529
[Aldohn laughing]
621
00:34:56,563 --> 00:34:58,298
Look around you.
622
00:34:59,232 --> 00:35:01,167
Haven't I already, hmm?
623
00:35:02,869 --> 00:35:06,606
I can't wait to see
if this procedure works.
624
00:35:06,639 --> 00:35:09,309
I assure you, Father,
it will.
625
00:35:09,342 --> 00:35:12,545
If it does,
prepare the duplicate
for me immediately.
626
00:35:15,315 --> 00:35:18,084
Don't you realize
what I'm giving you, hmm?
627
00:35:19,919 --> 00:35:21,287
Eternal life.
628
00:35:22,922 --> 00:35:24,958
You could be a god yourself.
629
00:35:25,058 --> 00:35:27,060
I'd rather die as a man
than live forever
630
00:35:27,060 --> 00:35:29,396
as some plastic toy
who thinks it's a god.
631
00:35:29,429 --> 00:35:30,764
[sighs]
632
00:35:30,797 --> 00:35:34,467
Well, depending upon
how this little
experiment goes,
633
00:35:34,501 --> 00:35:36,503
you might just get your wish.
634
00:35:37,504 --> 00:35:39,439
Prep him.
635
00:35:39,472 --> 00:35:41,141
I'll be right back.
636
00:35:44,144 --> 00:35:46,212
I don't want
to be deactivated.
637
00:35:47,080 --> 00:35:49,082
I can't stop them, Erica.
638
00:35:49,816 --> 00:35:51,818
Father made us,
639
00:35:51,851 --> 00:35:53,653
and now
he will destroy us.
640
00:35:56,790 --> 00:35:59,192
Oh, how touching.
641
00:36:02,729 --> 00:36:05,365
Well, chivalry, too.
642
00:36:05,398 --> 00:36:08,134
Fascinating
what your learn mode
has done for you.
643
00:36:17,711 --> 00:36:18,645
(Erica)
Deric.
644
00:36:18,678 --> 00:36:19,746
[spinal bundle snapping]
645
00:36:19,779 --> 00:36:20,880
[Erica grunting]
646
00:36:20,914 --> 00:36:22,148
[Erica thudding]
647
00:36:26,686 --> 00:36:28,655
Afraid to die, Deric?
648
00:36:28,688 --> 00:36:30,957
"Science says:
'We must live,'
649
00:36:31,057 --> 00:36:34,160
"and seeks the means
of prolonging life.
650
00:36:34,194 --> 00:36:37,063
"Wisdom says:
'We must die,'
651
00:36:37,063 --> 00:36:39,899
and seeks
how to make us die well."
652
00:36:39,933 --> 00:36:42,068
Quoting man
doesn't make you one.
653
00:36:58,551 --> 00:36:59,853
[sparks]
654
00:36:59,886 --> 00:37:02,789
One thing you can say
about the bots,
they pick up quick.
655
00:37:02,822 --> 00:37:05,425
This time
they cut off the power
to the entire room.
656
00:37:05,458 --> 00:37:06,860
What about
the windows?
657
00:37:06,893 --> 00:37:08,862
Already been tried.
They don't break.
658
00:37:08,895 --> 00:37:10,196
We'll have to get
to Q-Ball
659
00:37:10,230 --> 00:37:11,931
before they start
that downloading thing.
660
00:37:12,032 --> 00:37:13,667
Downloading?
661
00:37:13,700 --> 00:37:16,703
Would that by
any chance refer to
the--the transferring
662
00:37:16,736 --> 00:37:19,072
of a human mind into
a mechanical robot?
663
00:37:19,105 --> 00:37:20,874
That's exactly how
Aldohn explained it.
664
00:37:20,907 --> 00:37:23,910
Then we better move quickly.
My guess is,
after such an experiment,
665
00:37:23,943 --> 00:37:25,745
there would only be
one viable brain,
666
00:37:25,779 --> 00:37:28,048
and it would not be
in the human.
667
00:37:31,685 --> 00:37:33,787
I don't think knocking's
gonna help, sweetheart.
668
00:37:33,820 --> 00:37:36,056
I'm looking
for the wall stud.
669
00:37:36,056 --> 00:37:37,590
My dad once told me
and Kelley,
670
00:37:37,624 --> 00:37:39,092
if we ever got
caught in a fire
671
00:37:39,125 --> 00:37:40,894
and couldn't get out
the door,
672
00:37:40,927 --> 00:37:42,328
to kick through
the sheet rock
673
00:37:42,362 --> 00:37:44,698
and climb through
to the next room.
674
00:37:48,802 --> 00:37:49,936
Here.
675
00:37:51,071 --> 00:37:53,373
All right. Step back.
676
00:37:57,177 --> 00:37:58,378
It worked!
677
00:38:16,029 --> 00:38:19,065
(Wade)
Deric and Erica
have been deactivated.
678
00:38:19,099 --> 00:38:22,502
There's nothing
we can do for them now,
sweetheart. Let's go.
679
00:38:27,240 --> 00:38:29,943
No matter what you get,
Aldohn, it won't be me.
680
00:38:31,945 --> 00:38:35,048
(Quinn)
* I've got tears
681
00:38:36,116 --> 00:38:38,218
* In my 'fro
682
00:38:38,251 --> 00:38:41,454
* 'Cause I'm sending
683
00:38:43,857 --> 00:38:46,459
* Got a long way to go
684
00:38:48,495 --> 00:38:50,430
He's overloading the sensors.
685
00:38:50,463 --> 00:38:53,133
The duplicate
can't process this much
at one time.
686
00:38:53,166 --> 00:38:54,768
*[Quinn continues singing]
687
00:38:54,801 --> 00:38:57,137
We may have underestimated
his strength.
688
00:38:59,072 --> 00:39:00,774
[bleeping]
689
00:39:07,280 --> 00:39:10,183
Okay, experiment's over.
Put it down.
690
00:39:12,018 --> 00:39:13,453
I didn't mind killing him.
691
00:39:13,486 --> 00:39:15,689
I might have a twinge of guilt
about killing you,
692
00:39:15,722 --> 00:39:17,524
but then again, maybe not.
693
00:39:17,557 --> 00:39:19,592
You'll never get
off this compound.
694
00:39:20,894 --> 00:39:22,395
We'll find a way.
695
00:39:23,129 --> 00:39:24,698
How's he look?
696
00:39:24,731 --> 00:39:26,232
Wasted.
697
00:39:26,266 --> 00:39:27,734
How many fingers
am I holding up?
698
00:39:27,767 --> 00:39:28,768
Seven.
699
00:39:28,802 --> 00:39:30,270
(Wade)
Close enough.
700
00:39:30,303 --> 00:39:32,706
All right,
come on, science boy.
701
00:39:32,739 --> 00:39:34,074
[grunts]
702
00:39:34,107 --> 00:39:35,642
[wires snapping]
703
00:39:38,845 --> 00:39:40,547
Well, sorry to be so brutal,
704
00:39:40,580 --> 00:39:43,817
but we need your chip
to get out of the compound.
705
00:39:43,850 --> 00:39:46,953
(Quinn-bot)
* I've got tears in my 'fro
706
00:39:47,053 --> 00:39:50,256
* from loving you so
707
00:39:51,491 --> 00:39:53,093
It was the only song
I could think of.
708
00:39:53,126 --> 00:39:55,628
[continues singing]
* I've got tears
709
00:39:55,662 --> 00:39:58,665
(Quinn)
I swear
I wasn't that off-key.
710
00:39:58,698 --> 00:40:02,869
* From loving you so
711
00:40:07,207 --> 00:40:08,341
[gasping]
712
00:40:18,051 --> 00:40:19,486
(Quinn)
I figured
713
00:40:19,519 --> 00:40:21,287
if I stimulated my brain
in enough places at once,
714
00:40:21,321 --> 00:40:23,023
they couldn't get
a clean duplicate.
715
00:40:23,056 --> 00:40:25,325
(Rembrandt)
That's brilliant.
Just might have saved you.
716
00:40:25,358 --> 00:40:27,527
Coming from you, Rembrandt,
that means a lot.
717
00:40:27,560 --> 00:40:28,528
[gun fires]
718
00:40:30,196 --> 00:40:31,364
Over here!
719
00:40:34,167 --> 00:40:35,735
(Professor)
Mr. Brown!
720
00:40:45,879 --> 00:40:48,248
Hey, Scarface! Over here!
721
00:40:56,723 --> 00:40:57,991
James.
722
00:41:06,266 --> 00:41:07,701
I'm one of them?
723
00:41:07,734 --> 00:41:09,269
You didn't know?
724
00:41:11,504 --> 00:41:12,772
Shauna?
725
00:41:15,508 --> 00:41:16,376
How?
726
00:41:17,110 --> 00:41:18,678
Your experiment.
727
00:41:18,712 --> 00:41:20,747
It worked.
728
00:41:20,780 --> 00:41:22,716
(Shauna)
Paul downloaded you.
729
00:41:24,284 --> 00:41:27,153
How long
have I been like this?
730
00:41:28,688 --> 00:41:29,989
Seven years.
731
00:41:32,359 --> 00:41:33,493
It works.
732
00:41:35,662 --> 00:41:37,163
Actually works.
733
00:41:37,197 --> 00:41:38,231
[chuckling]
734
00:41:42,102 --> 00:41:43,169
[electronic buzzing]
735
00:41:52,812 --> 00:41:55,882
(Shauna)
He would've died
in the accident.
736
00:41:55,915 --> 00:41:58,351
Paul saved him
with the download.
737
00:41:58,385 --> 00:42:01,054
If he was a robot,
why couldn't he walk?
738
00:42:02,155 --> 00:42:04,657
The robot body
would have walked,
739
00:42:04,691 --> 00:42:09,062
but James' mind
lost its locomotive skills
in the accident.
740
00:42:09,062 --> 00:42:14,734
Almost everything
else transferred, though,
except for some memories
741
00:42:14,768 --> 00:42:16,836
and maybe some
of his compassion.
742
00:42:16,870 --> 00:42:18,672
[sensor bleeping]
So he wasn't
always like that?
743
00:42:18,705 --> 00:42:20,440
Harsh, you mean?
744
00:42:20,473 --> 00:42:23,276
He only became like that
after the experiment.
745
00:42:23,309 --> 00:42:25,078
We're not gonna be here
much longer.
746
00:42:25,078 --> 00:42:27,180
Maybe Quinn could
leave instructions
747
00:42:27,213 --> 00:42:29,649
for the others
to put your husband back,
748
00:42:29,683 --> 00:42:31,818
you know,
in one form or another.
749
00:42:32,986 --> 00:42:35,321
James had
a favorite expression:
750
00:42:36,456 --> 00:42:38,758
"You can't turn
back the clock."
751
00:42:38,792 --> 00:42:41,628
We missed that point
the first time.
752
00:42:41,661 --> 00:42:43,430
I think now,
753
00:42:43,463 --> 00:42:45,331
we'll just let him move on.
754
00:42:52,572 --> 00:42:54,107
How's he running?
755
00:42:54,140 --> 00:42:56,843
Oh, considering
I only spent 10 hours
putting him back together,
756
00:42:56,876 --> 00:42:58,345
remarkably well.
757
00:42:58,378 --> 00:42:59,946
What about
the girl Erica?
758
00:43:00,046 --> 00:43:04,551
Well, I talked with Deric
how to reattach the bundle.
He'll do fine.
759
00:43:04,584 --> 00:43:06,286
What did Mrs. Aldohn decide?
760
00:43:06,319 --> 00:43:08,722
She's gonna leave
Aldohn deactivated.
761
00:43:08,755 --> 00:43:11,624
Very wise.
Aldohn, all done.
762
00:43:11,658 --> 00:43:13,793
[laughs]
763
00:43:13,827 --> 00:43:15,528
Who will be
the father, then?
764
00:43:15,562 --> 00:43:18,264
Why not you, Deric?
You seem up to it.
765
00:43:18,298 --> 00:43:20,166
I think you're a little young
to be a father,
766
00:43:20,200 --> 00:43:22,068
but I'm sure you'd
be a great leader.
767
00:43:22,102 --> 00:43:23,670
I will do what I can.
768
00:43:23,703 --> 00:43:26,740
Well, that's all
a man can do, huh?
769
00:43:26,773 --> 00:43:28,074
[sighs]
770
00:43:34,647 --> 00:43:37,350
I'll think of you
whenever the particles
in the atmosphere
771
00:43:37,384 --> 00:43:40,286
catch the light waves
and scatter them.
772
00:43:40,320 --> 00:43:41,821
Good.
773
00:43:41,855 --> 00:43:43,857
Then you will never be alone.
774
00:43:49,796 --> 00:43:50,830
Bye.
- Bye.
775
00:43:50,864 --> 00:43:52,265
[electronic beeping]
776
00:43:52,298 --> 00:43:53,500
[wormhole whooshing]
777
00:44:01,307 --> 00:44:02,542
Last man out!
55811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.