All language subtitles for Sliders.S03E08.The.Fire.Within.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,057 --> 00:00:25,625 [people cheering] 2 00:00:35,435 --> 00:00:36,569 Yeah! 3 00:00:38,038 --> 00:00:39,706 [crowd cheering] 4 00:00:47,914 --> 00:00:49,349 Yeah! 5 00:00:49,382 --> 00:00:50,850 *[music playing] 6 00:00:53,219 --> 00:00:54,554 [inaudible] 7 00:01:00,126 --> 00:01:01,661 [people chanting] 8 00:01:02,796 --> 00:01:04,397 Rembrandt, we have got to go. 9 00:01:04,431 --> 00:01:06,599 Wait a minute, man. We got at least 10 more minutes. 10 00:01:06,633 --> 00:01:08,068 You got to get your watch fixed. 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,537 I just tied the all-time high score here. 12 00:01:10,570 --> 00:01:12,639 (Professor) You didn't, by chance, wager on this game? 13 00:01:12,672 --> 00:01:13,840 A little. 14 00:01:13,873 --> 00:01:15,508 [people clamoring] 15 00:01:15,542 --> 00:01:16,876 Here we go. 16 00:01:27,253 --> 00:01:28,855 Hey guys, wait a minute. The money. 17 00:01:28,888 --> 00:01:30,090 We got to... Wait! 18 00:01:32,726 --> 00:01:33,793 [whooshing] 19 00:01:33,827 --> 00:01:36,096 Considering we're leaving this dimension, 20 00:01:36,129 --> 00:01:38,598 I think it's fair to say all bets are off. 21 00:01:51,978 --> 00:01:54,547 This entire world is on fire! 22 00:01:54,581 --> 00:01:56,149 How much time? 23 00:01:56,182 --> 00:01:57,784 10 seconds. 24 00:01:57,817 --> 00:01:59,119 Thank God. 25 00:01:59,652 --> 00:02:01,321 [all grunting] 26 00:02:03,957 --> 00:02:05,325 [growling] 27 00:02:10,864 --> 00:02:14,901 Four, three, two, one. 28 00:02:19,472 --> 00:02:20,874 (Quinn) Heads up! 29 00:02:23,510 --> 00:02:25,078 Your coat's on fire. 30 00:02:25,979 --> 00:02:27,380 [grunting] 31 00:02:28,381 --> 00:02:29,949 What the hell was that place? 32 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 Maybe it was hell. 33 00:02:31,184 --> 00:02:32,252 The hell it was. 34 00:02:32,285 --> 00:02:34,354 Five more seconds, you'd have been a believer. 35 00:02:34,387 --> 00:02:36,723 Five more seconds, I'd have been beef Wellington. 36 00:02:36,756 --> 00:02:38,091 [laughs] 37 00:02:40,894 --> 00:02:42,162 [honking] 38 00:02:45,165 --> 00:02:49,002 (Professor) We seem to be in some sort of company oil town. 39 00:02:49,102 --> 00:02:51,304 Well, I think I'm gonna like it here. 40 00:02:51,338 --> 00:02:53,106 Looks like they've got real cars. 41 00:02:53,106 --> 00:02:54,808 How long are we here? 42 00:02:54,841 --> 00:02:56,943 Uh, four days and change. 43 00:02:56,976 --> 00:02:59,145 Man, we got to get some cash. 44 00:02:59,179 --> 00:03:00,847 Mr. Brown, did you pay the hotel bill? 45 00:03:00,880 --> 00:03:03,049 Oh, no, I was going to, but, uh... 46 00:03:03,049 --> 00:03:05,051 We skip out on the hotel bill too many times, 47 00:03:05,085 --> 00:03:06,586 the karma's gonna catch up, guys. 48 00:03:06,619 --> 00:03:08,121 Look, I said I was going to, but-- 49 00:03:08,154 --> 00:03:09,322 At least we got cash. 50 00:03:09,356 --> 00:03:10,457 Now we don't have to work. 51 00:03:10,490 --> 00:03:12,058 Well, not exactly. 52 00:03:12,058 --> 00:03:14,127 See, I left the money on the bar. 53 00:03:14,160 --> 00:03:16,863 I was betting on the game and, uh... 54 00:03:18,598 --> 00:03:20,100 Wait a minute, guys. Now, look. 55 00:03:20,133 --> 00:03:22,569 That's when you guys, you came in and jerked me out of there. 56 00:03:22,602 --> 00:03:24,170 It really wasn't my fault. 57 00:03:24,204 --> 00:03:26,706 You pulled me out of there before I was supposed to win anything. 58 00:03:26,740 --> 00:03:28,908 I almost won $600. 59 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 Get him! 60 00:03:31,344 --> 00:03:33,880 (Rembrandt) You guys pulled me away too soon! 61 00:03:49,095 --> 00:03:52,766 (Quinn) What if you found a portal to a parallel universe? 62 00:03:52,799 --> 00:03:56,703 What if you could slide into a thousand different worlds, 63 00:03:56,736 --> 00:04:00,507 where it's the same year, and you're the same person, 64 00:04:00,540 --> 00:04:02,909 but everything else is different? 65 00:04:02,942 --> 00:04:05,412 And what if you can't find your way home? 66 00:04:30,904 --> 00:04:32,939 (voice) Sliders. 67 00:04:36,176 --> 00:04:38,244 [fire engine siren wailing] 68 00:04:43,917 --> 00:04:45,952 (Quinn) I'd hate to be a fireman on this world. 69 00:04:45,985 --> 00:04:47,520 Especially here. 70 00:04:49,756 --> 00:04:51,658 (Rembrandt) You guys smell gas? 71 00:04:51,691 --> 00:04:53,660 (Wade) This whole town smells like gas. 72 00:04:53,693 --> 00:04:56,196 There's gas pumps everywhere. 73 00:04:56,229 --> 00:04:57,831 You know, from what I've observed, 74 00:04:57,864 --> 00:05:00,400 I think it's a possibility that on this Earth 75 00:05:00,433 --> 00:05:03,903 the world's major deposits of petroleum were not in the Middle East 76 00:05:03,937 --> 00:05:05,705 but here in Southern California. 77 00:05:05,739 --> 00:05:08,074 Yeah, it looks like Detroit stayed where it was. 78 00:05:08,108 --> 00:05:09,309 (Rembrandt) The Japanese cars 79 00:05:09,342 --> 00:05:11,811 have never even invaded the country at all. 80 00:05:12,912 --> 00:05:16,416 I never understood why cars had fins. 81 00:05:16,449 --> 00:05:20,120 To begin with, Miss Wells, this is not just a car. 82 00:05:20,153 --> 00:05:22,255 That is a living room on wheels. 83 00:05:22,288 --> 00:05:24,124 (Rembrandt) Yeah, and other rooms as well. 84 00:05:24,157 --> 00:05:25,125 [Rembrandt chuckles] 85 00:05:25,158 --> 00:05:27,660 And secondly, a fin is not just a fin. 86 00:05:27,694 --> 00:05:29,829 Though it may serve some aerodynamic purpose, 87 00:05:29,863 --> 00:05:31,131 it's real function 88 00:05:31,164 --> 00:05:34,634 is as an extension of the male psyche. 89 00:05:35,969 --> 00:05:38,872 Nothin' appeals like a good set of wheels. 90 00:05:38,905 --> 00:05:40,874 (man) Global Oil, anybody else need a job? 91 00:05:40,907 --> 00:05:41,975 Hey, fellas, check it out. 92 00:05:42,075 --> 00:05:44,077 They're hiring for the oil refinery. 93 00:05:44,110 --> 00:05:46,179 Yes. Why don't you go and get a job 94 00:05:46,212 --> 00:05:47,681 so that you can repay us? 95 00:05:47,714 --> 00:05:48,982 Now, Professor, 96 00:05:49,082 --> 00:05:52,752 if Rembrandt had won, you wouldn't have a problem, right? 97 00:05:52,786 --> 00:05:54,454 But he lost. 98 00:05:54,487 --> 00:05:56,256 Well, you can get a job just like I can. 99 00:05:56,289 --> 00:05:59,793 Guys, it doesn't matter what world we slide to, okay? 100 00:05:59,826 --> 00:06:02,028 I still need three square meals a day 101 00:06:02,062 --> 00:06:04,297 and often require a place to sleep. 102 00:06:04,330 --> 00:06:06,166 I'll check it out. 103 00:06:06,199 --> 00:06:08,068 [truck engine running] 104 00:06:11,938 --> 00:06:15,308 Hi. We're looking for jobs. Could we get a ride? 105 00:06:15,342 --> 00:06:16,409 Hop in. 106 00:06:16,443 --> 00:06:17,610 Thanks. 107 00:06:18,745 --> 00:06:20,513 (Wade) He'll take us. 108 00:06:20,547 --> 00:06:22,048 (Professor) Oh, great. 109 00:06:22,048 --> 00:06:23,516 Know what I like about America? 110 00:06:23,550 --> 00:06:26,453 You work hard, you, too, could own a Cadillac. 111 00:06:26,486 --> 00:06:28,288 Pity we always seem to be starting 112 00:06:28,321 --> 00:06:30,757 on the back of a cattle truck. 113 00:06:30,790 --> 00:06:32,726 Such a cynic, Mr. Mallory. 114 00:06:59,352 --> 00:07:02,322 Yeah? So? 115 00:07:04,424 --> 00:07:06,693 What did they say? 116 00:07:06,726 --> 00:07:08,661 We might as well go ahead and hire 'em all. 117 00:07:08,695 --> 00:07:10,230 We're gonna have some holes to fill 118 00:07:10,263 --> 00:07:12,499 if the union goes on strike tomorrow. 119 00:07:13,533 --> 00:07:14,601 Thanks. 120 00:07:17,437 --> 00:07:21,241 So we, uh, goin' out this weekend? 121 00:07:21,274 --> 00:07:23,176 I gotta wash my hair. 122 00:07:24,444 --> 00:07:25,745 I'll help you. 123 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Then you better come early. 124 00:07:29,449 --> 00:07:30,884 [phone ringing] 125 00:07:31,785 --> 00:07:34,120 Hello? Yeah, he's still here. 126 00:07:40,160 --> 00:07:41,428 I'll tell him. 127 00:07:42,595 --> 00:07:45,098 Mr. Ashton, you need to get back to your office. 128 00:07:45,131 --> 00:07:46,166 Why? What's up? 129 00:07:46,199 --> 00:07:48,234 There's a fire at the plant manager's house. 130 00:07:48,268 --> 00:07:50,070 They think it's arson. 131 00:07:52,072 --> 00:07:54,074 I'll bet it's that damn union. 132 00:08:02,248 --> 00:08:05,118 (man on TV) ...doing survey of 2300... 133 00:08:06,853 --> 00:08:09,222 That was a sorry excuse for a meal. 134 00:08:09,255 --> 00:08:11,324 I just hope that breakfast is better tomorrow 135 00:08:11,358 --> 00:08:13,226 in the company restaurant. 136 00:08:13,259 --> 00:08:15,462 I thought the spaghetti was pretty good. 137 00:08:15,495 --> 00:08:16,796 That was spaghetti? 138 00:08:16,830 --> 00:08:18,765 That wasn't spaghetti, 139 00:08:18,798 --> 00:08:21,034 that was oil slick with noodles. 140 00:08:21,067 --> 00:08:22,469 (man on TV) Are you there? 141 00:08:22,502 --> 00:08:24,471 (TV reporter) Sources say the fire may be linked 142 00:08:24,504 --> 00:08:26,539 to the Brotherhood of Petrol Workers 143 00:08:26,573 --> 00:08:29,743 who stormed out of negotiations early this morning. 144 00:08:29,776 --> 00:08:32,512 Their contract expires at midnight. 145 00:08:32,545 --> 00:08:34,047 They got the fire... 146 00:08:34,080 --> 00:08:36,883 (Quinn) Hey, guys. This looks like the place we slid into. 147 00:08:36,916 --> 00:08:39,753 Officials say that arson is now suspected. 148 00:08:51,831 --> 00:08:55,168 I thought only the British were capable of destroying breakfast. 149 00:08:55,201 --> 00:08:57,971 You didn't put enough syrup on it. 150 00:08:58,071 --> 00:09:00,073 *[music playing on stereo] 151 00:09:03,076 --> 00:09:05,712 Evidently they spend more on the entertainment budget here 152 00:09:05,745 --> 00:09:07,180 than they do chefs. 153 00:09:08,882 --> 00:09:10,283 Listen to this: 154 00:09:10,316 --> 00:09:12,919 "Management says it won't bow to bully tactics of the Brotherhood. 155 00:09:13,019 --> 00:09:15,689 It will lock out workers if necessary." 156 00:09:15,722 --> 00:09:18,291 I overheard a conversation. 157 00:09:18,324 --> 00:09:20,627 You know what the union is demanding? 158 00:09:20,660 --> 00:09:22,228 Health insurance. 159 00:09:22,262 --> 00:09:23,730 What do they get now? 160 00:09:23,763 --> 00:09:26,132 If you get sick, they have a burial plan. 161 00:09:32,706 --> 00:09:36,042 I can't stop thinkin' about that fire world we landed in. 162 00:09:36,042 --> 00:09:38,044 You think it was volcanic? 163 00:09:38,044 --> 00:09:40,380 No, possibly natural gas deposits, 164 00:09:40,413 --> 00:09:43,183 burning for years like the coal fires in Virginia. 165 00:09:43,216 --> 00:09:44,417 It's weird, 166 00:09:45,251 --> 00:09:46,953 but for a moment there 167 00:09:47,053 --> 00:09:49,589 I thought the fire was comin' after me. 168 00:09:49,622 --> 00:09:52,058 Well, perhaps it was the spirits of the hearth. 169 00:09:52,058 --> 00:09:55,528 You know, when I was a boy, my father used to terrify me with stories 170 00:09:55,562 --> 00:09:57,230 of the Corracha Cagalt, 171 00:09:58,064 --> 00:10:00,633 the blue flamed spirits of fire 172 00:10:00,667 --> 00:10:02,969 that punished naughty boys. 173 00:10:03,837 --> 00:10:05,972 [Professor chuckling] 174 00:10:06,006 --> 00:10:07,707 Just your imagination. 175 00:10:08,742 --> 00:10:10,276 [alarm buzzing] 176 00:10:12,045 --> 00:10:13,213 [sighs] 177 00:10:14,080 --> 00:10:16,850 Well, I guess our chariot awaits. 178 00:10:23,056 --> 00:10:25,225 (J.C.) Well, we talked for a half hour. 179 00:10:25,258 --> 00:10:27,627 He couldn't tell me a doggone thing. I don't understand it. 180 00:10:27,660 --> 00:10:28,862 Hmm, how strange. 181 00:10:28,895 --> 00:10:32,332 Three burns in two days. Nobody sees nothin'. 182 00:10:32,365 --> 00:10:33,833 Something's going on. 183 00:10:33,867 --> 00:10:36,236 I heard the last one was very hard to put out. 184 00:10:36,269 --> 00:10:38,705 Yeah, the crew said it was a hell of a fight. 185 00:10:38,738 --> 00:10:41,408 The fire burned one guy's mask off. 186 00:10:41,441 --> 00:10:45,412 They'd knock it down here and it would jump up over there. 187 00:10:45,445 --> 00:10:47,747 Almost like it was alive. 188 00:10:49,149 --> 00:10:51,584 Anyway, they were moppin' up hot spots for hours. 189 00:10:51,618 --> 00:10:52,752 Hmm. 190 00:10:52,786 --> 00:10:55,288 Hey, uh, you remember to get the cream rinse? 191 00:11:21,681 --> 00:11:25,251 (workers chanting) No health, no wealth! No health, no wealth! 192 00:11:25,285 --> 00:11:28,688 No health, no wealth! No health, no wealth! 193 00:11:28,722 --> 00:11:31,091 No health, no wealth! No health, no wealth! 194 00:11:31,091 --> 00:11:33,226 Okay, you know where you're going? 195 00:11:33,259 --> 00:11:35,128 Uh, yeah, yeah, I got the map right here. 196 00:11:35,161 --> 00:11:36,596 Good. 197 00:11:36,629 --> 00:11:38,098 Be sure and lock your doors. 198 00:11:38,098 --> 00:11:40,567 And don't stop for any reason. You understand? 199 00:11:40,600 --> 00:11:43,370 Look, uh, are we expecting any trouble? 200 00:11:43,403 --> 00:11:47,974 No. Not if we hurry up and get our butt out of here. Now, let's roll. 201 00:11:48,008 --> 00:11:51,578 (workers) No health, no wealth! No health, no wealth! 202 00:11:51,611 --> 00:11:53,780 [workers continue chanting] 203 00:12:06,226 --> 00:12:08,361 We should all be wearing a respirator. 204 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 I asked the man. He said hold your breath. 205 00:12:11,264 --> 00:12:14,534 Yeah. So much for employee relations. 206 00:12:14,567 --> 00:12:16,069 [siren blaring] 207 00:12:24,711 --> 00:12:25,779 You think it's a fire? 208 00:12:25,812 --> 00:12:27,280 I don't see any smoke. 209 00:12:27,313 --> 00:12:30,316 Mr. Mallory, if you can see smoke in a place like this, it's too late. 210 00:12:30,350 --> 00:12:31,584 Come on. 211 00:12:34,721 --> 00:12:36,456 [workers clamoring] 212 00:13:09,856 --> 00:13:11,257 You all right? 213 00:13:11,291 --> 00:13:12,726 I will be when I get another job. 214 00:13:12,759 --> 00:13:13,960 I'm not gonna scab. 215 00:13:14,060 --> 00:13:15,528 I'm with you. 216 00:13:17,063 --> 00:13:18,365 Let's go. 217 00:13:28,641 --> 00:13:31,478 (Quinn) I know one thing. They got stronger beer. 218 00:13:31,511 --> 00:13:32,645 How come it's so cheap? 219 00:13:32,679 --> 00:13:33,847 [burps] Excuse me. 220 00:13:33,880 --> 00:13:36,082 Hey! - I'm sorry, how rude. 221 00:13:36,116 --> 00:13:38,518 I think they brew it in the same refinery. 222 00:13:38,551 --> 00:13:40,587 Must be why it tastes like unleaded, huh? 223 00:13:40,620 --> 00:13:41,921 [laughs] 224 00:13:41,955 --> 00:13:43,089 All right 225 00:13:43,089 --> 00:13:45,091 I'm gonna take a spin around the block 226 00:13:45,091 --> 00:13:48,294 so I don't go to bed with the spins. 227 00:13:48,328 --> 00:13:49,396 Good night. 228 00:13:49,429 --> 00:13:50,597 Good night. 229 00:13:57,370 --> 00:13:58,638 Wade? 230 00:13:58,672 --> 00:13:59,673 Hmm. 231 00:14:06,680 --> 00:14:07,814 Nothin'. 232 00:14:08,848 --> 00:14:10,216 Manana. 233 00:14:16,856 --> 00:14:17,957 Quinn! 234 00:14:22,362 --> 00:14:23,563 [choking] 235 00:14:24,964 --> 00:14:26,199 [honking] 236 00:14:29,903 --> 00:14:31,671 Are you all right? 237 00:14:31,705 --> 00:14:33,206 [gasping] The flame. 238 00:14:33,239 --> 00:14:34,874 It saved my life. 239 00:14:56,229 --> 00:14:57,897 [people chattering] 240 00:14:58,531 --> 00:15:01,568 I'm telling you, I saw fire surround Quinn before he fell down. 241 00:15:01,601 --> 00:15:04,137 I couldn't breathe. There wasn't any oxygen. 242 00:15:04,170 --> 00:15:06,706 Look, you both have had a few beers, right? 243 00:15:06,740 --> 00:15:09,642 Now, maybe you tripped, and maybe you saw the truck's lights 244 00:15:09,676 --> 00:15:11,678 reflected in the street, and you thought-- 245 00:15:11,711 --> 00:15:14,481 The truck would have run him over. 246 00:15:14,514 --> 00:15:18,284 Remmy, I really think the fire saved my life. 247 00:15:18,318 --> 00:15:20,754 See, now I know you had too much to drink. 248 00:15:22,689 --> 00:15:24,457 It's hard to see, but it's there, 249 00:15:24,491 --> 00:15:25,959 hiding in the gutter. 250 00:15:26,059 --> 00:15:27,560 I got within a couple of feet, 251 00:15:27,594 --> 00:15:29,129 but it wouldn't let me any closer. 252 00:15:29,162 --> 00:15:32,799 Wait a minute. You're saying that there's a flame out there and it's alive? 253 00:15:32,832 --> 00:15:35,268 Incredible as it sounds, Mr. Brown, 254 00:15:35,301 --> 00:15:37,604 I do believe it has some level of awareness. 255 00:15:37,637 --> 00:15:39,706 I must have brought it with me from the fire world, 256 00:15:39,739 --> 00:15:41,474 riding on the tails of my jacket. 257 00:15:41,508 --> 00:15:42,876 Do you realize what this means? 258 00:15:42,909 --> 00:15:45,412 Let's not tell anybody. They'll think we're nuts. 259 00:15:45,445 --> 00:15:47,580 Or worse, they'll destroy it before we find a chance 260 00:15:47,614 --> 00:15:49,883 to find out who or what it is. 261 00:15:49,916 --> 00:15:53,153 This represents one hell of a turn in evolution. 262 00:15:53,186 --> 00:15:56,122 Do you think it might have something to do with all those fires? 263 00:15:56,156 --> 00:15:58,591 From what I overheard in the store, I'm willing to bet it is. 264 00:15:58,625 --> 00:16:00,627 A guy there was talking about fighting a fire 265 00:16:00,660 --> 00:16:03,730 that seemed to him "to be acting as if it was alive." 266 00:16:03,763 --> 00:16:06,366 Think about it. Everywhere it looks, nothing but food. 267 00:16:06,399 --> 00:16:08,468 And nobody to tell it not to take a bite. 268 00:16:08,501 --> 00:16:10,837 Maybe we should find a way to tell it to go on a diet. 269 00:16:10,870 --> 00:16:13,640 I agree with you. We must find a way of communicating with it. 270 00:16:13,673 --> 00:16:16,376 Wait a minute. Now, we don't know what this thing can do. 271 00:16:16,409 --> 00:16:18,044 Maybe we should just leave it alone. 272 00:16:18,044 --> 00:16:19,946 No, we brought it into this world, 273 00:16:20,046 --> 00:16:21,848 we're responsible for what happens. 274 00:16:21,881 --> 00:16:24,684 So how do you talk to a fire? 275 00:16:26,920 --> 00:16:28,421 Maybe with a spectrometer? 276 00:16:28,455 --> 00:16:30,323 Excellent idea, Mr. Mallory. 277 00:16:30,357 --> 00:16:33,526 There must be one in the lab at the refinery. We'll look into it tomorrow. 278 00:16:33,560 --> 00:16:35,395 We've got to find some common ground. 279 00:16:35,428 --> 00:16:38,064 Build a vocabulary, set up a translation path. 280 00:16:38,098 --> 00:16:39,699 First we have to capture it. 281 00:16:39,733 --> 00:16:42,168 Yeah, once we do, we better talk fast. 282 00:16:42,202 --> 00:16:43,770 We slide in a couple of days. 283 00:16:43,803 --> 00:16:45,705 You better do it before Flame-boy realizes 284 00:16:45,739 --> 00:16:49,509 he's sitting on a 100 million barrels of oil. 285 00:16:49,542 --> 00:16:53,813 (Rembrandt) I don't know about you, but it scares me to death. 286 00:16:53,847 --> 00:16:56,716 (workers) On strike! On strike! On strike! 287 00:16:56,750 --> 00:17:00,587 On strike! On strike! On strike! On strike! 288 00:17:00,620 --> 00:17:04,357 On strike! On strike! On strike! On strike! 289 00:17:04,391 --> 00:17:06,426 On strike! On strike! 290 00:17:06,459 --> 00:17:07,794 [phone ringing] 291 00:17:08,928 --> 00:17:10,263 I'm done with these files. 292 00:17:10,296 --> 00:17:13,299 I wish all my temps were as good as you. 293 00:17:13,333 --> 00:17:15,035 If you want to stay on, there's a... 294 00:17:15,035 --> 00:17:18,371 I got to be someplace in a couple of days. 295 00:17:18,405 --> 00:17:21,574 Don't worry. Things have a way of workin' out. 296 00:17:21,608 --> 00:17:23,443 Why are they all marked "awards"? 297 00:17:23,476 --> 00:17:25,211 Oh, that just means that those people 298 00:17:25,245 --> 00:17:27,881 got some money from the company at one time. 299 00:17:29,849 --> 00:17:30,884 Diana! 300 00:17:32,419 --> 00:17:34,421 (Diana) What are you doing here? 301 00:17:34,454 --> 00:17:36,322 (Amanda) I want what's due to me. 302 00:17:36,356 --> 00:17:38,191 I want my husband's last check. 303 00:17:38,224 --> 00:17:39,793 Please, you gotta leave now. 304 00:17:39,826 --> 00:17:41,895 Give me my money and I'll leave. 305 00:17:41,928 --> 00:17:44,164 Amanda, how many times do I have to tell you? 306 00:17:44,197 --> 00:17:47,901 The company doesn't pay men who try to burn down the refinery. 307 00:17:47,934 --> 00:17:49,602 My husband wouldn't do that. 308 00:17:49,636 --> 00:17:50,837 You knew him. 309 00:17:50,870 --> 00:17:54,374 J.C. saw him open a gas valve and light it. 310 00:17:54,407 --> 00:17:56,876 I know you and J.C. have a thing going, Diana, 311 00:17:56,910 --> 00:17:58,078 but he lied. 312 00:17:58,111 --> 00:18:00,080 My husband knew we had a baby on the way. 313 00:18:00,113 --> 00:18:02,282 Please, I need the money. 314 00:18:02,315 --> 00:18:05,218 (Diana) Get out of here, Amanda. I don't wanna lose my job. 315 00:18:05,251 --> 00:18:06,419 Please. 316 00:18:07,420 --> 00:18:08,788 Call the guards. 317 00:18:11,624 --> 00:18:13,827 (Diana) Did you hear me? Call security! 318 00:18:22,268 --> 00:18:24,704 Never mind. False alarm. 319 00:18:30,176 --> 00:18:31,745 [liquid bubbling] 320 00:18:32,912 --> 00:18:35,382 Doesn't look like anybody has been here for a while. 321 00:18:35,415 --> 00:18:38,051 Don't think they'll miss anything. 322 00:18:38,051 --> 00:18:39,652 How about starting with hydrogen? 323 00:18:39,686 --> 00:18:42,288 Most common element in the universe, it must talk hydrogen. 324 00:18:42,322 --> 00:18:44,157 You know, why don't I take all of these? 325 00:18:44,190 --> 00:18:48,094 What do you think we should ask it first, Professor? 326 00:18:48,128 --> 00:18:50,630 Think of the wonder of it, Mr. Mallory. 327 00:18:50,663 --> 00:18:55,268 An alien intelligence, and we get to ask it questions. 328 00:18:55,301 --> 00:18:56,670 Who? - Where? 329 00:18:56,703 --> 00:18:57,737 Why? 330 00:18:58,238 --> 00:18:59,339 [laughs] 331 00:18:59,372 --> 00:19:03,009 My boy, the most exciting time of my life, my boy. 332 00:19:03,043 --> 00:19:05,612 Uh, all clear, let's go. 333 00:19:05,645 --> 00:19:07,547 All the big questions. 334 00:19:07,580 --> 00:19:08,815 [Professor laughing] 335 00:19:10,617 --> 00:19:12,752 All right, guys, there are two things we can do. 336 00:19:12,786 --> 00:19:15,021 We can either take the flame with us, 337 00:19:15,021 --> 00:19:16,656 or we can leave it here. 338 00:19:16,690 --> 00:19:18,258 There's a third possibility. 339 00:19:18,291 --> 00:19:20,593 We may be forced to destroy it, if... 340 00:19:20,627 --> 00:19:22,295 If what? 341 00:19:22,328 --> 00:19:25,265 If, when it finds out its true situation, 342 00:19:25,298 --> 00:19:26,766 it gets a little resentful. 343 00:19:26,800 --> 00:19:28,234 It may decide to retaliate. 344 00:19:28,268 --> 00:19:30,036 Then we could still be responsible 345 00:19:30,036 --> 00:19:31,604 for destroying Southern California. 346 00:19:31,638 --> 00:19:33,473 No, if it wanted to torch the place, 347 00:19:33,506 --> 00:19:34,908 it would have done it already. 348 00:19:34,941 --> 00:19:38,745 It hasn't yet. It's taking its time, checking things out. 349 00:19:38,778 --> 00:19:41,948 I just hope once we break through, we can reason with it. 350 00:19:43,416 --> 00:19:44,517 Did you get it? 351 00:19:44,551 --> 00:19:45,885 Yup. 352 00:19:45,919 --> 00:19:48,822 One laptop with mega gigs, color screen, and a projection system. 353 00:19:48,855 --> 00:19:49,856 Nice. 354 00:19:49,889 --> 00:19:51,891 Everything you asked for. 355 00:19:51,925 --> 00:19:53,626 Uh, I've got to run an errand. 356 00:19:53,660 --> 00:19:57,163 I'll see you guys back at the hotel, okay? 357 00:19:57,197 --> 00:20:00,967 (workers) On strike! On strike! On strike! On strike! 358 00:20:01,001 --> 00:20:05,205 On strike! On strike! On strike! On strike! 359 00:20:11,344 --> 00:20:12,812 Yeah, this is J.C. 360 00:20:15,148 --> 00:20:16,950 Computer and lab equipment? 361 00:20:17,984 --> 00:20:19,519 What else is missing? 362 00:20:21,521 --> 00:20:24,324 All right, get a list of the new hires. 363 00:20:24,357 --> 00:20:26,493 Okay? Anybody who had access. 364 00:20:26,526 --> 00:20:28,328 I'll meet you in my office. 365 00:20:32,565 --> 00:20:34,868 (Amanda) We have to show them we mean business. 366 00:20:34,901 --> 00:20:38,405 I want 20 men on that picket line at all times. 367 00:20:38,438 --> 00:20:39,639 Go on. 368 00:20:51,818 --> 00:20:53,286 [door closing] 369 00:20:54,788 --> 00:20:57,924 The guy at the door said I could make a donation. 370 00:20:57,957 --> 00:21:00,060 Cash or check is fine. 371 00:21:00,060 --> 00:21:03,196 Actually, the donation is for you. 372 00:21:08,435 --> 00:21:10,870 You should be taking vitamins and stuff. 373 00:21:12,072 --> 00:21:14,674 It helps keep up your strength. 374 00:21:14,708 --> 00:21:17,344 I helped take care of my cousin when she had her first kid. 375 00:21:17,377 --> 00:21:19,479 I drove her nuts. I read all these books, 376 00:21:19,512 --> 00:21:20,780 I talked to all these doctors-- 377 00:21:20,814 --> 00:21:22,282 Get out of here! 378 00:21:26,086 --> 00:21:27,087 I'm sorry. 379 00:21:28,555 --> 00:21:30,657 I didn't mean to embarrass you. 380 00:21:30,690 --> 00:21:32,826 I thought since you can't afford toothpaste-- 381 00:21:32,859 --> 00:21:34,728 Take all this with you. 382 00:21:34,761 --> 00:21:37,797 I don't want any help from someone who works for them. 383 00:21:42,535 --> 00:21:44,104 Maybe your baby does. 384 00:21:47,741 --> 00:21:50,210 What do you want? 385 00:21:50,243 --> 00:21:53,113 When I heard that you were pregnant and your husband was-- 386 00:21:53,146 --> 00:21:56,349 If you work for the company, then you work for killers. 387 00:21:56,383 --> 00:21:57,450 I don't-- 388 00:21:57,484 --> 00:21:59,552 He was gonna blow the whistle on them. 389 00:21:59,586 --> 00:22:01,721 They murdered him to shut him up. 390 00:22:01,755 --> 00:22:04,858 You don't understand. They can do whatever they want. 391 00:22:06,226 --> 00:22:09,396 They think they can kill the union, too. 392 00:22:09,429 --> 00:22:12,098 Well, I'm gonna prove them wrong. 393 00:22:13,667 --> 00:22:15,535 I'd like to help you do that. 394 00:22:16,603 --> 00:22:18,171 You want to help? 395 00:22:18,204 --> 00:22:19,239 Yes. 396 00:22:21,675 --> 00:22:23,143 Tell me what to do. 397 00:22:25,679 --> 00:22:26,713 Well, uh, 398 00:22:29,249 --> 00:22:32,886 you can start by helping me pick this stuff up. 399 00:22:32,919 --> 00:22:34,087 Okay. 400 00:22:35,722 --> 00:22:38,324 (Professor) Maybe we should use more alcohol. 401 00:22:38,358 --> 00:22:39,959 Maybe it's not hungry. 402 00:22:41,294 --> 00:22:43,096 Maybe it is. I just saw it. 403 00:22:44,264 --> 00:22:46,099 Did you see that? 404 00:22:46,099 --> 00:22:48,268 It divides like a cell. 405 00:22:48,301 --> 00:22:50,904 How could we kill it if we ever have to? 406 00:22:50,937 --> 00:22:52,138 I don't know. 407 00:22:53,406 --> 00:22:55,675 But you better hope it can't lip-read. 408 00:23:12,292 --> 00:23:13,326 It's in. 409 00:23:14,361 --> 00:23:15,395 Get it. 410 00:23:15,428 --> 00:23:17,964 Let's get out of here before we're spotted. 411 00:23:22,402 --> 00:23:24,070 [electronic buzzing] 412 00:23:29,109 --> 00:23:31,711 So, how many of those are you gonna have to fire up? 413 00:23:31,745 --> 00:23:35,782 We'll do it until they burn out, or the flame responds. 414 00:23:35,815 --> 00:23:37,517 Maybe you should try music. 415 00:23:37,550 --> 00:23:40,086 You want to sing Light My Fire? 416 00:23:40,086 --> 00:23:41,855 [banging on door] 417 00:23:43,189 --> 00:23:45,892 Uh, sorry, the room is full. 418 00:23:45,925 --> 00:23:47,093 (Wade) Remmy? 419 00:23:47,127 --> 00:23:48,428 It's Wade. 420 00:23:51,865 --> 00:23:53,133 Is it talking yet? 421 00:23:53,166 --> 00:23:54,601 It's a little shy. 422 00:23:55,835 --> 00:23:58,171 Where have you been? We've been worried. 423 00:23:58,204 --> 00:24:00,040 I went for a long walk. 424 00:24:02,108 --> 00:24:03,610 All right, pal, 425 00:24:03,643 --> 00:24:06,179 how about another round of hydrogen light? 426 00:24:08,648 --> 00:24:09,883 [buzzing] 427 00:24:16,456 --> 00:24:18,058 It did it. 428 00:24:18,058 --> 00:24:19,159 Did what? 429 00:24:19,192 --> 00:24:22,696 6562.72 Angstroms. Hydrogen. 430 00:24:24,064 --> 00:24:25,565 The frequencies match. 431 00:24:27,133 --> 00:24:29,135 Flame-boy just said hello. 432 00:24:36,643 --> 00:24:39,079 [whispering] Wade? Wade. 433 00:24:39,846 --> 00:24:40,980 Hi. 434 00:24:41,081 --> 00:24:42,315 What are you doing here? 435 00:24:42,349 --> 00:24:45,251 Oh, Quinn needs some more parts. He sent me to find you. 436 00:24:45,285 --> 00:24:46,619 How's he getting on? 437 00:24:46,653 --> 00:24:49,255 Finishing up the last of the elements. 438 00:24:49,289 --> 00:24:50,390 Where's Remmy? 439 00:24:50,423 --> 00:24:51,825 He's gone to get some chemicals. 440 00:24:51,858 --> 00:24:53,827 We're meeting in your office at noon. 441 00:24:53,860 --> 00:24:55,729 I'm anxious to get back. 442 00:24:55,762 --> 00:24:58,565 Listen, while you guys are pulling parts, 443 00:24:58,598 --> 00:25:01,234 there's some computer files I need to borrow 444 00:25:01,267 --> 00:25:02,769 for a union woman I met. 445 00:25:02,802 --> 00:25:04,671 Ah, workers united? 446 00:25:04,704 --> 00:25:06,940 Hmm. It's more than that. 447 00:25:08,541 --> 00:25:10,844 I think the oil company murdered her husband. 448 00:25:10,877 --> 00:25:12,045 What? 449 00:25:12,045 --> 00:25:15,315 He organized the refinery two years ago. 450 00:25:15,348 --> 00:25:17,484 Anyway, I kind of figure if I do this, it will help 451 00:25:17,517 --> 00:25:19,853 balance the karma for being a scab. 452 00:25:27,293 --> 00:25:28,828 All right, Flame-boy, 453 00:25:28,862 --> 00:25:31,064 here's how it's gonna work. 454 00:25:31,064 --> 00:25:33,800 I'm gonna say something into the microphone, 455 00:25:33,833 --> 00:25:38,271 the computer is then going to translate that into a light wave, 456 00:25:38,304 --> 00:25:40,140 which you will repeat. 457 00:25:40,173 --> 00:25:43,643 And the spectrometer will read your light pattern 458 00:25:43,677 --> 00:25:47,247 and the computer will convert that back into sound. 459 00:25:47,280 --> 00:25:48,381 You ready? 460 00:25:50,383 --> 00:25:51,484 "A." 461 00:25:56,089 --> 00:25:57,223 "A." 462 00:25:57,257 --> 00:25:58,558 (male voice) "A." 463 00:26:01,861 --> 00:26:04,464 Mr. Watson, come here. 464 00:26:05,198 --> 00:26:07,534 "Mr. Watson, come here." 465 00:26:16,910 --> 00:26:18,845 You better hurry up. Lunch is almost over. 466 00:26:18,878 --> 00:26:20,814 Come over here and get this disk. 467 00:26:20,847 --> 00:26:22,215 It's almost full. 468 00:26:23,350 --> 00:26:24,784 You know what I'm thinking? 469 00:26:24,818 --> 00:26:26,686 Maybe we shouldn't take Flame-boy with us. 470 00:26:26,720 --> 00:26:28,788 I mean, why make the same mistake twice, huh? 471 00:26:28,822 --> 00:26:30,857 You know, I'm not sure that we have any right 472 00:26:30,890 --> 00:26:33,560 to give it a choice whether it wants to stay, either. 473 00:26:33,593 --> 00:26:35,528 Better figure out what we need to do, guys. 474 00:26:35,562 --> 00:26:36,930 We slide in four hours. 475 00:26:36,963 --> 00:26:39,599 Well, we can postpone that decision 476 00:26:39,632 --> 00:26:42,235 until our fireside chat is ended. 477 00:26:42,268 --> 00:26:44,270 In the meantime, we should give some thought 478 00:26:44,304 --> 00:26:46,373 about what we'll do if we decide to eliminate it. 479 00:26:46,406 --> 00:26:48,608 Yeah, that's one creature you don't want to just wound. 480 00:26:48,641 --> 00:26:50,076 We'd have to get all of it. 481 00:26:50,110 --> 00:26:52,245 We couldn't leave any of it behind. 482 00:26:53,847 --> 00:26:56,950 Right. That's it. I'm done. 483 00:26:56,983 --> 00:26:58,585 See you back at the hotel. 484 00:26:58,618 --> 00:26:59,652 How much longer? 485 00:26:59,686 --> 00:27:00,720 Just a minute. 486 00:27:03,056 --> 00:27:04,257 [beeping] 487 00:27:05,025 --> 00:27:06,860 Here it is. 488 00:27:06,893 --> 00:27:09,462 Two months ago, according to the company phone records, 489 00:27:09,496 --> 00:27:11,631 no call was made to Amanda's house that night. 490 00:27:11,664 --> 00:27:14,934 But who told her husband that there was a meeting at the refinery? 491 00:27:15,035 --> 00:27:16,936 Probably the same person who killed him. 492 00:27:17,037 --> 00:27:19,539 Yeah, and that person could have had a public phone. 493 00:27:19,572 --> 00:27:21,274 No record, you know what I mean? 494 00:27:21,307 --> 00:27:24,544 But they'd have to work here to get inside for the meeting. 495 00:27:26,212 --> 00:27:28,515 Amanda got an award for a miscarriage. 496 00:27:30,316 --> 00:27:31,951 And so did a lot of other women. 497 00:27:32,052 --> 00:27:34,888 Settlin'. That's what they called it in the mill towns. 498 00:27:34,921 --> 00:27:38,191 The company would pay money if anything that got crushed or cut off. 499 00:27:38,224 --> 00:27:39,626 Nobody was to blame. 500 00:27:39,659 --> 00:27:43,396 Just one of those things that happens. Okay 501 00:27:43,430 --> 00:27:45,065 Oh-oh, it's too late. 502 00:27:48,134 --> 00:27:52,072 You know, I have this really neat alarm. 503 00:27:52,072 --> 00:27:55,608 It beeps in my office when someone hacks into a restricted area. 504 00:27:57,377 --> 00:27:58,745 Beep, beep, beep. 505 00:28:00,847 --> 00:28:02,315 Who are you workin' for? 506 00:28:02,349 --> 00:28:03,783 Nobody. 507 00:28:03,817 --> 00:28:06,786 Then what were you doin' at the union leader's house? 508 00:28:08,321 --> 00:28:10,857 You and Amanda talked an awfully long time. 509 00:28:10,890 --> 00:28:13,126 She was telling me that if they got a health plan, 510 00:28:13,159 --> 00:28:18,031 the company might have to one day admit it was making people sick. 511 00:28:18,031 --> 00:28:20,166 I don't know about that. 512 00:28:20,200 --> 00:28:23,336 But I do know that nothin' on you people checked out. 513 00:28:23,370 --> 00:28:25,839 (J.C.) You don't exist in any data bank. 514 00:28:25,872 --> 00:28:27,474 That makes you nobody. 515 00:28:29,409 --> 00:28:32,112 And if you're nobody, 516 00:28:32,145 --> 00:28:35,448 that means you can be anybody I want you to be. 517 00:28:35,482 --> 00:28:37,917 I could decide that you're some of those 518 00:28:37,951 --> 00:28:40,887 company-infiltrating union agitators. 519 00:28:40,920 --> 00:28:43,690 The ones I suspect are settin' all the fires, 520 00:28:43,723 --> 00:28:46,059 blowing things up. 521 00:28:46,059 --> 00:28:48,862 I got a feeling you're the only one doing that. 522 00:28:48,895 --> 00:28:52,065 Only thing I do, honey, is fight fires and fight unions. 523 00:28:53,566 --> 00:28:55,502 And one more fire 524 00:28:55,535 --> 00:28:58,238 set by you and your friends, 525 00:28:59,072 --> 00:29:00,440 and all my problems 526 00:29:01,675 --> 00:29:03,309 go up in smoke. 527 00:29:04,344 --> 00:29:07,013 Don't you know smoking is bad for your health? 528 00:29:08,314 --> 00:29:09,616 Run, Wade. 529 00:29:09,649 --> 00:29:10,650 [grunts] 530 00:29:13,353 --> 00:29:14,521 [grunts] 531 00:29:20,126 --> 00:29:23,096 We all know how frustrating taking off weight can be, 532 00:29:23,129 --> 00:29:26,232 but with Dr. Coheeba's medically proven aerobicizing routine... 533 00:29:26,266 --> 00:29:28,201 This is newsprint. 534 00:29:30,203 --> 00:29:31,604 How do you divide? 535 00:29:31,638 --> 00:29:33,340 (male voice) I am never divided. 536 00:29:35,141 --> 00:29:37,477 You stay connected with all the other flames? 537 00:29:37,510 --> 00:29:40,547 I am always one. What they know, I know. 538 00:29:40,580 --> 00:29:43,149 All right, this is wood and graphite. 539 00:29:43,183 --> 00:29:44,517 [cackling] 540 00:29:45,285 --> 00:29:46,920 Oh, I like wood. 541 00:29:47,454 --> 00:29:49,422 Listen, 542 00:29:49,456 --> 00:29:51,658 there's something important I have to talk about. 543 00:29:51,691 --> 00:29:52,692 Yes? 544 00:29:53,660 --> 00:29:55,362 Very soon we'll be leaving this place 545 00:29:55,395 --> 00:29:57,097 and we might have to take you with us. 546 00:29:57,130 --> 00:29:59,566 I like it here. There is much to burn. 547 00:29:59,599 --> 00:30:02,535 If you stay, they will try to destroy you every time you feed. 548 00:30:02,569 --> 00:30:04,671 And if you survive, you'll only do so 549 00:30:04,704 --> 00:30:07,273 by destroying things that we humans care about 550 00:30:07,307 --> 00:30:09,743 and hurting people like me. 551 00:30:09,776 --> 00:30:12,145 And one day, all the food will be gone. 552 00:30:14,914 --> 00:30:18,218 I have decided. I will go back where you found me. 553 00:30:18,251 --> 00:30:20,086 I'm sorry. 554 00:30:20,120 --> 00:30:21,688 I don't know how to get you there. 555 00:30:21,721 --> 00:30:22,889 I do. 556 00:30:24,024 --> 00:30:25,825 Oh, you do? 557 00:30:25,859 --> 00:30:27,994 I wish you could tell me how to get home. 558 00:30:28,028 --> 00:30:29,129 Home? 559 00:30:30,797 --> 00:30:33,233 It's a place where we'd like to go someday. 560 00:30:33,266 --> 00:30:35,435 It's where we started. 561 00:30:35,468 --> 00:30:37,103 Where you like to burn? 562 00:30:37,937 --> 00:30:40,774 Yeah, something like that. 563 00:30:40,807 --> 00:30:44,010 If you release me in your journey, I will find a way. 564 00:30:45,412 --> 00:30:46,880 But how? 565 00:30:46,913 --> 00:30:48,982 Photon solar-wave propulsion 566 00:30:49,015 --> 00:30:51,251 and time-slip dimensional access. 567 00:30:52,152 --> 00:30:53,653 Come again? 568 00:30:53,687 --> 00:30:56,289 (woman on TV) All it takes is $19.95 and a credit card. 569 00:30:56,322 --> 00:30:58,825 Call now. Operators are standing by. 570 00:30:58,858 --> 00:31:02,095 Let us help you reach your weight-loss goals. 571 00:31:02,128 --> 00:31:04,497 ...weight loss goals. 572 00:31:04,531 --> 00:31:06,433 You're controlling the television. 573 00:31:06,466 --> 00:31:08,335 You can transmit signal waves? 574 00:31:08,368 --> 00:31:09,936 You do not? 575 00:31:09,969 --> 00:31:11,237 No. 576 00:31:11,271 --> 00:31:13,640 Why have you taken this limited life form? 577 00:31:13,673 --> 00:31:15,408 I didn't have a choice. You did? 578 00:31:15,442 --> 00:31:17,444 [knocking on door] 579 00:31:17,477 --> 00:31:19,846 Go away. We're spraying for cockroaches. 580 00:31:24,551 --> 00:31:25,752 [grunting] 581 00:31:46,106 --> 00:31:48,141 (Professor) Quinn! Problem? 582 00:31:49,342 --> 00:31:50,744 Where's Remmy and Wade? 583 00:31:50,777 --> 00:31:53,246 They were at the refinery. If they're not here, they're in trouble. 584 00:31:53,279 --> 00:31:54,381 How long till we slide? 585 00:31:54,414 --> 00:31:56,983 20 minutes. We've got to get to them. 586 00:31:57,017 --> 00:31:58,251 Come on. 587 00:32:04,691 --> 00:32:06,259 Hold tight, my boy. 588 00:32:11,731 --> 00:32:12,966 (J.C.) Move. 589 00:32:17,370 --> 00:32:19,906 See, I love the irony of this situation. 590 00:32:19,939 --> 00:32:21,508 Here you are 591 00:32:21,541 --> 00:32:24,377 consumed by your own arson fire. 592 00:32:24,411 --> 00:32:26,479 (J.C.) Makes for good reading in the papers. 593 00:32:26,513 --> 00:32:28,515 Politicians love it. 594 00:32:28,548 --> 00:32:30,383 Our friends know the truth. 595 00:32:30,417 --> 00:32:32,686 They'll make sure you don't get away with this. 596 00:32:32,719 --> 00:32:35,422 Your friends should be in custody by now. 597 00:32:35,455 --> 00:32:37,090 They'll confess in jail tonight 598 00:32:37,123 --> 00:32:39,092 about how the union hired the four of you 599 00:32:39,125 --> 00:32:41,394 to burn this refinery down. 600 00:32:41,428 --> 00:32:44,097 (J.C.) You only made one mistake. 601 00:32:44,097 --> 00:32:46,199 The incendiary device 602 00:32:46,232 --> 00:32:48,768 detonated before you got out of the room. 603 00:32:53,306 --> 00:32:54,941 Okay, we better start looking. 604 00:32:54,974 --> 00:32:56,476 For what? 605 00:32:56,509 --> 00:33:00,146 Something about this big that's probably gonna explode in a few minutes. 606 00:33:00,180 --> 00:33:01,281 Okay. - Come on. 607 00:33:05,885 --> 00:33:07,153 [yelling] 608 00:33:08,722 --> 00:33:10,557 Let's go. This way. 609 00:33:12,158 --> 00:33:13,860 [Rembrandt grunting] 610 00:33:14,661 --> 00:33:16,529 (Rembrandt) Let's go that side. 611 00:33:18,732 --> 00:33:20,467 Up here, hurry. 612 00:33:35,815 --> 00:33:37,884 [fire engine siren wailing] 613 00:33:39,919 --> 00:33:41,454 [Wade coughing] 614 00:33:43,656 --> 00:33:44,958 This way. 615 00:33:46,860 --> 00:33:48,294 [grunts] 616 00:33:50,663 --> 00:33:52,899 Can't go that way, either. 617 00:33:52,932 --> 00:33:54,567 [coughing] 618 00:33:54,601 --> 00:33:55,835 Over here. 619 00:33:58,405 --> 00:33:59,606 Sit down. 620 00:34:02,375 --> 00:34:03,643 [grunts] 621 00:34:10,483 --> 00:34:11,818 It's water. 622 00:34:11,851 --> 00:34:13,153 [coughing] 623 00:34:17,123 --> 00:34:18,858 [both continue coughing] 624 00:34:21,628 --> 00:34:23,396 Well, put this over you. 625 00:34:30,737 --> 00:34:34,407 Remmy, there's somethin' I gotta tell you. 626 00:34:35,675 --> 00:34:37,744 Look, if this is stuff that you've been saving 627 00:34:37,777 --> 00:34:39,713 and you want to say it because you think-- 628 00:34:39,746 --> 00:34:42,515 It's nothing like that. It's more personal. 629 00:34:42,549 --> 00:34:44,250 [sirens continue wailing] 630 00:34:44,284 --> 00:34:47,654 Listen, those are sirens, girl. 631 00:34:47,687 --> 00:34:48,988 Just hang in there. 632 00:34:49,089 --> 00:34:51,624 Remmy, I got to tell somebody. 633 00:34:51,658 --> 00:34:53,226 [panting] 634 00:34:56,096 --> 00:34:57,864 I want to have a baby. 635 00:34:58,865 --> 00:34:59,933 What? 636 00:35:01,501 --> 00:35:05,739 Not now. May-maybe in a couple of years. 637 00:35:07,741 --> 00:35:09,609 I want to have a baby. 638 00:35:11,277 --> 00:35:13,279 That's what you wanted to tell me? 639 00:35:15,815 --> 00:35:20,854 For someone who has trouble picking out shoes it's pretty profound, huh? 640 00:35:20,887 --> 00:35:22,222 You know, 641 00:35:23,823 --> 00:35:26,192 my mom was having me when she was my age. 642 00:35:26,226 --> 00:35:27,861 Maybe it's hereditary. 643 00:35:29,763 --> 00:35:31,731 You'll make it, okay? 644 00:35:35,635 --> 00:35:37,137 [continues sobbing] 645 00:35:41,241 --> 00:35:42,709 [coughing] 646 00:35:45,612 --> 00:35:48,248 (Rembrandt) Don't worry. They're coming. 647 00:35:57,891 --> 00:35:59,626 [people clamoring] 648 00:36:00,560 --> 00:36:02,062 (Quinn) What's going on? 649 00:36:02,095 --> 00:36:04,397 Ah, couple of arsonists got caught in their own fire. 650 00:36:04,431 --> 00:36:05,699 You know their names? 651 00:36:05,732 --> 00:36:08,068 A woman and a man. Brown and Wells, I think. 652 00:36:08,101 --> 00:36:10,103 Well, why aren't the firemen doing anything? 653 00:36:10,136 --> 00:36:12,572 They were told to just let it burn. 654 00:36:12,605 --> 00:36:13,907 Over here. 655 00:36:16,276 --> 00:36:18,178 Grab a spare respirator. 656 00:36:23,350 --> 00:36:25,552 Infrared. We could use these. 657 00:36:25,585 --> 00:36:27,153 [woman chattering] 658 00:36:27,754 --> 00:36:28,922 What's going on? 659 00:36:28,955 --> 00:36:30,056 I got a little fire. 660 00:36:30,090 --> 00:36:31,391 Nothing to worry about, though. 661 00:36:31,424 --> 00:36:33,793 Everything's okay. Everything's under control. 662 00:36:33,827 --> 00:36:35,161 Want to take a little break? 663 00:36:35,195 --> 00:36:36,663 What did you have in mind? 664 00:36:36,696 --> 00:36:38,765 I thought maybe you could come to my office. 665 00:36:38,798 --> 00:36:40,467 I have a new brush we could try out. 666 00:36:40,500 --> 00:36:42,068 Pure boar bristle. 667 00:36:42,068 --> 00:36:43,737 How many strokes? 668 00:36:43,770 --> 00:36:44,904 [mobile phone ringing] 669 00:36:44,938 --> 00:36:46,406 At least a hundred. 670 00:36:48,274 --> 00:36:49,275 Yeah? 671 00:36:50,276 --> 00:36:51,745 He's dead? How? 672 00:36:52,979 --> 00:36:55,081 How did he get away? 673 00:36:55,081 --> 00:36:57,083 No, you get back here right now. 674 00:36:57,117 --> 00:36:58,685 No, right now. 675 00:37:02,088 --> 00:37:03,690 Sorry, baby. 676 00:37:03,723 --> 00:37:06,292 I got a little problem I got to deal with. 677 00:37:06,326 --> 00:37:08,228 You can wait in my office if you want to. 678 00:37:08,261 --> 00:37:09,763 I won't be that long. 679 00:37:17,804 --> 00:37:19,339 All right, let's go. 680 00:37:19,372 --> 00:37:20,807 [helicopter whirring] 681 00:37:27,213 --> 00:37:29,082 What the hell are they doin'? 682 00:37:29,115 --> 00:37:32,052 I thought I said no firemen in the building. 683 00:39:22,028 --> 00:39:23,897 [sirens continue blaring] 684 00:39:28,702 --> 00:39:31,171 Too much smoke. Let's go to infrared. 685 00:39:36,476 --> 00:39:37,677 (Quinn) Remmy! 686 00:39:39,412 --> 00:39:40,647 Wade! 687 00:39:42,382 --> 00:39:44,851 (Professor) The fire hasn't reached back here. 688 00:39:48,488 --> 00:39:50,657 Mr. Mallory, there. 689 00:39:50,690 --> 00:39:52,726 I can see them. 690 00:39:52,759 --> 00:39:55,729 Give them oxygen, I'll find something to wrap them in. 691 00:39:58,198 --> 00:39:59,332 (Quinn) Wade! 692 00:40:01,401 --> 00:40:02,402 Wade! 693 00:40:05,905 --> 00:40:08,375 [Wade coughing] Wade! Here. 694 00:40:10,043 --> 00:40:14,848 (Professor) All right, I'll keep you covered and carry you out. 695 00:40:14,881 --> 00:40:16,583 Mr. Mallory. 696 00:40:17,684 --> 00:40:18,685 Look! 697 00:40:20,587 --> 00:40:22,355 [Rembrandt coughing] 698 00:40:26,593 --> 00:40:29,362 The flame. It's taken on its human shape. 699 00:40:30,997 --> 00:40:32,932 (male voice) Shall I destroy them all? 700 00:40:34,334 --> 00:40:36,903 No. There's no need to. 701 00:40:36,936 --> 00:40:39,305 But they have tried to hurt you and me. 702 00:40:41,241 --> 00:40:42,409 That's all right. 703 00:40:42,442 --> 00:40:45,045 Look, if you want to leave, you must come now. 704 00:40:45,078 --> 00:40:47,180 All your flames must join as one. 705 00:40:48,081 --> 00:40:49,849 But then I am vulnerable. 706 00:40:49,883 --> 00:40:52,085 Will you destroy me? 707 00:40:52,118 --> 00:40:56,756 No. You saved my life. Let me save yours. 708 00:40:56,790 --> 00:40:59,225 You must trust us. 709 00:40:59,259 --> 00:41:00,960 You better make up your mind. 710 00:41:01,061 --> 00:41:02,495 We got to get out of here. 711 00:41:04,330 --> 00:41:05,932 I want to go home. 712 00:41:08,835 --> 00:41:11,971 (Quinn) Me, too. Someday. Let's go! 713 00:41:14,374 --> 00:41:17,644 (J.C.) End of the line, boys. That's far enough. 714 00:41:17,677 --> 00:41:21,081 When the fire is finished, there will be nothin' left of you. 715 00:41:23,083 --> 00:41:24,751 [J.C. grunting] 716 00:41:28,688 --> 00:41:30,423 Come on, let's go. 717 00:41:30,457 --> 00:41:32,292 (Rembrandt) Did you see that? 718 00:41:46,773 --> 00:41:48,508 [Rembrandt coughing] 719 00:41:56,583 --> 00:41:57,884 [grunting] 720 00:42:06,059 --> 00:42:07,293 (Quinn) Hurry. 721 00:42:26,112 --> 00:42:27,781 (Quinn) There's another one inside. 722 00:42:27,814 --> 00:42:28,915 How long till we slide? 723 00:42:28,948 --> 00:42:29,983 [Wade coughing] 724 00:42:30,083 --> 00:42:31,851 Three minutes. Are you okay? 725 00:42:31,885 --> 00:42:33,620 Yeah. I'm fine. 726 00:42:33,653 --> 00:42:35,822 Hey, give me that disk. 727 00:42:36,623 --> 00:42:38,091 [coughing] 728 00:42:38,892 --> 00:42:40,360 What are you doing? 729 00:42:41,227 --> 00:42:42,495 I've got to do this. 730 00:42:42,529 --> 00:42:43,697 Miss Wells. 731 00:42:45,965 --> 00:42:48,101 Breathe in. 732 00:42:48,101 --> 00:42:50,737 You have no idea who you're working for. 733 00:42:50,770 --> 00:42:52,472 You have no idea. 734 00:42:53,807 --> 00:42:55,742 This might be able to help you. 735 00:42:55,775 --> 00:42:59,713 This disk will help prove your husband was murdered 736 00:42:59,746 --> 00:43:01,915 and help put J.C. in jail. 737 00:43:02,949 --> 00:43:04,384 Thank you. 738 00:43:04,417 --> 00:43:06,052 If you expect me to carry you again, 739 00:43:06,086 --> 00:43:08,555 Mr. Brown, I suggest you lose a little weight. 740 00:43:20,066 --> 00:43:21,234 Wade! 741 00:43:24,904 --> 00:43:27,474 Listen, that baby is gonna be just fine. 742 00:43:30,377 --> 00:43:33,213 Your kids are gonna be lucky to have you for a mom. 743 00:43:35,181 --> 00:43:37,484 Yeah, they will, won't they? 744 00:43:38,985 --> 00:43:40,220 Take care. 745 00:43:40,253 --> 00:43:41,488 You, too. 746 00:43:50,330 --> 00:43:52,198 [whooshing] 747 00:44:03,209 --> 00:44:06,746 Sorry we couldn't spend more time together, but we got to get you home. 748 00:44:06,780 --> 00:44:07,881 (male voice) Thank you. 749 00:44:07,914 --> 00:44:09,215 You're welcome. 750 00:44:11,551 --> 00:44:12,719 [whooshing] 751 00:44:24,798 --> 00:44:27,067 * * 53412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.