Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,057 --> 00:00:27,894
* *
2
00:00:29,529 --> 00:00:31,431
[Melinda panting]
3
00:00:52,352 --> 00:00:54,254
[Melinda panting]
4
00:00:56,423 --> 00:00:59,025
[horse neighing]
5
00:00:59,059 --> 00:01:04,431
Melinda, you of all people
know there's nowhere to run.
6
00:01:04,464 --> 00:01:05,899
[panting]
7
00:01:07,834 --> 00:01:08,968
[horse neighing]
8
00:01:09,069 --> 00:01:10,303
[gasping]
9
00:01:11,604 --> 00:01:13,206
Skuldar, please.
10
00:01:13,239 --> 00:01:15,575
(Skuldar)
Save your breath.
11
00:01:15,608 --> 00:01:19,579
I'm in a foul mood as it is,
having to ride
that smelly beast.
12
00:01:19,612 --> 00:01:21,147
You could say
you couldn't find me.
13
00:01:21,181 --> 00:01:22,449
He'd know.
14
00:01:22,482 --> 00:01:25,385
I swear, if you let me go
I'll teach you
everything I know.
15
00:01:25,418 --> 00:01:28,188
Worthless to a person
without your gifts.
16
00:01:28,221 --> 00:01:29,622
[whooshing]
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,396
[electronic beeping]
18
00:01:36,429 --> 00:01:37,831
[whooshing]
19
00:01:40,800 --> 00:01:42,535
[grunting]
20
00:01:46,673 --> 00:01:48,441
(Quinn)
What are you doing?
21
00:01:52,445 --> 00:01:53,546
[grunting]
22
00:01:54,514 --> 00:01:55,949
[yelling]
23
00:01:57,650 --> 00:01:58,952
Jeez!
24
00:01:58,985 --> 00:02:00,286
What the devil?
25
00:02:02,822 --> 00:02:04,324
(Quinn)
Stop moving!
26
00:02:04,357 --> 00:02:05,759
Mr. Mallory?
27
00:02:06,726 --> 00:02:08,862
You're a Mallory?
28
00:02:09,763 --> 00:02:11,131
Yeah.
29
00:02:11,164 --> 00:02:12,232
Why?
30
00:02:17,704 --> 00:02:19,339
[hawk screeching]
31
00:02:26,346 --> 00:02:30,283
(Quinn)
What if you found a portal
to a parallel universe?
32
00:02:30,316 --> 00:02:34,120
What if you could slide into
a thousand different worlds,
33
00:02:34,154 --> 00:02:37,991
where it's the same year,
and you're the same person,
34
00:02:38,091 --> 00:02:40,193
but everything else
is different?
35
00:02:40,226 --> 00:02:42,996
And what if you can't find
your way home?
36
00:03:08,521 --> 00:03:10,557
(voice)
Sliders.
37
00:03:14,961 --> 00:03:16,663
[hawk screeching]
38
00:03:25,705 --> 00:03:27,374
[hawk screeching]
39
00:03:28,775 --> 00:03:31,111
You failed,
didn't you, Skuldar?
40
00:03:34,814 --> 00:03:37,317
I'm sorry, Gareth.
41
00:03:37,350 --> 00:03:39,219
It wasn't my fault.
I was attacked.
42
00:03:39,252 --> 00:03:40,687
Attacked? By what?
43
00:03:40,720 --> 00:03:42,989
I've given you more power
than you could possibly need
44
00:03:43,089 --> 00:03:44,991
to achieve this simple task.
45
00:03:45,091 --> 00:03:46,526
It was a Mallory.
46
00:03:46,559 --> 00:03:47,794
Another Mallory?
47
00:03:47,827 --> 00:03:49,396
He came out of the sky
48
00:03:49,429 --> 00:03:51,698
from some kind of
a swirling tunnel.
49
00:03:51,731 --> 00:03:54,200
No human could travel
in that form,
50
00:03:55,301 --> 00:03:57,504
even the most powerful druid.
51
00:03:59,839 --> 00:04:02,742
He can only be a Myrddin.
52
00:04:02,776 --> 00:04:04,811
A wizard?
53
00:04:04,844 --> 00:04:08,181
Sir, with all due respect,
I thought wizards were--
54
00:04:08,214 --> 00:04:10,684
Not "were," Skuldar.
Wizards are.
55
00:04:10,717 --> 00:04:12,819
It was only a matter of time
before one would make
56
00:04:12,852 --> 00:04:14,688
an appearance again.
57
00:04:14,721 --> 00:04:18,058
Although I had never thought
it would be a Mallory.
58
00:04:25,065 --> 00:04:27,734
[horse nickering]
59
00:04:27,767 --> 00:04:30,303
(Wade)
Well, Professor,
you've had some time now.
60
00:04:30,337 --> 00:04:32,439
Have you come up
with a rational
explanation yet
61
00:04:32,472 --> 00:04:34,974
on how a man
can turn into a bird?
62
00:04:35,075 --> 00:04:38,578
Not yet, Miss Wells,
but I'm sure there are
at least a dozen reasons.
63
00:04:38,611 --> 00:04:41,648
[snorts]
I'd settle for just one.
64
00:04:41,681 --> 00:04:43,650
How's she doing,
Q-Ball?
65
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
Hey, Romeo.
66
00:04:48,321 --> 00:04:49,656
Snap out of it.
67
00:04:49,689 --> 00:04:52,425
Sorry. I guess I was
just lost in thought.
68
00:04:52,459 --> 00:04:54,094
Yeah, we all know
what kind, too.
69
00:04:54,127 --> 00:04:55,595
[Professor and Rembrandt
chuckling]
70
00:04:55,628 --> 00:04:57,464
"Emrys. 20 miles."
71
00:04:57,497 --> 00:04:58,665
I never
heard of it.
72
00:04:58,698 --> 00:05:01,301
Huh. On our world
it's a mythical druid city.
73
00:05:01,334 --> 00:05:02,936
The city of higher powers.
74
00:05:03,036 --> 00:05:05,572
The druids?
I thought they died out
in the Middle Ages.
75
00:05:05,605 --> 00:05:07,707
Actually, it was the Romans
who wiped out the druids.
76
00:05:07,741 --> 00:05:09,042
[horse nickering]
77
00:05:09,042 --> 00:05:12,312
But there was
a bardic revival
in the 19th century.
78
00:05:12,345 --> 00:05:14,114
Not in my neighborhood.
79
00:05:14,147 --> 00:05:15,315
So what's their story?
80
00:05:15,348 --> 00:05:16,916
They're
an earth religion,
81
00:05:16,950 --> 00:05:18,918
kind of like
the Native Americans.
82
00:05:18,952 --> 00:05:22,122
They worship nature
and believe in magic
and mystical powers.
83
00:05:22,155 --> 00:05:25,892
According to legend,
the druids are the ones
that forged Excalibur.
84
00:05:25,925 --> 00:05:27,527
How do you know
all of that?
85
00:05:27,560 --> 00:05:29,329
I had braces
in junior high.
86
00:05:29,362 --> 00:05:30,764
A lot of time
to read.
87
00:05:30,797 --> 00:05:32,866
[all laughing]
88
00:05:37,404 --> 00:05:39,939
Well, I think we're in luck.
This looks like
the authorities.
89
00:05:39,973 --> 00:05:40,907
[brakes squeaking]
90
00:05:43,076 --> 00:05:44,077
Problem?
91
00:05:44,110 --> 00:05:45,345
Uh, yes, Officer.
92
00:05:45,378 --> 00:05:47,947
We found this young lady
being assaulted in the woods.
93
00:05:47,981 --> 00:05:50,116
[car doors closing]
94
00:05:50,150 --> 00:05:52,886
She hasn't regained
consciousness since.
95
00:05:55,221 --> 00:05:57,323
Hey, that's
Gareth's apprentice.
96
00:05:57,357 --> 00:05:58,892
Don't worry,
we'll take her home.
97
00:05:58,925 --> 00:06:00,226
She may need
medical attention.
98
00:06:00,260 --> 00:06:03,029
Maybe you didn't hear.
She's Gareth's apprentice.
99
00:06:03,029 --> 00:06:05,331
She doesn't need
any medical attention.
100
00:06:05,365 --> 00:06:06,466
[Melinda groaning]
101
00:06:06,499 --> 00:06:07,567
Here.
102
00:06:08,468 --> 00:06:10,470
(Melinda)
What's going on?
103
00:06:11,604 --> 00:06:12,806
(O'Hara)
Relax, Melinda.
104
00:06:12,839 --> 00:06:14,607
We're taking you
back to the estate.
105
00:06:14,641 --> 00:06:17,477
Oh. Please don't do that.
Please!
106
00:06:17,510 --> 00:06:18,745
Wait a minute.
107
00:06:18,778 --> 00:06:20,747
I said we'll take care of her.
(Melinda)
Don't take me.
108
00:06:20,780 --> 00:06:22,949
This matter doesn't
concern you anymore.
109
00:06:23,049 --> 00:06:24,884
Don't let them take me back!
110
00:06:24,918 --> 00:06:27,587
Don't worry.
We'll make sure she's okay.
111
00:06:27,620 --> 00:06:29,055
[car doors closing]
112
00:06:29,055 --> 00:06:30,657
[car engine starts]
113
00:06:32,826 --> 00:06:34,494
(Melinda)
Please.
114
00:06:38,531 --> 00:06:40,667
(Professor)
Don't be so hard on yourself,
Mr. Mallory.
115
00:06:40,700 --> 00:06:44,070
It's not unreasonable to hand
the victim of an assault
over to the police.
116
00:06:44,104 --> 00:06:45,472
I wanted to help her,
Professor.
117
00:06:45,505 --> 00:06:49,075
By the look on her face,
I did anything but.
118
00:06:49,109 --> 00:06:51,978
It makes sense
that the druids
would settle in America.
119
00:06:52,078 --> 00:06:54,214
They were harassed
by the authorities in England,
120
00:06:54,247 --> 00:06:57,851
just like the Pilgrims
only a thousand years
earlier.
121
00:06:57,884 --> 00:06:59,085
What?
122
00:06:59,085 --> 00:07:01,688
Who would have thought braces
would come in so handy?
123
00:07:01,721 --> 00:07:02,756
[chuckling]
124
00:07:02,789 --> 00:07:04,657
You should have
seen me with braces.
125
00:07:06,026 --> 00:07:07,260
I bet!
126
00:07:07,293 --> 00:07:09,796
(Wade)
Why do you think I worked
in a computer store?
127
00:07:09,829 --> 00:07:11,698
[Rembrandt chuckling]
128
00:07:14,734 --> 00:07:15,835
[chuckling]
Oops.
129
00:07:15,869 --> 00:07:16,903
Excuse me.
130
00:07:16,936 --> 00:07:18,204
Alesha?
131
00:07:19,372 --> 00:07:20,840
Have we met?
132
00:07:21,641 --> 00:07:24,711
Yeah. Uh, sort of.
133
00:07:24,744 --> 00:07:27,080
I'm sorry.
I don't remember.
134
00:07:27,113 --> 00:07:30,150
Yeah, yeah.
That, uh, that happens
to us a lot.
135
00:07:31,651 --> 00:07:34,554
Uh, wait a minute.
Wait a minute.
136
00:07:34,587 --> 00:07:38,625
"You have Cleopatra's eyes,
I am Marc Anthony's heart."
137
00:07:38,658 --> 00:07:39,959
[chuckling]
138
00:07:40,060 --> 00:07:42,595
Is that supposed to be
some sort of pick-up line?
139
00:07:42,629 --> 00:07:45,331
No, no. It's from a song
that I wrote for you.
140
00:07:45,365 --> 00:07:46,566
I don't think so.
141
00:07:46,599 --> 00:07:50,270
Look, you--you loved it
when you first heard it.
142
00:07:50,303 --> 00:07:51,538
Uh, listen.
143
00:07:51,571 --> 00:07:54,341
You and I,
we--we have a connection.
144
00:07:54,374 --> 00:07:55,875
It's a little hard
to explain.
145
00:07:55,909 --> 00:07:57,410
No, it isn't.
146
00:07:57,444 --> 00:07:59,646
I've treated your type before.
147
00:07:59,679 --> 00:08:01,214
You see a woman,
148
00:08:01,247 --> 00:08:03,917
create a fantasy romance
in your mind,
149
00:08:04,017 --> 00:08:06,353
and then react aggressively
when she doesn't respond
150
00:08:06,386 --> 00:08:08,421
to your twisted delusion.
151
00:08:09,356 --> 00:08:11,358
Call me,
if you have insurance.
152
00:08:12,492 --> 00:08:15,028
"Alesha Avo,
psychiatrist"?
153
00:08:17,697 --> 00:08:19,833
What was that
all about?
154
00:08:19,866 --> 00:08:20,900
[clicking tongue]
155
00:08:20,934 --> 00:08:23,236
What it's always about.
156
00:08:23,269 --> 00:08:24,771
Meeting people
that we care for
157
00:08:24,804 --> 00:08:27,073
who don't even know
who we are.
158
00:08:57,504 --> 00:08:59,806
Did you see that?
159
00:08:59,839 --> 00:09:01,141
No, the sun was in my eyes.
160
00:09:01,174 --> 00:09:02,442
I think it was the dragon.
161
00:09:02,475 --> 00:09:04,878
Come on. You don't believe
in that crap, do you?
162
00:09:04,911 --> 00:09:06,713
Hey, a lot of people
think it exists.
163
00:09:06,746 --> 00:09:09,215
Yeah? Well, a lot of people
are stupid.
164
00:09:09,249 --> 00:09:12,052
It's probably
just a big bird.
165
00:09:12,085 --> 00:09:13,753
[car door closing]
166
00:09:17,624 --> 00:09:20,326
Just let me
do the talking, okay?
167
00:09:20,360 --> 00:09:22,228
[door creaking]
168
00:09:22,262 --> 00:09:26,032
So, you've found
the wayward Melinda.
169
00:09:26,032 --> 00:09:29,202
Take her inside. Make sure
that she's comfortable.
170
00:09:29,235 --> 00:09:31,338
(Kelley)
Sir, um, I know
it's none of my business,
171
00:09:31,371 --> 00:09:33,206
but she may need
medical attention.
172
00:09:33,239 --> 00:09:34,607
(Gareth)
You're right.
173
00:09:34,641 --> 00:09:36,176
It's not your business.
174
00:09:40,680 --> 00:09:42,549
I told you to let me
do the talking.
175
00:09:42,582 --> 00:09:45,752
I guess I'm not used to
the dutiful
scullery maid's role.
176
00:09:45,785 --> 00:09:48,455
Look, this guy may be
out of power now,
177
00:09:48,488 --> 00:09:50,890
but you know
he's gonna find a way
to come back.
178
00:09:50,924 --> 00:09:53,693
And when he does,
you want to be
on his good side.
179
00:09:55,228 --> 00:09:58,465
I still don't feel
right about this.
180
00:09:58,498 --> 00:10:00,233
I think
he's gonna hurt her.
181
00:10:00,266 --> 00:10:04,104
Kelley, she's his apprentice
and he can do
whatever he wants.
182
00:10:04,137 --> 00:10:06,473
Come on,
it's the end of shift.
183
00:10:12,278 --> 00:10:13,380
[screeching]
184
00:10:13,413 --> 00:10:15,181
[people chattering]
185
00:10:20,353 --> 00:10:22,789
Well, since you're so
enamored with this woman,
186
00:10:22,822 --> 00:10:25,058
I suggest that you
try a love potion,
187
00:10:25,091 --> 00:10:26,393
eh, Miss Wells?
188
00:10:26,426 --> 00:10:28,461
We're certainly on
the right world for one.
189
00:10:28,495 --> 00:10:30,430
Wouldn't you
be surprised?
190
00:10:30,463 --> 00:10:32,599
Actually, I am feeling
a little bit left out.
191
00:10:32,632 --> 00:10:36,436
I seem to be the only man
without a woman to moon over.
192
00:10:36,469 --> 00:10:38,772
You know, I fail to see
the humor, Professor.
193
00:10:38,805 --> 00:10:41,041
Look, we've been sliding
for a long time now.
194
00:10:41,074 --> 00:10:44,911
And maybe an egghead like you
can find happiness
in a book on cosmology,
195
00:10:44,944 --> 00:10:47,313
but I happen to enjoy
the companionship of a woman.
196
00:10:47,347 --> 00:10:49,215
Well, this may come
as a surprise to you,
197
00:10:49,249 --> 00:10:51,651
but I, too, happen to enjoy
the companionship of a woman.
198
00:10:51,685 --> 00:10:53,520
Guys, stop it.
199
00:10:54,220 --> 00:10:57,157
This is a ridiculous argument.
200
00:10:57,190 --> 00:10:58,625
We could all use
somebody special
201
00:10:58,658 --> 00:10:59,959
to wrap our arms around
once in a while,
202
00:11:00,060 --> 00:11:04,364
but it's not gonna do any good
attacking each other, okay?
203
00:11:04,397 --> 00:11:06,733
Look, I--I found out
about this Gareth guy.
204
00:11:06,766 --> 00:11:10,103
The desk clerk told me
that he used to be
the chief druid of Emrys,
205
00:11:10,136 --> 00:11:12,906
but the council threw him out
for practicing black magic.
206
00:11:12,939 --> 00:11:14,641
That makes me feel great.
207
00:11:14,674 --> 00:11:17,377
Hey, she's his apprentice.
208
00:11:17,410 --> 00:11:19,679
For all we know,
she's just as dark as he is.
209
00:11:19,713 --> 00:11:20,947
She's not.
210
00:11:20,980 --> 00:11:22,949
And how do you
know that?
211
00:11:22,982 --> 00:11:26,086
You know, you've been
obsessing about her
since the moment you saw her.
212
00:11:26,119 --> 00:11:29,189
I know she's beautiful,
but I think it's time
that you let it go.
213
00:11:29,222 --> 00:11:30,724
Diggs, please.
214
00:11:30,757 --> 00:11:32,892
Tell me, do you know anything
about this woman Melinda?
215
00:11:32,926 --> 00:11:34,594
Okay, that's it.
I've had enough.
216
00:11:34,627 --> 00:11:35,862
I'm going to the room.
217
00:11:35,895 --> 00:11:37,163
Anybody coming with me?
218
00:11:37,197 --> 00:11:38,698
Yeah, I'll go.
219
00:11:41,401 --> 00:11:42,802
So?
220
00:11:42,836 --> 00:11:45,805
Well, she belongs
to a druid named Gareth.
221
00:11:45,839 --> 00:11:49,175
They say she was born
with a certain talent
for the supernatural.
222
00:11:49,209 --> 00:11:50,710
Is everyone a druid
on this world?
223
00:11:50,744 --> 00:11:51,778
(Diggs)
Oh, no.
224
00:11:51,811 --> 00:11:52,979
They're the ruling class.
225
00:11:53,013 --> 00:11:55,181
And they do a pretty good job
of running things,
226
00:11:55,215 --> 00:11:57,183
except for the occasional
bad apple.
227
00:11:57,217 --> 00:12:00,286
How can we get to
this Gareth's estate?
228
00:12:00,320 --> 00:12:02,655
Believe me,
you don't want to know.
229
00:12:02,689 --> 00:12:06,326
There's a lot of weird stuff
supposedly going on up there.
230
00:12:06,359 --> 00:12:08,762
I can't just sit here
knowing I handed her over
to this guy.
231
00:12:08,795 --> 00:12:10,330
I've got to go
up there.
232
00:12:10,363 --> 00:12:14,267
Well, before you do anything,
you might want to talk
to a reporter I know,
233
00:12:14,300 --> 00:12:16,503
Sean Nuinn.
234
00:12:16,536 --> 00:12:19,205
He knows more about Gareth
than anyone.
235
00:12:21,441 --> 00:12:23,109
[door creaking open]
236
00:12:23,143 --> 00:12:26,179
(Kelley)
Melinda? Melinda?
237
00:12:26,212 --> 00:12:28,515
Hello? Melinda?
238
00:12:28,548 --> 00:12:29,783
Hello?
239
00:12:32,085 --> 00:12:33,186
Oh, my God!
240
00:12:33,219 --> 00:12:34,387
(Melinda)
Please untie me.
241
00:12:34,421 --> 00:12:36,556
What's he gonna do to you?
242
00:12:36,589 --> 00:12:38,291
Now that the moon
is sextile Jupiter,
243
00:12:38,324 --> 00:12:40,960
Gareth can raise a demon
from the underworld
to impregnate me.
244
00:12:40,994 --> 00:12:43,963
He wants me to give birth
to an immortal child
like the wizard Merlin.
245
00:12:43,997 --> 00:12:44,998
He's insane!
246
00:12:45,098 --> 00:12:46,933
No, he's obsessed
with immortality.
247
00:12:46,966 --> 00:12:49,269
Once the child is grown,
he'll take possession
of its body,
248
00:12:49,302 --> 00:12:50,937
which will mean
he could live forever.
249
00:12:50,970 --> 00:12:52,939
I admire your skill, Officer.
250
00:12:52,972 --> 00:12:55,108
This isn't an easy place
to break in to.
251
00:12:55,141 --> 00:12:58,011
And I admire your dedication
to your job.
252
00:12:58,111 --> 00:13:00,313
But I no longer
have any need for Melinda
253
00:13:00,347 --> 00:13:01,581
to bear me a child.
254
00:13:01,614 --> 00:13:03,883
The Mallory wizard
who found her in the woods
255
00:13:03,917 --> 00:13:05,652
has an immortal body.
256
00:13:05,685 --> 00:13:08,455
You don't have the power
to possess a wizard's body.
257
00:13:08,488 --> 00:13:09,556
This one I do,
258
00:13:09,589 --> 00:13:12,826
because he is a Mallory,
and I know their weakness.
259
00:13:12,859 --> 00:13:14,294
So you'll let her go?
260
00:13:14,327 --> 00:13:15,795
Of course not.
261
00:13:15,829 --> 00:13:19,799
She is the bait
that I will dangle
in front of the wizard.
262
00:13:19,833 --> 00:13:24,471
Your presence, however,
is no longer required.
263
00:13:24,504 --> 00:13:26,840
[energy humming]
264
00:13:38,118 --> 00:13:39,452
[sobbing]
265
00:13:44,824 --> 00:13:46,092
[birds chirping]
266
00:13:46,092 --> 00:13:48,361
You're awfully quiet.
267
00:13:48,395 --> 00:13:51,664
I was thinking
about Miss Wells' question.
268
00:13:51,698 --> 00:13:55,168
How does a scientist
explain a man
turning into a bird?
269
00:13:56,636 --> 00:13:59,506
You see, in our world,
we'd simply dismiss it as, uh,
270
00:13:59,539 --> 00:14:02,409
an illusion, uh,
a hoax of some sort.
271
00:14:04,144 --> 00:14:07,881
But there is a provision
of super-string theory
which suggests that perhaps,
272
00:14:07,914 --> 00:14:10,617
in certain clusters,
273
00:14:10,650 --> 00:14:14,154
the universal laws
of physics are just local.
274
00:14:14,187 --> 00:14:15,722
Now is that what
we got here?
275
00:14:15,755 --> 00:14:17,157
Are we living in a universe
276
00:14:17,190 --> 00:14:20,960
where the laws of physics
are actually different,
277
00:14:21,061 --> 00:14:23,496
or are we dealing
with our old friend fraud?
278
00:14:23,530 --> 00:14:25,598
Well, Professor, I think
it was Shakespeare who said:
279
00:14:25,632 --> 00:14:27,600
"There are things in heaven
and earth not dreamt of
280
00:14:27,634 --> 00:14:29,602
in your philosophy."
281
00:14:29,636 --> 00:14:32,172
Hamlet to Horatio
after he's seen the Ghost.
282
00:14:32,205 --> 00:14:33,406
That's very appropriate.
283
00:14:33,440 --> 00:14:35,241
I know it's all
scientific heresy,
284
00:14:35,275 --> 00:14:38,111
I'm starting to think
Shakespeare knew
what he was talking about.
285
00:14:38,144 --> 00:14:40,447
Maybe some things
just can't be explained.
286
00:14:40,480 --> 00:14:42,615
Hmm. That is heresy.
287
00:14:42,649 --> 00:14:45,318
Did he actually say
which tree
he would meet us under?
288
00:14:45,352 --> 00:14:46,353
Mr. Nuinn?
289
00:14:46,386 --> 00:14:48,421
(Nuinn)
Don't say my name.
290
00:14:48,455 --> 00:14:49,656
[birds twittering]
291
00:14:49,689 --> 00:14:52,659
You've got one minute.
292
00:14:52,692 --> 00:14:56,129
The bartender at the inn said
you knew more about Gareth
than anyone.
293
00:14:56,162 --> 00:14:59,099
You knew that already.
You just wasted 10 seconds.
294
00:14:59,099 --> 00:15:01,101
We're concerned
with his apprentice, Melinda.
295
00:15:01,134 --> 00:15:02,836
We think he might be
abusing her.
296
00:15:02,869 --> 00:15:04,938
Oh, I'm sure he is.
297
00:15:05,038 --> 00:15:07,707
But certain druids
have developed
incredible powers
298
00:15:07,741 --> 00:15:09,642
over the course
of generations.
299
00:15:09,676 --> 00:15:11,144
Gareth's one of them.
300
00:15:11,177 --> 00:15:14,447
No one wants to challenge him.
40 seconds.
301
00:15:14,481 --> 00:15:17,217
Is there any way this Melinda
could regain her freedom?
302
00:15:17,250 --> 00:15:20,520
Only if Gareth granted it.
And that's not likely.
303
00:15:20,553 --> 00:15:23,189
He's got a soul black as tar.
304
00:15:23,223 --> 00:15:25,325
You ask me,
he's the one responsible
305
00:15:25,358 --> 00:15:27,394
for the destruction
of the Mallory clan.
306
00:15:27,427 --> 00:15:28,561
Mallory clan?
307
00:15:28,595 --> 00:15:30,764
(Nuinn)
Highly regarded
white druids.
308
00:15:30,797 --> 00:15:33,533
Gareth feared
their power and influence.
309
00:15:33,566 --> 00:15:35,168
I can't prove it yet,
310
00:15:35,201 --> 00:15:38,738
but I think he found
their Achilles' heel
and murdered them.
311
00:15:38,772 --> 00:15:40,173
20 seconds.
312
00:15:40,206 --> 00:15:41,841
I recall a piece
of druidic lore
313
00:15:41,875 --> 00:15:43,977
about not destroying
an entire clan.
314
00:15:44,077 --> 00:15:46,413
If you wipe out
the last of a lineage,
315
00:15:46,446 --> 00:15:48,748
they say you incur
the wrath of Mercury,
316
00:15:48,782 --> 00:15:50,984
god of high magic.
317
00:15:51,084 --> 00:15:52,452
I've heard Gareth
318
00:15:52,485 --> 00:15:54,988
has the last
Mallory brother imprisoned
319
00:15:55,088 --> 00:15:57,624
somewhere on his estate
to avoid that.
320
00:15:57,657 --> 00:16:00,126
Is there any way
that we can get into
Gareth's estate?
321
00:16:00,160 --> 00:16:03,663
(Nuinn)
Sorry, you're out of time.
322
00:16:03,697 --> 00:16:06,633
Why are you so afraid
of talking to us, man?
323
00:16:11,504 --> 00:16:14,341
After I wrote
an unflattering article
324
00:16:14,374 --> 00:16:16,309
about Gareth,
325
00:16:16,343 --> 00:16:18,678
I suddenly was struck blind.
326
00:16:19,913 --> 00:16:22,082
The doctors can't explain it.
327
00:16:23,083 --> 00:16:26,119
Think long and hard
328
00:16:26,152 --> 00:16:28,855
before you do anything
you might regret.
329
00:16:33,927 --> 00:16:37,797
(Rembrandt)
That's right,
I'm from a parallel world.
330
00:16:37,831 --> 00:16:39,566
That is the exact word
that I used
331
00:16:39,599 --> 00:16:41,134
when it was first
explained to me.
332
00:16:41,167 --> 00:16:43,203
But, Alesha,
it is the truth.
333
00:16:43,236 --> 00:16:45,538
Now we crossed
over on something called
334
00:16:45,572 --> 00:16:48,074
the Einstein-Rosen-Podolsky
bridge.
335
00:16:50,543 --> 00:16:51,778
Uh-huh.
336
00:16:53,613 --> 00:16:55,382
Really?
337
00:16:55,415 --> 00:16:56,716
Delusional
schizophrenic?
338
00:16:56,750 --> 00:17:00,053
No, I can't say
anyone's ever called me
that before.
339
00:17:02,155 --> 00:17:04,190
Uh-huh.
340
00:17:04,224 --> 00:17:06,760
So does this mean
that your answer is no?
341
00:17:06,793 --> 00:17:08,495
[dial tone buzzing]
342
00:17:13,233 --> 00:17:15,201
So much for honesty, huh?
343
00:17:17,103 --> 00:17:21,207
Yeah, it's true
what they say,
love is a cruel jester.
344
00:17:21,241 --> 00:17:24,577
So, what's the story
with you two, anyway?
345
00:17:24,611 --> 00:17:27,113
I mean, if you want to
talk about it.
346
00:17:28,048 --> 00:17:29,849
If not, I understand.
347
00:17:29,883 --> 00:17:31,518
Yeah, that's what
I love about you.
348
00:17:31,551 --> 00:17:32,752
You never press.
349
00:17:32,786 --> 00:17:34,621
[chuckling]
350
00:17:34,654 --> 00:17:38,291
Well, the day
that my Caddy got sucked
into Q-Ball's vortex,
351
00:17:38,324 --> 00:17:40,527
the day that I was gonna sing
the National Anthem
352
00:17:40,560 --> 00:17:43,530
to kick-start my career,
353
00:17:43,563 --> 00:17:48,068
that was the day
I was gonna ask Alesha
to move in with me.
354
00:17:48,068 --> 00:17:51,571
She was a backup singer
for the Starlettes.
355
00:17:51,604 --> 00:17:53,473
Very talented.
356
00:17:53,506 --> 00:17:56,643
She and I
were gonna make a team.
357
00:17:56,676 --> 00:17:59,412
Sort of like Ike and Tina,
but without the broken dishes.
358
00:17:59,446 --> 00:18:00,814
[chuckling]
359
00:18:02,215 --> 00:18:03,016
You know,
360
00:18:04,084 --> 00:18:06,519
it's funny, but we've never
really talked about
361
00:18:06,553 --> 00:18:10,090
what was going on with you
before you got caught up
in all this.
362
00:18:10,123 --> 00:18:12,092
Yeah, I did have a life.
363
00:18:13,893 --> 00:18:17,197
I tell you, if I could
just reconnect with Alesha...
364
00:18:20,033 --> 00:18:22,235
Well, let's just say that
that is one woman
365
00:18:22,268 --> 00:18:24,137
that I would give up
sliding for.
366
00:18:24,170 --> 00:18:27,307
Well, maybe this'll help.
367
00:18:27,340 --> 00:18:29,476
I got it at a druid book shop.
368
00:18:29,509 --> 00:18:32,545
Classic Druidic Spells
and Potions.
369
00:18:33,513 --> 00:18:35,215
Wait a minute.
370
00:18:35,248 --> 00:18:37,150
You're saying that
we're gonna cast a spell
371
00:18:37,183 --> 00:18:40,053
so that this Alesha
can fall for me?
372
00:18:40,053 --> 00:18:41,388
You game?
373
00:18:41,421 --> 00:18:42,589
[chuckling]
374
00:18:42,622 --> 00:18:45,158
Well, on a world where a man
can turn into a hawk,
375
00:18:45,191 --> 00:18:46,626
I mean, why not?
376
00:18:47,193 --> 00:18:48,495
Why not?
377
00:18:48,528 --> 00:18:50,730
Your concern about the girl
may be justified
378
00:18:50,764 --> 00:18:54,334
but it's dumb to interfere
with what may be no more
than a domestic dispute.
379
00:18:54,367 --> 00:18:56,269
Professor, I just can't
let a person suffer
380
00:18:56,302 --> 00:18:59,272
because of a mistake
that I made on this world
or any other.
381
00:18:59,305 --> 00:19:01,441
Mr. Mallory,
we slide in 12 hours.
382
00:19:01,474 --> 00:19:03,343
Now what can you
possibly do today
383
00:19:03,376 --> 00:19:04,811
that cannot be
changed tomorrow?
384
00:19:04,844 --> 00:19:06,379
(Melinda)
Quinn?
385
00:19:08,615 --> 00:19:10,784
Gareth has released me
from his claim.
386
00:19:10,817 --> 00:19:12,018
I'm free now.
387
00:19:12,052 --> 00:19:14,220
I'm so glad you're okay.
We were so worried.
388
00:19:14,254 --> 00:19:15,822
You don't know
how bad I--
389
00:19:15,855 --> 00:19:18,358
It's because of you
that he freed me.
390
00:19:18,391 --> 00:19:20,894
He fears your clan.
391
00:19:20,927 --> 00:19:23,229
Is there someplace
we can go and talk?
392
00:19:23,263 --> 00:19:24,698
Alone?
393
00:19:24,731 --> 00:19:26,433
Yeah. Yeah, sure.
394
00:19:26,466 --> 00:19:28,501
Uh, Professor, we'll be back
in a little while.
395
00:19:28,535 --> 00:19:29,836
Mr. Mallory.
396
00:19:29,869 --> 00:19:31,438
He'll be fine.
397
00:19:33,940 --> 00:19:35,475
You'll be fine.
398
00:19:37,043 --> 00:19:39,946
I'll just stay here
and get some fresh air.
399
00:19:40,046 --> 00:19:41,781
So nice to see you again.
400
00:19:41,815 --> 00:19:43,616
Thank you, Professor.
401
00:19:48,521 --> 00:19:49,923
Mr. Mallory!
402
00:19:51,891 --> 00:19:53,927
(Rembrandt)
I appreciate
what you're tryin' to do,
403
00:19:53,960 --> 00:19:55,061
but I'm catchin' a cramp.
404
00:19:55,061 --> 00:19:56,363
(Wade)
We're almost there.
405
00:19:56,396 --> 00:19:59,065
[chuckling]
If anyone ever saw
what we were doing,
406
00:19:59,065 --> 00:20:01,167
they would say that
we were way past there.
407
00:20:01,201 --> 00:20:03,403
Rembrandt, you're supposed
to be concentrating
408
00:20:03,436 --> 00:20:04,871
on the object
of your desire.
409
00:20:04,904 --> 00:20:06,206
All right. All right.
410
00:20:06,239 --> 00:20:08,141
Right.
411
00:20:08,174 --> 00:20:10,176
"Circle of magic,
chaste ring of white,
412
00:20:10,210 --> 00:20:12,579
"capture this man's love
at first sight.
413
00:20:13,913 --> 00:20:17,050
"Consecrate the flowers
of this scent
414
00:20:17,083 --> 00:20:19,486
"and allow the wearer's heart
to claim that which you have
415
00:20:19,519 --> 00:20:21,488
destined him to cherish."
416
00:20:23,957 --> 00:20:25,158
That's it.
417
00:20:25,191 --> 00:20:27,093
You can open your eyes.
418
00:20:27,127 --> 00:20:31,831
If we did this right,
there's no way Alesha
can resist you.
419
00:20:31,865 --> 00:20:33,433
Alesha who?
420
00:20:34,100 --> 00:20:35,602
"Alesha who?"
421
00:20:39,339 --> 00:20:43,143
Have I ever told you
how beautiful you are?
422
00:20:43,176 --> 00:20:44,477
Uh-oh.
423
00:20:46,279 --> 00:20:48,548
(Quinn)
What will you do now that
you don't have to
424
00:20:48,581 --> 00:20:49,683
serve Gareth anymore?
425
00:20:49,716 --> 00:20:51,584
That's what I'd like
to talk to you about.
426
00:20:51,618 --> 00:20:53,653
I'd like to be with you,
if you'd have me.
427
00:20:53,687 --> 00:20:55,088
[crow cawing]
428
00:20:55,121 --> 00:20:58,792
From the moment I saw you,
I knew that we should live
as one.
429
00:20:58,825 --> 00:21:00,794
Well, Melinda,
430
00:21:00,827 --> 00:21:03,129
I'd--I'd love to be
with you, too, but...
431
00:21:04,564 --> 00:21:07,434
...you see,
there's a problem.
432
00:21:07,467 --> 00:21:09,736
I'm leaving this world
in a few hours.
433
00:21:09,769 --> 00:21:11,805
I expected as much.
434
00:21:11,838 --> 00:21:14,607
It is a wonderful power
to possess,
435
00:21:14,641 --> 00:21:17,410
so take me with you.
436
00:21:17,444 --> 00:21:21,848
We can travel among the stars
and make love in the clouds.
437
00:21:21,881 --> 00:21:23,983
Just promise to be gentle.
438
00:21:24,084 --> 00:21:26,119
I've never kissed a wizard.
439
00:21:38,398 --> 00:21:39,666
Melinda?
440
00:21:40,300 --> 00:21:42,002
[hawk screeching]
441
00:21:45,739 --> 00:21:47,240
[groaning]
442
00:21:53,580 --> 00:21:55,115
[panting]
443
00:22:00,653 --> 00:22:02,055
[Quinn yelling]
444
00:22:05,325 --> 00:22:06,726
Mr. Mallory!
445
00:22:08,161 --> 00:22:09,396
Quinn?
446
00:22:10,830 --> 00:22:12,065
Quinn!
447
00:22:18,705 --> 00:22:20,473
[hawks screeching]
448
00:22:23,677 --> 00:22:25,211
I'm sorry, Quinn.
449
00:22:25,245 --> 00:22:28,882
But when Gareth compels me
to do his bidding,
I'm powerless.
450
00:22:28,915 --> 00:22:31,284
You remind me of Phillip.
451
00:22:31,317 --> 00:22:33,520
He, too, was gentle
yet strong.
452
00:22:34,587 --> 00:22:36,356
Were you his brother?
453
00:22:37,257 --> 00:22:38,558
I suppose I'll never know.
454
00:22:38,591 --> 00:22:40,460
Phillip was a fool.
455
00:22:40,493 --> 00:22:42,962
He fell in love with you
just like all the others,
456
00:22:42,996 --> 00:22:45,098
and that was his mistake.
457
00:22:45,098 --> 00:22:47,600
But Phillip was
the only one I loved.
458
00:22:47,634 --> 00:22:50,203
I think Gareth
keeps him here like this
to torment me.
459
00:22:50,236 --> 00:22:52,205
(Gareth)
How perceptive of you.
460
00:22:52,238 --> 00:22:54,107
You may be a wizard,
Quinn Mallory,
461
00:22:54,107 --> 00:22:56,443
living outside the boundaries
of space and time,
462
00:22:56,476 --> 00:22:59,646
but you still
have the same flaw
as the rest of your clan.
463
00:22:59,679 --> 00:23:04,084
Unable to resist the beauty
of my beguiling apprentice.
464
00:23:04,117 --> 00:23:05,485
Skuldar.
465
00:23:08,088 --> 00:23:11,291
Black flames that burn within
466
00:23:11,324 --> 00:23:14,461
join elements of eternity
from above and below,
467
00:23:16,596 --> 00:23:18,264
release my spirit
468
00:23:20,066 --> 00:23:24,304
so that I may dwell
for all eternity
469
00:23:28,074 --> 00:23:29,442
within him.
470
00:23:35,115 --> 00:23:36,483
[clanking]
471
00:24:00,874 --> 00:24:04,878
At last I have achieved that
which has so long eluded me:
472
00:24:06,546 --> 00:24:07,947
immortality.
473
00:24:16,089 --> 00:24:17,857
Mr. Mallory.
474
00:24:18,324 --> 00:24:20,060
[birds chirping]
475
00:24:31,504 --> 00:24:33,440
Here, let me
get that for you, sweetheart.
476
00:24:33,473 --> 00:24:35,075
I know how to open a door,
Rembrandt.
477
00:24:35,108 --> 00:24:37,544
And no one does it
more gracefully.
478
00:24:37,577 --> 00:24:39,079
But why take a chance
on hurting
479
00:24:39,079 --> 00:24:41,514
those beautiful little nails
of yours? They're so adorable.
480
00:24:41,548 --> 00:24:43,249
Will you stop?
481
00:24:43,283 --> 00:24:45,118
[sighing]
How can they be
allowed to sell
482
00:24:45,151 --> 00:24:46,986
a book of spells
if they can't break 'em?
483
00:24:47,087 --> 00:24:49,155
You know, I love the way
your hair shines
in the sun.
484
00:24:49,189 --> 00:24:50,857
I love the smell
of your perfume.
485
00:24:50,890 --> 00:24:52,659
And I love--
I know, I know,
486
00:24:52,692 --> 00:24:53,860
everything about me.
487
00:24:53,893 --> 00:24:55,762
You know what would be
a really good idea,
488
00:24:55,795 --> 00:24:57,497
is if we give each other
some space.
489
00:24:57,530 --> 00:24:58,765
(florist)
What's this?
490
00:24:58,798 --> 00:25:01,101
"My love for you
is like a flower
491
00:25:01,134 --> 00:25:03,503
"I am the bud,
you are the bee
492
00:25:03,536 --> 00:25:05,271
take all of my power"
493
00:25:05,305 --> 00:25:08,308
Will you give those back?
I'm--I'm really sorry.
494
00:25:08,341 --> 00:25:10,343
My friend,
he's a little crazy today.
495
00:25:10,377 --> 00:25:14,547
How many of you good people
think you know
what love is? Huh?
496
00:25:14,581 --> 00:25:19,352
Well, I always thought
I knew what love was.
497
00:25:19,386 --> 00:25:22,188
Until I met a woman
named Wade.
498
00:25:22,222 --> 00:25:25,592
I have known what it is like
to be lonely.
499
00:25:25,625 --> 00:25:28,628
I have known what it is like
to be blue.
500
00:25:28,661 --> 00:25:33,800
I have known what it is like
to have no one.
501
00:25:33,833 --> 00:25:37,237
But now I have found you.
502
00:25:37,270 --> 00:25:38,371
(man)
Oh, how neat!
503
00:25:38,405 --> 00:25:40,407
Would you like to know
what it's like to be in jail?
504
00:25:40,440 --> 00:25:41,508
Get down.
505
00:25:41,541 --> 00:25:42,575
[crowd laughing]
506
00:25:42,609 --> 00:25:43,843
Rembrandt, listen to me.
507
00:25:43,877 --> 00:25:46,079
You are not
in love with me, okay?
508
00:25:46,079 --> 00:25:47,847
The spell that I cast,
it backfired.
509
00:25:47,881 --> 00:25:49,416
We're just friends.
Understand?
510
00:25:49,449 --> 00:25:52,419
Did you know that
your tongue sticks out
between your front teeth
511
00:25:52,452 --> 00:25:53,553
when you say your S's?
512
00:25:53,586 --> 00:25:55,155
That is so cute.
513
00:25:56,589 --> 00:25:59,225
I've got to get you
some serious help.
514
00:26:00,460 --> 00:26:03,096
* Love, love, love
515
00:26:22,315 --> 00:26:23,683
[creaking]
516
00:26:24,918 --> 00:26:27,153
If you're looking
for your master,
he isn't here.
517
00:26:27,187 --> 00:26:29,155
To begin with,
he's not my master.
518
00:26:29,189 --> 00:26:31,124
I am his professor.
519
00:26:31,157 --> 00:26:32,459
You're a wizard, too?
520
00:26:32,492 --> 00:26:35,462
A wizard?
Good heavens, no!
521
00:26:35,495 --> 00:26:36,930
I'm a scientist.
522
00:26:36,963 --> 00:26:39,399
I deal with facts and reality,
not with fantasy.
523
00:26:39,432 --> 00:26:42,135
Uh, well, then how could
you have taught
the wizard Mallory?
524
00:26:42,168 --> 00:26:44,070
The wizard Mallory?
525
00:26:44,104 --> 00:26:47,207
Quinn is no more a wizard
than that door knocker.
526
00:26:47,240 --> 00:26:50,577
Uh, I may be young,
but I'm not a fool.
527
00:26:50,610 --> 00:26:52,979
The wizard Mallory
came from out of the sky.
528
00:26:53,079 --> 00:26:55,749
I know this is hard
to understand,
529
00:26:55,782 --> 00:26:58,651
but we are travelers
from a parallel earth.
530
00:26:58,685 --> 00:27:02,655
Now the way we arrived here
is determined by
the concrete laws of physics,
531
00:27:02,689 --> 00:27:04,157
nothing else.
532
00:27:06,192 --> 00:27:09,229
Mallory is as human
as you or I.
533
00:27:10,597 --> 00:27:12,832
And now I believe he finds
himself in some peril,
534
00:27:12,866 --> 00:27:15,268
and I think
you know about it.
535
00:27:15,301 --> 00:27:18,505
I'm sorry,
but I left him in the park.
536
00:27:18,538 --> 00:27:22,308
Melinda, Quinn was concerned
for your safety.
537
00:27:22,342 --> 00:27:24,878
When he realized
that you were running away
from your master,
538
00:27:24,911 --> 00:27:28,915
he was agonized by the fact
that we'd handed you over
to the police.
539
00:27:28,948 --> 00:27:31,718
He was prepared to
risk his life for you.
540
00:27:32,852 --> 00:27:35,488
Now if you know
of his whereabouts,
541
00:27:35,522 --> 00:27:37,957
now would be
a good time to speak.
542
00:27:39,159 --> 00:27:41,561
I think you'd better
come inside.
543
00:27:42,796 --> 00:27:44,964
Thank you.
544
00:27:45,065 --> 00:27:47,634
(Alesha)
Can you hear me, Rembrandt?
545
00:27:47,667 --> 00:27:48,802
Yes.
546
00:27:48,835 --> 00:27:51,571
Good.
Very good.
547
00:27:51,604 --> 00:27:53,406
Now, just relax.
548
00:27:53,440 --> 00:27:55,675
I didn't think
it'd be possible
to hypnotize somebody
549
00:27:55,709 --> 00:27:57,977
who was already
under a spell.
550
00:27:58,078 --> 00:28:02,015
In my profession,
we don't believe
in spells and incantations.
551
00:28:02,048 --> 00:28:04,651
They're just myths,
believed by the uneducated
552
00:28:04,684 --> 00:28:06,419
and easily seduced.
553
00:28:07,487 --> 00:28:08,755
No offense.
554
00:28:08,788 --> 00:28:11,024
Look, I screwed up
a love spell
555
00:28:11,024 --> 00:28:13,393
and my friend is
suddenly nuts about me.
556
00:28:13,426 --> 00:28:16,363
That's a fact, Dr. Avo,
not a myth.
557
00:28:16,396 --> 00:28:19,833
What it is,
is an excuse.
558
00:28:19,866 --> 00:28:23,403
It's clear to me
that your friend is simply
using this spell
559
00:28:23,436 --> 00:28:26,873
as a safe way
to express deep,
latent feelings he has
560
00:28:26,906 --> 00:28:29,776
that he's been afraid
to consciously speak before.
561
00:28:29,809 --> 00:28:31,544
[chuckling]
562
00:28:31,578 --> 00:28:32,712
No way.
563
00:28:33,279 --> 00:28:34,581
[chuckling]
564
00:28:34,614 --> 00:28:38,051
His psyche has latched
onto this opportunity
565
00:28:38,051 --> 00:28:39,552
to give him an avenue,
566
00:28:39,586 --> 00:28:41,488
uh, the freedom,
if you will,
567
00:28:41,521 --> 00:28:44,624
to state his emotions
without fear of rejection.
568
00:28:46,493 --> 00:28:50,163
So the things
he's been saying are true?
569
00:28:50,196 --> 00:28:53,400
He-he's really
in love with me?
570
00:28:53,433 --> 00:28:56,069
Rembrandt, are you
in love with Wade?
571
00:28:59,873 --> 00:29:04,110
I love her the way
that most people
wouldn't understand.
572
00:29:04,144 --> 00:29:06,146
Tell me how you love her.
573
00:29:09,282 --> 00:29:11,451
Like the earth
loves the sun.
574
00:29:13,720 --> 00:29:16,589
She brings me light
when I'm feeling lost,
575
00:29:18,725 --> 00:29:20,560
warmth when I'm cold,
576
00:29:23,363 --> 00:29:26,633
laughter when the rain
has fallen for far too long.
577
00:29:29,235 --> 00:29:31,938
(Alesha)
Do you wish
to make love to her?
578
00:29:36,209 --> 00:29:37,944
It's not like that.
579
00:29:39,412 --> 00:29:41,481
I'm in love with her soul.
580
00:29:42,716 --> 00:29:44,150
If God so blessed me,
581
00:29:44,184 --> 00:29:47,320
that is what I would
want to touch.
582
00:29:47,354 --> 00:29:49,055
[whispering]
Rembrandt.
583
00:29:49,055 --> 00:29:52,926
I'm going to wake you now.
And the spell will be broken
584
00:29:52,959 --> 00:29:54,728
and you will not
remember anything
585
00:29:54,761 --> 00:29:56,329
that has been said here.
586
00:29:56,363 --> 00:29:58,264
Is that clear?
587
00:29:58,298 --> 00:29:59,366
Yes.
588
00:30:00,166 --> 00:30:01,601
Awaken now.
589
00:30:03,036 --> 00:30:04,104
Hi.
590
00:30:04,637 --> 00:30:05,939
Hey, hey, what's up?
591
00:30:05,972 --> 00:30:08,408
[both chuckling]
592
00:30:08,441 --> 00:30:11,611
Um, uh, you remember
that spell I cast?
593
00:30:11,644 --> 00:30:12,779
Yeah.
594
00:30:12,812 --> 00:30:15,582
[clearing throat]
Well, it kind of
backfired.
595
00:30:16,950 --> 00:30:19,452
So, uh, you and I
don't have a connection?
596
00:30:19,486 --> 00:30:21,287
Oh, we have a connection.
597
00:30:21,321 --> 00:30:22,756
You owe me $125.
598
00:30:22,789 --> 00:30:25,525
[chuckling]
That includes the house call.
599
00:30:26,993 --> 00:30:29,329
[chuckling]
600
00:30:29,362 --> 00:30:33,299
(Melinda)
Only this sword
can defeat my master.
601
00:30:33,333 --> 00:30:35,402
It was forged
under the guidance of Merlin.
602
00:30:35,435 --> 00:30:36,970
But only a Mallory
can wield it.
603
00:30:37,003 --> 00:30:40,240
And Phillip tried to stop
Gareth from harming you.
604
00:30:40,273 --> 00:30:43,543
All this in some ludicrous
pursuit of immortality.
605
00:30:43,576 --> 00:30:44,878
(Melinda)
Ludicrous?
606
00:30:44,911 --> 00:30:46,913
It's what made Merlin
immortal.
607
00:30:46,946 --> 00:30:49,983
He was conceived
by a mortal mother
from a demon father.
608
00:30:50,016 --> 00:30:53,553
Merlin? As in the legend
of King Arthur?
609
00:30:53,586 --> 00:30:56,389
(Melinda)
It's not legend.
It's New British history.
610
00:30:56,423 --> 00:30:58,391
Once my immortal child
was of age,
611
00:30:58,425 --> 00:31:01,061
Gareth planned to take
possession of its body.
612
00:31:01,061 --> 00:31:03,329
He's obsessed
with immortality.
613
00:31:03,363 --> 00:31:04,798
You seem
to have doubts.
614
00:31:04,831 --> 00:31:06,166
Doubts?
615
00:31:06,199 --> 00:31:09,069
I can't even believe
we're having
this conversation.
616
00:31:09,069 --> 00:31:10,270
[sighing]
617
00:31:10,303 --> 00:31:12,072
And now you're suggesting
618
00:31:12,105 --> 00:31:16,142
that--that Gareth plans
to occupy Quinn's body
619
00:31:16,176 --> 00:31:18,311
in order to gain
this immortality.
620
00:31:18,345 --> 00:31:20,880
Not plans to, has.
621
00:31:20,914 --> 00:31:23,550
But if, as you say,
Quinn is truly mortal,
622
00:31:23,583 --> 00:31:27,087
we can exorcise
Gareth from Quinn's body.
623
00:31:27,120 --> 00:31:30,724
It's dangerous, but we
have no other alternative.
624
00:31:30,757 --> 00:31:32,092
All right.
625
00:31:34,260 --> 00:31:36,429
So how do we go about it?
626
00:31:36,463 --> 00:31:38,565
(Melinda)
Gareth chose me
because I demonstrated
627
00:31:38,598 --> 00:31:40,400
supernatural talents
as a child.
628
00:31:40,433 --> 00:31:42,869
It was a very high honor.
629
00:31:42,902 --> 00:31:44,904
So at 16 I took
an oath to him
630
00:31:44,938 --> 00:31:47,107
to learn the ways
of the order.
631
00:31:47,140 --> 00:31:48,975
Now you are
his indentured servant
632
00:31:49,009 --> 00:31:50,577
and live in fear
of your life.
633
00:31:50,610 --> 00:31:52,178
It's more complicated
than that.
634
00:31:52,212 --> 00:31:53,546
He's given me
many of my powers.
635
00:31:53,580 --> 00:31:57,984
Oh, what power
could possibly
be worth your freedom?
636
00:31:58,018 --> 00:32:01,054
When I was young,
I was caught
in a house fire.
637
00:32:01,087 --> 00:32:03,890
I escaped, but my face
was badly scarred.
638
00:32:05,125 --> 00:32:08,328
Gareth taught me to create
the illusion of beauty.
639
00:32:11,731 --> 00:32:14,100
Are you saying that the face
that I am looking at
640
00:32:14,134 --> 00:32:16,369
is not real?
641
00:32:16,403 --> 00:32:19,873
It takes much
of my inner power
to maintain this aura.
642
00:32:19,906 --> 00:32:21,207
How could you trade
643
00:32:21,241 --> 00:32:24,144
something so superficial
as a pretty face
644
00:32:24,177 --> 00:32:26,646
for your immortal soul?
645
00:32:26,680 --> 00:32:28,415
Do you know what it's like
646
00:32:28,448 --> 00:32:30,550
to look into the mirror
and cringe?
647
00:32:32,085 --> 00:32:34,554
To be afraid
to be seen in public?
648
00:32:34,587 --> 00:32:37,957
To always hide your face
when a man looks at you?
649
00:32:37,991 --> 00:32:40,493
It's a far worse prison
to live in.
650
00:32:41,628 --> 00:32:43,196
Melinda,
651
00:32:43,229 --> 00:32:46,466
that which is beautiful
is not always good,
652
00:32:46,499 --> 00:32:49,803
but that which is good
is always beautiful.
653
00:32:49,836 --> 00:32:51,604
[crickets chirping]
654
00:32:55,709 --> 00:32:57,210
[wolf howling]
655
00:32:58,511 --> 00:33:00,080
[drum beating]
656
00:33:01,114 --> 00:33:03,049
(Melinda)
We're getting closer now.
657
00:33:03,083 --> 00:33:04,684
Lift your hood.
658
00:33:05,652 --> 00:33:07,687
[drum continues beating]
659
00:33:11,524 --> 00:33:14,394
(Skuldar)
Gentlemen, before you
lies the body
660
00:33:14,427 --> 00:33:15,662
of the mortal Gareth,
661
00:33:15,695 --> 00:33:18,631
the man you chose
to banish from the order
662
00:33:18,665 --> 00:33:21,067
for using his powers
to destroy those
663
00:33:21,101 --> 00:33:22,902
who would destroy him.
664
00:33:24,304 --> 00:33:26,773
But it is only
my body you see.
665
00:33:26,806 --> 00:33:31,444
Gareth Carr now stands
before the council of Emrys
666
00:33:31,478 --> 00:33:33,346
as an immortal,
667
00:33:33,380 --> 00:33:36,683
sealed by my possession
of the wizard Mallory.
668
00:33:36,716 --> 00:33:39,586
Are you certain
you can do this?
669
00:33:39,619 --> 00:33:41,354
My friend
is essentially dead.
670
00:33:41,388 --> 00:33:44,324
If this is the only way
to resurrect him,
I can do it.
671
00:33:44,357 --> 00:33:46,726
Remember, be sure
that your aim is true,
672
00:33:46,760 --> 00:33:49,562
or the spirit will not
leave the body.
673
00:33:49,596 --> 00:33:51,464
Stay here till I call.
674
00:33:54,100 --> 00:33:56,403
(Gareth)
Now my powers are greater
than any of you
675
00:33:56,436 --> 00:33:57,737
alone or together.
676
00:33:57,771 --> 00:34:01,107
So I intend on reclaiming
my rightful position
677
00:34:01,141 --> 00:34:03,677
to rule Emrys
and all New Briton.
678
00:34:03,710 --> 00:34:05,445
This man is a liar!
679
00:34:07,047 --> 00:34:08,615
He is mortal.
680
00:34:08,648 --> 00:34:09,716
Forgive me, Quinn.
681
00:34:09,749 --> 00:34:10,750
[grunting]
682
00:34:10,784 --> 00:34:12,285
[moaning]
683
00:34:19,959 --> 00:34:21,361
[thudding]
684
00:34:28,068 --> 00:34:30,804
He bleeds
like any mortal!
685
00:34:30,837 --> 00:34:32,105
Skuldar!
686
00:34:32,138 --> 00:34:35,709
Master,
you must abdicate the body
before the heart stops.
687
00:34:43,283 --> 00:34:45,618
Professor, help me.
688
00:34:46,653 --> 00:34:47,887
Melinda!
689
00:34:49,756 --> 00:34:51,124
Of course.
690
00:34:51,157 --> 00:34:53,693
It could have only been you.
691
00:34:53,727 --> 00:34:56,763
Gareth, leave this grove
at once.
692
00:34:56,796 --> 00:34:59,199
No vengeful act
will happen here.
693
00:35:02,035 --> 00:35:06,072
Your destiny lies
in the claws of the dragon.
694
00:35:16,282 --> 00:35:18,551
In the name of Godvyd,
695
00:35:18,585 --> 00:35:20,754
fill this being
with the light.
696
00:35:20,787 --> 00:35:27,861
[chanting in foreign language]
697
00:35:34,200 --> 00:35:37,637
In the name of Godvyd and Naw,
698
00:35:37,671 --> 00:35:39,739
I invoke you:
699
00:35:39,773 --> 00:35:42,075
Fill this being
with the light.
700
00:35:45,145 --> 00:35:46,746
Something's wrong.
701
00:35:46,780 --> 00:35:48,381
What?
702
00:35:48,415 --> 00:35:49,716
You assured me
this would work!
703
00:35:49,749 --> 00:35:51,084
I don't understand.
704
00:35:51,084 --> 00:35:52,886
I did it countless times
as a child.
705
00:35:52,919 --> 00:35:55,088
It's why Gareth
claimed me.
706
00:35:55,088 --> 00:35:57,957
Gentlemen, if you
have the power to heal,
use it now!
707
00:35:57,991 --> 00:35:59,325
Heal this boy!
708
00:35:59,359 --> 00:36:01,861
Only Melinda
possesses the power
709
00:36:01,895 --> 00:36:03,663
for spontaneous healing.
710
00:36:05,932 --> 00:36:09,669
Melinda, you told me
that a great deal
of your inner power
711
00:36:09,703 --> 00:36:12,038
was spent on maintaining
the illusion of beauty.
712
00:36:12,038 --> 00:36:13,440
Now release that spell.
713
00:36:13,473 --> 00:36:15,108
It may strengthen
your powers to heal.
714
00:36:15,141 --> 00:36:17,177
If I release that spell,
Gareth will see to it
715
00:36:17,210 --> 00:36:18,478
that I can never
cast it again.
716
00:36:18,511 --> 00:36:20,180
Listen to me!
717
00:36:20,213 --> 00:36:23,583
You have spent your life
in the service of vanity,
718
00:36:23,616 --> 00:36:25,752
in the service of Satan.
719
00:36:25,785 --> 00:36:29,055
Only true inner beauty
will heal,
720
00:36:29,055 --> 00:36:32,058
true good,
not exterior beauty.
721
00:36:32,092 --> 00:36:35,762
Now, if you have
any inner beauty left,
heal him!
722
00:36:35,795 --> 00:36:37,530
[hawk screeching]
723
00:36:45,739 --> 00:36:48,308
In the name of Godvyd,
724
00:36:48,341 --> 00:36:52,712
fill this being
with the light
and heal his wound.
725
00:36:52,746 --> 00:36:59,886
[chanting in foreign language]
726
00:37:11,031 --> 00:37:12,932
Professor.
727
00:37:13,033 --> 00:37:15,468
(Professor)
How are you feeling,
my boy?
728
00:37:15,502 --> 00:37:18,672
For someone who just
got stabbed, not bad.
729
00:37:25,045 --> 00:37:26,346
Thank you.
730
00:37:33,119 --> 00:37:34,120
Hey.
731
00:37:34,454 --> 00:37:35,789
Hey.
732
00:37:35,822 --> 00:37:37,557
Where have you been?
733
00:37:37,590 --> 00:37:39,793
Well, since you
wouldn't tell me
what happened today,
734
00:37:39,826 --> 00:37:41,828
I went to see Alesha.
735
00:37:41,861 --> 00:37:45,632
Excuse me, Dr. Avo.
736
00:37:45,665 --> 00:37:48,568
The woman is
definitely not the girl
that I knew on our world.
737
00:37:53,373 --> 00:37:55,175
And?
738
00:37:55,208 --> 00:37:59,346
And she told me
what you wouldn't.
739
00:38:01,815 --> 00:38:03,717
I feel really weird
about this.
740
00:38:03,750 --> 00:38:06,186
Hey, don't, okay?
741
00:38:07,287 --> 00:38:09,589
You weren't yourself.
742
00:38:09,622 --> 00:38:11,858
Alesha thinks I was.
743
00:38:11,891 --> 00:38:15,762
And now that I know
what was said, so do I.
Look...
744
00:38:15,795 --> 00:38:18,498
Spells, hypnosis,
whatever.
745
00:38:18,531 --> 00:38:21,201
Truth is that I do feel
something special for you.
746
00:38:21,234 --> 00:38:22,769
Now, maybe it's because
747
00:38:22,802 --> 00:38:25,572
we're the only two
normal people on this journey.
748
00:38:25,605 --> 00:38:29,909
Q-Ball, the Professor,
they're eggheads,
749
00:38:29,943 --> 00:38:32,846
having a grand time
traveling around the universe.
750
00:38:32,879 --> 00:38:33,913
[ice clinking]
751
00:38:33,947 --> 00:38:37,517
Now I'm not saying
that it isn't an adventure.
752
00:38:37,550 --> 00:38:39,052
But...
753
00:38:39,085 --> 00:38:40,954
But, mostly,
754
00:38:41,054 --> 00:38:42,088
[clicking tongue]
755
00:38:42,122 --> 00:38:44,157
I just wanna be
back home,
756
00:38:45,191 --> 00:38:46,726
enjoying life
757
00:38:48,228 --> 00:38:50,330
and the people that I love.
758
00:38:51,398 --> 00:38:52,532
Yeah.
759
00:38:52,565 --> 00:38:54,734
[clicking tongue]
760
00:38:54,768 --> 00:38:57,804
And, being here with you,
761
00:38:59,439 --> 00:39:01,775
at least I get
half of my dream.
762
00:39:11,418 --> 00:39:13,553
Thank heavens
I've found you.
763
00:39:14,554 --> 00:39:16,089
Come on, we're leaving.
764
00:39:16,122 --> 00:39:17,624
Wait a minute,
what's the rush?
765
00:39:17,657 --> 00:39:20,694
You wouldn't believe me
if I told you. Come on.
766
00:39:23,296 --> 00:39:24,464
[water running]
767
00:39:24,497 --> 00:39:27,701
(Quinn)
Do you regret
what you've done?
768
00:39:27,734 --> 00:39:30,437
I know how much
you sacrificed for me.
769
00:39:30,470 --> 00:39:32,038
I wish there was
some way--
770
00:39:32,072 --> 00:39:33,573
But there isn't.
771
00:39:34,441 --> 00:39:35,575
Quinn?
772
00:39:35,608 --> 00:39:37,077
Melinda's life
is in danger.
773
00:39:37,110 --> 00:39:39,045
She's gonna be
sliding with us.
774
00:39:40,447 --> 00:39:41,948
[dragon growling]
775
00:39:42,649 --> 00:39:44,417
[Melinda screaming]
776
00:39:47,420 --> 00:39:48,555
My God.
777
00:39:48,588 --> 00:39:49,656
What the devil?
778
00:39:49,689 --> 00:39:51,758
There's only one place
it could be taking her.
779
00:39:51,791 --> 00:39:53,827
No. That's what
Gareth wants.
780
00:39:53,860 --> 00:39:56,730
Impregnating Melinda
is the only way
he can become immortal now.
781
00:39:56,763 --> 00:39:58,064
I can't let him
do that to her.
782
00:39:58,098 --> 00:39:59,499
Wait!
783
00:39:59,532 --> 00:40:01,401
Where are you going?
784
00:40:01,434 --> 00:40:03,703
I'm going to get a falcon,
Mr. Mallory.
785
00:40:03,737 --> 00:40:06,439
We're gonna need
all the help we can get.
786
00:40:09,709 --> 00:40:12,245
So, now you've lost
your pretty face,
787
00:40:12,278 --> 00:40:13,747
and all for nothing.
788
00:40:14,781 --> 00:40:18,284
Not for nothing.
I saved a good man's life.
789
00:40:18,318 --> 00:40:19,619
(Quinn)
Melinda.
790
00:40:21,254 --> 00:40:24,391
Your good man seems to have
a death wish.
791
00:40:26,493 --> 00:40:27,861
[hawk screeching]
792
00:40:28,962 --> 00:40:30,163
Mr. Brown, the falcon!
793
00:40:30,196 --> 00:40:32,232
(Quinn)
Get off! Get out of here!
794
00:40:32,265 --> 00:40:33,800
[Quinn yelling]
795
00:40:33,833 --> 00:40:36,169
Get off! Get off me!
796
00:40:37,604 --> 00:40:39,472
[falcon screeching]
797
00:40:40,206 --> 00:40:41,508
How do you like that?
798
00:40:41,541 --> 00:40:42,676
In aerial combat,
799
00:40:42,709 --> 00:40:45,478
the falcon will always
overcome the hawk.
800
00:40:45,512 --> 00:40:48,148
(Wade)
Quinn, we slide
in a few minutes.
801
00:40:48,181 --> 00:40:49,349
Where's Gareth?
802
00:40:49,382 --> 00:40:51,451
[dragon snarling]
803
00:40:51,484 --> 00:40:52,686
(Rembrandt)
Am I dreaming?
804
00:40:52,719 --> 00:40:54,854
(Quinn)
I wish I could say you are.
805
00:40:56,823 --> 00:40:58,992
[snarling]
806
00:41:05,699 --> 00:41:07,334
That thing's
gonna barbecue us.
807
00:41:07,367 --> 00:41:09,069
We must get the sword!
808
00:41:13,506 --> 00:41:16,910
No! Only a Mallory
can wield it.
809
00:41:16,943 --> 00:41:18,445
[roaring]
810
00:41:21,548 --> 00:41:23,917
I wish you had told me that
before I went out there.
811
00:41:23,950 --> 00:41:25,985
Professor, we've gotta
distract it somehow.
812
00:41:26,086 --> 00:41:27,987
What do you suggest I do?
Throw rocks at it?
813
00:41:28,088 --> 00:41:29,489
Yeah, anything!
814
00:41:50,777 --> 00:41:53,480
The only way to slay it
is to pierce its heart!
815
00:41:53,513 --> 00:41:55,248
Sure, no problem.
816
00:41:56,549 --> 00:41:58,218
(Melinda)
Believe in yourself!
817
00:41:58,251 --> 00:42:00,854
The sword will fly true
for a Mallory.
818
00:42:03,356 --> 00:42:05,525
[grunting]
819
00:42:05,558 --> 00:42:07,694
[dragon screeches]
820
00:42:13,133 --> 00:42:14,834
[dragon screeching]
821
00:42:33,086 --> 00:42:34,688
[Gareth groaning]
822
00:42:40,160 --> 00:42:43,263
This may be your moment,
Mallory, but...
823
00:42:43,296 --> 00:42:46,232
...victory is fleeting.
824
00:42:46,266 --> 00:42:47,667
[groaning]
825
00:42:51,671 --> 00:42:53,473
For once, Miss Wells,
826
00:42:54,174 --> 00:42:55,875
I have no explanation.
827
00:42:59,946 --> 00:43:01,214
Phillip!
828
00:43:02,649 --> 00:43:03,850
Melinda.
829
00:43:07,954 --> 00:43:09,522
Please, I don't want you
to see.
830
00:43:09,556 --> 00:43:11,324
Are you going to
deny me the chance
831
00:43:11,358 --> 00:43:13,426
to look upon
your radiant beauty?
832
00:43:13,460 --> 00:43:16,796
Phillip, please don't lie
to spare my feelings.
833
00:43:16,830 --> 00:43:19,566
It's not lies
my lips profess,
834
00:43:19,599 --> 00:43:20,734
but love.
835
00:43:28,875 --> 00:43:31,244
To love and win
is the best thing.
836
00:43:33,079 --> 00:43:34,647
To love and lose
837
00:43:35,915 --> 00:43:38,084
is the next best.
838
00:43:38,084 --> 00:43:39,886
(Rembrandt)
It's time.
839
00:43:40,987 --> 00:43:42,355
[electronic beeping]
840
00:43:45,992 --> 00:43:47,227
Shall we?
841
00:43:50,463 --> 00:43:51,831
[whooshing]
842
00:43:53,700 --> 00:43:55,402
Come along, Mr. Mallory!
843
00:44:17,357 --> 00:44:18,625
[crunching]
844
00:44:25,565 --> 00:44:27,734
* *
60587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.