All language subtitles for Sliders.S03E01.Rules.of.the.Game.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,890 --> 00:00:28,728 [whooshing] 2 00:00:32,399 --> 00:00:33,767 (Wade) We're on a jet. 3 00:00:33,800 --> 00:00:38,004 Yes! First-class lounge of a 747, to be exact. 4 00:00:38,038 --> 00:00:40,407 The timer has never landed us in the air before. 5 00:00:40,440 --> 00:00:41,841 Always on the ground. 6 00:00:42,676 --> 00:00:43,943 Let's see... 7 00:00:48,515 --> 00:00:51,685 Judging from what stars I can see and the coastline down there, 8 00:00:51,718 --> 00:00:53,186 we could still be in California. 9 00:00:53,219 --> 00:00:54,487 Hey, man, check out the food. 10 00:00:54,521 --> 00:00:55,722 I mean, good food. 11 00:00:55,755 --> 00:00:58,358 Well, enjoy ourselves while we're here. 12 00:00:58,391 --> 00:01:01,561 (Rembrandt) This sure beats frozen fish sticks. 13 00:01:01,594 --> 00:01:03,897 You all right? 14 00:01:03,930 --> 00:01:06,366 I've got this thing about flying. 15 00:01:07,567 --> 00:01:10,070 Sliding between parallel worlds doesn't bother you, 16 00:01:10,070 --> 00:01:12,439 but flying does? 17 00:01:13,340 --> 00:01:15,408 You have no idea how much. 18 00:01:18,345 --> 00:01:19,612 Excuse me! 19 00:01:22,115 --> 00:01:23,817 [people chattering] 20 00:01:23,850 --> 00:01:25,885 [clearing throat] 21 00:01:25,919 --> 00:01:28,288 Just what I'm looking for. 22 00:01:30,657 --> 00:01:32,092 Thank you. 23 00:01:33,293 --> 00:01:35,462 You guys together? 24 00:01:35,495 --> 00:01:38,531 Uh, yeah, we're traveling together. 25 00:01:38,565 --> 00:01:40,100 Hmm. I'm going to the beach. 26 00:01:40,133 --> 00:01:41,434 Where are you guys going? 27 00:01:41,468 --> 00:01:43,770 Beach sounds nice. 28 00:01:43,803 --> 00:01:46,373 Sun, surf, margaritas! 29 00:01:48,375 --> 00:01:51,444 You're a little out of shape for the Games, are you, Pops? 30 00:01:51,478 --> 00:01:55,148 Well, it depends what sort of games you had in mind, doesn't it, madam? 31 00:01:55,181 --> 00:01:56,249 [laughs] 32 00:01:56,282 --> 00:01:58,351 I don't know about you guys, 33 00:01:58,385 --> 00:02:00,653 but after a month on Igloo World, 34 00:02:00,687 --> 00:02:02,322 I could use a vacation. 35 00:02:02,355 --> 00:02:03,890 Hear, hear. 36 00:02:07,360 --> 00:02:09,629 You want some more ginger ale? 37 00:02:21,541 --> 00:02:23,543 Where did the stewardess go? 38 00:02:24,844 --> 00:02:26,079 [crashing] 39 00:02:26,079 --> 00:02:27,414 [woman screaming] 40 00:02:30,417 --> 00:02:31,985 [woman sobbing] 41 00:02:35,722 --> 00:02:39,192 Good heavens! There's no one flying the plane! 42 00:02:39,225 --> 00:02:41,094 (Professor) Take the left seat, Mr. Mallory, 43 00:02:41,127 --> 00:02:42,696 and remember, dead foot, dead engine! 44 00:02:42,729 --> 00:02:45,098 I'll try and extinguish the fire! 45 00:02:45,131 --> 00:02:47,467 Don't back away from the stick, Mr. Mallory! 46 00:02:49,369 --> 00:02:51,104 [woman screaming] 47 00:02:54,107 --> 00:02:55,575 It's not coming up! 48 00:02:55,608 --> 00:02:57,210 You're the pilot. It's been engaged. 49 00:02:57,243 --> 00:02:58,778 Try again. 50 00:03:10,890 --> 00:03:12,058 [buzzing] 51 00:03:14,194 --> 00:03:15,462 [buzzing] 52 00:03:21,534 --> 00:03:25,271 (Quinn) What if you found a portal to a parallel universe? 53 00:03:25,305 --> 00:03:29,175 What if you could slide into a thousand different worlds, 54 00:03:29,209 --> 00:03:32,979 where it's the same year and you're the same person 55 00:03:33,079 --> 00:03:35,348 but everything else is different? 56 00:03:35,382 --> 00:03:38,418 And what if you can't find your way home? 57 00:03:38,451 --> 00:03:41,454 [theme music] 58 00:04:11,618 --> 00:04:13,520 (voice on speaker) Welcome to Level 1. 59 00:04:13,553 --> 00:04:14,888 While you're grabbing some gear, 60 00:04:14,921 --> 00:04:16,089 just remember 61 00:04:16,122 --> 00:04:17,757 under the new rules of the Game 62 00:04:17,791 --> 00:04:19,359 adopted by the National League 63 00:04:19,392 --> 00:04:21,227 only one team or surviving player 64 00:04:21,261 --> 00:04:22,896 will be declared a winner. 65 00:04:25,699 --> 00:04:26,933 Come on. 66 00:04:28,601 --> 00:04:32,205 We'll be starting the Game in approximately 19 seconds. 67 00:04:32,238 --> 00:04:34,441 What the devil is going on here? 68 00:04:34,474 --> 00:04:36,076 (Quinn) It's some kind of simulation. 69 00:04:36,076 --> 00:04:37,510 Well, I've been simulated enough. 70 00:04:37,544 --> 00:04:39,479 I'm getting out before this thing starts up. 71 00:04:39,512 --> 00:04:41,681 We've got a full field of players for the Game. 72 00:04:41,715 --> 00:04:42,982 25 teams in all 73 00:04:43,083 --> 00:04:44,517 representing the best competitors 74 00:04:44,551 --> 00:04:45,852 west of the Mississippi. 75 00:04:45,885 --> 00:04:48,121 There will be five levels to this tournament. 76 00:04:48,154 --> 00:04:49,856 Follow the signs to find your way 77 00:04:49,889 --> 00:04:51,524 through the city to the finish line. 78 00:04:51,558 --> 00:04:53,593 We believe that our diabolical digitheads 79 00:04:53,626 --> 00:04:56,930 have created a very bitchin' course for this holiday bloodfest. 80 00:04:56,963 --> 00:04:59,332 To win the event, a player must place 81 00:04:59,366 --> 00:05:01,668 his medallion in the obelisk on Level 5. 82 00:05:01,701 --> 00:05:03,937 We have a great assortment of booby traps 83 00:05:04,037 --> 00:05:06,306 heat-seeking androids, and mind-blowing mayhem, 84 00:05:06,339 --> 00:05:08,108 guaranteed to kill a few of you 85 00:05:08,141 --> 00:05:09,909 in a very entertaining fashion. 86 00:05:09,943 --> 00:05:12,145 And remember, anything you find or capture 87 00:05:12,178 --> 00:05:15,181 will admit you to a safe haven for a rest period. 88 00:05:15,215 --> 00:05:17,450 Just look for the big arch and sign that will lead you there. 89 00:05:17,484 --> 00:05:18,885 So let me conclude by saying 90 00:05:18,918 --> 00:05:22,188 that I, and 228 million fans out there, want to say 91 00:05:22,222 --> 00:05:24,290 we hope to see you at the beach! 92 00:05:24,324 --> 00:05:26,893 How do we get to the beach? 93 00:05:26,926 --> 00:05:28,528 Didn't they tell you? 94 00:05:28,561 --> 00:05:30,130 Well, perhaps we missed something. 95 00:05:30,163 --> 00:05:31,765 You make it to the finish line, 96 00:05:31,798 --> 00:05:34,434 and you'll have enough money to go anywhere you want. 97 00:05:34,467 --> 00:05:36,870 The beach, the mountains. Name it. 98 00:05:38,138 --> 00:05:39,973 You better grab some gear. 99 00:05:40,874 --> 00:05:41,841 [sighing] 100 00:05:44,577 --> 00:05:46,813 How many hours till we slide, Mr. Mallory? 101 00:05:46,846 --> 00:05:47,981 38. 102 00:05:48,081 --> 00:05:49,816 Well, I say we just stay in the simulator. 103 00:05:49,849 --> 00:05:52,218 There's enough food and drink in there to keep us happy. 104 00:05:52,252 --> 00:05:54,320 (Egghead) Looks like we're in for a heat wave. 105 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 Highs for today: 680 degrees. 106 00:05:56,389 --> 00:05:58,391 Who turned on the sauna? 107 00:06:00,126 --> 00:06:01,294 Everybody grab something. 108 00:06:01,327 --> 00:06:02,429 (Rembrandt) What? 109 00:06:02,462 --> 00:06:04,164 Anything you can! Quick! 110 00:06:04,197 --> 00:06:05,765 Run for the door! 111 00:06:07,334 --> 00:06:10,036 (Quinn) The floor is heating up! Hurry! 112 00:06:10,036 --> 00:06:11,738 I don't think I want to play this game. 113 00:06:11,771 --> 00:06:14,107 It doesn't look like we have a choice. 114 00:06:16,876 --> 00:06:17,911 (Wade) Ow! Ow! 115 00:06:19,879 --> 00:06:20,947 [explosion rumbling] 116 00:06:21,047 --> 00:06:22,182 What was that? 117 00:06:22,215 --> 00:06:23,316 That was a bomb. 118 00:06:24,451 --> 00:06:27,120 This ranks very high on the weird meter. 119 00:06:28,388 --> 00:06:30,890 What kind of game is this? 120 00:06:30,924 --> 00:06:33,259 I suspect a very serious one. 121 00:06:33,293 --> 00:06:35,328 Look, got a paper here, 122 00:06:39,099 --> 00:06:41,234 "It's a good day to die." 123 00:06:42,535 --> 00:06:43,903 That's wonderful. 124 00:06:44,604 --> 00:06:45,839 What the hell? 125 00:06:45,872 --> 00:06:47,073 Get down! 126 00:06:48,208 --> 00:06:49,209 [gun firing] 127 00:06:52,846 --> 00:06:54,547 Has anybody got a pen? 128 00:06:54,581 --> 00:06:57,117 What? You want to write a letter? 129 00:06:57,150 --> 00:07:00,353 The pen is a mighty instrument. 130 00:07:02,389 --> 00:07:03,390 Okay? 131 00:07:06,526 --> 00:07:07,527 [machine zipping] 132 00:07:09,329 --> 00:07:10,296 [gun firing] 133 00:07:44,898 --> 00:07:46,466 Well done, my boy. 134 00:07:52,806 --> 00:07:54,841 Nice neighborhood. 135 00:07:54,874 --> 00:07:57,877 I'd hate to see the welcoming committee. 136 00:07:57,911 --> 00:08:00,447 Let's get out of here before it arrives. 137 00:08:05,785 --> 00:08:07,387 (Quinn) We're being watched. 138 00:08:07,420 --> 00:08:08,588 Hey! 139 00:08:08,621 --> 00:08:11,758 There' s been some kind of mistake, we want to quit. 140 00:08:11,791 --> 00:08:13,560 Where's the exit? 141 00:08:13,593 --> 00:08:16,029 I suspect our only way out is to find 142 00:08:16,029 --> 00:08:18,231 the finish line and complete the Game. 143 00:08:22,669 --> 00:08:23,636 [car approaching] 144 00:08:24,804 --> 00:08:26,906 (all) Hey! 145 00:08:26,940 --> 00:08:28,375 You guys, stop! Gu... 146 00:08:30,410 --> 00:08:31,745 Look, I suggest the only way 147 00:08:31,778 --> 00:08:33,179 we're going to find out 148 00:08:33,213 --> 00:08:34,681 what kind of world we've landed in 149 00:08:34,714 --> 00:08:36,850 is by keeping up with those people. 150 00:08:41,688 --> 00:08:43,590 (Wade) What is going on here? 151 00:08:43,623 --> 00:08:46,126 (Professor) That is a car bomb. 152 00:08:46,159 --> 00:08:49,095 This game is being played for very high stakes. 153 00:08:50,830 --> 00:08:52,065 Mr. Brown? 154 00:08:53,566 --> 00:08:55,068 Whoa--whoa, guys, what're you doing? 155 00:08:55,101 --> 00:08:57,303 Well, if it's a bomb, we're gonna have to disarm it. 156 00:08:57,337 --> 00:08:59,739 What do you know about bombs? 157 00:08:59,773 --> 00:09:00,874 Girl, in the Navy, 158 00:09:00,907 --> 00:09:03,476 you learn a lot about everything. 159 00:09:03,510 --> 00:09:06,813 Hey, Professor, what are the wires comin' out of this coil? 160 00:09:08,581 --> 00:09:10,183 That isn't a coil, Mr. Brown. 161 00:09:10,216 --> 00:09:12,352 This is a diesel engine. They don't have coils. 162 00:09:12,385 --> 00:09:14,788 How much time did you spend on that course? 163 00:09:14,821 --> 00:09:16,389 Well, I took a couple of classes 164 00:09:16,423 --> 00:09:19,292 before I left on a U.S.O. tour. 165 00:09:19,325 --> 00:09:21,094 Well, there are no suspicious connections 166 00:09:21,127 --> 00:09:22,195 to the battery, 167 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 there's nothing to the ignition. 168 00:09:24,264 --> 00:09:25,699 Nothin' in here. 169 00:09:25,732 --> 00:09:27,033 Clean under here. 170 00:09:27,067 --> 00:09:28,435 Ah, right. 171 00:09:28,468 --> 00:09:29,502 [grunts] 172 00:09:32,539 --> 00:09:35,075 I can't be sure, but I think it's okay. 173 00:09:35,108 --> 00:09:37,944 So, guys, why don't you just step back, okay? 174 00:09:45,952 --> 00:09:46,920 [panting] 175 00:09:51,925 --> 00:09:53,193 [engine starting] 176 00:09:57,297 --> 00:09:58,365 (Rembrandt) Let's fly! 177 00:09:58,398 --> 00:09:59,566 Let's go. 178 00:10:05,005 --> 00:10:06,706 After them, Mr. Brown! 179 00:10:06,740 --> 00:10:08,341 And don't let them get away! 180 00:10:19,986 --> 00:10:22,689 (Wade) It looks like a war zone. 181 00:10:22,722 --> 00:10:24,691 (Quinn) But who're we fighting? 182 00:10:26,860 --> 00:10:28,028 [explosion] 183 00:10:29,029 --> 00:10:30,897 That is very close by. 184 00:10:32,298 --> 00:10:33,767 (Rembrandt) What did this? 185 00:10:46,613 --> 00:10:49,015 Looks like somebody didn't make it. 186 00:10:51,117 --> 00:10:52,352 Oh, my God. 187 00:11:01,127 --> 00:11:02,562 Hit the brakes. 188 00:11:02,595 --> 00:11:03,863 [beeping] 189 00:11:03,897 --> 00:11:06,733 Back up! Back up! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 190 00:11:06,766 --> 00:11:08,802 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 191 00:11:08,835 --> 00:11:10,203 [tires screeching] 192 00:11:12,405 --> 00:11:13,907 Run for it! 193 00:11:19,079 --> 00:11:20,246 [gun fire] 194 00:11:21,181 --> 00:11:22,148 [groaning] 195 00:11:23,083 --> 00:11:24,117 Professor, come on. 196 00:11:24,150 --> 00:11:25,852 Take it! 197 00:11:26,519 --> 00:11:27,921 Come on! 198 00:11:27,954 --> 00:11:29,255 Take it! 199 00:11:31,391 --> 00:11:32,359 [panting] 200 00:11:35,462 --> 00:11:37,297 Professor, you all right? 201 00:11:38,331 --> 00:11:40,100 I can't see anything. 202 00:11:42,102 --> 00:11:43,770 I can't see anything, Mr. Mallory. 203 00:11:43,803 --> 00:11:45,705 [helicopter engine whirring] 204 00:11:45,739 --> 00:11:47,107 I'm blind. 205 00:12:00,153 --> 00:12:01,654 (Egghead) Congratulations, players. 206 00:12:01,688 --> 00:12:03,056 You are now on Level 2. 207 00:12:03,056 --> 00:12:05,291 18 teams remain in the game. 208 00:12:07,460 --> 00:12:08,495 [groaning] 209 00:12:09,062 --> 00:12:10,797 [metallic clinking] 210 00:12:10,830 --> 00:12:12,899 I need a change of guide dog. 211 00:12:12,932 --> 00:12:15,268 Well, if you'd stay behind me you wouldn't trip so much. 212 00:12:15,301 --> 00:12:16,636 Miss Wells, you'd appreciate 213 00:12:16,670 --> 00:12:18,405 that having stumbled a dozen times 214 00:12:18,438 --> 00:12:20,740 my flesh, as well as my faith in your navigational skills, 215 00:12:20,774 --> 00:12:22,175 are damaged! 216 00:12:23,476 --> 00:12:25,645 Look, why don't I take over for now, okay? 217 00:12:25,679 --> 00:12:27,414 That would be very good, Mr. Brown. 218 00:12:27,447 --> 00:12:28,848 Lead on. 219 00:12:29,783 --> 00:12:31,818 You think it's permanent? 220 00:12:31,851 --> 00:12:33,253 I don't know. 221 00:12:34,521 --> 00:12:35,689 [panting] 222 00:12:35,722 --> 00:12:38,591 Maybe it's like a flash on a camera. 223 00:12:38,625 --> 00:12:41,628 It goes away. 224 00:12:41,661 --> 00:12:45,465 Wade, it's been over three hours and he still can't see. 225 00:12:51,604 --> 00:12:54,674 (Quinn) I wonder who invented this game? 226 00:12:54,708 --> 00:12:56,876 (Wade) Some pretty sick puppies. 227 00:12:56,910 --> 00:12:59,212 Yeah. Well, maybe they got bored with the Super Bowl. Huh? 228 00:12:59,245 --> 00:13:01,548 Psychiatrists say that the, uh, games 229 00:13:01,581 --> 00:13:03,383 we watch and play 230 00:13:03,416 --> 00:13:04,551 are a reflection 231 00:13:04,584 --> 00:13:06,052 of the collective national psyche. 232 00:13:06,052 --> 00:13:07,787 So what? You don't think they have 233 00:13:07,821 --> 00:13:09,556 little baseball players on this world? 234 00:13:09,589 --> 00:13:11,691 If they do, I can assume 235 00:13:11,725 --> 00:13:14,794 the little sluggers use the bats on each other. 236 00:13:16,062 --> 00:13:17,130 [Professor grunts] 237 00:13:17,163 --> 00:13:18,264 [barking] 238 00:13:18,298 --> 00:13:19,599 (Quinn) What is it? 239 00:13:21,301 --> 00:13:25,305 Professor! Come on! Professor! Come on! 240 00:13:28,742 --> 00:13:30,443 Professor, it's gone. 241 00:13:30,477 --> 00:13:33,213 It's the biggest monster junkyard dog I've ever seen. 242 00:13:33,246 --> 00:13:35,715 Let's get out of here before it comes back. 243 00:13:35,749 --> 00:13:36,983 You all right? 244 00:13:37,083 --> 00:13:38,218 I'm fine. I'm fine. 245 00:13:40,286 --> 00:13:42,622 Watch it. Watch it. 246 00:13:44,224 --> 00:13:46,359 Here. Come on, Frankie. Easy does it. Easy does it. 247 00:13:46,393 --> 00:13:48,528 I'm gonna give you something for the pain. Okay? 248 00:13:48,561 --> 00:13:50,230 Okay, Frankie? 249 00:13:52,399 --> 00:13:54,300 You hear me, Frankie? 250 00:13:54,334 --> 00:13:56,503 Don't you think about going anywhere, all right? 251 00:13:56,536 --> 00:13:58,571 You gotta stay with us. 252 00:14:01,474 --> 00:14:05,645 Wait. Who's gonna teach me how to bodysurf? Huh? 253 00:14:05,679 --> 00:14:07,280 Oscar's afraid of the water. 254 00:14:07,313 --> 00:14:09,716 That just leaves you. 255 00:14:09,749 --> 00:14:11,885 Frankie, Frankie, we can carry you to the finish line. 256 00:14:11,918 --> 00:14:14,054 We can do it. 257 00:14:14,087 --> 00:14:15,722 Remember the regionals? 258 00:14:15,755 --> 00:14:17,424 Remember they counted us out. 259 00:14:17,457 --> 00:14:19,059 But we did anyway! 260 00:14:19,092 --> 00:14:20,360 [panting] 261 00:14:20,393 --> 00:14:21,428 Frankie? 262 00:14:24,064 --> 00:14:25,065 [guns firing] 263 00:14:27,367 --> 00:14:28,401 Frankie? 264 00:14:30,637 --> 00:14:31,671 Frankie. 265 00:14:32,639 --> 00:14:33,640 [sobbing] 266 00:14:34,341 --> 00:14:35,342 Frankie. 267 00:14:36,476 --> 00:14:38,578 What am I gonna tell your... 268 00:14:42,816 --> 00:14:44,517 [explosion rumbling] 269 00:14:46,519 --> 00:14:48,621 I'll make sure your family gets the money. 270 00:14:48,655 --> 00:14:50,323 You have my word. 271 00:14:50,357 --> 00:14:51,424 Hey. 272 00:14:51,458 --> 00:14:53,960 Don't shoot! Don't shoot! 273 00:14:55,395 --> 00:14:57,130 I'm surprised you made it this far. 274 00:14:57,163 --> 00:14:58,365 Is he dead? 275 00:14:58,398 --> 00:14:59,432 Yes. 276 00:14:59,466 --> 00:15:01,868 If this were the last level, I'd shoot you. 277 00:15:01,901 --> 00:15:04,404 But it's not, and I play by the rules. 278 00:15:04,437 --> 00:15:07,340 Please. We've got no fight with you. 279 00:15:07,374 --> 00:15:10,110 I'm gonna lower my gun, all right? 280 00:15:18,284 --> 00:15:20,387 Where are you going? Wait. 281 00:15:21,588 --> 00:15:23,056 Please, let us come with you. 282 00:15:23,056 --> 00:15:24,391 Can't do it. 283 00:15:24,424 --> 00:15:26,559 Well, at least tell us how to get out of here, then. 284 00:15:26,593 --> 00:15:28,094 Stay alive. 285 00:15:30,830 --> 00:15:33,967 You find a haven. That key will get you in. 286 00:15:36,169 --> 00:15:37,737 See you at the beach. 287 00:15:37,771 --> 00:15:38,905 What? 288 00:15:38,938 --> 00:15:40,640 It means good luck. 289 00:15:40,674 --> 00:15:42,175 [engine starting] 290 00:15:51,518 --> 00:15:52,619 Is that a dog? 291 00:15:52,652 --> 00:15:53,820 Where? 292 00:15:53,853 --> 00:15:55,255 (Rembrandt) It's okay, Professor. 293 00:15:55,288 --> 00:15:57,090 It's dead. 294 00:15:57,090 --> 00:15:59,626 And it's not a dog. It's an android. 295 00:15:59,659 --> 00:16:01,728 Yeah. Well, it could've fooled me. 296 00:16:02,862 --> 00:16:05,165 It's got some kind of control collar. 297 00:16:06,666 --> 00:16:10,236 You know what they say, "let sleeping droids lie." 298 00:16:20,246 --> 00:16:22,148 (Wade) Try the key she gave us. 299 00:16:23,583 --> 00:16:25,285 It worked. 300 00:16:41,401 --> 00:16:43,636 (Egghead) Hello, players. Welcome to a haven. 301 00:16:43,670 --> 00:16:45,939 You'll find food, water, and ammunition. 302 00:16:45,972 --> 00:16:48,274 You're one of 16 teams left in the Game. 303 00:16:48,308 --> 00:16:50,276 And congratulations to all our players. 304 00:16:50,310 --> 00:16:52,946 This is one of the highest-rated Games in history. 305 00:16:52,979 --> 00:16:55,382 The fans love you! See you at the beach! 306 00:16:56,750 --> 00:16:59,352 (Wade) Well, at least we eat. 307 00:16:59,386 --> 00:17:01,755 They think of everything, don't they? 308 00:17:01,788 --> 00:17:03,656 How long till we slide? 309 00:17:04,357 --> 00:17:06,659 22 hours, 15 minutes. 310 00:17:07,427 --> 00:17:08,461 [sighs] 311 00:17:12,799 --> 00:17:15,402 I know it's not up to your gourmet standards, but... 312 00:17:15,435 --> 00:17:17,170 I don't want anything. 313 00:17:17,203 --> 00:17:18,538 Professor, you have to eat-- 314 00:17:18,571 --> 00:17:19,773 I know what I want! 315 00:17:22,542 --> 00:17:24,344 I want to lie down. 316 00:17:25,412 --> 00:17:28,715 Will somebody please, please, please... 317 00:17:28,748 --> 00:17:30,750 There's a place right over here, Professor. 318 00:17:30,784 --> 00:17:33,119 I've had it with Candid Camera. 319 00:17:38,758 --> 00:17:40,460 I mean, what kind of world gets off 320 00:17:40,493 --> 00:17:42,562 on seeing people hurt, huh? 321 00:17:42,595 --> 00:17:44,798 Be glad we're only visiting. 322 00:17:45,565 --> 00:17:48,068 Right over here. Back. Back. 323 00:17:52,072 --> 00:17:53,540 If you need anything-- 324 00:17:53,573 --> 00:17:54,974 That'll be fine. Thank you. 325 00:17:58,778 --> 00:18:00,280 Mr. Mallory, 326 00:18:01,781 --> 00:18:04,217 every teacher goes through life 327 00:18:05,318 --> 00:18:06,486 hoping just once 328 00:18:06,519 --> 00:18:08,321 he'll have a student like you. 329 00:18:10,523 --> 00:18:12,826 I just wanted you to know that. 330 00:18:14,728 --> 00:18:16,162 Now go away. 331 00:18:38,418 --> 00:18:39,586 [watch alarm beeping] 332 00:18:57,170 --> 00:19:00,206 The Professor's gone. Get up! The Professor's gone. 333 00:19:00,240 --> 00:19:01,207 Look inside. 334 00:19:05,278 --> 00:19:08,014 Professor! Professor! 335 00:19:08,014 --> 00:19:10,250 (Professor) No need to shout. 336 00:19:10,283 --> 00:19:11,918 I thought you were... 337 00:19:12,018 --> 00:19:13,553 What the hell are you doin' out here? 338 00:19:13,586 --> 00:19:14,621 If you want to know, 339 00:19:14,654 --> 00:19:16,189 I was answering a call of nature. 340 00:19:16,222 --> 00:19:18,124 Why--why didn't you ask one of us for help? 341 00:19:18,158 --> 00:19:19,926 You could've gotten yourself killed! 342 00:19:20,026 --> 00:19:22,362 This may come as a surprise to you, Mr. Mallory, 343 00:19:22,395 --> 00:19:26,066 but I am not yet comfortable with making my private hygiene a public event. 344 00:19:26,099 --> 00:19:28,234 I'm sorry. I'm sorry. 345 00:19:29,669 --> 00:19:33,940 Save me further embarrassment by locating my right shoe. 346 00:19:34,040 --> 00:19:35,041 [gun firing] 347 00:19:41,381 --> 00:19:43,717 Come on. You got it? 348 00:19:45,318 --> 00:19:47,053 Uh-oh, we got company. 349 00:20:00,266 --> 00:20:02,335 (Rembrandt) I don't know where this door goes, but-- 350 00:20:02,369 --> 00:20:03,903 Try it! 351 00:20:03,937 --> 00:20:05,305 Let's go! 352 00:20:06,539 --> 00:20:07,507 Oh, no! 353 00:20:18,752 --> 00:20:19,986 [knocking on door] 354 00:20:20,020 --> 00:20:21,287 (Rembrandt) Hey, it's locked! 355 00:20:21,321 --> 00:20:22,422 Rembrandt! 356 00:20:22,455 --> 00:20:24,324 (Quinn) Rembrandt! Rembrandt! Wait! 357 00:20:25,358 --> 00:20:26,559 (Rembrandt) What do we do? 358 00:20:26,593 --> 00:20:28,361 All right! Find your way out. 359 00:20:28,395 --> 00:20:30,096 Follow the signs to the finish line. 360 00:20:30,130 --> 00:20:31,898 Signal us by firing three shots. 361 00:20:31,931 --> 00:20:33,466 We'll meet you later! 362 00:20:38,138 --> 00:20:39,873 [guns firing] 363 00:20:41,241 --> 00:20:43,543 Why don't we rest here for a while? 364 00:20:51,284 --> 00:20:54,921 Hey, look! Must be left over from a long time ago. 365 00:20:56,156 --> 00:20:58,458 I used to be pretty good at this. 366 00:20:59,659 --> 00:21:02,062 I was undefeated until the second grade, 367 00:21:02,062 --> 00:21:05,098 when I lost to Rosemary Caraway. 368 00:21:05,131 --> 00:21:09,536 Would you know it, the only boy I had a crush on 369 00:21:09,569 --> 00:21:13,139 quit playing dodge ball and came to watch. 370 00:21:15,141 --> 00:21:17,711 Norm Roberts. 371 00:21:17,744 --> 00:21:19,079 Oh, he was so cute. 372 00:21:20,347 --> 00:21:21,348 Wade. 373 00:21:22,248 --> 00:21:24,784 Truth is, I messed up. 374 00:21:24,818 --> 00:21:26,953 I got so worried about impressing him 375 00:21:26,986 --> 00:21:28,121 that I stepped on a line. 376 00:21:30,957 --> 00:21:33,326 Strictly an amateur move. 377 00:21:33,360 --> 00:21:34,861 (Quinn) Stay where you are! 378 00:21:34,894 --> 00:21:37,097 Do not move! 379 00:21:37,130 --> 00:21:38,598 You might set it off. 380 00:21:38,631 --> 00:21:40,100 Set what off? 381 00:21:41,968 --> 00:21:43,870 Look over your shoulder. 382 00:21:50,410 --> 00:21:51,711 Quinn. 383 00:21:51,745 --> 00:21:52,879 All right. 384 00:21:54,114 --> 00:21:55,648 If it hasn't gone off yet, 385 00:21:55,682 --> 00:21:58,118 it's got to be triggered by your weight. 386 00:21:58,151 --> 00:21:59,786 You must not move. 387 00:22:00,854 --> 00:22:02,555 How much do you weigh? 388 00:22:02,589 --> 00:22:04,257 What? 389 00:22:04,290 --> 00:22:09,062 I need to put enough weight on the trigger pad 390 00:22:09,062 --> 00:22:11,064 so, it thinks that you're still standing on it. 391 00:22:11,064 --> 00:22:12,465 How much do you weigh? 392 00:22:12,499 --> 00:22:13,867 100 pounds. 393 00:22:16,836 --> 00:22:18,638 OK, maybe 104. 394 00:22:18,672 --> 00:22:20,407 I had a lot of pizza last week. 395 00:22:21,941 --> 00:22:22,909 [thumping] 396 00:22:28,081 --> 00:22:29,883 So, uh, what happened to Norm? 397 00:22:31,985 --> 00:22:33,820 Uh, I think he became an attorney. 398 00:22:33,853 --> 00:22:35,622 Figures. 399 00:22:36,122 --> 00:22:37,123 Quinn? 400 00:22:38,458 --> 00:22:41,094 You'd tell me if you thought I looked big, right? 401 00:22:41,127 --> 00:22:42,162 Sure. 402 00:22:42,195 --> 00:22:45,098 No, I mean it. I mean, I-I'd tell you 403 00:22:45,098 --> 00:22:47,233 if you had spinach in your teeth or bad breath. 404 00:22:47,267 --> 00:22:49,369 Friends do that, right? If I was-- 405 00:22:49,402 --> 00:22:52,372 Wade, I think you need to be quiet now. 406 00:22:55,108 --> 00:22:56,509 Okay. 407 00:22:57,110 --> 00:22:58,111 Okay. 408 00:22:58,111 --> 00:23:02,048 When I tell you to, step off. 409 00:23:02,082 --> 00:23:04,184 Then what? 410 00:23:04,217 --> 00:23:07,053 Then we run like a couple of bats out of hell. 411 00:23:12,792 --> 00:23:15,562 Okay. Okay. 412 00:23:16,696 --> 00:23:18,798 And... jump! 413 00:23:20,533 --> 00:23:21,534 [explosion] 414 00:23:23,803 --> 00:23:24,804 [both panting] 415 00:23:29,309 --> 00:23:30,977 So, how's my breath? 416 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 [laughing] 417 00:23:44,224 --> 00:23:45,658 [paper rustling] 418 00:23:46,960 --> 00:23:49,195 I got some crackers here. 419 00:23:49,229 --> 00:23:51,731 Least they look like crackers. You want one? 420 00:23:53,099 --> 00:23:55,101 What I want is for you to-- 421 00:23:55,135 --> 00:23:56,736 Yeah. Yeah. I know what you want. 422 00:23:56,770 --> 00:23:58,571 You can keep asking. 423 00:23:58,605 --> 00:24:00,440 Don't be an idiot, Mr. Brown. 424 00:24:00,473 --> 00:24:02,375 Save yourself, man. 425 00:24:02,409 --> 00:24:04,277 Then, if there's time, come back for me. 426 00:24:04,310 --> 00:24:05,545 Look, it's not gonna happen. 427 00:24:05,578 --> 00:24:06,780 I'm not leaving you. 428 00:24:06,813 --> 00:24:08,448 Mr. Brown, you and I have both served 429 00:24:08,481 --> 00:24:10,050 in our country's armed forces. 430 00:24:10,083 --> 00:24:13,653 We know there're times on certain missions where you have to be prepared 431 00:24:13,687 --> 00:24:15,188 to leave a wounded man behind! 432 00:24:15,221 --> 00:24:17,290 Keep your voice down. 433 00:24:19,192 --> 00:24:21,428 What is the point of traveling 434 00:24:21,461 --> 00:24:23,730 to new worlds when you can't see them? 435 00:24:23,763 --> 00:24:26,866 All right, it's simple. 436 00:24:28,468 --> 00:24:29,502 We'll be your radio. 437 00:24:29,536 --> 00:24:30,670 What? 438 00:24:30,704 --> 00:24:33,873 Wade, Quinn and me, we'll tell you what we see. 439 00:24:33,907 --> 00:24:37,577 Mr. Brown, I don't need a talking guide dog. 440 00:24:38,912 --> 00:24:41,648 I need a friend who will carry out my wishes. 441 00:24:41,681 --> 00:24:43,983 You don't know you're blind. 442 00:24:44,818 --> 00:24:46,853 You might see again. 443 00:24:46,886 --> 00:24:47,921 And even if you don't, 444 00:24:47,954 --> 00:24:50,123 it doesn't mean that your life is over. 445 00:24:55,829 --> 00:24:56,830 You know, 446 00:24:58,665 --> 00:25:00,734 one of my buddies in the Navy, 447 00:25:00,767 --> 00:25:02,302 Guy Yaniger, 448 00:25:02,335 --> 00:25:05,472 he always wanted to study painting in Paris. 449 00:25:05,505 --> 00:25:07,607 He saved all his life. 450 00:25:07,640 --> 00:25:10,043 When he retired, he had a lot of money. 451 00:25:10,043 --> 00:25:13,346 But he went blind from diabetes. 452 00:25:13,380 --> 00:25:16,583 What is the point of this maudlin little story? 453 00:25:16,616 --> 00:25:19,953 He went to Paris, anyway, and became a sculptor. 454 00:25:20,053 --> 00:25:22,055 You know somethin'? 455 00:25:22,088 --> 00:25:24,124 For somebody with so much education, 456 00:25:24,157 --> 00:25:27,060 there are moments when you aren't very smart at all. 457 00:25:27,060 --> 00:25:28,395 Spare me your insights, sir! 458 00:25:28,428 --> 00:25:29,362 No, I figure that 459 00:25:29,396 --> 00:25:30,930 this is the first time in your life 460 00:25:30,964 --> 00:25:33,166 that you may have to depend on somebody else. 461 00:25:33,199 --> 00:25:36,336 And I can't believe that you would rather die than do that. 462 00:25:36,369 --> 00:25:39,873 Man, don't you know that we need your help, too? 463 00:25:39,906 --> 00:25:42,676 Very well. Since you will not leave me, sir, 464 00:25:42,709 --> 00:25:44,344 I will leave you. 465 00:25:44,377 --> 00:25:46,446 I wouldn't do that, Professor. 466 00:25:52,819 --> 00:25:54,254 [Professor grunts] 467 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 [groans] 468 00:25:59,092 --> 00:26:00,060 [screaming] 469 00:26:08,735 --> 00:26:09,736 [sobbing] 470 00:26:16,843 --> 00:26:18,845 You're right, Mr. Brown. 471 00:26:20,947 --> 00:26:23,416 I do not want to do this. 472 00:26:26,820 --> 00:26:29,456 Don't just stand there, man. 473 00:26:29,489 --> 00:26:31,424 Come and help me. 474 00:26:36,763 --> 00:26:38,264 Please? 475 00:26:46,806 --> 00:26:48,274 (Wade) Rembrandt! 476 00:26:51,211 --> 00:26:52,212 Professor! 477 00:26:54,948 --> 00:26:57,250 Why don't you signal again? 478 00:26:57,283 --> 00:26:58,284 [firing] 479 00:27:03,790 --> 00:27:05,392 What are we gonna do if-- 480 00:27:05,425 --> 00:27:07,861 We'll find them. 481 00:27:07,894 --> 00:27:09,062 We will. 482 00:27:11,898 --> 00:27:14,334 Let's just rest here for a while. 483 00:27:15,602 --> 00:27:16,603 [sighs] 484 00:27:25,478 --> 00:27:27,447 How long before we slide? 485 00:27:29,049 --> 00:27:30,950 18 hours. 486 00:27:35,622 --> 00:27:36,623 Quinn? 487 00:27:39,059 --> 00:27:42,662 What are we gonna do if we don't hook up with them in time? 488 00:27:42,696 --> 00:27:45,799 We're not leaving without them. 489 00:27:45,832 --> 00:27:47,167 All right? 490 00:27:48,601 --> 00:27:49,769 All right. 491 00:27:57,844 --> 00:27:59,746 Maybe we can rest in here. 492 00:27:59,779 --> 00:28:01,748 You're certain that door's secure? 493 00:28:01,781 --> 00:28:03,616 Now, don't worry. Nobody's gettin' in. 494 00:28:05,018 --> 00:28:06,886 What's that humming noise? 495 00:28:07,587 --> 00:28:09,756 I don't hear anything. 496 00:28:14,761 --> 00:28:16,162 I'm sorry. 497 00:28:26,139 --> 00:28:28,041 It's up there, Mr. Brown. 498 00:28:29,843 --> 00:28:31,811 Okay, you wait right here. 499 00:28:34,280 --> 00:28:35,448 [gun clicking] 500 00:28:38,318 --> 00:28:40,220 That way. Up there. Up there. 501 00:28:44,457 --> 00:28:47,394 [whirring] 502 00:28:47,427 --> 00:28:52,532 What? What happened? What's happening? 503 00:28:52,565 --> 00:28:54,367 I'm stuck on something. 504 00:28:54,401 --> 00:28:56,870 Take out the flashlight out of your bag. 505 00:28:56,903 --> 00:28:58,638 Shine it over here. 506 00:29:02,409 --> 00:29:03,710 Not in my eyes. 507 00:29:03,743 --> 00:29:06,012 Shine it up so I can see what's got me. 508 00:29:06,046 --> 00:29:07,247 Slowly. 509 00:29:08,648 --> 00:29:09,849 [Rembrandt grunts] 510 00:29:09,883 --> 00:29:11,251 Up a little. 511 00:29:11,785 --> 00:29:12,886 Damn. 512 00:29:12,919 --> 00:29:14,287 What? 513 00:29:18,224 --> 00:29:19,726 (Rembrandt) It's not good. 514 00:29:21,227 --> 00:29:22,595 Okay, you got your gun handy? 515 00:29:22,629 --> 00:29:24,397 Yes. 516 00:29:24,431 --> 00:29:26,700 Okay. You're gonna have to take your gun 517 00:29:26,733 --> 00:29:28,435 and shoot the three big spiders 518 00:29:28,468 --> 00:29:30,036 that are coming to electrocute me. 519 00:29:30,036 --> 00:29:31,171 What? 520 00:29:31,204 --> 00:29:32,772 No, really. 521 00:29:32,806 --> 00:29:34,741 You're gonna have to kill these suckers. 522 00:29:34,774 --> 00:29:36,910 Mr. Brown, what if I shoot you? 523 00:29:36,943 --> 00:29:38,211 I may ask you to do that 524 00:29:38,244 --> 00:29:40,780 if you miss too many times, okay? 525 00:29:40,814 --> 00:29:42,248 All right. 526 00:29:42,282 --> 00:29:46,186 Just take the flashlight with the barrel of the gun. 527 00:29:46,219 --> 00:29:47,587 Shine it up. 528 00:29:49,289 --> 00:29:50,290 Up. 529 00:29:51,591 --> 00:29:53,893 There. That's it! Shoot! 530 00:29:57,530 --> 00:29:59,232 You got him. 531 00:29:59,265 --> 00:30:01,935 We can do this. We can do this. 532 00:30:01,968 --> 00:30:05,805 Now, turn it to your-- to your left, okay? 533 00:30:05,839 --> 00:30:09,909 Easy. Left. That's it. 534 00:30:11,244 --> 00:30:12,679 Now! 535 00:30:12,712 --> 00:30:16,449 No! No! No! He's going down. Bring it down! Shoot! 536 00:30:17,684 --> 00:30:19,686 You just poked him! Shoot! 537 00:30:23,690 --> 00:30:24,691 Okay. 538 00:30:26,826 --> 00:30:27,827 One more. 539 00:30:29,496 --> 00:30:32,632 Bring it over to your right. That's it. 540 00:30:32,665 --> 00:30:34,601 Go a little further. Hold it right there. 541 00:30:34,634 --> 00:30:35,769 Right there. 542 00:30:35,802 --> 00:30:38,638 Let that little sucker come right to you. Yeah. 543 00:30:38,672 --> 00:30:42,509 Right there. That's it. Easy. 544 00:30:44,644 --> 00:30:45,645 Shoot! 545 00:30:48,515 --> 00:30:50,016 [Rembrandt groans] 546 00:31:04,431 --> 00:31:05,432 [yells] 547 00:31:07,434 --> 00:31:08,535 Mr. Brown? 548 00:31:09,903 --> 00:31:11,271 Rembrandt? 549 00:31:11,304 --> 00:31:13,073 You all right? 550 00:31:13,073 --> 00:31:17,077 Yeah, you got them. You got them all. 551 00:31:20,313 --> 00:31:21,614 (Egghead) Well done, players. 552 00:31:21,648 --> 00:31:23,149 You're free to move to Level 4. 553 00:31:23,183 --> 00:31:25,218 It only gets worse from here. 554 00:31:25,251 --> 00:31:27,220 There are 12 teams left in the Game. 555 00:31:31,091 --> 00:31:32,992 Can I ask you something? 556 00:31:33,093 --> 00:31:34,661 I have a feeling no matter what I say, 557 00:31:34,694 --> 00:31:37,130 you're still gonna ask. 558 00:31:37,163 --> 00:31:39,466 What were you thinking when we all thought 559 00:31:39,499 --> 00:31:42,402 that that plane was gonna crash? 560 00:31:42,435 --> 00:31:45,505 I was thinking I was gonna die. 561 00:31:48,141 --> 00:31:49,476 I was thinking 562 00:31:49,509 --> 00:31:51,478 just when I was beginning to enjoy this ride, 563 00:31:51,511 --> 00:31:53,146 it was gonna be over and I was sad 564 00:31:53,179 --> 00:31:54,981 because I knew I'd miss everybody. 565 00:31:55,015 --> 00:31:58,151 And then, I turned and saw you. 566 00:31:58,184 --> 00:32:00,787 And Arturo, and Remmy, and I was suddenly okay 567 00:32:00,820 --> 00:32:04,624 because at that moment I realized that 568 00:32:04,657 --> 00:32:08,828 everything we've done, all the stuff we've seen, 569 00:32:08,862 --> 00:32:10,930 it doesn't just disappear. 570 00:32:12,966 --> 00:32:14,701 It goes somewhere. 571 00:32:16,636 --> 00:32:17,637 [whirring] 572 00:32:18,371 --> 00:32:19,739 This way. 573 00:32:31,951 --> 00:32:33,420 Look! 574 00:32:46,833 --> 00:32:48,601 I thought you... 575 00:32:52,605 --> 00:32:53,606 [panting] 576 00:33:02,649 --> 00:33:05,418 We were on the verge of a civil war 10 years ago. 577 00:33:05,452 --> 00:33:08,254 The government had banned all sporting events 578 00:33:08,288 --> 00:33:10,457 but the people wanted to be entertained. 579 00:33:10,490 --> 00:33:12,592 You know? So they started up the Games. 580 00:33:14,627 --> 00:33:16,963 They used to have the Game at the old coliseum 581 00:33:17,063 --> 00:33:19,532 but it outgrew in a couple of years. 582 00:33:19,566 --> 00:33:21,868 After the riots, the government banned all sports, 583 00:33:21,901 --> 00:33:24,070 except for the Game. 584 00:33:24,704 --> 00:33:25,872 In '92, 585 00:33:25,905 --> 00:33:28,341 the owners built this wall around part of the city. 586 00:33:28,375 --> 00:33:29,676 After that, 587 00:33:29,709 --> 00:33:32,078 anybody with enough money could sponsor a team. 588 00:33:32,078 --> 00:33:34,347 How many times have you done this? 589 00:33:34,381 --> 00:33:36,549 This is the first Game I've gone major. 590 00:33:36,583 --> 00:33:38,585 This is our first time, too. 591 00:33:39,819 --> 00:33:42,088 Man, talk about... 592 00:33:42,088 --> 00:33:43,857 What--what did you call it? 593 00:33:43,890 --> 00:33:45,191 Sliding. 594 00:33:45,692 --> 00:33:47,193 Talk about sliding 595 00:33:47,227 --> 00:33:49,863 into the wrong place at the wrong time. 596 00:33:52,432 --> 00:33:54,434 How did you get together? 597 00:33:56,836 --> 00:34:02,042 Well, Wade, Arturo and I were conducting an experiment 598 00:34:03,209 --> 00:34:06,880 and Rembrandt just happened to be driving by outside 599 00:34:06,913 --> 00:34:09,582 and accidentally got sucked into the vortex. 600 00:34:09,616 --> 00:34:12,552 I didn't think you guys looked like players. 601 00:34:12,585 --> 00:34:14,654 Especially the big guy. 602 00:34:16,056 --> 00:34:17,424 Is he dead? 603 00:34:17,957 --> 00:34:19,526 We don't know. 604 00:34:19,559 --> 00:34:22,095 I lost the last of my team yesterday. 605 00:34:23,463 --> 00:34:25,198 I'm sorry. 606 00:34:25,231 --> 00:34:28,535 But as long as one of us makes it to the finish line, 607 00:34:28,568 --> 00:34:31,137 all our families get to share the prize money. 608 00:34:31,171 --> 00:34:32,572 How much do you win? 609 00:34:32,605 --> 00:34:34,908 $5 million. 610 00:34:37,744 --> 00:34:39,245 You take the first watch? 611 00:34:40,113 --> 00:34:41,614 Yeah. 612 00:34:54,761 --> 00:34:55,795 (Rembrandt) Damn! 613 00:34:55,829 --> 00:34:56,963 What? 614 00:34:56,996 --> 00:34:58,098 [growling] 615 00:34:58,098 --> 00:34:59,265 We're trapped! 616 00:34:59,299 --> 00:35:00,367 How many? 617 00:35:00,400 --> 00:35:02,435 Two too many. Get over here! 618 00:35:02,469 --> 00:35:04,371 [dog barking] 619 00:35:04,404 --> 00:35:06,740 Put this in front of you. Right there. 620 00:35:08,942 --> 00:35:10,710 [barking continues] 621 00:35:10,744 --> 00:35:13,279 Come on! 622 00:35:13,313 --> 00:35:14,314 [grunting] 623 00:35:20,954 --> 00:35:22,255 (Professor) Where is it? 624 00:35:29,129 --> 00:35:30,363 [grunts] 625 00:35:30,397 --> 00:35:32,232 It's all right! 626 00:35:33,767 --> 00:35:35,468 It's okay, Professor. 627 00:35:39,172 --> 00:35:41,074 Let's get out of here. 628 00:35:41,074 --> 00:35:42,609 Let's get our guns. Huh? 629 00:35:48,648 --> 00:35:50,450 I came to relieve you. 630 00:35:50,483 --> 00:35:51,718 Good. 631 00:35:53,086 --> 00:35:54,754 It's gonna be dawn soon. 632 00:35:57,991 --> 00:36:00,093 Would you change my bandage? 633 00:36:00,126 --> 00:36:01,661 Yeah. 634 00:36:12,772 --> 00:36:14,341 How much time is left? 635 00:36:14,374 --> 00:36:16,109 About two hours. 636 00:36:16,142 --> 00:36:19,679 Will you and your girlfriend leave without the other two? 637 00:36:19,713 --> 00:36:21,314 We're just friends. 638 00:36:21,348 --> 00:36:22,515 That's all. 639 00:36:23,616 --> 00:36:25,385 How long will you wait for them? 640 00:36:25,418 --> 00:36:28,822 If we don't slide out of here before the timer runs out, 641 00:36:28,855 --> 00:36:30,957 we're stuck here for 29 years. 642 00:36:33,226 --> 00:36:35,462 Today will be the worst. 643 00:36:37,197 --> 00:36:38,932 The last level. 644 00:36:40,767 --> 00:36:42,202 No rules. 645 00:36:42,936 --> 00:36:44,504 Anything goes. 646 00:36:51,077 --> 00:36:52,345 I was wondering-- 647 00:36:52,379 --> 00:36:54,547 Maybe we should team up. 648 00:36:54,581 --> 00:36:57,384 That way we can all make it to the finish line. 649 00:36:58,585 --> 00:37:00,053 I'd like that. 650 00:37:04,024 --> 00:37:06,726 If I don't make it to the finish line, 651 00:37:07,894 --> 00:37:10,897 will you place my medallion in the recorder? 652 00:37:12,032 --> 00:37:14,034 You have my word. 653 00:37:22,275 --> 00:37:23,743 (Egghead) Congratulations, players. 654 00:37:23,777 --> 00:37:25,412 You've made it to Level 5. 655 00:37:25,445 --> 00:37:27,113 You're in the home stretch. 656 00:37:27,147 --> 00:37:28,948 This looks to be an exciting finish! 657 00:37:30,583 --> 00:37:34,054 Three teams are within one-half mile of the finish line. 658 00:37:34,054 --> 00:37:35,055 [gun firing] 659 00:37:47,267 --> 00:37:48,268 [yelling] 660 00:37:49,669 --> 00:37:51,871 (Egghead) Correction. Make that two teams. 661 00:38:16,496 --> 00:38:18,031 [gun firing] 662 00:38:19,199 --> 00:38:21,634 Did you hear that? 663 00:38:21,668 --> 00:38:24,037 Must be Quinn. Signal him back. 664 00:38:25,338 --> 00:38:26,873 [gun firing three times] 665 00:38:31,044 --> 00:38:32,412 It's them. 666 00:38:32,445 --> 00:38:33,813 Remmy! Over here! 667 00:38:33,847 --> 00:38:36,149 Come on, let's go. 668 00:38:37,550 --> 00:38:38,551 Back! 669 00:38:50,296 --> 00:38:51,698 Back. Back. 670 00:39:15,555 --> 00:39:17,223 Thank you, Remmy! 671 00:39:17,257 --> 00:39:19,025 Mr. Brown, what can I do? 672 00:39:19,025 --> 00:39:20,694 Left, shoot left. 673 00:39:21,594 --> 00:39:22,929 [gun firing] 674 00:39:25,632 --> 00:39:28,101 (Professor) Mr. Brown, I believe my sight is returning. 675 00:39:28,134 --> 00:39:29,569 Stop talking and keep shooting! 676 00:39:29,602 --> 00:39:31,037 Shoot! Over there! 677 00:39:33,440 --> 00:39:34,441 Down! 678 00:39:37,344 --> 00:39:38,712 Thank you. 679 00:39:39,546 --> 00:39:43,116 We did good! We did good! Come on. 680 00:39:45,452 --> 00:39:47,354 Oh, am I glad to see you! 681 00:39:47,387 --> 00:39:49,189 Ditto. 682 00:39:50,290 --> 00:39:52,058 How's Quinn? 683 00:39:52,058 --> 00:39:53,126 He's fine. 684 00:39:58,598 --> 00:40:00,367 No! 685 00:40:11,211 --> 00:40:13,713 Looks like I don't get to finish. 686 00:40:15,548 --> 00:40:18,084 Isn't that the girl that... 687 00:40:21,154 --> 00:40:22,655 Take this for me. 688 00:40:22,689 --> 00:40:24,090 No. No. No. 689 00:40:25,125 --> 00:40:27,394 We're gonna get you to a doctor. 690 00:40:30,730 --> 00:40:32,599 See you at the beach. 691 00:40:35,268 --> 00:40:37,203 No! No! No! 692 00:41:02,896 --> 00:41:04,831 (Egghead) Congratulations, players! 693 00:41:04,864 --> 00:41:06,299 You're within 100 yards of winning. 694 00:41:06,332 --> 00:41:08,068 Be careful. 695 00:41:08,068 --> 00:41:12,772 All right, we have got two minutes left. 696 00:41:12,806 --> 00:41:15,075 There's something I've gotta do before we slide. 697 00:41:15,075 --> 00:41:16,209 No, you can't risk it. 698 00:41:16,242 --> 00:41:17,711 Wade, I promised her. 699 00:41:17,744 --> 00:41:19,079 Hey, let me help you. 700 00:41:19,079 --> 00:41:20,814 Wait a minute. Wait a minute. 701 00:41:20,847 --> 00:41:22,449 Mr. Brown, is this a CO2 extinguisher? 702 00:41:22,482 --> 00:41:24,918 Does it still have anything in it? 703 00:41:24,951 --> 00:41:26,820 I believe the androids locate us 704 00:41:26,853 --> 00:41:28,088 with a heat sensor. 705 00:41:30,724 --> 00:41:33,193 You could use the cold CO2 to create a cloud 706 00:41:33,226 --> 00:41:35,595 that would render you invisible to them. 707 00:41:35,628 --> 00:41:37,097 Remmy? 708 00:41:37,130 --> 00:41:38,531 I'm with you, man. Let's do it. 709 00:41:46,573 --> 00:41:47,941 Okay? 710 00:41:47,974 --> 00:41:49,275 Ready. Let's go. 711 00:42:09,262 --> 00:42:12,699 (Rembrandt) Hurry up, Q-Ball. This thing's running low! 712 00:42:12,732 --> 00:42:14,334 Hey, you can't do that. 713 00:42:14,367 --> 00:42:15,535 Watch me. 714 00:42:19,773 --> 00:42:21,608 (Egghead) The Game is officially over. 715 00:42:21,641 --> 00:42:23,443 A winner has been declared. 716 00:42:23,476 --> 00:42:27,380 Congratulations to Nicky Kent and her victorious team! 717 00:42:38,925 --> 00:42:40,727 Let's get out of here. 718 00:42:44,497 --> 00:42:48,234 The vortex. I can see the vortex! 719 00:42:49,402 --> 00:42:51,538 I think my eyesight's returning. 720 00:42:51,571 --> 00:42:52,739 All right. 721 00:42:52,772 --> 00:42:54,307 After you, Professor. 722 00:42:59,212 --> 00:43:00,747 Glad we all could make it. 723 00:43:01,481 --> 00:43:02,916 Ditto. 724 00:43:15,128 --> 00:43:16,463 [whooshing] 725 00:43:21,401 --> 00:43:24,070 [theme music] 48460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.