Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,304 --> 00:00:06,172
-Mr. Mallory?
2
00:00:06,206 --> 00:00:07,440
-Professor.
3
00:00:11,945 --> 00:00:13,413
-Natty threads?
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,215
-Couple more minutes, and we'll
be free of these damn
5
00:00:15,248 --> 00:00:16,483
truth collars.
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,651
-I never realized how many lies
a person could tell in
7
00:00:18,685 --> 00:00:19,986
the course of a day.
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,188
-Yes, their passion with
truthfulness makes this one of
9
00:00:22,222 --> 00:00:25,458
the more interesting worlds
we've visited, and one that
10
00:00:25,492 --> 00:00:28,428
I'm more than anxious to leave,
I have to tell you.
11
00:00:28,461 --> 00:00:30,730
-The others are cutting it kind
of close, aren't they?
12
00:00:40,206 --> 00:00:41,675
-I guess this is it then.
13
00:00:41,708 --> 00:00:44,444
-Yeah, I guess so.
14
00:00:44,477 --> 00:00:45,945
You are an amazing
woman, Angelica.
15
00:00:48,982 --> 00:00:50,216
It breaks my heart
to say goodbye.
16
00:00:50,250 --> 00:00:53,386
[zap]
17
00:00:53,420 --> 00:00:56,756
-What I'm trying to say is
that if it wasn't for my
18
00:00:56,790 --> 00:00:59,626
situation, I would be thinking
about settling
19
00:00:59,659 --> 00:01:00,527
right here with you.
20
00:01:00,560 --> 00:01:01,594
[zap]
21
00:01:04,064 --> 00:01:07,534
-I'm not going to get away
with any of this, am I?
22
00:01:07,567 --> 00:01:10,870
-It's sweet of you to try to lie
to me, but if you keep it
23
00:01:10,904 --> 00:01:13,373
up, that collar is going
to electrocute you.
24
00:01:13,406 --> 00:01:16,376
[chuckles]
25
00:01:16,409 --> 00:01:17,877
-A for effort, though.
26
00:01:29,856 --> 00:01:31,791
Bye.
27
00:01:31,825 --> 00:01:33,093
-Bye bye.
28
00:01:37,197 --> 00:01:41,901
Man, it's one thing to have
openness in a relationship,
29
00:01:41,935 --> 00:01:44,537
but these lie detector collars,
they make even my
30
00:01:44,571 --> 00:01:46,740
best sweet talk almost
impossible.
31
00:01:46,773 --> 00:01:48,742
I'm surprised that girl is
still speaking to me.
32
00:01:48,775 --> 00:01:50,477
-I'm surprised they have
any relationships
33
00:01:50,510 --> 00:01:52,112
at all in this world.
34
00:01:52,112 --> 00:01:55,949
In business or in love, a little
hypocrisy is necessary
35
00:01:55,982 --> 00:01:57,150
to grease the wheels.
36
00:01:57,183 --> 00:01:59,853
-Guys, we got problems--
37
00:01:59,886 --> 00:02:00,887
big time.
38
00:02:00,920 --> 00:02:01,788
-Did you bring the
wire cutters?
39
00:02:01,821 --> 00:02:02,622
-No time.
40
00:02:02,655 --> 00:02:03,356
Come on.
41
00:02:03,390 --> 00:02:04,057
Let's get out of here.
42
00:02:04,057 --> 00:02:05,058
-What's going on?
43
00:02:10,363 --> 00:02:10,797
-Come on.
44
00:02:10,830 --> 00:02:11,631
Let's go.
45
00:02:11,664 --> 00:02:13,700
I don't wanna miss this shot.
46
00:02:13,733 --> 00:02:14,167
Come on.
47
00:02:14,200 --> 00:02:15,168
Hurry up.
48
00:02:15,201 --> 00:02:16,536
-I met him at this
dumb art opening.
49
00:02:16,569 --> 00:02:18,705
He was chatting me up-- where
are you from and everything.
50
00:02:18,738 --> 00:02:20,440
And with these crazy collars
on, there wasn't
51
00:02:20,473 --> 00:02:22,108
any way around it.
52
00:02:22,142 --> 00:02:24,944
Pretty soon he wormed the
whole story out of me.
53
00:02:24,978 --> 00:02:29,816
-But you told the guy from "Hard
Copy" about sliding?
54
00:02:29,849 --> 00:02:31,251
-What was I supposed to do?
55
00:02:31,284 --> 00:02:33,553
Lie and get electrocuted in
front of 250 art patrons?
56
00:02:33,586 --> 00:02:35,488
I think not.
57
00:02:35,522 --> 00:02:36,690
-What's the worst that
can happen, huh?
58
00:02:36,723 --> 00:02:38,992
He goes on TV, tells
the world about us.
59
00:02:39,092 --> 00:02:40,093
We're long gone by then.
60
00:02:40,093 --> 00:02:41,494
-Quinn Mallory--
61
00:02:41,528 --> 00:02:42,095
boy genius.
62
00:02:42,095 --> 00:02:43,563
-Uh-oh.
63
00:02:43,596 --> 00:02:47,467
-And you must be the illustrious
Professor Arturo.
64
00:02:47,500 --> 00:02:49,302
And Crying Man Brown.
65
00:02:49,336 --> 00:02:50,403
Listen, I hope you don't mind.
66
00:02:50,437 --> 00:02:52,605
I thought I'd come and
watch the slide.
67
00:02:52,639 --> 00:02:54,374
Sounds really incredible.
68
00:02:54,407 --> 00:02:58,111
-Three, two, one.
69
00:02:58,111 --> 00:02:59,546
-Oh, god!
70
00:02:59,579 --> 00:03:00,780
Fabulous!
71
00:03:05,852 --> 00:03:07,320
Are you getting this?
72
00:03:07,354 --> 00:03:10,290
Do you have anything more to
say to the American people
73
00:03:10,323 --> 00:03:10,857
before you go?
74
00:03:10,890 --> 00:03:12,292
-No comment.
75
00:03:16,763 --> 00:03:17,731
-Sensational!
76
00:03:17,764 --> 00:03:19,065
Ha, ha, ha!
77
00:03:28,241 --> 00:03:31,611
-Eww, yuck!
78
00:03:31,644 --> 00:03:33,980
-Hey, you OK?
79
00:03:34,080 --> 00:03:37,617
-OK, Professor, I know
it's an egg.
80
00:03:37,650 --> 00:03:38,852
But what kind?
81
00:03:42,222 --> 00:03:45,558
-I think I have a more
interesting question.
82
00:03:45,592 --> 00:03:46,893
Where's San Francisco?
83
00:03:46,926 --> 00:03:56,970
[bird and insect noises]
84
00:03:57,003 --> 00:04:03,043
[bird and insect noises]
85
00:04:03,043 --> 00:04:04,678
-Maybe it's all just
part of a park.
86
00:04:09,649 --> 00:04:10,850
-Listen, shh shh.
87
00:04:15,522 --> 00:04:16,856
Absolutely no urban noise.
88
00:04:23,063 --> 00:04:24,297
There's no cityscape.
89
00:04:29,536 --> 00:04:30,804
This area is completely
undeveloped.
90
00:04:33,540 --> 00:04:35,308
-It's beautiful.
91
00:04:35,342 --> 00:04:36,509
-And peaceful.
92
00:04:43,083 --> 00:04:44,951
-Hey, guys?
93
00:04:44,984 --> 00:04:46,453
[growling]
94
00:04:46,486 --> 00:04:47,754
-What the hell is that?
95
00:04:47,787 --> 00:04:49,089
[growling]
96
00:04:53,259 --> 00:04:56,196
-Whatever it is, it knows
we broke its egg.
97
00:04:56,229 --> 00:04:56,696
-Take off!
98
00:04:56,730 --> 00:04:58,131
This way!
99
00:04:58,164 --> 00:04:59,666
-Run.
100
00:04:59,699 --> 00:05:00,633
Run!
101
00:05:00,667 --> 00:05:03,036
-What is that thing?
102
00:05:03,036 --> 00:05:05,038
-Come on!
103
00:05:05,038 --> 00:05:06,039
[growling]
104
00:05:06,039 --> 00:05:07,474
-Come on, guys.
105
00:05:07,507 --> 00:05:09,442
Hustle!
106
00:05:09,476 --> 00:05:10,076
-Don't look back.
107
00:05:10,110 --> 00:05:11,044
Just keep running!
108
00:05:14,714 --> 00:05:16,149
[dinosaur roaring]
109
00:05:20,387 --> 00:05:23,123
NARRATOR: What if you could
travel to parallel worlds--
110
00:05:23,156 --> 00:05:26,593
the same year, the same Earth,
only different dimensions--
111
00:05:26,626 --> 00:05:30,063
a world where the Russians rule
America, or where your
112
00:05:30,096 --> 00:05:33,600
dreams of being a superstar
came true, or where San
113
00:05:33,633 --> 00:05:36,736
Francisco was a maximum
security prison?
114
00:05:36,770 --> 00:05:38,872
My friends and I found
the gateway.
115
00:05:38,905 --> 00:05:42,108
Now, the problem is finding
a way back home.
116
00:05:42,142 --> 00:05:52,185
[theme music]
117
00:05:52,218 --> 00:06:02,228
[theme music]
118
00:06:02,262 --> 00:06:12,105
[theme music]
119
00:06:12,138 --> 00:06:13,373
[roaring]
120
00:06:18,578 --> 00:06:19,145
-Oof!
121
00:06:19,179 --> 00:06:23,249
-Guys!
122
00:06:23,283 --> 00:06:25,218
-Professor!
123
00:06:25,251 --> 00:06:26,720
-It's my ankle.
124
00:06:26,753 --> 00:06:27,687
-Can you walk?
125
00:06:27,721 --> 00:06:29,723
-Yes, yes, yes, yes.
126
00:06:29,756 --> 00:06:30,724
Ow!
127
00:06:30,757 --> 00:06:31,358
-Wait a minute.
128
00:06:31,391 --> 00:06:32,659
[dinosaur roaring]
129
00:06:32,692 --> 00:06:34,160
-Up ahead.
130
00:06:43,136 --> 00:06:50,577
[beeping]
131
00:06:50,610 --> 00:06:51,611
-What if she saw us?
132
00:06:51,644 --> 00:06:52,812
-Careful.
133
00:06:57,117 --> 00:06:58,318
Don't move.
134
00:07:00,620 --> 00:07:02,088
[dinosaur roaring]
135
00:07:28,848 --> 00:07:29,315
-Oh my god.
136
00:07:29,349 --> 00:07:30,283
-Down there.
137
00:07:30,316 --> 00:07:33,253
At least we'll be
out of the open.
138
00:07:33,286 --> 00:07:33,787
-Oh!
139
00:07:33,820 --> 00:07:35,088
[moans]
140
00:07:48,968 --> 00:07:50,170
-Watch your step.
141
00:07:54,607 --> 00:07:55,608
-Wade, you watching?
142
00:07:55,642 --> 00:07:56,876
-Yes.
143
00:08:00,080 --> 00:08:01,314
Careful.
144
00:08:03,516 --> 00:08:04,818
Hang on guys, just a second.
145
00:08:04,851 --> 00:08:05,752
Just a sec.
146
00:08:05,785 --> 00:08:06,619
Let me sit down.
147
00:08:06,653 --> 00:08:08,021
Just a second.
148
00:08:08,021 --> 00:08:08,455
Ow!
149
00:08:08,488 --> 00:08:09,389
Ow!
150
00:08:09,422 --> 00:08:11,257
-We should be OK for
a few minutes.
151
00:08:11,291 --> 00:08:12,359
There's a cave up the hill.
152
00:08:12,392 --> 00:08:14,227
Maybe we can hide out
there for a while.
153
00:08:14,260 --> 00:08:14,928
-You think you're
going to able to
154
00:08:15,028 --> 00:08:16,429
handle that, Professor?
155
00:08:16,463 --> 00:08:17,030
-Yeah, sure.
156
00:08:17,063 --> 00:08:17,430
[zap]
157
00:08:17,464 --> 00:08:18,598
Ow!
158
00:08:18,631 --> 00:08:19,833
Damn these truth collars!
159
00:08:19,866 --> 00:08:21,735
Are we never going to
be rid of them?
160
00:08:21,768 --> 00:08:24,671
-You were the one that said
not to remove them.
161
00:08:24,704 --> 00:08:26,906
-That's because it was a
felony on that world!
162
00:08:26,940 --> 00:08:28,408
- All right, guys, guys,
guys-- no bickering.
163
00:08:28,441 --> 00:08:30,844
This is how we got into
trouble last week.
164
00:08:30,877 --> 00:08:32,112
-I think it might be broken.
165
00:08:32,145 --> 00:08:33,346
-We've got to get
him to a doctor.
166
00:08:33,380 --> 00:08:34,748
How long till we slide,
Professor?
167
00:08:37,517 --> 00:08:40,420
-Whose got the timer?
168
00:08:40,453 --> 00:08:41,254
-That's not funny.
169
00:08:41,287 --> 00:08:42,389
-I'm not joking.
170
00:08:42,422 --> 00:08:43,089
-Oh, come on.
171
00:08:43,123 --> 00:08:44,391
Don't tell me that.
172
00:08:44,424 --> 00:08:46,426
-Great Scott.
173
00:08:46,459 --> 00:08:49,629
It must've fallen out of my
pocket when I tripped.
174
00:08:49,662 --> 00:08:51,498
-I'm going back for it.
175
00:08:51,531 --> 00:08:53,066
-Wh-wh what about
the dinosaur?
176
00:08:53,066 --> 00:08:54,334
-No choice.
177
00:08:54,367 --> 00:08:55,502
It might only be a couple of
minutes until the next window.
178
00:08:55,535 --> 00:08:56,703
-Wish I could come with you.
179
00:08:56,736 --> 00:08:57,237
[zap]
180
00:08:57,270 --> 00:08:59,105
-Ow!
181
00:08:59,139 --> 00:09:00,640
-I know what you're trying
to say, Professor.
182
00:09:00,674 --> 00:09:02,242
I'll meet you back
up at the cave.
183
00:09:05,445 --> 00:09:06,346
-Think you can make it?
184
00:09:06,379 --> 00:09:08,248
-Ow!
185
00:09:08,281 --> 00:09:11,184
Ohh-- (PAINED) hang
on a second.
186
00:09:11,217 --> 00:09:13,186
Seems as if it's twice
its normal size.
187
00:09:13,219 --> 00:09:14,454
-Give me your handkerchiefs.
188
00:09:14,487 --> 00:09:16,022
We'll put some cold
water on it.
189
00:09:16,022 --> 00:09:17,323
-Pshh, yeah.
190
00:09:20,593 --> 00:09:21,895
-OK, we'll get that boot
off when we get inside
191
00:09:21,928 --> 00:09:23,129
the cave, all right?
192
00:09:23,163 --> 00:09:24,464
-All right.
193
00:09:24,497 --> 00:09:31,271
-Right now, I think you should
try to elevate it, huh?
194
00:09:31,304 --> 00:09:32,539
[dinosaur sniffing]
195
00:09:39,779 --> 00:09:42,215
-Go guys!
196
00:09:42,248 --> 00:09:43,216
Come on.
197
00:09:43,249 --> 00:09:43,683
Let's go!
198
00:09:43,717 --> 00:09:44,184
-What?
199
00:09:44,217 --> 00:09:45,719
-Look.
200
00:09:45,752 --> 00:09:46,686
-What about Quinn?
201
00:09:46,720 --> 00:09:47,687
-He said he'd meet us.
202
00:09:47,721 --> 00:09:48,922
He'll find us.
203
00:09:56,196 --> 00:09:56,896
-Come on.
204
00:09:56,930 --> 00:09:57,797
We're almost there.
205
00:09:57,831 --> 00:09:58,264
-Oh.
206
00:09:58,298 --> 00:09:59,532
[moaning]
207
00:10:14,581 --> 00:10:15,815
[growling]
208
00:10:19,552 --> 00:10:22,222
-What if there's more
of them inside?
209
00:10:22,255 --> 00:10:24,524
-Well, at least they'd be
smaller than the others.
210
00:10:24,557 --> 00:10:25,725
I'll take my chances.
211
00:10:25,759 --> 00:10:26,126
Ah!
212
00:10:26,159 --> 00:10:27,293
[moans]
213
00:10:37,971 --> 00:10:39,172
-Easy, Professor, easy.
214
00:10:44,577 --> 00:10:45,845
-Look at this place.
215
00:10:48,915 --> 00:10:51,084
-How is Quinn ever going to make
it back here with that
216
00:10:51,117 --> 00:10:52,752
thing out there?
217
00:10:52,786 --> 00:10:54,754
-No need to panic, Mr. Brown.
218
00:10:54,788 --> 00:10:57,957
Quinn Mallory is a gentleman
of almost infinite
219
00:10:57,991 --> 00:10:59,592
resourcefulness.
220
00:10:59,626 --> 00:11:01,161
-I'm not panicking, Professor.
221
00:11:01,194 --> 00:11:03,563
I'm just not sure about
how much time we have.
222
00:11:03,596 --> 00:11:06,066
For all we know, we may have
already missed the slide.
223
00:11:06,099 --> 00:11:08,234
-Well, I--I'm sure the
odds are still
224
00:11:08,268 --> 00:11:09,069
greatly in our favor.
225
00:11:09,069 --> 00:11:10,236
[zap]
226
00:11:13,606 --> 00:11:16,443
-We'll just have to wait
until nightfall.
227
00:11:16,476 --> 00:11:19,079
-Why don't you sit down over
here if we're going to have to
228
00:11:19,112 --> 00:11:20,380
wait around a bit, huh?
229
00:11:24,751 --> 00:11:28,321
-Hey, guys, I'm going to
take a look around.
230
00:11:28,355 --> 00:11:32,092
-OK, be careful, Wade.
231
00:11:32,092 --> 00:11:34,094
How does it feel, Professor?
232
00:11:34,094 --> 00:11:36,529
-It hurts like hell!
233
00:11:57,817 --> 00:11:59,119
-Let me go check on Wade, OK?
234
00:12:05,492 --> 00:12:06,693
-You stupid old man.
235
00:12:09,195 --> 00:12:09,796
Ow!
236
00:12:09,829 --> 00:12:11,064
[moaning]
237
00:12:20,573 --> 00:12:27,113
-Rembrandt, there
are people here.
238
00:12:27,147 --> 00:12:28,548
[screeching]
239
00:12:36,756 --> 00:12:39,492
-Who do you think these
people are, Professor?
240
00:12:39,526 --> 00:12:41,194
-It's sort of a puzzle,
isn't it?
241
00:12:41,227 --> 00:12:45,131
On our Earth, man and dinosaur
are separated by at least 65
242
00:12:45,165 --> 00:12:47,867
million years.
243
00:12:47,901 --> 00:12:52,105
Now, sliding is never
time travel.
244
00:12:52,105 --> 00:12:56,209
So the real question is not so
much who these men are, but
245
00:12:56,242 --> 00:12:59,846
what on earth dinosaurs are
doing in the last twilight of
246
00:12:59,879 --> 00:13:01,815
the 20th century?
247
00:13:01,848 --> 00:13:04,117
-Yeah, I thought they always
preferred the warmer climates.
248
00:13:04,150 --> 00:13:05,852
-Well, there's no conclusive
evidence that they were
249
00:13:05,885 --> 00:13:07,187
cold-blooded.
250
00:13:07,220 --> 00:13:09,656
Perhaps they could live
in any climate.
251
00:13:09,689 --> 00:13:12,525
-Wasn't a comet supposed to have
raised some kind of dust
252
00:13:12,559 --> 00:13:14,260
cloud that killed all
the dinosaurs?
253
00:13:14,294 --> 00:13:16,229
Maybe it missed the
Earth here.
254
00:13:16,262 --> 00:13:18,064
-Possible.
255
00:13:18,064 --> 00:13:21,067
In any event, if dinosaurs are
the dominant life form on this
256
00:13:21,067 --> 00:13:22,602
Earth, it'll be interesting
to see what's
257
00:13:22,635 --> 00:13:24,104
happened to the humans.
258
00:13:24,137 --> 00:13:25,572
-[chuckles]
259
00:13:30,076 --> 00:13:30,510
[roar]
260
00:13:30,543 --> 00:13:32,412
-Good heavens!
261
00:13:32,445 --> 00:13:34,347
-Go away.
262
00:13:34,381 --> 00:13:34,914
-Hey!
263
00:13:34,948 --> 00:13:36,116
Put that down!
264
00:13:36,149 --> 00:13:37,851
Are you trying to blind her?
265
00:13:37,884 --> 00:13:38,651
You already killed her baby.
266
00:13:38,685 --> 00:13:39,919
Isn't that enough?
267
00:13:44,457 --> 00:13:45,458
-Who are you?
268
00:13:45,492 --> 00:13:49,095
-National Dinosaur
Preserve ranger.
269
00:13:49,129 --> 00:13:50,296
Your turn.
270
00:13:53,099 --> 00:13:54,901
-I am Professor Maximilian
Arturo.
271
00:13:58,538 --> 00:14:00,807
And this is Ms. Welles
and Mr. Brown.
272
00:14:00,840 --> 00:14:05,545
-Pursuant of federal statutes
113 slash 24 B and C, you are
273
00:14:05,578 --> 00:14:07,047
all three under arrest.
274
00:14:07,047 --> 00:14:07,747
-Wait a minute.
275
00:14:07,781 --> 00:14:09,049
Under arrest for what?
276
00:14:09,082 --> 00:14:11,785
-Trespassing on a restricted
preserve, destruction of an
277
00:14:11,818 --> 00:14:15,488
endangered species, otherwise
known as poaching.
278
00:14:15,522 --> 00:14:16,723
-Poaching?
279
00:14:16,756 --> 00:14:18,825
-This is an animal reserve,
all of San Francisco?
280
00:14:18,858 --> 00:14:22,062
-San Francisco National Dinosaur
Preserve and Spotted
281
00:14:22,095 --> 00:14:23,329
Owl Sanctuary.
282
00:14:23,363 --> 00:14:25,198
-Yes, of course.
283
00:14:25,231 --> 00:14:28,068
Of course, if dinosaurs had
survived into the 20th
284
00:14:28,068 --> 00:14:31,137
century, they would have to be
on a protected species list.
285
00:14:31,171 --> 00:14:33,807
-Wait a minute, we're
not poachers.
286
00:14:33,840 --> 00:14:35,375
We've got a friend out there.
287
00:14:35,408 --> 00:14:36,976
-Not anymore you don't.
288
00:14:37,077 --> 00:14:39,679
I saw the remains of a man
about a mile from here.
289
00:14:39,713 --> 00:14:41,915
-What?
290
00:14:41,948 --> 00:14:45,085
-Madam ranger, can
you describe him?
291
00:14:45,118 --> 00:14:46,720
-What's left of him?
292
00:14:46,753 --> 00:14:48,688
You're lucky that I can even
tell you that he's human.
293
00:14:52,792 --> 00:14:54,327
-Don't panic.
294
00:14:54,361 --> 00:14:55,528
Ms. Welles, do not panic!
295
00:14:55,562 --> 00:14:56,796
-Wade!
296
00:15:01,034 --> 00:15:02,235
-Quinn!
297
00:15:04,437 --> 00:15:07,173
Quinn!
298
00:15:07,207 --> 00:15:08,074
I'm going out there.
299
00:15:08,108 --> 00:15:08,808
-No, you're not.
300
00:15:08,842 --> 00:15:09,609
-Let me go!
301
00:15:09,642 --> 00:15:11,044
-Listen to me!
302
00:15:11,044 --> 00:15:12,746
It's suicide, OK?
303
00:15:12,779 --> 00:15:16,049
-Look, the ranger made it.
304
00:15:16,049 --> 00:15:17,617
If Quinn's dead, I've
got to know.
305
00:15:17,650 --> 00:15:21,187
-Look, Quinn is all right, OK?
306
00:15:21,221 --> 00:15:22,188
I can feel it in my bones.
307
00:15:22,222 --> 00:15:22,789
[zap]
308
00:15:22,822 --> 00:15:23,490
-Look, that's it.
309
00:15:23,523 --> 00:15:24,257
I'm going.
310
00:15:24,290 --> 00:15:26,059
-No, no, no, listen to me.
311
00:15:26,092 --> 00:15:27,894
He's alive.
312
00:15:27,927 --> 00:15:30,730
He's just waiting until it
gets dark, all right?
313
00:15:33,667 --> 00:15:37,070
We got to have faith.
314
00:15:37,103 --> 00:15:38,304
OK?
315
00:15:41,474 --> 00:15:42,909
Let's look after the professor.
316
00:15:42,942 --> 00:15:45,378
Come on.
317
00:15:45,412 --> 00:15:47,847
-That looks serious.
318
00:15:47,881 --> 00:15:52,318
Yeah, well, I got it running
away from your pet
319
00:15:52,352 --> 00:15:54,254
Tyrannosaurus Rex.
320
00:15:54,287 --> 00:15:55,588
-Pet Tyrannosaurus Rex?
321
00:15:55,622 --> 00:15:57,357
That's an Allosaurus.
322
00:15:57,390 --> 00:15:59,159
What kind of a poacher
are you?
323
00:15:59,192 --> 00:16:01,261
-(ANGRILY) Why do you
keep saying that?
324
00:16:01,294 --> 00:16:02,495
We're not poachers.
325
00:16:02,529 --> 00:16:03,797
-Right.
326
00:16:03,830 --> 00:16:05,231
You're not poachers.
327
00:16:05,265 --> 00:16:07,567
You just happened to stumble
into San Francisco National
328
00:16:07,600 --> 00:16:10,670
Forest without noticing
the posted signs or
329
00:16:10,704 --> 00:16:12,038
the electrical fence.
330
00:16:12,038 --> 00:16:14,808
-Ma'am, we have a
story to tell.
331
00:16:14,841 --> 00:16:15,542
Now I admit--
332
00:16:15,575 --> 00:16:17,344
-Save it for the trial!
333
00:16:17,377 --> 00:16:20,113
An arrest team has already been
dispatched from San Jose
334
00:16:20,146 --> 00:16:21,448
Ranger Station.
335
00:16:21,481 --> 00:16:24,150
They should be here day after
tomorrow to trek you out of
336
00:16:24,184 --> 00:16:26,853
here, if they can get you
past that dinosaur.
337
00:16:26,886 --> 00:16:28,088
-Lady, we--
338
00:16:31,825 --> 00:16:33,126
What the hell?
339
00:16:33,159 --> 00:16:34,394
-What did you think?
340
00:16:34,427 --> 00:16:37,197
A real person could get past
that Allosaurus out there?
341
00:16:37,230 --> 00:16:38,398
-You're not real?
342
00:16:38,431 --> 00:16:42,836
-Of course I'm real, a real
person in San Jose.
343
00:16:42,869 --> 00:16:44,838
I sent my hologram to
monitor you until
344
00:16:44,871 --> 00:16:46,606
the arrest team arrives.
345
00:16:46,639 --> 00:16:51,311
-Ma'am, you see the surprise
on the face of my friends.
346
00:16:51,344 --> 00:16:53,580
Doesn't that trouble you?
347
00:16:53,613 --> 00:16:58,618
Here, there must be holographic
guards everywhere.
348
00:16:58,651 --> 00:17:01,454
These people have clearly
never seen one.
349
00:17:01,488 --> 00:17:03,156
Now, listen to what
I'm going to say.
350
00:17:03,189 --> 00:17:04,524
We're scientists.
351
00:17:04,557 --> 00:17:10,397
We have found a way to, to, to
slide between one world and
352
00:17:10,430 --> 00:17:13,299
another, inter-dimensionally.
353
00:17:13,333 --> 00:17:15,335
In the world that we come from,
354
00:17:15,368 --> 00:17:17,404
dinosaurs are long extinct.
355
00:17:17,437 --> 00:17:21,408
And this area here is a, is a
great city of San Francisco.
356
00:17:21,441 --> 00:17:24,044
Now, we will shortly be going.
357
00:17:24,044 --> 00:17:25,945
But first, we must find
out whether our friend
358
00:17:26,046 --> 00:17:27,681
is living or dead.
359
00:17:27,714 --> 00:17:29,916
And second, we must recover
a timer, which,
360
00:17:29,949 --> 00:17:31,117
foolishly, I dropped.
361
00:17:31,151 --> 00:17:35,588
-It's very inventive, really,
except that I've been
362
00:17:35,622 --> 00:17:37,824
following you for weeks.
363
00:17:37,857 --> 00:17:39,793
And I've seen the trail
of devastation
364
00:17:39,826 --> 00:17:40,827
that you've left behind.
365
00:17:40,860 --> 00:17:41,661
-(SURPRISED) Devastation?
366
00:17:41,695 --> 00:17:43,096
What are you talking about?
367
00:17:43,129 --> 00:17:46,066
-Look, if we can prove what
we're saying about being
368
00:17:46,066 --> 00:17:48,601
sliders, will you help us find
our friend and get our
369
00:17:48,635 --> 00:17:51,438
equipment back?
370
00:17:51,471 --> 00:17:53,673
Look, these things around our
neck, have you ever seen one
371
00:17:53,707 --> 00:17:54,808
of them before?
372
00:17:54,841 --> 00:17:57,911
-Yeah, in a Frederick's
of Hollywood catalog.
373
00:17:57,944 --> 00:17:59,212
-It's not a joke.
374
00:17:59,245 --> 00:18:02,148
It's a lie detector from the
last world that we were on.
375
00:18:02,182 --> 00:18:03,783
Any time I lie, it sends
an electrical
376
00:18:03,817 --> 00:18:05,218
shock through my body.
377
00:18:05,251 --> 00:18:07,854
The worse the lie, the
bigger the shock.
378
00:18:07,887 --> 00:18:10,423
Now, you know your world has
nothing like that, right?
379
00:18:10,457 --> 00:18:11,725
-What's the point?
380
00:18:17,163 --> 00:18:19,065
-I am an animal poacher out
to hurt the dinosaurs.
381
00:18:19,099 --> 00:18:20,333
[zap]
382
00:18:23,336 --> 00:18:25,138
-I cracked the dinosaur
egg on purpose.
383
00:18:25,171 --> 00:18:26,239
[zap]
384
00:18:26,272 --> 00:18:26,940
-Wade, stop.
385
00:18:27,040 --> 00:18:28,441
She doesn't believe you.
386
00:18:28,475 --> 00:18:30,310
-I was born on this earth.
387
00:18:30,343 --> 00:18:30,777
[zap]
388
00:18:30,810 --> 00:18:31,478
[gasps]
389
00:18:31,511 --> 00:18:33,613
-Ms. Welles, enough!
390
00:18:33,646 --> 00:18:36,049
-What are you trying to prove?
391
00:18:36,049 --> 00:18:38,284
-Look, I'm risking
my life here.
392
00:18:38,318 --> 00:18:41,388
These things will kill you
if you lie habitually.
393
00:18:41,421 --> 00:18:45,959
-All it tells me is that you
know how to wince and twitch.
394
00:18:46,059 --> 00:18:48,862
-(FRUSTRATED) God, why
won't you believe us?
395
00:18:48,895 --> 00:18:51,064
We are human beings.
396
00:18:51,064 --> 00:18:53,600
You cannot possibly care more
for those monsters out there
397
00:18:53,633 --> 00:18:55,802
than you do about
people, can you?
398
00:18:55,835 --> 00:18:56,836
-Ms. Welles.
399
00:18:56,870 --> 00:18:59,105
-Don't you have a spark
of compassion?
400
00:18:59,139 --> 00:19:00,540
-Listen to me.
401
00:19:00,573 --> 00:19:04,678
Those monsters out there,
they're not trying to
402
00:19:04,711 --> 00:19:08,048
eradicate an entire species.
403
00:19:08,081 --> 00:19:10,917
Human beings are.
404
00:19:11,017 --> 00:19:15,288
Do I care more about those
dinosaurs than you?
405
00:19:15,321 --> 00:19:16,523
Yes, I do!
406
00:19:18,825 --> 00:19:20,060
-Well done, Ms. Welles.
407
00:19:20,093 --> 00:19:22,028
You certainly brought her around
to our point of view.
408
00:19:22,028 --> 00:19:23,563
-Leave her alone, Professor.
409
00:19:23,596 --> 00:19:24,764
-Knock it off, Rembrandt.
410
00:19:24,798 --> 00:19:27,033
-I'm so tired of you guys
always worrying
411
00:19:27,033 --> 00:19:28,201
about little Wade!
412
00:19:28,234 --> 00:19:28,835
-Come on, guys.
413
00:19:28,868 --> 00:19:29,302
We're losing it.
414
00:19:29,336 --> 00:19:30,103
Huh?
415
00:19:30,136 --> 00:19:33,773
-I don't want to die here.
416
00:19:33,807 --> 00:19:36,076
I want Quinn back.
417
00:19:36,109 --> 00:19:38,411
And I want to slide
out of here.
418
00:19:38,445 --> 00:19:40,647
-Ms. Welles, it's
getting dark.
419
00:19:40,680 --> 00:19:42,549
Now is not the time to panic.
420
00:19:42,582 --> 00:19:45,085
Under the cover of darkness, I
believe that Quinn will find
421
00:19:45,118 --> 00:19:47,220
his way to us, and I think we
have every reason to be
422
00:19:47,253 --> 00:19:47,654
optimistic.
423
00:19:47,687 --> 00:19:52,058
[zap]
424
00:19:52,058 --> 00:19:54,594
-And I believe we should keep a
firm control of our emotions
425
00:19:54,627 --> 00:19:57,497
until we can get these damn
millstones from off our necks!
426
00:19:57,530 --> 00:19:59,065
-OK, that's it.
427
00:19:59,065 --> 00:20:01,034
I'm going out there.
428
00:20:01,067 --> 00:20:02,969
Where did you say you
saw the body?
429
00:20:03,003 --> 00:20:04,037
-Why?
430
00:20:04,070 --> 00:20:05,305
So you can destroy
the evidence?
431
00:20:05,338 --> 00:20:08,174
-No, so we can identify
our friend!
432
00:20:08,208 --> 00:20:08,975
-Let's go.
433
00:20:09,009 --> 00:20:09,876
-No, no.
434
00:20:09,909 --> 00:20:10,377
I'm faster than you.
435
00:20:10,410 --> 00:20:11,611
-So what?
436
00:20:11,644 --> 00:20:14,247
-Ms. Welles, I know that it
must appear as if we are
437
00:20:14,280 --> 00:20:15,915
condescending to you,
but we cannot
438
00:20:15,949 --> 00:20:17,617
needlessly risk your life.
439
00:20:17,650 --> 00:20:19,953
Now, this is what must happen.
440
00:20:19,986 --> 00:20:22,956
-Mr. Brown here will go
and find Quinn and
441
00:20:22,989 --> 00:20:25,492
find that he's alive.
442
00:20:25,525 --> 00:20:27,761
Together they will
find the timer.
443
00:20:27,794 --> 00:20:30,296
And all together, we will slide
off this horrendous
444
00:20:30,330 --> 00:20:33,733
world and away from this
holographic hariton.
445
00:20:33,767 --> 00:20:35,602
-I must warn you.
446
00:20:35,635 --> 00:20:39,773
I may be a hologram, but I
can track you anywhere.
447
00:20:39,806 --> 00:20:41,808
It's my job, and
I'm good at it.
448
00:20:41,841 --> 00:20:44,144
-(LAUGHING)
449
00:20:44,177 --> 00:20:46,546
-What's so funny?
450
00:20:46,579 --> 00:20:50,784
-Madam, I promise you that
as a hologram, you cannot
451
00:20:50,817 --> 00:20:52,852
possibly go where we go.
452
00:20:52,886 --> 00:20:54,254
[chuckling]
453
00:20:57,023 --> 00:21:00,527
-If you're not back in half an
hour, I'm coming after you.
454
00:21:00,560 --> 00:21:03,129
-We're coming after you.
455
00:21:03,163 --> 00:21:04,397
-It's a deal.
456
00:21:29,656 --> 00:21:32,092
-How's the ankle?
457
00:21:32,125 --> 00:21:37,397
-Oh, it's, uh, stiffening up,
I'm afraid Is it just me, or
458
00:21:37,430 --> 00:21:40,133
is it getting colder in here?
459
00:21:40,166 --> 00:21:44,270
I think we should gather
a bit more firewood.
460
00:21:44,304 --> 00:21:46,406
-Absolutely.
461
00:21:46,439 --> 00:21:49,109
We don't want to add pneumonia
to our problems, do we?
462
00:21:55,849 --> 00:21:58,818
Don't worry, Professor.
463
00:21:58,852 --> 00:22:01,321
-Oh, Ms. Welles, I must confess
to a certain measure
464
00:22:01,354 --> 00:22:02,922
of pessimism and despair.
465
00:22:05,925 --> 00:22:07,627
-I thought you said everything
was going to be all right.
466
00:22:10,363 --> 00:22:12,265
-Oh, I could be far more stoical
if I didn't have this
467
00:22:12,298 --> 00:22:15,502
damn truth collar
around my neck.
468
00:22:15,535 --> 00:22:17,704
It's ironic, isn't it?
469
00:22:17,737 --> 00:22:21,074
At the time of our greatest
danger, to be deprived of the
470
00:22:21,074 --> 00:22:24,344
comforts of platitude
and self-deception.
471
00:22:42,862 --> 00:22:44,297
-Cue ball?
472
00:22:44,330 --> 00:22:45,799
[dinosaur growling]
473
00:23:05,251 --> 00:23:11,057
[dinosaur growling]
474
00:23:14,527 --> 00:23:17,497
-What are you thinking about?
475
00:23:17,530 --> 00:23:20,633
-A few weeks ago, we
were on that world
476
00:23:20,667 --> 00:23:22,302
without clothes, remember?
477
00:23:22,335 --> 00:23:23,803
-How could I forget?
478
00:23:23,837 --> 00:23:26,673
Not exactly my finest
hour, was it?
479
00:23:29,476 --> 00:23:33,146
But none of us exactly covered
ourselves in glory, did we?
480
00:23:33,179 --> 00:23:34,080
[chuckles]
481
00:23:34,080 --> 00:23:37,717
Or anything else,
for that matter.
482
00:23:37,751 --> 00:23:39,819
Yes, we have certainly
seen the best and the
483
00:23:39,853 --> 00:23:41,121
worst of each other.
484
00:23:44,090 --> 00:23:45,759
-I used to have the biggest
crush on him.
485
00:23:48,328 --> 00:23:49,496
Did you know that?
486
00:23:52,232 --> 00:23:58,605
Now, after everything we've been
through, I just really
487
00:23:58,638 --> 00:23:59,873
love him, you know?
488
00:24:02,709 --> 00:24:03,943
Without condition.
489
00:24:06,913 --> 00:24:11,084
I'd give my life for him.
490
00:24:11,117 --> 00:24:12,519
-You know, I think
all of us would.
491
00:24:16,056 --> 00:24:21,327
First time I met him, I was
giving a, a rather brilliant
492
00:24:21,361 --> 00:24:24,698
but very technical lecture to a
bunch of very distinguished
493
00:24:24,731 --> 00:24:27,267
scientists.
494
00:24:27,300 --> 00:24:32,772
Suddenly, this, this tall
gangling first-year student
495
00:24:32,806 --> 00:24:36,576
gets up and asks an impertinent
question.
496
00:24:36,609 --> 00:24:37,811
I was annoyed at him.
497
00:24:40,213 --> 00:24:44,551
And about a week later, it
suddenly occurred to me that
498
00:24:44,584 --> 00:24:47,620
quite possibly he was right.
499
00:24:47,654 --> 00:24:51,591
And then I was exceedingly
annoyed at him.
500
00:24:51,624 --> 00:24:55,095
You have no idea, Ms. Welles,
the joy of being a teacher
501
00:24:55,095 --> 00:24:58,898
when at last you come across
that rare and unique thing,
502
00:24:58,932 --> 00:25:00,800
that first class mind.
503
00:25:04,170 --> 00:25:05,839
That boy is well!
504
00:25:05,872 --> 00:25:07,040
I'm sure he is.
505
00:25:07,040 --> 00:25:10,043
I, I can feel it in my bones.
506
00:25:56,823 --> 00:26:06,232
[dinosaur growling]
507
00:26:06,266 --> 00:26:09,135
[gunshots]
508
00:26:09,169 --> 00:26:10,103
-Gunshots.
509
00:26:10,136 --> 00:26:11,304
-Oh, my god.
510
00:26:11,338 --> 00:26:12,305
Rembrandt!
511
00:26:12,339 --> 00:26:13,473
-Ms. Welles!
512
00:26:13,506 --> 00:26:14,708
[gunshot]
513
00:26:19,846 --> 00:26:21,281
-Rembrandt!
514
00:26:27,620 --> 00:26:29,055
-Go, girl, get out of here!
515
00:26:29,089 --> 00:26:30,056
-What were those gunshots?
516
00:26:30,090 --> 00:26:31,391
-Let's not stick around
and find out!
517
00:26:31,424 --> 00:26:32,392
Go!
518
00:26:32,425 --> 00:26:35,328
[dinosaur growling]
519
00:26:40,734 --> 00:26:42,635
-That thing almost
finished me.
520
00:26:42,669 --> 00:26:44,070
It was only five feet away.
521
00:26:53,980 --> 00:26:55,181
-Oh, no.
522
00:27:01,021 --> 00:27:03,256
-Take the belt and use it
to secure the splint.
523
00:27:03,289 --> 00:27:04,891
Not so tight you cut off
the circulation.
524
00:27:08,028 --> 00:27:10,764
-I want to thank you for saving
my life out there.
525
00:27:10,797 --> 00:27:12,032
I mean, that was you, right?
526
00:27:12,065 --> 00:27:15,268
-Yeah, well, you look like you
could use a little help.
527
00:27:15,301 --> 00:27:17,737
-Yeah, you're telling me.
528
00:27:17,771 --> 00:27:19,039
-Relax, ranger.
529
00:27:19,039 --> 00:27:20,940
All I did was put a couple
pockmarks in your precious
530
00:27:21,041 --> 00:27:22,342
Allosaurus.
531
00:27:22,375 --> 00:27:24,611
-Did you happen to see anybody
else while you were out there?
532
00:27:24,644 --> 00:27:28,048
-Sure, the Mormon Tabernacle
Choir and two Shriner's
533
00:27:28,048 --> 00:27:29,215
conventions.
534
00:27:29,249 --> 00:27:31,584
Who else would be stupid enough
to wander into these
535
00:27:31,618 --> 00:27:32,652
killing fields?
536
00:27:32,686 --> 00:27:34,587
-Stupid enough?
537
00:27:34,621 --> 00:27:35,955
Or just greedy?
538
00:27:36,056 --> 00:27:38,425
-Yeah, well, if it makes you
feel any better about me, you
539
00:27:38,458 --> 00:27:41,728
can tell your buddies at the
Department of Interior, we
540
00:27:41,761 --> 00:27:44,597
tangled with a herd of
Velociraptors yesterday.
541
00:27:44,631 --> 00:27:48,735
Final score was homo sapiens
six, raptors one.
542
00:27:48,768 --> 00:27:50,637
-Six?
543
00:27:50,670 --> 00:27:52,906
You killed six Velociraptors?
544
00:27:52,939 --> 00:27:55,508
-And they killed my partner and
left me stuck here with a
545
00:27:55,542 --> 00:27:57,544
bunch of stinking skins!
546
00:27:57,577 --> 00:28:00,347
So don't go all weepy for the
little green bastards, OK?
547
00:28:06,086 --> 00:28:09,589
Which presents us with
an opportunity.
548
00:28:09,622 --> 00:28:12,359
The Englishman's ankle needs
medical attention.
549
00:28:12,392 --> 00:28:15,695
Couple of days in this cave,
infection's going to set in.
550
00:28:15,729 --> 00:28:16,896
He could lose the leg.
551
00:28:19,599 --> 00:28:22,502
I've got a secret way
off this preserve.
552
00:28:22,535 --> 00:28:25,872
You help me haul my goods out
of here, I'll save your
553
00:28:25,905 --> 00:28:27,040
friend's leg.
554
00:28:27,040 --> 00:28:28,475
-He is lying.
555
00:28:28,508 --> 00:28:30,744
We have the perimeter
sealed tight.
556
00:28:30,777 --> 00:28:32,045
-Right.
557
00:28:32,045 --> 00:28:34,614
That's why you've been so
successful stopping me all
558
00:28:34,647 --> 00:28:35,682
these months.
559
00:28:35,715 --> 00:28:37,951
-What do you mean by goods?
560
00:28:38,051 --> 00:28:43,256
-Dinosaur organs, hides, body
parts, the mere possession of
561
00:28:43,289 --> 00:28:44,457
which could result
in serious--
562
00:28:44,491 --> 00:28:45,959
-I made raptor endocrine
glands to
563
00:28:46,059 --> 00:28:47,761
help speed burn healing.
564
00:28:47,794 --> 00:28:50,530
Stegasaur lymph nodes
for cancer research.
565
00:28:50,563 --> 00:28:54,100
Not to mention over 100 pounds
of sinew for heart surgery.
566
00:28:54,134 --> 00:28:57,737
-What he really means is
Stegasaur sex organs for the
567
00:28:57,771 --> 00:28:59,806
Chinese to grind up
as aphrodisiacs.
568
00:28:59,839 --> 00:29:02,609
-Hey, a man's got a right
to a little profit.
569
00:29:02,642 --> 00:29:06,246
I never said I was a saint.
570
00:29:06,279 --> 00:29:09,015
-Please, help me.
571
00:29:09,049 --> 00:29:11,317
Your cooperation can only better
your chances with the
572
00:29:11,351 --> 00:29:12,886
magistrate.
573
00:29:12,919 --> 00:29:18,024
-Uh, don't forget to promise
them the helicopter airlift.
574
00:29:18,024 --> 00:29:19,059
-Can you do that?
575
00:29:19,092 --> 00:29:21,795
-It's not impossible.
576
00:29:21,828 --> 00:29:24,030
-They'll never bring the
chopper in here.
577
00:29:24,030 --> 00:29:28,335
It disrupts the mating habits
of their gorgeous lizards.
578
00:29:28,368 --> 00:29:30,804
-It's not true.
579
00:29:30,837 --> 00:29:32,038
Damn you!
580
00:29:37,310 --> 00:29:39,179
-How did you do that?
581
00:29:39,212 --> 00:29:41,047
-Your basic jamming signal.
582
00:29:41,047 --> 00:29:44,217
The only way to deal
with a hologram.
583
00:29:44,250 --> 00:29:47,887
So we got a deal, or what?
584
00:29:50,557 --> 00:29:51,925
[dinosaur growing]
585
00:29:55,795 --> 00:29:58,298
-I don't think this fellow's
going to be too happy if we
586
00:29:58,331 --> 00:29:59,532
tell him no.
587
00:30:01,368 --> 00:30:03,370
-How are you feeling?
588
00:30:03,403 --> 00:30:04,504
-Actually, better.
589
00:30:04,537 --> 00:30:08,008
Either that, or I'm running
on adrenaline.
590
00:30:08,041 --> 00:30:09,009
-He's flushed.
591
00:30:09,042 --> 00:30:10,510
-Yeah.
592
00:30:10,543 --> 00:30:11,211
-I'm fine.
593
00:30:11,244 --> 00:30:13,546
[zap]
594
00:30:13,580 --> 00:30:14,914
-It's just I've been sitting
too close to the
595
00:30:14,948 --> 00:30:15,448
fire, that's all.
596
00:30:15,482 --> 00:30:15,849
[zap]
597
00:30:15,882 --> 00:30:18,451
-Ow!
598
00:30:18,485 --> 00:30:20,787
-If we wait for the ranger, he's
never going to make it.
599
00:30:23,423 --> 00:30:26,626
-Well, what do you
say, Professor?
600
00:30:26,659 --> 00:30:29,696
-Well, let's look
at our options.
601
00:30:29,729 --> 00:30:31,765
We wait for the ranger,
we end up on trial.
602
00:30:34,434 --> 00:30:36,803
We go with this fellow, we might
end up in sanctuary, if
603
00:30:36,836 --> 00:30:39,339
we can believe a word he says.
604
00:30:39,372 --> 00:30:44,377
Or we can go for the timer,
between us and which there
605
00:30:44,411 --> 00:30:47,280
happens to be the most dangerous
carnivore that ever
606
00:30:47,313 --> 00:30:49,249
walked the Earth.
607
00:30:49,282 --> 00:30:52,852
-Yeah, and what about Quinn?
608
00:30:52,886 --> 00:30:55,955
-He might still be alive.
609
00:30:55,989 --> 00:30:56,790
-Yeah.
610
00:30:56,823 --> 00:30:58,992
I agree.
611
00:30:59,025 --> 00:31:02,762
That body the ranger saw could
easily be this man's partner.
612
00:31:02,796 --> 00:31:06,099
I can't possibly leave here
until we ascertain Mr.
613
00:31:06,132 --> 00:31:08,835
Mallory's fate.
614
00:31:08,868 --> 00:31:11,338
And besides, I don't want
to stay on this
615
00:31:11,371 --> 00:31:15,342
world, crippled or not.
616
00:31:15,375 --> 00:31:17,677
[gun cocking]
617
00:31:17,711 --> 00:31:21,247
-What are you talking
about back here?
618
00:31:21,281 --> 00:31:22,215
-Uh, nothing.
619
00:31:22,248 --> 00:31:25,118
We are just checking
on our friend.
620
00:31:25,151 --> 00:31:27,220
-What are those things
around your neck?
621
00:31:27,253 --> 00:31:29,189
-Um, [clears throat]
622
00:31:29,222 --> 00:31:30,523
souvenirs.
623
00:31:30,557 --> 00:31:33,760
-Yeah, we uh, we picked them up
on our last port of call.
624
00:31:33,793 --> 00:31:36,563
[chuckles]
625
00:31:36,596 --> 00:31:38,331
-Yeah, well, it's getting
on to midnight.
626
00:31:38,365 --> 00:31:39,933
You people might want
to get some sleep.
627
00:31:43,837 --> 00:31:45,105
-It's now or never, guys.
628
00:31:45,105 --> 00:31:46,973
-All right, I'll take
care of it.
629
00:31:55,949 --> 00:32:01,621
-Uh, look, we've been talking,
and I think we're going to
630
00:32:01,654 --> 00:32:04,057
take our chances here.
631
00:32:04,090 --> 00:32:05,592
Our friend might still
be out there.
632
00:32:05,625 --> 00:32:09,729
And we've lost something that's
really important to us.
633
00:32:09,763 --> 00:32:10,797
So--
634
00:32:10,830 --> 00:32:14,067
-Yeah, it's going to
get us back home.
635
00:32:14,067 --> 00:32:15,602
-Let me make this real simple.
636
00:32:19,072 --> 00:32:20,473
I've been out in front of those
637
00:32:20,507 --> 00:32:23,443
stiffs for over 16 months.
638
00:32:23,476 --> 00:32:25,879
But thanks to you, the Forest
Service now has a
639
00:32:25,912 --> 00:32:27,781
photograph of me.
640
00:32:27,814 --> 00:32:30,850
I'll probably wind up on
"America's Most Wanted" all
641
00:32:30,884 --> 00:32:34,788
because I saved your life!
642
00:32:34,821 --> 00:32:39,259
So the way I figure
it, you owe me.
643
00:32:39,292 --> 00:32:42,696
-We are conscious of the
debt we owe you, sir.
644
00:32:42,729 --> 00:32:43,997
And we are extremely grateful.
645
00:32:44,097 --> 00:32:44,431
[zap]
646
00:32:44,464 --> 00:32:45,098
-Ouch!
647
00:32:45,131 --> 00:32:46,299
-What the hell is that?
648
00:32:46,332 --> 00:32:47,300
-Nothing.
649
00:32:47,334 --> 00:32:48,868
He's just uh, not feeling
too well.
650
00:32:48,902 --> 00:32:51,237
-I couldn't care less how
grateful you are.
651
00:32:51,271 --> 00:32:54,207
All I care about is I got a
million dollars worth of
652
00:32:54,240 --> 00:32:57,410
dinosaur parts in this cave,
and I am not going to leave
653
00:32:57,444 --> 00:32:59,913
them here for the
Forest Service.
654
00:32:59,946 --> 00:33:04,384
Now, are we clear about this?
655
00:33:04,417 --> 00:33:05,885
-Yeah.
656
00:33:05,919 --> 00:33:07,253
-Perfectly.
657
00:33:07,287 --> 00:33:08,088
-Let's get some sleep.
658
00:33:08,121 --> 00:33:09,489
We've got a long day ahead.
659
00:33:14,828 --> 00:33:19,065
In case anybody has any
enterprising ideas, this
660
00:33:19,099 --> 00:33:21,434
here's a hair trigger.
661
00:33:21,468 --> 00:33:23,903
And I am a very light sleeper.
662
00:34:02,208 --> 00:34:03,610
-Holographic observance--
663
00:34:03,643 --> 00:34:06,479
what a brilliant idea.
664
00:34:06,513 --> 00:34:10,417
You can put them places where
no human could survive.
665
00:34:10,450 --> 00:34:13,453
And as guards, they'd be
terrific, because their, their
666
00:34:13,486 --> 00:34:15,622
realism is such that
deter all but the
667
00:34:15,655 --> 00:34:18,458
most hardened criminal.
668
00:35:05,505 --> 00:35:08,808
[buzz]
669
00:35:08,842 --> 00:35:11,845
-Where is she?
670
00:35:11,878 --> 00:35:16,816
-She must have gone.
671
00:35:16,850 --> 00:35:18,785
-I'm going out there.
672
00:35:18,818 --> 00:35:19,786
-Ms. Welles.
673
00:35:19,819 --> 00:35:20,854
-Shh.
674
00:35:20,887 --> 00:35:23,356
You'll wake the poacher.
675
00:35:23,390 --> 00:35:24,824
-(WHISPERING) What's the plan?
676
00:35:24,858 --> 00:35:27,327
-(WHISPERING) Listen, Rembrandt
took a shot.
677
00:35:27,360 --> 00:35:28,928
Now it's my turn.
678
00:35:28,962 --> 00:35:30,397
Don't worry.
679
00:35:30,430 --> 00:35:31,731
I know what I'm doing.
680
00:35:31,765 --> 00:35:41,775
[zap]
681
00:35:41,808 --> 00:35:51,818
[zap]
682
00:35:51,851 --> 00:36:04,831
[zap]
683
00:36:04,864 --> 00:36:06,066
-Quinn?
684
00:36:18,912 --> 00:36:19,846
Quinn?
685
00:36:19,879 --> 00:36:20,814
-Shut up.
686
00:36:20,847 --> 00:36:21,748
You're trying to get
us both killed!
687
00:36:21,781 --> 00:36:22,415
-Let me go!
688
00:36:22,449 --> 00:36:23,416
-The hell I will!
689
00:36:23,450 --> 00:36:25,352
-Listen, my friend might
still be alive.
690
00:36:25,385 --> 00:36:26,386
-He's dead, lady.
691
00:36:26,419 --> 00:36:28,321
And so will you be if
you keep this up.
692
00:36:28,355 --> 00:36:32,258
[dinosaur roaring]
693
00:36:32,292 --> 00:36:33,827
-Run.
694
00:36:33,860 --> 00:36:35,462
QUINN (OFFSCREEN): Get the
hell away from her,
695
00:36:35,495 --> 00:36:38,331
you son of a bitch!
696
00:36:38,365 --> 00:36:39,833
WADE (OFFSCREEN): Quinn!
697
00:36:47,340 --> 00:36:48,308
[gunshot]
698
00:36:48,341 --> 00:36:49,576
[dinosaur roaring]
699
00:36:57,817 --> 00:36:59,085
-Ahh!
700
00:37:04,858 --> 00:37:05,258
-Come on.
701
00:37:05,291 --> 00:37:06,760
Come on.
702
00:37:06,793 --> 00:37:08,028
Come on!
703
00:37:13,366 --> 00:37:14,601
-There was this low
outcropping.
704
00:37:14,634 --> 00:37:16,670
I squeezed myself in there where
the dinosaur couldn't
705
00:37:16,703 --> 00:37:17,537
get me.
706
00:37:17,570 --> 00:37:18,438
-Oh man, you had us worried.
707
00:37:18,471 --> 00:37:19,539
That's for sure.
708
00:37:19,572 --> 00:37:21,041
Ranger said that there
was a body out there.
709
00:37:21,074 --> 00:37:23,777
-Now there are two.
710
00:37:23,810 --> 00:37:25,645
-Yes, well, I never
doubted that you
711
00:37:25,679 --> 00:37:26,312
were alive for a minute.
712
00:37:26,346 --> 00:37:26,813
[zap]
713
00:37:26,846 --> 00:37:29,115
-Ouch, ow.
714
00:37:29,149 --> 00:37:31,584
Am I glad to be rid
of that collar.
715
00:37:31,618 --> 00:37:33,053
-I can second that.
716
00:37:33,086 --> 00:37:35,188
I'll never hold the unvarnished
truth in quite the
717
00:37:35,221 --> 00:37:37,624
same high regard again.
718
00:37:37,657 --> 00:37:39,659
-He went out to protect me.
719
00:37:39,693 --> 00:37:41,061
I feel so responsible.
720
00:37:41,061 --> 00:37:42,429
-Hey, it was him or us.
721
00:37:42,462 --> 00:37:44,831
I mean, he did hold a gun
to our heads, remember?
722
00:37:44,864 --> 00:37:47,133
-Yes, well, he was true
to his creed.
723
00:37:47,167 --> 00:37:50,136
He, he protected his species
even though he despised us
724
00:37:50,170 --> 00:37:51,104
individually.
725
00:37:51,137 --> 00:37:53,907
-Sorry he's dead,
but hold still.
726
00:37:53,940 --> 00:37:55,508
We've still got to get the
timer and hope we haven't
727
00:37:55,542 --> 00:37:57,077
missed the slide.
728
00:37:57,077 --> 00:37:58,111
Rembrandt, have you
found anything?
729
00:37:58,144 --> 00:38:00,880
-Oh, nothing that would
hold off a dinosaur.
730
00:38:00,914 --> 00:38:03,616
I feel sort of ghoulish rifling
through a dead man's
731
00:38:03,650 --> 00:38:06,019
belongings.
732
00:38:06,052 --> 00:38:09,022
-I doubt he'd have any problems
going through yours.
733
00:38:09,022 --> 00:38:12,158
-Oh, look who's here.
734
00:38:12,192 --> 00:38:13,660
WADE (OFFSCREEN): Where
have you been?
735
00:38:13,693 --> 00:38:17,030
-Trying to get them to authorize
a helicopter.
736
00:38:17,030 --> 00:38:17,764
Who's he?
737
00:38:17,797 --> 00:38:19,232
-His name's Quinn.
738
00:38:19,265 --> 00:38:20,567
He's the one we've
been looking for.
739
00:38:20,600 --> 00:38:21,768
-How about that helicopter?
740
00:38:21,801 --> 00:38:23,136
-I'm afraid not.
741
00:38:23,169 --> 00:38:24,504
The Archaeopteri are in rut.
742
00:38:24,537 --> 00:38:26,606
It's just not a big
enough priority.
743
00:38:26,639 --> 00:38:28,775
-So we have to die so that baby
744
00:38:28,808 --> 00:38:30,677
Archaeopteryx can be born?
745
00:38:30,710 --> 00:38:32,645
-I did find your
timer, though.
746
00:38:32,679 --> 00:38:33,780
-Great.
747
00:38:33,813 --> 00:38:35,682
-It's where you said at
the base of the hill.
748
00:38:35,715 --> 00:38:37,150
-The readout says you
still have about an
749
00:38:37,183 --> 00:38:38,385
hour and a half left.
750
00:38:38,418 --> 00:38:39,619
-What about the Allosaurus?
751
00:38:39,652 --> 00:38:40,553
-She's a patient hunter.
752
00:38:40,587 --> 00:38:42,722
She can wait you out for days.
753
00:38:42,756 --> 00:38:44,491
-In all this equipment,
this guy's got to have
754
00:38:44,524 --> 00:38:45,558
something we can use.
755
00:38:45,592 --> 00:38:46,960
RANGER (OFFSCREEN):
Those bottles.
756
00:38:47,060 --> 00:38:47,727
-What are they?
757
00:38:47,761 --> 00:38:49,662
-Attractants and repellents.
758
00:38:49,696 --> 00:38:50,830
Are they labeled?
759
00:38:50,864 --> 00:38:54,067
-No, just different colors.
760
00:38:54,067 --> 00:38:57,070
-Oh, god, that's got
to be a repellent.
761
00:38:57,070 --> 00:38:59,372
-Oh, no more so than this.
762
00:38:59,406 --> 00:39:01,274
Do you have any idea
which is which?
763
00:39:01,307 --> 00:39:03,009
-If I could smell,
I could tell you?
764
00:39:03,009 --> 00:39:04,177
-Well, that's something we
wouldn't want to guess wrong
765
00:39:04,210 --> 00:39:07,080
on now, would we?
766
00:39:07,113 --> 00:39:13,887
-Flare gun and flares, rope,
a grappling hook.
767
00:39:13,920 --> 00:39:16,389
-Wait a minute.
768
00:39:16,423 --> 00:39:17,624
That might work.
769
00:39:25,465 --> 00:39:26,900
-Ah!
770
00:39:26,933 --> 00:39:28,034
-All right.
771
00:39:28,034 --> 00:39:29,169
-Well done, my boy.
772
00:39:32,405 --> 00:39:34,107
-You OK?
773
00:39:34,140 --> 00:39:35,809
-I was a varsity gymnast
in high school.
774
00:39:35,842 --> 00:39:37,911
Don't worry about me.
775
00:39:37,944 --> 00:39:40,313
You've got the tough part.
776
00:39:40,347 --> 00:39:42,649
PROFESSOR (OFFSCREEN): Ah,
good luck, Ms. Welles.
777
00:39:42,682 --> 00:39:43,917
-No sweat.
778
00:39:49,322 --> 00:39:51,157
QUINN (OFFSCREEN): Wade, don't
fire the flare until you get
779
00:39:51,191 --> 00:39:52,926
our signals.
780
00:39:52,959 --> 00:39:55,295
RANGER (OFFSCREEN): Remember,
fire right past her eye-line,
781
00:39:55,328 --> 00:39:57,797
just close enough
to distract her.
782
00:40:22,122 --> 00:40:23,323
-Ready when you are.
783
00:40:28,561 --> 00:40:30,897
-All set?
784
00:40:30,930 --> 00:40:32,866
-Sure.
785
00:40:37,404 --> 00:40:39,839
[dinosaur growling]
786
00:40:51,418 --> 00:40:52,352
-Which way?
787
00:40:52,385 --> 00:40:53,853
-Inside the tree line.
788
00:40:58,858 --> 00:40:59,826
[dinosaur growling]
789
00:40:59,859 --> 00:41:01,828
-See anything?
790
00:41:01,861 --> 00:41:05,131
-Yeah, they're almost at
the bottom of the hill.
791
00:41:08,168 --> 00:41:09,336
-It's over here!
792
00:41:12,072 --> 00:41:12,472
-Wade!
793
00:41:12,505 --> 00:41:13,773
No!
794
00:41:21,548 --> 00:41:23,516
-Anything at all?
795
00:41:23,550 --> 00:41:27,087
-Just a lot of roaring
and tree shaking.
796
00:41:27,087 --> 00:41:28,521
-All right.
797
00:41:32,592 --> 00:41:35,095
-Two minutes.
798
00:41:35,095 --> 00:41:36,096
Wade!
799
00:41:36,096 --> 00:41:37,097
It's not an hour!
800
00:41:37,097 --> 00:41:40,100
We slide in two minutes!
801
00:41:40,100 --> 00:41:42,102
-Go!
802
00:41:42,102 --> 00:41:43,803
-Damn, woman, you trying to
give me a heart attack?
803
00:41:43,837 --> 00:41:45,238
-You have to go now.
804
00:41:45,271 --> 00:41:46,406
You only have two minutes.
805
00:41:46,439 --> 00:41:46,906
-Go!
806
00:41:46,940 --> 00:41:48,341
Let's go!
807
00:41:48,375 --> 00:41:50,377
[dinosaur growling]
808
00:41:53,413 --> 00:41:55,382
-Hurry!
809
00:41:55,415 --> 00:41:57,851
-Ah!
810
00:41:57,884 --> 00:41:58,451
Go on!
811
00:41:58,485 --> 00:41:59,352
Go on without me!
812
00:41:59,386 --> 00:42:00,353
-I'm not leaving you, dammit!
813
00:42:00,387 --> 00:42:01,388
Come on!
814
00:42:01,421 --> 00:42:02,389
-Get on there with yourself.
815
00:42:02,422 --> 00:42:04,357
Go on!
816
00:42:09,829 --> 00:42:11,231
[dinosaur roaring]
817
00:42:16,736 --> 00:42:18,204
-Wade, the repellent!
818
00:42:23,209 --> 00:42:24,444
Wade, now!
819
00:42:26,813 --> 00:42:28,081
Run, Wade, run!
820
00:42:33,353 --> 00:42:33,820
Go!
821
00:42:33,853 --> 00:42:35,255
Go!
822
00:42:35,288 --> 00:42:35,955
-What about Wade?
823
00:42:35,989 --> 00:42:37,791
-I'll wait for her, Go!
824
00:42:37,824 --> 00:42:39,292
-Hurry!
825
00:42:39,325 --> 00:42:40,827
-Hurry!
826
00:42:47,867 --> 00:42:49,336
-Go!
827
00:43:04,417 --> 00:43:06,853
-This is the best preserved
Allosaurus skeleton I've seen
828
00:43:06,886 --> 00:43:08,221
in all my years.
829
00:43:15,061 --> 00:43:17,464
[buzzing and whooshing]
830
00:43:23,403 --> 00:43:26,773
-Give you a hand, Professor?
831
00:43:26,806 --> 00:43:28,775
-Ah!
832
00:43:28,808 --> 00:43:31,778
-Are you all right?
833
00:43:31,811 --> 00:43:33,747
-I think so.
834
00:43:33,780 --> 00:43:35,148
You guys?
835
00:43:35,181 --> 00:43:35,915
-Fine.
836
00:43:35,949 --> 00:43:37,117
-Yeah.
837
00:43:37,150 --> 00:43:39,085
-Fine, considering
the alternative.
838
00:44:07,047 --> 00:44:09,049
[theme music]
56345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.