All language subtitles for Sliders.S02E02.Love.Gods.1080p.Peacock.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:16,559 [crew falling out of portal] 2 00:00:16,600 --> 00:00:20,039 PROFESSOR (OFFSCREEN): Watch where you're going. 3 00:00:20,079 --> 00:00:21,480 Flagstone. 4 00:00:21,519 --> 00:00:24,199 Do you realize we always seem to land on something hard? 5 00:00:24,239 --> 00:00:25,160 QUINN (OFFSCREEN): Don't complain, Professor. 6 00:00:25,199 --> 00:00:26,199 Next time it could be spikes. 7 00:00:28,640 --> 00:00:31,600 How long are we here for? 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,560 -Three days, six hours. 9 00:00:33,600 --> 00:00:34,280 PROFESSOR (OFFSCREEN): [sniffs] 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,240 Mmm. 11 00:00:35,280 --> 00:00:36,719 Just smell that fresh, clean air. 12 00:00:36,759 --> 00:00:38,159 QUINN (OFFSCREEN): Too bad fisherman's wharf never 13 00:00:38,200 --> 00:00:41,320 smelled this good on our world. 14 00:00:41,359 --> 00:00:42,399 REMBRANDT (OFFSCREEN): Yeah, well, wherever we are, they 15 00:00:42,439 --> 00:00:44,399 sure got a lot of fine-looking women. 16 00:00:44,439 --> 00:00:45,479 -Must be a Saturday. 17 00:00:45,520 --> 00:00:47,079 Everybody's out shopping. 18 00:00:47,119 --> 00:00:48,479 -Yeah, well, things look kind of normal. 19 00:00:48,520 --> 00:00:50,159 -Yeah, well, it often looks normal. 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,399 It's just madness underneath. 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,399 WADE (OFFSCREEN): Hey, guys, look at that. 22 00:00:57,439 --> 00:00:58,560 Brooks Sisters. 23 00:01:02,759 --> 00:01:04,560 Maybe on this world, women have finally broken through 24 00:01:04,599 --> 00:01:05,599 the glass ceiling. 25 00:01:05,640 --> 00:01:06,879 -I wouldn't mind finding a men's store. 26 00:01:06,920 --> 00:01:10,799 I've had these duds on for the last three worlds. 27 00:01:10,840 --> 00:01:12,159 -[gasps] 28 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 -[chuckles] 29 00:01:13,599 --> 00:01:14,760 Hi, sweetheart. 30 00:01:20,200 --> 00:01:21,560 -Mommy, Mommy! 31 00:01:24,439 --> 00:01:27,239 -I didn't know you were into toys, Professor. 32 00:01:27,280 --> 00:01:29,400 -You can learn a lot about a culture by looking at the way 33 00:01:29,439 --> 00:01:30,400 it entertains its children. 34 00:01:33,239 --> 00:01:34,400 -No guns or war toys. 35 00:01:37,599 --> 00:01:40,359 Not one item is a weapon of any kind. 36 00:01:40,400 --> 00:01:43,280 -Yeah, well, they got Johnny Cage from "Mortal Kombat," but 37 00:01:43,319 --> 00:01:45,680 they have the boy sitting at a tea party. 38 00:01:45,719 --> 00:01:48,480 [nervous giggling] 39 00:01:53,319 --> 00:01:55,239 -Uh, guys. 40 00:01:55,280 --> 00:01:58,120 [surprised gasps and chatter] 41 00:01:58,159 --> 00:01:59,480 -What the devil do these women want? 42 00:01:59,519 --> 00:02:02,799 -Oh, this must be another world where I'm a super star. 43 00:02:02,840 --> 00:02:03,799 -Let's get outta here. 44 00:02:03,840 --> 00:02:04,840 [ladies screaming excitedly] 45 00:02:04,879 --> 00:02:08,080 -Uh, ladies, hey, give a guy some room! 46 00:02:08,120 --> 00:02:09,280 -Ladies, let me go! 47 00:02:09,319 --> 00:02:10,759 WOMAN (OFFSCREEN): Unit 10 requesting backup! 48 00:02:10,800 --> 00:02:12,680 -Meet back at the Dominion! 49 00:02:12,719 --> 00:02:18,120 [yelling] 50 00:02:18,159 --> 00:02:22,199 -Unit 10, requesting backup, corner of Market and 14th. 51 00:02:22,240 --> 00:02:24,199 Repeat, escaped breeders. 52 00:02:24,240 --> 00:02:26,080 Now! 53 00:02:26,120 --> 00:02:26,639 -Hey. 54 00:02:26,680 --> 00:02:27,520 I'm going down! 55 00:02:27,560 --> 00:02:28,439 I'm going down! 56 00:02:28,479 --> 00:02:31,759 I'm going down! 57 00:02:31,800 --> 00:02:33,680 QUINN NARRATING: What if you could travel to parallel 58 00:02:33,719 --> 00:02:37,199 worlds, the same year, the same Earth, only different 59 00:02:37,240 --> 00:02:41,199 dimensions, a world where the Russians rule America, or 60 00:02:41,240 --> 00:02:44,360 where your dreams of being a superstar came true, or where 61 00:02:44,400 --> 00:02:47,560 San Francisco was a maximum security prison? 62 00:02:47,599 --> 00:02:49,599 My friends and I found the gateway. 63 00:02:49,639 --> 00:02:53,800 Now the problem is finding a way back home. 64 00:02:53,840 --> 00:03:03,360 [theme music] 65 00:03:03,400 --> 00:03:16,680 [theme music] 66 00:03:50,719 --> 00:03:54,840 -There's not a single man in this whole place. 67 00:03:54,879 --> 00:03:57,360 -Is it possible that we have landed on a world where there 68 00:03:57,400 --> 00:03:58,560 are no men? 69 00:04:02,879 --> 00:04:04,039 -Wouldn't that be a kick? 70 00:04:04,080 --> 00:04:05,840 The only guys on a world filled with 71 00:04:05,879 --> 00:04:08,879 love-starved women? 72 00:04:08,919 --> 00:04:12,000 -Gentlemen, we made a slide to Heaven. 73 00:04:12,039 --> 00:04:14,439 -I don't think so, guys. 74 00:04:14,479 --> 00:04:16,079 They arrested us, remember? 75 00:04:16,120 --> 00:04:17,560 -Maybe that was for our own protection. 76 00:04:17,600 --> 00:04:19,639 You saw how they were out there. 77 00:04:19,680 --> 00:04:24,360 -Gentlemen, this way, please. 78 00:04:24,399 --> 00:04:26,480 -All I'm saying is don't say anything until we figure out 79 00:04:26,519 --> 00:04:27,720 what's going on. 80 00:04:47,319 --> 00:04:49,680 -Gentlemen, I could drive trucks through this story. 81 00:04:49,720 --> 00:04:53,000 Do you think perhaps you could cooperate? 82 00:04:53,040 --> 00:04:54,839 -We're trying to be helpful. 83 00:04:54,879 --> 00:04:57,879 -Madame, instead of worrying about where we came from and 84 00:04:57,920 --> 00:05:01,879 how we got here, just accept the fact that we're here now. 85 00:05:01,920 --> 00:05:02,879 -Ready. 86 00:05:02,920 --> 00:05:03,680 -Willing. 87 00:05:03,720 --> 00:05:04,519 -And able. 88 00:05:04,560 --> 00:05:05,279 OFFICER (OFFSCREEN): Detective? 89 00:05:05,319 --> 00:05:06,600 -Yes? 90 00:05:06,639 --> 00:05:07,839 -We have a lead on the women who was seen with them. 91 00:05:07,879 --> 00:05:08,639 Miller's already on it. 92 00:05:08,680 --> 00:05:10,079 -Good work. 93 00:05:10,120 --> 00:05:12,519 -Detective Specateli, are we being charged with a crime? 94 00:05:12,560 --> 00:05:14,399 Because if we are, maybe we should see a lawyer. 95 00:05:14,439 --> 00:05:16,079 -Did I say you could talk? 96 00:05:16,120 --> 00:05:18,079 Did the words, hey, kid, wanna say 97 00:05:18,120 --> 00:05:19,399 something, leave these lips? 98 00:05:19,439 --> 00:05:20,040 I don't think so. 99 00:05:20,079 --> 00:05:22,439 Sit down! 100 00:05:22,480 --> 00:05:29,040 So how did you escape the virus? 101 00:05:29,079 --> 00:05:30,879 -Well, we, um-- 102 00:05:30,920 --> 00:05:32,000 -Took a lot of vitamins. 103 00:05:32,040 --> 00:05:32,800 [muffled laughter] 104 00:05:32,839 --> 00:05:35,720 -This is not a game! 105 00:05:35,759 --> 00:05:36,480 You want to play games? 106 00:05:36,519 --> 00:05:37,399 How about playing a game? 107 00:05:37,439 --> 00:05:38,319 -That's enough, Detective. 108 00:05:38,360 --> 00:05:41,600 You're upsetting them. 109 00:05:41,639 --> 00:05:43,439 -Dr, Morris, let me do my job. 110 00:05:43,480 --> 00:05:44,639 -I said enough. 111 00:05:48,480 --> 00:05:51,759 The Bureau has final jurisdiction here. 112 00:05:51,800 --> 00:05:53,399 Arrange for transportation to the center. 113 00:06:03,360 --> 00:06:05,319 REMBRANDT (OFFSCREEN): Just like being on tour. 114 00:06:05,360 --> 00:06:09,000 At any moment, you could be overrun by groupies. 115 00:06:09,040 --> 00:06:12,639 -Not a totally unpleasant prospect, the time permitting. 116 00:06:12,680 --> 00:06:14,319 -Guys, eyes on the ball. 117 00:06:14,360 --> 00:06:15,399 Excuse me. 118 00:06:15,439 --> 00:06:16,079 You said you were the Bureau. 119 00:06:16,120 --> 00:06:17,639 Are you from the FBI? 120 00:06:17,680 --> 00:06:19,920 -No, BRP. 121 00:06:19,959 --> 00:06:21,360 -What's that? 122 00:06:21,399 --> 00:06:22,560 -Bureau of Repopulation. 123 00:06:24,639 --> 00:06:26,079 Agh, damn reporters. 124 00:06:31,480 --> 00:06:32,920 -Your information's correct. 125 00:06:32,959 --> 00:06:34,839 They've got three more. 126 00:06:34,879 --> 00:06:35,800 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): We've traced their handler to 127 00:06:35,839 --> 00:06:36,800 the Dominion Hotel. 128 00:06:36,839 --> 00:06:39,839 I'll keep you posted. 129 00:06:39,879 --> 00:06:40,639 -People, people. 130 00:06:40,680 --> 00:06:42,000 Ladies, just back right off. 131 00:06:42,040 --> 00:06:43,160 OK? 132 00:06:43,199 --> 00:06:44,560 I'll answer all your questions in a minute. 133 00:06:44,600 --> 00:06:45,560 Get security. 134 00:06:45,600 --> 00:06:46,319 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Pick me. 135 00:06:46,360 --> 00:06:50,680 [women yelling excitedly] 136 00:07:05,879 --> 00:07:07,040 -Excuse me? 137 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 What's going on? 138 00:07:13,160 --> 00:07:14,439 Is there a convention or something? 139 00:07:14,480 --> 00:07:16,040 -They're taking summer applications for our 140 00:07:16,079 --> 00:07:17,360 repopulation center. 141 00:07:17,399 --> 00:07:18,360 Every hotel in town's jammed. 142 00:07:21,439 --> 00:07:23,000 TV REPORTER: Unconfirmed reports suggest that the 143 00:07:23,040 --> 00:07:26,319 patriots escaped from an enemy breeding camp in Canada. 144 00:07:26,360 --> 00:07:28,959 Here, in footage shot moments ago, the men arrived at the 145 00:07:29,000 --> 00:07:31,639 Oakland Breeding Facility, where it's expected they'll be 146 00:07:31,680 --> 00:07:34,439 pressed into service as quickly as possible. 147 00:07:34,480 --> 00:07:37,399 Dr. Elaine Morris, director of the Bay Area Breeding Center, 148 00:07:37,439 --> 00:07:38,680 refused any comment. 149 00:07:38,720 --> 00:07:41,319 But Channel Eight News has been told that a full 150 00:07:41,360 --> 00:07:43,519 investigation is underway. 151 00:07:43,560 --> 00:07:44,000 MORRIS (OFFSCREEN): Again. 152 00:07:44,040 --> 00:07:45,000 -[coughs] 153 00:07:45,040 --> 00:07:47,959 -It's normal. 154 00:07:48,000 --> 00:07:50,720 Um, EKG's normal. 155 00:07:50,759 --> 00:07:54,040 Overall physical condition, prime. 156 00:07:54,079 --> 00:07:55,079 Grade-A status. 157 00:07:55,120 --> 00:07:56,439 Immediate assignment. 158 00:07:58,680 --> 00:08:00,839 There, that wasn't so bad, now was it? 159 00:08:00,879 --> 00:08:05,279 -Not if you mind being graded like a piece of meat. 160 00:08:05,319 --> 00:08:07,399 -Let's, uh, give him the evening to get acclimated. 161 00:08:07,439 --> 00:08:09,000 I want to get off to a bright and early 162 00:08:09,040 --> 00:08:10,680 start in the morning. 163 00:08:10,720 --> 00:08:12,839 Five times a day for the first week, and, uh, 164 00:08:12,879 --> 00:08:13,959 we'll see how he does. 165 00:08:14,000 --> 00:08:15,839 -You said something about a first week? 166 00:08:15,879 --> 00:08:17,720 -Yes, that's right. 167 00:08:17,759 --> 00:08:19,079 -You see, that's gonna be kind of a problem. 168 00:08:19,120 --> 00:08:20,639 We're only in town until Wednesday. 169 00:08:20,680 --> 00:08:24,000 We're really just sort of passing through. 170 00:08:24,040 --> 00:08:27,519 -Well, I'm afraid you're going to have to change your plans. 171 00:08:27,560 --> 00:08:29,600 -You saying we're prisoners here? 172 00:08:29,639 --> 00:08:32,639 -No, no, not at all, Mr. Mallory. 173 00:08:32,679 --> 00:08:33,840 You're a patriot. 174 00:08:39,399 --> 00:08:40,840 PA ANNOUNCER: Dr. Morris, please report to 175 00:08:40,879 --> 00:08:45,000 Stimulation Room 16. 176 00:08:45,039 --> 00:08:47,840 PA ANNOUNCER: An orderly is needed immediately in the 177 00:08:47,879 --> 00:08:49,399 Compatibility Center. 178 00:09:10,679 --> 00:09:11,759 -Knock it off, Trev. 179 00:09:11,799 --> 00:09:14,279 -Knock it off yourself, you bloody wimp. 180 00:09:17,879 --> 00:09:20,399 -Cock of the walk Australians. 181 00:09:20,440 --> 00:09:23,039 -Trevor Grant? 182 00:09:23,080 --> 00:09:27,759 Tell me, want has Mr. Grant done to earn so many Breeder 183 00:09:27,799 --> 00:09:29,399 of the Month awards? 184 00:09:29,440 --> 00:09:33,000 -215 confirmed pregnancies for the month of February alone. 185 00:09:33,039 --> 00:09:34,320 -Incredible. 186 00:09:36,480 --> 00:09:38,039 -Arrogant bastard. 187 00:09:38,080 --> 00:09:41,600 But the alpha males, they do their work at 10:00. 188 00:09:41,639 --> 00:09:42,720 We're just lucky he defected. 189 00:09:42,759 --> 00:09:44,480 -Lucky? 190 00:09:44,519 --> 00:09:47,279 Allowing that idiot to breed at that rate could set your 191 00:09:47,320 --> 00:09:49,399 civilization back by 10,000 years. 192 00:09:49,440 --> 00:09:50,600 QUINN (OFFSCREEN): Professor? 193 00:09:52,720 --> 00:09:54,279 -Do you believe this place? 194 00:09:54,320 --> 00:09:55,039 It's like a buffet of love. 195 00:09:55,080 --> 00:09:56,440 -You all right, Professor? 196 00:09:56,480 --> 00:09:57,919 You look a little green. 197 00:09:57,960 --> 00:10:01,000 -I have just had a disgusting protein drink thrust down my 198 00:10:01,039 --> 00:10:03,559 throat by a female Amazon. 199 00:10:03,600 --> 00:10:07,440 Tell you, any fantasies I may ever have about nurses has 200 00:10:07,480 --> 00:10:08,840 been dispelled forever. 201 00:10:08,879 --> 00:10:10,039 -Come on, let's take a steam. 202 00:10:19,639 --> 00:10:21,440 Apparently, there was a conflict in the Middle East 203 00:10:21,480 --> 00:10:22,879 here years ago. 204 00:10:22,919 --> 00:10:25,000 The Iraqis released some kind of virile agent that attacked 205 00:10:25,039 --> 00:10:26,480 the Y chromosome. 206 00:10:26,519 --> 00:10:27,799 -Geez. 207 00:10:27,840 --> 00:10:29,480 How is it any man survived at all? 208 00:10:29,519 --> 00:10:32,080 -Natural immunity, Mr. Brown. 209 00:10:32,120 --> 00:10:35,519 No matter how virulent the infection, statistically a few 210 00:10:35,559 --> 00:10:37,639 will always survive. 211 00:10:37,679 --> 00:10:40,039 And now the industrial nations are engaged in a race to 212 00:10:40,080 --> 00:10:41,759 repopulate. 213 00:10:41,799 --> 00:10:42,720 -What? 214 00:10:42,759 --> 00:10:45,759 -These men are all captives here. 215 00:10:45,799 --> 00:10:49,720 They're just cogs in some bizarre baby-making facility. 216 00:10:49,759 --> 00:10:52,279 The point is, we slide in 59 hours. 217 00:10:52,320 --> 00:10:54,320 We've gotta get a message to Wade. 218 00:10:54,360 --> 00:10:56,080 -More important than that, we have to find 219 00:10:56,120 --> 00:10:57,080 a way out of here. 220 00:10:57,120 --> 00:10:59,639 -(WHISPERING) Hey. 221 00:10:59,679 --> 00:11:03,039 So you guys are new guys, huh? 222 00:11:03,080 --> 00:11:06,320 -Yeah, we just, uh, got in today. 223 00:11:06,360 --> 00:11:10,639 -You, uh, you really looking for a way over the wall? 224 00:11:18,720 --> 00:11:21,799 -As a matter of fact, we are. 225 00:11:21,840 --> 00:11:23,039 -Just keep your backs to the camera. 226 00:11:30,080 --> 00:11:32,039 -What's with the security? 227 00:11:32,080 --> 00:11:33,600 -Are you kidding me? 228 00:11:33,639 --> 00:11:35,039 You know how many countries would kill to get 229 00:11:35,080 --> 00:11:36,879 their hands on us? 230 00:11:36,919 --> 00:11:39,440 Failing that, prevent us from breeding? 231 00:11:39,480 --> 00:11:42,039 -I heard some guy in the gym mention something about Iraq. 232 00:11:42,080 --> 00:11:43,399 Are we at war with them? 233 00:11:46,440 --> 00:11:47,879 -Iraq's a wasteland. 234 00:11:47,919 --> 00:11:48,879 There's nothing but ladies. 235 00:11:48,919 --> 00:11:50,799 It's Australia, man. 236 00:11:50,840 --> 00:11:53,000 -Australia a superpower? 237 00:11:53,039 --> 00:11:55,399 That barren continent was barely suitable 238 00:11:55,440 --> 00:11:56,840 for an English prison. 239 00:11:56,879 --> 00:11:59,759 -Well, that barren continent was far enough away from the 240 00:11:59,799 --> 00:12:01,519 poison cloud to suffer the fewest casualties. 241 00:12:04,720 --> 00:12:10,000 They started this thing with over 1,100 men. 242 00:12:10,039 --> 00:12:13,039 -Not to shirk our patriotic duty, but we've 243 00:12:13,080 --> 00:12:14,440 gotta get out of here. 244 00:12:17,000 --> 00:12:20,080 -Well, my wife and sister are planning to bust me out. 245 00:12:20,120 --> 00:12:23,840 All they're waiting for is a signal. 246 00:12:23,879 --> 00:12:25,759 Can't guarantee that we're all gonna make it, but I sure 247 00:12:25,799 --> 00:12:29,279 could use a little extra manpower. 248 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 You in? 249 00:12:36,679 --> 00:12:37,879 -You can count on it. 250 00:12:41,399 --> 00:12:42,679 -(WHISPERING) Move it! 251 00:12:42,720 --> 00:12:43,919 Move it, the searchlight. 252 00:12:50,559 --> 00:12:53,399 Watch out, it's slippery here. 253 00:12:53,440 --> 00:12:55,600 There's a stream up ahead. 254 00:12:55,639 --> 00:12:57,559 Everybody in the water. 255 00:13:19,080 --> 00:13:20,799 -(WHISPERING) What about the wall? 256 00:13:20,840 --> 00:13:22,159 -Don't worry. 257 00:13:22,200 --> 00:13:23,799 My wife and sister are supposed to take care of that. 258 00:13:23,840 --> 00:13:24,639 -Supposed to? 259 00:13:24,679 --> 00:13:25,840 What do you mean, supposed to? 260 00:13:25,879 --> 00:13:26,799 [walkie talkie chatter] 261 00:13:26,840 --> 00:13:27,759 -(WHISPERING) Shh, a guard. 262 00:13:27,799 --> 00:13:38,840 [walkie talkie chatter] 263 00:13:41,759 --> 00:13:44,080 -(WHISPERING) OK, let's go. 264 00:13:44,120 --> 00:13:53,799 [walkie talkie chatter] 265 00:14:07,320 --> 00:14:11,440 [whistle blowing] 266 00:14:11,480 --> 00:14:24,799 [alarm] 267 00:14:24,840 --> 00:14:26,360 [whistle blowing] 268 00:14:26,399 --> 00:14:27,600 -Code four, we have a situation! 269 00:14:27,639 --> 00:14:29,039 -Let me go! 270 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 -On the ground now! 271 00:14:30,519 --> 00:14:31,559 -Come on, Professor. 272 00:14:31,600 --> 00:14:32,399 -Come on, Professor. 273 00:14:32,440 --> 00:14:33,720 Just hang on. 274 00:14:33,759 --> 00:14:34,600 -Let me go. 275 00:14:34,639 --> 00:14:35,440 -On the ground now! 276 00:14:35,480 --> 00:14:36,799 -You don't understand. 277 00:14:36,840 --> 00:14:37,799 I have to get inside. 278 00:14:37,840 --> 00:14:39,039 -You and 40 million others, lady. 279 00:14:39,080 --> 00:14:39,840 -No, please, please. 280 00:14:39,879 --> 00:14:40,639 I want to-- 281 00:14:40,679 --> 00:14:42,559 -Hold your fire! 282 00:14:42,600 --> 00:14:43,480 QUINN (OFFSCREEN): All right, Remy. 283 00:14:43,519 --> 00:14:46,360 Three up, one to go. 284 00:14:46,399 --> 00:14:47,320 Come on. 285 00:14:47,360 --> 00:14:48,480 -Agh! 286 00:14:48,519 --> 00:14:50,480 PROFESSOR (OFFSCREEN): Come on, Mr. Brown! 287 00:14:50,519 --> 00:14:51,440 Come on. 288 00:14:51,480 --> 00:14:52,960 Come on! 289 00:14:53,000 --> 00:14:54,360 [groaning] 290 00:14:54,399 --> 00:14:55,279 -We have a situation! 291 00:14:55,320 --> 00:14:56,080 -Let me go! 292 00:14:56,120 --> 00:14:57,720 -On the ground now! 293 00:14:57,759 --> 00:14:59,639 -Please. 294 00:14:59,679 --> 00:15:02,480 [screeching tires] 295 00:15:02,519 --> 00:15:06,799 [alarm] 296 00:15:06,840 --> 00:15:08,080 -Get in, quick! 297 00:15:13,879 --> 00:15:16,440 -Hey, no time for that now, people. 298 00:15:16,480 --> 00:15:19,279 [alarm] 299 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 [screeching tires] 300 00:15:24,799 --> 00:15:26,840 -Code four, we have a possible escape. 301 00:15:40,639 --> 00:15:42,639 -My friends think it's immoral to want a monogamous 302 00:15:42,679 --> 00:15:43,600 relationship. 303 00:15:43,639 --> 00:15:44,480 -Yeah, friends? 304 00:15:44,519 --> 00:15:46,919 That's a joke. 305 00:15:46,960 --> 00:15:49,240 -People are gonna judge us, David. 306 00:15:49,279 --> 00:15:51,240 They can't understand that the thought of you with thousands 307 00:15:51,279 --> 00:15:53,039 of beautiful young women is painful to me. 308 00:15:56,039 --> 00:15:58,039 -The love that dare not speak its name. 309 00:16:01,519 --> 00:16:04,639 -How long have you two been planning this escape? 310 00:16:04,679 --> 00:16:06,600 -Ever since Diana's application was first rejected 311 00:16:06,639 --> 00:16:08,480 at the BRP. 312 00:16:08,519 --> 00:16:10,799 -On what grounds were you rejected? 313 00:16:10,840 --> 00:16:13,480 -I'm not pretty enough or young enough. 314 00:16:13,519 --> 00:16:16,080 They want perfect women to create the perfect species. 315 00:16:16,120 --> 00:16:18,879 -They don't need grounds, Professor. 316 00:16:18,919 --> 00:16:21,600 Offend the wrong petty bureaucrat, you're history. 317 00:16:21,639 --> 00:16:23,840 -So what do you do now? 318 00:16:23,879 --> 00:16:26,000 -Well, I think we've got enough food and supplies for a 319 00:16:26,039 --> 00:16:28,080 couple of days. 320 00:16:28,120 --> 00:16:31,120 We'll wait till things die down, and then make a run for 321 00:16:31,159 --> 00:16:33,159 Mexico where there's no forced breeding. 322 00:16:33,200 --> 00:16:34,840 You're welcome to take the run with us. 323 00:16:34,879 --> 00:16:38,720 -Thanks, but I think our plans call for more drastic action. 324 00:16:38,759 --> 00:16:43,200 Diana, we need you to help locate a friend of ours. 325 00:16:43,240 --> 00:16:46,639 [phone ringing] 326 00:16:46,679 --> 00:16:49,840 RECEPTIONIST: Good morning, Dominion Hotel? 327 00:16:49,879 --> 00:16:51,200 Yes, I'll check on her. 328 00:17:02,600 --> 00:17:05,599 -It's just awful, isn't it? 329 00:17:05,640 --> 00:17:07,680 The way this government over-taxes its breeders, I 330 00:17:07,720 --> 00:17:09,680 don't blame them for escaping. 331 00:17:09,720 --> 00:17:10,359 -Why? 332 00:17:10,400 --> 00:17:11,839 What do they do to them? 333 00:17:11,880 --> 00:17:14,599 -Six, sometimes seven women a day, and all those hormones 334 00:17:14,640 --> 00:17:15,680 they're forced to take. 335 00:17:15,720 --> 00:17:16,640 -Really? 336 00:17:16,680 --> 00:17:19,119 -It's tragic. 337 00:17:19,160 --> 00:17:21,160 And there are so many good people who sympathize with 338 00:17:21,200 --> 00:17:23,279 them and want to help, if only we could get 339 00:17:23,319 --> 00:17:24,880 a message to them. 340 00:17:24,920 --> 00:17:26,039 -Wade Welles? 341 00:17:26,079 --> 00:17:27,000 A call for you. 342 00:17:27,039 --> 00:17:28,279 You can take it on the house phone. 343 00:17:28,319 --> 00:17:29,640 -Excuse me. 344 00:17:32,960 --> 00:17:34,240 Hello. 345 00:17:34,279 --> 00:17:35,240 Yeah, yeah, it's me. 346 00:17:35,279 --> 00:17:38,079 Where are you, guys? 347 00:17:38,119 --> 00:17:41,480 -Dijon, this is the most amazing product I have ever 348 00:17:41,519 --> 00:17:42,960 seen in my life. 349 00:17:43,000 --> 00:17:44,839 All I do is spread the seeds, keep them watered, and he'll 350 00:17:44,880 --> 00:17:45,799 actually grow? 351 00:17:45,839 --> 00:17:47,319 -That's right. 352 00:17:47,359 --> 00:17:48,640 And the beauty, the beauty of the grow your own Chia man is 353 00:17:48,680 --> 00:17:50,480 that you control how fast or how slow you want him to 354 00:17:50,519 --> 00:17:50,920 mature. 355 00:17:50,960 --> 00:17:51,559 -[gasps] 356 00:17:51,599 --> 00:17:52,559 That is so amazing. 357 00:17:52,599 --> 00:17:53,920 [applause] 358 00:17:53,960 --> 00:17:57,519 -OK, now, Dijon, like many women out there, I am a little 359 00:17:57,559 --> 00:17:58,839 bit concerned about size. 360 00:17:58,880 --> 00:18:00,599 So how do I control that? 361 00:18:00,640 --> 00:18:01,759 -It's simple. 362 00:18:01,799 --> 00:18:04,000 If you prefer tall man, water him regularly. 363 00:18:04,039 --> 00:18:06,039 For those gals who prefer their fella a little more 364 00:18:06,079 --> 00:18:07,559 compact, once a week is all you need. 365 00:18:07,599 --> 00:18:10,519 FEMALE (ON TV): Isn't that fabulous? 366 00:18:10,559 --> 00:18:11,240 [applause] 367 00:18:11,279 --> 00:18:12,359 -[chuckles] 368 00:18:12,400 --> 00:18:14,519 And we thought TV was bad on our world. 369 00:18:14,559 --> 00:18:16,279 Listen to some of this. 370 00:18:16,319 --> 00:18:20,799 "Sisters, the Outlaw Years," "Hanging with Mrs. Cooper." 371 00:18:20,839 --> 00:18:23,640 This has gotta be my favorite, "The Fresh Princess of 372 00:18:23,680 --> 00:18:24,839 Bel-Air." 373 00:18:24,880 --> 00:18:26,200 Where the devil is she? 374 00:18:26,240 --> 00:18:27,759 -Oh, so exciting! 375 00:18:27,799 --> 00:18:34,640 [applause] 376 00:18:41,240 --> 00:18:43,000 -Find what you're looking for? 377 00:18:43,039 --> 00:18:46,799 -Mmm, thanks. 378 00:18:46,839 --> 00:18:49,559 -I didn't exactly understand from David why 379 00:18:49,599 --> 00:18:51,759 you decided to escape. 380 00:18:51,799 --> 00:18:53,680 -It's kinda hard to explain. 381 00:18:58,759 --> 00:19:02,880 -Your friend, Wade, she must be an incredible woman for the 382 00:19:02,920 --> 00:19:05,480 three of you to take such a risk. 383 00:19:05,519 --> 00:19:08,039 If the BRP thinks you're a defector, 384 00:19:08,079 --> 00:19:10,279 they'll shoot to kill. 385 00:19:10,319 --> 00:19:12,680 -Diana? 386 00:19:12,720 --> 00:19:14,039 I just got off the internet with our 387 00:19:14,079 --> 00:19:15,640 friends from the south. 388 00:19:15,680 --> 00:19:17,680 There's a way station in San Luis Obispo. 389 00:19:17,720 --> 00:19:19,680 They'll be waiting for us at daybreak. 390 00:19:19,720 --> 00:19:21,799 Go the rest of the way by boat. 391 00:19:21,839 --> 00:19:22,960 -Sure you won't come with us? 392 00:19:29,519 --> 00:19:31,559 -Paradise Found, Paradise Lost. 393 00:19:31,599 --> 00:19:33,000 -Hmm. 394 00:19:33,039 --> 00:19:35,119 It's funny how reality has a way of screwing up fantasy, 395 00:19:35,160 --> 00:19:36,400 that's for sure. 396 00:19:36,440 --> 00:19:38,200 -Not a thing about modern reproductive techniques. 397 00:19:38,240 --> 00:19:42,000 No in vitro fertilization, no donor eggs, nothing. 398 00:19:42,039 --> 00:19:44,599 If they'd be more interested in my brain cell count than my 399 00:19:44,640 --> 00:19:47,200 sperm count, I could have taught these people how to 400 00:19:47,240 --> 00:19:49,279 repopulate the Earth in a generation and a half. 401 00:19:49,319 --> 00:19:50,680 -Mmm. 402 00:19:50,720 --> 00:19:53,039 Well, it's like they say, Professor, a prophet is not 403 00:19:53,079 --> 00:19:54,599 without honor except in his own country. 404 00:19:54,640 --> 00:19:56,799 -Yes, well, this is certainly not our country. 405 00:20:00,200 --> 00:20:01,240 -Where are you going? 406 00:20:01,279 --> 00:20:02,640 -To find Wade. 407 00:20:02,680 --> 00:20:03,839 -She should have been here hours ago. 408 00:20:03,880 --> 00:20:05,839 -Mr. Mallory, you can't do that. 409 00:20:05,880 --> 00:20:08,240 You'd last out there about as long as a pork chop in a pool 410 00:20:08,279 --> 00:20:09,279 of piranha. 411 00:20:09,319 --> 00:20:10,480 -We can't just sit here. 412 00:20:10,519 --> 00:20:13,240 -Mr. Mallory, that is exactly what we must do. 413 00:20:13,279 --> 00:20:14,480 -He's right. 414 00:20:18,079 --> 00:20:20,920 -What if they've got her? 415 00:20:20,960 --> 00:20:24,079 -If they have her, then they have the timer. 416 00:20:24,119 --> 00:20:26,640 And we could be stuck here for the rest of our lives. 417 00:20:50,279 --> 00:20:51,119 Where the devil have you been? 418 00:20:51,160 --> 00:20:53,720 -Nice to see you too, Professor. 419 00:20:53,759 --> 00:20:55,480 -What took you so long? 420 00:20:55,519 --> 00:20:56,599 -Back streets. 421 00:20:56,640 --> 00:20:57,519 Maybe I'm paranoid, but I think this woman 422 00:20:57,559 --> 00:20:59,599 was following me. 423 00:20:59,640 --> 00:21:02,039 -Where's the timer? 424 00:21:02,079 --> 00:21:03,039 -What are you talking about? 425 00:21:03,079 --> 00:21:05,720 I thought you had it. 426 00:21:05,759 --> 00:21:07,839 -No, you had it when we made the slide. 427 00:21:07,880 --> 00:21:09,799 You had it when we separated. 428 00:21:09,839 --> 00:21:11,720 -Ta-da. 429 00:21:11,759 --> 00:21:12,960 [laughs] 430 00:21:15,720 --> 00:21:18,720 -David, Diane, Wade Welles, our tormentor. 431 00:21:18,759 --> 00:21:19,640 -Nice to meet you. 432 00:21:19,680 --> 00:21:20,480 -Hi, nice to meet you. 433 00:21:20,519 --> 00:21:21,279 [sirens and screeching tires] 434 00:21:21,319 --> 00:21:22,160 -Oh, god. 435 00:21:22,200 --> 00:21:22,640 -Upstairs! 436 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 -Police, go! 437 00:21:23,720 --> 00:21:27,039 Please hurry! 438 00:21:27,079 --> 00:21:28,039 -Go, go, go! 439 00:21:32,839 --> 00:21:34,039 -[screams] 440 00:21:34,079 --> 00:21:36,000 -Police, hands above your head! 441 00:21:40,839 --> 00:21:43,160 -Let's go, quickly. 442 00:21:43,200 --> 00:21:44,519 -Tear the place apart if you have to. 443 00:21:44,559 --> 00:21:46,759 -You have no right to do this. 444 00:21:46,799 --> 00:21:47,559 -Search warrant. 445 00:21:47,599 --> 00:21:48,799 Read all about it. 446 00:21:51,720 --> 00:21:53,119 QUINN (OFFSCREEN): Unbelievable. 447 00:21:53,160 --> 00:21:54,119 -(WHISPERING) Quiet. 448 00:21:57,279 --> 00:21:59,240 -They're coming up the stairs. 449 00:21:59,279 --> 00:22:00,559 -Shh. 450 00:22:38,880 --> 00:22:40,519 -Where's the handler? 451 00:22:40,559 --> 00:22:41,960 -What handler? 452 00:22:42,000 --> 00:22:44,240 -The woman I followed here, the woman who's hooked up with 453 00:22:44,279 --> 00:22:45,640 the escaped breeders. 454 00:22:50,759 --> 00:22:52,039 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): I don't see them in here. 455 00:22:52,079 --> 00:22:54,000 We're gonna have to put the heat on the wife. 456 00:22:54,039 --> 00:22:56,079 -I gotta get back to her. 457 00:22:56,119 --> 00:22:59,759 -Listen, then you'll both be in jail in separate cells. 458 00:23:05,319 --> 00:23:07,880 -Did it ever occur to you before you trampled on my 459 00:23:07,920 --> 00:23:11,160 civil rights that you might have the wrong house? 460 00:23:11,200 --> 00:23:13,160 -Well, it's kind of a dark street. 461 00:23:13,200 --> 00:23:14,799 -That's it, I'm calling my lawyers. 462 00:23:14,839 --> 00:23:16,279 I will sue the BRP, the SFPD. 463 00:23:16,319 --> 00:23:17,640 I'll have both of your badges. 464 00:23:17,680 --> 00:23:19,039 -Detective? 465 00:23:19,079 --> 00:23:20,240 You're gonna wanna see this. 466 00:23:23,880 --> 00:23:26,119 -[laughs] 467 00:23:26,160 --> 00:23:27,519 Wrong house? 468 00:23:27,559 --> 00:23:30,240 Yeah. 469 00:23:30,279 --> 00:23:31,279 They're here somewhere. 470 00:23:31,319 --> 00:23:32,880 Look for a crawlspace, a trap door-- 471 00:23:32,920 --> 00:23:33,880 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): I got nothing here. 472 00:23:33,920 --> 00:23:34,839 DETECTIVE (OFFSCREEN): --something. 473 00:23:34,880 --> 00:23:36,079 -Guys. 474 00:23:38,279 --> 00:23:39,559 The roof. 475 00:23:44,839 --> 00:23:45,759 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Call it into central. 476 00:23:45,799 --> 00:23:47,640 [sirens] 477 00:23:47,680 --> 00:23:50,519 [walkie talkie chatter] 478 00:23:50,559 --> 00:23:51,279 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): I'm going back to the 479 00:23:51,319 --> 00:23:52,240 station, all right? 480 00:23:52,279 --> 00:23:53,200 I'll see you there. 481 00:23:53,240 --> 00:23:56,799 [helicopter rotors] 482 00:23:56,839 --> 00:23:57,880 -Where are they? 483 00:23:57,920 --> 00:23:59,200 -They must have gone through the attic. 484 00:23:59,240 --> 00:24:00,759 We're starting a house-to-house. 485 00:24:00,799 --> 00:24:01,839 -You let them get away? 486 00:24:01,880 --> 00:24:04,079 -No, Doctor, the BRP let them get away. 487 00:24:04,119 --> 00:24:05,640 I'm trying to get them back. 488 00:24:27,599 --> 00:24:28,880 -OK, which way? 489 00:24:28,920 --> 00:24:30,640 -Less traffic this way. 490 00:24:30,680 --> 00:24:32,799 -In case we get separated, meet me in the park behind the 491 00:24:32,839 --> 00:24:36,240 statue tomorrow at 3 o'clock. 492 00:24:36,279 --> 00:24:37,240 -Let's go. 493 00:24:42,079 --> 00:24:44,000 [screeching tires] 494 00:24:44,039 --> 00:24:46,240 -Q-ball! 495 00:24:46,279 --> 00:24:48,079 [screeching tires] 496 00:24:54,599 --> 00:24:55,559 [gun shot] 497 00:24:55,599 --> 00:24:56,759 -Oh, shh-- ugh. 498 00:24:56,799 --> 00:24:57,240 Agh. 499 00:24:57,279 --> 00:24:57,720 -Quinn! 500 00:24:57,759 --> 00:24:58,720 -Go, go, go. 501 00:24:58,759 --> 00:24:59,559 Quick! 502 00:24:59,599 --> 00:25:00,039 Quinn. 503 00:25:00,079 --> 00:25:02,759 Come along! 504 00:25:02,799 --> 00:25:04,200 -All right. 505 00:25:04,240 --> 00:25:06,119 -Go, go, go! 506 00:25:06,160 --> 00:25:09,039 -Come on. 507 00:25:09,079 --> 00:25:10,960 -Stand back, ladies. 508 00:25:11,000 --> 00:25:11,920 Ah! 509 00:25:11,960 --> 00:25:12,880 [gun shot] 510 00:25:12,920 --> 00:25:13,839 -Ugh. 511 00:25:18,920 --> 00:25:21,480 Oh, damn. 512 00:25:31,279 --> 00:25:35,720 -All right, get him in the van. 513 00:25:35,759 --> 00:25:37,960 [screeching tires] 514 00:25:38,000 --> 00:25:38,920 -[sighs] 515 00:25:38,960 --> 00:25:40,839 Get in! 516 00:25:40,880 --> 00:25:42,480 Quick, hurry up! 517 00:25:46,680 --> 00:25:47,839 Get in. 518 00:25:51,000 --> 00:25:52,240 -Go, go. 519 00:26:15,160 --> 00:26:16,359 -Morning. 520 00:26:26,240 --> 00:26:27,400 -Where-- 521 00:26:27,440 --> 00:26:28,160 ugh. 522 00:26:28,200 --> 00:26:30,759 How long have I been out? 523 00:26:30,799 --> 00:26:35,519 -About 10 hours. 524 00:26:35,559 --> 00:26:37,480 Lie back. 525 00:26:37,519 --> 00:26:40,440 Whatever it is they shot you with is still in your system. 526 00:26:40,480 --> 00:26:43,039 Now, you're gonna need some rest, get your strength back. 527 00:26:43,079 --> 00:26:44,319 I brought you something to eat. 528 00:26:55,079 --> 00:26:57,920 Honey pecan crumble. 529 00:26:57,960 --> 00:27:00,519 You don't recognize me, do you? 530 00:27:00,559 --> 00:27:02,759 I'm Jane Hills. 531 00:27:02,799 --> 00:27:05,119 I own Mrs. Hills Bakery. 532 00:27:05,160 --> 00:27:06,920 -You kidding? 533 00:27:06,960 --> 00:27:09,480 My mom used to buy your coffee cake all the time. 534 00:27:09,519 --> 00:27:10,599 -Really? 535 00:27:10,640 --> 00:27:12,319 -My husband and I started with one little 536 00:27:12,359 --> 00:27:14,839 store, and now we have-- 537 00:27:14,880 --> 00:27:19,240 well, I have over 150 outlets. 538 00:27:19,279 --> 00:27:21,319 -The virus? 539 00:27:21,359 --> 00:27:23,119 -Yeah. 540 00:27:23,160 --> 00:27:25,119 We hoped to build the business while we were still young and 541 00:27:25,160 --> 00:27:29,119 have a family later, but the virus had other plans. 542 00:27:32,839 --> 00:27:34,200 What's wrong? 543 00:27:34,240 --> 00:27:35,480 -My friends are in trouble. 544 00:27:35,519 --> 00:27:36,599 I gotta go. 545 00:27:36,640 --> 00:27:38,759 -Listen, even if you were physically able, 546 00:27:38,799 --> 00:27:42,440 it's not a good idea. 547 00:27:42,480 --> 00:27:45,839 This posted in the lobby this morning. 548 00:27:45,880 --> 00:27:47,319 But the good news is, your friends haven't been 549 00:27:47,359 --> 00:27:48,519 recaptured. 550 00:27:51,839 --> 00:27:53,440 Listen to me. 551 00:27:53,480 --> 00:27:55,319 I can help you. 552 00:27:55,359 --> 00:27:56,519 -I can't ask you to do that. 553 00:27:56,559 --> 00:27:59,000 I-- 554 00:27:59,039 --> 00:28:00,920 I'd feel I'd be taking advantage of you. 555 00:28:00,960 --> 00:28:02,359 -I'm a big girl. 556 00:28:02,400 --> 00:28:03,519 If I want to be taken advantage 557 00:28:03,559 --> 00:28:04,920 of, that's my business. 558 00:28:08,440 --> 00:28:10,759 -But I can't pay you back. 559 00:28:10,799 --> 00:28:13,079 -Well, actually you can. 560 00:28:18,119 --> 00:28:21,119 -At this hour, police say the four missing breeders and 561 00:28:21,160 --> 00:28:23,920 their female accomplice are still at large. 562 00:28:23,960 --> 00:28:25,400 The BRP and the SFPD urge-- 563 00:28:25,440 --> 00:28:27,000 -You know, I don't get it. 564 00:28:27,039 --> 00:28:29,319 I mean, if it wasn't the cops who grabbed Quinn and Arturo 565 00:28:29,359 --> 00:28:31,920 last night, who were they? 566 00:28:31,960 --> 00:28:32,440 -My guess? 567 00:28:32,480 --> 00:28:34,920 Australian M7. 568 00:28:34,960 --> 00:28:35,559 -Who? 569 00:28:35,599 --> 00:28:36,920 -Aussie operatives. 570 00:28:36,960 --> 00:28:39,240 They're so bold, they broke in the repopulation center. 571 00:28:39,279 --> 00:28:43,000 They got caught with 250 pounds of saltpeter. 572 00:28:43,039 --> 00:28:44,880 -David, if the Australians got the others, where 573 00:28:44,920 --> 00:28:46,079 would they take them? 574 00:28:46,119 --> 00:28:47,920 -[sighs] 575 00:28:47,960 --> 00:28:49,160 Their consulate, I guess. 576 00:28:56,240 --> 00:28:57,400 -What are you thinking, girl? 577 00:29:00,079 --> 00:29:01,960 -If we can get into the consulate, we can 578 00:29:02,000 --> 00:29:03,559 slide out of there. 579 00:29:03,599 --> 00:29:04,960 -Yeah, that's no problem. 580 00:29:05,000 --> 00:29:07,359 We just walk up to the enemy and ask them for a guided 581 00:29:07,400 --> 00:29:08,079 tour. 582 00:29:08,119 --> 00:29:09,119 -Not quite. 583 00:29:12,160 --> 00:29:13,119 We're gonna defect. 584 00:29:34,000 --> 00:29:35,799 -Good morning, Mr. Arturo. 585 00:29:35,839 --> 00:29:37,240 Sleep well? 586 00:29:37,279 --> 00:29:41,559 -It's Professor Arturo, and no, I did not sleep well. 587 00:29:41,599 --> 00:29:43,920 Do you imagine you can snatch a man off the streets without 588 00:29:43,960 --> 00:29:45,319 there being consequences? 589 00:29:45,359 --> 00:29:47,759 -Oh, quite your bitching, mate, and save your strength. 590 00:29:47,799 --> 00:29:49,759 We've got a lot of lasses waiting for ya. 591 00:29:49,799 --> 00:29:51,319 -I beg your pardon? 592 00:29:51,359 --> 00:29:53,960 -Well, you're no Trevor Grant, but you'll do. 593 00:29:54,000 --> 00:29:56,920 The baby gap, you know? 594 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 And eat your Vegemite. 595 00:29:58,480 --> 00:30:00,039 You'll need to maximize your sperm count 596 00:30:00,079 --> 00:30:00,920 where you're going. 597 00:30:00,960 --> 00:30:02,119 -And where would that be? 598 00:30:02,160 --> 00:30:03,279 -Canberra. 599 00:30:03,319 --> 00:30:06,160 We got a right nice breeding facility there. 600 00:30:06,200 --> 00:30:07,960 Good day, Professor. 601 00:30:31,440 --> 00:30:32,400 -[sighs] 602 00:30:32,440 --> 00:30:33,759 Good lord. 603 00:30:46,359 --> 00:30:47,279 -How you doing? 604 00:30:50,799 --> 00:30:52,039 DAVID (OFFSCREEN): [laughs] 605 00:30:56,039 --> 00:30:58,559 -This is the absolute rock bottom. 606 00:30:58,599 --> 00:30:59,720 -You'll be fine. 607 00:30:59,759 --> 00:31:01,559 Just as soon as you get rid of the mustache. 608 00:31:01,599 --> 00:31:02,640 -You can forget that. 609 00:31:02,680 --> 00:31:04,119 I've had the stache since high school. 610 00:31:04,160 --> 00:31:05,519 I'm not shaving it for the world. 611 00:31:05,559 --> 00:31:07,000 -Are you crazy? 612 00:31:07,039 --> 00:31:08,119 -Rembrandt, you have to. 613 00:31:08,160 --> 00:31:09,440 -Uh-uh. 614 00:31:09,480 --> 00:31:11,319 The dress and the heels are enough of an indignity. 615 00:31:11,359 --> 00:31:15,359 -All right, wait a minute. 616 00:31:15,400 --> 00:31:16,559 Try this. 617 00:31:21,240 --> 00:31:24,119 Not bad if you're looking to rob a train. 618 00:31:24,160 --> 00:31:25,279 Let's just hope there's no moon. 619 00:31:28,839 --> 00:31:30,160 Rembrandt, you're-- 620 00:31:30,200 --> 00:31:30,960 -What? 621 00:31:31,000 --> 00:31:33,440 -You're walking like a guy. 622 00:31:33,480 --> 00:31:35,880 Just try and take smaller steps, and don't swing your 623 00:31:35,920 --> 00:31:37,119 arms so much. 624 00:31:43,039 --> 00:31:45,000 -How's that? 625 00:31:45,039 --> 00:31:47,839 -Well, don't be surprised if no one asks you to the prom. 626 00:31:52,119 --> 00:31:57,279 -Hey, hey come I feel 10 pounds heavier? 627 00:31:57,319 --> 00:32:00,319 -There's still time to reconsider. 628 00:32:00,359 --> 00:32:02,440 -My lawyer oughta be calling back any minute. 629 00:32:02,480 --> 00:32:04,160 I can't leave without Diana. 630 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 -You sure? 631 00:32:08,400 --> 00:32:09,319 -OK. 632 00:32:09,359 --> 00:32:10,160 -[sighs] 633 00:32:10,200 --> 00:32:12,039 Take care of yourself. 634 00:32:12,079 --> 00:32:12,480 -All right. 635 00:32:12,519 --> 00:32:13,839 You too. 636 00:32:13,880 --> 00:32:15,559 -Let's do it. 637 00:32:15,599 --> 00:32:16,920 REMBRANDT (OFFSCREEN): Yeah, let's do it. 638 00:32:31,160 --> 00:32:32,119 You better not ever tell anyone the 639 00:32:32,160 --> 00:32:33,480 Crying Man did this. 640 00:32:33,519 --> 00:32:35,839 -Your secret's safe, unless of course we 641 00:32:35,880 --> 00:32:37,799 get out of this mess. 642 00:32:37,839 --> 00:32:39,480 -Jesus, my legs are freezing. 643 00:32:39,519 --> 00:32:42,519 -I told you to wear the pantyhose. 644 00:32:42,559 --> 00:32:44,359 -I can honestly say that I never thought anyone would say 645 00:32:44,400 --> 00:32:46,400 those words to me. 646 00:32:46,440 --> 00:32:47,839 So what if they're not there? 647 00:32:47,880 --> 00:32:49,160 -No time to be negative, Rembrandt. 648 00:32:49,200 --> 00:32:50,319 We can't afford it. 649 00:32:55,359 --> 00:32:57,440 I need to speak with the consul general. 650 00:32:57,480 --> 00:32:59,920 I have a defector from an American breeding center who's 651 00:32:59,960 --> 00:33:02,799 seeking sanctuary in Australia. 652 00:33:02,839 --> 00:33:04,039 -Open the gate. 653 00:33:19,359 --> 00:33:20,519 PROFESSOR (OFFSCREEN): Good gracious me. 654 00:33:26,799 --> 00:33:27,759 Miss Welles! 655 00:33:27,799 --> 00:33:28,519 [rapping on window] 656 00:33:28,559 --> 00:33:28,960 -Rembrandt, look. 657 00:33:29,000 --> 00:33:30,039 -Up here! 658 00:33:30,079 --> 00:33:31,440 Up here, Miss Welles! 659 00:33:31,480 --> 00:33:32,920 -Go, move it! 660 00:33:36,319 --> 00:33:37,160 PROFESSOR (OFFSCREEN): Hey! 661 00:33:37,200 --> 00:33:38,200 -That man is an American citizen. 662 00:33:38,240 --> 00:33:39,839 He is being held against his will. 663 00:33:39,880 --> 00:33:41,119 PROFESSOR (OFFSCREEN): They're taking me to Australia. 664 00:33:41,160 --> 00:33:42,240 -What is going on out here? 665 00:33:42,279 --> 00:33:43,000 PROFESSOR (OFFSCREEN): Quinn's not here! 666 00:33:43,039 --> 00:33:45,000 -You? 667 00:33:45,039 --> 00:33:46,039 PROFESSOR (OFFSCREEN): Hey! 668 00:33:51,839 --> 00:33:53,799 -They say he wants to defect. 669 00:33:53,839 --> 00:33:56,920 I know we need men, but not the kind that dress like this. 670 00:33:56,960 --> 00:33:59,319 -I demand to see Maximilian Arturo and Quinn Mallory or 671 00:33:59,359 --> 00:34:00,279 there's no deal. 672 00:34:00,319 --> 00:34:02,440 -Who is Quinn Mallory? 673 00:34:02,480 --> 00:34:06,519 REMBRANDT (OFFSCREEN): Girl, we've stepped in it now. 674 00:34:06,559 --> 00:34:09,880 -Listen, you little twit, you are not gonna ignite an 675 00:34:09,920 --> 00:34:12,280 international incident. 676 00:34:12,320 --> 00:34:13,480 Now, do as you're told. 677 00:34:30,480 --> 00:34:31,280 -This is bad. 678 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 We can't slide without Q-Ball. 679 00:34:32,360 --> 00:34:34,199 -Yeah, that's if we slide at all. 680 00:34:34,239 --> 00:34:35,559 Where the hell are they taking us? 681 00:34:35,599 --> 00:34:37,320 -Heard something about a shipping container. 682 00:34:39,800 --> 00:34:41,400 -Where are we going? 683 00:34:41,440 --> 00:34:43,199 -What do you think, we're gonna let you out so you can 684 00:34:43,239 --> 00:34:45,719 go screaming to the United Nations? 685 00:34:45,760 --> 00:34:47,760 Our mates across the Pacific will figure out what to do 686 00:34:47,800 --> 00:34:48,679 with you. 687 00:34:48,719 --> 00:34:49,440 -You're making a mistake. 688 00:34:51,840 --> 00:34:53,519 What if I can get you Trevor Grant? 689 00:34:53,559 --> 00:34:54,559 Get in the car. 690 00:34:54,599 --> 00:34:56,039 -Listen to me. 691 00:34:56,079 --> 00:34:58,519 Who's gonna mean more to your handlers back in Canberra, a 692 00:34:58,559 --> 00:35:01,400 national treasure or an American transvestite and an 693 00:35:01,440 --> 00:35:02,760 overweight Englishman? 694 00:35:02,800 --> 00:35:05,199 -Oh, man, that's cold. 695 00:35:05,239 --> 00:35:06,000 -It's a stall. 696 00:35:06,039 --> 00:35:07,199 It's a desperation talking. 697 00:35:07,239 --> 00:35:09,320 -Wait. 698 00:35:09,360 --> 00:35:10,559 Start talking. 699 00:35:24,880 --> 00:35:25,840 -What's up? 700 00:35:25,880 --> 00:35:27,480 -I checked the Dominion Hotel. 701 00:35:27,519 --> 00:35:29,360 Nobody at the BRP seems to know anything. 702 00:35:29,400 --> 00:35:30,559 I'm sorry. 703 00:35:33,559 --> 00:35:34,760 We could stay here, you know. 704 00:35:34,800 --> 00:35:37,719 Or we could get to Mexico. 705 00:35:37,760 --> 00:35:40,320 -I don't think so. 706 00:35:40,360 --> 00:35:42,559 -You're upset with me, aren't you? 707 00:35:42,599 --> 00:35:44,440 Is what I'm asking so outrageous? 708 00:35:44,480 --> 00:35:46,360 -If I say no, it sounds like I'm rejecting you. 709 00:35:46,400 --> 00:35:48,320 If I say yes-- 710 00:35:48,360 --> 00:35:51,559 -What would be so awful about fathering my child? 711 00:35:51,599 --> 00:35:53,840 Or do you feel I'm pressuring you into a greater commitment? 712 00:35:53,880 --> 00:35:55,719 -That's not it. 713 00:35:55,760 --> 00:35:59,519 Even if it was something we both agreed on, I don't wanna 714 00:35:59,559 --> 00:36:01,599 have a kid I'll never see. 715 00:36:01,639 --> 00:36:04,840 -Quinn, I'm not an approved recipient. 716 00:36:04,880 --> 00:36:06,599 And I've come to terms with not having 717 00:36:06,639 --> 00:36:08,480 another man in my life. 718 00:36:08,519 --> 00:36:12,360 But to face life without a child, to have no one to love 719 00:36:12,400 --> 00:36:15,239 or who loves me. 720 00:36:15,280 --> 00:36:17,840 Fathers are in short supply these days. 721 00:36:17,880 --> 00:36:20,880 And a child needs love, Quinn, a mother who will love him, 722 00:36:20,920 --> 00:36:22,239 who will sacrifice anything. 723 00:36:26,960 --> 00:36:27,880 -[sighs] 724 00:36:27,920 --> 00:36:30,280 What are-- are you crazy? 725 00:36:30,320 --> 00:36:33,360 -David, we can play both sides against the middle. 726 00:36:33,400 --> 00:36:34,360 If I can pull this thing off, then we'll 727 00:36:34,400 --> 00:36:36,320 all get what we want. 728 00:36:36,360 --> 00:36:39,280 -Yeah, well, I want Diana and I want my freedom. 729 00:36:39,320 --> 00:36:40,639 You gonna be able to arrange that for me? 730 00:36:40,679 --> 00:36:42,920 -I think so. 731 00:36:42,960 --> 00:36:44,800 -How? 732 00:36:44,840 --> 00:36:48,960 -OK, look, this is gonna require a leap of faith. 733 00:37:24,400 --> 00:37:25,679 -You got 30 seconds. 734 00:37:25,719 --> 00:37:27,239 -You want the patriots back? 735 00:37:27,280 --> 00:37:28,280 Change the attitude. 736 00:37:30,760 --> 00:37:33,239 -You said something on the phone about the Australians? 737 00:37:33,280 --> 00:37:35,880 -The Australians are prepared to broker a deal. 738 00:37:35,920 --> 00:37:38,599 Three of the missing patriots for Trevor Grant, in addition 739 00:37:38,639 --> 00:37:40,360 to the release of Diane Isely. 740 00:37:40,400 --> 00:37:43,199 -No, out of the question. 741 00:37:43,239 --> 00:37:45,320 -Well, what if I told you Trevor Grant was about to go 742 00:37:45,360 --> 00:37:46,599 on the disabled list? 743 00:37:46,639 --> 00:37:49,280 -What are you talking about? 744 00:37:49,320 --> 00:37:51,360 -The security of the BRP has been breached. 745 00:37:51,400 --> 00:37:53,519 An Australian double agent is on the list of approved 746 00:37:53,559 --> 00:37:55,840 recipients, and she's gonna inject your Superman with a 747 00:37:55,880 --> 00:37:57,639 mumps virus. 748 00:37:57,679 --> 00:37:59,599 He'll be sterile. 749 00:37:59,639 --> 00:38:02,199 -Even if that were true, we'll stop them. 750 00:38:02,239 --> 00:38:03,639 -How? 751 00:38:03,679 --> 00:38:05,480 The only sure way is to stop all women from seeing him, and 752 00:38:05,519 --> 00:38:06,880 that sort of defeats the purpose, doesn't it? 753 00:38:09,760 --> 00:38:12,239 Trevor Grant is worth 1,200 pregnancies, tops. 754 00:38:12,280 --> 00:38:14,679 The escapees are worth at least that. 755 00:38:14,719 --> 00:38:16,519 Plus, which you'll be varying your gene pool. 756 00:38:43,960 --> 00:38:45,840 -Why are we doing this under a bridge? 757 00:38:45,880 --> 00:38:47,840 -Welles said the Americans insisted on it? 758 00:38:52,880 --> 00:38:55,920 -Why is this exchange taking place under the bridge? 759 00:38:55,960 --> 00:39:00,800 -Welles said the Australians insisted on it. 760 00:39:00,840 --> 00:39:02,239 -[sighs] 761 00:39:18,360 --> 00:39:19,559 -Where is Wade? 762 00:39:19,599 --> 00:39:21,639 -I don't know, but we are supposed to 763 00:39:21,679 --> 00:39:22,920 slide in six minutes. 764 00:39:31,320 --> 00:39:33,920 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Welcome home, Trevor. 765 00:39:33,960 --> 00:39:36,920 -Dr. Morris, Detective. 766 00:39:36,960 --> 00:39:38,079 -Bitch. 767 00:39:38,119 --> 00:39:40,559 -The deal was three breeders for Mr. Grant. 768 00:39:40,599 --> 00:39:41,800 -Right here. 769 00:39:49,360 --> 00:39:52,559 -Well, I hope you enjoyed your stay. 770 00:39:52,599 --> 00:39:54,880 -Frankly, madame, I would sooner have had my liver eaten 771 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 by a vulture. 772 00:39:59,559 --> 00:40:01,159 -So what do we do now? 773 00:40:01,199 --> 00:40:02,280 -We can do nothing. 774 00:40:02,320 --> 00:40:04,480 Wade has the timer. 775 00:40:04,519 --> 00:40:06,880 -Nice doing business with you, Yank. 776 00:40:06,920 --> 00:40:08,239 -Watch out for the wallabies. 777 00:40:11,559 --> 00:40:14,320 Get in the van. 778 00:40:14,360 --> 00:40:15,559 You. 779 00:40:18,559 --> 00:40:19,880 -On my signal. 780 00:40:19,920 --> 00:40:21,239 -What? 781 00:40:21,280 --> 00:40:21,880 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Unit Five, your van will be 782 00:40:21,920 --> 00:40:22,239 late in arriving. 783 00:40:22,280 --> 00:40:23,559 -What? 784 00:40:23,599 --> 00:40:24,159 FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Someone ripped out the 785 00:40:24,199 --> 00:40:24,960 distributor wire. 786 00:40:25,000 --> 00:40:25,719 -I-- 787 00:40:25,760 --> 00:40:26,920 I can't read you. 788 00:40:26,960 --> 00:40:27,679 -Now. 789 00:40:27,719 --> 00:40:29,320 -Hey, hey! 790 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 -This is Unit Five. 791 00:40:30,400 --> 00:40:31,440 In need a backup. 792 00:40:31,480 --> 00:40:35,519 [screeching tires] 793 00:40:35,559 --> 00:40:36,840 [screeching tires] 794 00:40:36,880 --> 00:40:37,920 -Where are we going? 795 00:40:37,960 --> 00:40:38,679 -Just hang on. 796 00:40:38,719 --> 00:40:45,719 [sirens] 797 00:40:45,760 --> 00:40:47,679 -What's going on here? 798 00:40:47,719 --> 00:40:50,199 What the devil? 799 00:40:50,239 --> 00:40:51,320 -Distributor wire. 800 00:40:51,360 --> 00:40:53,400 This baby's a rental. 801 00:40:53,440 --> 00:40:54,519 -Ha! 802 00:40:56,559 --> 00:40:58,920 -You are unbelievable, girl. 803 00:40:58,960 --> 00:40:59,920 -Yeah? 804 00:40:59,960 --> 00:41:01,320 Tell that to the rent-a-car place. 805 00:41:01,360 --> 00:41:03,239 They're gonna slam my credit when this thing 806 00:41:03,280 --> 00:41:04,320 doesn't come back. 807 00:41:04,360 --> 00:41:05,440 -What about Quinn? 808 00:41:05,480 --> 00:41:07,599 -Believe in miracles, Rembrandt? 809 00:41:07,639 --> 00:41:08,800 Start praying. 810 00:41:15,800 --> 00:41:17,159 REMBRANDT (OFFSCREEN): All right. 811 00:41:20,639 --> 00:41:23,920 -Hang on, guys. 812 00:41:23,960 --> 00:41:24,880 -Yes. 813 00:41:24,920 --> 00:41:26,760 -Like I said, leap of faith. 814 00:42:15,559 --> 00:42:17,559 [theme music] 55832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.