Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,160 --> 00:00:16,559
[crew falling out of portal]
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,039
PROFESSOR (OFFSCREEN): Watch
where you're going.
3
00:00:20,079 --> 00:00:21,480
Flagstone.
4
00:00:21,519 --> 00:00:24,199
Do you realize we always seem
to land on something hard?
5
00:00:24,239 --> 00:00:25,160
QUINN (OFFSCREEN): Don't
complain, Professor.
6
00:00:25,199 --> 00:00:26,199
Next time it could be spikes.
7
00:00:28,640 --> 00:00:31,600
How long are we here for?
8
00:00:31,640 --> 00:00:33,560
-Three days, six hours.
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,280
PROFESSOR (OFFSCREEN):
[sniffs]
10
00:00:34,320 --> 00:00:35,240
Mmm.
11
00:00:35,280 --> 00:00:36,719
Just smell that fresh,
clean air.
12
00:00:36,759 --> 00:00:38,159
QUINN (OFFSCREEN): Too bad
fisherman's wharf never
13
00:00:38,200 --> 00:00:41,320
smelled this good
on our world.
14
00:00:41,359 --> 00:00:42,399
REMBRANDT (OFFSCREEN): Yeah,
well, wherever we are, they
15
00:00:42,439 --> 00:00:44,399
sure got a lot of fine-looking
women.
16
00:00:44,439 --> 00:00:45,479
-Must be a Saturday.
17
00:00:45,520 --> 00:00:47,079
Everybody's out shopping.
18
00:00:47,119 --> 00:00:48,479
-Yeah, well, things look
kind of normal.
19
00:00:48,520 --> 00:00:50,159
-Yeah, well, it often
looks normal.
20
00:00:50,200 --> 00:00:51,399
It's just madness underneath.
21
00:00:55,640 --> 00:00:57,399
WADE (OFFSCREEN): Hey,
guys, look at that.
22
00:00:57,439 --> 00:00:58,560
Brooks Sisters.
23
00:01:02,759 --> 00:01:04,560
Maybe on this world, women have
finally broken through
24
00:01:04,599 --> 00:01:05,599
the glass ceiling.
25
00:01:05,640 --> 00:01:06,879
-I wouldn't mind finding
a men's store.
26
00:01:06,920 --> 00:01:10,799
I've had these duds on for
the last three worlds.
27
00:01:10,840 --> 00:01:12,159
-[gasps]
28
00:01:12,200 --> 00:01:13,560
-[chuckles]
29
00:01:13,599 --> 00:01:14,760
Hi, sweetheart.
30
00:01:20,200 --> 00:01:21,560
-Mommy, Mommy!
31
00:01:24,439 --> 00:01:27,239
-I didn't know you were
into toys, Professor.
32
00:01:27,280 --> 00:01:29,400
-You can learn a lot about a
culture by looking at the way
33
00:01:29,439 --> 00:01:30,400
it entertains its children.
34
00:01:33,239 --> 00:01:34,400
-No guns or war toys.
35
00:01:37,599 --> 00:01:40,359
Not one item is a weapon
of any kind.
36
00:01:40,400 --> 00:01:43,280
-Yeah, well, they got Johnny
Cage from "Mortal Kombat," but
37
00:01:43,319 --> 00:01:45,680
they have the boy sitting
at a tea party.
38
00:01:45,719 --> 00:01:48,480
[nervous giggling]
39
00:01:53,319 --> 00:01:55,239
-Uh, guys.
40
00:01:55,280 --> 00:01:58,120
[surprised gasps and chatter]
41
00:01:58,159 --> 00:01:59,480
-What the devil do
these women want?
42
00:01:59,519 --> 00:02:02,799
-Oh, this must be another world
where I'm a super star.
43
00:02:02,840 --> 00:02:03,799
-Let's get outta here.
44
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
[ladies screaming excitedly]
45
00:02:04,879 --> 00:02:08,080
-Uh, ladies, hey, give
a guy some room!
46
00:02:08,120 --> 00:02:09,280
-Ladies, let me go!
47
00:02:09,319 --> 00:02:10,759
WOMAN (OFFSCREEN): Unit
10 requesting backup!
48
00:02:10,800 --> 00:02:12,680
-Meet back at the Dominion!
49
00:02:12,719 --> 00:02:18,120
[yelling]
50
00:02:18,159 --> 00:02:22,199
-Unit 10, requesting backup,
corner of Market and 14th.
51
00:02:22,240 --> 00:02:24,199
Repeat, escaped breeders.
52
00:02:24,240 --> 00:02:26,080
Now!
53
00:02:26,120 --> 00:02:26,639
-Hey.
54
00:02:26,680 --> 00:02:27,520
I'm going down!
55
00:02:27,560 --> 00:02:28,439
I'm going down!
56
00:02:28,479 --> 00:02:31,759
I'm going down!
57
00:02:31,800 --> 00:02:33,680
QUINN NARRATING: What if you
could travel to parallel
58
00:02:33,719 --> 00:02:37,199
worlds, the same year, the same
Earth, only different
59
00:02:37,240 --> 00:02:41,199
dimensions, a world where the
Russians rule America, or
60
00:02:41,240 --> 00:02:44,360
where your dreams of being a
superstar came true, or where
61
00:02:44,400 --> 00:02:47,560
San Francisco was a maximum
security prison?
62
00:02:47,599 --> 00:02:49,599
My friends and I found
the gateway.
63
00:02:49,639 --> 00:02:53,800
Now the problem is finding
a way back home.
64
00:02:53,840 --> 00:03:03,360
[theme music]
65
00:03:03,400 --> 00:03:16,680
[theme music]
66
00:03:50,719 --> 00:03:54,840
-There's not a single man
in this whole place.
67
00:03:54,879 --> 00:03:57,360
-Is it possible that we have
landed on a world where there
68
00:03:57,400 --> 00:03:58,560
are no men?
69
00:04:02,879 --> 00:04:04,039
-Wouldn't that be a kick?
70
00:04:04,080 --> 00:04:05,840
The only guys on a
world filled with
71
00:04:05,879 --> 00:04:08,879
love-starved women?
72
00:04:08,919 --> 00:04:12,000
-Gentlemen, we made
a slide to Heaven.
73
00:04:12,039 --> 00:04:14,439
-I don't think so, guys.
74
00:04:14,479 --> 00:04:16,079
They arrested us, remember?
75
00:04:16,120 --> 00:04:17,560
-Maybe that was for our
own protection.
76
00:04:17,600 --> 00:04:19,639
You saw how they
were out there.
77
00:04:19,680 --> 00:04:24,360
-Gentlemen, this way, please.
78
00:04:24,399 --> 00:04:26,480
-All I'm saying is don't say
anything until we figure out
79
00:04:26,519 --> 00:04:27,720
what's going on.
80
00:04:47,319 --> 00:04:49,680
-Gentlemen, I could drive trucks
through this story.
81
00:04:49,720 --> 00:04:53,000
Do you think perhaps you
could cooperate?
82
00:04:53,040 --> 00:04:54,839
-We're trying to be helpful.
83
00:04:54,879 --> 00:04:57,879
-Madame, instead of worrying
about where we came from and
84
00:04:57,920 --> 00:05:01,879
how we got here, just accept the
fact that we're here now.
85
00:05:01,920 --> 00:05:02,879
-Ready.
86
00:05:02,920 --> 00:05:03,680
-Willing.
87
00:05:03,720 --> 00:05:04,519
-And able.
88
00:05:04,560 --> 00:05:05,279
OFFICER (OFFSCREEN): Detective?
89
00:05:05,319 --> 00:05:06,600
-Yes?
90
00:05:06,639 --> 00:05:07,839
-We have a lead on the women
who was seen with them.
91
00:05:07,879 --> 00:05:08,639
Miller's already on it.
92
00:05:08,680 --> 00:05:10,079
-Good work.
93
00:05:10,120 --> 00:05:12,519
-Detective Specateli, are we
being charged with a crime?
94
00:05:12,560 --> 00:05:14,399
Because if we are, maybe
we should see a lawyer.
95
00:05:14,439 --> 00:05:16,079
-Did I say you could talk?
96
00:05:16,120 --> 00:05:18,079
Did the words, hey,
kid, wanna say
97
00:05:18,120 --> 00:05:19,399
something, leave these lips?
98
00:05:19,439 --> 00:05:20,040
I don't think so.
99
00:05:20,079 --> 00:05:22,439
Sit down!
100
00:05:22,480 --> 00:05:29,040
So how did you escape
the virus?
101
00:05:29,079 --> 00:05:30,879
-Well, we, um--
102
00:05:30,920 --> 00:05:32,000
-Took a lot of vitamins.
103
00:05:32,040 --> 00:05:32,800
[muffled laughter]
104
00:05:32,839 --> 00:05:35,720
-This is not a game!
105
00:05:35,759 --> 00:05:36,480
You want to play games?
106
00:05:36,519 --> 00:05:37,399
How about playing a game?
107
00:05:37,439 --> 00:05:38,319
-That's enough, Detective.
108
00:05:38,360 --> 00:05:41,600
You're upsetting them.
109
00:05:41,639 --> 00:05:43,439
-Dr, Morris, let me do my job.
110
00:05:43,480 --> 00:05:44,639
-I said enough.
111
00:05:48,480 --> 00:05:51,759
The Bureau has final
jurisdiction here.
112
00:05:51,800 --> 00:05:53,399
Arrange for transportation
to the center.
113
00:06:03,360 --> 00:06:05,319
REMBRANDT (OFFSCREEN): Just
like being on tour.
114
00:06:05,360 --> 00:06:09,000
At any moment, you could
be overrun by groupies.
115
00:06:09,040 --> 00:06:12,639
-Not a totally unpleasant
prospect, the time permitting.
116
00:06:12,680 --> 00:06:14,319
-Guys, eyes on the ball.
117
00:06:14,360 --> 00:06:15,399
Excuse me.
118
00:06:15,439 --> 00:06:16,079
You said you were the Bureau.
119
00:06:16,120 --> 00:06:17,639
Are you from the FBI?
120
00:06:17,680 --> 00:06:19,920
-No, BRP.
121
00:06:19,959 --> 00:06:21,360
-What's that?
122
00:06:21,399 --> 00:06:22,560
-Bureau of Repopulation.
123
00:06:24,639 --> 00:06:26,079
Agh, damn reporters.
124
00:06:31,480 --> 00:06:32,920
-Your information's correct.
125
00:06:32,959 --> 00:06:34,839
They've got three more.
126
00:06:34,879 --> 00:06:35,800
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
We've traced their handler to
127
00:06:35,839 --> 00:06:36,800
the Dominion Hotel.
128
00:06:36,839 --> 00:06:39,839
I'll keep you posted.
129
00:06:39,879 --> 00:06:40,639
-People, people.
130
00:06:40,680 --> 00:06:42,000
Ladies, just back right off.
131
00:06:42,040 --> 00:06:43,160
OK?
132
00:06:43,199 --> 00:06:44,560
I'll answer all your questions
in a minute.
133
00:06:44,600 --> 00:06:45,560
Get security.
134
00:06:45,600 --> 00:06:46,319
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Pick me.
135
00:06:46,360 --> 00:06:50,680
[women yelling excitedly]
136
00:07:05,879 --> 00:07:07,040
-Excuse me?
137
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
What's going on?
138
00:07:13,160 --> 00:07:14,439
Is there a convention
or something?
139
00:07:14,480 --> 00:07:16,040
-They're taking summer
applications for our
140
00:07:16,079 --> 00:07:17,360
repopulation center.
141
00:07:17,399 --> 00:07:18,360
Every hotel in town's jammed.
142
00:07:21,439 --> 00:07:23,000
TV REPORTER: Unconfirmed reports
suggest that the
143
00:07:23,040 --> 00:07:26,319
patriots escaped from an enemy
breeding camp in Canada.
144
00:07:26,360 --> 00:07:28,959
Here, in footage shot moments
ago, the men arrived at the
145
00:07:29,000 --> 00:07:31,639
Oakland Breeding Facility, where
it's expected they'll be
146
00:07:31,680 --> 00:07:34,439
pressed into service as
quickly as possible.
147
00:07:34,480 --> 00:07:37,399
Dr. Elaine Morris, director of
the Bay Area Breeding Center,
148
00:07:37,439 --> 00:07:38,680
refused any comment.
149
00:07:38,720 --> 00:07:41,319
But Channel Eight News has
been told that a full
150
00:07:41,360 --> 00:07:43,519
investigation is underway.
151
00:07:43,560 --> 00:07:44,000
MORRIS (OFFSCREEN): Again.
152
00:07:44,040 --> 00:07:45,000
-[coughs]
153
00:07:45,040 --> 00:07:47,959
-It's normal.
154
00:07:48,000 --> 00:07:50,720
Um, EKG's normal.
155
00:07:50,759 --> 00:07:54,040
Overall physical condition,
prime.
156
00:07:54,079 --> 00:07:55,079
Grade-A status.
157
00:07:55,120 --> 00:07:56,439
Immediate assignment.
158
00:07:58,680 --> 00:08:00,839
There, that wasn't so
bad, now was it?
159
00:08:00,879 --> 00:08:05,279
-Not if you mind being graded
like a piece of meat.
160
00:08:05,319 --> 00:08:07,399
-Let's, uh, give him the evening
to get acclimated.
161
00:08:07,439 --> 00:08:09,000
I want to get off to
a bright and early
162
00:08:09,040 --> 00:08:10,680
start in the morning.
163
00:08:10,720 --> 00:08:12,839
Five times a day for the
first week, and, uh,
164
00:08:12,879 --> 00:08:13,959
we'll see how he does.
165
00:08:14,000 --> 00:08:15,839
-You said something about
a first week?
166
00:08:15,879 --> 00:08:17,720
-Yes, that's right.
167
00:08:17,759 --> 00:08:19,079
-You see, that's gonna
be kind of a problem.
168
00:08:19,120 --> 00:08:20,639
We're only in town
until Wednesday.
169
00:08:20,680 --> 00:08:24,000
We're really just sort
of passing through.
170
00:08:24,040 --> 00:08:27,519
-Well, I'm afraid you're going
to have to change your plans.
171
00:08:27,560 --> 00:08:29,600
-You saying we're
prisoners here?
172
00:08:29,639 --> 00:08:32,639
-No, no, not at all,
Mr. Mallory.
173
00:08:32,679 --> 00:08:33,840
You're a patriot.
174
00:08:39,399 --> 00:08:40,840
PA ANNOUNCER: Dr. Morris,
please report to
175
00:08:40,879 --> 00:08:45,000
Stimulation Room 16.
176
00:08:45,039 --> 00:08:47,840
PA ANNOUNCER: An orderly is
needed immediately in the
177
00:08:47,879 --> 00:08:49,399
Compatibility Center.
178
00:09:10,679 --> 00:09:11,759
-Knock it off, Trev.
179
00:09:11,799 --> 00:09:14,279
-Knock it off yourself,
you bloody wimp.
180
00:09:17,879 --> 00:09:20,399
-Cock of the walk Australians.
181
00:09:20,440 --> 00:09:23,039
-Trevor Grant?
182
00:09:23,080 --> 00:09:27,759
Tell me, want has Mr. Grant done
to earn so many Breeder
183
00:09:27,799 --> 00:09:29,399
of the Month awards?
184
00:09:29,440 --> 00:09:33,000
-215 confirmed pregnancies for
the month of February alone.
185
00:09:33,039 --> 00:09:34,320
-Incredible.
186
00:09:36,480 --> 00:09:38,039
-Arrogant bastard.
187
00:09:38,080 --> 00:09:41,600
But the alpha males, they
do their work at 10:00.
188
00:09:41,639 --> 00:09:42,720
We're just lucky he defected.
189
00:09:42,759 --> 00:09:44,480
-Lucky?
190
00:09:44,519 --> 00:09:47,279
Allowing that idiot to breed
at that rate could set your
191
00:09:47,320 --> 00:09:49,399
civilization back
by 10,000 years.
192
00:09:49,440 --> 00:09:50,600
QUINN (OFFSCREEN): Professor?
193
00:09:52,720 --> 00:09:54,279
-Do you believe this place?
194
00:09:54,320 --> 00:09:55,039
It's like a buffet of love.
195
00:09:55,080 --> 00:09:56,440
-You all right, Professor?
196
00:09:56,480 --> 00:09:57,919
You look a little green.
197
00:09:57,960 --> 00:10:01,000
-I have just had a disgusting
protein drink thrust down my
198
00:10:01,039 --> 00:10:03,559
throat by a female Amazon.
199
00:10:03,600 --> 00:10:07,440
Tell you, any fantasies I may
ever have about nurses has
200
00:10:07,480 --> 00:10:08,840
been dispelled forever.
201
00:10:08,879 --> 00:10:10,039
-Come on, let's take a steam.
202
00:10:19,639 --> 00:10:21,440
Apparently, there was a conflict
in the Middle East
203
00:10:21,480 --> 00:10:22,879
here years ago.
204
00:10:22,919 --> 00:10:25,000
The Iraqis released some kind of
virile agent that attacked
205
00:10:25,039 --> 00:10:26,480
the Y chromosome.
206
00:10:26,519 --> 00:10:27,799
-Geez.
207
00:10:27,840 --> 00:10:29,480
How is it any man
survived at all?
208
00:10:29,519 --> 00:10:32,080
-Natural immunity, Mr. Brown.
209
00:10:32,120 --> 00:10:35,519
No matter how virulent the
infection, statistically a few
210
00:10:35,559 --> 00:10:37,639
will always survive.
211
00:10:37,679 --> 00:10:40,039
And now the industrial nations
are engaged in a race to
212
00:10:40,080 --> 00:10:41,759
repopulate.
213
00:10:41,799 --> 00:10:42,720
-What?
214
00:10:42,759 --> 00:10:45,759
-These men are all
captives here.
215
00:10:45,799 --> 00:10:49,720
They're just cogs in some
bizarre baby-making facility.
216
00:10:49,759 --> 00:10:52,279
The point is, we slide
in 59 hours.
217
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
We've gotta get a
message to Wade.
218
00:10:54,360 --> 00:10:56,080
-More important than that,
we have to find
219
00:10:56,120 --> 00:10:57,080
a way out of here.
220
00:10:57,120 --> 00:10:59,639
-(WHISPERING) Hey.
221
00:10:59,679 --> 00:11:03,039
So you guys are new guys, huh?
222
00:11:03,080 --> 00:11:06,320
-Yeah, we just, uh,
got in today.
223
00:11:06,360 --> 00:11:10,639
-You, uh, you really looking
for a way over the wall?
224
00:11:18,720 --> 00:11:21,799
-As a matter of fact, we are.
225
00:11:21,840 --> 00:11:23,039
-Just keep your backs
to the camera.
226
00:11:30,080 --> 00:11:32,039
-What's with the security?
227
00:11:32,080 --> 00:11:33,600
-Are you kidding me?
228
00:11:33,639 --> 00:11:35,039
You know how many countries
would kill to get
229
00:11:35,080 --> 00:11:36,879
their hands on us?
230
00:11:36,919 --> 00:11:39,440
Failing that, prevent
us from breeding?
231
00:11:39,480 --> 00:11:42,039
-I heard some guy in the gym
mention something about Iraq.
232
00:11:42,080 --> 00:11:43,399
Are we at war with them?
233
00:11:46,440 --> 00:11:47,879
-Iraq's a wasteland.
234
00:11:47,919 --> 00:11:48,879
There's nothing but ladies.
235
00:11:48,919 --> 00:11:50,799
It's Australia, man.
236
00:11:50,840 --> 00:11:53,000
-Australia a superpower?
237
00:11:53,039 --> 00:11:55,399
That barren continent
was barely suitable
238
00:11:55,440 --> 00:11:56,840
for an English prison.
239
00:11:56,879 --> 00:11:59,759
-Well, that barren continent was
far enough away from the
240
00:11:59,799 --> 00:12:01,519
poison cloud to suffer the
fewest casualties.
241
00:12:04,720 --> 00:12:10,000
They started this thing
with over 1,100 men.
242
00:12:10,039 --> 00:12:13,039
-Not to shirk our patriotic
duty, but we've
243
00:12:13,080 --> 00:12:14,440
gotta get out of here.
244
00:12:17,000 --> 00:12:20,080
-Well, my wife and sister are
planning to bust me out.
245
00:12:20,120 --> 00:12:23,840
All they're waiting
for is a signal.
246
00:12:23,879 --> 00:12:25,759
Can't guarantee that we're all
gonna make it, but I sure
247
00:12:25,799 --> 00:12:29,279
could use a little
extra manpower.
248
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
You in?
249
00:12:36,679 --> 00:12:37,879
-You can count on it.
250
00:12:41,399 --> 00:12:42,679
-(WHISPERING) Move it!
251
00:12:42,720 --> 00:12:43,919
Move it, the searchlight.
252
00:12:50,559 --> 00:12:53,399
Watch out, it's slippery here.
253
00:12:53,440 --> 00:12:55,600
There's a stream up ahead.
254
00:12:55,639 --> 00:12:57,559
Everybody in the water.
255
00:13:19,080 --> 00:13:20,799
-(WHISPERING) What
about the wall?
256
00:13:20,840 --> 00:13:22,159
-Don't worry.
257
00:13:22,200 --> 00:13:23,799
My wife and sister are supposed
to take care of that.
258
00:13:23,840 --> 00:13:24,639
-Supposed to?
259
00:13:24,679 --> 00:13:25,840
What do you mean, supposed to?
260
00:13:25,879 --> 00:13:26,799
[walkie talkie chatter]
261
00:13:26,840 --> 00:13:27,759
-(WHISPERING) Shh, a guard.
262
00:13:27,799 --> 00:13:38,840
[walkie talkie chatter]
263
00:13:41,759 --> 00:13:44,080
-(WHISPERING) OK, let's go.
264
00:13:44,120 --> 00:13:53,799
[walkie talkie chatter]
265
00:14:07,320 --> 00:14:11,440
[whistle blowing]
266
00:14:11,480 --> 00:14:24,799
[alarm]
267
00:14:24,840 --> 00:14:26,360
[whistle blowing]
268
00:14:26,399 --> 00:14:27,600
-Code four, we have
a situation!
269
00:14:27,639 --> 00:14:29,039
-Let me go!
270
00:14:29,080 --> 00:14:30,480
-On the ground now!
271
00:14:30,519 --> 00:14:31,559
-Come on, Professor.
272
00:14:31,600 --> 00:14:32,399
-Come on, Professor.
273
00:14:32,440 --> 00:14:33,720
Just hang on.
274
00:14:33,759 --> 00:14:34,600
-Let me go.
275
00:14:34,639 --> 00:14:35,440
-On the ground now!
276
00:14:35,480 --> 00:14:36,799
-You don't understand.
277
00:14:36,840 --> 00:14:37,799
I have to get inside.
278
00:14:37,840 --> 00:14:39,039
-You and 40 million
others, lady.
279
00:14:39,080 --> 00:14:39,840
-No, please, please.
280
00:14:39,879 --> 00:14:40,639
I want to--
281
00:14:40,679 --> 00:14:42,559
-Hold your fire!
282
00:14:42,600 --> 00:14:43,480
QUINN (OFFSCREEN):
All right, Remy.
283
00:14:43,519 --> 00:14:46,360
Three up, one to go.
284
00:14:46,399 --> 00:14:47,320
Come on.
285
00:14:47,360 --> 00:14:48,480
-Agh!
286
00:14:48,519 --> 00:14:50,480
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Come on, Mr. Brown!
287
00:14:50,519 --> 00:14:51,440
Come on.
288
00:14:51,480 --> 00:14:52,960
Come on!
289
00:14:53,000 --> 00:14:54,360
[groaning]
290
00:14:54,399 --> 00:14:55,279
-We have a situation!
291
00:14:55,320 --> 00:14:56,080
-Let me go!
292
00:14:56,120 --> 00:14:57,720
-On the ground now!
293
00:14:57,759 --> 00:14:59,639
-Please.
294
00:14:59,679 --> 00:15:02,480
[screeching tires]
295
00:15:02,519 --> 00:15:06,799
[alarm]
296
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
-Get in, quick!
297
00:15:13,879 --> 00:15:16,440
-Hey, no time for that
now, people.
298
00:15:16,480 --> 00:15:19,279
[alarm]
299
00:15:19,320 --> 00:15:21,960
[screeching tires]
300
00:15:24,799 --> 00:15:26,840
-Code four, we have
a possible escape.
301
00:15:40,639 --> 00:15:42,639
-My friends think it's immoral
to want a monogamous
302
00:15:42,679 --> 00:15:43,600
relationship.
303
00:15:43,639 --> 00:15:44,480
-Yeah, friends?
304
00:15:44,519 --> 00:15:46,919
That's a joke.
305
00:15:46,960 --> 00:15:49,240
-People are gonna
judge us, David.
306
00:15:49,279 --> 00:15:51,240
They can't understand that the
thought of you with thousands
307
00:15:51,279 --> 00:15:53,039
of beautiful young women
is painful to me.
308
00:15:56,039 --> 00:15:58,039
-The love that dare not
speak its name.
309
00:16:01,519 --> 00:16:04,639
-How long have you two been
planning this escape?
310
00:16:04,679 --> 00:16:06,600
-Ever since Diana's application
was first rejected
311
00:16:06,639 --> 00:16:08,480
at the BRP.
312
00:16:08,519 --> 00:16:10,799
-On what grounds were
you rejected?
313
00:16:10,840 --> 00:16:13,480
-I'm not pretty enough
or young enough.
314
00:16:13,519 --> 00:16:16,080
They want perfect women to
create the perfect species.
315
00:16:16,120 --> 00:16:18,879
-They don't need grounds,
Professor.
316
00:16:18,919 --> 00:16:21,600
Offend the wrong petty
bureaucrat, you're history.
317
00:16:21,639 --> 00:16:23,840
-So what do you do now?
318
00:16:23,879 --> 00:16:26,000
-Well, I think we've got enough
food and supplies for a
319
00:16:26,039 --> 00:16:28,080
couple of days.
320
00:16:28,120 --> 00:16:31,120
We'll wait till things die down,
and then make a run for
321
00:16:31,159 --> 00:16:33,159
Mexico where there's
no forced breeding.
322
00:16:33,200 --> 00:16:34,840
You're welcome to take
the run with us.
323
00:16:34,879 --> 00:16:38,720
-Thanks, but I think our plans
call for more drastic action.
324
00:16:38,759 --> 00:16:43,200
Diana, we need you to help
locate a friend of ours.
325
00:16:43,240 --> 00:16:46,639
[phone ringing]
326
00:16:46,679 --> 00:16:49,840
RECEPTIONIST: Good morning,
Dominion Hotel?
327
00:16:49,879 --> 00:16:51,200
Yes, I'll check on her.
328
00:17:02,600 --> 00:17:05,599
-It's just awful, isn't it?
329
00:17:05,640 --> 00:17:07,680
The way this government
over-taxes its breeders, I
330
00:17:07,720 --> 00:17:09,680
don't blame them for escaping.
331
00:17:09,720 --> 00:17:10,359
-Why?
332
00:17:10,400 --> 00:17:11,839
What do they do to them?
333
00:17:11,880 --> 00:17:14,599
-Six, sometimes seven women a
day, and all those hormones
334
00:17:14,640 --> 00:17:15,680
they're forced to take.
335
00:17:15,720 --> 00:17:16,640
-Really?
336
00:17:16,680 --> 00:17:19,119
-It's tragic.
337
00:17:19,160 --> 00:17:21,160
And there are so many good
people who sympathize with
338
00:17:21,200 --> 00:17:23,279
them and want to help,
if only we could get
339
00:17:23,319 --> 00:17:24,880
a message to them.
340
00:17:24,920 --> 00:17:26,039
-Wade Welles?
341
00:17:26,079 --> 00:17:27,000
A call for you.
342
00:17:27,039 --> 00:17:28,279
You can take it on
the house phone.
343
00:17:28,319 --> 00:17:29,640
-Excuse me.
344
00:17:32,960 --> 00:17:34,240
Hello.
345
00:17:34,279 --> 00:17:35,240
Yeah, yeah, it's me.
346
00:17:35,279 --> 00:17:38,079
Where are you, guys?
347
00:17:38,119 --> 00:17:41,480
-Dijon, this is the most amazing
product I have ever
348
00:17:41,519 --> 00:17:42,960
seen in my life.
349
00:17:43,000 --> 00:17:44,839
All I do is spread the seeds,
keep them watered, and he'll
350
00:17:44,880 --> 00:17:45,799
actually grow?
351
00:17:45,839 --> 00:17:47,319
-That's right.
352
00:17:47,359 --> 00:17:48,640
And the beauty, the beauty of
the grow your own Chia man is
353
00:17:48,680 --> 00:17:50,480
that you control how fast or
how slow you want him to
354
00:17:50,519 --> 00:17:50,920
mature.
355
00:17:50,960 --> 00:17:51,559
-[gasps]
356
00:17:51,599 --> 00:17:52,559
That is so amazing.
357
00:17:52,599 --> 00:17:53,920
[applause]
358
00:17:53,960 --> 00:17:57,519
-OK, now, Dijon, like many women
out there, I am a little
359
00:17:57,559 --> 00:17:58,839
bit concerned about size.
360
00:17:58,880 --> 00:18:00,599
So how do I control that?
361
00:18:00,640 --> 00:18:01,759
-It's simple.
362
00:18:01,799 --> 00:18:04,000
If you prefer tall man,
water him regularly.
363
00:18:04,039 --> 00:18:06,039
For those gals who prefer their
fella a little more
364
00:18:06,079 --> 00:18:07,559
compact, once a week
is all you need.
365
00:18:07,599 --> 00:18:10,519
FEMALE (ON TV): Isn't
that fabulous?
366
00:18:10,559 --> 00:18:11,240
[applause]
367
00:18:11,279 --> 00:18:12,359
-[chuckles]
368
00:18:12,400 --> 00:18:14,519
And we thought TV was
bad on our world.
369
00:18:14,559 --> 00:18:16,279
Listen to some of this.
370
00:18:16,319 --> 00:18:20,799
"Sisters, the Outlaw Years,"
"Hanging with Mrs. Cooper."
371
00:18:20,839 --> 00:18:23,640
This has gotta be my favorite,
"The Fresh Princess of
372
00:18:23,680 --> 00:18:24,839
Bel-Air."
373
00:18:24,880 --> 00:18:26,200
Where the devil is she?
374
00:18:26,240 --> 00:18:27,759
-Oh, so exciting!
375
00:18:27,799 --> 00:18:34,640
[applause]
376
00:18:41,240 --> 00:18:43,000
-Find what you're looking for?
377
00:18:43,039 --> 00:18:46,799
-Mmm, thanks.
378
00:18:46,839 --> 00:18:49,559
-I didn't exactly understand
from David why
379
00:18:49,599 --> 00:18:51,759
you decided to escape.
380
00:18:51,799 --> 00:18:53,680
-It's kinda hard to explain.
381
00:18:58,759 --> 00:19:02,880
-Your friend, Wade, she must be
an incredible woman for the
382
00:19:02,920 --> 00:19:05,480
three of you to take
such a risk.
383
00:19:05,519 --> 00:19:08,039
If the BRP thinks you're
a defector,
384
00:19:08,079 --> 00:19:10,279
they'll shoot to kill.
385
00:19:10,319 --> 00:19:12,680
-Diana?
386
00:19:12,720 --> 00:19:14,039
I just got off the
internet with our
387
00:19:14,079 --> 00:19:15,640
friends from the south.
388
00:19:15,680 --> 00:19:17,680
There's a way station
in San Luis Obispo.
389
00:19:17,720 --> 00:19:19,680
They'll be waiting for
us at daybreak.
390
00:19:19,720 --> 00:19:21,799
Go the rest of the
way by boat.
391
00:19:21,839 --> 00:19:22,960
-Sure you won't come with us?
392
00:19:29,519 --> 00:19:31,559
-Paradise Found,
Paradise Lost.
393
00:19:31,599 --> 00:19:33,000
-Hmm.
394
00:19:33,039 --> 00:19:35,119
It's funny how reality has a
way of screwing up fantasy,
395
00:19:35,160 --> 00:19:36,400
that's for sure.
396
00:19:36,440 --> 00:19:38,200
-Not a thing about modern
reproductive techniques.
397
00:19:38,240 --> 00:19:42,000
No in vitro fertilization,
no donor eggs, nothing.
398
00:19:42,039 --> 00:19:44,599
If they'd be more interested in
my brain cell count than my
399
00:19:44,640 --> 00:19:47,200
sperm count, I could have taught
these people how to
400
00:19:47,240 --> 00:19:49,279
repopulate the Earth in a
generation and a half.
401
00:19:49,319 --> 00:19:50,680
-Mmm.
402
00:19:50,720 --> 00:19:53,039
Well, it's like they say,
Professor, a prophet is not
403
00:19:53,079 --> 00:19:54,599
without honor except
in his own country.
404
00:19:54,640 --> 00:19:56,799
-Yes, well, this is certainly
not our country.
405
00:20:00,200 --> 00:20:01,240
-Where are you going?
406
00:20:01,279 --> 00:20:02,640
-To find Wade.
407
00:20:02,680 --> 00:20:03,839
-She should have been
here hours ago.
408
00:20:03,880 --> 00:20:05,839
-Mr. Mallory, you
can't do that.
409
00:20:05,880 --> 00:20:08,240
You'd last out there about as
long as a pork chop in a pool
410
00:20:08,279 --> 00:20:09,279
of piranha.
411
00:20:09,319 --> 00:20:10,480
-We can't just sit here.
412
00:20:10,519 --> 00:20:13,240
-Mr. Mallory, that is exactly
what we must do.
413
00:20:13,279 --> 00:20:14,480
-He's right.
414
00:20:18,079 --> 00:20:20,920
-What if they've got her?
415
00:20:20,960 --> 00:20:24,079
-If they have her, then
they have the timer.
416
00:20:24,119 --> 00:20:26,640
And we could be stuck here for
the rest of our lives.
417
00:20:50,279 --> 00:20:51,119
Where the devil have you been?
418
00:20:51,160 --> 00:20:53,720
-Nice to see you
too, Professor.
419
00:20:53,759 --> 00:20:55,480
-What took you so long?
420
00:20:55,519 --> 00:20:56,599
-Back streets.
421
00:20:56,640 --> 00:20:57,519
Maybe I'm paranoid, but
I think this woman
422
00:20:57,559 --> 00:20:59,599
was following me.
423
00:20:59,640 --> 00:21:02,039
-Where's the timer?
424
00:21:02,079 --> 00:21:03,039
-What are you talking about?
425
00:21:03,079 --> 00:21:05,720
I thought you had it.
426
00:21:05,759 --> 00:21:07,839
-No, you had it when
we made the slide.
427
00:21:07,880 --> 00:21:09,799
You had it when we separated.
428
00:21:09,839 --> 00:21:11,720
-Ta-da.
429
00:21:11,759 --> 00:21:12,960
[laughs]
430
00:21:15,720 --> 00:21:18,720
-David, Diane, Wade Welles,
our tormentor.
431
00:21:18,759 --> 00:21:19,640
-Nice to meet you.
432
00:21:19,680 --> 00:21:20,480
-Hi, nice to meet you.
433
00:21:20,519 --> 00:21:21,279
[sirens and screeching tires]
434
00:21:21,319 --> 00:21:22,160
-Oh, god.
435
00:21:22,200 --> 00:21:22,640
-Upstairs!
436
00:21:22,680 --> 00:21:23,680
-Police, go!
437
00:21:23,720 --> 00:21:27,039
Please hurry!
438
00:21:27,079 --> 00:21:28,039
-Go, go, go!
439
00:21:32,839 --> 00:21:34,039
-[screams]
440
00:21:34,079 --> 00:21:36,000
-Police, hands above
your head!
441
00:21:40,839 --> 00:21:43,160
-Let's go, quickly.
442
00:21:43,200 --> 00:21:44,519
-Tear the place apart
if you have to.
443
00:21:44,559 --> 00:21:46,759
-You have no right to do this.
444
00:21:46,799 --> 00:21:47,559
-Search warrant.
445
00:21:47,599 --> 00:21:48,799
Read all about it.
446
00:21:51,720 --> 00:21:53,119
QUINN (OFFSCREEN):
Unbelievable.
447
00:21:53,160 --> 00:21:54,119
-(WHISPERING) Quiet.
448
00:21:57,279 --> 00:21:59,240
-They're coming up the stairs.
449
00:21:59,279 --> 00:22:00,559
-Shh.
450
00:22:38,880 --> 00:22:40,519
-Where's the handler?
451
00:22:40,559 --> 00:22:41,960
-What handler?
452
00:22:42,000 --> 00:22:44,240
-The woman I followed here, the
woman who's hooked up with
453
00:22:44,279 --> 00:22:45,640
the escaped breeders.
454
00:22:50,759 --> 00:22:52,039
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
I don't see them in here.
455
00:22:52,079 --> 00:22:54,000
We're gonna have to put
the heat on the wife.
456
00:22:54,039 --> 00:22:56,079
-I gotta get back to her.
457
00:22:56,119 --> 00:22:59,759
-Listen, then you'll both be
in jail in separate cells.
458
00:23:05,319 --> 00:23:07,880
-Did it ever occur to you before
you trampled on my
459
00:23:07,920 --> 00:23:11,160
civil rights that you might
have the wrong house?
460
00:23:11,200 --> 00:23:13,160
-Well, it's kind of
a dark street.
461
00:23:13,200 --> 00:23:14,799
-That's it, I'm calling
my lawyers.
462
00:23:14,839 --> 00:23:16,279
I will sue the BRP, the SFPD.
463
00:23:16,319 --> 00:23:17,640
I'll have both of your badges.
464
00:23:17,680 --> 00:23:19,039
-Detective?
465
00:23:19,079 --> 00:23:20,240
You're gonna wanna see this.
466
00:23:23,880 --> 00:23:26,119
-[laughs]
467
00:23:26,160 --> 00:23:27,519
Wrong house?
468
00:23:27,559 --> 00:23:30,240
Yeah.
469
00:23:30,279 --> 00:23:31,279
They're here somewhere.
470
00:23:31,319 --> 00:23:32,880
Look for a crawlspace,
a trap door--
471
00:23:32,920 --> 00:23:33,880
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
I got nothing here.
472
00:23:33,920 --> 00:23:34,839
DETECTIVE (OFFSCREEN):
--something.
473
00:23:34,880 --> 00:23:36,079
-Guys.
474
00:23:38,279 --> 00:23:39,559
The roof.
475
00:23:44,839 --> 00:23:45,759
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Call it into central.
476
00:23:45,799 --> 00:23:47,640
[sirens]
477
00:23:47,680 --> 00:23:50,519
[walkie talkie chatter]
478
00:23:50,559 --> 00:23:51,279
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
I'm going back to the
479
00:23:51,319 --> 00:23:52,240
station, all right?
480
00:23:52,279 --> 00:23:53,200
I'll see you there.
481
00:23:53,240 --> 00:23:56,799
[helicopter rotors]
482
00:23:56,839 --> 00:23:57,880
-Where are they?
483
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
-They must have gone
through the attic.
484
00:23:59,240 --> 00:24:00,759
We're starting a
house-to-house.
485
00:24:00,799 --> 00:24:01,839
-You let them get away?
486
00:24:01,880 --> 00:24:04,079
-No, Doctor, the BRP
let them get away.
487
00:24:04,119 --> 00:24:05,640
I'm trying to get them back.
488
00:24:27,599 --> 00:24:28,880
-OK, which way?
489
00:24:28,920 --> 00:24:30,640
-Less traffic this way.
490
00:24:30,680 --> 00:24:32,799
-In case we get separated, meet
me in the park behind the
491
00:24:32,839 --> 00:24:36,240
statue tomorrow at 3 o'clock.
492
00:24:36,279 --> 00:24:37,240
-Let's go.
493
00:24:42,079 --> 00:24:44,000
[screeching tires]
494
00:24:44,039 --> 00:24:46,240
-Q-ball!
495
00:24:46,279 --> 00:24:48,079
[screeching tires]
496
00:24:54,599 --> 00:24:55,559
[gun shot]
497
00:24:55,599 --> 00:24:56,759
-Oh, shh-- ugh.
498
00:24:56,799 --> 00:24:57,240
Agh.
499
00:24:57,279 --> 00:24:57,720
-Quinn!
500
00:24:57,759 --> 00:24:58,720
-Go, go, go.
501
00:24:58,759 --> 00:24:59,559
Quick!
502
00:24:59,599 --> 00:25:00,039
Quinn.
503
00:25:00,079 --> 00:25:02,759
Come along!
504
00:25:02,799 --> 00:25:04,200
-All right.
505
00:25:04,240 --> 00:25:06,119
-Go, go, go!
506
00:25:06,160 --> 00:25:09,039
-Come on.
507
00:25:09,079 --> 00:25:10,960
-Stand back, ladies.
508
00:25:11,000 --> 00:25:11,920
Ah!
509
00:25:11,960 --> 00:25:12,880
[gun shot]
510
00:25:12,920 --> 00:25:13,839
-Ugh.
511
00:25:18,920 --> 00:25:21,480
Oh, damn.
512
00:25:31,279 --> 00:25:35,720
-All right, get him
in the van.
513
00:25:35,759 --> 00:25:37,960
[screeching tires]
514
00:25:38,000 --> 00:25:38,920
-[sighs]
515
00:25:38,960 --> 00:25:40,839
Get in!
516
00:25:40,880 --> 00:25:42,480
Quick, hurry up!
517
00:25:46,680 --> 00:25:47,839
Get in.
518
00:25:51,000 --> 00:25:52,240
-Go, go.
519
00:26:15,160 --> 00:26:16,359
-Morning.
520
00:26:26,240 --> 00:26:27,400
-Where--
521
00:26:27,440 --> 00:26:28,160
ugh.
522
00:26:28,200 --> 00:26:30,759
How long have I been out?
523
00:26:30,799 --> 00:26:35,519
-About 10 hours.
524
00:26:35,559 --> 00:26:37,480
Lie back.
525
00:26:37,519 --> 00:26:40,440
Whatever it is they shot you
with is still in your system.
526
00:26:40,480 --> 00:26:43,039
Now, you're gonna need some
rest, get your strength back.
527
00:26:43,079 --> 00:26:44,319
I brought you something
to eat.
528
00:26:55,079 --> 00:26:57,920
Honey pecan crumble.
529
00:26:57,960 --> 00:27:00,519
You don't recognize
me, do you?
530
00:27:00,559 --> 00:27:02,759
I'm Jane Hills.
531
00:27:02,799 --> 00:27:05,119
I own Mrs. Hills Bakery.
532
00:27:05,160 --> 00:27:06,920
-You kidding?
533
00:27:06,960 --> 00:27:09,480
My mom used to buy your coffee
cake all the time.
534
00:27:09,519 --> 00:27:10,599
-Really?
535
00:27:10,640 --> 00:27:12,319
-My husband and I started
with one little
536
00:27:12,359 --> 00:27:14,839
store, and now we have--
537
00:27:14,880 --> 00:27:19,240
well, I have over 150 outlets.
538
00:27:19,279 --> 00:27:21,319
-The virus?
539
00:27:21,359 --> 00:27:23,119
-Yeah.
540
00:27:23,160 --> 00:27:25,119
We hoped to build the business
while we were still young and
541
00:27:25,160 --> 00:27:29,119
have a family later, but the
virus had other plans.
542
00:27:32,839 --> 00:27:34,200
What's wrong?
543
00:27:34,240 --> 00:27:35,480
-My friends are in trouble.
544
00:27:35,519 --> 00:27:36,599
I gotta go.
545
00:27:36,640 --> 00:27:38,759
-Listen, even if you were
physically able,
546
00:27:38,799 --> 00:27:42,440
it's not a good idea.
547
00:27:42,480 --> 00:27:45,839
This posted in the lobby
this morning.
548
00:27:45,880 --> 00:27:47,319
But the good news is, your
friends haven't been
549
00:27:47,359 --> 00:27:48,519
recaptured.
550
00:27:51,839 --> 00:27:53,440
Listen to me.
551
00:27:53,480 --> 00:27:55,319
I can help you.
552
00:27:55,359 --> 00:27:56,519
-I can't ask you to do that.
553
00:27:56,559 --> 00:27:59,000
I--
554
00:27:59,039 --> 00:28:00,920
I'd feel I'd be taking
advantage of you.
555
00:28:00,960 --> 00:28:02,359
-I'm a big girl.
556
00:28:02,400 --> 00:28:03,519
If I want to be taken advantage
557
00:28:03,559 --> 00:28:04,920
of, that's my business.
558
00:28:08,440 --> 00:28:10,759
-But I can't pay you back.
559
00:28:10,799 --> 00:28:13,079
-Well, actually you can.
560
00:28:18,119 --> 00:28:21,119
-At this hour, police say the
four missing breeders and
561
00:28:21,160 --> 00:28:23,920
their female accomplice
are still at large.
562
00:28:23,960 --> 00:28:25,400
The BRP and the SFPD urge--
563
00:28:25,440 --> 00:28:27,000
-You know, I don't get it.
564
00:28:27,039 --> 00:28:29,319
I mean, if it wasn't the cops
who grabbed Quinn and Arturo
565
00:28:29,359 --> 00:28:31,920
last night, who were they?
566
00:28:31,960 --> 00:28:32,440
-My guess?
567
00:28:32,480 --> 00:28:34,920
Australian M7.
568
00:28:34,960 --> 00:28:35,559
-Who?
569
00:28:35,599 --> 00:28:36,920
-Aussie operatives.
570
00:28:36,960 --> 00:28:39,240
They're so bold, they broke in
the repopulation center.
571
00:28:39,279 --> 00:28:43,000
They got caught with 250
pounds of saltpeter.
572
00:28:43,039 --> 00:28:44,880
-David, if the Australians
got the others, where
573
00:28:44,920 --> 00:28:46,079
would they take them?
574
00:28:46,119 --> 00:28:47,920
-[sighs]
575
00:28:47,960 --> 00:28:49,160
Their consulate, I guess.
576
00:28:56,240 --> 00:28:57,400
-What are you thinking, girl?
577
00:29:00,079 --> 00:29:01,960
-If we can get into the
consulate, we can
578
00:29:02,000 --> 00:29:03,559
slide out of there.
579
00:29:03,599 --> 00:29:04,960
-Yeah, that's no problem.
580
00:29:05,000 --> 00:29:07,359
We just walk up to the enemy
and ask them for a guided
581
00:29:07,400 --> 00:29:08,079
tour.
582
00:29:08,119 --> 00:29:09,119
-Not quite.
583
00:29:12,160 --> 00:29:13,119
We're gonna defect.
584
00:29:34,000 --> 00:29:35,799
-Good morning, Mr. Arturo.
585
00:29:35,839 --> 00:29:37,240
Sleep well?
586
00:29:37,279 --> 00:29:41,559
-It's Professor Arturo, and
no, I did not sleep well.
587
00:29:41,599 --> 00:29:43,920
Do you imagine you can snatch a
man off the streets without
588
00:29:43,960 --> 00:29:45,319
there being consequences?
589
00:29:45,359 --> 00:29:47,759
-Oh, quite your bitching, mate,
and save your strength.
590
00:29:47,799 --> 00:29:49,759
We've got a lot of lasses
waiting for ya.
591
00:29:49,799 --> 00:29:51,319
-I beg your pardon?
592
00:29:51,359 --> 00:29:53,960
-Well, you're no Trevor
Grant, but you'll do.
593
00:29:54,000 --> 00:29:56,920
The baby gap, you know?
594
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
And eat your Vegemite.
595
00:29:58,480 --> 00:30:00,039
You'll need to maximize
your sperm count
596
00:30:00,079 --> 00:30:00,920
where you're going.
597
00:30:00,960 --> 00:30:02,119
-And where would that be?
598
00:30:02,160 --> 00:30:03,279
-Canberra.
599
00:30:03,319 --> 00:30:06,160
We got a right nice breeding
facility there.
600
00:30:06,200 --> 00:30:07,960
Good day, Professor.
601
00:30:31,440 --> 00:30:32,400
-[sighs]
602
00:30:32,440 --> 00:30:33,759
Good lord.
603
00:30:46,359 --> 00:30:47,279
-How you doing?
604
00:30:50,799 --> 00:30:52,039
DAVID (OFFSCREEN): [laughs]
605
00:30:56,039 --> 00:30:58,559
-This is the absolute
rock bottom.
606
00:30:58,599 --> 00:30:59,720
-You'll be fine.
607
00:30:59,759 --> 00:31:01,559
Just as soon as you get
rid of the mustache.
608
00:31:01,599 --> 00:31:02,640
-You can forget that.
609
00:31:02,680 --> 00:31:04,119
I've had the stache
since high school.
610
00:31:04,160 --> 00:31:05,519
I'm not shaving it
for the world.
611
00:31:05,559 --> 00:31:07,000
-Are you crazy?
612
00:31:07,039 --> 00:31:08,119
-Rembrandt, you have to.
613
00:31:08,160 --> 00:31:09,440
-Uh-uh.
614
00:31:09,480 --> 00:31:11,319
The dress and the heels are
enough of an indignity.
615
00:31:11,359 --> 00:31:15,359
-All right, wait a minute.
616
00:31:15,400 --> 00:31:16,559
Try this.
617
00:31:21,240 --> 00:31:24,119
Not bad if you're looking
to rob a train.
618
00:31:24,160 --> 00:31:25,279
Let's just hope there's
no moon.
619
00:31:28,839 --> 00:31:30,160
Rembrandt, you're--
620
00:31:30,200 --> 00:31:30,960
-What?
621
00:31:31,000 --> 00:31:33,440
-You're walking like a guy.
622
00:31:33,480 --> 00:31:35,880
Just try and take smaller steps,
and don't swing your
623
00:31:35,920 --> 00:31:37,119
arms so much.
624
00:31:43,039 --> 00:31:45,000
-How's that?
625
00:31:45,039 --> 00:31:47,839
-Well, don't be surprised if no
one asks you to the prom.
626
00:31:52,119 --> 00:31:57,279
-Hey, hey come I feel
10 pounds heavier?
627
00:31:57,319 --> 00:32:00,319
-There's still time
to reconsider.
628
00:32:00,359 --> 00:32:02,440
-My lawyer oughta be calling
back any minute.
629
00:32:02,480 --> 00:32:04,160
I can't leave without Diana.
630
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
-You sure?
631
00:32:08,400 --> 00:32:09,319
-OK.
632
00:32:09,359 --> 00:32:10,160
-[sighs]
633
00:32:10,200 --> 00:32:12,039
Take care of yourself.
634
00:32:12,079 --> 00:32:12,480
-All right.
635
00:32:12,519 --> 00:32:13,839
You too.
636
00:32:13,880 --> 00:32:15,559
-Let's do it.
637
00:32:15,599 --> 00:32:16,920
REMBRANDT (OFFSCREEN):
Yeah, let's do it.
638
00:32:31,160 --> 00:32:32,119
You better not ever
tell anyone the
639
00:32:32,160 --> 00:32:33,480
Crying Man did this.
640
00:32:33,519 --> 00:32:35,839
-Your secret's safe,
unless of course we
641
00:32:35,880 --> 00:32:37,799
get out of this mess.
642
00:32:37,839 --> 00:32:39,480
-Jesus, my legs are freezing.
643
00:32:39,519 --> 00:32:42,519
-I told you to wear
the pantyhose.
644
00:32:42,559 --> 00:32:44,359
-I can honestly say that I never
thought anyone would say
645
00:32:44,400 --> 00:32:46,400
those words to me.
646
00:32:46,440 --> 00:32:47,839
So what if they're not there?
647
00:32:47,880 --> 00:32:49,160
-No time to be negative,
Rembrandt.
648
00:32:49,200 --> 00:32:50,319
We can't afford it.
649
00:32:55,359 --> 00:32:57,440
I need to speak with
the consul general.
650
00:32:57,480 --> 00:32:59,920
I have a defector from an
American breeding center who's
651
00:32:59,960 --> 00:33:02,799
seeking sanctuary
in Australia.
652
00:33:02,839 --> 00:33:04,039
-Open the gate.
653
00:33:19,359 --> 00:33:20,519
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Good gracious me.
654
00:33:26,799 --> 00:33:27,759
Miss Welles!
655
00:33:27,799 --> 00:33:28,519
[rapping on window]
656
00:33:28,559 --> 00:33:28,960
-Rembrandt, look.
657
00:33:29,000 --> 00:33:30,039
-Up here!
658
00:33:30,079 --> 00:33:31,440
Up here, Miss Welles!
659
00:33:31,480 --> 00:33:32,920
-Go, move it!
660
00:33:36,319 --> 00:33:37,160
PROFESSOR (OFFSCREEN): Hey!
661
00:33:37,200 --> 00:33:38,200
-That man is an American
citizen.
662
00:33:38,240 --> 00:33:39,839
He is being held against
his will.
663
00:33:39,880 --> 00:33:41,119
PROFESSOR (OFFSCREEN): They're
taking me to Australia.
664
00:33:41,160 --> 00:33:42,240
-What is going on out here?
665
00:33:42,279 --> 00:33:43,000
PROFESSOR (OFFSCREEN):
Quinn's not here!
666
00:33:43,039 --> 00:33:45,000
-You?
667
00:33:45,039 --> 00:33:46,039
PROFESSOR (OFFSCREEN): Hey!
668
00:33:51,839 --> 00:33:53,799
-They say he wants to defect.
669
00:33:53,839 --> 00:33:56,920
I know we need men, but not the
kind that dress like this.
670
00:33:56,960 --> 00:33:59,319
-I demand to see Maximilian
Arturo and Quinn Mallory or
671
00:33:59,359 --> 00:34:00,279
there's no deal.
672
00:34:00,319 --> 00:34:02,440
-Who is Quinn Mallory?
673
00:34:02,480 --> 00:34:06,519
REMBRANDT (OFFSCREEN): Girl,
we've stepped in it now.
674
00:34:06,559 --> 00:34:09,880
-Listen, you little twit, you
are not gonna ignite an
675
00:34:09,920 --> 00:34:12,280
international incident.
676
00:34:12,320 --> 00:34:13,480
Now, do as you're told.
677
00:34:30,480 --> 00:34:31,280
-This is bad.
678
00:34:31,320 --> 00:34:32,320
We can't slide without Q-Ball.
679
00:34:32,360 --> 00:34:34,199
-Yeah, that's if we
slide at all.
680
00:34:34,239 --> 00:34:35,559
Where the hell are
they taking us?
681
00:34:35,599 --> 00:34:37,320
-Heard something about
a shipping container.
682
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
-Where are we going?
683
00:34:41,440 --> 00:34:43,199
-What do you think, we're gonna
let you out so you can
684
00:34:43,239 --> 00:34:45,719
go screaming to the
United Nations?
685
00:34:45,760 --> 00:34:47,760
Our mates across the Pacific
will figure out what to do
686
00:34:47,800 --> 00:34:48,679
with you.
687
00:34:48,719 --> 00:34:49,440
-You're making a mistake.
688
00:34:51,840 --> 00:34:53,519
What if I can get you
Trevor Grant?
689
00:34:53,559 --> 00:34:54,559
Get in the car.
690
00:34:54,599 --> 00:34:56,039
-Listen to me.
691
00:34:56,079 --> 00:34:58,519
Who's gonna mean more to your
handlers back in Canberra, a
692
00:34:58,559 --> 00:35:01,400
national treasure or an American
transvestite and an
693
00:35:01,440 --> 00:35:02,760
overweight Englishman?
694
00:35:02,800 --> 00:35:05,199
-Oh, man, that's cold.
695
00:35:05,239 --> 00:35:06,000
-It's a stall.
696
00:35:06,039 --> 00:35:07,199
It's a desperation talking.
697
00:35:07,239 --> 00:35:09,320
-Wait.
698
00:35:09,360 --> 00:35:10,559
Start talking.
699
00:35:24,880 --> 00:35:25,840
-What's up?
700
00:35:25,880 --> 00:35:27,480
-I checked the Dominion Hotel.
701
00:35:27,519 --> 00:35:29,360
Nobody at the BRP seems
to know anything.
702
00:35:29,400 --> 00:35:30,559
I'm sorry.
703
00:35:33,559 --> 00:35:34,760
We could stay here, you know.
704
00:35:34,800 --> 00:35:37,719
Or we could get to Mexico.
705
00:35:37,760 --> 00:35:40,320
-I don't think so.
706
00:35:40,360 --> 00:35:42,559
-You're upset with
me, aren't you?
707
00:35:42,599 --> 00:35:44,440
Is what I'm asking
so outrageous?
708
00:35:44,480 --> 00:35:46,360
-If I say no, it sounds like
I'm rejecting you.
709
00:35:46,400 --> 00:35:48,320
If I say yes--
710
00:35:48,360 --> 00:35:51,559
-What would be so awful about
fathering my child?
711
00:35:51,599 --> 00:35:53,840
Or do you feel I'm pressuring
you into a greater commitment?
712
00:35:53,880 --> 00:35:55,719
-That's not it.
713
00:35:55,760 --> 00:35:59,519
Even if it was something we both
agreed on, I don't wanna
714
00:35:59,559 --> 00:36:01,599
have a kid I'll never see.
715
00:36:01,639 --> 00:36:04,840
-Quinn, I'm not an approved
recipient.
716
00:36:04,880 --> 00:36:06,599
And I've come to terms
with not having
717
00:36:06,639 --> 00:36:08,480
another man in my life.
718
00:36:08,519 --> 00:36:12,360
But to face life without a
child, to have no one to love
719
00:36:12,400 --> 00:36:15,239
or who loves me.
720
00:36:15,280 --> 00:36:17,840
Fathers are in short
supply these days.
721
00:36:17,880 --> 00:36:20,880
And a child needs love, Quinn,
a mother who will love him,
722
00:36:20,920 --> 00:36:22,239
who will sacrifice anything.
723
00:36:26,960 --> 00:36:27,880
-[sighs]
724
00:36:27,920 --> 00:36:30,280
What are-- are you crazy?
725
00:36:30,320 --> 00:36:33,360
-David, we can play both sides
against the middle.
726
00:36:33,400 --> 00:36:34,360
If I can pull this thing
off, then we'll
727
00:36:34,400 --> 00:36:36,320
all get what we want.
728
00:36:36,360 --> 00:36:39,280
-Yeah, well, I want Diana
and I want my freedom.
729
00:36:39,320 --> 00:36:40,639
You gonna be able to arrange
that for me?
730
00:36:40,679 --> 00:36:42,920
-I think so.
731
00:36:42,960 --> 00:36:44,800
-How?
732
00:36:44,840 --> 00:36:48,960
-OK, look, this is gonna require
a leap of faith.
733
00:37:24,400 --> 00:37:25,679
-You got 30 seconds.
734
00:37:25,719 --> 00:37:27,239
-You want the patriots back?
735
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
Change the attitude.
736
00:37:30,760 --> 00:37:33,239
-You said something on the phone
about the Australians?
737
00:37:33,280 --> 00:37:35,880
-The Australians are prepared
to broker a deal.
738
00:37:35,920 --> 00:37:38,599
Three of the missing patriots
for Trevor Grant, in addition
739
00:37:38,639 --> 00:37:40,360
to the release of Diane Isely.
740
00:37:40,400 --> 00:37:43,199
-No, out of the question.
741
00:37:43,239 --> 00:37:45,320
-Well, what if I told you Trevor
Grant was about to go
742
00:37:45,360 --> 00:37:46,599
on the disabled list?
743
00:37:46,639 --> 00:37:49,280
-What are you talking about?
744
00:37:49,320 --> 00:37:51,360
-The security of the BRP
has been breached.
745
00:37:51,400 --> 00:37:53,519
An Australian double agent is
on the list of approved
746
00:37:53,559 --> 00:37:55,840
recipients, and she's gonna
inject your Superman with a
747
00:37:55,880 --> 00:37:57,639
mumps virus.
748
00:37:57,679 --> 00:37:59,599
He'll be sterile.
749
00:37:59,639 --> 00:38:02,199
-Even if that were true,
we'll stop them.
750
00:38:02,239 --> 00:38:03,639
-How?
751
00:38:03,679 --> 00:38:05,480
The only sure way is to stop all
women from seeing him, and
752
00:38:05,519 --> 00:38:06,880
that sort of defeats the
purpose, doesn't it?
753
00:38:09,760 --> 00:38:12,239
Trevor Grant is worth 1,200
pregnancies, tops.
754
00:38:12,280 --> 00:38:14,679
The escapees are worth
at least that.
755
00:38:14,719 --> 00:38:16,519
Plus, which you'll be varying
your gene pool.
756
00:38:43,960 --> 00:38:45,840
-Why are we doing this
under a bridge?
757
00:38:45,880 --> 00:38:47,840
-Welles said the Americans
insisted on it?
758
00:38:52,880 --> 00:38:55,920
-Why is this exchange taking
place under the bridge?
759
00:38:55,960 --> 00:39:00,800
-Welles said the Australians
insisted on it.
760
00:39:00,840 --> 00:39:02,239
-[sighs]
761
00:39:18,360 --> 00:39:19,559
-Where is Wade?
762
00:39:19,599 --> 00:39:21,639
-I don't know, but we
are supposed to
763
00:39:21,679 --> 00:39:22,920
slide in six minutes.
764
00:39:31,320 --> 00:39:33,920
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Welcome home, Trevor.
765
00:39:33,960 --> 00:39:36,920
-Dr. Morris, Detective.
766
00:39:36,960 --> 00:39:38,079
-Bitch.
767
00:39:38,119 --> 00:39:40,559
-The deal was three breeders
for Mr. Grant.
768
00:39:40,599 --> 00:39:41,800
-Right here.
769
00:39:49,360 --> 00:39:52,559
-Well, I hope you enjoyed
your stay.
770
00:39:52,599 --> 00:39:54,880
-Frankly, madame, I would sooner
have had my liver eaten
771
00:39:54,920 --> 00:39:55,920
by a vulture.
772
00:39:59,559 --> 00:40:01,159
-So what do we do now?
773
00:40:01,199 --> 00:40:02,280
-We can do nothing.
774
00:40:02,320 --> 00:40:04,480
Wade has the timer.
775
00:40:04,519 --> 00:40:06,880
-Nice doing business
with you, Yank.
776
00:40:06,920 --> 00:40:08,239
-Watch out for the wallabies.
777
00:40:11,559 --> 00:40:14,320
Get in the van.
778
00:40:14,360 --> 00:40:15,559
You.
779
00:40:18,559 --> 00:40:19,880
-On my signal.
780
00:40:19,920 --> 00:40:21,239
-What?
781
00:40:21,280 --> 00:40:21,880
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): Unit
Five, your van will be
782
00:40:21,920 --> 00:40:22,239
late in arriving.
783
00:40:22,280 --> 00:40:23,559
-What?
784
00:40:23,599 --> 00:40:24,159
FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN):
Someone ripped out the
785
00:40:24,199 --> 00:40:24,960
distributor wire.
786
00:40:25,000 --> 00:40:25,719
-I--
787
00:40:25,760 --> 00:40:26,920
I can't read you.
788
00:40:26,960 --> 00:40:27,679
-Now.
789
00:40:27,719 --> 00:40:29,320
-Hey, hey!
790
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
-This is Unit Five.
791
00:40:30,400 --> 00:40:31,440
In need a backup.
792
00:40:31,480 --> 00:40:35,519
[screeching tires]
793
00:40:35,559 --> 00:40:36,840
[screeching tires]
794
00:40:36,880 --> 00:40:37,920
-Where are we going?
795
00:40:37,960 --> 00:40:38,679
-Just hang on.
796
00:40:38,719 --> 00:40:45,719
[sirens]
797
00:40:45,760 --> 00:40:47,679
-What's going on here?
798
00:40:47,719 --> 00:40:50,199
What the devil?
799
00:40:50,239 --> 00:40:51,320
-Distributor wire.
800
00:40:51,360 --> 00:40:53,400
This baby's a rental.
801
00:40:53,440 --> 00:40:54,519
-Ha!
802
00:40:56,559 --> 00:40:58,920
-You are unbelievable, girl.
803
00:40:58,960 --> 00:40:59,920
-Yeah?
804
00:40:59,960 --> 00:41:01,320
Tell that to the rent-a-car
place.
805
00:41:01,360 --> 00:41:03,239
They're gonna slam my credit
when this thing
806
00:41:03,280 --> 00:41:04,320
doesn't come back.
807
00:41:04,360 --> 00:41:05,440
-What about Quinn?
808
00:41:05,480 --> 00:41:07,599
-Believe in miracles,
Rembrandt?
809
00:41:07,639 --> 00:41:08,800
Start praying.
810
00:41:15,800 --> 00:41:17,159
REMBRANDT (OFFSCREEN):
All right.
811
00:41:20,639 --> 00:41:23,920
-Hang on, guys.
812
00:41:23,960 --> 00:41:24,880
-Yes.
813
00:41:24,920 --> 00:41:26,760
-Like I said, leap of faith.
814
00:42:15,559 --> 00:42:17,559
[theme music]
55832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.