All language subtitles for Reservation-Dogs-S03E06-WEB_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,341 --> 00:00:42,076 Burn in hell, zombie nun. 2 00:00:47,382 --> 00:00:49,517 Come on, hushwa breath. 3 00:00:59,260 --> 00:01:00,628 Zombie diddler. 4 00:01:02,163 --> 00:01:03,598 Grandson? 5 00:01:03,631 --> 00:01:06,067 - Grandson? - Yeah? 6 00:01:06,100 --> 00:01:08,203 Don't you think it's time that you 7 00:01:08,236 --> 00:01:11,039 maybe started cleaning up around here? 8 00:01:11,072 --> 00:01:12,607 One second, Grandma. 9 00:01:12,640 --> 00:01:15,610 Let me slice my way to a checkpoint real quick. 10 00:01:15,643 --> 00:01:18,546 Well, your relatives are at the door. 11 00:01:18,579 --> 00:01:21,349 They want to take you out for some hamburgers. 12 00:01:21,382 --> 00:01:23,151 Could you... 13 00:01:23,184 --> 00:01:26,354 Could you just tell them I'll catch up with them later? 14 00:01:26,387 --> 00:01:28,423 It's a beautiful day out there. 15 00:01:28,456 --> 00:01:30,458 You could just go out on the porch 16 00:01:30,491 --> 00:01:32,427 and visit them for a while. 17 00:01:32,460 --> 00:01:33,828 - You know? - Look, I'll... 18 00:01:33,861 --> 00:01:36,798 I-I'll clean up today, but... 19 00:01:36,831 --> 00:01:39,100 could you please, please, please tell them 20 00:01:39,133 --> 00:01:42,170 I'm sick or something? 21 00:01:42,203 --> 00:01:44,439 - All right, cvpon. - Thank you, Grandma. 22 00:01:44,472 --> 00:01:47,075 But you need to get out of here. You've been in here too long. 23 00:01:47,108 --> 00:01:50,111 You're starting to look stehvtke. 24 00:01:54,849 --> 00:01:58,753 I'm sorry. Cheese has a touch of the sniffles, 25 00:01:58,786 --> 00:02:02,791 so I don't think he's gonna make it out today. 26 00:02:02,824 --> 00:02:05,594 Oh, uh, okay. 27 00:02:05,627 --> 00:02:07,295 Hopefully he gets better soon. 28 00:02:07,328 --> 00:02:10,398 Can you, uh, tell him we miss him? 29 00:02:10,431 --> 00:02:14,068 Yeah. Tell him to quit acting like that. Fuck. 30 00:02:18,740 --> 00:02:20,508 - I knew it. - For fuck's sake, man. 31 00:02:35,623 --> 00:02:38,526 That's worse than I thought. 32 00:02:38,559 --> 00:02:40,161 Yeah. 33 00:02:40,194 --> 00:02:42,564 Come on, come on. 34 00:02:42,597 --> 00:02:44,633 Have fun. 35 00:02:44,666 --> 00:02:46,234 - Geez, it's bright. - Yep, I got him. 36 00:02:46,267 --> 00:02:47,435 Let's get rolling. 37 00:02:47,468 --> 00:02:48,679 I still don't know what's going on. 38 00:02:48,703 --> 00:02:50,572 Don't worry about it. 39 00:02:50,605 --> 00:02:54,175 Just go with your uncles. They'll take good care of you. 40 00:02:54,208 --> 00:02:56,177 How long you been in that room? Whole week? 41 00:02:56,210 --> 00:02:57,321 I don't know. What day is it? 42 00:02:57,345 --> 00:02:58,780 Friday, shit. 43 00:02:58,813 --> 00:03:00,715 Ooh, time flies when you're fighting zombies. 44 00:03:00,748 --> 00:03:02,350 - You guys want to try it? - Uh-uh. 45 00:03:02,383 --> 00:03:04,552 Nah, young'n, we fight real zombies, 46 00:03:04,585 --> 00:03:06,288 not fake ones on TV. 47 00:03:06,321 --> 00:03:08,423 What kind of zombies do you guys fight? 48 00:03:08,456 --> 00:03:10,125 Ones you can't see. 49 00:03:10,158 --> 00:03:11,393 The guilt in your hearts? 50 00:03:11,426 --> 00:03:12,494 Hey. 51 00:03:12,527 --> 00:03:14,162 No. 52 00:03:14,195 --> 00:03:15,664 Society. Racists. 53 00:03:15,697 --> 00:03:17,299 Bad guys. 54 00:03:17,332 --> 00:03:18,575 - Mainstream science. - Yeah. 55 00:03:18,599 --> 00:03:19,834 The Man. 56 00:03:19,867 --> 00:03:22,137 Then what are you guys doing here? 57 00:03:22,170 --> 00:03:23,538 We're on a mission. 58 00:03:23,571 --> 00:03:26,074 Operation: Nephew Rescue. 59 00:03:26,107 --> 00:03:27,509 - Ho! - Hop in. 60 00:03:27,542 --> 00:03:29,343 Oh. 61 00:03:30,445 --> 00:03:32,447 Holy shit, you kind of stink. 62 00:04:01,743 --> 00:04:03,778 What are we doing out here? 63 00:04:03,811 --> 00:04:05,213 Field trips. 64 00:04:05,246 --> 00:04:06,414 National history museum. 65 00:04:06,447 --> 00:04:08,450 Real history museum. 66 00:04:08,483 --> 00:04:10,819 We're gonna go in there, 67 00:04:10,852 --> 00:04:13,121 and we're gonna catch some fish, 68 00:04:13,154 --> 00:04:15,690 and you're gonna learn to provide. 69 00:04:15,723 --> 00:04:18,627 And then you're gonna learn to be a man today. 70 00:04:18,660 --> 00:04:21,229 Ah! 71 00:04:21,262 --> 00:04:22,630 You're running point. 72 00:04:23,431 --> 00:04:25,133 I don't even know what that means. 73 00:04:25,166 --> 00:04:27,802 It means you lead the way. 74 00:04:30,438 --> 00:04:32,274 What if we don't catch any fish? 75 00:04:32,307 --> 00:04:35,110 I brought some frankfurter sandwiches. 76 00:04:35,143 --> 00:04:37,212 - No worries. - Skoden. 77 00:04:37,245 --> 00:04:38,413 Sko. 78 00:04:44,652 --> 00:04:47,155 Come on, men. 79 00:04:47,188 --> 00:04:49,790 There's no time to rest. 80 00:04:51,359 --> 00:04:55,029 If you ain't moving, you ain't surviving. 81 00:05:00,168 --> 00:05:02,237 Go that way. 82 00:05:02,270 --> 00:05:04,306 Holy fuck. Shit. 83 00:05:04,339 --> 00:05:06,241 He's gonna dull my blade. 84 00:05:06,274 --> 00:05:08,109 It's already dull. 85 00:05:08,142 --> 00:05:09,778 Hey, you ever put a tent together? 86 00:05:09,811 --> 00:05:11,313 - I haven't. - Come on. 87 00:05:11,346 --> 00:05:13,248 - I'll show you. - Shit. 88 00:05:13,281 --> 00:05:16,351 We're Indian. We don't sleep in no tent. 89 00:05:16,384 --> 00:05:19,321 Might as well bring your whole house out here. 90 00:05:19,354 --> 00:05:21,189 I sleep in a hammock. 91 00:05:21,222 --> 00:05:22,757 Yeah, under all these trees, 92 00:05:22,790 --> 00:05:26,727 that owl's gonna shit on your ol' beady eyes. 93 00:05:28,796 --> 00:05:34,069 Well, it's a good thing I sleep with my eyes closed, unlike you. 94 00:05:34,102 --> 00:05:35,637 Hey, y'all watch. 95 00:05:35,670 --> 00:05:38,807 He sleeps with his eyes wide open like a damn stekini. 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,042 It's to keep an eye on you. 97 00:05:41,075 --> 00:05:42,577 Oh, fuck, they're gonna fight. 98 00:05:42,610 --> 00:05:44,112 - Here. - You look like a dead man. 99 00:05:44,145 --> 00:05:46,615 I'll show you dead man, up your bum. 100 00:05:46,648 --> 00:05:47,782 Yeah, yeah, you wish. 101 00:05:48,850 --> 00:05:50,552 Take me away. 102 00:05:50,585 --> 00:05:53,154 - Go ahead, then. - Fuck you want me to do? 103 00:05:53,187 --> 00:05:55,290 Holy shit. 104 00:05:55,323 --> 00:05:56,825 Do you have instructions? 105 00:05:56,858 --> 00:05:58,493 Yeah, I got some instructions. 106 00:05:58,526 --> 00:05:59,526 Hold on. Hold on there. 107 00:06:06,100 --> 00:06:07,702 Look at their eyes. Huh. 108 00:06:07,735 --> 00:06:10,071 - Look at that. - Quit that shit. 109 00:06:10,104 --> 00:06:11,473 Pay attention. 110 00:06:11,506 --> 00:06:13,308 Watch how I do it. 111 00:06:13,341 --> 00:06:15,185 Take one of these little minnows right here like this, see? 112 00:06:15,209 --> 00:06:16,444 Mm-hmm. 113 00:06:16,477 --> 00:06:19,046 All right. Hook him right there. 114 00:06:20,081 --> 00:06:21,316 By the gill. 115 00:06:21,349 --> 00:06:22,350 And go like that. 116 00:06:22,383 --> 00:06:25,186 All right. Now you do it. 117 00:06:26,521 --> 00:06:28,089 Aren't these supposed to be alive? 118 00:06:28,122 --> 00:06:29,758 Just put it on the hook. 119 00:06:29,791 --> 00:06:31,325 Okay. 120 00:06:33,394 --> 00:06:35,263 Holy shit. Give it here, then. 121 00:06:35,296 --> 00:06:36,498 Damn. 122 00:06:36,531 --> 00:06:38,633 Ah. 123 00:06:38,666 --> 00:06:40,435 The great outdoors. 124 00:06:40,468 --> 00:06:42,179 Thought we talked about this, Brownie. 125 00:06:42,203 --> 00:06:43,738 Shit. 126 00:06:43,771 --> 00:06:46,741 Said you wouldn't blaze up in front of the kid, goddamn it. 127 00:06:46,774 --> 00:06:49,077 It's not a drug. It's medicine. 128 00:06:49,110 --> 00:06:51,379 That shit will slow your brain down. 129 00:06:51,412 --> 00:06:53,581 That's the point. 130 00:06:54,782 --> 00:06:56,618 What's Bucky doing? 131 00:06:56,651 --> 00:06:59,588 Oh, that's the old Muscogee way of fishing. 132 00:06:59,621 --> 00:07:01,523 Drunk root. 133 00:07:01,556 --> 00:07:04,659 They grind that root down, pound it down to a powder, 134 00:07:04,692 --> 00:07:07,629 then they splash it around the water like that, 135 00:07:07,662 --> 00:07:09,598 and the fish are supposed to get drunk. 136 00:07:09,631 --> 00:07:12,467 And then they just float up to the surface 137 00:07:12,500 --> 00:07:16,638 and you grab 'em and you put 'em in your bag! 138 00:07:16,671 --> 00:07:19,574 You know, that's actually a pretty good idea. 139 00:07:19,607 --> 00:07:21,309 Scaring the fish away is what he's doing! 140 00:07:21,342 --> 00:07:24,346 Bucky! Hey. Quit that. 141 00:07:24,379 --> 00:07:26,181 Holy shit, that guy. 142 00:07:26,214 --> 00:07:29,484 Hey, you can join me out here if you want to, cvpon. 143 00:07:29,517 --> 00:07:31,620 You know, it just rained a lot, 144 00:07:31,653 --> 00:07:34,756 so there's probably a lot of E. coli, so... 145 00:07:34,789 --> 00:07:36,491 No, thanks. 146 00:07:36,524 --> 00:07:39,193 What the fuck's E. coli? 147 00:07:42,297 --> 00:07:43,765 So, you just... 148 00:07:43,798 --> 00:07:46,434 throw it out, reel it in... 149 00:07:47,735 --> 00:07:49,537 and eat it? 150 00:07:50,505 --> 00:07:52,240 This is riveting. 151 00:07:52,273 --> 00:07:54,509 Nah, that's not what it's about. 152 00:07:54,542 --> 00:07:58,313 You got to change that colonized mindset, nephew. 153 00:07:58,346 --> 00:08:01,048 You know, it's not about the fish. 154 00:08:01,983 --> 00:08:04,619 You got to turn that internal pressure gauge off. 155 00:08:04,652 --> 00:08:07,355 Got your mind going so fast. 156 00:08:07,388 --> 00:08:10,358 Look at that dirt on the ground. 157 00:08:10,391 --> 00:08:12,727 Go ahead, touch it. 158 00:08:14,762 --> 00:08:17,465 Pick it up. Take a good look at it. 159 00:08:18,833 --> 00:08:20,601 Smell it. 160 00:08:25,406 --> 00:08:29,344 There's nothing like that anywhere else in the world. 161 00:08:29,377 --> 00:08:31,246 It exists only here. 162 00:08:31,279 --> 00:08:34,716 And you're a big part of that right now. 163 00:08:34,749 --> 00:08:37,151 Take a big breath. 164 00:08:40,154 --> 00:08:43,658 That air you're taking in is all the medicine 165 00:08:43,691 --> 00:08:46,361 and chemicals from all these trees 166 00:08:46,394 --> 00:08:49,197 going right into your lungs. 167 00:08:49,230 --> 00:08:52,333 That's healing. 168 00:08:55,536 --> 00:08:57,339 Now, quiet. 169 00:08:57,372 --> 00:08:58,739 Listen real good. 170 00:09:17,125 --> 00:09:19,060 - What am I listening for? - Shh. 171 00:09:19,093 --> 00:09:20,762 Listen. 172 00:09:22,797 --> 00:09:24,466 Gross! 173 00:09:24,499 --> 00:09:26,201 - Disgusting. - That's it. 174 00:09:26,234 --> 00:09:29,170 That's it. That's what it's all about, see? 175 00:09:29,203 --> 00:09:32,474 It's about us being out here in nature together. 176 00:09:32,507 --> 00:09:34,442 I'm just gonna keep my mouth covered 177 00:09:34,475 --> 00:09:36,344 till the smell goes away. 178 00:09:36,377 --> 00:09:38,346 Oh, fuck, got bites. 179 00:09:38,379 --> 00:09:41,216 - Hey. - Get it, get it. 180 00:09:41,249 --> 00:09:42,784 - Goddamn it. - Oh. 181 00:09:42,817 --> 00:09:45,253 Shit, I had one. 182 00:09:45,286 --> 00:09:46,587 Ah. 183 00:09:49,791 --> 00:09:52,193 Quit fucking cheating, Bucky. 184 00:09:52,226 --> 00:09:53,461 Fucker. 185 00:09:54,429 --> 00:09:55,429 It ain't right. 186 00:10:06,374 --> 00:10:08,443 This is the key. 187 00:10:08,476 --> 00:10:10,712 Get some good oil, some Himalayan salt. 188 00:10:10,745 --> 00:10:12,247 Can't go wrong. 189 00:10:12,280 --> 00:10:14,316 I carry this stuff with me everywhere I go. 190 00:10:14,349 --> 00:10:15,783 It's good medicine. 191 00:10:22,256 --> 00:10:24,159 So, um... 192 00:10:24,192 --> 00:10:26,093 What's going on with you, youngblood? 193 00:10:29,230 --> 00:10:32,300 I don't know, it's... 194 00:10:32,333 --> 00:10:34,469 My friends are older than I am, 195 00:10:34,502 --> 00:10:36,538 and it just feels like the differences 196 00:10:36,571 --> 00:10:40,342 between me and them are just getting bigger and bigger. 197 00:10:40,375 --> 00:10:43,478 Eventually, they'll find other people and... 198 00:10:43,511 --> 00:10:45,480 leave me behind. 199 00:10:45,513 --> 00:10:47,649 Like everyone else. 200 00:10:47,682 --> 00:10:49,684 Guess I'm just... 201 00:10:49,717 --> 00:10:52,787 consciously pushing them away. 202 00:10:54,355 --> 00:10:56,390 I don't know. 203 00:10:57,492 --> 00:10:59,561 Well, you know... 204 00:10:59,594 --> 00:11:03,765 we're all connected on a molecular level. 205 00:11:03,798 --> 00:11:08,436 So, even if you're not seeing them, 206 00:11:08,469 --> 00:11:11,273 the, uh, quantum thread 207 00:11:11,306 --> 00:11:13,674 cannot be disentangled. 208 00:11:14,842 --> 00:11:16,510 What? 209 00:11:17,645 --> 00:11:19,147 Uh, let me put it this way. 210 00:11:19,180 --> 00:11:22,384 Uh, the soul contract 211 00:11:22,417 --> 00:11:26,520 cannot be, um, untethered. 212 00:11:27,622 --> 00:11:29,090 What? 213 00:11:29,123 --> 00:11:32,126 These are bonds you don't want to break. 214 00:11:35,663 --> 00:11:37,065 Food almost ready? 215 00:11:37,098 --> 00:11:39,301 Almost. 216 00:11:39,334 --> 00:11:42,237 Uh, I'm gonna need some more firewood, though, soon. 217 00:11:42,270 --> 00:11:45,373 Aho. Cheese. Sko. 218 00:11:46,474 --> 00:11:48,743 Holy shit, hurry up. 219 00:11:48,776 --> 00:11:52,614 Take you out here in the woods and introduce you to Bigfoot. 220 00:12:02,290 --> 00:12:05,260 Got to be on the lookout when you're out here. 221 00:12:05,293 --> 00:12:07,495 Bigfoot country. 222 00:12:07,528 --> 00:12:10,364 Get reports on him all the time. 223 00:12:11,766 --> 00:12:13,768 Big, do you really believe in Bigfoot? 224 00:12:13,801 --> 00:12:16,605 One doesn't believe in Bigfoot. 225 00:12:16,638 --> 00:12:19,474 Bigfoot don't care if you believe or not. 226 00:12:19,507 --> 00:12:21,476 He's out there. 227 00:12:21,509 --> 00:12:23,445 What if you never seen a dog? 228 00:12:23,478 --> 00:12:25,480 Or a rhinoceros? 229 00:12:25,513 --> 00:12:28,817 Somebody showed you a drawing, said this is out there? 230 00:12:28,850 --> 00:12:31,085 Shit, you'd think they was crazy. 231 00:12:32,086 --> 00:12:33,688 Humans are stupid. 232 00:12:33,721 --> 00:12:35,289 Never forget that. 233 00:12:36,057 --> 00:12:38,426 I guess I just wish I could see one, you know, 234 00:12:38,459 --> 00:12:40,070 if they're... if they're really out there. 235 00:12:40,094 --> 00:12:42,597 Hey, quit that. Don't be calling up spirits. 236 00:12:42,630 --> 00:12:44,633 Sure as shit they'll show up. 237 00:12:44,666 --> 00:12:46,334 Spit on that ground. 238 00:12:46,367 --> 00:12:48,536 Spit so those thoughts leave your head in that way. 239 00:12:48,569 --> 00:12:50,371 Holy Christ. 240 00:12:53,374 --> 00:12:56,111 I seen him. Four of 'em. 241 00:12:56,144 --> 00:12:57,712 - For real? - Yeah. 242 00:12:59,180 --> 00:13:01,816 Yeah, I was about your age. 243 00:13:01,849 --> 00:13:04,753 Just alone out in the woods when I saw them. 244 00:13:04,786 --> 00:13:07,122 Were they hairy? 245 00:13:07,155 --> 00:13:09,524 Well, they all were kind of, back then. 246 00:13:09,557 --> 00:13:11,526 You know, women didn't shave. 247 00:13:11,559 --> 00:13:13,194 I actually liked it better. 248 00:13:13,227 --> 00:13:15,196 It's organtic. 249 00:13:15,229 --> 00:13:16,531 What? 250 00:13:16,564 --> 00:13:17,599 Huh? 251 00:13:17,632 --> 00:13:20,035 Oh, yeah, Bigfoot. 252 00:13:20,068 --> 00:13:22,170 Yeah, fuck. What, do you think he shaved? 253 00:13:22,203 --> 00:13:24,306 I don't know. 254 00:13:24,339 --> 00:13:26,408 Started with that smell. 255 00:13:26,441 --> 00:13:27,642 What'd it smell like? 256 00:13:27,675 --> 00:13:28,777 Hard to explain. 257 00:13:30,278 --> 00:13:31,638 If you had to describe it. 258 00:13:33,214 --> 00:13:34,516 Stink. 259 00:13:37,452 --> 00:13:39,354 What'd it do? 260 00:13:39,387 --> 00:13:43,325 It just kind of... stared me a long time. 261 00:13:43,358 --> 00:13:45,594 Felt like forever. 262 00:13:45,627 --> 00:13:47,696 Yeah, I remember I had one tear 263 00:13:47,729 --> 00:13:51,265 just kind of fall down my cheek real slow-like. 264 00:13:52,700 --> 00:13:54,102 Then what happened? 265 00:13:54,135 --> 00:13:56,104 Shh. Christ. 266 00:13:56,137 --> 00:13:57,739 I'm sorry, it's just... 267 00:13:57,772 --> 00:14:00,308 You're good at storytelling. Full of suspense, you know? 268 00:14:00,341 --> 00:14:02,611 I know. 269 00:14:02,644 --> 00:14:04,613 Then they just walked away. 270 00:14:04,646 --> 00:14:06,348 Oh. 271 00:14:06,381 --> 00:14:09,317 That's... anticlimactic. 272 00:14:09,350 --> 00:14:12,353 So what lesson did you get from that, hmm? 273 00:14:13,154 --> 00:14:15,123 Don't be a pervert in the woods? 274 00:14:15,156 --> 00:14:16,357 No. Shit. 275 00:14:18,593 --> 00:14:21,596 Sometimes we need to cry even though we don't know it? 276 00:14:23,798 --> 00:14:25,300 Yeah, that's right. 277 00:14:25,333 --> 00:14:27,269 Yeah, that's right, aho, aho. 278 00:14:27,302 --> 00:14:29,471 Also Bigfoot is real. Hmm? 279 00:14:29,504 --> 00:14:30,705 Says you. 280 00:14:30,738 --> 00:14:32,641 Shitass. 281 00:14:32,674 --> 00:14:35,210 - What are you even looking for? - Kindling. 282 00:14:35,243 --> 00:14:36,310 Get that fire going. 283 00:14:42,550 --> 00:14:44,519 Ah, good greens, good greens. 284 00:14:44,552 --> 00:14:47,722 Oh, got the good greens for you here. 285 00:14:47,755 --> 00:14:49,790 Mm, you're gonna love it. 286 00:14:50,558 --> 00:14:55,297 And I got a homemade hot sauce here 287 00:14:55,330 --> 00:14:58,233 that you need to just sprinkle. 288 00:14:58,266 --> 00:14:59,834 One dab will do ya. 289 00:14:59,867 --> 00:15:01,602 Let me have that. 290 00:15:03,404 --> 00:15:05,740 Oh, mvto, mvto. 291 00:15:05,773 --> 00:15:07,509 You know, fish just don't taste the same 292 00:15:07,542 --> 00:15:09,544 after I busted those fish fuckers. 293 00:15:09,577 --> 00:15:12,147 Yeah, you got to drench it in hot sauce. 294 00:15:12,180 --> 00:15:13,615 I'm warning you. 295 00:15:13,648 --> 00:15:16,084 Ah, shit, I eat hot coals. 296 00:15:16,117 --> 00:15:17,752 I eat ghost peppers like candy. 297 00:15:17,785 --> 00:15:19,521 There we go. 298 00:15:19,554 --> 00:15:21,156 Ho. 299 00:15:22,590 --> 00:15:24,258 Bon appétit. 300 00:15:25,226 --> 00:15:26,527 Mm. 301 00:15:27,762 --> 00:15:29,397 Mm. 302 00:15:29,430 --> 00:15:31,532 Mm. Good. 303 00:15:39,707 --> 00:15:41,743 Holy fuck, Bucky. 304 00:15:41,776 --> 00:15:44,279 Jesus Christ, what was in that shit? 305 00:15:44,312 --> 00:15:45,680 I told you. 306 00:15:45,713 --> 00:15:49,484 It's my own mix of ghost peppers and jalapeños. 307 00:15:49,517 --> 00:15:52,153 But, uh, you know, the type doesn't matter. 308 00:15:52,186 --> 00:15:55,423 It's how you grow it. But, and when I tell you 309 00:15:55,456 --> 00:15:58,126 that one dab will do you... 310 00:15:59,460 --> 00:16:01,730 I'll fucking arrest your goddamn ass. 311 00:16:28,423 --> 00:16:30,091 You ever sword-fight? 312 00:16:30,124 --> 00:16:31,759 Hey, quit that. Shit. 313 00:16:32,760 --> 00:16:35,163 Ugh. 314 00:16:43,204 --> 00:16:45,606 So, what now? 315 00:16:46,608 --> 00:16:48,610 This. 316 00:16:48,643 --> 00:16:50,712 - This? - Yeah. 317 00:16:50,745 --> 00:16:53,348 This is what we do in the woods. 318 00:16:53,381 --> 00:16:55,383 You're just not used to it. 319 00:16:55,416 --> 00:16:58,119 You guys don't play charades or guessing games? 320 00:17:04,192 --> 00:17:05,760 - I have an idea. - Huh? 321 00:17:05,793 --> 00:17:07,237 Why don't we do something that I learned 322 00:17:07,261 --> 00:17:08,430 when I was at the boys' home? 323 00:17:08,463 --> 00:17:10,699 So, we'd get a stick... 324 00:17:10,732 --> 00:17:12,767 - Yeah? - Person who has the stick 325 00:17:12,800 --> 00:17:15,203 would talk, and then we'd pass it around. 326 00:17:15,236 --> 00:17:16,771 I'll go first. 327 00:17:16,804 --> 00:17:18,373 My name's Cheese. 328 00:17:18,406 --> 00:17:21,142 My pronouns are he, him and his. 329 00:17:21,175 --> 00:17:22,444 Ah, shit. 330 00:17:22,477 --> 00:17:24,045 And... 331 00:17:24,078 --> 00:17:26,480 I think I'm a pretty happy person. 332 00:17:28,082 --> 00:17:30,184 Generally speaking. 333 00:17:32,253 --> 00:17:34,556 Um... 334 00:17:36,457 --> 00:17:38,426 I'm Brownie. 335 00:17:42,463 --> 00:17:44,065 I'm a sex addict. 336 00:17:44,098 --> 00:17:45,276 Fuck. 337 00:17:45,300 --> 00:17:46,668 And, um... 338 00:17:48,469 --> 00:17:50,338 And... 339 00:17:50,371 --> 00:17:54,175 uh, I guess I'm glad to be here. 340 00:17:56,711 --> 00:18:00,482 Hello. This thing working? 341 00:18:02,183 --> 00:18:05,720 Ah, well, I'm... I'm Bucky. 342 00:18:05,753 --> 00:18:10,191 And, uh, my pronouns are the same as Cheese's. 343 00:18:11,592 --> 00:18:14,562 - I'm just happy to be here. - Aho. 344 00:18:14,595 --> 00:18:17,132 Well, see? We're getting somewhere. 345 00:18:17,165 --> 00:18:18,566 Ah. 346 00:18:18,599 --> 00:18:21,336 How about you, Big? How you feeling? 347 00:18:21,369 --> 00:18:22,704 What do you mean? 348 00:18:22,737 --> 00:18:25,206 Your emotions. How you feeling? 349 00:18:34,148 --> 00:18:36,217 Well... 350 00:18:36,250 --> 00:18:38,119 I'm Big and... 351 00:18:38,152 --> 00:18:41,523 oh, I don't know, shit. 352 00:18:41,556 --> 00:18:44,593 Well, I guess I realized that I've... 353 00:18:44,626 --> 00:18:46,627 been bottling up a lot of pain. 354 00:18:49,364 --> 00:18:51,299 You know, as men, you know, we're... 355 00:18:51,332 --> 00:18:53,535 taught not to recognize those feelings and... 356 00:18:55,637 --> 00:18:57,438 And, um... 357 00:18:58,806 --> 00:19:01,042 Lost a friend. 358 00:19:04,479 --> 00:19:06,447 Two of 'em. 359 00:19:08,516 --> 00:19:12,119 Ah, I put that all on myself. 360 00:19:13,187 --> 00:19:15,423 But I knew in my heart, you know? 361 00:19:15,456 --> 00:19:18,593 I was... I was trying to help. 362 00:19:18,626 --> 00:19:21,662 I was trying to be a... a good man. 363 00:19:24,499 --> 00:19:26,601 You know what? 364 00:19:26,634 --> 00:19:29,070 I was just... 365 00:19:29,103 --> 00:19:31,205 avoiding it, you know? 366 00:19:32,273 --> 00:19:33,575 And that guilt. 367 00:19:33,608 --> 00:19:36,110 Fuck, it started eating me up in that way. 368 00:19:39,080 --> 00:19:43,218 I realized that we all make mistakes. 369 00:19:43,251 --> 00:19:45,653 And it's okay. 370 00:19:50,391 --> 00:19:51,493 Let it out. 371 00:19:51,526 --> 00:19:53,494 All right. 372 00:19:54,495 --> 00:19:55,697 Just let it all out. 373 00:20:01,269 --> 00:20:02,570 Okay. 374 00:20:10,545 --> 00:20:13,415 W-We had a friend that we lost. 375 00:20:13,448 --> 00:20:15,750 - He died? - No. 376 00:20:15,783 --> 00:20:17,452 We just lost him. 377 00:20:17,485 --> 00:20:19,554 He... 378 00:20:22,624 --> 00:20:25,827 I-I don't think he knew that he could... 379 00:20:25,860 --> 00:20:28,195 rely on us. 380 00:20:29,364 --> 00:20:30,665 He... 381 00:20:31,866 --> 00:20:33,334 Yeah. 382 00:20:34,569 --> 00:20:36,737 He-he had nobody. 383 00:20:49,617 --> 00:20:51,586 Uh... 384 00:20:51,619 --> 00:20:53,421 And, uh... 385 00:20:56,724 --> 00:20:59,393 You remind us of that friend. 386 00:21:03,431 --> 00:21:05,800 His name was Maximus. 387 00:21:08,403 --> 00:21:11,673 And your grandma... 388 00:21:11,706 --> 00:21:16,511 she saw you were pulling away, you know, like him. 389 00:21:16,544 --> 00:21:18,380 And... 390 00:21:18,413 --> 00:21:22,384 something happened, you know? 391 00:21:22,417 --> 00:21:25,420 We didn't believe him. 392 00:21:25,453 --> 00:21:29,156 He needed us, and, um... 393 00:21:30,825 --> 00:21:33,160 We turned our back on him. 394 00:21:34,228 --> 00:21:36,765 I mean, there was... 395 00:21:36,798 --> 00:21:38,700 no way you could've known. 396 00:21:38,733 --> 00:21:40,268 I should've. 397 00:21:41,302 --> 00:21:43,305 I should've known 'cause... 398 00:21:43,338 --> 00:21:45,140 Well, we're just men, you know? 399 00:21:45,173 --> 00:21:47,042 We don't know everything. 400 00:21:47,075 --> 00:21:49,644 We make mistakes and... 401 00:21:49,677 --> 00:21:51,813 We don't know shit! 402 00:22:04,092 --> 00:22:06,061 You know... 403 00:22:06,094 --> 00:22:10,398 this was more effective than I thought. 404 00:22:11,766 --> 00:22:14,202 I don't know Maximus, 405 00:22:14,235 --> 00:22:16,304 but I promise I won't turn out like him. 406 00:22:16,337 --> 00:22:17,372 Okay. 407 00:22:17,405 --> 00:22:19,608 I have you guys. 408 00:22:19,641 --> 00:22:22,644 I have my grandma. 409 00:22:22,677 --> 00:22:24,212 My friends. 410 00:22:24,245 --> 00:22:25,814 Yeah. 411 00:22:25,847 --> 00:22:27,615 And I'll, uh... 412 00:22:28,783 --> 00:22:31,252 see them as much as I can. 413 00:22:33,554 --> 00:22:37,191 Yeah. That's good. Yeah. 414 00:22:45,700 --> 00:22:47,636 Aho, shit. 415 00:22:47,669 --> 00:22:50,639 Let's go watch that sunset, huh? 416 00:22:50,672 --> 00:22:52,140 About to get dark. 417 00:22:54,809 --> 00:22:56,478 - Yeah. - Oh! 418 00:22:56,511 --> 00:22:58,646 I have to make a phone call first. 419 00:23:01,115 --> 00:23:05,153 Yeah, thank you all for bringing out this bounty, youngbloods. 420 00:23:05,186 --> 00:23:06,787 - Aho. - Aho. - Aho. 421 00:23:08,289 --> 00:23:11,159 Now we're living off the fat of the land. 422 00:24:11,252 --> 00:24:16,123 Captioned by Media Access Group at WGBH 27729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.