All language subtitles for Once Upon a Time - 07x19 - Flower Child.BluRay.x264-YELLOWBiRD-PHASE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:03,202 NARRATOR: Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,335 HOOK: So you were just gonna abandon this baby here? 3 00:00:05,380 --> 00:00:06,820 The only way I can escape this prison 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,669 is by leaving someone in my bloodline 5 00:00:08,759 --> 00:00:09,875 to take my place. 6 00:00:12,888 --> 00:00:14,115 Is that what you're looking for? 7 00:00:14,139 --> 00:00:15,533 ROGERS: After everything that's happened, 8 00:00:15,557 --> 00:00:16,701 I might just believe anything. 9 00:00:16,725 --> 00:00:18,933 This is the M.E. 's report on Nick. 10 00:00:19,019 --> 00:00:21,511 A lawyer turned serial killer was stabbed through the heart 11 00:00:21,605 --> 00:00:24,439 one time, from the inside. And the question is, 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,045 what the hell is going on in this town? 13 00:00:26,109 --> 00:00:29,477 Jacinda, according to that, Lucy's been right. 14 00:00:29,571 --> 00:00:31,654 I am her father. 15 00:00:34,284 --> 00:00:35,820 GOTHEL: Soon, we'll find our sisters. 16 00:00:35,911 --> 00:00:37,868 And then the Coven of the Eight will be joined. 17 00:00:45,546 --> 00:00:48,630 It'll be dark soon. Perhaps we should turn around. 18 00:00:48,715 --> 00:00:49,715 GOTHEL: Yarrow, please. 19 00:00:50,634 --> 00:00:51,875 Just trust me. 20 00:00:52,636 --> 00:00:54,252 Want to show you something beautiful. 21 00:01:01,895 --> 00:01:04,729 YARROW: What if they see us? We should go. 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,478 - Gothel, we don't belong... - Look at them. 23 00:01:08,819 --> 00:01:11,027 Have you ever seen anything like it? 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,354 I want to touch the fabric. 25 00:01:13,865 --> 00:01:15,527 Want to know what it feels like. 26 00:01:16,493 --> 00:01:17,609 To what end? 27 00:01:18,120 --> 00:01:20,828 It'll never be ours. That's their world. 28 00:01:21,164 --> 00:01:22,244 You sound just like mother. 29 00:01:22,583 --> 00:01:24,825 If you don't wanna be here, go home without me. 30 00:01:25,586 --> 00:01:28,545 - You'll be in so much trouble. - I don't care. 31 00:01:51,403 --> 00:01:52,439 (GASPS) 32 00:02:11,006 --> 00:02:13,214 (MAGICAL WHOOSHING) 33 00:02:17,137 --> 00:02:18,218 - ISLA: Hello? - (GASPS) 34 00:02:19,890 --> 00:02:20,971 I'm so sorry. 35 00:02:21,808 --> 00:02:23,515 - I shouldn't be here. - ISLA: Wait! 36 00:02:24,269 --> 00:02:25,430 What was that? 37 00:02:26,605 --> 00:02:28,096 It was magic, wasn't it? 38 00:02:28,565 --> 00:02:30,852 It was harmless. I swear. 39 00:02:31,818 --> 00:02:33,229 Please don't be angry. 40 00:02:35,405 --> 00:02:37,067 Please don't tell anybody. 41 00:02:42,621 --> 00:02:44,203 Why would we be angry? 42 00:02:45,457 --> 00:02:49,167 We've never met anyone with magic before. 43 00:02:50,003 --> 00:02:51,369 It's incredible! 44 00:02:52,714 --> 00:02:54,046 Well, most people are frightened. 45 00:02:54,132 --> 00:02:55,373 We're not most people. 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,259 We think it's wonderful. 47 00:02:59,346 --> 00:03:01,633 Maybe someday you can teach us? 48 00:03:02,683 --> 00:03:06,973 Yes, yes! I'd be delighted to teach you magic. 49 00:03:07,062 --> 00:03:09,054 It seems we found a new sister today. 50 00:03:10,357 --> 00:03:11,939 - Me? - ISLA: Oh, yes. 51 00:03:12,943 --> 00:03:16,186 But we should find you something decent to wear. 52 00:03:16,279 --> 00:03:19,238 Tomorrow, Lord Adriel's hosting a party. 53 00:03:19,324 --> 00:03:21,361 He throws the most elegant affairs. 54 00:03:21,952 --> 00:03:23,238 You must come. 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,533 POLICEMAN: Oh. Just what I need today, 56 00:03:30,627 --> 00:03:32,584 a visit from a weirdo cult leader. 57 00:03:32,671 --> 00:03:33,707 (SCOFFS) 58 00:03:33,797 --> 00:03:35,108 You're here to see Rogers and Weaver? 59 00:03:35,132 --> 00:03:36,339 Actually, I'm here to see you. 60 00:03:37,050 --> 00:03:39,042 - Me? - GOTHEL: Yes, you. 61 00:03:39,928 --> 00:03:41,614 You're going to help me because I need someone 62 00:03:41,638 --> 00:03:42,503 in your position. 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,384 Sorry, lady, not interested. 64 00:03:44,516 --> 00:03:46,052 You sure about that? 65 00:03:47,769 --> 00:03:50,432 Because it seems to me you're very interested. 66 00:03:52,315 --> 00:03:54,557 (ECHOES) It seems to me you can't say no. 67 00:03:55,193 --> 00:03:56,274 What do you need? 68 00:03:57,237 --> 00:03:58,819 (ECHOES) My sisters are asleep. 69 00:03:59,197 --> 00:04:01,189 And I need your help to wake them up. 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,655 Time has come for the coven to return. 71 00:04:09,332 --> 00:04:12,621 (THEME MUSIC PLAYING) 72 00:04:17,966 --> 00:04:20,128 HENRY: Now that we're alone, we should talk. 73 00:04:25,056 --> 00:04:26,137 This is real. 74 00:04:27,559 --> 00:04:29,767 No. See, it's not. 75 00:04:30,687 --> 00:04:32,394 'Cause you can't be Lucy's father 76 00:04:32,481 --> 00:04:34,598 because you and I, we never... 77 00:04:34,691 --> 00:04:36,273 - JACINDA: Well... - HENRY: Maybe... 78 00:04:38,487 --> 00:04:39,728 You ever been to Cabo? 79 00:04:41,031 --> 00:04:43,865 I know, I know, I... I would've remembered. 80 00:04:44,868 --> 00:04:47,030 But still, somehow this happened. 81 00:04:47,788 --> 00:04:49,654 Okay? So there's gotta be some sort of... 82 00:04:52,667 --> 00:04:53,748 Okay. 83 00:04:56,254 --> 00:04:57,335 Now, what if... 84 00:04:58,507 --> 00:05:00,089 Lucy is right? 85 00:05:01,259 --> 00:05:03,296 What if my crazy book is real? 86 00:05:03,386 --> 00:05:05,093 You really think you're Lucy's father 87 00:05:05,180 --> 00:05:09,174 and somehow I magically forgot about it? 88 00:05:10,352 --> 00:05:11,352 (SIGHS) 89 00:05:12,145 --> 00:05:13,261 When I met you... 90 00:05:14,064 --> 00:05:15,225 in Hyperion Heights... 91 00:05:16,691 --> 00:05:18,353 - I loved you immediately. - Henry. 92 00:05:18,443 --> 00:05:19,775 No. I can say it. 93 00:05:19,861 --> 00:05:20,861 (CHUCKLES) 94 00:05:21,446 --> 00:05:22,562 Love at first sight. 95 00:05:22,989 --> 00:05:24,589 But maybe it's because it wasn't actually 96 00:05:24,658 --> 00:05:26,399 love at first sight. Maybe everything I felt 97 00:05:26,493 --> 00:05:28,325 was because we already loved each other. 98 00:05:28,912 --> 00:05:31,529 - You really believe... - Yes. 99 00:05:31,623 --> 00:05:32,623 (SIGHS) 100 00:05:32,958 --> 00:05:34,039 I think I do. 101 00:05:36,086 --> 00:05:38,248 If I'm Cinderella, then where's my blue dress? 102 00:05:39,005 --> 00:05:40,712 - My glass slipper? - Ah. 103 00:05:41,508 --> 00:05:45,627 My sanity for even having this conversation. 104 00:05:47,889 --> 00:05:49,300 Well, I don't know about the rest... 105 00:05:49,975 --> 00:05:51,011 but... 106 00:05:51,601 --> 00:05:52,601 look... 107 00:05:54,771 --> 00:05:58,435 It's your slipper. Or part of it. We found these. 108 00:05:58,525 --> 00:06:01,233 - It's just broken glass. - Maybe. 109 00:06:01,820 --> 00:06:02,820 Maybe not. 110 00:06:03,572 --> 00:06:05,814 Here... take this. 111 00:06:07,784 --> 00:06:09,821 Does that do anything? Will you... 112 00:06:10,787 --> 00:06:12,198 do that for me? Will you... 113 00:06:12,873 --> 00:06:13,909 open your mind? 114 00:06:14,666 --> 00:06:15,747 Just try. 115 00:06:24,676 --> 00:06:28,215 (PHONE VIBRATING) 116 00:06:31,016 --> 00:06:32,848 Sabine's texting me. 117 00:06:33,518 --> 00:06:36,261 Drew bailed on work. I gotta get to the truck. 118 00:06:36,771 --> 00:06:39,309 - She needs me to man the fryer. - Hey. Hey. 119 00:06:40,191 --> 00:06:42,353 Are you leaving for Sabine or... 120 00:06:43,820 --> 00:06:45,231 because I freaked you out? 121 00:06:46,114 --> 00:06:47,400 Maybe a little of both. 122 00:06:55,749 --> 00:06:57,456 Can you please let me outta here? 123 00:06:57,959 --> 00:06:59,370 I don't belong here. 124 00:06:59,461 --> 00:07:02,374 The last guy that got locked up inside this place ended up dead. 125 00:07:02,464 --> 00:07:04,066 Excellent, well, I'm glad you're up to speed, 126 00:07:04,090 --> 00:07:06,002 because that's exactly what I wanted to discuss. 127 00:07:06,635 --> 00:07:07,842 I took your suggestion. 128 00:07:08,303 --> 00:07:10,135 And looked at Nick Branson's M.E. report 129 00:07:10,221 --> 00:07:12,759 and it doesn't make any sense. It says he was stabbed. 130 00:07:13,391 --> 00:07:16,134 - From the inside. - I told you Samdi was powerful. 131 00:07:16,227 --> 00:07:18,080 Now, you see, I'm gonna need you to be more descriptive 132 00:07:18,104 --> 00:07:20,517 - than that. How did he do this? - He used magic. 133 00:07:22,233 --> 00:07:23,233 Magic. 134 00:07:24,152 --> 00:07:25,268 So that's your story? 135 00:07:27,113 --> 00:07:30,527 - Magic is real, Detective. - Magic is a fairy tale. 136 00:07:30,617 --> 00:07:32,404 Yes, it is. It's not from this land, 137 00:07:32,744 --> 00:07:34,280 a land without magic. 138 00:07:34,371 --> 00:07:36,988 But there are shreds of it that have made their way over. 139 00:07:37,540 --> 00:07:39,281 The sooner you accept that, 140 00:07:39,376 --> 00:07:41,016 the more likely that you're gonna survive. 141 00:07:41,920 --> 00:07:44,458 Why do you think Nick was killing all those women anyway? 142 00:07:44,965 --> 00:07:47,958 - He was targeting a cult. - Not a cult. A coven. 143 00:07:48,385 --> 00:07:50,047 He was hunting down witches. 144 00:07:50,720 --> 00:07:51,801 There's no such thing. 145 00:07:51,888 --> 00:07:54,881 And there's no way a man can be stabbed from the inside. 146 00:07:56,017 --> 00:07:57,883 Believe whatever you like, Detective. 147 00:07:58,395 --> 00:08:01,729 But there is a war brewing. And no one in this city is safe. 148 00:08:03,650 --> 00:08:05,141 I've done as you asked. 149 00:08:06,945 --> 00:08:08,152 I've woken them. 150 00:08:09,322 --> 00:08:10,403 (GASPS) 151 00:08:13,243 --> 00:08:14,609 At last. 152 00:08:15,912 --> 00:08:18,700 My sisters, it's so good to see you again. 153 00:08:19,708 --> 00:08:22,621 Now it's time to reclaim what was once ours. 154 00:08:36,182 --> 00:08:38,094 (MAGICAL WHOOSHING) 155 00:08:49,279 --> 00:08:52,693 That is enough masquerading for one day, Daughter. 156 00:08:53,158 --> 00:08:55,195 Darling, you can yearn to be something else, 157 00:08:55,285 --> 00:08:57,322 but you can't deny what you truly are. 158 00:08:57,787 --> 00:08:59,278 A Tree Nymph like all of us. 159 00:09:00,081 --> 00:09:02,368 - MOTHER FLORA: Be proud. - Yes, Mother. 160 00:09:06,421 --> 00:09:08,037 I hear you've been with the humans. 161 00:09:09,174 --> 00:09:10,210 Yarrow. 162 00:09:10,800 --> 00:09:15,465 Humans are mercurial creatures. Conflicted and irrational. 163 00:09:15,555 --> 00:09:17,387 But the ones I met today are different. 164 00:09:17,474 --> 00:09:19,090 They're not afraid of magic. 165 00:09:19,184 --> 00:09:20,720 You are not human. 166 00:09:20,810 --> 00:09:22,597 No matter how drawn you are to them. 167 00:09:23,021 --> 00:09:25,604 Darling, you are of eternal nature. 168 00:09:26,357 --> 00:09:27,723 Like all of our kind. 169 00:09:28,318 --> 00:09:30,310 - Raised in the stead... - Steadiness of seasons. 170 00:09:30,403 --> 00:09:33,362 I know, I know it all, Mother. I've heard it all. 171 00:09:33,865 --> 00:09:36,278 What is before you is a great honor. 172 00:09:36,785 --> 00:09:38,993 The mantle of "Mother" will be yours. 173 00:09:39,829 --> 00:09:41,195 But I want freedom. 174 00:09:42,040 --> 00:09:43,781 Well, when I pass the mantle on to you, 175 00:09:43,875 --> 00:09:46,492 you will be Mother of all of the magic in the land. 176 00:09:47,796 --> 00:09:49,003 That is freedom. 177 00:09:49,589 --> 00:09:51,751 Then why does it feel like a prison? 178 00:09:52,092 --> 00:09:53,754 MOTHER FLORA: Because you cannot exist 179 00:09:53,843 --> 00:09:57,177 both with your family and with the humans. 180 00:09:57,639 --> 00:10:00,757 - So, I do have a choice? - Well, of course. 181 00:10:02,268 --> 00:10:03,634 But you are my daughter... 182 00:10:04,229 --> 00:10:05,845 and I know you'll be wise. 183 00:10:06,773 --> 00:10:09,186 You'll realize that the only choice 184 00:10:09,275 --> 00:10:11,187 is to follow your duties. 185 00:10:11,903 --> 00:10:13,144 To follow nature. 186 00:10:18,993 --> 00:10:21,485 (BIRDS CHIRPING) 187 00:10:27,794 --> 00:10:29,706 (TRAIN RUMBLING) 188 00:10:42,100 --> 00:10:43,181 (LAUGHS) 189 00:10:51,818 --> 00:10:53,309 Your girl's lovely, Tilly. 190 00:10:57,824 --> 00:11:00,111 - How do you know my name? - I know more than your name. 191 00:11:00,493 --> 00:11:03,452 Bully for you. And I know who you are too. 192 00:11:03,538 --> 00:11:05,724 You're part of that cult and I want you out of my sight. 193 00:11:05,748 --> 00:11:07,455 - I just wanna talk. - Why the hell 194 00:11:07,542 --> 00:11:08,703 would I wanna talk to you? 195 00:11:09,586 --> 00:11:10,747 Because I'm your mother. 196 00:11:15,341 --> 00:11:17,549 No. It's not possible. 197 00:11:18,469 --> 00:11:19,801 My mother left years ago. 198 00:11:20,430 --> 00:11:22,843 So, either you're a liar or a monster. 199 00:11:23,183 --> 00:11:25,800 Because what kind of woman abandons her child? 200 00:11:25,894 --> 00:11:27,635 I know I was selfish... 201 00:11:28,855 --> 00:11:30,938 and it's no excuse, but the world was... 202 00:11:32,775 --> 00:11:34,061 It was cruel to me. 203 00:11:36,988 --> 00:11:38,900 And I became cruel, too. 204 00:11:41,826 --> 00:11:43,192 But I want to change. 205 00:11:44,120 --> 00:11:45,861 Maybe if you could forgive me... 206 00:11:46,915 --> 00:11:48,656 maybe you'd find peace. 207 00:11:48,750 --> 00:11:50,787 You'd get back what I took from you. 208 00:11:52,962 --> 00:11:54,078 You'd feel wanted. 209 00:11:56,299 --> 00:11:57,756 I already am wanted. 210 00:11:58,801 --> 00:12:00,633 Already have people who care for me. 211 00:12:11,022 --> 00:12:12,022 (BELL DINGS) 212 00:12:12,523 --> 00:12:14,230 (FOOTSTEPS APPROACHING) 213 00:12:14,317 --> 00:12:17,526 Let me guess... Roni's not returning your calls? 214 00:12:18,112 --> 00:12:19,569 How did you get past Monique? 215 00:12:19,656 --> 00:12:22,945 I broke into your apartment, charming Monique was nothing. 216 00:12:23,034 --> 00:12:24,034 (SAMDI LAUGHS) 217 00:12:24,452 --> 00:12:26,114 I shouldn't have underestimated you. 218 00:12:28,998 --> 00:12:31,661 And how do you know Roni isn't returning my calls? 219 00:12:32,001 --> 00:12:35,290 (EXHALES) Weaver stole the magic you gave her to cure Henry. 220 00:12:35,380 --> 00:12:37,918 And until she can find a way to save him, 221 00:12:38,007 --> 00:12:39,919 she's not dealing with anything else. 222 00:12:40,009 --> 00:12:42,126 Double-crossed by her oldest friend, was she? 223 00:12:42,220 --> 00:12:43,961 Yeah, that's why I'm here. 224 00:12:44,597 --> 00:12:46,088 If you had magic to give her once, 225 00:12:46,182 --> 00:12:48,139 there must be more. There has to be. 226 00:12:48,643 --> 00:12:50,100 That piece of magic, 227 00:12:50,186 --> 00:12:51,722 like all such things in this land, 228 00:12:51,813 --> 00:12:53,850 was terribly difficult to come by. 229 00:12:55,692 --> 00:12:58,605 Imagine you're the hero and save Henry. 230 00:12:59,320 --> 00:13:01,277 Roni'd be real grateful, right? 231 00:13:02,073 --> 00:13:04,565 More so than if I told her how you wouldn't help. 232 00:13:04,659 --> 00:13:06,821 Quite the blackmailer, aren't you? 233 00:13:07,412 --> 00:13:08,994 All right, I'll see what I can do. 234 00:13:09,455 --> 00:13:11,447 But I'm going to need your assistance. 235 00:13:11,541 --> 00:13:13,032 What do I need to do? 236 00:13:13,626 --> 00:13:16,835 Find something that came over in the curse, 237 00:13:16,921 --> 00:13:19,254 a symbol of Henry and Jacinda's love. 238 00:13:19,340 --> 00:13:20,421 If you do... 239 00:13:21,134 --> 00:13:23,046 we might be able to glean some magic from it. 240 00:13:23,136 --> 00:13:25,298 I can do that. I'll figure something out. 241 00:13:25,388 --> 00:13:27,345 Good. Because you're not the only one 242 00:13:27,432 --> 00:13:28,798 who wants this curse broken. 243 00:13:29,851 --> 00:13:31,843 A storm of witches is brewing... 244 00:13:32,687 --> 00:13:36,180 and if we're going to survive, I'm going to need magic. 245 00:13:37,734 --> 00:13:38,895 All of us will. 246 00:13:42,655 --> 00:13:43,816 (TELEPHONE RINGING) 247 00:13:48,161 --> 00:13:49,572 (FOOTSTEPS APPROACHING) 248 00:13:51,456 --> 00:13:53,869 - Hey. What's wrong? - TILLY: This. 249 00:13:53,958 --> 00:13:55,620 This woman is what's wrong. 250 00:13:55,710 --> 00:13:57,167 She just told me she's my mother. 251 00:13:57,712 --> 00:13:59,078 It seems crazy, right? 252 00:13:59,714 --> 00:14:01,455 I mean, she's not that much older than me. 253 00:14:01,883 --> 00:14:03,124 There's something about her. 254 00:14:04,427 --> 00:14:05,427 Right? 255 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 This seems crazy, but there's something about her. 256 00:14:08,222 --> 00:14:10,555 You're not the only one looking into crazy right now. 257 00:14:10,641 --> 00:14:12,553 I'm investigating an impossible crime. 258 00:14:12,643 --> 00:14:14,760 It shares one thing with your non-delusion-delusion. 259 00:14:16,147 --> 00:14:18,434 - Eloise Gardener. - So, you believe me? 260 00:14:19,067 --> 00:14:20,774 Well, I've learned never to doubt you. 261 00:14:21,319 --> 00:14:23,606 Whatever's going on here, no matter how crazy... 262 00:14:24,864 --> 00:14:26,947 we'll figure it out. Together. 263 00:14:28,368 --> 00:14:30,610 Thank you. Thank you so much. 264 00:14:37,710 --> 00:14:38,917 Enjoying yourself? 265 00:14:39,003 --> 00:14:41,495 - (CLASSIC MUSIC PLAYING) - More than I ever dreamed. 266 00:14:41,589 --> 00:14:44,252 Good, and it's about to get better. 267 00:14:44,675 --> 00:14:47,668 I've been telling my friends all about you. 268 00:14:48,304 --> 00:14:50,921 You said you'd teach us magic, yes? 269 00:14:51,015 --> 00:14:52,847 - Mm-hmm. - Come on, Isla. 270 00:14:52,934 --> 00:14:54,926 She can't do magic in front of everyone. 271 00:14:55,019 --> 00:14:59,229 Of course not, silly. But I have the perfect place. 272 00:15:00,191 --> 00:15:03,730 Oh, please, say you will. Can't you show us just a little? 273 00:15:04,487 --> 00:15:06,900 - Why not? - (ISLA CHUCKLES) 274 00:15:10,451 --> 00:15:13,194 I've always dreamed of being special like you. 275 00:15:13,704 --> 00:15:14,945 Do you think I can be? 276 00:15:15,790 --> 00:15:16,826 'Course. 277 00:15:18,167 --> 00:15:20,534 Magic's not as mysterious as people think. 278 00:15:21,129 --> 00:15:22,929 It's all around us, if you know where to look. 279 00:15:23,506 --> 00:15:26,544 Even here, in a place like this? 280 00:15:26,634 --> 00:15:28,375 Especially in a place like this. 281 00:15:29,011 --> 00:15:30,092 I'll show you. 282 00:15:30,179 --> 00:15:31,761 You don't have to do this, Gothel. 283 00:15:31,848 --> 00:15:32,848 No, it's fine. 284 00:15:33,808 --> 00:15:35,845 These plants could use a little magic. 285 00:15:36,352 --> 00:15:37,684 People forget that they're alive, 286 00:15:37,770 --> 00:15:38,886 just like they are. 287 00:15:39,772 --> 00:15:41,263 And probably even more so 288 00:15:41,357 --> 00:15:43,314 because nothing from the earth... 289 00:15:43,860 --> 00:15:45,772 ever truly dies. You see that... 290 00:15:46,571 --> 00:15:47,732 is the secret to magic. 291 00:15:48,239 --> 00:15:50,026 The roots are right there... 292 00:15:50,825 --> 00:15:52,817 just waiting to be reborn. 293 00:15:57,373 --> 00:15:59,205 (MAGICAL WHOOSHING) 294 00:16:02,670 --> 00:16:03,911 It's beautiful, isn't it? 295 00:16:04,881 --> 00:16:05,881 It is. 296 00:16:09,093 --> 00:16:10,629 Such a pity. 297 00:16:12,346 --> 00:16:13,507 What are you doing? 298 00:16:13,848 --> 00:16:18,013 Did you really think putting on a ball gown made you one of us? 299 00:16:18,352 --> 00:16:20,765 What's under that dress? Scales? 300 00:16:20,855 --> 00:16:22,642 (CRIES) Stop it! 301 00:16:24,400 --> 00:16:25,516 You lied? 302 00:16:26,277 --> 00:16:28,894 You are an abomination. 303 00:16:29,697 --> 00:16:32,781 Or maybe you just need a bath. 304 00:16:32,867 --> 00:16:36,907 (SCREAMS) No! No! No! No! 305 00:16:38,956 --> 00:16:40,868 (GOTHEL CRYING) 306 00:16:40,958 --> 00:16:43,416 ISLA: Aw. That... 307 00:16:44,128 --> 00:16:48,793 That's a much better look on you, Gothel. 308 00:16:49,509 --> 00:16:53,844 Now you can grow your roots in some other land, 309 00:16:53,930 --> 00:16:55,341 far away from us. 310 00:16:55,431 --> 00:17:00,222 Because whatever thing you are, you don't belong in our world. 311 00:17:09,570 --> 00:17:10,651 Seraphina. 312 00:17:12,073 --> 00:17:13,154 Let's go. 313 00:17:32,426 --> 00:17:34,167 You're Margot, right? Tilly's friend. 314 00:17:34,887 --> 00:17:36,094 Yeah. 315 00:17:36,180 --> 00:17:38,092 - Sorry, do I know you? - Probably not, 316 00:17:38,182 --> 00:17:41,050 but I feel like I know you. I'm a close relation of Tilly's. 317 00:17:41,143 --> 00:17:42,384 - Really? - Mm-hmm. 318 00:17:42,478 --> 00:17:45,186 Well, any friend of Tilly's gets a drink on the house. 319 00:17:45,273 --> 00:17:47,543 Do you wanna try something from the new "Wanderlust Menu?" 320 00:17:47,567 --> 00:17:48,961 It's inspired by all the best drinks 321 00:17:48,985 --> 00:17:51,272 - I had on my travels. - Ah. Impressive list. 322 00:17:51,362 --> 00:17:52,506 - (MARGOT CHUCKLES) - (GASPS) Oh. 323 00:17:52,530 --> 00:17:54,567 - Is that an Indian drink I see? - It is. 324 00:17:54,657 --> 00:17:56,364 And it's made with real rose petals. 325 00:17:56,450 --> 00:17:57,782 It'll blow your mind. 326 00:17:58,244 --> 00:17:59,906 Such a beautiful country. 327 00:18:00,288 --> 00:18:03,031 They... they have these sprightly trees 328 00:18:03,124 --> 00:18:04,831 called Arunachal hopea. 329 00:18:05,209 --> 00:18:06,871 They went extinct nearly 20 years ago, 330 00:18:06,961 --> 00:18:08,793 people thought they'd make good fence posts. 331 00:18:09,338 --> 00:18:11,546 - (SCOFFS) That's terrible. - But that's what people do, 332 00:18:11,632 --> 00:18:14,750 they destroy things. I've been a gardener my whole life, 333 00:18:15,303 --> 00:18:17,590 and I can honestly say there's no greater pest 334 00:18:17,930 --> 00:18:19,091 than humanity. 335 00:18:19,473 --> 00:18:20,473 (CHUCKLES) 336 00:18:21,309 --> 00:18:23,642 (ECHOES) You don't remember this, but we've met before. 337 00:18:24,270 --> 00:18:28,139 Such an insipid human you were. Not the least bit helpful. 338 00:18:29,025 --> 00:18:30,025 This time... 339 00:18:30,860 --> 00:18:34,444 I have a feeling you're going to give me exactly what I need. 340 00:18:51,255 --> 00:18:53,042 Ow. What the hell? 341 00:18:55,217 --> 00:18:56,879 But are you sure that you wanna drag Henry 342 00:18:56,969 --> 00:18:58,710 into our Eloise Gardener problem? 343 00:18:58,804 --> 00:19:00,449 Well, yeah, he solved the Candy Killer case, 344 00:19:00,473 --> 00:19:01,964 and he wrote a book about magic. 345 00:19:02,058 --> 00:19:03,720 He's gotta know something about witches. 346 00:19:03,809 --> 00:19:06,222 Yeah... but what if he thinks that we... 347 00:19:06,312 --> 00:19:07,598 - Crazy? - Yeah. 348 00:19:07,688 --> 00:19:08,804 Welcome to my world. 349 00:19:10,775 --> 00:19:11,775 Hey. 350 00:19:12,735 --> 00:19:13,851 What's up? 351 00:19:14,612 --> 00:19:15,978 Can we come in? 352 00:19:16,072 --> 00:19:18,189 Kind of in the middle of somethin' right now. 353 00:19:18,282 --> 00:19:19,147 Is it urgent? 354 00:19:19,241 --> 00:19:21,278 I mean, you're not, like, on the run, are you? 355 00:19:21,369 --> 00:19:22,985 Not today. But I did find out my mother 356 00:19:23,079 --> 00:19:25,015 might be Eloise Gardener, and she's either a witch 357 00:19:25,039 --> 00:19:27,122 or a cult leader. Or both, I suppose. 358 00:19:27,208 --> 00:19:29,245 And that Nick guy? He was killed by voodoo magic. 359 00:19:29,877 --> 00:19:31,789 In other words, yes. It is rather urgent. 360 00:19:34,173 --> 00:19:35,459 Right. Ah. 361 00:19:37,259 --> 00:19:38,295 Yeah, okay. 362 00:19:50,356 --> 00:19:53,224 TILLY: Wow. Guess we're not the only ones who are crazy. 363 00:19:53,776 --> 00:19:55,483 HENRY: Yeah, I was thinkin'... 364 00:19:56,195 --> 00:19:57,481 maybe my book is real. 365 00:20:05,496 --> 00:20:07,096 HENRY: There are just too many odd things 366 00:20:07,123 --> 00:20:08,830 in Hyperion Heights to keep ignoring. 367 00:20:08,916 --> 00:20:11,704 I once saw a photo of Roni and me at eight 368 00:20:11,794 --> 00:20:12,955 that can't be explained. 369 00:20:13,754 --> 00:20:15,040 I've got, uh... 370 00:20:15,798 --> 00:20:18,791 this swan key chain, okay? Weaver's tea cup, 371 00:20:19,260 --> 00:20:21,673 it's an exact copy, down to the placement of the chip, 372 00:20:21,762 --> 00:20:23,879 as the one on page 147 in my book. 373 00:20:24,223 --> 00:20:26,135 Real or not, we still don't have any answers 374 00:20:26,225 --> 00:20:27,682 as to what Eloise's plan is. 375 00:20:27,768 --> 00:20:30,010 Yeah, one question. If Eloise really is a witch, 376 00:20:30,104 --> 00:20:31,265 why isn't she using magic? 377 00:20:31,939 --> 00:20:33,271 Because in a land without it, 378 00:20:33,357 --> 00:20:34,543 she probably doesn't have enough. 379 00:20:34,567 --> 00:20:36,809 In my book, the bigger the spell, 380 00:20:36,902 --> 00:20:38,985 the bigger the magic needed to cast it. 381 00:20:39,071 --> 00:20:40,357 So whatever source of magic 382 00:20:40,448 --> 00:20:42,064 this coven's trying to get its hands on, 383 00:20:42,158 --> 00:20:43,865 if we can keep them from it... 384 00:20:44,910 --> 00:20:46,196 then we can probably stop 'em. 385 00:20:46,829 --> 00:20:48,115 Whatever their plan is. 386 00:20:48,205 --> 00:20:49,205 (PHONE RINGING) 387 00:20:50,249 --> 00:20:51,990 - (PHONE BEEPS) - Yep. 388 00:20:52,084 --> 00:20:53,770 POLICEMAN: That coven thing you were lookin' at. 389 00:20:53,794 --> 00:20:55,251 Just got a lead that might connect. 390 00:20:55,337 --> 00:20:56,999 Group of shady women were spotted 391 00:20:57,089 --> 00:20:58,500 entering the Hyperion Theater. 392 00:20:58,591 --> 00:21:00,503 - Hope that helps. - Oh, to get a real, concrete 393 00:21:00,593 --> 00:21:02,926 lead today, you've got no idea. Thanks. 394 00:21:06,348 --> 00:21:09,887 I just got a tip on Eloise. It has to be followed up. 395 00:21:10,394 --> 00:21:12,431 I'll tag along. Your logic and my ill-logic 396 00:21:12,521 --> 00:21:13,853 might crack this thing open. 397 00:21:16,525 --> 00:21:18,562 (SIGHS, SMACKS LIPS) 398 00:21:26,577 --> 00:21:28,443 You okay? I can take you home if you like. 399 00:21:29,455 --> 00:21:30,946 What if Eloise Gardener is home? 400 00:21:32,500 --> 00:21:33,661 I always wanted a mom. 401 00:21:34,627 --> 00:21:37,040 But she doesn't strike me as the tuck-me-into-bed type. 402 00:21:38,589 --> 00:21:41,377 Look, just because biology says someone is a mother, 403 00:21:41,467 --> 00:21:42,467 doesn't make them one. 404 00:21:43,552 --> 00:21:46,169 And whatever the truth is, Til, I'll help you figure it out. 405 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Hm. 406 00:21:48,808 --> 00:21:51,391 If Henry's curse theory is correct... 407 00:21:52,102 --> 00:21:54,059 lots of people are right next to the truth 408 00:21:54,146 --> 00:21:55,432 and they don't even know it. 409 00:21:56,816 --> 00:21:57,816 It's cruel, really, 410 00:21:58,359 --> 00:22:02,148 to be so close to happiness and kept so far away from it. 411 00:22:06,867 --> 00:22:09,109 (SIREN BLARING) 412 00:22:11,330 --> 00:22:13,242 What made you so nostalgic, Luce? 413 00:22:15,626 --> 00:22:17,663 Just after everything that's happened. 414 00:22:17,753 --> 00:22:20,291 Nick not being who he seemed. 415 00:22:21,298 --> 00:22:23,836 (EXHALES) It's nice to remember who we are. 416 00:22:23,926 --> 00:22:24,926 (LAUGHS) 417 00:22:26,178 --> 00:22:29,842 - Aw! (LAUGHS) - What's "BL" stand for? 418 00:22:29,932 --> 00:22:34,017 (CLEARS THROAT) It's 'Before Lucy.' Trust me, there's nothing in there 419 00:22:34,103 --> 00:22:35,389 you're gonna care about. 420 00:22:36,605 --> 00:22:38,016 What's this really about? 421 00:22:40,192 --> 00:22:43,981 Truth is, I'm not looking for things to help me forget 422 00:22:44,071 --> 00:22:45,482 about Nick being my dad. 423 00:22:45,823 --> 00:22:48,611 I'm looking for things that say Henry Mills is. 424 00:22:50,703 --> 00:22:52,990 I know it seems impossible, 425 00:22:53,455 --> 00:22:58,621 but you once drove me to a boat and told me to believe in you, 426 00:22:59,169 --> 00:23:01,331 that we could run away together, and I did. 427 00:23:03,132 --> 00:23:05,715 Now I'm asking you to do the same. 428 00:23:06,093 --> 00:23:08,176 Believe with me this is possible. 429 00:23:13,267 --> 00:23:15,179 (SNIFFLES AND CHUCKLES) 430 00:23:15,728 --> 00:23:16,764 Concert tickets. 431 00:23:17,563 --> 00:23:18,679 (JACINDA LAUGHS) 432 00:23:18,772 --> 00:23:22,891 (SNIFFLES) Hopper! My stuffed frog. 433 00:23:25,821 --> 00:23:27,028 Old T-shirt from... 434 00:23:28,324 --> 00:23:29,440 Granny's. 435 00:23:29,533 --> 00:23:31,490 It's from a diner where Henry grew up. 436 00:23:32,036 --> 00:23:34,449 Bet he took it with him to the Enchanted Forest. 437 00:23:37,583 --> 00:23:38,949 What's this? 438 00:23:39,043 --> 00:23:41,000 I... I've never seen that. 439 00:23:48,510 --> 00:23:50,001 It's the glass slipper. 440 00:23:50,429 --> 00:23:52,512 (CHUCKLES) I knew it! You're Cinderella. 441 00:23:57,603 --> 00:23:58,719 (TILLY BLOWS RASPBERRIES) 442 00:23:59,605 --> 00:24:01,141 Look, I know these can be a bit boring. 443 00:24:01,231 --> 00:24:03,598 Oh, no. It's exciting. 444 00:24:03,692 --> 00:24:07,106 I get to do nothing with someone for a change! (CHUCKLES) 445 00:24:08,197 --> 00:24:09,483 I am a bit hungry though. 446 00:24:17,957 --> 00:24:19,289 (CHUCKLES) 447 00:24:20,918 --> 00:24:23,626 Aw, thank you. Even better. 448 00:24:27,341 --> 00:24:28,457 For everything. 449 00:24:29,301 --> 00:24:32,385 For caring for me today, for letting me live with you. 450 00:24:33,347 --> 00:24:35,589 Don't know how I got to be so lucky for you to be so nice 451 00:24:35,683 --> 00:24:37,800 to a strange... stranger like me. 452 00:24:40,396 --> 00:24:41,432 ROGERS: There she is. 453 00:24:45,651 --> 00:24:48,564 - You wait right here. - I'm staying nowhere. 454 00:24:52,282 --> 00:24:55,446 (CROWS CAWING) 455 00:25:24,273 --> 00:25:28,392 (GOTHEL PANTING) 456 00:25:29,737 --> 00:25:30,978 Yarrow! 457 00:25:32,865 --> 00:25:34,026 Yarrow! 458 00:25:37,911 --> 00:25:39,447 Mother! 459 00:25:40,205 --> 00:25:43,789 (SCREAMS) Yarrow! Where are you? 460 00:25:51,592 --> 00:25:53,152 - MOTHER FLORA: It's too late. - (GASPS) 461 00:25:53,385 --> 00:25:54,421 Humans came... 462 00:25:55,512 --> 00:25:57,219 they destroyed this grove. 463 00:25:57,973 --> 00:26:01,762 Each swing of their axe, each touch of their torch... 464 00:26:02,561 --> 00:26:05,178 took the spirits of your sisters one by one. 465 00:26:05,272 --> 00:26:08,140 Everything you said about the humans was right. 466 00:26:09,735 --> 00:26:11,317 And I failed you. 467 00:26:11,945 --> 00:26:12,945 No. 468 00:26:13,655 --> 00:26:17,069 No. My darling, you haven't failed me yet. 469 00:26:17,493 --> 00:26:19,610 Nature has taken its course... 470 00:26:20,621 --> 00:26:23,034 and now you are the Mother. 471 00:26:25,042 --> 00:26:26,203 And you hold... 472 00:26:27,377 --> 00:26:30,666 a very powerful seed of magic within you. 473 00:26:30,756 --> 00:26:32,588 (CRIES) They'll pay. 474 00:26:33,717 --> 00:26:36,209 - Every one of them will pay. - MOTHER FLORA: No. 475 00:26:37,513 --> 00:26:40,301 Instead, you find a place to grow anew. 476 00:26:40,682 --> 00:26:43,174 That is your responsibility now. 477 00:26:44,853 --> 00:26:47,812 Remember what you were destined to blossom into... 478 00:26:48,816 --> 00:26:49,852 my daughter. 479 00:26:51,652 --> 00:26:53,188 All Mothers know... 480 00:26:55,030 --> 00:26:58,444 that only goodness can bear sweet fruit. 481 00:27:01,203 --> 00:27:04,162 Mother? Mother? 482 00:27:04,915 --> 00:27:05,951 Mother? 483 00:27:07,459 --> 00:27:08,620 Mother! 484 00:27:10,212 --> 00:27:16,709 (BREATHES HEAVILY) 485 00:27:24,810 --> 00:27:26,371 What're you doing out here, mate? Is something wrong? 486 00:27:26,395 --> 00:27:29,058 Nothing's wrong. In fact, it's all going as planned. 487 00:27:29,148 --> 00:27:30,639 - (TILLY SCREAMS) - (GRUNTS) 488 00:27:31,608 --> 00:27:33,395 Hey! Where're you taking her? 489 00:27:33,485 --> 00:27:35,772 To a place where the truth will finally be revealed. 490 00:27:36,113 --> 00:27:37,399 I swear, Eloise, 491 00:27:37,489 --> 00:27:39,050 I won't let my badge stop me from killing you 492 00:27:39,074 --> 00:27:41,657 - if you hurt that girl. - Calling me Eloise? 493 00:27:42,202 --> 00:27:43,613 My name is Mother Gothel... 494 00:27:44,371 --> 00:27:45,612 and don't worry, Detective, 495 00:27:45,706 --> 00:27:47,242 Tilly's not the one I'm going to hurt. 496 00:27:48,625 --> 00:27:49,832 No! (GRUNTS) 497 00:27:54,339 --> 00:27:55,546 (GRUNTS) 498 00:28:03,432 --> 00:28:05,970 (INDISCTINCT CHATTER) 499 00:28:09,813 --> 00:28:11,805 ISLA: Oh. You're back. 500 00:28:12,191 --> 00:28:14,683 I think you've gotten some mud on your dress. 501 00:28:14,776 --> 00:28:17,735 (CROWD LAUGHING) 502 00:28:18,280 --> 00:28:19,521 Why'd you do it? 503 00:28:19,615 --> 00:28:22,528 Because they were an abomination. Like you. 504 00:28:23,452 --> 00:28:24,533 (BLADES RING) 505 00:28:36,757 --> 00:28:39,374 (ALL SCREAMING) 506 00:28:43,931 --> 00:28:46,765 My mother told me never to forget my roots. 507 00:28:46,850 --> 00:28:48,057 And thanks to you... 508 00:28:48,685 --> 00:28:49,685 I never will. 509 00:28:52,022 --> 00:28:55,186 Nor will I forget the humans that murdered them. 510 00:28:59,863 --> 00:29:00,899 You... 511 00:29:03,575 --> 00:29:06,283 - No. - ...killed my family! 512 00:29:07,329 --> 00:29:11,243 No. No, please. Please, no, please. 513 00:29:11,708 --> 00:29:13,540 (CROWD SCREAMING) 514 00:29:16,713 --> 00:29:17,749 You... 515 00:29:22,928 --> 00:29:26,046 SERAPHINA: I'm like you. 516 00:29:26,515 --> 00:29:28,928 But you are braver than I could ever be. 517 00:29:29,476 --> 00:29:31,684 I hid who I was, because I was afraid 518 00:29:31,770 --> 00:29:33,306 they would've come for me. 519 00:29:47,536 --> 00:29:49,243 You don't have to be scared anymore. 520 00:29:51,123 --> 00:29:52,123 Join me. 521 00:29:55,419 --> 00:29:56,500 Join me. 522 00:30:01,008 --> 00:30:02,544 You'll never be afraid again. 523 00:30:06,096 --> 00:30:08,088 (GASPS) The guards are coming. 524 00:30:08,890 --> 00:30:10,426 (GASPS) We should go. 525 00:30:11,184 --> 00:30:15,679 No. I will not run or hide... 526 00:30:16,815 --> 00:30:20,104 entertain this human stain again. 527 00:30:31,204 --> 00:30:34,914 - (GUESTS SCREAMING) - (PLANT MONSTER HISSING) 528 00:30:37,586 --> 00:30:41,876 (HISSING) 529 00:30:41,965 --> 00:30:43,672 They must all be made to pay! 530 00:30:47,971 --> 00:30:50,930 ELOISE: You've been on to things for a long time, Detective. 531 00:30:51,308 --> 00:30:54,221 Questioning. Investigating. 532 00:30:54,603 --> 00:30:57,846 Pondering the persistent parade of the impossible. 533 00:30:59,066 --> 00:31:00,352 You can rest easy... 534 00:31:01,401 --> 00:31:02,482 because you're right. 535 00:31:03,487 --> 00:31:04,944 We are witches. 536 00:31:06,615 --> 00:31:08,481 At least you don't have to worry about a cult. 537 00:31:09,076 --> 00:31:10,442 You disgrace your badge. 538 00:31:10,535 --> 00:31:12,868 - Let us go! - Oh, no, my child. 539 00:31:13,663 --> 00:31:14,995 You're not going anywhere. 540 00:31:15,916 --> 00:31:17,703 Not till after you help us cast our spell. 541 00:31:17,793 --> 00:31:22,163 - Hey. It'll be all right, Tilly. - I really don't like it here. 542 00:31:22,589 --> 00:31:25,377 That's because you haven't accepted who you are yet. 543 00:31:26,301 --> 00:31:28,793 I am truly sorry I never saw it sooner... 544 00:31:30,055 --> 00:31:31,216 how special you are. 545 00:31:31,973 --> 00:31:33,589 Had I known you were like us... 546 00:31:34,059 --> 00:31:37,268 things would've been... very different for you. 547 00:31:41,775 --> 00:31:45,018 Your mother has a gift for finding special people... 548 00:31:45,987 --> 00:31:48,320 outcasts, exiles. 549 00:31:48,740 --> 00:31:50,732 I was the first she recruited to her coven. 550 00:31:50,826 --> 00:31:52,220 A coven that'll soon be behind bars! 551 00:31:52,244 --> 00:31:53,325 Don't listen to him. 552 00:31:53,829 --> 00:31:57,118 We're your family, and family help each other. 553 00:31:57,207 --> 00:31:58,414 Like you helped my father? 554 00:31:59,459 --> 00:32:00,620 You killed him. 555 00:32:00,710 --> 00:32:02,872 Your father's right in front of you. 556 00:32:10,303 --> 00:32:11,419 ELOISE: That's right. 557 00:32:12,222 --> 00:32:14,714 The love you feel is real, you just don't remember it. 558 00:32:16,017 --> 00:32:19,306 You were born from both sides of the looking glass. 559 00:32:19,688 --> 00:32:22,431 It's both his and mine and you know it's true. 560 00:32:22,816 --> 00:32:24,398 I only want to help you 561 00:32:24,484 --> 00:32:26,476 figure out which side you belong on. 562 00:32:26,570 --> 00:32:28,027 Leave humanity behind. 563 00:32:28,113 --> 00:32:30,856 Join your sisters and I'll be the mother you always wanted. 564 00:32:39,958 --> 00:32:41,290 Whatever you might be... 565 00:32:43,462 --> 00:32:45,499 you're no mother to me. 566 00:32:46,423 --> 00:32:48,665 If you won't help cast the spell for me, 567 00:32:48,758 --> 00:32:51,045 perhaps you'll do it to save your father. 568 00:33:03,273 --> 00:33:04,605 I'm so sorry. 569 00:33:05,942 --> 00:33:07,228 I didn't know. 570 00:33:08,236 --> 00:33:10,569 This was the last refuge of magic in this realm. 571 00:33:11,156 --> 00:33:12,567 Everyone I loved was here. 572 00:33:13,617 --> 00:33:16,485 All I did was pay back the wound the humans left here tonight. 573 00:33:17,579 --> 00:33:18,660 That you did. 574 00:33:20,415 --> 00:33:22,623 - How many are dead? - All of them. 575 00:33:23,418 --> 00:33:24,750 I wiped the land clean. 576 00:33:26,796 --> 00:33:28,082 May the gods forgive. 577 00:33:28,173 --> 00:33:30,961 There's nothing to forgive. It's not even permanent. 578 00:33:31,051 --> 00:33:33,714 Some slimy lump will flop ashore 579 00:33:33,803 --> 00:33:35,715 and crawl towards humanity again. 580 00:33:36,765 --> 00:33:38,051 And as is their way... 581 00:33:38,975 --> 00:33:40,216 it'll be worse. 582 00:33:41,228 --> 00:33:43,720 I shudder at the thought of what destructive civilization 583 00:33:43,813 --> 00:33:45,054 they'll create next. 584 00:33:45,440 --> 00:33:48,808 This time they'll do it alone in the cold world... 585 00:33:50,153 --> 00:33:51,689 because now they've created something 586 00:33:51,780 --> 00:33:53,191 that's never been before. 587 00:33:53,990 --> 00:33:55,481 A land without magic. 588 00:33:57,953 --> 00:33:59,114 SERAPHINA: They'll be alone? 589 00:34:00,455 --> 00:34:01,491 Where will we be? 590 00:34:04,709 --> 00:34:06,416 This will take us to another realm. 591 00:34:08,088 --> 00:34:09,249 We'll find others like us 592 00:34:09,339 --> 00:34:11,459 and when the time is right, and we're strong enough... 593 00:34:12,092 --> 00:34:13,173 we will return. 594 00:34:14,594 --> 00:34:16,836 But you said the humans would come back, too. 595 00:34:16,930 --> 00:34:20,139 We'll cleanse the land once more and reclaim our homes. 596 00:34:22,352 --> 00:34:23,559 I'm sorry, Mother. 597 00:34:25,605 --> 00:34:28,018 I didn't understand what there was to lose. 598 00:34:29,651 --> 00:34:31,142 I won't forget my roots. 599 00:34:32,112 --> 00:34:34,604 I know exactly where to come to regrow them. 600 00:34:34,698 --> 00:34:37,406 (MAGICAL WHOOSHING, TINKLING) 601 00:34:41,371 --> 00:34:42,532 Let's go, Seraphina. 602 00:34:47,043 --> 00:34:50,912 (MAGICAL WHOOSHING) 603 00:35:25,540 --> 00:35:26,701 I remember this. 604 00:35:27,584 --> 00:35:29,541 (GASPS) This is it. 605 00:35:30,045 --> 00:35:32,253 Another scrap of magic left behind. 606 00:35:33,548 --> 00:35:35,335 How little mankind's left... 607 00:35:36,343 --> 00:35:38,175 just tatters and rags. 608 00:35:40,221 --> 00:35:41,678 But it's time to change that. 609 00:35:42,349 --> 00:35:43,681 Humans... 610 00:35:43,767 --> 00:35:46,305 Even when they're beautiful, they're poison. 611 00:35:49,648 --> 00:35:53,016 - What are you doing? - Taking another tatter of magic. 612 00:35:53,526 --> 00:35:54,767 (GRUNTS) 613 00:35:54,861 --> 00:35:58,229 And amusingly, I'm also making a point. 614 00:35:58,782 --> 00:36:01,240 I can either take a little bit of blood... 615 00:36:02,494 --> 00:36:04,907 or these witches here can take the whole lot. 616 00:36:05,372 --> 00:36:08,410 So, I ask you again, do you want to help me, 617 00:36:08,875 --> 00:36:10,491 or do you want to watch him die? 618 00:36:10,585 --> 00:36:11,792 Don't do it, Tilly. 619 00:36:21,221 --> 00:36:22,428 There you go. 620 00:36:25,767 --> 00:36:27,053 And when you see the beauty 621 00:36:27,143 --> 00:36:29,055 of what we're going to bring back, 622 00:36:29,145 --> 00:36:30,852 you won't mind the cost at all. 623 00:36:31,856 --> 00:36:33,142 We have everything we need. 624 00:36:35,527 --> 00:36:36,563 Let's begin. 625 00:36:40,115 --> 00:36:41,115 SAMDI: Well... 626 00:36:42,575 --> 00:36:44,532 you are a resourceful girl. 627 00:36:46,830 --> 00:36:48,492 So, what do we do next? 628 00:36:48,581 --> 00:36:50,243 We tape it up and she puts it on? 629 00:36:50,333 --> 00:36:53,371 That's a charming old story, but not the one we're telling. 630 00:36:53,461 --> 00:36:55,669 Our purpose isn't to save a romance. 631 00:36:55,755 --> 00:36:57,417 We're here to save a man's life. 632 00:36:59,259 --> 00:37:00,545 That looks like fire. 633 00:37:00,927 --> 00:37:03,340 That is the poison in your father's body. 634 00:37:03,972 --> 00:37:05,634 If we can pull it out... 635 00:37:06,307 --> 00:37:08,845 he won't be harmed when the curse is broken. 636 00:37:09,936 --> 00:37:11,143 (EXHALES) 637 00:37:14,232 --> 00:37:15,268 (BLOWS) 638 00:37:16,443 --> 00:37:17,809 If this works, 639 00:37:17,902 --> 00:37:20,986 go right away to your parents and get them to break the curse. 640 00:37:21,364 --> 00:37:23,447 It will finally be safe to do so. 641 00:37:24,492 --> 00:37:27,860 And if Gothel is bringing what I think she's bringing... 642 00:37:28,913 --> 00:37:32,156 we'll all need to be whole and awake. 643 00:37:33,543 --> 00:37:35,330 - (GLASS CRACKING) - (MAGICAL TINKLING) 644 00:37:44,304 --> 00:37:45,715 - (MAGICAL WHOOSHING) - SAMDI: Yes! 645 00:37:49,392 --> 00:37:52,135 (GLASS TINKLING) 646 00:37:56,775 --> 00:38:00,189 (GASPS) 647 00:38:00,779 --> 00:38:04,068 - What the hell? - (PHONE RINGING) 648 00:38:04,157 --> 00:38:06,194 (GASPS) 649 00:38:06,910 --> 00:38:08,026 Ah. 650 00:38:08,745 --> 00:38:10,577 - Hello? - JACINDA: Henry, we found it. 651 00:38:10,663 --> 00:38:12,154 We found the slipper. 652 00:38:12,540 --> 00:38:16,124 The glass just... fit together. 653 00:38:17,128 --> 00:38:18,960 Henry, the shoe is real. 654 00:38:19,839 --> 00:38:21,626 I wish I could show you, but Lucy ran off 655 00:38:21,716 --> 00:38:23,628 with it somewhere. (INHALES SHARPLY) 656 00:38:23,718 --> 00:38:25,835 But I think this is good news, right? 657 00:38:25,929 --> 00:38:27,295 With the possible exception of Lucy 658 00:38:27,388 --> 00:38:29,380 running with broken glass, yes. 659 00:38:29,474 --> 00:38:31,557 Yes, I think this is very good news. 660 00:38:31,643 --> 00:38:32,929 It can't be real. 661 00:38:34,103 --> 00:38:35,139 Can it? 662 00:38:35,939 --> 00:38:38,682 And did we find each other in some other world? 663 00:38:39,734 --> 00:38:42,397 - In a fairy tale. - Well... 664 00:38:43,530 --> 00:38:45,772 I happen to know a lot about that fairy tale... 665 00:38:46,741 --> 00:38:47,902 and... 666 00:38:49,494 --> 00:38:53,204 there is one crucial element still missing. 667 00:38:55,250 --> 00:38:56,286 Wait. 668 00:38:57,001 --> 00:38:58,208 I'm not her yet. 669 00:38:59,838 --> 00:39:02,581 I have a lifetime of memories of Jacinda... 670 00:39:03,675 --> 00:39:05,211 a struggling single mom 671 00:39:05,301 --> 00:39:06,883 who never thought she'd have romance 672 00:39:06,970 --> 00:39:08,211 in her life again. 673 00:39:09,931 --> 00:39:11,012 And that Jacinda... 674 00:39:12,433 --> 00:39:14,049 wants to kiss this Henry. 675 00:39:15,812 --> 00:39:16,848 Is that okay? 676 00:39:19,107 --> 00:39:22,100 That... is more than okay. 677 00:39:36,624 --> 00:39:37,624 LUCY: Yes! 678 00:39:39,961 --> 00:39:42,499 I don't remember anything from the other life. 679 00:39:43,298 --> 00:39:44,505 Did you kiss? 680 00:39:44,591 --> 00:39:45,672 - Yes. - Lucy. 681 00:39:45,758 --> 00:39:48,296 There was no magical thing, no... no pulse. 682 00:39:49,387 --> 00:39:50,969 The curse didn't break. 683 00:39:52,682 --> 00:39:53,763 It didn't work. 684 00:39:54,767 --> 00:39:56,008 I don't understand. 685 00:39:58,146 --> 00:39:59,387 Hold out your hands. 686 00:40:09,657 --> 00:40:12,024 Old love. The blood of your father. 687 00:40:12,869 --> 00:40:15,202 New love. Blood from the woman 688 00:40:15,288 --> 00:40:16,950 with whom you wish to spend your life. 689 00:40:17,040 --> 00:40:18,952 What, Margot? What do you know about... 690 00:40:19,042 --> 00:40:20,123 GOTHEL: Hush. 691 00:40:21,210 --> 00:40:22,371 Love betrayed. 692 00:40:23,129 --> 00:40:24,729 The key to the grove which should've been 693 00:40:24,797 --> 00:40:26,163 my daughter's birthright. 694 00:40:33,222 --> 00:40:34,838 So, what's supposed to happen? 695 00:40:35,683 --> 00:40:38,096 (MAGICAL WHOOSHING) 696 00:40:42,774 --> 00:40:44,960 - Am I meant to... - ROGERS: Please don't do this, Tilly. 697 00:40:44,984 --> 00:40:46,020 I'm just one life. 698 00:40:47,403 --> 00:40:49,360 If I truly am your father, then... 699 00:40:50,073 --> 00:40:52,531 I'm asking you as a father... 700 00:40:53,868 --> 00:40:54,949 don't do this. 701 00:40:55,828 --> 00:40:57,069 I feel that it's true. 702 00:40:58,915 --> 00:41:00,156 You are my father. 703 00:41:01,709 --> 00:41:03,325 But that's why I have to do this. 704 00:41:05,922 --> 00:41:07,914 I can't be responsible for killing you. 705 00:41:19,769 --> 00:41:22,352 (INCANTING) Nature's witches, words unheard... 706 00:41:23,231 --> 00:41:24,847 our wishes worthless... 707 00:41:25,608 --> 00:41:26,974 worse than dirt. 708 00:41:27,819 --> 00:41:29,685 Until we learned what we were worth, 709 00:41:30,488 --> 00:41:33,026 to turn our hurt into your burns. 710 00:41:33,950 --> 00:41:37,614 Our purest urges now emerge, old for nursery... 711 00:41:38,371 --> 00:41:39,737 dark for church. 712 00:41:40,456 --> 00:41:41,822 Close the circle... 713 00:41:42,750 --> 00:41:44,662 purge the Earth. 714 00:41:49,007 --> 00:41:50,088 (INAUDIBLE) 715 00:41:50,174 --> 00:41:51,894 GOTHEL: Hold on to your mother's hand, dear. 716 00:41:54,637 --> 00:41:55,718 I'm your family. 717 00:42:04,105 --> 00:42:10,272 (MAGICAL WHOOSHING, TINKLING) 718 00:42:17,785 --> 00:42:23,747 (MAGICAL WHOOSHING) 51409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.