All language subtitles for Once Upon a Time - 07x16 - Breadcrumbs.BluRay.x264-YELLOWBiRD-PHASE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,163 NARRATOR: Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,712 --> 00:00:04,939 RONI: Someone's killing witches. 3 00:00:04,963 --> 00:00:06,079 (FEMALE GROANS) 4 00:00:07,716 --> 00:00:09,196 HENRY: I still haven't found my story. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,139 Or maybe I did but I still have to fight for it. 6 00:00:11,261 --> 00:00:12,297 Gotcha. 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,386 I just had to see your face one last time. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,635 I know we'll always know each other. Even if we don't. 9 00:00:19,019 --> 00:00:20,019 He didn't see me. 10 00:00:20,103 --> 00:00:21,423 Well, you're kind of hard to miss. 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,514 Rogers, good luck on that case. 12 00:00:23,774 --> 00:00:25,140 I'm betting the answer 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,187 is right under your nose. 14 00:00:33,617 --> 00:00:35,324 HENRY: This is it, just ahead. 15 00:00:35,452 --> 00:00:37,034 The cave of the Golden Dragon. 16 00:00:37,329 --> 00:00:40,572 By the size of those claw marks, I'd say he's well fed on heroes. 17 00:00:41,458 --> 00:00:43,370 - You sure you wanna do this? - You kiddin'? 18 00:00:43,585 --> 00:00:45,451 Wanted to do this since I was ten years old. 19 00:00:46,797 --> 00:00:49,210 - You ready? - One last thing for good luck. 20 00:00:51,218 --> 00:00:52,254 I don't need luck. 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,502 Slaying dragons is what my family does best. 22 00:00:54,846 --> 00:00:57,008 Now come on. We're so close, I can hear it breathing. 23 00:01:00,310 --> 00:01:01,391 (DISTANT SNORING) 24 00:01:15,284 --> 00:01:16,284 Hey. 25 00:01:17,244 --> 00:01:19,076 - Hey, who are you? - Whoa! 26 00:01:19,288 --> 00:01:20,449 Watch where you poke that. 27 00:01:21,123 --> 00:01:23,490 - Trying to take a bit of a nap. - Here? Are you mad? 28 00:01:23,667 --> 00:01:24,783 Where's the bloody dragon? 29 00:01:27,087 --> 00:01:28,498 Are you serious? 30 00:01:28,880 --> 00:01:31,497 You think I'd be here if there was a dragon? 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,833 The dragon migrated weeks ago. 32 00:01:34,094 --> 00:01:37,132 Left his treasures behind. Gold, silver... 33 00:01:38,056 --> 00:01:40,844 wine. I didn't even know dragons liked wine. 34 00:01:41,393 --> 00:01:43,180 - Want some? - CINDERELLA: That's not yours. 35 00:01:43,353 --> 00:01:45,470 It belonged to the villages that dragon plundered. 36 00:01:45,689 --> 00:01:47,897 So you are leaving right now. 37 00:01:48,317 --> 00:01:49,899 I do have that effect on women. 38 00:01:50,944 --> 00:01:51,944 All right. 39 00:01:54,197 --> 00:01:55,563 Why the glum face, lad? 40 00:01:56,325 --> 00:01:58,533 Dragon's gone. It is a good thing. 41 00:01:58,994 --> 00:02:00,075 Not for me. 42 00:02:00,370 --> 00:02:02,828 My mom and grandpa both slayed a dragon with this sword. 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,240 There'll be other days. Other dragons. 44 00:02:05,500 --> 00:02:07,287 Well, it's not just about a dragon. 45 00:02:07,586 --> 00:02:08,706 I'm in love with Cinderella. 46 00:02:08,795 --> 00:02:09,915 What do I have to offer her? 47 00:02:10,047 --> 00:02:12,414 My grandparents are Snow White and Prince Charming 48 00:02:12,507 --> 00:02:13,543 and I'm still just... 49 00:02:15,594 --> 00:02:16,710 I'm just Henry. 50 00:02:17,679 --> 00:02:20,296 I came here to find my story, and I refuse to believe 51 00:02:20,390 --> 00:02:22,382 that I'm just a character in someone else's. 52 00:02:24,436 --> 00:02:26,039 You know, my grandparents had a magic ring 53 00:02:26,063 --> 00:02:27,206 that helped 'em find each other, 54 00:02:27,230 --> 00:02:29,167 and I don't need that, but if I'm gonna propose to Ella, 55 00:02:29,191 --> 00:02:31,854 I need to have a ring with a great story behind it. My story. 56 00:02:38,325 --> 00:02:39,805 Is that really what you came here for? 57 00:02:40,577 --> 00:02:42,068 A ring to put in Ella's hand? 58 00:02:44,289 --> 00:02:45,325 Henry... 59 00:02:47,793 --> 00:02:50,706 if you wanna quest after a ring, talk to the expert. 60 00:02:50,962 --> 00:02:53,420 On each of these rings hangs a fantastic tale 61 00:02:53,590 --> 00:02:54,590 and it just so happens, 62 00:02:54,716 --> 00:02:56,833 I know where you can find one of your own. 63 00:03:13,318 --> 00:03:15,776 - FEMALE VOICE: Yeah. - (MUSIC PLAYING) 64 00:03:19,449 --> 00:03:20,610 Uh, hey there. 65 00:03:20,701 --> 00:03:21,908 Is Roni around? 66 00:03:22,619 --> 00:03:24,736 Roni's actually been MIA all morning. 67 00:03:25,455 --> 00:03:27,071 Is there something I can help you with? 68 00:03:27,290 --> 00:03:29,282 Uh, just tell her Henry came by. Thanks. 69 00:03:29,626 --> 00:03:32,118 Oh! Wait, you're Henry Mills? 70 00:03:32,754 --> 00:03:34,916 I'm sorry, it's just that Roni told me all about you 71 00:03:35,006 --> 00:03:37,246 so I listened to your podcast, it's actually kinda great. 72 00:03:37,634 --> 00:03:39,045 Everyone in here talks about it. 73 00:03:39,469 --> 00:03:40,676 Wow. Yeah, thanks. 74 00:03:40,971 --> 00:03:43,338 Yeah, it's actually getting a pretty good response. 75 00:03:43,807 --> 00:03:45,807 Who knows, maybe even one day I'll get paid for it. 76 00:03:46,977 --> 00:03:48,513 - It's nice to meet you, Henry. - Yeah. 77 00:03:57,195 --> 00:03:58,195 Nick. 78 00:03:59,448 --> 00:04:00,564 - Hey. - Hey. 79 00:04:01,616 --> 00:04:03,699 - Everything all right? - Is it that obvious? 80 00:04:06,371 --> 00:04:08,658 Well, the truth is I tried to land 81 00:04:08,832 --> 00:04:10,994 an important client last night and she got away. 82 00:04:11,334 --> 00:04:12,370 Ah... 83 00:04:13,545 --> 00:04:15,161 Well, that sucks. I'm sorry. 84 00:04:16,256 --> 00:04:18,168 But you'll land on your feet. Just give it time. 85 00:04:19,384 --> 00:04:20,778 You know, I think you might be right. 86 00:04:20,802 --> 00:04:21,802 I'll find another client. 87 00:04:22,846 --> 00:04:24,949 You know, you're not the only weirdo that believes in signs. 88 00:04:24,973 --> 00:04:26,839 I... I think it's in our darkest hours 89 00:04:27,142 --> 00:04:29,054 the universe shows us our true path. 90 00:04:29,811 --> 00:04:30,892 (CELLPHONE RINGS) 91 00:04:31,605 --> 00:04:33,813 Might be the universe calling. Better answer that. 92 00:04:35,233 --> 00:04:37,475 Hello. Yeah, this is Henry. 93 00:04:39,738 --> 00:04:41,479 Oh! Yeah, yeah, sure, 'course I can hold. 94 00:04:41,782 --> 00:04:42,863 Everything cool? 95 00:04:43,116 --> 00:04:44,607 Yeah. This is about the podcast. 96 00:04:47,704 --> 00:04:48,740 Four crime scenes, 97 00:04:48,914 --> 00:04:50,780 not a single footprint, not one strand of hair. 98 00:04:51,041 --> 00:04:53,401 Well, the killer's certainly meticulous, I'll give him that. 99 00:04:57,130 --> 00:04:59,213 I'm surprised Ivy made it out of here alive. 100 00:04:59,508 --> 00:05:01,044 So she left town for good, huh? 101 00:05:01,343 --> 00:05:02,208 Smart girl. 102 00:05:02,344 --> 00:05:05,587 Smart and extremely lucky. Next victim may not be. 103 00:05:06,056 --> 00:05:07,408 Well, whatever cracks this case open, 104 00:05:07,432 --> 00:05:08,592 we're not gonna find it here. 105 00:05:08,725 --> 00:05:10,216 Anyway, I have to get Tilly to work. 106 00:05:10,393 --> 00:05:11,953 WEAVER: Since when did Tilly have a job? 107 00:05:12,103 --> 00:05:14,060 Since she's eaten everything in my fridge. 108 00:05:14,231 --> 00:05:16,894 Have any idea how expensive organic marmalade is? 109 00:05:17,067 --> 00:05:18,774 Well, it's criminal. So I got her a gig. 110 00:05:19,069 --> 00:05:20,909 Today's her first day. We'll see how that goes. 111 00:05:20,946 --> 00:05:23,026 - You don't sound too confident. - Of course I'm not. 112 00:05:23,156 --> 00:05:24,836 Tilly hasn't worked a real job in her life. 113 00:05:24,908 --> 00:05:27,742 Just feel like I need to help her. Like I'm responsible. 114 00:05:27,911 --> 00:05:29,994 - It's hard to explain. - You don't have to explain. 115 00:05:30,789 --> 00:05:32,075 Tilly's a special girl. 116 00:05:32,582 --> 00:05:34,118 And I think she's gonna surprise you. 117 00:05:34,709 --> 00:05:36,792 Yeah. All right. 118 00:05:54,437 --> 00:05:55,437 Wow! 119 00:05:55,564 --> 00:05:58,102 I never thought a magic potion would smell this good. 120 00:05:58,358 --> 00:06:00,099 Well, sorry to burst your adorable bubble 121 00:06:00,277 --> 00:06:02,815 but it's not a magic potion, not yet. 122 00:06:03,280 --> 00:06:04,816 Until Roni finds the last ingredient, 123 00:06:04,990 --> 00:06:07,357 it's more like a glorified vegetable stock. 124 00:06:08,076 --> 00:06:09,612 What if Roni can't find that 125 00:06:09,828 --> 00:06:11,694 weird moss stuff she's looking for? 126 00:06:11,872 --> 00:06:15,707 Then your dad stays poisoned and we never break the curse. 127 00:06:17,961 --> 00:06:20,248 Sorry. That was a bit blunt. 128 00:06:20,463 --> 00:06:22,705 It's been a while since I was around kids. 129 00:06:22,924 --> 00:06:26,543 - Yeah, you're really bad at it. - I'm trying my best. 130 00:06:26,720 --> 00:06:29,087 I know, it's just I want to break this curse now. 131 00:06:29,264 --> 00:06:31,347 I hate keeping secrets from my mom. 132 00:06:31,975 --> 00:06:33,056 It sucks. 133 00:06:33,226 --> 00:06:34,307 I get it. 134 00:06:34,477 --> 00:06:36,685 You know, I begged Margot to fly back home 135 00:06:36,771 --> 00:06:37,978 because I changed, but... 136 00:06:38,773 --> 00:06:40,933 as soon as she got here, I realized I couldn't tell her 137 00:06:40,984 --> 00:06:43,727 about any of it. I mean, she'd lock me up in the loony bin. 138 00:06:43,987 --> 00:06:45,603 So, I lied to her. 139 00:06:45,989 --> 00:06:47,196 And you're right. 140 00:06:47,991 --> 00:06:48,991 It sucks. 141 00:06:49,200 --> 00:06:51,658 You wanna break this curse as much as I do, huh? 142 00:06:53,830 --> 00:06:55,037 You have no idea. 143 00:06:57,167 --> 00:06:58,607 HENRY: Jacinda, I'm glad you're here. 144 00:06:58,710 --> 00:07:00,187 I just got this call from Siren Media. 145 00:07:00,211 --> 00:07:02,874 It's this big-time podcast producer, they love H-Town. 146 00:07:03,173 --> 00:07:04,984 - They wanna offer me a job. - You must be so excited! 147 00:07:05,008 --> 00:07:06,374 Yeah. I'm still processing, 148 00:07:06,509 --> 00:07:07,789 'cause it's all happening so fast 149 00:07:07,844 --> 00:07:10,962 but they wanna meet in New York tomorrow, 150 00:07:11,514 --> 00:07:12,514 and if it goes well... 151 00:07:13,224 --> 00:07:14,305 the job's sort of mine. 152 00:07:14,392 --> 00:07:16,179 So they pay you to keep making H-Town? 153 00:07:16,603 --> 00:07:19,892 Well, no, not exactly. They are gonna pay me to produce 154 00:07:20,106 --> 00:07:21,563 other people's podcasts. 155 00:07:21,816 --> 00:07:23,352 But you can still make H-Town, right? 156 00:07:23,610 --> 00:07:25,171 I mean, this could be, like, your side thing? 157 00:07:25,195 --> 00:07:28,609 Yeah, well, actually, I'd have to give that up. Um... 158 00:07:28,949 --> 00:07:31,189 Because I can only keep making H-Town if I'm living here, 159 00:07:31,284 --> 00:07:32,525 and if I take this job... 160 00:07:33,870 --> 00:07:35,532 I sorta have to move to New York. 161 00:07:36,373 --> 00:07:37,489 Oh, wow. 162 00:07:38,750 --> 00:07:40,082 - Yeah. - New York, huh? 163 00:07:41,044 --> 00:07:43,001 It's great. It's crazy. 164 00:07:43,213 --> 00:07:45,500 Totally crazy. I know, so I'm just... 165 00:07:46,341 --> 00:07:47,627 you know, I'm just... 166 00:07:48,718 --> 00:07:49,998 trying to figure out what I want. 167 00:07:50,679 --> 00:07:52,545 If it's a good career move... 168 00:07:53,431 --> 00:07:54,842 I guess you gotta go for it. 169 00:07:56,810 --> 00:07:57,846 Yeah. 170 00:07:59,062 --> 00:08:00,428 Yeah. Yeah. 171 00:08:03,566 --> 00:08:05,979 (CHUCKLES) Yeah, I guess I do. Um... 172 00:08:06,987 --> 00:08:08,068 Guess I should get packing. 173 00:08:08,154 --> 00:08:09,154 - Yeah. - Right? 174 00:08:10,949 --> 00:08:12,815 Um, hey. 175 00:08:15,578 --> 00:08:16,910 Thanks... 176 00:08:17,539 --> 00:08:18,825 for everything. 177 00:08:19,666 --> 00:08:20,666 Yeah. 178 00:09:01,082 --> 00:09:03,825 Detective Weaver. You here to give me another black eye? 179 00:09:04,002 --> 00:09:05,209 Maybe the left one this time? 180 00:09:05,378 --> 00:09:07,040 I apologize for our first meeting. 181 00:09:07,213 --> 00:09:10,206 Since then, I have made significant changes to my life. 182 00:09:10,300 --> 00:09:12,278 Whatever you want, make it quick. I got a plane to catch. 183 00:09:12,302 --> 00:09:14,715 I wanna take a problem off the streets, 184 00:09:15,180 --> 00:09:16,660 and I can't do that without your help. 185 00:09:17,057 --> 00:09:18,697 I assume you've heard of the Candy Killer? 186 00:09:18,850 --> 00:09:21,388 Rogers told me a little bit. Sounds super creepy, 187 00:09:21,478 --> 00:09:23,038 and I definitely can't help you with it. 188 00:09:23,229 --> 00:09:25,141 Well, actually, you're the only one who can. 189 00:09:25,607 --> 00:09:26,768 It turns out this killer... 190 00:09:27,734 --> 00:09:29,270 is a huge fan of your work. 191 00:09:33,656 --> 00:09:35,272 We found this at the crime scene. 192 00:09:46,252 --> 00:09:47,914 (LAUGHTER AND CHATTER) 193 00:09:51,007 --> 00:09:53,007 So this is where I'm supposed to find my adventure? 194 00:09:53,093 --> 00:09:55,255 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:09:56,262 --> 00:09:57,969 I don't think bar fights really count. 196 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 HOOK: I assure you, our adventure's close at hand. 197 00:10:00,934 --> 00:10:04,018 Soon we'll be sailing after the greatest treasure on the seven seas. 198 00:10:06,773 --> 00:10:07,889 Which is what? 199 00:10:09,442 --> 00:10:10,728 Davy Jones' Locker. 200 00:10:11,694 --> 00:10:13,714 It's an ancient treasure chest buried beneath the waves. 201 00:10:13,738 --> 00:10:16,947 Every pirate seeks it, but only Captain Hook has the map. 202 00:10:17,200 --> 00:10:19,400 Found it a few years ago, thought maybe I could trade it 203 00:10:19,744 --> 00:10:21,326 for a cure for my poisoned heart. 204 00:10:22,163 --> 00:10:24,621 It's brought me no luck. Perhaps it'll bring you some. 205 00:10:30,922 --> 00:10:32,038 Thank you. 206 00:10:32,590 --> 00:10:35,924 Okay. So, when do we set sail? Where's the Jolly Roger? 207 00:10:36,094 --> 00:10:37,881 Ah, that's why we're here. 208 00:10:38,972 --> 00:10:41,385 I left Mr. Smee in charge of the Jolly Roger but... 209 00:10:42,350 --> 00:10:45,093 Blackbeard proved more than his match in battle 210 00:10:45,270 --> 00:10:47,387 and I'm afraid my ship is in his hands. 211 00:10:51,234 --> 00:10:52,645 BLACKBEARD: Pirate scum. 212 00:10:52,902 --> 00:10:56,020 The Jolly Roger needs able-bodied men. 213 00:10:57,157 --> 00:10:58,568 But keep in mind... 214 00:10:59,200 --> 00:11:02,068 if you're a mean drunkard with nothing to offer 215 00:11:02,245 --> 00:11:05,238 but a temper and a thieving heart... 216 00:11:06,416 --> 00:11:08,157 then you're exactly who I'm looking for. 217 00:11:08,334 --> 00:11:10,246 (ALL CHEER) 218 00:11:10,503 --> 00:11:15,089 First men onboard have a chance to live and die at my hand. 219 00:11:15,466 --> 00:11:16,923 Move your asses! 220 00:11:18,553 --> 00:11:20,169 So wait, the only way to get my ring 221 00:11:20,388 --> 00:11:22,675 is to join Captain Blackbeard's crew? 222 00:11:23,016 --> 00:11:24,382 Uh, no, he'd recognize me, 223 00:11:24,601 --> 00:11:26,638 and no offense, I don't think he'd pick you. 224 00:11:27,562 --> 00:11:31,602 No. We're gonna sneak aboard and take my Roger back. 225 00:11:37,989 --> 00:11:40,069 ROGERS: Don't be nervous, you're gonna love this job. 226 00:11:40,200 --> 00:11:42,487 I am nervous. I can't just not be. 227 00:11:42,911 --> 00:11:44,402 Well, then don't act so nervous 228 00:11:44,579 --> 00:11:46,179 - and stop chewing your nails. - (GROANS) 229 00:11:46,331 --> 00:11:48,323 You're being very imperious today! 230 00:11:48,416 --> 00:11:49,873 Maybe you're the nervous one. 231 00:11:50,210 --> 00:11:51,576 I had to pull in a big favor 232 00:11:51,711 --> 00:11:53,828 to get this job since I happen to know 233 00:11:54,255 --> 00:11:55,815 you have a taste for this type of thing. 234 00:12:00,011 --> 00:12:02,674 SABINE: Hey! There's my new prot�g�. 235 00:12:08,144 --> 00:12:09,635 Hi. You must be Tilly. 236 00:12:10,021 --> 00:12:12,058 Rogers tells me you're a big fan of my work. 237 00:12:12,982 --> 00:12:14,689 Our other guy, Drew, he works even days. 238 00:12:14,859 --> 00:12:16,020 You can work odd. 239 00:12:16,527 --> 00:12:18,814 Well, I like odd things, so that's good. 240 00:12:19,113 --> 00:12:20,149 (CHUCKLES) Thank you. 241 00:12:20,240 --> 00:12:22,152 Happy to help out my favorite detective, 242 00:12:22,867 --> 00:12:25,610 and it just so happens I have his favorite order all ready. 243 00:12:26,829 --> 00:12:28,695 Well, if that's how this works. 244 00:12:29,374 --> 00:12:30,934 I might have to drop her off more often. 245 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 You might. 246 00:12:32,085 --> 00:12:33,845 'Cause I have a feeling she's gonna do great. 247 00:12:34,545 --> 00:12:36,081 - Come on, let's go. - (TILLY LAUGHS) 248 00:12:45,473 --> 00:12:46,617 ZELENA: Okay, now you go home, 249 00:12:46,641 --> 00:12:48,410 and I will call you as soon as Roni gets back, 250 00:12:48,434 --> 00:12:49,470 - okay? - Okay. 251 00:12:53,147 --> 00:12:55,639 - Who was that? - That was, um, Lucy. 252 00:12:56,234 --> 00:12:57,350 A friend's kid. 253 00:12:57,610 --> 00:13:00,353 She was working on a school project and I was helping her. 254 00:13:00,530 --> 00:13:01,987 Thought you were doing inventory. 255 00:13:02,448 --> 00:13:03,564 I was doing both. 256 00:13:03,908 --> 00:13:05,945 Now enough with the third degree, please. 257 00:13:08,079 --> 00:13:10,366 MARGOT: Mom, what the hell is going on with you? 258 00:13:10,623 --> 00:13:12,223 I came back because you said on the phone 259 00:13:12,375 --> 00:13:14,287 that you'd made all these big life changes. 260 00:13:14,544 --> 00:13:16,501 But now that I'm here, you're all closed off. 261 00:13:16,754 --> 00:13:19,074 Honestly, I don't even know why you wanted me to come back. 262 00:13:19,590 --> 00:13:21,206 Look, I just need you to be patient. 263 00:13:22,010 --> 00:13:23,751 Okay, then help me understand. 264 00:13:24,512 --> 00:13:25,912 Why're you working at the bar again? 265 00:13:26,139 --> 00:13:27,630 What happened to San Francisco? 266 00:13:27,724 --> 00:13:30,387 - And your job? The wedding? - Just stop interrogating me. 267 00:13:30,560 --> 00:13:31,560 You're impossible. 268 00:13:31,686 --> 00:13:33,326 Do you know why I left in the first place? 269 00:13:33,479 --> 00:13:35,892 Because you and I, we've never been able to communicate. 270 00:13:36,065 --> 00:13:37,101 That's not true. 271 00:13:37,650 --> 00:13:39,858 Okay, go ahead, prove it. 272 00:13:40,069 --> 00:13:41,401 This is your big chance. 273 00:13:42,030 --> 00:13:43,521 Tell me what's going on with you. 274 00:13:49,287 --> 00:13:50,403 I can't. 275 00:13:51,080 --> 00:13:52,787 Just not now, but please be patient. 276 00:13:52,957 --> 00:13:54,869 You know what, I'm done being patient with you. 277 00:13:55,209 --> 00:13:57,576 All I've ever done is wait for you to change. 278 00:13:57,754 --> 00:13:59,746 You know what? I never should've come back. 279 00:14:12,226 --> 00:14:14,263 (BELL BUZZES) 280 00:14:21,069 --> 00:14:22,935 Well, this place is appropriately creepy. 281 00:14:23,738 --> 00:14:24,819 Let's just make this quick, 282 00:14:24,947 --> 00:14:26,279 okay? I'm trying to catch a plane. 283 00:14:26,491 --> 00:14:28,027 And I'm trying to catch a killer. 284 00:14:28,451 --> 00:14:29,783 I believe that takes precedence. 285 00:14:30,328 --> 00:14:32,320 This is life or death. I get it. Okay. 286 00:14:32,455 --> 00:14:34,037 It's just, this is really bad timing. 287 00:14:34,165 --> 00:14:35,952 I got an interview in New York tomorrow. 288 00:14:37,335 --> 00:14:38,451 New York. 289 00:14:39,712 --> 00:14:41,203 Now that's a long way from home. 290 00:14:43,132 --> 00:14:44,293 Bit of a change. 291 00:14:44,967 --> 00:14:47,084 Yeah. Thing is, I'm here to talk about the case, 292 00:14:47,303 --> 00:14:49,090 not my life choices. Thanks very much. 293 00:14:49,806 --> 00:14:51,263 Now tell me what I do with this. 294 00:14:51,766 --> 00:14:53,052 Okay, you need to find out 295 00:14:53,393 --> 00:14:56,306 what the killer saw in your stories because clearly, 296 00:14:56,687 --> 00:14:59,521 they think they saw something real and true. 297 00:15:00,108 --> 00:15:01,189 Look deep inside them 298 00:15:01,401 --> 00:15:03,643 and tell me where the truth lies. 299 00:15:33,558 --> 00:15:34,558 (HENRY GROANS) 300 00:15:35,560 --> 00:15:37,677 Yeah, I definitely smell like pork. 301 00:15:37,979 --> 00:15:39,220 Let's never do that again. 302 00:15:39,689 --> 00:15:41,146 (GROANS) Agreed. 303 00:15:42,233 --> 00:15:43,713 Hopefully they won't smell you coming. 304 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Turn around. 305 00:16:04,547 --> 00:16:07,790 - Captain. - (SHUSHES) Quiet, Mr. Smee. 306 00:16:07,967 --> 00:16:09,607 I'm sorry I let Blackbeard take the Roger. 307 00:16:09,677 --> 00:16:11,029 HOOK: Well, you can apologize later. 308 00:16:11,053 --> 00:16:12,635 How many men are still loyal to me? 309 00:16:12,805 --> 00:16:15,923 There's me, um, Hudson the cook, uh... 310 00:16:16,225 --> 00:16:17,841 - and one-eyed Jack. - Oh. 311 00:16:18,227 --> 00:16:19,227 Maybe. 312 00:16:19,979 --> 00:16:22,517 What? That's it? I thought you said the crew loved you. 313 00:16:22,857 --> 00:16:25,127 Well, what I meant was that they will love me after they learn 314 00:16:25,151 --> 00:16:27,564 that I've the map to Davy Jones' Locker. 315 00:16:27,862 --> 00:16:30,900 BLACKBEARD: But you don't have the map, Captain. 316 00:16:33,534 --> 00:16:34,570 I do. 317 00:16:34,744 --> 00:16:35,985 Poor Captain Hook. 318 00:16:36,245 --> 00:16:38,737 Brought low by a man he despises. 319 00:16:39,081 --> 00:16:40,913 First, I... I took his ship, 320 00:16:41,167 --> 00:16:43,830 and then his map, and, uh, pretty soon... 321 00:16:44,921 --> 00:16:46,253 I'll take his life. 322 00:16:46,589 --> 00:16:47,921 (EXHALES) Big words. 323 00:16:48,549 --> 00:16:49,985 It's a shame you don't make good on them. 324 00:16:50,009 --> 00:16:51,009 One more word 325 00:16:51,177 --> 00:16:53,464 and your foul-smelling friend here dies! 326 00:16:53,638 --> 00:16:54,970 Oh, you don't wanna do that. 327 00:16:55,181 --> 00:16:56,922 You can't go around killing royalty, 328 00:16:57,099 --> 00:17:00,183 and this here... is Prince Henry of Storybrooke. 329 00:17:03,022 --> 00:17:04,103 Oh. 330 00:17:05,608 --> 00:17:06,724 Very well. 331 00:17:07,360 --> 00:17:08,360 In that case, 332 00:17:08,611 --> 00:17:10,773 set a course for Davy Jones' Locker. 333 00:17:11,405 --> 00:17:13,897 And once we know the map is real... 334 00:17:14,659 --> 00:17:16,867 we'll offer the sharks a royal meal. 335 00:17:20,206 --> 00:17:22,006 TILLY: I think my beignets are getting better. 336 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 This one's heart shaped. 337 00:17:23,793 --> 00:17:27,878 Yeah, well we want them to be a little more beignet shaped. 338 00:17:29,257 --> 00:17:30,293 I'll tell you what. 339 00:17:30,466 --> 00:17:32,458 How about you work out front instead? 340 00:17:32,635 --> 00:17:34,797 You think you can sell beignets to the masses? 341 00:17:35,012 --> 00:17:36,469 Selling comes natural to me. 342 00:17:37,682 --> 00:17:39,264 I could sell land to a fish. 343 00:17:40,935 --> 00:17:42,051 Oh! Sorry, excuse me. 344 00:17:44,146 --> 00:17:45,426 - Why is Tilly here? - Hopefully, 345 00:17:45,565 --> 00:17:48,057 she's going to join our beignet brigade. 346 00:17:48,985 --> 00:17:50,726 Jury's still out though but, um... 347 00:17:51,654 --> 00:17:53,316 you seem like you are not in the mood. 348 00:17:53,823 --> 00:17:56,736 My Spidey sense says you are having boy trouble. 349 00:17:56,993 --> 00:18:00,157 Henry. He's got this new job offer in New York 350 00:18:00,329 --> 00:18:04,915 and he asked me if he should go, and I sort of told him yes. 351 00:18:05,334 --> 00:18:07,291 - What? Why? - I don't know. 352 00:18:07,587 --> 00:18:09,704 But I can't stop him from following his career. 353 00:18:09,880 --> 00:18:12,839 He wanted you to stop him. That's why he told you. 354 00:18:13,259 --> 00:18:15,171 Now call him, before he gets on that plane 355 00:18:15,303 --> 00:18:18,171 or you are going to regret this for a very long time. 356 00:18:29,150 --> 00:18:30,186 I can't do this. 357 00:18:30,735 --> 00:18:32,671 Do you know why I wrote this book in the first place? 358 00:18:32,695 --> 00:18:35,048 Because I thought that these stories would give people hope. 359 00:18:35,072 --> 00:18:36,358 And now some psychopath 360 00:18:36,532 --> 00:18:38,148 is using it as a reason to kill people? 361 00:18:38,451 --> 00:18:41,489 - Not if you stop them. - Stop putting that on me, okay? 362 00:18:41,621 --> 00:18:43,032 I don't... I don't have any answers, 363 00:18:43,205 --> 00:18:45,005 I don't have the secret codes to these stories 364 00:18:45,041 --> 00:18:47,001 because it turns out I don't even understand them. 365 00:18:48,628 --> 00:18:49,869 WEAVER: Hey, what're you doing? 366 00:18:52,256 --> 00:18:53,497 I'm getting on a plane. 367 00:18:54,133 --> 00:18:55,819 You're right, New York is a long way from home 368 00:18:55,843 --> 00:18:57,723 and you know what, that's probably a good thing. 369 00:18:58,971 --> 00:19:00,883 Because nothing here really worked out so great. 370 00:19:02,725 --> 00:19:03,725 And yet we both know 371 00:19:03,893 --> 00:19:05,555 you're not really walking out that door. 372 00:19:05,978 --> 00:19:08,698 Not if you're anything like the Henry Mills in that book, you're not. 373 00:19:09,565 --> 00:19:11,602 - You read the book? - Yes, I did. 374 00:19:12,068 --> 00:19:13,980 And I wouldn't dismiss those stories just yet. 375 00:19:14,153 --> 00:19:16,566 You see, even though you can't admit it, 376 00:19:16,697 --> 00:19:19,030 I think you're quite a lot like your namesake. 377 00:19:20,451 --> 00:19:22,033 He was my favorite character. 378 00:19:24,914 --> 00:19:26,674 Of course he was, everyone loves a little kid 379 00:19:26,749 --> 00:19:28,160 full of hope and belief. 380 00:19:28,292 --> 00:19:29,292 Yeah, I didn't like him 381 00:19:29,418 --> 00:19:30,771 because he was full of hope and belief. 382 00:19:30,795 --> 00:19:32,635 I liked him because he fought for those things. 383 00:19:33,214 --> 00:19:35,877 And I can tell you're not giving up just yet. 384 00:19:38,761 --> 00:19:40,093 Okay, what's funny? 385 00:19:40,388 --> 00:19:42,550 You're right. I am a lot like the Henry in the book. 386 00:19:42,723 --> 00:19:45,090 I wrote myself into it to connect with the stories. 387 00:19:55,361 --> 00:19:57,273 I think that the killer's doing the same thing. 388 00:19:58,155 --> 00:19:59,942 They think they're a character in the book. 389 00:20:00,658 --> 00:20:02,240 Now we're getting somewhere. 390 00:20:03,285 --> 00:20:04,947 So, all you have to figure out is 391 00:20:05,162 --> 00:20:06,824 which character are we looking for. 392 00:20:22,138 --> 00:20:24,471 Well, Prince Henry, you'll be as amazed as I am 393 00:20:24,640 --> 00:20:26,802 to find your washed up old pirate 394 00:20:26,934 --> 00:20:29,426 actually led us to Davy Jones' Locker. 395 00:20:30,688 --> 00:20:34,477 And to a watery grave for all three of you. 396 00:20:36,610 --> 00:20:39,774 Let's have a look at what we've stolen from Davy Jones. 397 00:20:44,994 --> 00:20:46,280 Oh, good lord. 398 00:20:48,581 --> 00:20:49,697 There it is. 399 00:20:51,208 --> 00:20:54,497 The star sapphire of Davy Jones. 400 00:20:55,045 --> 00:20:57,378 The ring with which he took his pirate-bride. 401 00:20:57,715 --> 00:21:02,005 And now a worthy addition to the legend of Blackbeard. 402 00:21:03,345 --> 00:21:04,711 Scourge of the Seas... 403 00:21:05,598 --> 00:21:06,884 the Elegant Duke... 404 00:21:07,850 --> 00:21:09,011 the Crown Prince... 405 00:21:09,518 --> 00:21:10,599 of Plunder. 406 00:21:11,437 --> 00:21:12,678 The Baron of... 407 00:21:14,523 --> 00:21:16,389 Snagged my boot on this nail a thousand times. 408 00:21:18,027 --> 00:21:19,643 It's about time it proved useful. 409 00:21:23,866 --> 00:21:26,233 You want an adventure, lad? Now's your chance. 410 00:21:26,577 --> 00:21:28,034 Go and get yourself that ring. 411 00:21:33,125 --> 00:21:34,366 Get him on his blind side. 412 00:21:35,211 --> 00:21:36,418 Watch out on your left there! 413 00:21:36,545 --> 00:21:38,161 Eyes on the blades, boy. 414 00:21:39,340 --> 00:21:40,547 (GRUNTING) 415 00:21:45,054 --> 00:21:46,090 You're quick, lad, 416 00:21:46,222 --> 00:21:48,885 but are you quicker than the legendary Blackbeard? 417 00:21:54,146 --> 00:21:55,808 Clearly, yes, I am. 418 00:21:58,526 --> 00:21:59,526 Enough! 419 00:22:07,117 --> 00:22:08,278 Now give. 420 00:22:09,245 --> 00:22:12,363 Next time we meet, you won't be getting such a fine gift as this 421 00:22:12,581 --> 00:22:13,697 for your bride. 422 00:22:16,335 --> 00:22:18,076 Wait, how do you know about a bride? 423 00:22:31,141 --> 00:22:32,302 This was a set up? 424 00:22:32,601 --> 00:22:35,639 - Is any of this real? - The treasure is. 425 00:22:37,439 --> 00:22:39,522 Let's just split it three ways and go home. 426 00:22:40,109 --> 00:22:41,441 A deal's a deal, Hook. 427 00:22:44,113 --> 00:22:45,113 Meaningless. 428 00:22:45,990 --> 00:22:48,403 The Captain Hook I knew never would've made a fool of me. 429 00:22:48,617 --> 00:22:50,825 I know, lad. It seems like the other Captain Hook 430 00:22:50,953 --> 00:22:52,865 was always helping you, and I thought if I... 431 00:22:53,038 --> 00:22:54,449 helped you with this then... 432 00:22:55,916 --> 00:22:56,952 maybe I... 433 00:22:58,419 --> 00:22:59,419 I don't know. 434 00:23:00,546 --> 00:23:02,959 Hook, I'm sorry. But I came to find my real story. 435 00:23:03,382 --> 00:23:04,714 Fake adventure doesn't help! 436 00:23:04,884 --> 00:23:07,672 Lad, looks like this adventure is about to get less fake. 437 00:23:08,304 --> 00:23:09,715 (THUNDER RUMBLING) 438 00:23:11,473 --> 00:23:13,465 HOOK: I've never seen a storm blow up like this. 439 00:23:13,767 --> 00:23:16,555 No captain alive could steer us out of this. 440 00:23:16,770 --> 00:23:17,977 I'll take up that challenge 441 00:23:18,063 --> 00:23:19,541 and you can stop pretending to be captain. 442 00:23:19,565 --> 00:23:20,565 Man your stations. 443 00:23:20,774 --> 00:23:22,310 Hey, you know how to sail? 444 00:23:22,484 --> 00:23:23,816 Yeah. The other you taught me. 445 00:23:25,279 --> 00:23:27,191 Then grab a rope. We've gotta get out of here. 446 00:23:34,079 --> 00:23:35,411 (THUNDER CRASHING) 447 00:23:42,504 --> 00:23:44,541 (BELL BUZZES) 448 00:23:50,137 --> 00:23:51,548 How's our newest detective doing? 449 00:23:52,097 --> 00:23:53,133 Time will tell. 450 00:23:55,100 --> 00:23:57,092 Hey, hey, I think I got something. Look. 451 00:23:59,647 --> 00:24:01,764 Okay, in most of the chapters... 452 00:24:02,191 --> 00:24:03,898 it seems like they're studying the book. 453 00:24:04,276 --> 00:24:06,518 But in this one chapter, they corrected it. 454 00:24:06,737 --> 00:24:09,104 This is my version of the Hansel and Gretel story. 455 00:24:09,490 --> 00:24:11,482 But, look what the killer wrote on it. 456 00:24:12,034 --> 00:24:13,570 "No happily ever after." 457 00:24:13,994 --> 00:24:15,201 "Remember Gretel." 458 00:24:15,746 --> 00:24:17,078 "Ovens make the deepest burns." 459 00:24:17,247 --> 00:24:19,534 Which you know, that's pretty disturbing. 460 00:24:19,959 --> 00:24:22,622 Uh, oh! Look, also they underlined, "twins." 461 00:24:23,504 --> 00:24:25,461 Wait, so the killer thinks that he's living 462 00:24:25,631 --> 00:24:27,167 in the Hansel and Gretel story? 463 00:24:27,466 --> 00:24:29,799 And in their version, Gretel died. 464 00:24:30,219 --> 00:24:31,551 So in our killer's mind... 465 00:24:33,222 --> 00:24:34,383 he's Hansel. 466 00:24:35,391 --> 00:24:37,223 Avenging his sister's death. 467 00:24:38,018 --> 00:24:39,930 Also, he's obsessed with scars. 468 00:24:40,104 --> 00:24:42,938 So, maybe there was a fire or something in real life. 469 00:24:43,107 --> 00:24:46,350 Nice work. We can take a look at people with existing records. 470 00:24:46,860 --> 00:24:48,620 Find the ones with sisters, especially twins, 471 00:24:48,737 --> 00:24:50,069 and cross-reference scars. 472 00:24:50,406 --> 00:24:52,318 I'll get started. When we find our killer... 473 00:24:52,783 --> 00:24:54,740 you're gonna have one hell of a story to tell. 474 00:24:59,123 --> 00:25:02,707 So I suppose it's finally time for you to catch your flight. 475 00:25:04,086 --> 00:25:05,827 Oh, yeah, yeah, right, uh... 476 00:25:07,256 --> 00:25:08,792 Yeah. I guess I better get going. 477 00:25:10,384 --> 00:25:11,591 You don't seem so sure. 478 00:25:11,760 --> 00:25:13,797 Yeah, I am. It's a great opportunity. 479 00:25:14,013 --> 00:25:15,907 No, you sound like you're trying to convince yourself. 480 00:25:15,931 --> 00:25:18,344 What do you care? I already helped you, okay. We're done. 481 00:25:18,517 --> 00:25:21,260 We are. But, as I said... 482 00:25:21,937 --> 00:25:24,475 Henry Mills was my favorite character in the book. 483 00:25:24,940 --> 00:25:27,683 He always knew the right path and I'd just hate to think 484 00:25:27,776 --> 00:25:30,564 his namesake would choose the wrong path. 485 00:25:33,949 --> 00:25:35,156 Enjoy New York. 486 00:25:58,682 --> 00:26:01,345 Well, it's your lucky day because this is our last 487 00:26:01,518 --> 00:26:03,976 free sample and I always save the best for... 488 00:26:04,438 --> 00:26:05,438 oh... 489 00:26:05,647 --> 00:26:06,979 last, oh. 490 00:26:07,733 --> 00:26:08,769 Hi. 491 00:26:09,234 --> 00:26:12,272 - It's you. - Hey. Yeah. Tilly, right? 492 00:26:12,488 --> 00:26:13,488 Good memory. 493 00:26:14,573 --> 00:26:15,689 You remembered me. 494 00:26:15,866 --> 00:26:17,260 Well, I saved your life the other day. 495 00:26:17,284 --> 00:26:18,524 Kinda makes you hard to forget. 496 00:26:18,619 --> 00:26:19,619 Good. 497 00:26:19,828 --> 00:26:23,287 I mean, good that you saved my life. Obviously. 498 00:26:25,834 --> 00:26:28,952 - I don't think I got your name. - Margot. With a T. 499 00:26:30,047 --> 00:26:31,879 - Targo? - Other end. 500 00:26:32,508 --> 00:26:34,625 Got it. Well... 501 00:26:35,803 --> 00:26:37,886 thanks for saving my life, and... 502 00:26:38,514 --> 00:26:40,130 giving me some excellent advice. 503 00:26:40,891 --> 00:26:41,972 You stayed in town. 504 00:26:42,935 --> 00:26:43,935 I'm glad. 505 00:26:44,436 --> 00:26:46,553 Yeah, I pulled things together. 506 00:26:47,815 --> 00:26:49,522 I was just in a bad place when we met. 507 00:26:50,484 --> 00:26:54,068 Well, that's funny. Because now I'm in one of those. 508 00:26:54,905 --> 00:26:55,905 Well... 509 00:26:56,740 --> 00:26:57,981 you came to the right bench. 510 00:26:58,283 --> 00:26:59,865 Because that there's called a beignet. 511 00:27:00,244 --> 00:27:03,703 And nobody can feel bad while they're eating it. So eat. 512 00:27:04,373 --> 00:27:06,114 And if you want, talk. 513 00:27:07,918 --> 00:27:11,207 Well, it's just, my mom said she wanted me back in town, 514 00:27:11,421 --> 00:27:14,755 and then she's been, like, impossible to be around 515 00:27:14,925 --> 00:27:16,791 and she's totally keeping things from me. 516 00:27:17,427 --> 00:27:19,464 I'm sorry. I feel bad for you. 517 00:27:19,721 --> 00:27:21,883 - Thanks. - And I feel bad for her too. 518 00:27:22,432 --> 00:27:24,765 Why? She's the one keeping secrets from me. 519 00:27:24,935 --> 00:27:27,518 Yeah, well, I can't imagine having someone like you around, 520 00:27:27,604 --> 00:27:29,891 and feeling like I couldn't tell you the truth 521 00:27:30,065 --> 00:27:31,065 for some reason. 522 00:27:31,567 --> 00:27:33,900 And I'll bet it hurts her more than it hurts you. 523 00:27:34,945 --> 00:27:36,061 Just a guess. 524 00:27:36,530 --> 00:27:37,691 Might be a good guess. 525 00:27:38,031 --> 00:27:40,648 You know, you're pretty astute for an almost-runway. 526 00:27:41,118 --> 00:27:44,828 - This rocks, by the way. - Best one we made all day. 527 00:27:46,039 --> 00:27:47,405 It's heart-shaped. 528 00:27:48,250 --> 00:27:51,209 Oh, yeah. Like a real heart. That's cool. 529 00:27:51,378 --> 00:27:54,246 - You did this? - Yeah, but it was an accident. 530 00:27:54,506 --> 00:27:56,964 But... I think maybe it was a happy accident. 531 00:27:57,676 --> 00:28:00,009 Yeah. I think that it was. 532 00:28:39,384 --> 00:28:40,625 (TIRE BURSTS) 533 00:28:53,815 --> 00:28:55,306 Oh, you gotta be kidding me. 534 00:29:16,797 --> 00:29:18,129 (MEN SHOUTING) 535 00:29:19,508 --> 00:29:20,544 HOOK: The whirlpool! 536 00:29:21,093 --> 00:29:22,925 Every time I think I've steered us clear... 537 00:29:23,095 --> 00:29:24,295 BLACKBEARD: It's following us! 538 00:29:24,346 --> 00:29:26,258 The old girl can't hold out much longer. 539 00:29:26,473 --> 00:29:27,473 Do something! 540 00:29:30,644 --> 00:29:32,055 I think this is the end, lad. 541 00:29:33,021 --> 00:29:35,855 I can't tell you enough how sorry I am to have brought you to this. 542 00:29:37,276 --> 00:29:39,236 You just tried to give me what I thought I wanted. 543 00:29:40,654 --> 00:29:41,895 I've been so stupid. 544 00:29:48,912 --> 00:29:50,073 Give me that ring! 545 00:29:55,127 --> 00:29:58,165 A whirlpool that follows you isn't normal. It's magic. 546 00:29:59,214 --> 00:30:00,295 And I've got a feeling 547 00:30:00,507 --> 00:30:02,590 that a certain pirate king wants his ring back. 548 00:30:03,260 --> 00:30:05,547 Hook, take us toward that whirlpool. 549 00:30:05,721 --> 00:30:07,929 Wait, wait, wait, toward the whirlpool? 550 00:30:08,348 --> 00:30:09,555 You'll kill us all! 551 00:30:09,725 --> 00:30:10,886 You're taking a risk... 552 00:30:11,226 --> 00:30:12,717 for the sake of impressing Cinderella. 553 00:30:12,894 --> 00:30:13,894 I'm not. 554 00:30:14,521 --> 00:30:16,582 Because it's suddenly become very clear to me that the only thing 555 00:30:16,606 --> 00:30:18,486 that she would want is for me to get home alive. 556 00:30:18,567 --> 00:30:20,308 Take us toward the whirlpool. 557 00:30:21,486 --> 00:30:24,650 I trust any Hook to safely pilot any vessel in any realm. 558 00:30:33,457 --> 00:30:34,457 BLACKBEARD: No! 559 00:30:35,459 --> 00:30:36,459 No! 560 00:31:13,663 --> 00:31:16,952 Keep us steady! As close as you can! 561 00:31:20,045 --> 00:31:21,661 You got it, sir! 562 00:31:23,048 --> 00:31:24,048 Throw it, lad! 563 00:32:08,593 --> 00:32:09,674 (SMEE LAUGHING) 564 00:32:11,847 --> 00:32:12,883 MALE VOICE: Yes! 565 00:32:13,056 --> 00:32:14,672 (ALL CHEER) 566 00:32:21,857 --> 00:32:23,644 - You did it, lad. - We did it. 567 00:32:26,403 --> 00:32:28,360 That's the story your family gonna be telling 568 00:32:28,530 --> 00:32:29,566 about Henry Mills. 569 00:32:29,739 --> 00:32:32,197 I told you. I don't want that anymore. 570 00:32:32,451 --> 00:32:33,692 I don't need a great story. 571 00:32:33,869 --> 00:32:35,235 I just want a great life. 572 00:32:36,455 --> 00:32:38,617 The best life I can make with the people I love. 573 00:32:38,999 --> 00:32:40,206 And I have to hope... 574 00:32:40,834 --> 00:32:43,542 that's gonna be enough, even for Cinderella. 575 00:32:57,309 --> 00:33:00,052 Hey, Henry. You okay? 576 00:33:00,228 --> 00:33:02,311 Hey, yeah, it's just a flat tire. 577 00:33:02,564 --> 00:33:04,806 It's like yours last night. It's an epidemic. 578 00:33:05,233 --> 00:33:07,514 The universe does not want me to get on this flight today. 579 00:33:07,652 --> 00:33:09,985 That's right. You have that job interview in New York, huh? 580 00:33:10,530 --> 00:33:13,113 Forget your car. Get in. I'll drive you to the airport. 581 00:33:15,076 --> 00:33:16,942 Come on. What are you waiting for? 582 00:33:18,622 --> 00:33:19,622 Actually... 583 00:33:20,957 --> 00:33:23,117 I don't think I'm getting on that flight tonight, Nick. 584 00:33:23,210 --> 00:33:24,826 - Why? - I know it sounds crazy, 585 00:33:25,003 --> 00:33:26,883 but you wanna know what I found in my flat tire? 586 00:33:27,964 --> 00:33:28,964 This. 587 00:33:30,133 --> 00:33:31,893 It looks like part of a glass slipper, right? 588 00:33:32,010 --> 00:33:33,876 If that's not a sign, I don't know what is. 589 00:33:34,137 --> 00:33:35,753 Starting to believe your own fairy tales? 590 00:33:37,307 --> 00:33:38,423 Maybe... 591 00:33:39,100 --> 00:33:40,591 I'm starting to believe in myself. 592 00:33:41,019 --> 00:33:42,601 So if you're still offering that ride, 593 00:33:42,812 --> 00:33:44,098 I need to go see Jacinda. 594 00:33:44,814 --> 00:33:46,021 Tell her how I feel. 595 00:33:48,610 --> 00:33:50,101 Great. Hop in. 596 00:33:50,237 --> 00:33:52,024 Let's go get you everything you deserve. 597 00:34:10,048 --> 00:34:11,048 HENRY: Surprise. 598 00:34:12,926 --> 00:34:16,385 - Where is this? - It's a very pretty lake. 599 00:34:17,430 --> 00:34:19,672 I thought you were taking me somewhere famous. 600 00:34:20,141 --> 00:34:21,552 Was there a battle around here? 601 00:34:21,935 --> 00:34:26,521 Nope, and no one famous ever died here or cast a curse. 602 00:34:26,898 --> 00:34:29,185 This may be the one place in the entire magical kingdom 603 00:34:29,359 --> 00:34:32,193 where nothing epic ever happened. 604 00:34:32,904 --> 00:34:34,645 Well, it's gorgeous... 605 00:34:35,240 --> 00:34:36,822 and it doesn't need anything else. 606 00:34:37,117 --> 00:34:38,117 Ella. 607 00:34:41,621 --> 00:34:43,408 I don't know how my story goes. 608 00:34:44,457 --> 00:34:46,119 I wasn't born in a land with magic 609 00:34:46,251 --> 00:34:47,617 and I may not get a fairy tale life 610 00:34:47,794 --> 00:34:50,252 with a perfect ending, but you... 611 00:34:51,339 --> 00:34:55,379 are the best and bravest woman that I've ever met. 612 00:34:56,761 --> 00:34:59,048 And if you could make a leap of faith with me... 613 00:34:59,931 --> 00:35:01,513 I'd like to build a house right here... 614 00:35:02,183 --> 00:35:03,469 for the two of us. 615 00:35:05,228 --> 00:35:07,720 And we can see what kind of life we could make together. 616 00:35:15,780 --> 00:35:17,066 It's just a pretty ring. 617 00:35:17,532 --> 00:35:19,865 Like me and this lake, it doesn't come with anything else. 618 00:35:21,703 --> 00:35:24,696 Ella, I can't offer you a legend... 619 00:35:26,750 --> 00:35:28,537 but I can offer you my heart. 620 00:35:30,211 --> 00:35:32,373 - Can I say yes now? - I really wish you would. 621 00:35:33,298 --> 00:35:34,459 Yes. 622 00:35:46,561 --> 00:35:48,372 - Thought that was Tilly's job. - SABINE: Yeah, well, 623 00:35:48,396 --> 00:35:50,433 turns out our girl was born to do sales. 624 00:35:50,565 --> 00:35:51,565 Thanks, Tilly. 625 00:35:52,025 --> 00:35:53,878 She had the brilliant idea of handing out samples 626 00:35:53,902 --> 00:35:55,313 and the customers love her. 627 00:35:56,780 --> 00:35:58,066 They all know my name now. 628 00:35:58,782 --> 00:36:00,134 I think it's because I'm talking to them 629 00:36:00,158 --> 00:36:02,696 instead of stealing anything without anyone seeing me. 630 00:36:03,078 --> 00:36:05,070 Yeah, well, that's a good working theory. 631 00:36:05,955 --> 00:36:07,571 I'm glad you had a good first day. 632 00:36:09,959 --> 00:36:12,702 - Thank you, Sabine. - Yeah, thanks, Sabine. 633 00:36:13,171 --> 00:36:14,171 Come on then. 634 00:36:15,423 --> 00:36:17,881 She's gonna pay me to do something I like. 635 00:36:18,134 --> 00:36:19,545 I didn't think it was possible. 636 00:36:20,845 --> 00:36:22,211 And I met someone really special. 637 00:36:22,430 --> 00:36:23,546 Oh, yeah? Who's that? 638 00:36:23,723 --> 00:36:27,012 She's called Margot with a T, at the end, not the front. 639 00:36:27,936 --> 00:36:30,349 It was like, she really saw me, you know? 640 00:36:30,939 --> 00:36:32,555 Saw me for who I really am. 641 00:36:36,403 --> 00:36:37,713 NICK: If you were trying to catch that flight, 642 00:36:37,737 --> 00:36:38,777 you were cutting it close. 643 00:36:38,822 --> 00:36:40,609 Oh yeah, so I was running late, 644 00:36:40,740 --> 00:36:42,300 because I was talking to the detectives. 645 00:36:42,492 --> 00:36:44,358 Turns out that the cult-killer guy 646 00:36:44,703 --> 00:36:46,114 had a copy of my book. 647 00:36:46,746 --> 00:36:47,953 - Really? - Yeah. 648 00:36:50,667 --> 00:36:53,125 So, lawyer to storyteller... 649 00:36:54,170 --> 00:36:56,503 you guys have a theory on the... on the case? 650 00:36:56,756 --> 00:36:58,292 Yeah, sorta. Um... 651 00:36:58,800 --> 00:37:01,258 Cult members killed his sister, so he's out for revenge. 652 00:37:01,428 --> 00:37:03,636 Using my book to make it some kinda, like, 653 00:37:03,805 --> 00:37:04,841 righteous inquisition. 654 00:37:05,098 --> 00:37:06,680 - Huh. - Oh, hey! Get this, 655 00:37:06,891 --> 00:37:09,349 I'm pretty sure that this guy thinks that he's Hansel 656 00:37:09,561 --> 00:37:10,768 from the fairy tale. 657 00:37:11,062 --> 00:37:14,430 (NICK CHUCKLES) So, how do you do a Hansel hunt? 658 00:37:15,316 --> 00:37:17,729 You, uh, stake out the lederhosen stores? 659 00:37:17,819 --> 00:37:19,151 Dust for gingerbread? 660 00:37:19,904 --> 00:37:21,315 Look for breadcrumbs. 661 00:37:39,424 --> 00:37:42,041 Hey. There's a Hilton up here. They have an airport shuttle. 662 00:37:42,218 --> 00:37:43,698 I could probably still make my flight. 663 00:37:43,887 --> 00:37:45,173 But you wanted to go see Jacinda. 664 00:37:46,014 --> 00:37:47,971 Yeah. I changed my mind. 665 00:37:49,100 --> 00:37:51,012 You know what, I can just get out up here. 666 00:38:05,283 --> 00:38:07,523 I don't think we're gonna make it to the airport tonight. 667 00:38:22,759 --> 00:38:25,467 NICK: Okay, okay. There you go. 668 00:38:38,608 --> 00:38:39,815 LUCY: Hey, Mom. 669 00:38:41,486 --> 00:38:43,853 Well, look at you. That's a happy girl. 670 00:38:44,280 --> 00:38:45,520 You had a good time with Kelly? 671 00:38:45,615 --> 00:38:47,732 Yeah. We spent most of the time organizing 672 00:38:47,867 --> 00:38:51,110 the supplies, so, it's fun, but... 673 00:38:52,956 --> 00:38:55,539 the real happy is because I have a good feeling 674 00:38:55,708 --> 00:38:56,949 about you and Henry. 675 00:38:57,252 --> 00:38:58,372 Lucy, last time he was here, 676 00:38:58,461 --> 00:38:59,981 you practically threw him out the door. 677 00:39:00,421 --> 00:39:03,459 Yeah. Um, I've been thinking about that... 678 00:39:04,217 --> 00:39:06,630 and I guess I just got scared 679 00:39:06,719 --> 00:39:08,381 when it started getting real, you know? 680 00:39:09,514 --> 00:39:11,130 Everything was changing. 681 00:39:11,558 --> 00:39:14,301 But you know this is what I've always wanted... 682 00:39:14,769 --> 00:39:16,010 you guys together. 683 00:39:18,273 --> 00:39:19,605 You were about to call him. 684 00:39:20,191 --> 00:39:22,399 Oh. Go ahead, he won't even know I'm here. 685 00:39:23,194 --> 00:39:24,230 Honey, um... 686 00:39:24,654 --> 00:39:26,236 Henry's headed out of town. 687 00:39:26,990 --> 00:39:28,982 He's got a chance at a job in New York. 688 00:39:29,158 --> 00:39:30,820 No, no, no. Call him and tell him 689 00:39:30,994 --> 00:39:33,407 he doesn't have to go. Look, this is my fault 690 00:39:33,580 --> 00:39:37,039 because I got weird on you guys. If you don't get together... 691 00:39:39,085 --> 00:39:41,247 I'm gonna feel guilty for the rest of my life. 692 00:39:45,174 --> 00:39:46,415 You know you want to. 693 00:39:51,389 --> 00:39:53,676 (CELLPHONE RINGING) 694 00:40:03,943 --> 00:40:04,943 Nick. 695 00:40:07,071 --> 00:40:08,071 Nick. 696 00:40:15,038 --> 00:40:16,038 Hansel? 697 00:40:18,541 --> 00:40:20,032 Really is a pretty sound. 698 00:40:20,460 --> 00:40:22,622 I haven't heard my real name in a very long time. 699 00:40:23,880 --> 00:40:25,291 - NICK: Chocolate? - Wha... 700 00:40:26,507 --> 00:40:27,623 Hey, what... 701 00:40:29,427 --> 00:40:31,714 - What're you gonna do to me? - Undetermined. 702 00:40:32,221 --> 00:40:34,141 Well, hey, it's not too late to turn yourself in. 703 00:40:34,515 --> 00:40:35,515 Just, uh... 704 00:40:36,267 --> 00:40:37,453 We'll just tell them you're Hansel. 705 00:40:37,477 --> 00:40:39,877 They'll think you're crazy, but that could be a good thing... 706 00:40:40,396 --> 00:40:41,477 for you. 707 00:40:42,065 --> 00:40:43,065 Yeah. 708 00:40:46,027 --> 00:40:48,269 There's just one problem. In that scenario, 709 00:40:48,446 --> 00:40:49,903 I don't get to keep killing. 710 00:40:51,449 --> 00:40:52,815 I'm not done killing. 711 00:41:11,302 --> 00:41:13,259 - Margot? - Hi. 712 00:41:16,557 --> 00:41:18,640 Look, I'm sorry about what happened earlier. 713 00:41:19,936 --> 00:41:21,768 Sounds like you've had a change of heart. 714 00:41:22,021 --> 00:41:23,387 Yeah, well, somebody helped me 715 00:41:23,481 --> 00:41:25,564 see things a little bit differently. 716 00:41:26,943 --> 00:41:28,045 Whatever reason you feel like 717 00:41:28,069 --> 00:41:29,901 you can't tell me what's going on right now... 718 00:41:30,905 --> 00:41:33,022 and well, that can't be fun for you, either. 719 00:41:33,574 --> 00:41:35,334 I don't know what's going on with you, but... 720 00:41:35,910 --> 00:41:37,401 I didn't mean to make things worse. 721 00:41:42,166 --> 00:41:43,498 I'm really sorry, 722 00:41:43,793 --> 00:41:46,035 I can't tell you everything, but it'll change soon. 723 00:41:46,421 --> 00:41:47,582 I hope so. 724 00:41:47,880 --> 00:41:50,120 I don't like feeling like you're in some kind of trouble. 725 00:41:50,174 --> 00:41:52,587 No, it... it's not me. I'm fine. 726 00:41:53,261 --> 00:41:56,095 Uh, I was thinking about some of what you said earlier... 727 00:41:56,764 --> 00:41:58,801 and you were right about Chad. I... 728 00:41:59,559 --> 00:42:01,016 I miss him terribly. 729 00:42:02,603 --> 00:42:04,014 I wish I could make that right. 730 00:42:05,023 --> 00:42:07,515 Actually, I have some news on that front. 731 00:42:08,109 --> 00:42:09,225 These... 732 00:42:09,902 --> 00:42:11,564 were outside with your name on it. 733 00:42:12,155 --> 00:42:13,236 Heart-shaped box. 734 00:42:13,489 --> 00:42:15,230 At least, what people call heart-shaped. 735 00:42:15,783 --> 00:42:17,194 Must be from your man. 54903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.