All language subtitles for Hill Street Blues s04e05 Doris in Wonderland.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,713 --> 00:00:03,313 Previously in " Hill Street Blues " ... 2 00:00:05,658 --> 00:00:07,766 Mayoral candidate Fisk's resolve 3 00:00:07,791 --> 00:00:09,224 to move into the Dante projects 4 00:00:09,255 --> 00:00:10,788 appears unshakeable. 5 00:00:10,813 --> 00:00:12,779 It's the living conditions of these people 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,437 in the projects that I'm concerned with. 7 00:00:14,479 --> 00:00:17,168 Deputy chief mahoney is a fact of your life. 8 00:00:17,193 --> 00:00:18,001 He's your superior. 9 00:00:18,016 --> 00:00:20,551 Until this election, every day, if I've got to, 10 00:00:20,576 --> 00:00:23,238 I'm gonna come up and here and change your diapers. 11 00:00:23,256 --> 00:00:24,400 How would you feel if you found out 12 00:00:24,431 --> 00:00:25,791 that the grillwork on these windows 13 00:00:25,826 --> 00:00:27,685 hasn't been inspected in over... 14 00:00:32,799 --> 00:00:34,498 Item nine. 15 00:00:34,523 --> 00:00:36,173 Father time, ladies and gentlemen, 16 00:00:36,331 --> 00:00:39,327 is a fickle comrade. 17 00:00:39,434 --> 00:00:42,933 He seduces us with his apparent steadfastness, 18 00:00:42,971 --> 00:00:46,120 yet gives his allegiance to no one. 19 00:00:46,145 --> 00:00:48,254 Councilman Benjamin fisk 20 00:00:48,291 --> 00:00:50,859 campaigned on an agenda for the future. 21 00:00:50,884 --> 00:00:52,550 Now Mr. Fisk is dead. 22 00:00:52,856 --> 00:00:54,994 And time, as is its won't, 23 00:00:55,019 --> 00:00:58,197 moves relentlessly onward, 24 00:00:58,222 --> 00:01:00,810 as does the progressive coalition party, 25 00:01:00,835 --> 00:01:02,735 whose emergency meeting last night 26 00:01:02,760 --> 00:01:04,193 produced a new mayoral candidate, 27 00:01:04,218 --> 00:01:05,317 ozzie Cleveland. 28 00:01:06,985 --> 00:01:07,879 Whoa! 29 00:01:08,023 --> 00:01:09,256 Ozzie needs no introduction. 30 00:01:09,281 --> 00:01:11,249 He's a distinguished commander from midtown, 31 00:01:11,274 --> 00:01:13,207 winner of three medals of valor 32 00:01:13,254 --> 00:01:16,855 and former president of the black officers' coalition. 33 00:01:16,880 --> 00:01:18,346 Yeah. 34 00:01:18,371 --> 00:01:20,037 Now the nomination of one of our own 35 00:01:20,062 --> 00:01:21,762 makes two of our own with a craft 36 00:01:21,793 --> 00:01:23,258 in the mayoral waters. 37 00:01:23,452 --> 00:01:25,353 It's a safe bet the political currents 38 00:01:25,428 --> 00:01:26,615 will be swift. 39 00:01:26,640 --> 00:01:28,740 Let's all navigate with caution. 40 00:01:30,940 --> 00:01:31,940 Item ten. 41 00:01:31,965 --> 00:01:34,633 This week's dysfunction seminar 42 00:01:34,658 --> 00:01:36,558 will commence at 9 A.M. Saturday 43 00:01:36,583 --> 00:01:39,885 at Brighton state college, entitled "why me?" 44 00:01:41,087 --> 00:01:42,687 "Impotence and frigidity 45 00:01:42,712 --> 00:01:45,348 in the aftermath of armed encounter." 46 00:01:46,000 --> 00:01:47,628 Locally-renowned sexologist 47 00:01:47,653 --> 00:01:49,186 Harriet potat will preside. 48 00:01:49,211 --> 00:01:50,878 Wine and cheese served afterward. 49 00:01:50,903 --> 00:01:51,936 Item 11. 50 00:01:51,961 --> 00:01:54,762 As a final note, as regards the weather 51 00:01:54,787 --> 00:01:56,420 and other planetary conditions 52 00:01:56,445 --> 00:01:58,674 this blustery autumnal day, 53 00:01:58,699 --> 00:02:00,599 high winds, people, that blow 54 00:02:00,624 --> 00:02:03,188 and crack your cheeks. 55 00:02:03,213 --> 00:02:05,279 On the previous tour, officer lipsky, 56 00:02:05,304 --> 00:02:07,139 while gazing at the full moon, 57 00:02:07,191 --> 00:02:09,491 was struck by an airborne sign 58 00:02:09,521 --> 00:02:12,422 torn from the edifice of ace kadensky's 59 00:02:12,447 --> 00:02:13,781 boiler service. 60 00:02:15,381 --> 00:02:17,346 Now, the impact of said advertisement 61 00:02:17,371 --> 00:02:20,273 upon officer lipsky's unsuspecting dome, 62 00:02:20,300 --> 00:02:23,168 requiring 17 stitches. 63 00:02:23,193 --> 00:02:25,025 Our condolences to officer lipsky. 64 00:02:25,050 --> 00:02:26,851 And let us remind ourselves 65 00:02:26,876 --> 00:02:29,611 that though crime, beleagued by the unexpected 66 00:02:29,636 --> 00:02:31,599 wind chill factor is down, 67 00:02:31,624 --> 00:02:34,926 it is up, because of the full moon, 68 00:02:34,951 --> 00:02:37,653 which means it will remain the same. 69 00:02:37,678 --> 00:02:40,012 And that is sufficient for our purposes. 70 00:02:40,979 --> 00:02:43,813 All right, that's it, let's roll. 71 00:02:43,838 --> 00:02:46,305 And hey, hey, hey, hey! 72 00:02:46,703 --> 00:02:49,604 Let's be careful out there? 73 00:02:51,945 --> 00:02:53,010 I'll tell you, Neal. 74 00:02:53,035 --> 00:02:54,468 Ozzie Cleveland's a real nice guy, 75 00:02:54,493 --> 00:02:56,627 I just don't see him as the mayor of the city. 76 00:02:56,652 --> 00:02:57,812 White man's job, right, J.D.? 77 00:02:57,837 --> 00:02:58,867 Hey, did I say that? 78 00:02:58,892 --> 00:03:00,291 Didn't have to, baby. 79 00:03:00,316 --> 00:03:02,563 Come on, man, give me a little credit, all right? 80 00:03:02,588 --> 00:03:04,253 I got serious reservations about the man 81 00:03:04,278 --> 00:03:05,389 in the leadership department. 82 00:03:05,414 --> 00:03:06,813 That does not make me a klansman. 83 00:03:06,838 --> 00:03:08,338 It don't make you right, either. 84 00:03:08,363 --> 00:03:10,270 Man, you haven't even been following the campaign. 85 00:03:10,333 --> 00:03:11,999 Hey, I've been watching it on the tube, 86 00:03:12,024 --> 00:03:13,390 not wearing it on my sleeve. 87 00:03:13,415 --> 00:03:14,660 I'm going to tell you something, wise guy, 88 00:03:14,685 --> 00:03:16,285 you're looking at a man who's gonna vote. 89 00:03:16,310 --> 00:03:18,276 Goody, we'll pin a Rose on you. 90 00:03:18,301 --> 00:03:19,954 Hey, believe it, dad. 91 00:03:19,979 --> 00:03:22,634 I mean, what do you need, a driver's license, right? 92 00:03:22,659 --> 00:03:23,659 Hey, Bobby. 93 00:03:23,684 --> 00:03:25,484 See, the house is out of foreclosure. 94 00:03:25,509 --> 00:03:26,709 All right, Mike. 95 00:03:26,734 --> 00:03:28,568 You saved the whole situation for me, man. 96 00:03:28,593 --> 00:03:29,803 - My wife was all... - Hey, look, 97 00:03:29,828 --> 00:03:31,807 I'm just happy that you're looking tall. 98 00:03:31,924 --> 00:03:33,391 Thanks. 99 00:03:35,763 --> 00:03:37,564 I must confess, Raymundo. 100 00:03:37,599 --> 00:03:40,370 The current fad of electing mayors 101 00:03:40,395 --> 00:03:42,796 with the last names of former generals 102 00:03:42,821 --> 00:03:45,421 and presidents in your major urban areas, 103 00:03:45,446 --> 00:03:47,580 is one that causes me some distress. 104 00:03:47,605 --> 00:03:48,669 How is that, Howard? 105 00:03:48,699 --> 00:03:49,865 Well, Judas. 106 00:03:49,890 --> 00:03:51,556 You got Washington in Chicago, 107 00:03:51,581 --> 00:03:53,147 you got Bradley out in the west, 108 00:03:53,172 --> 00:03:54,783 and now you got Cleveland right here 109 00:03:54,808 --> 00:03:56,041 in our environment. 110 00:03:56,174 --> 00:03:57,941 I mean, they are usurpers. 111 00:03:57,966 --> 00:03:59,765 They're trading on the names 112 00:03:59,790 --> 00:04:02,358 of our great dead heroes. 113 00:04:02,415 --> 00:04:05,194 They didn't exactly usurp their names, Howard. 114 00:04:05,225 --> 00:04:06,657 They had their real names 115 00:04:06,682 --> 00:04:08,848 stolen from them. 116 00:04:09,048 --> 00:04:10,409 Yes. 117 00:04:10,544 --> 00:04:11,655 I saw that program. 118 00:04:13,033 --> 00:04:14,535 We have a 911. 119 00:04:14,560 --> 00:04:16,126 Armed robbery in progress. 120 00:04:16,598 --> 00:04:17,765 See surplus store 121 00:04:17,790 --> 00:04:20,891 corner of peebles drive and 124th street. 122 00:04:22,000 --> 00:04:28,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 123 00:05:50,589 --> 00:05:51,909 Chief. 124 00:05:51,944 --> 00:05:52,709 Ray? 125 00:05:52,738 --> 00:05:55,840 I have spent long nights thinking about your promise. 126 00:05:56,237 --> 00:05:57,802 Refresh my recollection here, Ray. 127 00:05:57,905 --> 00:05:59,138 Of the captaincy. 128 00:06:00,119 --> 00:06:01,062 Rest easy. 129 00:06:01,087 --> 00:06:03,155 First vacancy goes to Calletano. 130 00:06:03,180 --> 00:06:05,077 It's not enough. 131 00:06:05,126 --> 00:06:06,192 Beg your pardon? 132 00:06:06,264 --> 00:06:08,446 You must promise more. 133 00:06:08,578 --> 00:06:09,973 You want to be governor, Ray? 134 00:06:10,373 --> 00:06:12,413 I want a jobs program for minority youth. 135 00:06:12,438 --> 00:06:15,919 I want boliviar park reopened. 136 00:06:16,100 --> 00:06:17,333 I want bilingual education. 137 00:06:17,369 --> 00:06:19,235 I am not in a position to give chapter 138 00:06:19,260 --> 00:06:21,228 and verse commitments quite right now, Ray. 139 00:06:21,253 --> 00:06:23,186 What I can assure is my good office is... 140 00:06:23,211 --> 00:06:24,910 That's not enough. 141 00:06:24,935 --> 00:06:26,868 I want chapter and verse. 142 00:06:26,893 --> 00:06:28,827 Well, what the hell's Cleveland offering, lad? 143 00:06:28,852 --> 00:06:29,862 Cause I've yet to see the man 144 00:06:29,887 --> 00:06:31,354 be specific about anything. 145 00:06:31,379 --> 00:06:35,508 You want me to find out what Cleveland is offering? 146 00:06:35,582 --> 00:06:37,948 That sounds like a threat, Ray. 147 00:06:37,986 --> 00:06:39,919 I don't respond well to threats. 148 00:06:39,944 --> 00:06:41,833 I am trying to tell you that promising 149 00:06:41,858 --> 00:06:43,186 me career advancement is not... 150 00:06:43,211 --> 00:06:46,019 You've got everything on the table I intend to offer. 151 00:06:46,062 --> 00:06:48,262 If I were you, I'd make do. 152 00:06:48,287 --> 00:06:49,459 Excuse me. 153 00:06:49,484 --> 00:06:50,299 Ray. 154 00:06:50,315 --> 00:06:52,115 - Good morning, Frank. - Chief. 155 00:06:56,761 --> 00:06:58,161 Just caught my worthy opponent 156 00:06:58,186 --> 00:06:59,663 on one of those morning wake-up shows. 157 00:06:59,688 --> 00:07:01,067 So did I. 158 00:07:01,639 --> 00:07:02,805 Is that so? 159 00:07:02,855 --> 00:07:04,551 I'll have to give you more to do up here. 160 00:07:04,576 --> 00:07:06,020 I dropped by the hospital to visit Fay. 161 00:07:06,045 --> 00:07:06,884 She had it on. 162 00:07:06,909 --> 00:07:07,953 How is she, how's the little one? 163 00:07:08,220 --> 00:07:09,577 Both fine, coming home soon. 164 00:07:09,602 --> 00:07:10,878 And what did you think of ozzie? 165 00:07:11,551 --> 00:07:12,850 Bunch of stumbling generosities. 166 00:07:12,875 --> 00:07:14,508 It's almost embarrassing. 167 00:07:14,641 --> 00:07:17,677 But now, he did dredge up the red zone, Frank. 168 00:07:17,712 --> 00:07:19,479 And my opinion guy says that I might have 169 00:07:19,504 --> 00:07:21,237 a little vulnerability on the smut issue. 170 00:07:21,262 --> 00:07:23,043 The red zone is in midtown, chief. 171 00:07:23,140 --> 00:07:24,539 We're all one city, Frank. 172 00:07:24,608 --> 00:07:27,442 Let's not invoke petty parochial distinctions. 173 00:07:27,467 --> 00:07:28,913 I don't want midtown cops. 174 00:07:28,938 --> 00:07:30,346 That's ozzie's precinct. 175 00:07:30,371 --> 00:07:33,038 No, I want some of your people, Frank, 176 00:07:33,104 --> 00:07:34,837 undercover in one of those sex palaces. 177 00:07:34,862 --> 00:07:36,229 My people have been double-shifting 178 00:07:36,254 --> 00:07:37,533 for two months trying to keep the lid 179 00:07:37,558 --> 00:07:38,690 on a gang war. 180 00:07:38,775 --> 00:07:40,375 Frank, in addition to catering 181 00:07:40,400 --> 00:07:42,316 to every warped mind in the city, 182 00:07:42,341 --> 00:07:44,342 these places are your basic five and dimes 183 00:07:44,519 --> 00:07:46,462 for fencing drugs. 184 00:07:46,514 --> 00:07:48,442 Now, I want some busts down there. 185 00:07:48,467 --> 00:07:49,867 Monday at the latest. 186 00:07:50,025 --> 00:07:51,387 Monday at 4 P.M.? 187 00:07:51,426 --> 00:07:52,759 4 P.M. would be perfect. 188 00:07:52,801 --> 00:07:55,447 Evening news the night before we vote. 189 00:07:55,507 --> 00:07:57,083 And if I told you that this operation 190 00:07:57,108 --> 00:07:59,042 commenced a week ago... 191 00:07:59,135 --> 00:08:00,821 Just don't want Ozzie accusing me 192 00:08:00,846 --> 00:08:02,547 of reacting to his nonsense. 193 00:08:02,645 --> 00:08:04,045 Comes close to politicizing 194 00:08:04,128 --> 00:08:05,727 this department's activities, don't you think? 195 00:08:05,951 --> 00:08:07,827 This ain't horseshoes, captain. 196 00:08:07,872 --> 00:08:09,847 Get your people down there. 197 00:08:12,438 --> 00:08:16,040 I'm gonna win this election, Frank. 198 00:08:17,858 --> 00:08:18,721 People. 199 00:08:18,752 --> 00:08:20,286 Operation Tenderloine, 200 00:08:20,311 --> 00:08:22,025 will take as its objectives 201 00:08:22,050 --> 00:08:24,451 those bottom dwellers who thrive 202 00:08:24,476 --> 00:08:26,043 in smut's habitat. 203 00:08:26,142 --> 00:08:28,342 The drug dealers, the traffickers, 204 00:08:28,617 --> 00:08:29,675 and stolen articles... 205 00:08:29,700 --> 00:08:31,332 We're after pushers and fences, 206 00:08:31,366 --> 00:08:32,899 right, lieutenant? 207 00:08:32,983 --> 00:08:34,335 Correct. 208 00:08:34,398 --> 00:08:37,199 Our target is MurRay's wonderland, 209 00:08:37,224 --> 00:08:40,360 a veritable supermarket of filth. 210 00:08:40,406 --> 00:08:43,006 Now, however unpleasant this may be, 211 00:08:43,031 --> 00:08:44,698 some of you are going to have to take on 212 00:08:44,723 --> 00:08:46,760 the colorations of that environment. 213 00:08:46,886 --> 00:08:48,685 Some of you are going to have to 214 00:08:49,135 --> 00:08:51,973 take jobs at MurRay's. 215 00:08:52,112 --> 00:08:54,233 Now, obviously, our first concern is to secure 216 00:08:54,258 --> 00:08:56,224 the cooperation of the proprietor. 217 00:08:56,876 --> 00:08:58,806 MurRay? 218 00:08:58,847 --> 00:09:01,186 He'll have to hire some of you on. 219 00:09:02,057 --> 00:09:03,223 Now I thought... 220 00:09:03,446 --> 00:09:04,782 Lieutenant, lieutenant? 221 00:09:04,967 --> 00:09:06,075 Trust us, okay? 222 00:09:06,100 --> 00:09:07,333 We'll set it up with MurRay. 223 00:09:07,551 --> 00:09:08,731 What, are you crazy? 224 00:09:08,785 --> 00:09:09,964 I'm gonna hire cops? 225 00:09:10,007 --> 00:09:11,018 Four of us. 226 00:09:11,060 --> 00:09:13,394 We're not gonna hassle your customers. 227 00:09:13,564 --> 00:09:14,637 We want traffickers. 228 00:09:14,662 --> 00:09:16,028 Dealers and fencers. 229 00:09:16,059 --> 00:09:17,350 And what about my employees? 230 00:09:17,375 --> 00:09:19,215 I got people been with me two and three months. 231 00:09:19,240 --> 00:09:20,607 Give them a couple days off. 232 00:09:20,653 --> 00:09:21,503 Paid vacation. 233 00:09:21,528 --> 00:09:23,494 Do it, MurRay, it beats the hell out of plan b. 234 00:09:23,620 --> 00:09:25,387 - Which is what? - You don't wanna know. 235 00:09:25,413 --> 00:09:26,746 Yeah, I do! 236 00:09:26,806 --> 00:09:28,507 Okay. 237 00:09:30,133 --> 00:09:31,932 Yeah, pitbull, pitbull, this is top dog. 238 00:09:32,000 --> 00:09:33,700 Play him a few bars. 239 00:09:46,000 --> 00:09:48,668 Aw, come on. 240 00:09:51,286 --> 00:09:52,753 No good, this is no good. 241 00:09:52,853 --> 00:09:56,355 I'm calling my mouthpiece. 242 00:09:56,386 --> 00:09:57,759 Okay, we'll hassle your trade. 243 00:09:57,792 --> 00:10:00,293 And we got a big truck parked about a block away. 244 00:10:00,625 --> 00:10:02,058 Drive right up to your front door 245 00:10:02,083 --> 00:10:03,417 and bust your whole inventory. 246 00:10:03,442 --> 00:10:04,442 You can't do this. 247 00:10:04,467 --> 00:10:05,515 I got people on retainer. 248 00:10:05,540 --> 00:10:07,506 Threatening my inventory. 249 00:10:07,531 --> 00:10:08,242 Let me talk to al. 250 00:10:08,267 --> 00:10:10,168 Sure, he'll get your inventory back for you. 251 00:10:10,646 --> 00:10:12,012 Out of there, show me some... 252 00:10:16,640 --> 00:10:18,124 Get him down! 253 00:10:23,313 --> 00:10:26,080 My wonderland. 254 00:10:26,105 --> 00:10:28,488 My wonderland. 255 00:10:28,512 --> 00:10:30,513 Come on, MurRay. 256 00:10:30,538 --> 00:10:33,989 Four of us, undercover. 257 00:10:34,000 --> 00:10:35,199 Okay, okay. 258 00:10:35,224 --> 00:10:37,949 I guess it's time to call the truck. 259 00:10:38,000 --> 00:10:39,177 Yeah, yeah, blue moose, blue moose... 260 00:10:39,202 --> 00:10:40,596 All right, all right, call 'em off. 261 00:10:40,621 --> 00:10:42,987 We're hired? 262 00:10:47,733 --> 00:10:49,425 That's it, we're done. 263 00:10:49,450 --> 00:10:50,682 How's your ribs? 264 00:10:50,799 --> 00:10:51,932 Like a mule. 265 00:10:51,957 --> 00:10:53,758 Kid must be on dust. 266 00:10:53,783 --> 00:10:55,494 All right, we'll get you to emergency, all right? 267 00:10:55,613 --> 00:10:56,545 No. 268 00:10:56,746 --> 00:10:59,148 I'm okay. 269 00:11:00,506 --> 00:11:02,929 On second thought, maybe. 270 00:11:02,954 --> 00:11:05,489 All right, just five minutes. 271 00:11:07,559 --> 00:11:09,059 Damn. 272 00:11:09,193 --> 00:11:11,547 I think it's awful upright of the department 273 00:11:11,573 --> 00:11:13,680 to give us an hour and a half off to vote. 274 00:11:13,753 --> 00:11:15,120 Read your union mail, renko. 275 00:11:15,145 --> 00:11:16,944 We won that in our last negotiation. 276 00:11:17,100 --> 00:11:18,511 - Is that so? - Yep. 277 00:11:18,566 --> 00:11:19,924 Well, the point is this: 278 00:11:19,949 --> 00:11:22,444 I know you're gonna vote for ozzie Cleveland, 279 00:11:22,473 --> 00:11:24,139 and I have absolutely no sensitivity 280 00:11:24,164 --> 00:11:25,609 in informing you of the fact, unless I get 281 00:11:25,672 --> 00:11:28,442 hit by a bus, I'm gonna vote for chief Daniels. 282 00:11:28,467 --> 00:11:29,015 So? 283 00:11:29,166 --> 00:11:30,966 So, that means that we're gonna spend 284 00:11:31,000 --> 00:11:32,267 an hour and a half next Tuesday 285 00:11:32,292 --> 00:11:34,392 just to cancel each other out. 286 00:11:35,000 --> 00:11:36,480 I don't figure it that way. 287 00:11:36,505 --> 00:11:38,100 Well, I figure there's about a hundred more things 288 00:11:38,125 --> 00:11:39,959 I'd rather be doing with my time than that. 289 00:11:40,000 --> 00:11:41,666 Renko, you can do whatever you want 290 00:11:41,691 --> 00:11:43,373 with your hour and a half, I'm gonna spend my time 291 00:11:43,398 --> 00:11:44,660 voting for Ozzie. 292 00:11:44,686 --> 00:11:46,119 I'm gonna wake up next Wednesday 293 00:11:46,144 --> 00:11:47,277 knowing I voted for him. 294 00:11:47,326 --> 00:11:49,185 Robert, I always knew 295 00:11:49,210 --> 00:11:50,659 you were a man of strong convictions, 296 00:11:50,706 --> 00:11:52,432 but I never figured you for a fanatic. 297 00:11:52,457 --> 00:11:55,092 Unit 2202, priority backup. 298 00:11:55,117 --> 00:11:56,511 Prowler, second floor. 299 00:11:56,536 --> 00:11:58,769 1095 des moines Avenue. 300 00:11:58,813 --> 00:12:00,947 Unit 2202 responding. 301 00:12:19,679 --> 00:12:20,952 Which apartment? 302 00:12:20,977 --> 00:12:22,843 I don't know, all he said was second floor. 303 00:12:22,913 --> 00:12:24,913 This is unit 2207 at des moines. 304 00:12:25,000 --> 00:12:26,132 Any backups on the way? 305 00:12:26,157 --> 00:12:27,066 Roger, 2207. 306 00:12:27,091 --> 00:12:28,959 Unit 2202 rolling, priority. 307 00:12:29,000 --> 00:12:30,632 All right, I got the back, I'll meet you up there. 308 00:12:30,657 --> 00:12:32,457 All right. 309 00:12:59,000 --> 00:13:00,267 Police. 310 00:13:00,447 --> 00:13:01,594 Who's there? 311 00:13:01,619 --> 00:13:03,352 Identify yourself. 312 00:13:13,145 --> 00:13:15,112 My god. 313 00:13:30,879 --> 00:13:33,246 Anyone else here? 314 00:13:35,653 --> 00:13:38,520 Okay, call it in. 315 00:13:38,612 --> 00:13:40,778 Mike, call it in! 316 00:13:46,646 --> 00:13:49,354 Dr. Malloy to the ER. 317 00:13:49,413 --> 00:13:52,314 So, officer Bates. 318 00:13:52,339 --> 00:13:55,041 Do you come here often? 319 00:13:55,066 --> 00:13:57,167 What happened? 320 00:13:57,406 --> 00:13:59,739 I knocked this kid out with my ribs. 321 00:13:59,852 --> 00:14:04,085 The one getting all the medical attention. 322 00:14:04,326 --> 00:14:06,126 Must have been quite a brawl. 323 00:14:06,273 --> 00:14:07,772 So what do you think it is? 324 00:14:07,893 --> 00:14:09,986 Smart money's on a cracked rib. 325 00:14:10,113 --> 00:14:11,613 Let's get a picture. 326 00:14:19,506 --> 00:14:20,987 Calm down, all right, just take it easy! 327 00:14:21,046 --> 00:14:24,213 Your face is melting! 328 00:14:26,731 --> 00:14:28,743 Get the handcuffs on him! 329 00:14:31,646 --> 00:14:33,346 All right, now, it's all right, calm down. 330 00:14:34,000 --> 00:14:35,900 Calm down. 331 00:14:38,339 --> 00:14:39,505 It's all right, calm down. 332 00:14:39,579 --> 00:14:41,581 Don't come in here with a $20 bill. 333 00:14:41,620 --> 00:14:43,621 Don't you have anything smaller than that, ace? 334 00:14:43,780 --> 00:14:44,775 Excuse me. 335 00:14:44,833 --> 00:14:46,499 No minors. 336 00:14:46,647 --> 00:14:48,847 Does your mother know you're here? 337 00:14:52,346 --> 00:14:54,532 What are you doing here? 338 00:14:54,626 --> 00:14:57,979 Show me some money, hair bag, or beat it. 339 00:14:58,119 --> 00:15:01,170 Armagast, midtown. 340 00:15:01,259 --> 00:15:02,926 Get that out of sight, will you? 341 00:15:02,951 --> 00:15:04,118 This is MurRay's. 342 00:15:04,143 --> 00:15:05,653 Who said guys from the hill could do MurRay's? 343 00:15:05,678 --> 00:15:07,850 Division said, so get off my foot. 344 00:15:07,900 --> 00:15:09,065 Show me the paperwork. 345 00:15:09,113 --> 00:15:10,212 Who's in command here? 346 00:15:10,237 --> 00:15:11,588 If you don't walk away from me, hair ball, 347 00:15:11,613 --> 00:15:13,493 I'm going to make an example to these sick birds 348 00:15:13,558 --> 00:15:15,391 how I don't tolerate weirdoes. 349 00:15:15,652 --> 00:15:17,485 I'm taking this downtown. 350 00:15:17,520 --> 00:15:19,070 You guys on the hill. 351 00:15:19,095 --> 00:15:20,761 You're all mental cases. 352 00:15:24,666 --> 00:15:25,516 We got the call. 353 00:15:25,541 --> 00:15:27,508 Backups were on the way. 354 00:15:27,533 --> 00:15:29,196 Kolzicki and I separated. 355 00:15:29,221 --> 00:15:31,625 Where did kolzicki go? 356 00:15:31,773 --> 00:15:34,840 Around back, up the fire escape. 357 00:15:34,919 --> 00:15:37,418 I went inside. 358 00:15:37,540 --> 00:15:39,475 I found a door opened, and I entered. 359 00:15:39,727 --> 00:15:40,859 Did you signal your partner 360 00:15:40,903 --> 00:15:42,536 that you were entering the apartment? 361 00:15:42,979 --> 00:15:45,592 No, he was still outside. 362 00:15:45,638 --> 00:15:47,633 Then what happened? 363 00:15:47,712 --> 00:15:50,380 I entered. 364 00:15:50,466 --> 00:15:51,856 It was dark. 365 00:15:51,881 --> 00:15:53,782 Empty. 366 00:15:53,807 --> 00:15:57,242 I heard this noise somewhere and& 367 00:15:57,752 --> 00:15:59,052 TV. 368 00:15:59,139 --> 00:16:01,073 I went into the bedroom. 369 00:16:01,118 --> 00:16:03,606 Describe what you saw. 370 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Not much. 371 00:16:04,886 --> 00:16:06,720 It was dark. 372 00:16:08,027 --> 00:16:10,460 Just the TV set. 373 00:16:13,000 --> 00:16:15,169 And I, & 374 00:16:15,194 --> 00:16:17,729 and I saw somebody 375 00:16:17,953 --> 00:16:21,635 crouched on the floor behind the bed. 376 00:16:21,940 --> 00:16:23,851 Just, you know&. 377 00:16:24,579 --> 00:16:26,815 I thought it was a prowler! 378 00:16:30,426 --> 00:16:32,359 Thought it was a prowler. 379 00:16:33,466 --> 00:16:34,591 Did you identify yourself? 380 00:16:34,616 --> 00:16:36,451 Yes. 381 00:16:36,566 --> 00:16:37,831 He pointed the gun. 382 00:16:37,856 --> 00:16:40,564 I mean, it looked so real. 383 00:16:40,679 --> 00:16:41,823 How much time did you have to react 384 00:16:41,900 --> 00:16:43,332 before you discharged your weapon? 385 00:16:43,366 --> 00:16:44,777 Not much, a second. 386 00:16:44,802 --> 00:16:46,000 A second, I mean, 387 00:16:46,000 --> 00:16:47,701 I'd give anything to take it back. 388 00:16:47,726 --> 00:16:49,538 I've got kids of my own. 389 00:16:49,580 --> 00:16:51,913 But I thought, I believed, you know, 390 00:16:51,938 --> 00:16:55,211 I believed it was a weapon! 391 00:16:55,306 --> 00:16:56,906 I believed it. 392 00:16:59,626 --> 00:17:01,706 Officer Perez, we're just here to get your statement. 393 00:17:01,833 --> 00:17:04,300 I know, I know, I know. 394 00:17:05,920 --> 00:17:08,388 I know, I'm... I'm upset. 395 00:17:09,453 --> 00:17:10,730 Is it true the police were acting 396 00:17:10,755 --> 00:17:12,670 on what appears to have been a crank call? 397 00:17:12,695 --> 00:17:13,761 Have you found the mother? 398 00:17:13,786 --> 00:17:14,986 I don't have all the facts, 399 00:17:15,011 --> 00:17:17,970 yet it appears to be a tragedy for all concerned. 400 00:17:18,000 --> 00:17:18,759 Ozzie. 401 00:17:18,797 --> 00:17:19,930 Excuse me. 402 00:17:20,006 --> 00:17:21,539 Ozzie, a moment. 403 00:17:21,692 --> 00:17:23,293 What the hell happened, he shot a kid? 404 00:17:23,318 --> 00:17:25,518 All I heard was the news report. 405 00:17:25,543 --> 00:17:27,353 Frank, what in god's name happened? 406 00:17:27,386 --> 00:17:29,021 I.A.D. Is in with Perez right now. 407 00:17:29,046 --> 00:17:30,356 I haven't had a chance to talk to him. 408 00:17:30,381 --> 00:17:31,581 But he shot a child? 409 00:17:31,660 --> 00:17:33,426 Whom he mistook for a prowler. 410 00:17:33,466 --> 00:17:35,220 That's the preliminary information. 411 00:17:35,245 --> 00:17:36,889 Since when is it policy to shoot a prowler? 412 00:17:37,000 --> 00:17:38,734 He thought there was a gun. 413 00:17:38,759 --> 00:17:41,198 They're still busy getting all the facts together. 414 00:17:41,239 --> 00:17:43,773 Ozzie, I think this is something 415 00:17:43,798 --> 00:17:45,325 we should both agree right now, 416 00:17:45,350 --> 00:17:47,376 we do not throw into the political hopper. 417 00:17:47,419 --> 00:17:49,976 I have no intentions of doing that. 418 00:17:50,000 --> 00:17:51,349 But I want to know the facts. 419 00:17:51,374 --> 00:17:53,008 And you'll know them, I promise you. 420 00:17:53,033 --> 00:17:54,666 You will not be on the outside. 421 00:17:54,691 --> 00:17:56,725 I just think this is too incendiary 422 00:17:56,750 --> 00:17:57,982 and too tragic a situation. 423 00:17:58,000 --> 00:17:59,333 I agree, I agree. 424 00:17:59,358 --> 00:18:02,260 Let's not play politics with it. 425 00:18:02,286 --> 00:18:04,453 I won't if you won't. 426 00:18:07,813 --> 00:18:08,918 Frank. 427 00:18:09,000 --> 00:18:11,602 A.D.A. Bernstein is here. 428 00:18:14,046 --> 00:18:16,848 Ray, is there anything I should know about Perez? 429 00:18:16,899 --> 00:18:18,433 Nothing out of the ordinary. 430 00:18:18,466 --> 00:18:21,033 He was experiencing some financial difficulties, 431 00:18:21,533 --> 00:18:24,694 but he's got it under control now. 432 00:18:24,833 --> 00:18:26,199 Maybe I should just pitch a tent 433 00:18:26,224 --> 00:18:27,323 in your squad room, Frank. 434 00:18:27,348 --> 00:18:28,424 Maybe you should try trusting 435 00:18:28,449 --> 00:18:30,217 your chain of command. 436 00:18:31,446 --> 00:18:33,212 All right. 437 00:18:33,359 --> 00:18:36,662 We got a way to go on the kid's mother. 438 00:18:36,700 --> 00:18:37,964 Meaning what? 439 00:18:38,000 --> 00:18:40,044 Meaning I took the Liberty of discussing the situation 440 00:18:40,000 --> 00:18:41,674 with your superiors in both the D.A. 441 00:18:41,699 --> 00:18:43,594 And the city corporation council. 442 00:18:43,639 --> 00:18:45,639 I think we're dealing with the wrong broad here. 443 00:18:45,740 --> 00:18:47,114 Wait a second. 444 00:18:47,139 --> 00:18:49,439 I understood we were here to discuss charging Perez. 445 00:18:49,473 --> 00:18:51,073 I think this is probably a meeting 446 00:18:51,098 --> 00:18:52,464 to discuss all the pertinent facts. 447 00:18:52,489 --> 00:18:53,867 One of which is we seem to be dealing 448 00:18:53,892 --> 00:18:55,031 with a felony endangerment. 449 00:18:55,056 --> 00:18:56,856 Another of which, as the captain 450 00:18:56,893 --> 00:18:59,425 has just informed me, is that I need to let 451 00:18:59,450 --> 00:19:01,191 the chain of command function. 452 00:19:01,216 --> 00:19:03,216 Excuse me, gentlemen. 453 00:19:05,000 --> 00:19:06,278 I think we're a little premature 454 00:19:06,306 --> 00:19:08,017 in filing for endangerment, aren't we, Frank? 455 00:19:08,042 --> 00:19:09,219 Have your men done a door to door? 456 00:19:09,246 --> 00:19:10,063 Of course. 457 00:19:10,088 --> 00:19:11,422 What did they get on the mother? 458 00:19:11,453 --> 00:19:13,252 Last seen yesterday morning. 459 00:19:13,277 --> 00:19:14,322 Two days! 460 00:19:14,347 --> 00:19:15,723 Dennis, I'd like to get the information 461 00:19:15,747 --> 00:19:17,481 on the crime itself. 462 00:19:17,507 --> 00:19:19,062 Then I'd like to call my office. 463 00:19:19,087 --> 00:19:21,153 They were answering a prowler call. 464 00:19:21,367 --> 00:19:22,834 Some neighbor phoned it in. 465 00:19:22,860 --> 00:19:24,695 Turns out she has a history of crank calls. 466 00:19:24,720 --> 00:19:26,031 Look, there's no question we're going to have to 467 00:19:26,000 --> 00:19:26,721 move on Perez. 468 00:19:26,746 --> 00:19:28,661 The point is, we've got a separate and legitimate 469 00:19:28,686 --> 00:19:30,163 endangerment complaint against the mother, 470 00:19:30,188 --> 00:19:31,301 so let's move on that. 471 00:19:31,326 --> 00:19:32,771 Take a little heat off the department, right? 472 00:19:32,796 --> 00:19:34,115 And the chief, you're damn right. 473 00:19:34,140 --> 00:19:35,573 Perez is your damn cop, Furillo. 474 00:19:35,598 --> 00:19:36,741 Why don't you get behind him? 475 00:19:36,766 --> 00:19:37,945 How does supporting Perez 476 00:19:37,970 --> 00:19:39,137 translate into crucifying... 477 00:19:39,162 --> 00:19:40,405 You listen to me. 478 00:19:40,486 --> 00:19:41,926 It's your precinct, get a warrant out 479 00:19:41,951 --> 00:19:43,383 on this woman, you pick her up. 480 00:19:43,408 --> 00:19:44,952 I won't have her treated like a criminal. 481 00:19:44,977 --> 00:19:46,477 Where in the hell is your decency? 482 00:19:46,502 --> 00:19:48,402 Excuse me, Captain, Hill and Renko just called. 483 00:19:48,427 --> 00:19:50,205 They're still at the premises, do you want 'em in? 484 00:19:50,230 --> 00:19:51,295 At the woman's apartment? 485 00:19:51,320 --> 00:19:52,854 Just tell them to wait there. 486 00:19:52,879 --> 00:19:54,265 Tell them to inform Mrs. Robson 487 00:19:54,293 --> 00:19:55,785 and ask her please to come in. 488 00:19:55,810 --> 00:19:56,845 We can send over a warrant. 489 00:19:56,870 --> 00:19:58,237 No warrants, just tell them 490 00:19:58,200 --> 00:19:59,375 to bring her in, we want to ask her 491 00:19:59,400 --> 00:20:00,315 a couple of questions. 492 00:20:00,366 --> 00:20:01,865 How is I.A.D. Coming with Perez? 493 00:20:02,059 --> 00:20:05,215 Just about finished. 494 00:20:05,406 --> 00:20:07,840 Tell Perez no statements. 495 00:20:11,000 --> 00:20:12,667 Ray? 496 00:20:21,000 --> 00:20:22,967 How's it going, Mike? 497 00:20:23,000 --> 00:20:25,063 Okay, captain. 498 00:20:25,453 --> 00:20:27,254 You wanna talk? 499 00:20:27,285 --> 00:20:29,818 Yeah, what's... what's the story? 500 00:20:29,843 --> 00:20:31,076 Have they found the parents? 501 00:20:31,101 --> 00:20:32,134 There's a mother. 502 00:20:32,159 --> 00:20:33,659 They're still looking. 503 00:20:33,706 --> 00:20:35,438 Have you told Maria yet? 504 00:20:35,463 --> 00:20:36,854 Que quiere lawyer? 505 00:20:36,879 --> 00:20:38,012 No, gracias. 506 00:20:38,000 --> 00:20:39,446 I'll do it. 507 00:20:39,493 --> 00:20:41,093 It's just, um, 508 00:20:41,152 --> 00:20:43,946 I'll do it a little later. 509 00:20:43,971 --> 00:20:47,508 They're gonna put me on the desk? 510 00:20:47,533 --> 00:20:50,845 They're gonna take you off field duty for now. 511 00:20:50,940 --> 00:20:54,618 You can write up your report. 512 00:20:54,739 --> 00:20:56,551 Yes, sir. 513 00:20:56,686 --> 00:21:00,353 I just hope that people understand. 514 00:21:00,500 --> 00:21:03,435 I believed it was a weapon. 515 00:21:17,253 --> 00:21:19,120 I don't know. 516 00:21:19,660 --> 00:21:20,686 I talked to him after roll call. 517 00:21:20,731 --> 00:21:21,731 He seemed fine. 518 00:21:21,756 --> 00:21:24,023 He seemed real steady. 519 00:21:24,353 --> 00:21:27,320 Yeah, just like my grandpoppy used to say, 520 00:21:27,345 --> 00:21:28,819 you can put your shoes in the oven, 521 00:21:28,844 --> 00:21:30,639 but that don't make them biscuits. 522 00:21:30,664 --> 00:21:32,897 What's that supposed to mean? 523 00:21:33,000 --> 00:21:34,765 What it means is he could be real steady 524 00:21:34,790 --> 00:21:36,502 this morning, but that don't do that little boy 525 00:21:36,527 --> 00:21:39,094 a lick of good this afternoon, does it? 526 00:21:43,446 --> 00:21:46,247 Are you Mrs... Mrs. Robson? 527 00:21:46,272 --> 00:21:47,218 What's wrong? 528 00:21:47,243 --> 00:21:48,787 There's been a terrible accident, ma'am. 529 00:21:48,859 --> 00:21:50,413 - I'm afraid your... - Jimmy! 530 00:21:50,438 --> 00:21:51,438 Ma'am. 531 00:21:51,487 --> 00:21:53,167 Ma'am, um... 532 00:21:53,793 --> 00:21:56,962 I'm sorry, but your boy's been shot. 533 00:22:01,433 --> 00:22:02,707 Jimmy's dead? 534 00:22:02,787 --> 00:22:04,989 Yes, ma'am. 535 00:22:08,720 --> 00:22:11,287 I told him not to leave the apartment. 536 00:22:11,312 --> 00:22:12,344 He promised me. 537 00:22:12,369 --> 00:22:14,280 He didn't leave, ma'am. 538 00:22:14,305 --> 00:22:15,650 Someone reported that there was a prowler 539 00:22:15,675 --> 00:22:17,313 on the premises, and the police officer 540 00:22:17,338 --> 00:22:20,613 came to look into it, and mistook your son for... 541 00:22:20,638 --> 00:22:21,737 For the prowler. 542 00:22:21,806 --> 00:22:23,634 Your son had a toy gun that appeared to be 543 00:22:23,833 --> 00:22:25,987 a real gun, and the police officer 544 00:22:26,000 --> 00:22:29,068 accidentally shot him. 545 00:22:31,000 --> 00:22:33,166 No! 546 00:22:34,809 --> 00:22:35,809 Oh No ! 547 00:22:41,460 --> 00:22:43,092 A police officer? 548 00:22:43,219 --> 00:22:45,320 Yes, ma'am. 549 00:22:47,673 --> 00:22:49,473 Police officer? 550 00:22:50,472 --> 00:22:52,232 Yes. 551 00:22:57,786 --> 00:23:01,088 Is there a god in the world? 552 00:23:04,199 --> 00:23:05,976 Mrs. Robson? 553 00:23:06,000 --> 00:23:07,933 Mrs. Robson. 554 00:23:10,540 --> 00:23:12,274 We need to take you down to the station 555 00:23:12,299 --> 00:23:14,199 to clear up some things. 556 00:23:14,224 --> 00:23:16,424 Can you come down there with us? 557 00:23:19,467 --> 00:23:21,534 Where's Jimmy now? 558 00:23:21,559 --> 00:23:24,901 They took him to the hospital. 559 00:23:25,767 --> 00:23:27,867 Is he all right? 560 00:23:30,000 --> 00:23:32,769 He's in the hospital morgue. 561 00:23:42,686 --> 00:23:46,112 I... can I please go see him? 562 00:23:47,427 --> 00:23:49,995 Yeah, we'll take you there on our way. 563 00:23:52,226 --> 00:23:54,905 I thought it would be all right. 564 00:23:55,000 --> 00:23:59,069 I told him, I told him to stay inside. 565 00:24:10,326 --> 00:24:11,999 What do you want? 566 00:24:12,000 --> 00:24:14,400 Hey, what's happening, sister? 567 00:24:14,466 --> 00:24:16,233 Looking for the lounge. 568 00:24:16,258 --> 00:24:17,803 Dude out there said I could eat my sandwich 569 00:24:17,832 --> 00:24:19,228 in the employees' lounge. 570 00:24:19,253 --> 00:24:20,001 Go ahead. 571 00:24:20,000 --> 00:24:22,467 All right. 572 00:24:23,386 --> 00:24:25,286 Let's see what we got here now. 573 00:24:25,333 --> 00:24:27,126 Damn. 574 00:24:27,187 --> 00:24:28,387 Supposed to be ham and cheese. 575 00:24:28,412 --> 00:24:30,093 Looks like it's just cheese. 576 00:24:30,118 --> 00:24:31,984 You want some? 577 00:24:34,226 --> 00:24:35,525 Name's Steve. 578 00:24:35,550 --> 00:24:36,654 Vicky. 579 00:24:36,679 --> 00:24:38,146 I don't know about this place. 580 00:24:38,286 --> 00:24:40,814 That dude, MurRay, what kinda jive is he into? 581 00:24:40,839 --> 00:24:42,772 "Bring the bucket, man, bring the bucket, man. 582 00:24:42,797 --> 00:24:44,129 Up and down, up and down." 583 00:24:44,154 --> 00:24:45,632 Dude better not be talking that jive to me! 584 00:24:45,657 --> 00:24:47,290 I'm gonna pop him! 585 00:24:50,673 --> 00:24:53,089 How long you had this gig, sister? 586 00:24:53,114 --> 00:24:54,448 Couple months. 587 00:24:54,633 --> 00:24:55,665 Dude pay? 588 00:24:55,690 --> 00:24:57,089 - Yeah, he pay. - Mmhmm. 589 00:24:57,114 --> 00:24:58,291 Better not give him no noise though, 590 00:24:58,300 --> 00:24:59,699 cause he'll fire your butt. 591 00:24:59,786 --> 00:25:01,020 Hey, I do my job right. 592 00:25:01,000 --> 00:25:03,200 - I mean, I do my job. - Yeah. 593 00:25:07,000 --> 00:25:09,601 I'll take some sandwich. 594 00:25:09,626 --> 00:25:11,993 Sure, baby. 595 00:25:12,000 --> 00:25:13,467 But, it ain't got no mustard. 596 00:25:13,492 --> 00:25:15,058 I mean, it tastes just like jail, baby. 597 00:25:15,083 --> 00:25:16,850 No problem. 598 00:25:18,139 --> 00:25:20,082 Hey... 599 00:25:20,226 --> 00:25:22,430 Look here, sister. 600 00:25:22,486 --> 00:25:24,676 Now, & 601 00:25:25,220 --> 00:25:27,187 you wouldn't know where a brother could get high 602 00:25:27,212 --> 00:25:28,345 around here, would you? 603 00:25:28,370 --> 00:25:29,837 Could be. 604 00:25:31,466 --> 00:25:33,850 When's a good time? 605 00:25:34,000 --> 00:25:36,065 I'll find you. 606 00:25:36,313 --> 00:25:37,892 Hey, that's cool, baby. 607 00:25:38,193 --> 00:25:39,959 Check you out later. 608 00:25:42,179 --> 00:25:43,278 Hey, hey, 609 00:25:43,303 --> 00:25:45,537 save that one for later, all right? 610 00:25:46,926 --> 00:25:49,861 Hey, you hang loose now, okay, baby? 611 00:26:41,000 --> 00:26:42,801 Thank you, you're gorgeous. 612 00:26:42,893 --> 00:26:44,060 You're a handsome man. 613 00:26:44,085 --> 00:26:45,719 My wife thinks so. 614 00:27:33,506 --> 00:27:34,900 Excuse me. 615 00:27:35,613 --> 00:27:39,115 That was rather clumsy. 616 00:27:39,140 --> 00:27:40,254 I'm your therapist. 617 00:27:40,279 --> 00:27:41,745 Liz. 618 00:27:43,213 --> 00:27:45,074 Liz? 619 00:27:45,353 --> 00:27:46,653 I thought Doreen was... 620 00:27:46,900 --> 00:27:47,827 You want Doreen? 621 00:27:47,852 --> 00:27:49,551 Maybe she'll be back tomorrow. 622 00:27:49,659 --> 00:27:51,392 What's your name? 623 00:27:52,893 --> 00:27:54,159 Edward. 624 00:27:55,000 --> 00:27:56,608 Ed. 625 00:27:56,653 --> 00:27:58,653 So, ed, 626 00:27:58,800 --> 00:28:00,768 anything you want to talk to me about? 627 00:28:00,793 --> 00:28:04,008 You want to talk to me about your problem? 628 00:28:04,733 --> 00:28:07,128 Well. 629 00:28:07,153 --> 00:28:09,342 I can't think... seem to think 630 00:28:09,367 --> 00:28:10,508 of anything off hand. 631 00:28:10,533 --> 00:28:12,866 You don't have to be shy with me, ed. 632 00:28:15,699 --> 00:28:17,398 Well... 633 00:28:17,473 --> 00:28:19,406 I suppose my libido could stand 634 00:28:19,431 --> 00:28:22,243 a little shoring up in the area of 635 00:28:22,286 --> 00:28:25,037 reciprocal inhibition. 636 00:28:25,062 --> 00:28:26,529 I find it difficult sometimes 637 00:28:26,554 --> 00:28:28,020 to settle the conflicts that arise 638 00:28:28,066 --> 00:28:29,933 from suppressed consummatory action 639 00:28:30,253 --> 00:28:32,044 and genuine covert behavior. 640 00:28:32,069 --> 00:28:35,037 It's the fate of your ego ideal 641 00:28:35,062 --> 00:28:38,697 and your modern sexual arena, I realize. 642 00:28:38,746 --> 00:28:42,937 And yet, like the god, janus, I... 643 00:28:43,000 --> 00:28:45,134 I seem always to be looking back 644 00:28:45,273 --> 00:28:47,441 at the sublimations of the past. 645 00:28:47,573 --> 00:28:49,581 Come on, honey, we're wasting time here. 646 00:28:49,606 --> 00:28:52,607 Let me have a peek at your real problem? 647 00:28:52,659 --> 00:28:56,095 I want you to tell me what happened, Mrs. Robson. 648 00:28:58,619 --> 00:29:00,619 Nothing to tell. 649 00:29:02,626 --> 00:29:05,927 Why did you leave your son alone in the apartment? 650 00:29:09,166 --> 00:29:13,360 I had to go stand in line for a job. 651 00:29:13,753 --> 00:29:15,853 They was only taking the first 20 people, 652 00:29:15,878 --> 00:29:18,336 so, I had to get there early as I could. 653 00:29:18,480 --> 00:29:20,189 I see. 654 00:29:20,353 --> 00:29:22,855 What job, where did you stand in line? 655 00:29:23,073 --> 00:29:25,006 Excuse me, let's make this clear. 656 00:29:25,031 --> 00:29:26,863 Is my client under arrest or not? 657 00:29:26,888 --> 00:29:27,953 She is not. 658 00:29:28,000 --> 00:29:30,483 Is she free to leave? 659 00:29:30,820 --> 00:29:32,853 Not at this time. 660 00:29:32,913 --> 00:29:34,612 Mrs. Robson, I'd advise you 661 00:29:34,637 --> 00:29:36,969 not to answer any further questions. 662 00:29:37,000 --> 00:29:38,761 What's the difference? 663 00:29:38,833 --> 00:29:41,707 They ask me, I'll answer 'em. 664 00:29:41,893 --> 00:29:44,481 The gas company had the jobs. 665 00:29:44,506 --> 00:29:47,807 And why didn't you have someone stay with your son? 666 00:29:50,847 --> 00:29:53,347 I couldn't afford a sitter. 667 00:29:55,560 --> 00:29:58,361 I was already owing her $2. 668 00:30:01,266 --> 00:30:03,423 My boy was hungry, 669 00:30:03,540 --> 00:30:06,908 and if I didn't get a job, 670 00:30:06,933 --> 00:30:09,067 he wasn't gonna eat. 671 00:30:13,493 --> 00:30:16,542 Are you saying I killed my boy? 672 00:30:16,699 --> 00:30:19,367 Are you saying that I killed him? 673 00:30:19,439 --> 00:30:21,069 Mrs. Robson, 674 00:30:21,099 --> 00:30:22,932 these men are your enemies right now. 675 00:30:23,000 --> 00:30:25,113 They brought you here to make you a scapegoat. 676 00:30:25,239 --> 00:30:27,939 I did leave him alone, didn't I? 677 00:30:30,732 --> 00:30:33,732 In what condition was the boy, 678 00:30:34,146 --> 00:30:36,479 your son, when you left? 679 00:30:38,426 --> 00:30:40,556 Was he asleep? 680 00:30:41,000 --> 00:30:42,467 No. 681 00:30:45,260 --> 00:30:47,927 He gets up with me. 682 00:30:50,153 --> 00:30:52,687 He won't be getting up anymore. 683 00:30:54,339 --> 00:30:57,070 I don't have to feed him. 684 00:30:57,273 --> 00:30:58,973 Go on please. 685 00:31:00,166 --> 00:31:02,170 Um. 686 00:31:03,000 --> 00:31:07,771 Before I left last morning, I... 687 00:31:07,796 --> 00:31:09,632 I sat down and I talked to him 688 00:31:09,657 --> 00:31:11,632 for a real long time. 689 00:31:11,946 --> 00:31:13,598 And... 690 00:31:14,473 --> 00:31:16,940 I said, "Jimmy?" 691 00:31:17,000 --> 00:31:20,993 "You gonna be a good boy while your mommy's gone? 692 00:31:21,000 --> 00:31:23,200 "You can't go climbing around 693 00:31:23,225 --> 00:31:25,759 and getting into things." 694 00:31:26,979 --> 00:31:31,343 And then he said, "yes, ma'am." 695 00:31:31,560 --> 00:31:33,623 And... 696 00:31:33,686 --> 00:31:36,253 And I left him. 697 00:31:37,726 --> 00:31:39,072 And, my god! 698 00:31:39,097 --> 00:31:41,464 God! 699 00:31:41,489 --> 00:31:43,223 They can do anything they want to me 700 00:31:43,248 --> 00:31:45,315 if it brings my baby back! 701 00:31:45,499 --> 00:31:47,364 I killed him! 702 00:31:47,389 --> 00:31:50,191 I killed my baby! 703 00:31:54,892 --> 00:31:57,359 I think we're done now. 704 00:32:03,000 --> 00:32:04,233 We've got enough to file. 705 00:32:04,258 --> 00:32:05,335 When she comes out of the room, I want her 706 00:32:05,360 --> 00:32:06,399 transferred to Michigan Avenue. 707 00:32:06,433 --> 00:32:07,433 On what charge? 708 00:32:07,458 --> 00:32:09,599 Based on her admission in that room, 709 00:32:09,799 --> 00:32:11,099 we can make child abandonment 710 00:32:11,127 --> 00:32:13,828 and felony endangerment stick. 711 00:32:13,886 --> 00:32:16,112 I'm sorry, Frank, I've got my orders. 712 00:32:16,137 --> 00:32:17,804 City corporation council is also in favor, 713 00:32:17,829 --> 00:32:20,951 and most of all, your own department is pushing it. 714 00:32:20,976 --> 00:32:22,389 You don't think the press and the public 715 00:32:22,414 --> 00:32:24,291 are going to know exactly what you're trying to do? 716 00:32:24,316 --> 00:32:25,481 And what's that, Furillo? 717 00:32:25,506 --> 00:32:27,942 Divert attention from a tragic police involvement? 718 00:32:27,967 --> 00:32:29,801 Avoid a major lawsuit against the city? 719 00:32:29,913 --> 00:32:31,514 You're making a lot of uninformed 720 00:32:31,539 --> 00:32:33,848 assumptions there, Frank. 721 00:32:33,873 --> 00:32:35,385 Sorry we're going to arrest your client. 722 00:32:35,420 --> 00:32:37,617 Charge is child abandonment and endangerment. 723 00:32:37,642 --> 00:32:39,810 I don't believe this. 724 00:32:39,835 --> 00:32:42,931 I'll make it as easy as I possibly can. 725 00:32:43,000 --> 00:32:44,900 God, isn't there any common decency 726 00:32:44,925 --> 00:32:46,591 left in the world? 727 00:32:46,646 --> 00:32:47,856 It's all political hatchet work 728 00:32:47,881 --> 00:32:48,893 for Daniels, isn't it? 729 00:32:48,918 --> 00:32:50,453 The arraignment's this afternoon. 730 00:32:50,478 --> 00:32:52,147 She's in custody until then. 731 00:32:52,233 --> 00:32:53,307 Good. 732 00:32:53,332 --> 00:32:54,476 You'll have time to shave her head 733 00:32:54,501 --> 00:32:56,668 and tattoo a number on her arm. 734 00:33:13,340 --> 00:33:14,773 Mrs. Robson? 735 00:33:16,640 --> 00:33:18,806 You shot my boy. 736 00:33:19,940 --> 00:33:23,017 I've got a little boy of my own. 737 00:33:23,126 --> 00:33:26,527 And if anything were to happen to him, I'd die. 738 00:33:28,086 --> 00:33:29,519 I'm sorry. 739 00:33:29,544 --> 00:33:31,478 I'm sorry! 740 00:33:32,753 --> 00:33:35,520 The lord is forgiveness. 741 00:33:37,339 --> 00:33:39,075 But I killed him! 742 00:33:39,099 --> 00:33:40,882 I shot him! 743 00:33:41,000 --> 00:33:43,340 I know. 744 00:33:43,365 --> 00:33:44,932 I know it wasn't in your heart 745 00:33:44,957 --> 00:33:47,224 to hurt my Jimmy. 746 00:33:48,753 --> 00:33:51,588 We both have to live with it. 747 00:33:54,700 --> 00:33:56,061 I don't hate you. 748 00:33:56,086 --> 00:33:59,555 Mrs. Robson, will you come with me, please? 749 00:34:14,939 --> 00:34:17,005 Your office, Frank? 750 00:34:25,640 --> 00:34:27,418 According to what I've managed to piece together, 751 00:34:27,443 --> 00:34:30,432 made arrests and put four of your men on the premises. 752 00:34:30,457 --> 00:34:32,424 I can hazard a good guess as to what's going on, 753 00:34:32,449 --> 00:34:33,659 but I think I should hear it from you. 754 00:34:33,684 --> 00:34:35,317 That operation's a week old, oz. 755 00:34:35,342 --> 00:34:36,818 The hell it is. 756 00:34:36,843 --> 00:34:39,144 It's a cheap, shoddy attempt to put a feather 757 00:34:39,169 --> 00:34:41,478 in candidate Daniels' cap on election day. 758 00:34:41,503 --> 00:34:42,981 And I'm tempted to holler the whole thing 759 00:34:43,000 --> 00:34:43,791 to the press. 760 00:34:43,816 --> 00:34:45,761 I think you can only hurt yourself by doing that, oz. 761 00:34:46,086 --> 00:34:47,397 Me and Daniels will just blame you 762 00:34:47,422 --> 00:34:49,188 for endangering the operation. 763 00:34:49,213 --> 00:34:51,381 I'm sorry you weren't told, but... 764 00:34:51,406 --> 00:34:52,571 Frank? Excuse me. 765 00:34:52,596 --> 00:34:55,150 We have a serious problem downstairs. 766 00:34:55,175 --> 00:34:56,663 I'm sorry, Oz. 767 00:35:06,766 --> 00:35:08,833 He won't come out, captain. 768 00:35:11,266 --> 00:35:14,057 Mike, I'm going to help you out of there, okay? 769 00:35:14,082 --> 00:35:16,169 Captain. 770 00:35:16,906 --> 00:35:19,708 Captain, after my weapon was discharged, 771 00:35:19,926 --> 00:35:22,282 he was still alive. 772 00:35:22,307 --> 00:35:24,473 He looked at me. 773 00:35:24,660 --> 00:35:27,495 He was holding my leg, and... 774 00:35:27,520 --> 00:35:28,853 he was looking up at me 775 00:35:28,880 --> 00:35:31,387 as if I could help him. 776 00:35:31,412 --> 00:35:33,880 He continued to hold my leg, 777 00:35:34,786 --> 00:35:36,254 and he was... 778 00:35:36,279 --> 00:35:39,401 He was holding it like this. 779 00:35:39,792 --> 00:35:40,991 Michael? 780 00:35:41,016 --> 00:35:43,117 Let's stand up, okay? 781 00:35:43,142 --> 00:35:45,176 All right? 782 00:35:48,759 --> 00:35:49,858 Get him dried off. 783 00:35:49,883 --> 00:35:51,515 I'm okay, captain. 784 00:35:51,540 --> 00:35:52,540 I'm okay. 785 00:35:53,052 --> 00:35:56,080 I just want to go home for a while. 786 00:35:56,105 --> 00:35:57,137 Bobby. 787 00:35:57,162 --> 00:35:58,913 - Yeah. - Bobby. 788 00:35:59,046 --> 00:36:00,212 Call his wife, Ray. 789 00:36:00,237 --> 00:36:01,648 Send him home with a couple uniforms. 790 00:36:01,673 --> 00:36:04,440 Tell them not to leave till she gets there. 791 00:36:12,586 --> 00:36:14,080 How you feeling? 792 00:36:14,105 --> 00:36:15,938 Tape's a little tight, but okay. 793 00:36:16,033 --> 00:36:17,033 You sure? 794 00:36:17,139 --> 00:36:18,544 I'm fine. 795 00:36:18,569 --> 00:36:20,403 Hey, Ed, how's Perez? 796 00:36:20,539 --> 00:36:21,572 Took him home. 797 00:36:21,619 --> 00:36:22,491 You tell his wife? 798 00:36:22,516 --> 00:36:23,448 Yeah, we told her. 799 00:36:23,639 --> 00:36:25,184 Poor guy just freaked out. 800 00:36:25,209 --> 00:36:27,324 Well, he's been in a lot of pressure lately. 801 00:36:27,349 --> 00:36:28,515 That restaurant thing. 802 00:36:28,599 --> 00:36:30,265 All them debts get to you. 803 00:36:30,320 --> 00:36:31,730 You start out wound a couple of notches 804 00:36:31,755 --> 00:36:33,995 too tight to begin with, you go into a dark room. 805 00:36:34,000 --> 00:36:35,549 And what, J.D., and what? 806 00:36:35,574 --> 00:36:37,108 Nothing, Luce, just nothing. 807 00:36:37,326 --> 00:36:38,570 If you're saying he killed the kid 808 00:36:38,595 --> 00:36:40,230 because of home problems, that's a crock. 809 00:36:40,255 --> 00:36:41,596 Take it easy, Luce. 810 00:36:41,621 --> 00:36:43,922 You take it easy, you take it easy. 811 00:36:43,947 --> 00:36:45,146 I killed a kid once. 812 00:36:45,171 --> 00:36:46,447 It's got nothing to do with the rest of my life, 813 00:36:46,472 --> 00:36:47,396 it just happens. 814 00:36:47,421 --> 00:36:48,800 There's a situation, you use your judgment, 815 00:36:48,825 --> 00:36:49,825 and that's it. 816 00:36:49,850 --> 00:36:51,550 You're right, luce, you're right. 817 00:36:51,575 --> 00:36:53,107 It happened. 818 00:36:53,132 --> 00:36:54,733 I think Mike deserves better than us 819 00:36:54,758 --> 00:36:56,842 second guessing him. 820 00:36:56,906 --> 00:36:59,495 No argument there, babe. 821 00:36:59,532 --> 00:37:00,864 Joe? 822 00:37:02,486 --> 00:37:05,387 Now I think I have to go to the hospital. 823 00:37:05,412 --> 00:37:09,249 Cause I can't breathe. 824 00:37:09,366 --> 00:37:10,366 Just take it easy there. 825 00:37:10,391 --> 00:37:11,623 Come on. 826 00:37:15,519 --> 00:37:17,486 I had three bucks' worth. 827 00:37:17,511 --> 00:37:20,145 Stand further away from me. 828 00:37:30,199 --> 00:37:31,199 Excuse me, y'all. 829 00:37:31,366 --> 00:37:32,932 Get lost, Jim. 830 00:37:33,146 --> 00:37:34,412 He all right, Quincy. 831 00:37:34,437 --> 00:37:35,736 He's just a junkie mopper. 832 00:37:35,761 --> 00:37:37,227 I gotta leave. 833 00:37:37,252 --> 00:37:38,651 Hey there, sweet cakes. 834 00:37:38,676 --> 00:37:40,003 I got a job for you. 835 00:37:40,028 --> 00:37:41,117 I already got a job. 836 00:37:41,142 --> 00:37:42,342 Then you gonna double up. 837 00:37:42,433 --> 00:37:44,165 Got a package for our Chicago friend. 838 00:37:44,190 --> 00:37:48,259 Come Monday, you gonna take a bus ride, got that? 839 00:37:49,573 --> 00:37:51,239 That's my sugar. 840 00:37:53,532 --> 00:37:55,633 You want something, Jim? 841 00:37:59,279 --> 00:38:00,644 Want me to tell you about it, Jim, 842 00:38:00,669 --> 00:38:03,003 tell you how it is? 843 00:38:03,028 --> 00:38:04,108 You keep an eye on my lady. 844 00:38:04,133 --> 00:38:05,700 Now, you tell me if anybody tries to get 845 00:38:05,725 --> 00:38:08,258 evil with her, you got that, Jim? 846 00:38:12,133 --> 00:38:13,732 Monday, baby. 847 00:38:13,759 --> 00:38:15,792 I'm coming for you. 848 00:38:22,713 --> 00:38:23,980 Okay, sister. 849 00:38:24,000 --> 00:38:26,415 We got a whole new situation here now, baby. 850 00:38:26,440 --> 00:38:28,641 Look, nothing bad is gonna happen to you. 851 00:38:28,666 --> 00:38:30,106 Not gonna bust you, unless of course, 852 00:38:30,131 --> 00:38:31,465 you don't help me out. 853 00:38:31,720 --> 00:38:33,261 Wh... what do you want? 854 00:38:33,292 --> 00:38:34,859 Quincy. 855 00:38:37,654 --> 00:38:39,407 - What's that? - What does it look like? 856 00:38:40,799 --> 00:38:41,967 A shiv. 857 00:38:42,000 --> 00:38:43,999 You got it. 858 00:38:44,186 --> 00:38:45,296 What are you going to do with it? 859 00:38:45,321 --> 00:38:47,279 Standard operating procedure. 860 00:38:47,320 --> 00:38:49,087 Make a small incision so we can pressurize 861 00:38:49,112 --> 00:38:51,313 the chest wall and inflate your lung. 862 00:38:51,346 --> 00:38:52,479 Can you feel that? 863 00:38:53,160 --> 00:38:54,587 - Is that good? - Yep. 864 00:38:54,653 --> 00:38:56,297 That cracked rib gave us a very small puncture, 865 00:38:56,322 --> 00:38:57,656 and that's the whole problem. 866 00:38:57,853 --> 00:38:59,186 Like a balloon. 867 00:38:59,359 --> 00:39:01,640 That's the idea. 868 00:39:01,699 --> 00:39:03,299 Hurts to talk, doesn't it? 869 00:39:03,926 --> 00:39:05,326 So, I'll talk. 870 00:39:05,466 --> 00:39:07,133 ( Dr. Avila, to O.R.) 871 00:39:07,299 --> 00:39:09,366 We're going to put this tube in, 872 00:39:09,391 --> 00:39:12,480 and pump your chest up with that gizmo there. 873 00:39:12,566 --> 00:39:15,634 It'll hurt a little bit, but not a lot. 874 00:39:19,120 --> 00:39:21,253 Then in a few days, 875 00:39:23,052 --> 00:39:25,320 maybe you'll let me take you out to dinner. 876 00:39:28,719 --> 00:39:30,410 Pass. 877 00:39:30,499 --> 00:39:33,501 Officer Bates, I am an honorable man. 878 00:39:33,593 --> 00:39:34,993 Tell her, nurse. 879 00:39:35,173 --> 00:39:37,213 He's a very honorable man. 880 00:39:37,247 --> 00:39:38,386 Thank you. 881 00:39:38,579 --> 00:39:41,460 When you gonna put the tube in? 882 00:39:41,633 --> 00:39:42,966 It's in. 883 00:39:44,786 --> 00:39:47,455 Feel better? 884 00:39:47,513 --> 00:39:48,578 Yeah. 885 00:39:48,633 --> 00:39:50,593 Good. 886 00:39:51,238 --> 00:39:53,705 We're going to be admitting you for a few days now. 887 00:39:53,730 --> 00:39:55,235 No way. 888 00:39:55,260 --> 00:39:57,127 Wait a minute, I'm the doctor here. 889 00:39:57,313 --> 00:39:58,412 Besides, I'm on all night. 890 00:39:58,437 --> 00:40:00,102 I'll come in and see you. 891 00:40:00,133 --> 00:40:00,968 Okay? 892 00:40:02,000 --> 00:40:04,234 Yeah. 893 00:40:06,000 --> 00:40:07,401 Okay. 894 00:40:07,492 --> 00:40:09,759 Your mouth is going to be kind of dry. 895 00:40:11,099 --> 00:40:13,166 Would you like a Popsicle? 896 00:40:14,880 --> 00:40:18,414 What would you like? 897 00:40:18,526 --> 00:40:20,226 Banana. 898 00:40:22,000 --> 00:40:23,564 Banana it is. 899 00:40:23,626 --> 00:40:27,563 Oxygen, to I.C.U. Oxygen, to I.C.U. 900 00:40:28,153 --> 00:40:30,720 Do we have an R.O.R. Report? 901 00:40:30,960 --> 00:40:32,727 Your honor, the report shows the same address 902 00:40:32,752 --> 00:40:34,553 for three years, 903 00:40:34,653 --> 00:40:36,419 ties to the community, and, of course, 904 00:40:36,444 --> 00:40:38,311 no prior criminal involvements. 905 00:40:38,336 --> 00:40:40,870 Emphasize the confession of absenteeism. 906 00:40:40,895 --> 00:40:42,296 We've got the statement. 907 00:40:42,321 --> 00:40:43,620 Will you identify yourself 908 00:40:43,645 --> 00:40:45,811 for the court, sir? 909 00:40:48,853 --> 00:40:51,187 Deputy chief Dennis Mahoney. 910 00:40:51,246 --> 00:40:53,914 Chief Mahoney, district attorney Bernstein, 911 00:40:53,939 --> 00:40:56,440 miss Davenport, if you'll approach. 912 00:41:02,333 --> 00:41:04,433 This is something out of kafka. 913 00:41:04,458 --> 00:41:06,458 Judge, we have a felony endangerment... 914 00:41:06,483 --> 00:41:08,250 Your honor, this woman's son 915 00:41:08,275 --> 00:41:10,510 was shot and killed this morning. 916 00:41:10,535 --> 00:41:12,002 Leaving aside for the moment 917 00:41:12,000 --> 00:41:14,947 the fact that these charges are a crock, 918 00:41:15,000 --> 00:41:17,836 there's the matter of her arranging a funeral. 919 00:41:17,861 --> 00:41:20,529 I petition for immediate recognizance release. 920 00:41:20,554 --> 00:41:22,248 Objection? 921 00:41:22,280 --> 00:41:23,661 No. 922 00:41:24,013 --> 00:41:25,846 Irwin, all I'm going to say is 923 00:41:25,871 --> 00:41:27,405 you better have something to show me 924 00:41:27,430 --> 00:41:29,597 when we go to substance. 925 00:41:29,626 --> 00:41:31,592 Step back. 926 00:41:33,686 --> 00:41:37,627 Preliminary hearing in 72 hours. 927 00:41:37,906 --> 00:41:41,896 Defendant is released on her own recognizance. 928 00:41:42,000 --> 00:41:43,935 Mrs. Robson? 929 00:41:44,000 --> 00:41:46,835 The court's deepest sympathies are with you. 930 00:41:48,806 --> 00:41:51,700 Thank you, sir. 931 00:41:51,780 --> 00:41:52,812 Recess 10 minutes. 932 00:41:57,019 --> 00:41:58,418 Irwin. 933 00:41:58,443 --> 00:42:00,576 We'll get you substance. 934 00:42:10,573 --> 00:42:12,875 That's a good girl. 935 00:42:14,466 --> 00:42:15,998 Sorry. 936 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Stuck in traffic. 937 00:42:17,000 --> 00:42:18,920 That's okay. 938 00:42:18,945 --> 00:42:22,006 She just fell asleep. 939 00:42:22,119 --> 00:42:23,285 Rough? 940 00:42:23,346 --> 00:42:24,566 Yeah. 941 00:42:24,600 --> 00:42:25,633 We all ready? 942 00:42:25,806 --> 00:42:26,950 Well, you know, they have to take me out 943 00:42:27,000 --> 00:42:28,659 in a wheelchair, insurance. 944 00:42:28,732 --> 00:42:30,465 Right, okay. 945 00:42:36,480 --> 00:42:38,748 Are you okay, Henry? 946 00:42:38,827 --> 00:42:40,859 You look a little ragged. 947 00:42:40,913 --> 00:42:43,803 & 948 00:42:44,000 --> 00:42:45,934 One of our cops. 949 00:42:46,386 --> 00:42:49,549 Killed a child today, I heard. 950 00:42:49,806 --> 00:42:51,941 Could have been Josh. 951 00:42:52,000 --> 00:42:53,432 Could have been Frank Jr. 952 00:42:53,566 --> 00:42:54,966 I know. 953 00:42:55,000 --> 00:42:56,894 It's horrible. 954 00:42:57,000 --> 00:42:58,734 But... 955 00:42:58,760 --> 00:43:00,160 what? 956 00:43:00,259 --> 00:43:02,888 Well, nobody can help that child anymore. 957 00:43:02,913 --> 00:43:05,195 I mean, I just think that 958 00:43:05,506 --> 00:43:07,841 we have to hold on to and be thankful for 959 00:43:07,866 --> 00:43:10,915 all the children that are alive in the world. 960 00:43:11,000 --> 00:43:13,702 It's the only way we can live finely. 961 00:43:17,093 --> 00:43:18,893 Can I hold her? 962 00:43:30,000 --> 00:43:32,653 There you go, there you go. 963 00:43:36,913 --> 00:43:38,018 Veal that bad? 964 00:43:38,000 --> 00:43:39,099 No, the veal's fine. 965 00:43:39,124 --> 00:43:41,158 It's good. 966 00:43:42,806 --> 00:43:45,158 Yeah, I know. 967 00:43:45,183 --> 00:43:47,784 I can't eat either. 968 00:43:47,859 --> 00:43:51,217 Well, the thought of arresting that boy's mother. 969 00:43:51,539 --> 00:43:53,283 They'll dismiss at the preliminary. 970 00:43:53,308 --> 00:43:55,637 I gave the order to take her, you know. 971 00:43:55,773 --> 00:43:59,236 Frank, when I defend some creep, 972 00:43:59,446 --> 00:44:02,176 you understand that it's part of my job. 973 00:44:02,201 --> 00:44:03,701 Of course. 974 00:44:05,300 --> 00:44:08,889 And you don't decide whether to forgive me. 975 00:44:09,000 --> 00:44:12,246 You don't expect me to apologize. 976 00:44:12,413 --> 00:44:14,046 No. 977 00:44:16,246 --> 00:44:19,459 Well, we're married, pizza man. 978 00:44:19,753 --> 00:44:21,873 I love you. 979 00:44:22,000 --> 00:44:23,599 I know what you do. 980 00:44:23,653 --> 00:44:26,286 I know your integrity. 981 00:44:26,380 --> 00:44:28,882 It's about an inch away from my heart. 982 00:44:30,686 --> 00:44:31,347 Thank you. 983 00:44:37,332 --> 00:44:38,680 Furillo. 984 00:44:38,873 --> 00:44:40,420 When? 985 00:44:41,000 --> 00:44:43,101 I'll be right there. 986 00:44:45,900 --> 00:44:48,405 Where are my keys? 987 00:44:48,633 --> 00:44:51,479 Perez tried to hang himself. 988 00:44:51,925 --> 00:44:52,925 Where'd I put them? 989 00:44:53,000 --> 00:44:53,589 Damn it, they were right here. 990 00:44:53,614 --> 00:44:55,989 Under the mail. 991 00:44:56,000 --> 00:44:58,669 I love you. 992 00:44:59,393 --> 00:45:00,602 I'll be late. 993 00:45:13,045 --> 00:45:22,312 Syncro By Carlos Santos 09 / 08 / 2022 994 00:45:23,305 --> 00:46:23,553 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ajdx4 Help other users to choose the best subtitles 995 00:46:23,603 --> 00:46:28,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.