Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,713 --> 00:00:03,313
Previously in " Hill Street Blues " ...
2
00:00:05,658 --> 00:00:07,766
Mayoral candidate Fisk's resolve
3
00:00:07,791 --> 00:00:09,224
to move into the Dante projects
4
00:00:09,255 --> 00:00:10,788
appears unshakeable.
5
00:00:10,813 --> 00:00:12,779
It's the living conditions
of these people
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,437
in the projects that I'm
concerned with.
7
00:00:14,479 --> 00:00:17,168
Deputy chief mahoney
is a fact of your life.
8
00:00:17,193 --> 00:00:18,001
He's your superior.
9
00:00:18,016 --> 00:00:20,551
Until this election,
every day, if I've got to,
10
00:00:20,576 --> 00:00:23,238
I'm gonna come up and here
and change your diapers.
11
00:00:23,256 --> 00:00:24,400
How would you feel
if you found out
12
00:00:24,431 --> 00:00:25,791
that the grillwork
on these windows
13
00:00:25,826 --> 00:00:27,685
hasn't been inspected in over...
14
00:00:32,799 --> 00:00:34,498
Item nine.
15
00:00:34,523 --> 00:00:36,173
Father time,
ladies and gentlemen,
16
00:00:36,331 --> 00:00:39,327
is a fickle comrade.
17
00:00:39,434 --> 00:00:42,933
He seduces us with his
apparent steadfastness,
18
00:00:42,971 --> 00:00:46,120
yet gives his allegiance
to no one.
19
00:00:46,145 --> 00:00:48,254
Councilman Benjamin fisk
20
00:00:48,291 --> 00:00:50,859
campaigned on an agenda
for the future.
21
00:00:50,884 --> 00:00:52,550
Now Mr. Fisk is dead.
22
00:00:52,856 --> 00:00:54,994
And time, as is its won't,
23
00:00:55,019 --> 00:00:58,197
moves relentlessly onward,
24
00:00:58,222 --> 00:01:00,810
as does the progressive
coalition party,
25
00:01:00,835 --> 00:01:02,735
whose emergency
meeting last night
26
00:01:02,760 --> 00:01:04,193
produced a new
mayoral candidate,
27
00:01:04,218 --> 00:01:05,317
ozzie Cleveland.
28
00:01:06,985 --> 00:01:07,879
Whoa!
29
00:01:08,023 --> 00:01:09,256
Ozzie needs no introduction.
30
00:01:09,281 --> 00:01:11,249
He's a distinguished
commander from midtown,
31
00:01:11,274 --> 00:01:13,207
winner of three medals of valor
32
00:01:13,254 --> 00:01:16,855
and former president of the
black officers' coalition.
33
00:01:16,880 --> 00:01:18,346
Yeah.
34
00:01:18,371 --> 00:01:20,037
Now the nomination
of one of our own
35
00:01:20,062 --> 00:01:21,762
makes two of our own
with a craft
36
00:01:21,793 --> 00:01:23,258
in the mayoral waters.
37
00:01:23,452 --> 00:01:25,353
It's a safe bet
the political currents
38
00:01:25,428 --> 00:01:26,615
will be swift.
39
00:01:26,640 --> 00:01:28,740
Let's all navigate with caution.
40
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
Item ten.
41
00:01:31,965 --> 00:01:34,633
This week's dysfunction seminar
42
00:01:34,658 --> 00:01:36,558
will commence at 9 A.M. Saturday
43
00:01:36,583 --> 00:01:39,885
at Brighton state college,
entitled "why me?"
44
00:01:41,087 --> 00:01:42,687
"Impotence and frigidity
45
00:01:42,712 --> 00:01:45,348
in the aftermath
of armed encounter."
46
00:01:46,000 --> 00:01:47,628
Locally-renowned sexologist
47
00:01:47,653 --> 00:01:49,186
Harriet potat will preside.
48
00:01:49,211 --> 00:01:50,878
Wine and cheese
served afterward.
49
00:01:50,903 --> 00:01:51,936
Item 11.
50
00:01:51,961 --> 00:01:54,762
As a final note,
as regards the weather
51
00:01:54,787 --> 00:01:56,420
and other planetary conditions
52
00:01:56,445 --> 00:01:58,674
this blustery autumnal day,
53
00:01:58,699 --> 00:02:00,599
high winds, people, that blow
54
00:02:00,624 --> 00:02:03,188
and crack your cheeks.
55
00:02:03,213 --> 00:02:05,279
On the previous tour,
officer lipsky,
56
00:02:05,304 --> 00:02:07,139
while gazing at the full moon,
57
00:02:07,191 --> 00:02:09,491
was struck by an airborne sign
58
00:02:09,521 --> 00:02:12,422
torn from the edifice
of ace kadensky's
59
00:02:12,447 --> 00:02:13,781
boiler service.
60
00:02:15,381 --> 00:02:17,346
Now, the impact of
said advertisement
61
00:02:17,371 --> 00:02:20,273
upon officer lipsky's
unsuspecting dome,
62
00:02:20,300 --> 00:02:23,168
requiring 17 stitches.
63
00:02:23,193 --> 00:02:25,025
Our condolences
to officer lipsky.
64
00:02:25,050 --> 00:02:26,851
And let us remind ourselves
65
00:02:26,876 --> 00:02:29,611
that though crime,
beleagued by the unexpected
66
00:02:29,636 --> 00:02:31,599
wind chill factor is down,
67
00:02:31,624 --> 00:02:34,926
it is up, because of
the full moon,
68
00:02:34,951 --> 00:02:37,653
which means it
will remain the same.
69
00:02:37,678 --> 00:02:40,012
And that is sufficient
for our purposes.
70
00:02:40,979 --> 00:02:43,813
All right, that's it,
let's roll.
71
00:02:43,838 --> 00:02:46,305
And hey, hey, hey, hey!
72
00:02:46,703 --> 00:02:49,604
Let's be careful out there?
73
00:02:51,945 --> 00:02:53,010
I'll tell you, Neal.
74
00:02:53,035 --> 00:02:54,468
Ozzie Cleveland's
a real nice guy,
75
00:02:54,493 --> 00:02:56,627
I just don't see him as
the mayor of the city.
76
00:02:56,652 --> 00:02:57,812
White man's job, right, J.D.?
77
00:02:57,837 --> 00:02:58,867
Hey, did I say that?
78
00:02:58,892 --> 00:03:00,291
Didn't have to, baby.
79
00:03:00,316 --> 00:03:02,563
Come on, man, give me a
little credit, all right?
80
00:03:02,588 --> 00:03:04,253
I got serious reservations
about the man
81
00:03:04,278 --> 00:03:05,389
in the leadership department.
82
00:03:05,414 --> 00:03:06,813
That does not
make me a klansman.
83
00:03:06,838 --> 00:03:08,338
It don't make you right, either.
84
00:03:08,363 --> 00:03:10,270
Man, you haven't even been
following the campaign.
85
00:03:10,333 --> 00:03:11,999
Hey, I've been
watching it on the tube,
86
00:03:12,024 --> 00:03:13,390
not wearing it on my sleeve.
87
00:03:13,415 --> 00:03:14,660
I'm going to tell
you something, wise guy,
88
00:03:14,685 --> 00:03:16,285
you're looking at a man
who's gonna vote.
89
00:03:16,310 --> 00:03:18,276
Goody, we'll pin a Rose on you.
90
00:03:18,301 --> 00:03:19,954
Hey, believe it, dad.
91
00:03:19,979 --> 00:03:22,634
I mean, what do you need,
a driver's license, right?
92
00:03:22,659 --> 00:03:23,659
Hey, Bobby.
93
00:03:23,684 --> 00:03:25,484
See, the house is out of
foreclosure.
94
00:03:25,509 --> 00:03:26,709
All right, Mike.
95
00:03:26,734 --> 00:03:28,568
You saved the whole
situation for me, man.
96
00:03:28,593 --> 00:03:29,803
- My wife was all...
- Hey, look,
97
00:03:29,828 --> 00:03:31,807
I'm just happy that
you're looking tall.
98
00:03:31,924 --> 00:03:33,391
Thanks.
99
00:03:35,763 --> 00:03:37,564
I must confess, Raymundo.
100
00:03:37,599 --> 00:03:40,370
The current fad
of electing mayors
101
00:03:40,395 --> 00:03:42,796
with the last names
of former generals
102
00:03:42,821 --> 00:03:45,421
and presidents in your
major urban areas,
103
00:03:45,446 --> 00:03:47,580
is one that causes
me some distress.
104
00:03:47,605 --> 00:03:48,669
How is that, Howard?
105
00:03:48,699 --> 00:03:49,865
Well, Judas.
106
00:03:49,890 --> 00:03:51,556
You got Washington in Chicago,
107
00:03:51,581 --> 00:03:53,147
you got Bradley out in the west,
108
00:03:53,172 --> 00:03:54,783
and now you got
Cleveland right here
109
00:03:54,808 --> 00:03:56,041
in our environment.
110
00:03:56,174 --> 00:03:57,941
I mean, they are usurpers.
111
00:03:57,966 --> 00:03:59,765
They're trading on the names
112
00:03:59,790 --> 00:04:02,358
of our great dead heroes.
113
00:04:02,415 --> 00:04:05,194
They didn't exactly usurp
their names, Howard.
114
00:04:05,225 --> 00:04:06,657
They had their real names
115
00:04:06,682 --> 00:04:08,848
stolen from them.
116
00:04:09,048 --> 00:04:10,409
Yes.
117
00:04:10,544 --> 00:04:11,655
I saw that program.
118
00:04:13,033 --> 00:04:14,535
We have a 911.
119
00:04:14,560 --> 00:04:16,126
Armed robbery in progress.
120
00:04:16,598 --> 00:04:17,765
See surplus store
121
00:04:17,790 --> 00:04:20,891
corner of peebles drive
and 124th street.
122
00:04:22,000 --> 00:04:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
123
00:05:50,589 --> 00:05:51,909
Chief.
124
00:05:51,944 --> 00:05:52,709
Ray?
125
00:05:52,738 --> 00:05:55,840
I have spent long nights
thinking about your promise.
126
00:05:56,237 --> 00:05:57,802
Refresh my recollection
here, Ray.
127
00:05:57,905 --> 00:05:59,138
Of the captaincy.
128
00:06:00,119 --> 00:06:01,062
Rest easy.
129
00:06:01,087 --> 00:06:03,155
First vacancy goes to Calletano.
130
00:06:03,180 --> 00:06:05,077
It's not enough.
131
00:06:05,126 --> 00:06:06,192
Beg your pardon?
132
00:06:06,264 --> 00:06:08,446
You must promise more.
133
00:06:08,578 --> 00:06:09,973
You want to be governor, Ray?
134
00:06:10,373 --> 00:06:12,413
I want a jobs program
for minority youth.
135
00:06:12,438 --> 00:06:15,919
I want boliviar park reopened.
136
00:06:16,100 --> 00:06:17,333
I want bilingual education.
137
00:06:17,369 --> 00:06:19,235
I am not in a position
to give chapter
138
00:06:19,260 --> 00:06:21,228
and verse commitments
quite right now, Ray.
139
00:06:21,253 --> 00:06:23,186
What I can assure
is my good office is...
140
00:06:23,211 --> 00:06:24,910
That's not enough.
141
00:06:24,935 --> 00:06:26,868
I want chapter and verse.
142
00:06:26,893 --> 00:06:28,827
Well, what the hell's
Cleveland offering, lad?
143
00:06:28,852 --> 00:06:29,862
Cause I've yet to see the man
144
00:06:29,887 --> 00:06:31,354
be specific about anything.
145
00:06:31,379 --> 00:06:35,508
You want me to find out what
Cleveland is offering?
146
00:06:35,582 --> 00:06:37,948
That sounds like a threat, Ray.
147
00:06:37,986 --> 00:06:39,919
I don't respond well to threats.
148
00:06:39,944 --> 00:06:41,833
I am trying to tell
you that promising
149
00:06:41,858 --> 00:06:43,186
me career advancement is not...
150
00:06:43,211 --> 00:06:46,019
You've got everything on the
table I intend to offer.
151
00:06:46,062 --> 00:06:48,262
If I were you, I'd make do.
152
00:06:48,287 --> 00:06:49,459
Excuse me.
153
00:06:49,484 --> 00:06:50,299
Ray.
154
00:06:50,315 --> 00:06:52,115
- Good morning, Frank.
- Chief.
155
00:06:56,761 --> 00:06:58,161
Just caught my worthy opponent
156
00:06:58,186 --> 00:06:59,663
on one of those
morning wake-up shows.
157
00:06:59,688 --> 00:07:01,067
So did I.
158
00:07:01,639 --> 00:07:02,805
Is that so?
159
00:07:02,855 --> 00:07:04,551
I'll have to give you
more to do up here.
160
00:07:04,576 --> 00:07:06,020
I dropped by the hospital
to visit Fay.
161
00:07:06,045 --> 00:07:06,884
She had it on.
162
00:07:06,909 --> 00:07:07,953
How is she,
how's the little one?
163
00:07:08,220 --> 00:07:09,577
Both fine, coming home soon.
164
00:07:09,602 --> 00:07:10,878
And what did you think of ozzie?
165
00:07:11,551 --> 00:07:12,850
Bunch of stumbling generosities.
166
00:07:12,875 --> 00:07:14,508
It's almost embarrassing.
167
00:07:14,641 --> 00:07:17,677
But now, he did dredge
up the red zone, Frank.
168
00:07:17,712 --> 00:07:19,479
And my opinion guy
says that I might have
169
00:07:19,504 --> 00:07:21,237
a little vulnerability
on the smut issue.
170
00:07:21,262 --> 00:07:23,043
The red zone is
in midtown, chief.
171
00:07:23,140 --> 00:07:24,539
We're all one city, Frank.
172
00:07:24,608 --> 00:07:27,442
Let's not invoke petty
parochial distinctions.
173
00:07:27,467 --> 00:07:28,913
I don't want midtown cops.
174
00:07:28,938 --> 00:07:30,346
That's ozzie's precinct.
175
00:07:30,371 --> 00:07:33,038
No, I want some of
your people, Frank,
176
00:07:33,104 --> 00:07:34,837
undercover in one of
those sex palaces.
177
00:07:34,862 --> 00:07:36,229
My people have
been double-shifting
178
00:07:36,254 --> 00:07:37,533
for two months trying
to keep the lid
179
00:07:37,558 --> 00:07:38,690
on a gang war.
180
00:07:38,775 --> 00:07:40,375
Frank, in addition to catering
181
00:07:40,400 --> 00:07:42,316
to every warped
mind in the city,
182
00:07:42,341 --> 00:07:44,342
these places are your
basic five and dimes
183
00:07:44,519 --> 00:07:46,462
for fencing drugs.
184
00:07:46,514 --> 00:07:48,442
Now, I want some
busts down there.
185
00:07:48,467 --> 00:07:49,867
Monday at the latest.
186
00:07:50,025 --> 00:07:51,387
Monday at 4 P.M.?
187
00:07:51,426 --> 00:07:52,759
4 P.M. would be perfect.
188
00:07:52,801 --> 00:07:55,447
Evening news the night
before we vote.
189
00:07:55,507 --> 00:07:57,083
And if I told you
that this operation
190
00:07:57,108 --> 00:07:59,042
commenced a week ago...
191
00:07:59,135 --> 00:08:00,821
Just don't want
Ozzie accusing me
192
00:08:00,846 --> 00:08:02,547
of reacting to his nonsense.
193
00:08:02,645 --> 00:08:04,045
Comes close to politicizing
194
00:08:04,128 --> 00:08:05,727
this department's activities,
don't you think?
195
00:08:05,951 --> 00:08:07,827
This ain't horseshoes, captain.
196
00:08:07,872 --> 00:08:09,847
Get your people down there.
197
00:08:12,438 --> 00:08:16,040
I'm gonna win
this election, Frank.
198
00:08:17,858 --> 00:08:18,721
People.
199
00:08:18,752 --> 00:08:20,286
Operation Tenderloine,
200
00:08:20,311 --> 00:08:22,025
will take as its objectives
201
00:08:22,050 --> 00:08:24,451
those bottom dwellers who thrive
202
00:08:24,476 --> 00:08:26,043
in smut's habitat.
203
00:08:26,142 --> 00:08:28,342
The drug dealers,
the traffickers,
204
00:08:28,617 --> 00:08:29,675
and stolen articles...
205
00:08:29,700 --> 00:08:31,332
We're after pushers and fences,
206
00:08:31,366 --> 00:08:32,899
right, lieutenant?
207
00:08:32,983 --> 00:08:34,335
Correct.
208
00:08:34,398 --> 00:08:37,199
Our target is
MurRay's wonderland,
209
00:08:37,224 --> 00:08:40,360
a veritable supermarket
of filth.
210
00:08:40,406 --> 00:08:43,006
Now, however
unpleasant this may be,
211
00:08:43,031 --> 00:08:44,698
some of you are going
to have to take on
212
00:08:44,723 --> 00:08:46,760
the colorations
of that environment.
213
00:08:46,886 --> 00:08:48,685
Some of you are going to have to
214
00:08:49,135 --> 00:08:51,973
take jobs at MurRay's.
215
00:08:52,112 --> 00:08:54,233
Now, obviously, our first
concern is to secure
216
00:08:54,258 --> 00:08:56,224
the cooperation
of the proprietor.
217
00:08:56,876 --> 00:08:58,806
MurRay?
218
00:08:58,847 --> 00:09:01,186
He'll have to hire
some of you on.
219
00:09:02,057 --> 00:09:03,223
Now I thought...
220
00:09:03,446 --> 00:09:04,782
Lieutenant, lieutenant?
221
00:09:04,967 --> 00:09:06,075
Trust us, okay?
222
00:09:06,100 --> 00:09:07,333
We'll set it up with MurRay.
223
00:09:07,551 --> 00:09:08,731
What, are you crazy?
224
00:09:08,785 --> 00:09:09,964
I'm gonna hire cops?
225
00:09:10,007 --> 00:09:11,018
Four of us.
226
00:09:11,060 --> 00:09:13,394
We're not gonna hassle
your customers.
227
00:09:13,564 --> 00:09:14,637
We want traffickers.
228
00:09:14,662 --> 00:09:16,028
Dealers and fencers.
229
00:09:16,059 --> 00:09:17,350
And what about my employees?
230
00:09:17,375 --> 00:09:19,215
I got people been with me
two and three months.
231
00:09:19,240 --> 00:09:20,607
Give them a couple days off.
232
00:09:20,653 --> 00:09:21,503
Paid vacation.
233
00:09:21,528 --> 00:09:23,494
Do it, MurRay, it beats
the hell out of plan b.
234
00:09:23,620 --> 00:09:25,387
- Which is what?
- You don't wanna know.
235
00:09:25,413 --> 00:09:26,746
Yeah, I do!
236
00:09:26,806 --> 00:09:28,507
Okay.
237
00:09:30,133 --> 00:09:31,932
Yeah, pitbull, pitbull,
this is top dog.
238
00:09:32,000 --> 00:09:33,700
Play him a few bars.
239
00:09:46,000 --> 00:09:48,668
Aw, come on.
240
00:09:51,286 --> 00:09:52,753
No good, this is no good.
241
00:09:52,853 --> 00:09:56,355
I'm calling my mouthpiece.
242
00:09:56,386 --> 00:09:57,759
Okay, we'll hassle your trade.
243
00:09:57,792 --> 00:10:00,293
And we got a big truck
parked about a block away.
244
00:10:00,625 --> 00:10:02,058
Drive right up to
your front door
245
00:10:02,083 --> 00:10:03,417
and bust your whole inventory.
246
00:10:03,442 --> 00:10:04,442
You can't do this.
247
00:10:04,467 --> 00:10:05,515
I got people on retainer.
248
00:10:05,540 --> 00:10:07,506
Threatening my inventory.
249
00:10:07,531 --> 00:10:08,242
Let me talk to al.
250
00:10:08,267 --> 00:10:10,168
Sure, he'll get your
inventory back for you.
251
00:10:10,646 --> 00:10:12,012
Out of there, show me some...
252
00:10:16,640 --> 00:10:18,124
Get him down!
253
00:10:23,313 --> 00:10:26,080
My wonderland.
254
00:10:26,105 --> 00:10:28,488
My wonderland.
255
00:10:28,512 --> 00:10:30,513
Come on, MurRay.
256
00:10:30,538 --> 00:10:33,989
Four of us, undercover.
257
00:10:34,000 --> 00:10:35,199
Okay, okay.
258
00:10:35,224 --> 00:10:37,949
I guess it's time
to call the truck.
259
00:10:38,000 --> 00:10:39,177
Yeah, yeah, blue moose,
blue moose...
260
00:10:39,202 --> 00:10:40,596
All right,
all right, call 'em off.
261
00:10:40,621 --> 00:10:42,987
We're hired?
262
00:10:47,733 --> 00:10:49,425
That's it, we're done.
263
00:10:49,450 --> 00:10:50,682
How's your ribs?
264
00:10:50,799 --> 00:10:51,932
Like a mule.
265
00:10:51,957 --> 00:10:53,758
Kid must be on dust.
266
00:10:53,783 --> 00:10:55,494
All right, we'll get you
to emergency, all right?
267
00:10:55,613 --> 00:10:56,545
No.
268
00:10:56,746 --> 00:10:59,148
I'm okay.
269
00:11:00,506 --> 00:11:02,929
On second thought, maybe.
270
00:11:02,954 --> 00:11:05,489
All right, just five minutes.
271
00:11:07,559 --> 00:11:09,059
Damn.
272
00:11:09,193 --> 00:11:11,547
I think it's awful upright
of the department
273
00:11:11,573 --> 00:11:13,680
to give us an
hour and a half off to vote.
274
00:11:13,753 --> 00:11:15,120
Read your union mail, renko.
275
00:11:15,145 --> 00:11:16,944
We won that in our
last negotiation.
276
00:11:17,100 --> 00:11:18,511
- Is that so?
- Yep.
277
00:11:18,566 --> 00:11:19,924
Well, the point is this:
278
00:11:19,949 --> 00:11:22,444
I know you're gonna
vote for ozzie Cleveland,
279
00:11:22,473 --> 00:11:24,139
and I have absolutely
no sensitivity
280
00:11:24,164 --> 00:11:25,609
in informing you
of the fact, unless I get
281
00:11:25,672 --> 00:11:28,442
hit by a bus, I'm gonna
vote for chief Daniels.
282
00:11:28,467 --> 00:11:29,015
So?
283
00:11:29,166 --> 00:11:30,966
So, that means that
we're gonna spend
284
00:11:31,000 --> 00:11:32,267
an hour and a half next Tuesday
285
00:11:32,292 --> 00:11:34,392
just to cancel each other out.
286
00:11:35,000 --> 00:11:36,480
I don't figure it that way.
287
00:11:36,505 --> 00:11:38,100
Well, I figure there's
about a hundred more things
288
00:11:38,125 --> 00:11:39,959
I'd rather be doing with
my time than that.
289
00:11:40,000 --> 00:11:41,666
Renko, you can do
whatever you want
290
00:11:41,691 --> 00:11:43,373
with your hour and a half,
I'm gonna spend my time
291
00:11:43,398 --> 00:11:44,660
voting for Ozzie.
292
00:11:44,686 --> 00:11:46,119
I'm gonna wake up next Wednesday
293
00:11:46,144 --> 00:11:47,277
knowing I voted for him.
294
00:11:47,326 --> 00:11:49,185
Robert, I always knew
295
00:11:49,210 --> 00:11:50,659
you were a man of
strong convictions,
296
00:11:50,706 --> 00:11:52,432
but I never figured you
for a fanatic.
297
00:11:52,457 --> 00:11:55,092
Unit 2202, priority backup.
298
00:11:55,117 --> 00:11:56,511
Prowler, second floor.
299
00:11:56,536 --> 00:11:58,769
1095 des moines Avenue.
300
00:11:58,813 --> 00:12:00,947
Unit 2202 responding.
301
00:12:19,679 --> 00:12:20,952
Which apartment?
302
00:12:20,977 --> 00:12:22,843
I don't know, all he said
was second floor.
303
00:12:22,913 --> 00:12:24,913
This is unit 2207 at des moines.
304
00:12:25,000 --> 00:12:26,132
Any backups on the way?
305
00:12:26,157 --> 00:12:27,066
Roger, 2207.
306
00:12:27,091 --> 00:12:28,959
Unit 2202 rolling, priority.
307
00:12:29,000 --> 00:12:30,632
All right, I got the back,
I'll meet you up there.
308
00:12:30,657 --> 00:12:32,457
All right.
309
00:12:59,000 --> 00:13:00,267
Police.
310
00:13:00,447 --> 00:13:01,594
Who's there?
311
00:13:01,619 --> 00:13:03,352
Identify yourself.
312
00:13:13,145 --> 00:13:15,112
My god.
313
00:13:30,879 --> 00:13:33,246
Anyone else here?
314
00:13:35,653 --> 00:13:38,520
Okay, call it in.
315
00:13:38,612 --> 00:13:40,778
Mike, call it in!
316
00:13:46,646 --> 00:13:49,354
Dr. Malloy to the ER.
317
00:13:49,413 --> 00:13:52,314
So, officer Bates.
318
00:13:52,339 --> 00:13:55,041
Do you come here often?
319
00:13:55,066 --> 00:13:57,167
What happened?
320
00:13:57,406 --> 00:13:59,739
I knocked this kid out
with my ribs.
321
00:13:59,852 --> 00:14:04,085
The one getting all
the medical attention.
322
00:14:04,326 --> 00:14:06,126
Must have been quite a brawl.
323
00:14:06,273 --> 00:14:07,772
So what do you think it is?
324
00:14:07,893 --> 00:14:09,986
Smart money's on a cracked rib.
325
00:14:10,113 --> 00:14:11,613
Let's get a picture.
326
00:14:19,506 --> 00:14:20,987
Calm down, all right,
just take it easy!
327
00:14:21,046 --> 00:14:24,213
Your face is melting!
328
00:14:26,731 --> 00:14:28,743
Get the handcuffs on him!
329
00:14:31,646 --> 00:14:33,346
All right, now,
it's all right, calm down.
330
00:14:34,000 --> 00:14:35,900
Calm down.
331
00:14:38,339 --> 00:14:39,505
It's all right, calm down.
332
00:14:39,579 --> 00:14:41,581
Don't come in here
with a $20 bill.
333
00:14:41,620 --> 00:14:43,621
Don't you have anything
smaller than that, ace?
334
00:14:43,780 --> 00:14:44,775
Excuse me.
335
00:14:44,833 --> 00:14:46,499
No minors.
336
00:14:46,647 --> 00:14:48,847
Does your mother
know you're here?
337
00:14:52,346 --> 00:14:54,532
What are you doing here?
338
00:14:54,626 --> 00:14:57,979
Show me some money,
hair bag, or beat it.
339
00:14:58,119 --> 00:15:01,170
Armagast, midtown.
340
00:15:01,259 --> 00:15:02,926
Get that out of sight, will you?
341
00:15:02,951 --> 00:15:04,118
This is MurRay's.
342
00:15:04,143 --> 00:15:05,653
Who said guys from the hill
could do MurRay's?
343
00:15:05,678 --> 00:15:07,850
Division said,
so get off my foot.
344
00:15:07,900 --> 00:15:09,065
Show me the paperwork.
345
00:15:09,113 --> 00:15:10,212
Who's in command here?
346
00:15:10,237 --> 00:15:11,588
If you don't walk away
from me, hair ball,
347
00:15:11,613 --> 00:15:13,493
I'm going to make an
example to these sick birds
348
00:15:13,558 --> 00:15:15,391
how I don't tolerate weirdoes.
349
00:15:15,652 --> 00:15:17,485
I'm taking this downtown.
350
00:15:17,520 --> 00:15:19,070
You guys on the hill.
351
00:15:19,095 --> 00:15:20,761
You're all mental cases.
352
00:15:24,666 --> 00:15:25,516
We got the call.
353
00:15:25,541 --> 00:15:27,508
Backups were on the way.
354
00:15:27,533 --> 00:15:29,196
Kolzicki and I separated.
355
00:15:29,221 --> 00:15:31,625
Where did kolzicki go?
356
00:15:31,773 --> 00:15:34,840
Around back, up the fire escape.
357
00:15:34,919 --> 00:15:37,418
I went inside.
358
00:15:37,540 --> 00:15:39,475
I found a door opened,
and I entered.
359
00:15:39,727 --> 00:15:40,859
Did you signal your partner
360
00:15:40,903 --> 00:15:42,536
that you were
entering the apartment?
361
00:15:42,979 --> 00:15:45,592
No, he was still outside.
362
00:15:45,638 --> 00:15:47,633
Then what happened?
363
00:15:47,712 --> 00:15:50,380
I entered.
364
00:15:50,466 --> 00:15:51,856
It was dark.
365
00:15:51,881 --> 00:15:53,782
Empty.
366
00:15:53,807 --> 00:15:57,242
I heard this noise
somewhere and&
367
00:15:57,752 --> 00:15:59,052
TV.
368
00:15:59,139 --> 00:16:01,073
I went into the bedroom.
369
00:16:01,118 --> 00:16:03,606
Describe what you saw.
370
00:16:03,666 --> 00:16:04,666
Not much.
371
00:16:04,886 --> 00:16:06,720
It was dark.
372
00:16:08,027 --> 00:16:10,460
Just the TV set.
373
00:16:13,000 --> 00:16:15,169
And I, &
374
00:16:15,194 --> 00:16:17,729
and I saw somebody
375
00:16:17,953 --> 00:16:21,635
crouched on the floor
behind the bed.
376
00:16:21,940 --> 00:16:23,851
Just, you know&.
377
00:16:24,579 --> 00:16:26,815
I thought it was a prowler!
378
00:16:30,426 --> 00:16:32,359
Thought it was a prowler.
379
00:16:33,466 --> 00:16:34,591
Did you identify yourself?
380
00:16:34,616 --> 00:16:36,451
Yes.
381
00:16:36,566 --> 00:16:37,831
He pointed the gun.
382
00:16:37,856 --> 00:16:40,564
I mean, it looked so real.
383
00:16:40,679 --> 00:16:41,823
How much time did
you have to react
384
00:16:41,900 --> 00:16:43,332
before you discharged
your weapon?
385
00:16:43,366 --> 00:16:44,777
Not much, a second.
386
00:16:44,802 --> 00:16:46,000
A second, I mean,
387
00:16:46,000 --> 00:16:47,701
I'd give anything
to take it back.
388
00:16:47,726 --> 00:16:49,538
I've got kids of my own.
389
00:16:49,580 --> 00:16:51,913
But I thought,
I believed, you know,
390
00:16:51,938 --> 00:16:55,211
I believed it was a weapon!
391
00:16:55,306 --> 00:16:56,906
I believed it.
392
00:16:59,626 --> 00:17:01,706
Officer Perez, we're just
here to get your statement.
393
00:17:01,833 --> 00:17:04,300
I know, I know, I know.
394
00:17:05,920 --> 00:17:08,388
I know, I'm... I'm upset.
395
00:17:09,453 --> 00:17:10,730
Is it true the police
were acting
396
00:17:10,755 --> 00:17:12,670
on what appears to have
been a crank call?
397
00:17:12,695 --> 00:17:13,761
Have you found the mother?
398
00:17:13,786 --> 00:17:14,986
I don't have all the facts,
399
00:17:15,011 --> 00:17:17,970
yet it appears to be
a tragedy for all concerned.
400
00:17:18,000 --> 00:17:18,759
Ozzie.
401
00:17:18,797 --> 00:17:19,930
Excuse me.
402
00:17:20,006 --> 00:17:21,539
Ozzie, a moment.
403
00:17:21,692 --> 00:17:23,293
What the hell happened,
he shot a kid?
404
00:17:23,318 --> 00:17:25,518
All I heard was the news report.
405
00:17:25,543 --> 00:17:27,353
Frank, what in
god's name happened?
406
00:17:27,386 --> 00:17:29,021
I.A.D. Is in with
Perez right now.
407
00:17:29,046 --> 00:17:30,356
I haven't had a chance
to talk to him.
408
00:17:30,381 --> 00:17:31,581
But he shot a child?
409
00:17:31,660 --> 00:17:33,426
Whom he mistook for a prowler.
410
00:17:33,466 --> 00:17:35,220
That's the preliminary
information.
411
00:17:35,245 --> 00:17:36,889
Since when is it policy
to shoot a prowler?
412
00:17:37,000 --> 00:17:38,734
He thought there was a gun.
413
00:17:38,759 --> 00:17:41,198
They're still busy getting
all the facts together.
414
00:17:41,239 --> 00:17:43,773
Ozzie, I think this is something
415
00:17:43,798 --> 00:17:45,325
we should both agree right now,
416
00:17:45,350 --> 00:17:47,376
we do not throw into
the political hopper.
417
00:17:47,419 --> 00:17:49,976
I have no intentions
of doing that.
418
00:17:50,000 --> 00:17:51,349
But I want to know the facts.
419
00:17:51,374 --> 00:17:53,008
And you'll know them,
I promise you.
420
00:17:53,033 --> 00:17:54,666
You will not be on the outside.
421
00:17:54,691 --> 00:17:56,725
I just think this
is too incendiary
422
00:17:56,750 --> 00:17:57,982
and too tragic a situation.
423
00:17:58,000 --> 00:17:59,333
I agree, I agree.
424
00:17:59,358 --> 00:18:02,260
Let's not play politics with it.
425
00:18:02,286 --> 00:18:04,453
I won't if you won't.
426
00:18:07,813 --> 00:18:08,918
Frank.
427
00:18:09,000 --> 00:18:11,602
A.D.A. Bernstein is here.
428
00:18:14,046 --> 00:18:16,848
Ray, is there anything
I should know about Perez?
429
00:18:16,899 --> 00:18:18,433
Nothing out of the ordinary.
430
00:18:18,466 --> 00:18:21,033
He was experiencing some
financial difficulties,
431
00:18:21,533 --> 00:18:24,694
but he's got it
under control now.
432
00:18:24,833 --> 00:18:26,199
Maybe I should just pitch a tent
433
00:18:26,224 --> 00:18:27,323
in your squad room, Frank.
434
00:18:27,348 --> 00:18:28,424
Maybe you should try trusting
435
00:18:28,449 --> 00:18:30,217
your chain of command.
436
00:18:31,446 --> 00:18:33,212
All right.
437
00:18:33,359 --> 00:18:36,662
We got a way to go
on the kid's mother.
438
00:18:36,700 --> 00:18:37,964
Meaning what?
439
00:18:38,000 --> 00:18:40,044
Meaning I took the Liberty
of discussing the situation
440
00:18:40,000 --> 00:18:41,674
with your superiors
in both the D.A.
441
00:18:41,699 --> 00:18:43,594
And the city
corporation council.
442
00:18:43,639 --> 00:18:45,639
I think we're dealing with
the wrong broad here.
443
00:18:45,740 --> 00:18:47,114
Wait a second.
444
00:18:47,139 --> 00:18:49,439
I understood we were here to
discuss charging Perez.
445
00:18:49,473 --> 00:18:51,073
I think this is
probably a meeting
446
00:18:51,098 --> 00:18:52,464
to discuss all the
pertinent facts.
447
00:18:52,489 --> 00:18:53,867
One of which is
we seem to be dealing
448
00:18:53,892 --> 00:18:55,031
with a felony endangerment.
449
00:18:55,056 --> 00:18:56,856
Another of which, as the captain
450
00:18:56,893 --> 00:18:59,425
has just informed me,
is that I need to let
451
00:18:59,450 --> 00:19:01,191
the chain of command function.
452
00:19:01,216 --> 00:19:03,216
Excuse me, gentlemen.
453
00:19:05,000 --> 00:19:06,278
I think we're a little premature
454
00:19:06,306 --> 00:19:08,017
in filing for endangerment,
aren't we, Frank?
455
00:19:08,042 --> 00:19:09,219
Have your men done
a door to door?
456
00:19:09,246 --> 00:19:10,063
Of course.
457
00:19:10,088 --> 00:19:11,422
What did they get on the mother?
458
00:19:11,453 --> 00:19:13,252
Last seen yesterday morning.
459
00:19:13,277 --> 00:19:14,322
Two days!
460
00:19:14,347 --> 00:19:15,723
Dennis, I'd like to
get the information
461
00:19:15,747 --> 00:19:17,481
on the crime itself.
462
00:19:17,507 --> 00:19:19,062
Then I'd like to call my office.
463
00:19:19,087 --> 00:19:21,153
They were answering
a prowler call.
464
00:19:21,367 --> 00:19:22,834
Some neighbor phoned it in.
465
00:19:22,860 --> 00:19:24,695
Turns out she has a
history of crank calls.
466
00:19:24,720 --> 00:19:26,031
Look, there's no question
we're going to have to
467
00:19:26,000 --> 00:19:26,721
move on Perez.
468
00:19:26,746 --> 00:19:28,661
The point is, we've got
a separate and legitimate
469
00:19:28,686 --> 00:19:30,163
endangerment complaint
against the mother,
470
00:19:30,188 --> 00:19:31,301
so let's move on that.
471
00:19:31,326 --> 00:19:32,771
Take a little heat off
the department, right?
472
00:19:32,796 --> 00:19:34,115
And the chief,
you're damn right.
473
00:19:34,140 --> 00:19:35,573
Perez is your damn cop, Furillo.
474
00:19:35,598 --> 00:19:36,741
Why don't you get behind him?
475
00:19:36,766 --> 00:19:37,945
How does supporting Perez
476
00:19:37,970 --> 00:19:39,137
translate into crucifying...
477
00:19:39,162 --> 00:19:40,405
You listen to me.
478
00:19:40,486 --> 00:19:41,926
It's your precinct,
get a warrant out
479
00:19:41,951 --> 00:19:43,383
on this woman, you pick her up.
480
00:19:43,408 --> 00:19:44,952
I won't have her treated
like a criminal.
481
00:19:44,977 --> 00:19:46,477
Where in the hell
is your decency?
482
00:19:46,502 --> 00:19:48,402
Excuse me, Captain,
Hill and Renko just called.
483
00:19:48,427 --> 00:19:50,205
They're still at the premises,
do you want 'em in?
484
00:19:50,230 --> 00:19:51,295
At the woman's apartment?
485
00:19:51,320 --> 00:19:52,854
Just tell them to wait there.
486
00:19:52,879 --> 00:19:54,265
Tell them to inform Mrs. Robson
487
00:19:54,293 --> 00:19:55,785
and ask her please to come in.
488
00:19:55,810 --> 00:19:56,845
We can send over a warrant.
489
00:19:56,870 --> 00:19:58,237
No warrants, just tell them
490
00:19:58,200 --> 00:19:59,375
to bring her in,
we want to ask her
491
00:19:59,400 --> 00:20:00,315
a couple of questions.
492
00:20:00,366 --> 00:20:01,865
How is I.A.D. Coming with Perez?
493
00:20:02,059 --> 00:20:05,215
Just about finished.
494
00:20:05,406 --> 00:20:07,840
Tell Perez no statements.
495
00:20:11,000 --> 00:20:12,667
Ray?
496
00:20:21,000 --> 00:20:22,967
How's it going, Mike?
497
00:20:23,000 --> 00:20:25,063
Okay, captain.
498
00:20:25,453 --> 00:20:27,254
You wanna talk?
499
00:20:27,285 --> 00:20:29,818
Yeah, what's... what's the story?
500
00:20:29,843 --> 00:20:31,076
Have they found the parents?
501
00:20:31,101 --> 00:20:32,134
There's a mother.
502
00:20:32,159 --> 00:20:33,659
They're still looking.
503
00:20:33,706 --> 00:20:35,438
Have you told Maria yet?
504
00:20:35,463 --> 00:20:36,854
Que quiere lawyer?
505
00:20:36,879 --> 00:20:38,012
No, gracias.
506
00:20:38,000 --> 00:20:39,446
I'll do it.
507
00:20:39,493 --> 00:20:41,093
It's just, um,
508
00:20:41,152 --> 00:20:43,946
I'll do it a little later.
509
00:20:43,971 --> 00:20:47,508
They're gonna put me
on the desk?
510
00:20:47,533 --> 00:20:50,845
They're gonna take you
off field duty for now.
511
00:20:50,940 --> 00:20:54,618
You can write up your report.
512
00:20:54,739 --> 00:20:56,551
Yes, sir.
513
00:20:56,686 --> 00:21:00,353
I just hope that
people understand.
514
00:21:00,500 --> 00:21:03,435
I believed it was a weapon.
515
00:21:17,253 --> 00:21:19,120
I don't know.
516
00:21:19,660 --> 00:21:20,686
I talked to him after roll call.
517
00:21:20,731 --> 00:21:21,731
He seemed fine.
518
00:21:21,756 --> 00:21:24,023
He seemed real steady.
519
00:21:24,353 --> 00:21:27,320
Yeah, just like my
grandpoppy used to say,
520
00:21:27,345 --> 00:21:28,819
you can put your shoes
in the oven,
521
00:21:28,844 --> 00:21:30,639
but that don't
make them biscuits.
522
00:21:30,664 --> 00:21:32,897
What's that supposed to mean?
523
00:21:33,000 --> 00:21:34,765
What it means is
he could be real steady
524
00:21:34,790 --> 00:21:36,502
this morning, but that
don't do that little boy
525
00:21:36,527 --> 00:21:39,094
a lick of good this
afternoon, does it?
526
00:21:43,446 --> 00:21:46,247
Are you Mrs... Mrs. Robson?
527
00:21:46,272 --> 00:21:47,218
What's wrong?
528
00:21:47,243 --> 00:21:48,787
There's been a terrible
accident, ma'am.
529
00:21:48,859 --> 00:21:50,413
- I'm afraid your...
- Jimmy!
530
00:21:50,438 --> 00:21:51,438
Ma'am.
531
00:21:51,487 --> 00:21:53,167
Ma'am, um...
532
00:21:53,793 --> 00:21:56,962
I'm sorry, but your
boy's been shot.
533
00:22:01,433 --> 00:22:02,707
Jimmy's dead?
534
00:22:02,787 --> 00:22:04,989
Yes, ma'am.
535
00:22:08,720 --> 00:22:11,287
I told him not to
leave the apartment.
536
00:22:11,312 --> 00:22:12,344
He promised me.
537
00:22:12,369 --> 00:22:14,280
He didn't leave, ma'am.
538
00:22:14,305 --> 00:22:15,650
Someone reported that
there was a prowler
539
00:22:15,675 --> 00:22:17,313
on the premises,
and the police officer
540
00:22:17,338 --> 00:22:20,613
came to look into it,
and mistook your son for...
541
00:22:20,638 --> 00:22:21,737
For the prowler.
542
00:22:21,806 --> 00:22:23,634
Your son had a toy gun
that appeared to be
543
00:22:23,833 --> 00:22:25,987
a real gun,
and the police officer
544
00:22:26,000 --> 00:22:29,068
accidentally shot him.
545
00:22:31,000 --> 00:22:33,166
No!
546
00:22:34,809 --> 00:22:35,809
Oh No !
547
00:22:41,460 --> 00:22:43,092
A police officer?
548
00:22:43,219 --> 00:22:45,320
Yes, ma'am.
549
00:22:47,673 --> 00:22:49,473
Police officer?
550
00:22:50,472 --> 00:22:52,232
Yes.
551
00:22:57,786 --> 00:23:01,088
Is there a god in the world?
552
00:23:04,199 --> 00:23:05,976
Mrs. Robson?
553
00:23:06,000 --> 00:23:07,933
Mrs. Robson.
554
00:23:10,540 --> 00:23:12,274
We need to take you
down to the station
555
00:23:12,299 --> 00:23:14,199
to clear up some things.
556
00:23:14,224 --> 00:23:16,424
Can you come down there with us?
557
00:23:19,467 --> 00:23:21,534
Where's Jimmy now?
558
00:23:21,559 --> 00:23:24,901
They took him to the hospital.
559
00:23:25,767 --> 00:23:27,867
Is he all right?
560
00:23:30,000 --> 00:23:32,769
He's in the hospital morgue.
561
00:23:42,686 --> 00:23:46,112
I... can I please go see him?
562
00:23:47,427 --> 00:23:49,995
Yeah, we'll take you
there on our way.
563
00:23:52,226 --> 00:23:54,905
I thought it would be all right.
564
00:23:55,000 --> 00:23:59,069
I told him, I told him
to stay inside.
565
00:24:10,326 --> 00:24:11,999
What do you want?
566
00:24:12,000 --> 00:24:14,400
Hey, what's happening, sister?
567
00:24:14,466 --> 00:24:16,233
Looking for the lounge.
568
00:24:16,258 --> 00:24:17,803
Dude out there said
I could eat my sandwich
569
00:24:17,832 --> 00:24:19,228
in the employees' lounge.
570
00:24:19,253 --> 00:24:20,001
Go ahead.
571
00:24:20,000 --> 00:24:22,467
All right.
572
00:24:23,386 --> 00:24:25,286
Let's see what we got here now.
573
00:24:25,333 --> 00:24:27,126
Damn.
574
00:24:27,187 --> 00:24:28,387
Supposed to be ham and cheese.
575
00:24:28,412 --> 00:24:30,093
Looks like it's just cheese.
576
00:24:30,118 --> 00:24:31,984
You want some?
577
00:24:34,226 --> 00:24:35,525
Name's Steve.
578
00:24:35,550 --> 00:24:36,654
Vicky.
579
00:24:36,679 --> 00:24:38,146
I don't know about this place.
580
00:24:38,286 --> 00:24:40,814
That dude, MurRay, what
kinda jive is he into?
581
00:24:40,839 --> 00:24:42,772
"Bring the bucket, man,
bring the bucket, man.
582
00:24:42,797 --> 00:24:44,129
Up and down, up and down."
583
00:24:44,154 --> 00:24:45,632
Dude better not be
talking that jive to me!
584
00:24:45,657 --> 00:24:47,290
I'm gonna pop him!
585
00:24:50,673 --> 00:24:53,089
How long you had
this gig, sister?
586
00:24:53,114 --> 00:24:54,448
Couple months.
587
00:24:54,633 --> 00:24:55,665
Dude pay?
588
00:24:55,690 --> 00:24:57,089
- Yeah, he pay.
- Mmhmm.
589
00:24:57,114 --> 00:24:58,291
Better not give him
no noise though,
590
00:24:58,300 --> 00:24:59,699
cause he'll fire your butt.
591
00:24:59,786 --> 00:25:01,020
Hey, I do my job right.
592
00:25:01,000 --> 00:25:03,200
- I mean, I do my job.
- Yeah.
593
00:25:07,000 --> 00:25:09,601
I'll take some sandwich.
594
00:25:09,626 --> 00:25:11,993
Sure, baby.
595
00:25:12,000 --> 00:25:13,467
But, it ain't got no mustard.
596
00:25:13,492 --> 00:25:15,058
I mean, it tastes just
like jail, baby.
597
00:25:15,083 --> 00:25:16,850
No problem.
598
00:25:18,139 --> 00:25:20,082
Hey...
599
00:25:20,226 --> 00:25:22,430
Look here, sister.
600
00:25:22,486 --> 00:25:24,676
Now, &
601
00:25:25,220 --> 00:25:27,187
you wouldn't know where
a brother could get high
602
00:25:27,212 --> 00:25:28,345
around here, would you?
603
00:25:28,370 --> 00:25:29,837
Could be.
604
00:25:31,466 --> 00:25:33,850
When's a good time?
605
00:25:34,000 --> 00:25:36,065
I'll find you.
606
00:25:36,313 --> 00:25:37,892
Hey, that's cool, baby.
607
00:25:38,193 --> 00:25:39,959
Check you out later.
608
00:25:42,179 --> 00:25:43,278
Hey, hey,
609
00:25:43,303 --> 00:25:45,537
save that one
for later, all right?
610
00:25:46,926 --> 00:25:49,861
Hey, you hang loose now,
okay, baby?
611
00:26:41,000 --> 00:26:42,801
Thank you, you're gorgeous.
612
00:26:42,893 --> 00:26:44,060
You're a handsome man.
613
00:26:44,085 --> 00:26:45,719
My wife thinks so.
614
00:27:33,506 --> 00:27:34,900
Excuse me.
615
00:27:35,613 --> 00:27:39,115
That was rather clumsy.
616
00:27:39,140 --> 00:27:40,254
I'm your therapist.
617
00:27:40,279 --> 00:27:41,745
Liz.
618
00:27:43,213 --> 00:27:45,074
Liz?
619
00:27:45,353 --> 00:27:46,653
I thought Doreen was...
620
00:27:46,900 --> 00:27:47,827
You want Doreen?
621
00:27:47,852 --> 00:27:49,551
Maybe she'll be back tomorrow.
622
00:27:49,659 --> 00:27:51,392
What's your name?
623
00:27:52,893 --> 00:27:54,159
Edward.
624
00:27:55,000 --> 00:27:56,608
Ed.
625
00:27:56,653 --> 00:27:58,653
So, ed,
626
00:27:58,800 --> 00:28:00,768
anything you want to
talk to me about?
627
00:28:00,793 --> 00:28:04,008
You want to talk to
me about your problem?
628
00:28:04,733 --> 00:28:07,128
Well.
629
00:28:07,153 --> 00:28:09,342
I can't think... seem to think
630
00:28:09,367 --> 00:28:10,508
of anything off hand.
631
00:28:10,533 --> 00:28:12,866
You don't have to be
shy with me, ed.
632
00:28:15,699 --> 00:28:17,398
Well...
633
00:28:17,473 --> 00:28:19,406
I suppose my libido could stand
634
00:28:19,431 --> 00:28:22,243
a little shoring up
in the area of
635
00:28:22,286 --> 00:28:25,037
reciprocal inhibition.
636
00:28:25,062 --> 00:28:26,529
I find it difficult sometimes
637
00:28:26,554 --> 00:28:28,020
to settle the conflicts
that arise
638
00:28:28,066 --> 00:28:29,933
from suppressed
consummatory action
639
00:28:30,253 --> 00:28:32,044
and genuine covert behavior.
640
00:28:32,069 --> 00:28:35,037
It's the fate of your ego ideal
641
00:28:35,062 --> 00:28:38,697
and your modern
sexual arena, I realize.
642
00:28:38,746 --> 00:28:42,937
And yet, like
the god, janus, I...
643
00:28:43,000 --> 00:28:45,134
I seem always to be looking back
644
00:28:45,273 --> 00:28:47,441
at the sublimations of the past.
645
00:28:47,573 --> 00:28:49,581
Come on, honey,
we're wasting time here.
646
00:28:49,606 --> 00:28:52,607
Let me have a peek at
your real problem?
647
00:28:52,659 --> 00:28:56,095
I want you to tell me what
happened, Mrs. Robson.
648
00:28:58,619 --> 00:29:00,619
Nothing to tell.
649
00:29:02,626 --> 00:29:05,927
Why did you leave your son
alone in the apartment?
650
00:29:09,166 --> 00:29:13,360
I had to go stand
in line for a job.
651
00:29:13,753 --> 00:29:15,853
They was only taking
the first 20 people,
652
00:29:15,878 --> 00:29:18,336
so, I had to get there
early as I could.
653
00:29:18,480 --> 00:29:20,189
I see.
654
00:29:20,353 --> 00:29:22,855
What job, where did
you stand in line?
655
00:29:23,073 --> 00:29:25,006
Excuse me,
let's make this clear.
656
00:29:25,031 --> 00:29:26,863
Is my client under arrest
or not?
657
00:29:26,888 --> 00:29:27,953
She is not.
658
00:29:28,000 --> 00:29:30,483
Is she free to leave?
659
00:29:30,820 --> 00:29:32,853
Not at this time.
660
00:29:32,913 --> 00:29:34,612
Mrs. Robson, I'd advise you
661
00:29:34,637 --> 00:29:36,969
not to answer any
further questions.
662
00:29:37,000 --> 00:29:38,761
What's the difference?
663
00:29:38,833 --> 00:29:41,707
They ask me, I'll answer 'em.
664
00:29:41,893 --> 00:29:44,481
The gas company had the jobs.
665
00:29:44,506 --> 00:29:47,807
And why didn't you have
someone stay with your son?
666
00:29:50,847 --> 00:29:53,347
I couldn't afford a sitter.
667
00:29:55,560 --> 00:29:58,361
I was already owing her $2.
668
00:30:01,266 --> 00:30:03,423
My boy was hungry,
669
00:30:03,540 --> 00:30:06,908
and if I didn't get a job,
670
00:30:06,933 --> 00:30:09,067
he wasn't gonna eat.
671
00:30:13,493 --> 00:30:16,542
Are you saying I killed my boy?
672
00:30:16,699 --> 00:30:19,367
Are you saying that
I killed him?
673
00:30:19,439 --> 00:30:21,069
Mrs. Robson,
674
00:30:21,099 --> 00:30:22,932
these men are your
enemies right now.
675
00:30:23,000 --> 00:30:25,113
They brought you here to
make you a scapegoat.
676
00:30:25,239 --> 00:30:27,939
I did leave him alone, didn't I?
677
00:30:30,732 --> 00:30:33,732
In what condition was the boy,
678
00:30:34,146 --> 00:30:36,479
your son, when you left?
679
00:30:38,426 --> 00:30:40,556
Was he asleep?
680
00:30:41,000 --> 00:30:42,467
No.
681
00:30:45,260 --> 00:30:47,927
He gets up with me.
682
00:30:50,153 --> 00:30:52,687
He won't be getting up anymore.
683
00:30:54,339 --> 00:30:57,070
I don't have to feed him.
684
00:30:57,273 --> 00:30:58,973
Go on please.
685
00:31:00,166 --> 00:31:02,170
Um.
686
00:31:03,000 --> 00:31:07,771
Before I left last morning, I...
687
00:31:07,796 --> 00:31:09,632
I sat down and I talked to him
688
00:31:09,657 --> 00:31:11,632
for a real long time.
689
00:31:11,946 --> 00:31:13,598
And...
690
00:31:14,473 --> 00:31:16,940
I said, "Jimmy?"
691
00:31:17,000 --> 00:31:20,993
"You gonna be a good boy
while your mommy's gone?
692
00:31:21,000 --> 00:31:23,200
"You can't go climbing around
693
00:31:23,225 --> 00:31:25,759
and getting into things."
694
00:31:26,979 --> 00:31:31,343
And then he said, "yes, ma'am."
695
00:31:31,560 --> 00:31:33,623
And...
696
00:31:33,686 --> 00:31:36,253
And I left him.
697
00:31:37,726 --> 00:31:39,072
And, my god!
698
00:31:39,097 --> 00:31:41,464
God!
699
00:31:41,489 --> 00:31:43,223
They can do anything
they want to me
700
00:31:43,248 --> 00:31:45,315
if it brings my baby back!
701
00:31:45,499 --> 00:31:47,364
I killed him!
702
00:31:47,389 --> 00:31:50,191
I killed my baby!
703
00:31:54,892 --> 00:31:57,359
I think we're done now.
704
00:32:03,000 --> 00:32:04,233
We've got enough to file.
705
00:32:04,258 --> 00:32:05,335
When she comes out of
the room, I want her
706
00:32:05,360 --> 00:32:06,399
transferred to Michigan Avenue.
707
00:32:06,433 --> 00:32:07,433
On what charge?
708
00:32:07,458 --> 00:32:09,599
Based on her admission
in that room,
709
00:32:09,799 --> 00:32:11,099
we can make child abandonment
710
00:32:11,127 --> 00:32:13,828
and felony endangerment stick.
711
00:32:13,886 --> 00:32:16,112
I'm sorry, Frank,
I've got my orders.
712
00:32:16,137 --> 00:32:17,804
City corporation council
is also in favor,
713
00:32:17,829 --> 00:32:20,951
and most of all, your own
department is pushing it.
714
00:32:20,976 --> 00:32:22,389
You don't think
the press and the public
715
00:32:22,414 --> 00:32:24,291
are going to know exactly
what you're trying to do?
716
00:32:24,316 --> 00:32:25,481
And what's that, Furillo?
717
00:32:25,506 --> 00:32:27,942
Divert attention from a
tragic police involvement?
718
00:32:27,967 --> 00:32:29,801
Avoid a major lawsuit
against the city?
719
00:32:29,913 --> 00:32:31,514
You're making a lot
of uninformed
720
00:32:31,539 --> 00:32:33,848
assumptions there, Frank.
721
00:32:33,873 --> 00:32:35,385
Sorry we're going to
arrest your client.
722
00:32:35,420 --> 00:32:37,617
Charge is child abandonment
and endangerment.
723
00:32:37,642 --> 00:32:39,810
I don't believe this.
724
00:32:39,835 --> 00:32:42,931
I'll make it as easy
as I possibly can.
725
00:32:43,000 --> 00:32:44,900
God, isn't there
any common decency
726
00:32:44,925 --> 00:32:46,591
left in the world?
727
00:32:46,646 --> 00:32:47,856
It's all political hatchet work
728
00:32:47,881 --> 00:32:48,893
for Daniels, isn't it?
729
00:32:48,918 --> 00:32:50,453
The arraignment's
this afternoon.
730
00:32:50,478 --> 00:32:52,147
She's in custody until then.
731
00:32:52,233 --> 00:32:53,307
Good.
732
00:32:53,332 --> 00:32:54,476
You'll have time
to shave her head
733
00:32:54,501 --> 00:32:56,668
and tattoo a number on her arm.
734
00:33:13,340 --> 00:33:14,773
Mrs. Robson?
735
00:33:16,640 --> 00:33:18,806
You shot my boy.
736
00:33:19,940 --> 00:33:23,017
I've got a little boy of my own.
737
00:33:23,126 --> 00:33:26,527
And if anything were to
happen to him, I'd die.
738
00:33:28,086 --> 00:33:29,519
I'm sorry.
739
00:33:29,544 --> 00:33:31,478
I'm sorry!
740
00:33:32,753 --> 00:33:35,520
The lord is forgiveness.
741
00:33:37,339 --> 00:33:39,075
But I killed him!
742
00:33:39,099 --> 00:33:40,882
I shot him!
743
00:33:41,000 --> 00:33:43,340
I know.
744
00:33:43,365 --> 00:33:44,932
I know it wasn't in your heart
745
00:33:44,957 --> 00:33:47,224
to hurt my Jimmy.
746
00:33:48,753 --> 00:33:51,588
We both have to live with it.
747
00:33:54,700 --> 00:33:56,061
I don't hate you.
748
00:33:56,086 --> 00:33:59,555
Mrs. Robson, will you
come with me, please?
749
00:34:14,939 --> 00:34:17,005
Your office, Frank?
750
00:34:25,640 --> 00:34:27,418
According to what I've
managed to piece together,
751
00:34:27,443 --> 00:34:30,432
made arrests and put four
of your men on the premises.
752
00:34:30,457 --> 00:34:32,424
I can hazard a good guess
as to what's going on,
753
00:34:32,449 --> 00:34:33,659
but I think I should
hear it from you.
754
00:34:33,684 --> 00:34:35,317
That operation's a week old, oz.
755
00:34:35,342 --> 00:34:36,818
The hell it is.
756
00:34:36,843 --> 00:34:39,144
It's a cheap, shoddy
attempt to put a feather
757
00:34:39,169 --> 00:34:41,478
in candidate Daniels' cap
on election day.
758
00:34:41,503 --> 00:34:42,981
And I'm tempted to
holler the whole thing
759
00:34:43,000 --> 00:34:43,791
to the press.
760
00:34:43,816 --> 00:34:45,761
I think you can only hurt
yourself by doing that, oz.
761
00:34:46,086 --> 00:34:47,397
Me and Daniels will
just blame you
762
00:34:47,422 --> 00:34:49,188
for endangering the operation.
763
00:34:49,213 --> 00:34:51,381
I'm sorry you
weren't told, but...
764
00:34:51,406 --> 00:34:52,571
Frank? Excuse me.
765
00:34:52,596 --> 00:34:55,150
We have a serious
problem downstairs.
766
00:34:55,175 --> 00:34:56,663
I'm sorry, Oz.
767
00:35:06,766 --> 00:35:08,833
He won't come out, captain.
768
00:35:11,266 --> 00:35:14,057
Mike, I'm going to help
you out of there, okay?
769
00:35:14,082 --> 00:35:16,169
Captain.
770
00:35:16,906 --> 00:35:19,708
Captain, after my
weapon was discharged,
771
00:35:19,926 --> 00:35:22,282
he was still alive.
772
00:35:22,307 --> 00:35:24,473
He looked at me.
773
00:35:24,660 --> 00:35:27,495
He was holding my leg, and...
774
00:35:27,520 --> 00:35:28,853
he was looking up at me
775
00:35:28,880 --> 00:35:31,387
as if I could help him.
776
00:35:31,412 --> 00:35:33,880
He continued to hold my leg,
777
00:35:34,786 --> 00:35:36,254
and he was...
778
00:35:36,279 --> 00:35:39,401
He was holding it like this.
779
00:35:39,792 --> 00:35:40,991
Michael?
780
00:35:41,016 --> 00:35:43,117
Let's stand up, okay?
781
00:35:43,142 --> 00:35:45,176
All right?
782
00:35:48,759 --> 00:35:49,858
Get him dried off.
783
00:35:49,883 --> 00:35:51,515
I'm okay, captain.
784
00:35:51,540 --> 00:35:52,540
I'm okay.
785
00:35:53,052 --> 00:35:56,080
I just want to go
home for a while.
786
00:35:56,105 --> 00:35:57,137
Bobby.
787
00:35:57,162 --> 00:35:58,913
- Yeah.
- Bobby.
788
00:35:59,046 --> 00:36:00,212
Call his wife, Ray.
789
00:36:00,237 --> 00:36:01,648
Send him home with
a couple uniforms.
790
00:36:01,673 --> 00:36:04,440
Tell them not to leave
till she gets there.
791
00:36:12,586 --> 00:36:14,080
How you feeling?
792
00:36:14,105 --> 00:36:15,938
Tape's a little tight, but okay.
793
00:36:16,033 --> 00:36:17,033
You sure?
794
00:36:17,139 --> 00:36:18,544
I'm fine.
795
00:36:18,569 --> 00:36:20,403
Hey, Ed, how's Perez?
796
00:36:20,539 --> 00:36:21,572
Took him home.
797
00:36:21,619 --> 00:36:22,491
You tell his wife?
798
00:36:22,516 --> 00:36:23,448
Yeah, we told her.
799
00:36:23,639 --> 00:36:25,184
Poor guy just freaked out.
800
00:36:25,209 --> 00:36:27,324
Well, he's been in a lot
of pressure lately.
801
00:36:27,349 --> 00:36:28,515
That restaurant thing.
802
00:36:28,599 --> 00:36:30,265
All them debts get to you.
803
00:36:30,320 --> 00:36:31,730
You start out wound
a couple of notches
804
00:36:31,755 --> 00:36:33,995
too tight to begin with,
you go into a dark room.
805
00:36:34,000 --> 00:36:35,549
And what, J.D., and what?
806
00:36:35,574 --> 00:36:37,108
Nothing, Luce, just nothing.
807
00:36:37,326 --> 00:36:38,570
If you're saying
he killed the kid
808
00:36:38,595 --> 00:36:40,230
because of home problems,
that's a crock.
809
00:36:40,255 --> 00:36:41,596
Take it easy, Luce.
810
00:36:41,621 --> 00:36:43,922
You take it easy,
you take it easy.
811
00:36:43,947 --> 00:36:45,146
I killed a kid once.
812
00:36:45,171 --> 00:36:46,447
It's got nothing to do
with the rest of my life,
813
00:36:46,472 --> 00:36:47,396
it just happens.
814
00:36:47,421 --> 00:36:48,800
There's a situation,
you use your judgment,
815
00:36:48,825 --> 00:36:49,825
and that's it.
816
00:36:49,850 --> 00:36:51,550
You're right, luce,
you're right.
817
00:36:51,575 --> 00:36:53,107
It happened.
818
00:36:53,132 --> 00:36:54,733
I think Mike deserves
better than us
819
00:36:54,758 --> 00:36:56,842
second guessing him.
820
00:36:56,906 --> 00:36:59,495
No argument there, babe.
821
00:36:59,532 --> 00:37:00,864
Joe?
822
00:37:02,486 --> 00:37:05,387
Now I think I have to
go to the hospital.
823
00:37:05,412 --> 00:37:09,249
Cause I can't breathe.
824
00:37:09,366 --> 00:37:10,366
Just take it easy there.
825
00:37:10,391 --> 00:37:11,623
Come on.
826
00:37:15,519 --> 00:37:17,486
I had three bucks' worth.
827
00:37:17,511 --> 00:37:20,145
Stand further away from me.
828
00:37:30,199 --> 00:37:31,199
Excuse me, y'all.
829
00:37:31,366 --> 00:37:32,932
Get lost, Jim.
830
00:37:33,146 --> 00:37:34,412
He all right, Quincy.
831
00:37:34,437 --> 00:37:35,736
He's just a junkie mopper.
832
00:37:35,761 --> 00:37:37,227
I gotta leave.
833
00:37:37,252 --> 00:37:38,651
Hey there, sweet cakes.
834
00:37:38,676 --> 00:37:40,003
I got a job for you.
835
00:37:40,028 --> 00:37:41,117
I already got a job.
836
00:37:41,142 --> 00:37:42,342
Then you gonna double up.
837
00:37:42,433 --> 00:37:44,165
Got a package for
our Chicago friend.
838
00:37:44,190 --> 00:37:48,259
Come Monday, you gonna take
a bus ride, got that?
839
00:37:49,573 --> 00:37:51,239
That's my sugar.
840
00:37:53,532 --> 00:37:55,633
You want something, Jim?
841
00:37:59,279 --> 00:38:00,644
Want me to tell
you about it, Jim,
842
00:38:00,669 --> 00:38:03,003
tell you how it is?
843
00:38:03,028 --> 00:38:04,108
You keep an eye on my lady.
844
00:38:04,133 --> 00:38:05,700
Now, you tell me if
anybody tries to get
845
00:38:05,725 --> 00:38:08,258
evil with her,
you got that, Jim?
846
00:38:12,133 --> 00:38:13,732
Monday, baby.
847
00:38:13,759 --> 00:38:15,792
I'm coming for you.
848
00:38:22,713 --> 00:38:23,980
Okay, sister.
849
00:38:24,000 --> 00:38:26,415
We got a whole new
situation here now, baby.
850
00:38:26,440 --> 00:38:28,641
Look, nothing bad
is gonna happen to you.
851
00:38:28,666 --> 00:38:30,106
Not gonna bust you,
unless of course,
852
00:38:30,131 --> 00:38:31,465
you don't help me out.
853
00:38:31,720 --> 00:38:33,261
Wh... what do you want?
854
00:38:33,292 --> 00:38:34,859
Quincy.
855
00:38:37,654 --> 00:38:39,407
- What's that?
- What does it look like?
856
00:38:40,799 --> 00:38:41,967
A shiv.
857
00:38:42,000 --> 00:38:43,999
You got it.
858
00:38:44,186 --> 00:38:45,296
What are you going
to do with it?
859
00:38:45,321 --> 00:38:47,279
Standard operating procedure.
860
00:38:47,320 --> 00:38:49,087
Make a small incision
so we can pressurize
861
00:38:49,112 --> 00:38:51,313
the chest wall
and inflate your lung.
862
00:38:51,346 --> 00:38:52,479
Can you feel that?
863
00:38:53,160 --> 00:38:54,587
- Is that good?
- Yep.
864
00:38:54,653 --> 00:38:56,297
That cracked rib gave us
a very small puncture,
865
00:38:56,322 --> 00:38:57,656
and that's the whole problem.
866
00:38:57,853 --> 00:38:59,186
Like a balloon.
867
00:38:59,359 --> 00:39:01,640
That's the idea.
868
00:39:01,699 --> 00:39:03,299
Hurts to talk, doesn't it?
869
00:39:03,926 --> 00:39:05,326
So, I'll talk.
870
00:39:05,466 --> 00:39:07,133
( Dr. Avila, to O.R.)
871
00:39:07,299 --> 00:39:09,366
We're going to put this tube in,
872
00:39:09,391 --> 00:39:12,480
and pump your chest up
with that gizmo there.
873
00:39:12,566 --> 00:39:15,634
It'll hurt a little bit,
but not a lot.
874
00:39:19,120 --> 00:39:21,253
Then in a few days,
875
00:39:23,052 --> 00:39:25,320
maybe you'll let me
take you out to dinner.
876
00:39:28,719 --> 00:39:30,410
Pass.
877
00:39:30,499 --> 00:39:33,501
Officer Bates, I am
an honorable man.
878
00:39:33,593 --> 00:39:34,993
Tell her, nurse.
879
00:39:35,173 --> 00:39:37,213
He's a very honorable man.
880
00:39:37,247 --> 00:39:38,386
Thank you.
881
00:39:38,579 --> 00:39:41,460
When you gonna put the tube in?
882
00:39:41,633 --> 00:39:42,966
It's in.
883
00:39:44,786 --> 00:39:47,455
Feel better?
884
00:39:47,513 --> 00:39:48,578
Yeah.
885
00:39:48,633 --> 00:39:50,593
Good.
886
00:39:51,238 --> 00:39:53,705
We're going to be admitting
you for a few days now.
887
00:39:53,730 --> 00:39:55,235
No way.
888
00:39:55,260 --> 00:39:57,127
Wait a minute,
I'm the doctor here.
889
00:39:57,313 --> 00:39:58,412
Besides, I'm on all night.
890
00:39:58,437 --> 00:40:00,102
I'll come in and see you.
891
00:40:00,133 --> 00:40:00,968
Okay?
892
00:40:02,000 --> 00:40:04,234
Yeah.
893
00:40:06,000 --> 00:40:07,401
Okay.
894
00:40:07,492 --> 00:40:09,759
Your mouth is going to
be kind of dry.
895
00:40:11,099 --> 00:40:13,166
Would you like a Popsicle?
896
00:40:14,880 --> 00:40:18,414
What would you like?
897
00:40:18,526 --> 00:40:20,226
Banana.
898
00:40:22,000 --> 00:40:23,564
Banana it is.
899
00:40:23,626 --> 00:40:27,563
Oxygen, to I.C.U.
Oxygen, to I.C.U.
900
00:40:28,153 --> 00:40:30,720
Do we have an R.O.R. Report?
901
00:40:30,960 --> 00:40:32,727
Your honor, the report
shows the same address
902
00:40:32,752 --> 00:40:34,553
for three years,
903
00:40:34,653 --> 00:40:36,419
ties to the community,
and, of course,
904
00:40:36,444 --> 00:40:38,311
no prior criminal involvements.
905
00:40:38,336 --> 00:40:40,870
Emphasize the confession
of absenteeism.
906
00:40:40,895 --> 00:40:42,296
We've got the statement.
907
00:40:42,321 --> 00:40:43,620
Will you identify yourself
908
00:40:43,645 --> 00:40:45,811
for the court, sir?
909
00:40:48,853 --> 00:40:51,187
Deputy chief Dennis Mahoney.
910
00:40:51,246 --> 00:40:53,914
Chief Mahoney,
district attorney Bernstein,
911
00:40:53,939 --> 00:40:56,440
miss Davenport,
if you'll approach.
912
00:41:02,333 --> 00:41:04,433
This is something out of kafka.
913
00:41:04,458 --> 00:41:06,458
Judge, we have a
felony endangerment...
914
00:41:06,483 --> 00:41:08,250
Your honor, this woman's son
915
00:41:08,275 --> 00:41:10,510
was shot and killed
this morning.
916
00:41:10,535 --> 00:41:12,002
Leaving aside for the moment
917
00:41:12,000 --> 00:41:14,947
the fact that these
charges are a crock,
918
00:41:15,000 --> 00:41:17,836
there's the matter of her
arranging a funeral.
919
00:41:17,861 --> 00:41:20,529
I petition for immediate
recognizance release.
920
00:41:20,554 --> 00:41:22,248
Objection?
921
00:41:22,280 --> 00:41:23,661
No.
922
00:41:24,013 --> 00:41:25,846
Irwin, all I'm going to say is
923
00:41:25,871 --> 00:41:27,405
you better have something
to show me
924
00:41:27,430 --> 00:41:29,597
when we go to substance.
925
00:41:29,626 --> 00:41:31,592
Step back.
926
00:41:33,686 --> 00:41:37,627
Preliminary hearing in 72 hours.
927
00:41:37,906 --> 00:41:41,896
Defendant is released on
her own recognizance.
928
00:41:42,000 --> 00:41:43,935
Mrs. Robson?
929
00:41:44,000 --> 00:41:46,835
The court's deepest
sympathies are with you.
930
00:41:48,806 --> 00:41:51,700
Thank you, sir.
931
00:41:51,780 --> 00:41:52,812
Recess 10 minutes.
932
00:41:57,019 --> 00:41:58,418
Irwin.
933
00:41:58,443 --> 00:42:00,576
We'll get you substance.
934
00:42:10,573 --> 00:42:12,875
That's a good girl.
935
00:42:14,466 --> 00:42:15,998
Sorry.
936
00:42:16,000 --> 00:42:17,000
Stuck in traffic.
937
00:42:17,000 --> 00:42:18,920
That's okay.
938
00:42:18,945 --> 00:42:22,006
She just fell asleep.
939
00:42:22,119 --> 00:42:23,285
Rough?
940
00:42:23,346 --> 00:42:24,566
Yeah.
941
00:42:24,600 --> 00:42:25,633
We all ready?
942
00:42:25,806 --> 00:42:26,950
Well, you know,
they have to take me out
943
00:42:27,000 --> 00:42:28,659
in a wheelchair, insurance.
944
00:42:28,732 --> 00:42:30,465
Right, okay.
945
00:42:36,480 --> 00:42:38,748
Are you okay, Henry?
946
00:42:38,827 --> 00:42:40,859
You look a little ragged.
947
00:42:40,913 --> 00:42:43,803
&
948
00:42:44,000 --> 00:42:45,934
One of our cops.
949
00:42:46,386 --> 00:42:49,549
Killed a child today, I heard.
950
00:42:49,806 --> 00:42:51,941
Could have been Josh.
951
00:42:52,000 --> 00:42:53,432
Could have been Frank Jr.
952
00:42:53,566 --> 00:42:54,966
I know.
953
00:42:55,000 --> 00:42:56,894
It's horrible.
954
00:42:57,000 --> 00:42:58,734
But...
955
00:42:58,760 --> 00:43:00,160
what?
956
00:43:00,259 --> 00:43:02,888
Well, nobody can help
that child anymore.
957
00:43:02,913 --> 00:43:05,195
I mean, I just think that
958
00:43:05,506 --> 00:43:07,841
we have to hold on to
and be thankful for
959
00:43:07,866 --> 00:43:10,915
all the children that
are alive in the world.
960
00:43:11,000 --> 00:43:13,702
It's the only way
we can live finely.
961
00:43:17,093 --> 00:43:18,893
Can I hold her?
962
00:43:30,000 --> 00:43:32,653
There you go, there you go.
963
00:43:36,913 --> 00:43:38,018
Veal that bad?
964
00:43:38,000 --> 00:43:39,099
No, the veal's fine.
965
00:43:39,124 --> 00:43:41,158
It's good.
966
00:43:42,806 --> 00:43:45,158
Yeah, I know.
967
00:43:45,183 --> 00:43:47,784
I can't eat either.
968
00:43:47,859 --> 00:43:51,217
Well, the thought of
arresting that boy's mother.
969
00:43:51,539 --> 00:43:53,283
They'll dismiss at the
preliminary.
970
00:43:53,308 --> 00:43:55,637
I gave the order
to take her, you know.
971
00:43:55,773 --> 00:43:59,236
Frank, when I defend some creep,
972
00:43:59,446 --> 00:44:02,176
you understand that it's
part of my job.
973
00:44:02,201 --> 00:44:03,701
Of course.
974
00:44:05,300 --> 00:44:08,889
And you don't decide
whether to forgive me.
975
00:44:09,000 --> 00:44:12,246
You don't expect me
to apologize.
976
00:44:12,413 --> 00:44:14,046
No.
977
00:44:16,246 --> 00:44:19,459
Well, we're married, pizza man.
978
00:44:19,753 --> 00:44:21,873
I love you.
979
00:44:22,000 --> 00:44:23,599
I know what you do.
980
00:44:23,653 --> 00:44:26,286
I know your integrity.
981
00:44:26,380 --> 00:44:28,882
It's about an inch
away from my heart.
982
00:44:30,686 --> 00:44:31,347
Thank you.
983
00:44:37,332 --> 00:44:38,680
Furillo.
984
00:44:38,873 --> 00:44:40,420
When?
985
00:44:41,000 --> 00:44:43,101
I'll be right there.
986
00:44:45,900 --> 00:44:48,405
Where are my keys?
987
00:44:48,633 --> 00:44:51,479
Perez tried to hang himself.
988
00:44:51,925 --> 00:44:52,925
Where'd I put them?
989
00:44:53,000 --> 00:44:53,589
Damn it, they were right here.
990
00:44:53,614 --> 00:44:55,989
Under the mail.
991
00:44:56,000 --> 00:44:58,669
I love you.
992
00:44:59,393 --> 00:45:00,602
I'll be late.
993
00:45:13,045 --> 00:45:22,312
Syncro By Carlos Santos
09 / 08 / 2022
994
00:45:23,305 --> 00:46:23,553
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ajdx4
Help other users to choose the best subtitles
995
00:46:23,603 --> 00:46:28,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.