All language subtitles for Fatal.Attraction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,120 --> 00:02:03,960 Hvordan laver de det slim? 2 00:02:05,280 --> 00:02:07,361 F�rst tager de noget vand. 3 00:02:07,481 --> 00:02:11,561 S� tilf�jer de husblas og mel. Nogle gange lidt mel. 4 00:02:11,681 --> 00:02:13,322 S� v�lter de det ud over mig. 5 00:02:13,482 --> 00:02:16,003 - Vi kommer snart for sent. - Hvorfra? 6 00:02:16,123 --> 00:02:19,963 Det har jeg ogs� altid undret mig over. Jeg ved det ikke. 7 00:02:24,283 --> 00:02:26,924 Interessant. Er det altid gr�nt? 8 00:02:27,084 --> 00:02:30,284 Som regel, men det kunne nok ogs� v�re r�dt. 9 00:02:34,687 --> 00:02:38,007 Eller bl�t. 10 00:02:48,128 --> 00:02:49,768 Eller gult. 11 00:02:50,928 --> 00:02:56,329 - Far, telefon! - Tak, skat. 12 00:03:08,491 --> 00:03:10,891 Jeg har det fint. Jeg slog bare min t�. 13 00:03:11,051 --> 00:03:16,572 - Skat, det er Hildy! - Jeg ringer tilbage. 14 00:03:16,732 --> 00:03:21,093 Hun er p� badev�relset. Hun sp�rger, hvad du tager p�! 15 00:03:22,094 --> 00:03:29,814 - Mit sorte s�t. - Sort. Det er jo arbejde, du ved. 16 00:03:30,854 --> 00:03:34,695 Ellen, nu holder du dig fra min makeup, ikke? 17 00:03:34,815 --> 00:03:37,535 - Kan r�dt g� an? - Perfekt! 18 00:03:37,655 --> 00:03:41,898 H�rte du det? S� ses vi senere. 19 00:03:44,138 --> 00:03:51,379 Jeg har sagt 117 gange, at du ikke m� tage min l�bestift. 20 00:03:56,219 --> 00:04:01,660 - Hvor er mit bl� jakkes�t? - Bag d�ren. 21 00:04:04,781 --> 00:04:07,021 Satans! 22 00:04:09,542 --> 00:04:14,542 Satans, satans, satans. 23 00:04:20,743 --> 00:04:25,744 - Hej, Christine. - Hej. Hvor er mor? 24 00:04:26,024 --> 00:04:31,465 - Ude p� badev�relset. - Jeg har en gave til dig, Ellen. 25 00:04:32,705 --> 00:04:37,426 Er du glad for den? S� lad os finde mor. 26 00:04:50,749 --> 00:04:52,629 Jackie! 27 00:04:53,029 --> 00:04:57,470 - Davs, Chuck. Kommer du p� fredag? - Det kan du tro. 28 00:04:57,790 --> 00:05:00,030 Nede i k�lderen, ikk'? 29 00:05:00,270 --> 00:05:06,271 - Sidder mit h�r? - Du er den flotteste pige i lokalet. 30 00:05:11,632 --> 00:05:14,032 Hejsa, Bob! 31 00:05:14,312 --> 00:05:19,153 Jeg er ked af det m�de i morgen. Jeg ved godt, det er l�rdag. 32 00:05:19,513 --> 00:05:22,473 Det er min kone, Beth. 33 00:05:23,113 --> 00:05:26,194 - Nu kan I vel li' sushi? - Jeg elsker det. 34 00:05:26,434 --> 00:05:30,394 - Hvad er der sket med ham? - Han var i seng med konen. 35 00:05:30,714 --> 00:05:36,236 - Konen l� i str�k i flere uger. - Hvor er I stygge! 36 00:05:36,476 --> 00:05:41,236 Champagne? Champagne til alle! 37 00:05:46,597 --> 00:05:49,877 - Tak. - Mange tak. 38 00:05:52,397 --> 00:05:55,440 Tak... satans. 39 00:05:58,080 --> 00:06:03,521 - Hvad fejrer vi? - Endnu en ny �velsesbog. 40 00:06:04,121 --> 00:06:09,041 Den her er lidt anderledes. Den bygger p� samurai-traditionen. 41 00:06:11,201 --> 00:06:15,963 Se lige manden bukke! H�rer det med? 42 00:06:18,043 --> 00:06:20,523 Davs! 43 00:06:24,684 --> 00:06:27,764 - Sikke et dr�berblik! - Din selskabsl�ve. 44 00:06:28,004 --> 00:06:32,325 - Hun ku' godt li' mig. - Jeg vil ikke kendes ved dig. 45 00:06:32,565 --> 00:06:36,925 Hun kl�dte mig af med �jnene. Men hun ku' ikke klare knapperne. 46 00:06:56,208 --> 00:06:59,328 Champagne, tak. 47 00:07:04,971 --> 00:07:09,932 - Jeg kigger slet ikke p� dig. - Var det s� slemt? 48 00:07:10,212 --> 00:07:14,052 Jeg er bare glad for, at det blik ikke ramte mig. 49 00:07:14,332 --> 00:07:17,012 Jeg hader den slags tiln�rmelser. 50 00:07:17,292 --> 00:07:22,134 Jimmy er bare lidt usikker ligesom alle os andre. 51 00:07:23,334 --> 00:07:27,935 - Jeg hedder Dan Gallagher. - Alex Forest. 52 00:07:28,215 --> 00:07:32,655 - Og hvad laver du s�? - Jeg er redakt�r p� Robbins & Hart. 53 00:07:32,935 --> 00:07:38,416 Mit firma er jurister for jer. Jeg har da aldrig set dig der. 54 00:07:38,736 --> 00:07:42,096 Jeg er lige startet. 55 00:07:49,418 --> 00:07:53,338 - Jeg m� hjem. - Er det din kone? 56 00:07:53,618 --> 00:07:58,539 - S� smut du hellere. - Det var hyggeligt. 57 00:08:22,263 --> 00:08:26,624 Tusind tak for hj�lpen, Christine. 58 00:08:35,066 --> 00:08:38,026 Har du ikke glemt noget? 59 00:08:48,467 --> 00:08:51,348 Vi er g�et, Quincy. 60 00:09:04,110 --> 00:09:09,390 Du fik rigtig gjort det store, hva'? 61 00:09:19,193 --> 00:09:22,914 Bare i nat, skat. 62 00:09:24,674 --> 00:09:29,074 Hvis du kan lide huset, m� du endelig ikke vise det. 63 00:09:29,394 --> 00:09:30,434 Slap nu af. 64 00:09:30,554 --> 00:09:34,236 Jeg slapper helt af. Vi har ikke r�d. 65 00:09:34,516 --> 00:09:37,596 Jeg vil bare kigge. Det ligger p� mors og fars vej. 66 00:09:37,916 --> 00:09:44,197 Endnu en grund til ikke at k�be. Og vi har heller ikke r�d. 67 00:09:47,917 --> 00:09:54,118 Glem det nu bare. M�ske kan jeg slet ikke lide huset. 68 00:09:54,398 --> 00:09:57,759 Ellen, tyggegummi! 69 00:10:00,360 --> 00:10:02,040 Kom, Quincy! 70 00:10:02,320 --> 00:10:06,080 Quincy skal blive hos far. Far skal v�re helt alene. 71 00:10:06,360 --> 00:10:12,521 Beklager, Quincy. Husk at lufte ham. Og ha' et godt m�de. 72 00:10:12,801 --> 00:10:16,401 - Vi ses i morgen aften. - Jeg elsker dig. 73 00:10:42,887 --> 00:10:49,208 Ked af at spolere din weekend. Hils fruen og sig undskyld. 74 00:10:50,288 --> 00:10:52,728 - Hvordan g�r det? - Elendigt. 75 00:10:53,008 --> 00:10:59,129 Henry er bortrejst, s� Alex Forest har f�et opgaven. Hun er p� vej. 76 00:10:59,489 --> 00:11:05,290 I mellemtiden kan du jo fort�lle, hvad der er sket med din nakke. 77 00:11:06,651 --> 00:11:11,131 - Meget morsomt. - Undskyld forsinkelsen. 78 00:11:11,411 --> 00:11:15,332 Alex Forest, vores nye redakt�r. 79 00:11:16,252 --> 00:11:19,932 - Skal vi begynde? - Alts�... 80 00:11:20,212 --> 00:11:25,215 I udgiver en roman, hvori en senator fra New Jersey boller udenom. 81 00:11:26,015 --> 00:11:32,015 Et kongresmedlem fra Ohio f�ler sig truffet og kr�ver fogedforbud. 82 00:11:32,415 --> 00:11:38,456 Manden i bogen er skaldet, og de bor slet ikke i samme stat. 83 00:11:38,656 --> 00:11:45,017 Hvis jeg skal i retten med sagen, m� jeg kende sandheden. 84 00:11:45,257 --> 00:11:54,699 S� mellem os... Har forfatteren haft en aff�re med mr. Ohio? 85 00:11:59,179 --> 00:12:05,020 Ja. Og en hel del aff�rer med mange andre politikere. 86 00:12:05,220 --> 00:12:10,501 De kunne ogs� anl�gge sag. Hun sv�rger, at manden er opdigtet. 87 00:12:11,141 --> 00:12:16,022 - Og du tror p� hende? - Ja, jeg tror p� hende. 88 00:12:17,822 --> 00:12:22,543 Og hvad skal vi s� g�re ved det fogedforbud? 89 00:12:48,507 --> 00:12:51,068 Hold nu op! 90 00:12:57,829 --> 00:13:00,990 Kom nu! 91 00:13:10,751 --> 00:13:15,592 - Made in Taiwan? - De er sv�re at opdrive. 92 00:13:15,832 --> 00:13:18,753 Der kommer en taxa! 93 00:13:22,633 --> 00:13:27,033 - Sku' vi ikke tage en drink? - Meget gerne. 94 00:13:33,754 --> 00:13:40,997 Min m�rkeligste sag? Den n�ede jeg aldrig at behandle. 95 00:13:41,237 --> 00:13:45,157 Men det var, da min for�ldre skulle skilles. 96 00:13:45,397 --> 00:13:50,918 Min mor ville have mig som advokat. Jeg var helt f�rdig. 97 00:13:51,158 --> 00:13:56,039 "Du ved jo, hvor led stodderen er. Du har v�ret vidne til det i 29 �r." 98 00:13:56,479 --> 00:14:00,880 - Min egen mor! - Hvordan fik du kringlet den? 99 00:14:01,120 --> 00:14:07,441 Det er jo sv�rt at afvise sin mor, s� jeg fandt en teknisk detalje. 100 00:14:07,721 --> 00:14:14,361 Jeg kendte intet til familieret. Og det var sandt nok. 101 00:14:19,602 --> 00:14:21,563 Tjener! 102 00:14:24,283 --> 00:14:29,164 Jeg er en stor kanon her. De kender mig ret godt. 103 00:14:29,404 --> 00:14:34,765 - Fr�ken! Vil du have kaffe? - Meget gerne. 104 00:14:38,325 --> 00:14:41,005 - Cigaret? - Nej, tak. 105 00:14:41,845 --> 00:14:49,008 Det er nu underligt at v�re advokat. Folk betror os alt muligt. 106 00:14:49,448 --> 00:14:52,969 S� skal du vel v�re diskret. 107 00:14:53,289 --> 00:14:55,649 Er du det? 108 00:14:57,769 --> 00:15:02,530 - Er jeg hvad? - Diskret. 109 00:15:09,291 --> 00:15:15,452 - Ja, jeg er diskret. - Det er jeg ogs�. 110 00:15:20,972 --> 00:15:26,253 Jeg t�nker p�... Hvorfor har du ikke en aftale en l�rdag aften? 111 00:15:26,493 --> 00:15:31,495 Jeg br�ndte ham af, da jeg var ude og ringe f�r. 112 00:15:33,935 --> 00:15:39,615 - F�les det godt? - Det f�les ikke d�rligt. 113 00:15:41,816 --> 00:15:47,576 - Hvor er din kone? - Hvor min kone er? 114 00:15:48,616 --> 00:15:52,939 Hun er p� bes�g hos sine for�ldre. 115 00:15:54,779 --> 00:15:57,739 Og her sidder skurken med en fremmed pige. 116 00:15:58,059 --> 00:16:03,460 - En middag er ikke kriminel. - Ikke endnu. 117 00:16:05,180 --> 00:16:09,101 - Bliver den det? - Hvad tror du? 118 00:16:09,341 --> 00:16:12,862 Det m� du sandelig om. 119 00:16:15,862 --> 00:16:19,263 Jeg har ikke besluttet mig endnu. 120 00:16:23,663 --> 00:16:27,023 Du er i hvert fald �rlig. 121 00:16:28,184 --> 00:16:33,024 Vi t�ndte helt klart p� hinanden til festen. 122 00:16:33,664 --> 00:16:37,666 Og du er helt klart p� gr�s i aften. 123 00:16:41,986 --> 00:16:45,186 To voksne mennesker... 124 00:16:51,187 --> 00:16:52,387 Lad os betale. 125 00:18:38,885 --> 00:18:43,606 - Hvor var det sk�nt. - Tak, k�re Gud. 126 00:18:48,967 --> 00:18:52,248 F�ler du dig peppet? 127 00:18:53,928 --> 00:18:56,568 Hvad har du i tankerne? 128 00:19:48,777 --> 00:19:52,618 - Her er det. - I den bygning? 129 00:19:57,139 --> 00:20:01,459 Hvor kan jeg f� en taxa? 130 00:20:11,180 --> 00:20:15,903 Har du pr�vet det i en elevator? Garanteret ikke. 131 00:22:09,841 --> 00:22:13,881 �h, undskyld, undskyld. 132 00:22:23,162 --> 00:22:25,642 Hej, hvor er du henne? 133 00:22:25,962 --> 00:22:33,165 N�, men jeg g�r i seng nu, s� ring i morgen tidlig. Farvel. 134 00:22:53,328 --> 00:22:57,169 - N�, der er du, Dan. - Jeg havde en masse arbejde. 135 00:22:57,449 --> 00:23:03,169 Trist, du ikke f�r huset at se. Vil du tale med Beth? 136 00:23:03,369 --> 00:23:05,690 Ja, tak. 137 00:23:09,850 --> 00:23:12,851 Det er Dan. 138 00:23:14,051 --> 00:23:16,852 Hej, hvor har du v�ret? 139 00:23:18,092 --> 00:23:22,092 Bare ude at spise med Bill. 140 00:23:22,412 --> 00:23:24,733 Har han det godt? 141 00:23:25,293 --> 00:23:31,293 - Som Bill altid har det. - Ser han stadig hende pigen? 142 00:23:31,533 --> 00:23:36,536 Hun var ikke med i g�r. Men det er vist nok slut. 143 00:23:37,736 --> 00:23:41,456 - F�r du bestilt noget? - Masser. 144 00:23:41,696 --> 00:23:47,137 - Der st�r lidt pastasovs i k�leren. - Alle tiders. Har Ellen det godt? 145 00:23:47,657 --> 00:23:52,698 Hun har det herligt. Bare far nu overlever det. 146 00:23:52,978 --> 00:23:56,899 Skat, hvordan skal jeg sige det..? 147 00:23:57,499 --> 00:24:00,579 - Hun vil ha' en kanin. - Ikke en kanin! 148 00:24:00,899 --> 00:24:07,420 Det ligner sgu snart Noahs ark! Du m� ikke love hende noget. 149 00:24:08,740 --> 00:24:13,661 - Hvorn�r kommer du hjem? - Der er et problem med huset. 150 00:24:14,061 --> 00:24:16,381 Har de solgt det? 151 00:24:16,661 --> 00:24:22,423 Meget morsomt. Vi kan f�rst f� det at se sidst p� dagen. 152 00:24:22,703 --> 00:24:25,943 - S� jeg kommer f�rst i morgen. - Hvad s� med skolen? 153 00:24:26,223 --> 00:24:30,664 Hun er kun fem �r. Hun g�r n�ppe glip af noget. 154 00:24:31,024 --> 00:24:35,424 - S� ses vi efter arbejde. - Okay, vi ses i morgen. 155 00:24:36,544 --> 00:24:38,944 Hyg jer. 156 00:24:47,227 --> 00:24:52,748 Hvor blev du af i morges? Jeg kan ikke fordrage den slags. 157 00:24:57,868 --> 00:25:04,390 Har du ikke fundet min seddel? Jeg lagde den ved siden af sengen. 158 00:25:14,711 --> 00:25:18,872 Det var s�dt. Sku' vi ikke v�re sammen i dag? 159 00:25:19,312 --> 00:25:25,593 - Alex, jeg har en masse arbejde... - Bare kom over til frokost. 160 00:25:25,833 --> 00:25:29,954 Jeg skal lufte hunden. Staklen har ikke v�ret ude... 161 00:25:30,154 --> 00:25:35,394 S� tag hunden med! Og jeg laver god frokost. 162 00:25:35,834 --> 00:25:42,995 - Jeg kan helt �rligt ikke. - Lav dine ting og s� kom senere. 163 00:25:44,675 --> 00:25:48,198 Du kan ogs� arbejde her. 164 00:25:48,438 --> 00:25:52,518 Jeg lover ikke at forstyrre. Jeg skal nok v�re artig. 165 00:25:55,759 --> 00:25:58,679 Du gi'r ikke op, hva'? 166 00:26:22,522 --> 00:26:28,523 Jeg har den! D�k mig, Quincy. Og han kaster..! 167 00:26:29,923 --> 00:26:35,405 Hun griber den og returnerer, og den g�r over ham..! 168 00:26:43,486 --> 00:26:45,806 Dan! 169 00:26:49,766 --> 00:26:53,169 Dan, kan du h�re mig? 170 00:27:01,209 --> 00:27:05,250 - Din dumme skid. - Du sku' se dig selv. 171 00:27:05,490 --> 00:27:09,090 - Det var r�vet. - Jeg lavede bare sjov. 172 00:27:09,370 --> 00:27:12,531 Min far d�de af hjertestop. 173 00:27:13,691 --> 00:27:17,972 Jeg var syv �r, og jeg s� det ske. 174 00:27:19,652 --> 00:27:26,093 Jeg er virkelig ked af det. Hvis jeg havde vidst det... 175 00:27:30,614 --> 00:27:36,615 - Er han slet ikke d�d? - Han har det godt og bor i Phoenix. 176 00:27:39,615 --> 00:27:44,136 Der fik du mig. 177 00:28:02,420 --> 00:28:05,580 Det skal h�res! 178 00:28:06,460 --> 00:28:10,621 Kan du lide pasta? Det er min specialitet. 179 00:28:10,861 --> 00:28:13,701 Det h�rer musikken til. 180 00:28:19,702 --> 00:28:22,903 Det dufter herligt. 181 00:28:28,464 --> 00:28:33,064 - Ellers andet? - N�. Du m� alts� godt skifte b�nd. 182 00:28:33,264 --> 00:28:36,985 Niksen. Jeg elsker Madame Butterfly. 183 00:28:37,265 --> 00:28:43,306 - G�r du? Det er min yndlingsopera. - Det var den f�rste opera, jeg s�. 184 00:28:44,386 --> 00:28:50,227 - Det var med min far. Jeg var fem. - Kunne du forst� noget? 185 00:28:50,467 --> 00:28:57,188 Det meste. Den amerikanske s�l�jtnant flytter ind hos den japanske dame. 186 00:28:58,588 --> 00:29:05,151 Det var fint nok. Men i sidste akt, hvor han var rejst fra hende- 187 00:29:06,591 --> 00:29:11,031 -fortalte min far, at nu begik hun selvmord. 188 00:29:11,271 --> 00:29:17,312 Jeg blev r�dselsslagen. Jeg kravlede ned under s�det. 189 00:29:18,392 --> 00:29:21,312 Det er lige her. 190 00:29:34,195 --> 00:29:37,315 Hvor er det underligt... 191 00:29:38,795 --> 00:29:44,396 Det er kun d�r, jeg kan huske min far v�re s�d. 192 00:29:44,676 --> 00:29:48,676 Da han tr�stede mig til Madame Butterfly. 193 00:30:22,443 --> 00:30:24,683 Hvad? 194 00:30:25,883 --> 00:30:28,763 Hvad t�nker du p�? 195 00:30:29,963 --> 00:30:33,605 Hvorfor er alle interessante fyre gift? 196 00:30:35,325 --> 00:30:39,766 M�ske er de kun interessante, fordi du ikke kan f� dem. 197 00:30:40,246 --> 00:30:46,406 - Hvor l�nge har du v�ret gift? - I ni �r. 198 00:30:47,126 --> 00:30:52,527 - Nogen b�rn? - En pige p� seks �r. 199 00:30:53,567 --> 00:30:56,168 Det lyder rart. 200 00:30:58,809 --> 00:31:03,969 - Ja... Jeg er heldig. - Hvad laver du s� her? 201 00:31:13,770 --> 00:31:19,893 - Du forst�r sgu at sp�rge. - Jeg vil godt vide det. 202 00:31:20,173 --> 00:31:26,213 For jeg vil gerne se dig igen. Er det s� forf�rdeligt? 203 00:31:26,453 --> 00:31:31,334 Nej, men det kan bare ikke lade sig g�re. 204 00:31:35,094 --> 00:31:43,016 Jeg f�ler allerede, jeg kender dig. Jeg vil bare vide, hvor jeg st�r. 205 00:31:46,497 --> 00:31:50,497 Jeg synes, du er vidunderlig. 206 00:31:52,097 --> 00:31:57,578 Men jeg er gift. Hvad skal jeg sige? 207 00:32:03,299 --> 00:32:06,660 Altid uheldig. 208 00:32:35,785 --> 00:32:38,905 - Hvad skal du? - Jeg m� smutte. 209 00:32:39,185 --> 00:32:45,546 - Hun kommer da f�rst i morgen. - Jeg skal n�... Jeg m� hjem. 210 00:32:47,387 --> 00:32:51,907 - Jeg bryder mig ikke rigtig om det. - Om hvad? 211 00:32:52,508 --> 00:32:56,188 At du altid stikker af, n�r vi har elsket. 212 00:32:56,548 --> 00:33:00,708 G�r det noget, om jeg g�r nu eller i morgen? 213 00:33:00,988 --> 00:33:03,829 Du g�r ikke nu. 214 00:33:10,910 --> 00:33:16,471 - Hvad er det med dig? - Undskyld. 215 00:33:18,551 --> 00:33:21,512 V�r nu lidt rimelig. 216 00:33:21,752 --> 00:33:27,712 Rimelig? Hvordan det? "Tak og farvel, jeg ringer en dag"? 217 00:33:27,912 --> 00:33:34,115 Jeg har ikke holdt noget skjult. Jeg troede, vi forstod hinanden. 218 00:33:34,395 --> 00:33:39,075 At chancen b�d sig, og at vi tog den. Vi er da voksne mennesker, ikke? 219 00:33:39,315 --> 00:33:43,956 - Hvad skal det sige? - Vi sku' bare more os. 220 00:33:44,196 --> 00:33:48,596 Du skulle more dig. Uden hensyn til mig. 221 00:33:48,876 --> 00:33:52,558 - Du kendte reglerne, Alex. - Hvilke regler? 222 00:33:52,838 --> 00:33:58,999 Alex, du er s�d. Og hvis jeg ikke var gift, var det m�ske blevet os. 223 00:33:59,199 --> 00:34:06,599 Sk�n mig for dine ynkelige omsv�b. Bed mig hellere g� ad helvede til. 224 00:34:09,560 --> 00:34:13,120 S� g� ad helvede til. 225 00:34:13,400 --> 00:34:15,801 Skrid! 226 00:34:35,523 --> 00:34:40,806 - Jeg g�r nu. - Kom over og sig p�nt farvel. 227 00:34:41,406 --> 00:34:44,566 Lad os v�re venner. 228 00:35:01,849 --> 00:35:07,530 - Jeg ville ikke g�re dig vred. - Det g�r ikke noget. 229 00:35:18,771 --> 00:35:21,972 Dine h�nder er helt v�de. 230 00:36:54,868 --> 00:36:58,629 Hej. Har du lige ringet? 231 00:36:59,709 --> 00:37:05,429 For jeg var lige i bad, da telefonen ringede. 232 00:37:05,709 --> 00:37:07,749 G�r det godt? 233 00:37:13,871 --> 00:37:20,872 N�? Det lyder jo alle tiders. Du lyder ret begejstret. 234 00:37:25,872 --> 00:37:33,114 Nej, jeg er ikke negativ. Det er bare pengene. 235 00:37:42,995 --> 00:37:50,116 Okay, skat. Jeg elsker dig. Farvel. 236 00:38:18,522 --> 00:38:21,962 Hvordan g�r det? 237 00:38:23,242 --> 00:38:25,643 Det g�r. 238 00:38:27,883 --> 00:38:31,283 Jeg er n�dt til at g�. 239 00:38:31,523 --> 00:38:37,004 Ringer du en dag? Du beh�ver ikke, hvis du ikke vil. 240 00:38:37,244 --> 00:38:44,126 Jeg vil godt. Bare du lover mig at g� til l�gen. 241 00:38:52,927 --> 00:38:56,767 - Farvel. - Farvel. 242 00:38:58,887 --> 00:39:03,850 - Pas nu p� dig selv. - I lige m�de. 243 00:39:33,294 --> 00:39:39,094 Se lige, hvad jeg har til dig. Dejlig pasta med k�dsovs. 244 00:39:39,295 --> 00:39:44,775 Dig skal vi nok f� en italiener ud af. Hyg dig. 245 00:40:03,698 --> 00:40:06,418 Allerede? Den er kun otte. 246 00:40:06,618 --> 00:40:10,901 Jeg skal i retten kl. 14, og jeg mangler en masse. 247 00:40:11,101 --> 00:40:17,702 V�r s�d at aflyse alt og ring til Drimmer og sig, at vi n�r det hele. 248 00:40:18,302 --> 00:40:21,102 Godmorgen, Martha. 249 00:40:27,303 --> 00:40:32,264 - Far! - Hvor har jeg savnet dig. 250 00:40:33,744 --> 00:40:38,425 Rolig nu. Jeg forst�r ikke et klap. 251 00:40:38,625 --> 00:40:41,985 Skat, hvordan g�r det? 252 00:40:49,626 --> 00:40:55,188 - Hvor har jeg savnet dig. - L�gnhals. 253 00:40:56,868 --> 00:41:00,708 S� m� jeg rejse v�k noget oftere. 254 00:41:10,309 --> 00:41:15,672 - Den r�kke har jeg haft. - Har du? Var det ikke den der? 255 00:41:15,952 --> 00:41:20,672 - Nej, det var den her. - Du er vist p� spanden. 256 00:41:37,955 --> 00:41:44,076 - Tr�k et kort, far. - Lige meget hvilket? 257 00:41:44,476 --> 00:41:48,596 - Hvem har l�rt dig det? - Morfar. 258 00:41:56,237 --> 00:41:59,278 Hvordan var det s�? 259 00:41:59,918 --> 00:42:03,759 Jeg kan godt t�le at h�re det. 260 00:42:04,239 --> 00:42:11,120 - Der var et kaninbur. - �h, nej, det forbudte ord! 261 00:42:12,360 --> 00:42:16,640 Kaniner? Kaniner? 262 00:42:20,523 --> 00:42:23,683 Det er simpelthen perfekt. 263 00:42:23,963 --> 00:42:26,883 - Ligger det her? - Niks. 264 00:42:27,163 --> 00:42:33,204 Hvorn�r smutter du s� med op og kigger p� det? 265 00:42:34,364 --> 00:42:40,085 - Hvad med i morgen tidlig? - Mener du det? 266 00:42:41,125 --> 00:42:45,646 - Bare jeg er p� arbejde kl. 13. - R�kke, far? 267 00:42:45,926 --> 00:42:48,847 Det ligger her, skat. 268 00:43:12,210 --> 00:43:18,211 Dan! Skat? Kom lige og se det her. 269 00:43:23,931 --> 00:43:29,454 - N�? - Jo, det er da ikke v�rst. 270 00:43:30,414 --> 00:43:33,774 - Det er fantastisk! - Ja, det er fedt. 271 00:43:34,094 --> 00:43:37,535 Vi sparer en masse penge ved ikke at bo i New York. 272 00:43:37,855 --> 00:43:43,495 Den lokale skole er f�rsteklasses. Det her er alle tiders sted for b�rn. 273 00:43:43,775 --> 00:43:49,777 - Det tror jeg gerne. M� jeg..? - Endelig. Jeg venter hernede. 274 00:43:51,697 --> 00:43:56,618 - Det skal alts� ogs� males. - Vi holder en malefest. 275 00:43:56,898 --> 00:43:59,858 Nu bli'r jeg da f�rst urolig. 276 00:44:06,419 --> 00:44:10,459 Se, det er virkelig fedt. 277 00:44:11,140 --> 00:44:17,421 - Et perfekt legerum. - Det er sgu da min hule! 278 00:44:17,621 --> 00:44:23,382 - Jeg vidste, du ville kunne li' det. - Jeg kan godt li' det. 279 00:44:36,585 --> 00:44:38,945 Jeg g�r i retten. 280 00:44:39,265 --> 00:44:44,226 - Hej. Er Martha kommet fra frokost? - For et �jeblik siden. 281 00:44:51,827 --> 00:44:54,827 - Hej. - Davs. 282 00:44:55,268 --> 00:45:03,349 - Kommer jeg ubelejligt? - Nej... Kom med ind p� kontoret. 283 00:45:15,710 --> 00:45:19,951 Dan, har du tid senere? Undskyld mig lige. 284 00:45:20,152 --> 00:45:23,512 - Har jeg set dig f�r? - Det tror jeg ikke. 285 00:45:23,792 --> 00:45:27,232 Hun kiggede s�dan p� mig. 286 00:45:28,712 --> 00:45:31,273 Sid ned. 287 00:45:44,636 --> 00:45:48,036 - Har du det godt? - Fint. 288 00:45:48,316 --> 00:45:51,597 Jeg ville ha' ringet i dag. 289 00:45:54,277 --> 00:45:59,718 Jeg... �h, hvor er det pinligt. 290 00:45:59,958 --> 00:46:06,839 Jeg vil bare sig undskyld. Det var strengt gjort. 291 00:46:09,840 --> 00:46:11,920 Det er i orden. 292 00:46:12,240 --> 00:46:16,880 Jeg havde det d�rligt, og det k�rte op i en spids. 293 00:46:17,161 --> 00:46:20,681 Men jeg har det godt nu og tak. 294 00:46:21,361 --> 00:46:24,562 - Du beh�ver ikke takke. - Jo, jeg g�r. 295 00:46:24,802 --> 00:46:31,003 Mange var bare stukket af. Jeg aner ikke, hvad jeg havde gjort uden dig. 296 00:46:32,203 --> 00:46:37,964 Tja, du ser jo godt ud. Skidegodt, faktisk. 297 00:46:38,844 --> 00:46:41,004 Tak. 298 00:46:42,724 --> 00:46:46,567 S� det er glemt? 299 00:46:48,887 --> 00:46:52,647 M� jeg bede om en sidste ting? 300 00:46:53,647 --> 00:47:00,368 Jeg har billetter til Madame Butterflytorsdag fjorten dage. 301 00:47:00,568 --> 00:47:05,929 Tager du ikke med og ryger en fredspibe? 302 00:47:06,209 --> 00:47:12,170 Det er p�nt af dig, men det er ikke nogen god id�. 303 00:47:12,490 --> 00:47:15,571 Bare som venner. 304 00:47:15,851 --> 00:47:20,051 N�, jeg ville bare sp�rge. 305 00:47:27,212 --> 00:47:30,333 S� ses vi vel bare? 306 00:47:53,298 --> 00:47:58,058 - Pas p� dig selv. - Farvel. 307 00:49:31,193 --> 00:49:34,593 - I sagen Rodgers mod? - Winitsky. 308 00:49:34,873 --> 00:49:38,474 Nemlig. Du satser alts� p� en hurtig dom? 309 00:49:38,754 --> 00:49:42,915 Sagen er klar. Rodgers indr�mmer at have l�st Winitskys artikel. 310 00:49:43,195 --> 00:49:49,076 Men hans bog er ikke et plagiat. Der er ikke ophavsret p� ideer,- 311 00:49:49,316 --> 00:49:52,956 -og han brugte ingen af Rodgers' ord i sin bog. 312 00:49:53,236 --> 00:49:57,397 Jeg t�nker over det. N�, s� I rykker til forst�derne? 313 00:49:57,637 --> 00:50:02,037 - Ja, vi ta'r det store skridt. - Har I solgt lejligheden? 314 00:50:02,317 --> 00:50:07,640 Er du nerv�s over afdragene? Men ikke over Rodgers mod Winitsky? 315 00:50:07,920 --> 00:50:10,240 - Nej. - Godt. 316 00:50:10,480 --> 00:50:17,441 Han sidder stadig i m�de. Jo, han burde have v�ret f�rdig nu. 317 00:50:20,601 --> 00:50:25,522 - Hvad med frokost tirsdag? - Jeg ser efter. 318 00:50:27,883 --> 00:50:32,644 - Det er Alex Forest. - Jeg sku' jo ringe igen. 319 00:50:32,884 --> 00:50:36,684 - Det har jeg sagt. - Bed hende h�nge p�. 320 00:50:36,964 --> 00:50:42,005 - Tirsdag passer fint. - Det gl�der jeg mig til. 321 00:50:43,885 --> 00:50:46,205 Stil hende ind. 322 00:50:54,447 --> 00:50:59,407 Vi blev enige om, at det var en d�rlig id�. 323 00:51:01,008 --> 00:51:03,488 Hvorfor? 324 00:51:06,648 --> 00:51:11,811 Det er jeg ked af. Jeg h�ber ikke, jeg har foreg�glet dig noget. 325 00:51:12,131 --> 00:51:17,691 Men jeg synes ikke, vi skal snakke sammen mere, vel? 326 00:51:18,171 --> 00:51:20,692 Farvel. 327 00:51:25,892 --> 00:51:29,813 Hvis hun ringer igen, er jeg her ikke. 328 00:52:15,459 --> 00:52:20,502 M� jeg ikke lige... Jeg vil bare se dig. 329 00:52:21,782 --> 00:52:26,863 Du er s� smuk. S� utrolig smuk. 330 00:52:39,785 --> 00:52:43,545 - Typisk. - Mon ikke. 331 00:52:55,307 --> 00:52:59,147 - Det her kan v�re farligt. - Din terrorist! 332 00:52:59,467 --> 00:53:02,348 Jeg er forsikret. 333 00:53:03,908 --> 00:53:07,029 Og den er fra mig! 334 00:53:07,949 --> 00:53:10,949 Damerne f�rst! Siger den kloge. 335 00:53:14,230 --> 00:53:16,710 Det er min kone! 336 00:53:16,950 --> 00:53:21,910 H�r efter, mine damer! Min herre. Min kone. 337 00:53:22,190 --> 00:53:25,953 Mit �g. Mor til nogle af mine b�rn. 338 00:53:27,393 --> 00:53:32,874 Sk�l for Miller, Goodman, Hurst og Gallagher. 339 00:53:33,474 --> 00:53:38,034 - Og fru Gallagher. - Han har bare inviteret p� frokost. 340 00:53:38,274 --> 00:53:42,035 Og n�r I flytter p� landet, glemmer I os plebejere. 341 00:53:42,275 --> 00:53:46,076 - Jeg har l�st en selvhj�lpsbog. - Fra Robbins og Hart. 342 00:53:46,356 --> 00:53:49,556 Samuraiens Selvhj�lp. 343 00:53:53,877 --> 00:54:02,078 Der l�rer man at tackle sine venner, efterh�nden som man ryger opad. 344 00:54:02,358 --> 00:54:06,638 Og man skal ikke aflive vennernes bet�nkeligheder. 345 00:54:06,878 --> 00:54:13,000 S� I f�r ingen falske forsikringer om, at I kan bes�ge os hver weekend. 346 00:54:13,240 --> 00:54:17,280 Vi lever trods alt ikke i et klassel�st samfund. 347 00:54:17,560 --> 00:54:23,601 - I m� faktisk hellere g� nu. - Jeg vidste det! 348 00:54:23,881 --> 00:54:30,604 R�t og brutalt. Vi r�ser af sted, s� vi m� lette oppakningen. 349 00:54:38,885 --> 00:54:45,005 - Drik. Du skal sejle inden ti. - Ganske som vi plejer. 350 00:55:49,136 --> 00:55:53,936 Richards, er det ikke lidt sent? 351 00:55:55,577 --> 00:56:00,138 Du afviser mig p� kontoret, s� jeg er n�dt til det her. 352 00:56:00,418 --> 00:56:04,659 Klokken er to. Kan vi vente til i morgen? 353 00:56:04,939 --> 00:56:10,539 - Du kan m�ske ikke snakke nu? - Ikke rigtigt, nej. 354 00:56:11,619 --> 00:56:13,620 Jeg m� se dig. 355 00:56:13,980 --> 00:56:20,061 Det kan jeg ikke svare p� lige nu. Jeg ringer fra kontoret. 356 00:56:20,861 --> 00:56:26,022 Nej. M�d mig foran Robbins & Hart i morgen kl. 18. 357 00:56:26,342 --> 00:56:30,102 Svigt mig nu ikke. Kom. 358 00:56:37,223 --> 00:56:40,743 - Det her m� h�re op. - Du ku' bare sige ja til at ses. 359 00:56:40,983 --> 00:56:46,946 - Kan du ikke forst�, det er forbi? - Fordi nu er du f�rdig med at lege? 360 00:56:47,186 --> 00:56:52,667 Hvorfor g�r du det her? Du m� til en hjernevrider. 361 00:56:52,907 --> 00:56:56,267 - Du er s� aggressiv. - Jeg forsvarer mig. 362 00:56:56,547 --> 00:57:02,508 Jeg vil dig ikke noget ondt. Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 363 00:57:02,948 --> 00:57:07,309 Du kender mig slet ikke. Vi var kun sammen en weekend. 364 00:57:07,549 --> 00:57:13,190 - Du blev to n�tter i tr�k. - Jeg var sgu da bekymret for dig! 365 00:57:13,390 --> 00:57:18,910 Kan du ikke fatte, at jeg lever et lykkeligt liv med en anden? 366 00:57:19,150 --> 00:57:23,191 Hvis det er s� perfekt, hvad ville du s� med mig? 367 00:57:23,471 --> 00:57:27,232 - Var der andet, du ville tale om? - Jeg er gravid. 368 00:57:31,633 --> 00:57:38,674 Jeg var hos gyn�kologen i mandags. Her, du kan selv ringe til ham. 369 00:57:43,674 --> 00:57:50,157 - Bruger du ikke... - Beskyttelse? Nej. 370 00:57:50,357 --> 00:57:56,397 Jeg havde en grim abort sidste �r. Jeg burde ikke ku' blive gravid. 371 00:57:56,677 --> 00:57:59,278 Og det er mit? 372 00:58:00,958 --> 00:58:03,838 Jeg er ikke l�s p� tr�den. 373 00:58:15,040 --> 00:58:17,801 Undskyld. 374 00:58:18,641 --> 00:58:23,561 Jeg er ked af det. Men du skal ikke st� alene med det. 375 00:58:23,841 --> 00:58:29,322 - Med hvad? - Aborten. Jeg vil godt betale den. 376 00:58:30,282 --> 00:58:33,923 Hvem har sagt abort? 377 00:58:36,964 --> 00:58:41,604 - Du vil vel ikke have barnet? - Hvorfor ikke? 378 00:58:41,844 --> 00:58:47,245 - Der findes mange enlige m�dre. - Har jeg intet at skulle ha' sagt? 379 00:58:47,445 --> 00:58:52,485 Jeg vil have det her barn. Uafh�ngig af dig. 380 00:58:52,685 --> 00:58:58,208 - Og uanset om du deltager eller ej. - Hvorfor sku' jeg ha' det at vide? 381 00:59:01,328 --> 00:59:08,289 - Fordi du m�ske ville deltage. - Det her er komplet sindssygt. 382 00:59:08,809 --> 00:59:11,929 Jeg er 3. Det er sidste udkald. 383 00:59:15,690 --> 00:59:21,611 T�nk over, hvad det er, du siger. T�nk lige over det. 384 00:59:21,851 --> 00:59:26,252 Vi skal leve med det her resten af livet. 385 00:59:26,732 --> 00:59:33,813 Det har jeg da t�nkt p�. Og jeg ved godt, hvordan du har det. 386 00:59:34,053 --> 00:59:37,973 Men det beh�ver ikke blive et problem. 387 00:59:38,213 --> 00:59:42,015 Hvis du er reel, er jeg ogs� reel. 388 01:01:59,437 --> 01:02:01,237 GRAVIDITETSPR�VE 389 01:02:30,642 --> 01:02:37,044 Mindeord over underviseren Stanley Forest 390 01:02:37,844 --> 01:02:42,965 ...d�de efter et pludseligt hjertestop mandag. 391 01:03:01,248 --> 01:03:07,248 S� jeg ringede til l�gen. Ved du, hvad han sagde? "Tillykke." 392 01:03:07,768 --> 01:03:14,009 Jeg t�r ikke t�nke p�, hvad hun har sagt. Og der er mere. 393 01:03:14,249 --> 01:03:20,092 Efter jeg havde talt med l�gen, br�d jeg ind i hendes lejlighed. 394 01:03:20,532 --> 01:03:25,452 Advokaten p� indbrud, ja. Jeg ledte efter spor. 395 01:03:25,972 --> 01:03:32,893 M�ske efter en anden elsker, eller hvad der nu m�tte v�re... 396 01:03:37,413 --> 01:03:41,054 Men jeg fandt intet. 397 01:03:41,775 --> 01:03:48,216 Jimmy, jeg ved intet om familieret. Hvordan st�r hun i det her? 398 01:03:52,816 --> 01:03:55,536 Den er ikke go'. 399 01:03:56,336 --> 01:04:04,218 Hun ringer hele tiden. N�r Beth ta'r den, l�gger hun p�. 400 01:04:05,258 --> 01:04:12,419 Jeg er bange, Jimmy. Jeg vil ikke miste min familie. 401 01:04:17,460 --> 01:04:21,780 Det er ganske enkelt uhyrligt. 402 01:04:22,020 --> 01:04:26,063 Der blev angiveligt brugt et elektrochok-apparat... 403 01:04:46,385 --> 01:04:53,186 Oplysningen? Jeg f�r intet svar p� 555-8129212. Er der nyt nummer? 404 01:04:53,386 --> 01:04:57,747 �jeblik... Det nye nummer er hemmeligt. 405 01:04:57,987 --> 01:05:02,907 - Jeg m� simpelthen have det nye. - Det m� vi desv�rre ikke oplyse. 406 01:05:03,527 --> 01:05:06,568 - Rend mig i r�ven! - Hjemme hos dig? 407 01:05:43,855 --> 01:05:47,855 - Jeg kan virkelig godt lide den. - Vi har v�ret glade for at bo her. 408 01:06:09,618 --> 01:06:16,940 - Hej, skat! Det her er Alex... - Alex Forest. 409 01:06:17,060 --> 01:06:18,980 Det er min mand, Dan. 410 01:06:27,301 --> 01:06:32,062 - Har vi ikke m�dtes f�r? - Det tror jeg ikke. 411 01:06:37,102 --> 01:06:39,985 Jo, var du ikke til fest det der japanske sted? 412 01:06:42,665 --> 01:06:44,385 - �velsesbogen! - N�, ja. 413 01:06:44,705 --> 01:06:53,546 Du er advokat hos... dem der. Men vi har set hinanden f�r. 414 01:06:54,346 --> 01:06:58,147 - Godt husket. - Jeg glemmer aldrig et ansigt. 415 01:06:58,427 --> 01:07:01,988 - Verden er lille. - Mon ikke. 416 01:07:04,508 --> 01:07:09,189 N�, s� I flytter alts� p� landet? 417 01:07:10,669 --> 01:07:15,269 - Har I fundet et sted? - Ja, oppe i Bedford, faktisk. 418 01:07:15,549 --> 01:07:19,750 �h, der er s� smukt. S� I flytter alts� snart? 419 01:07:20,150 --> 01:07:26,272 Vi skal f�rst s�tte det i stand. Men du vil vel helst flytte ind nu. 420 01:07:26,552 --> 01:07:32,392 - Ja, jeg vil gerne p� plads. - Alex er nemlig gravid. 421 01:07:33,312 --> 01:07:38,993 N�... Jeg skal lige have ordnet noget arbejde. 422 01:07:41,313 --> 01:07:47,316 Jeg m� ogs� af sted. Tak for te og rundvisning. 423 01:07:47,596 --> 01:07:52,236 - Jeg kan virkelig godt lide den. - Vi har ogs� haft det godt her. 424 01:07:52,516 --> 01:07:58,397 - Men jeg m� t�nke over det. - Du kan lige f� vores nummer. 425 01:08:15,720 --> 01:08:19,640 - Jeg ringer. - Fint. 426 01:08:25,361 --> 01:08:28,641 Hun virkede meget interesseret. 427 01:08:28,962 --> 01:08:33,403 Hun n�vnte ikke noget om en mand. Hun er vist alene. 428 01:08:33,643 --> 01:08:37,723 - Du virker trist. - Jeg er bare tr�t. 429 01:08:56,127 --> 01:09:00,408 - Det er mig. - Hvem? 430 01:09:02,648 --> 01:09:06,608 Det ved du sgu godt! Luk op, jeg vil snakke med dig. 431 01:09:06,888 --> 01:09:10,409 N�, s� du vil snakke? 432 01:09:26,211 --> 01:09:30,892 Hvad vil du have? Whisky? Vodka? Hvidvin..? 433 01:09:31,172 --> 01:09:35,533 Hold op med det pis! Hold op! 434 01:09:38,093 --> 01:09:42,374 Jeg ved ikke, hvad du har for, men det m� h�re op. 435 01:09:42,614 --> 01:09:46,414 Nej, det bliver ved, til du vedkender dig dit ansvar. 436 01:09:46,694 --> 01:09:50,815 - Hvilket ansvar? - Jeg venter vores barn. 437 01:09:51,095 --> 01:09:56,655 - Alex, det er dit valg. - Jeg vil bare v�re del af dit liv. 438 01:09:56,935 --> 01:10:00,538 Og derfor m�der du op hjemme hos mig? 439 01:10:00,818 --> 01:10:07,339 Du gemmer dig jo for mig. Jeg lader mig ikke ignorere, Dan. 440 01:10:09,299 --> 01:10:13,259 Du fatter det simpelthen ikke. 441 01:10:13,539 --> 01:10:18,940 Kan du ikke huske vores weekend? Var det ikke vidunderligt? 442 01:10:19,221 --> 01:10:24,981 Kan vi ikke bare ha' det s�dan? Kom nu, du har jo ogs� lyst. 443 01:10:27,102 --> 01:10:32,582 - Nu er du for selvglad. - Sl� mig. Nu du ikke kan bolle mig. 444 01:10:32,862 --> 01:10:38,583 - Hvor er du s�rgelig og ensom. - Du skal ikke ynke mig, r�vhul. 445 01:10:38,823 --> 01:10:42,744 - Jo, jeg skal, for du er syg. - Hvorfor det? 446 01:10:42,984 --> 01:10:48,065 Fordi du ikke f�r lov at kneppe mig og kyle mig ud? 447 01:10:51,505 --> 01:10:56,706 Jeg skal v�re mor til dit barn. Jeg forlanger lidt respekt. 448 01:11:00,226 --> 01:11:04,349 Forlanger du respekt? 449 01:11:06,309 --> 01:11:10,669 Hvor skal du hen? Dan, jeg er ked af det. 450 01:11:10,909 --> 01:11:13,790 Jeg siger det til din kone. 451 01:11:14,550 --> 01:11:18,950 Hvis du g�r det, sl�r jeg dig ihjel. 452 01:11:20,350 --> 01:11:24,191 Jeg beh�ver bare ringe! 453 01:11:28,672 --> 01:11:31,472 Hallo? 454 01:11:41,274 --> 01:11:45,994 Gutter, den skal ind ad anden d�r til venstre. 455 01:11:46,994 --> 01:11:51,756 - Hvorfor flytter I med lige nu? - Dan ville bare v�k. 456 01:11:52,036 --> 01:11:56,396 - Mor, er det ikke dig? - �h, f� det v�k. 457 01:12:17,160 --> 01:12:19,961 Jeg tager den! 458 01:12:29,322 --> 01:12:31,442 Martha! 459 01:12:34,843 --> 01:12:38,043 Martha... Det er Martha. 460 01:12:57,207 --> 01:13:00,087 Hej, skat. Er blikkenslageren kommet? 461 01:13:02,567 --> 01:13:06,568 - Mon ikke. - Jeg vil ikke h�re mere. 462 01:13:06,848 --> 01:13:14,648 Ved du, hvad jeg har her? Nemlig, jeg har... hende lige her. 463 01:13:15,488 --> 01:13:19,931 - Hvordan er hun? - S�d og kaninagtig. 464 01:13:20,171 --> 01:13:25,932 - Lange �rer og lyser�de �jne. - Hun lyder nuttet. 465 01:13:26,492 --> 01:13:31,932 - Og Ellen ved ingenting? - Nej, hun tror ikke, hun f�r en. 466 01:13:32,252 --> 01:13:36,773 S�dan g�r det, n�r man har v�ret her for l�nge. 467 01:13:37,053 --> 01:13:39,494 - Jeg har for resten noget til Dem. - Farvel, Eunice. 468 01:13:56,016 --> 01:13:57,976 Joaquin! 469 01:15:45,954 --> 01:15:52,716 Satan og helvede! Den m�gk�lling. 470 01:15:57,157 --> 01:16:03,397 Det var det elektriske system. Hele lortet r�g i luften. 471 01:16:03,637 --> 01:16:06,558 Okay, skat, vi ses. 472 01:16:24,600 --> 01:16:28,761 Mr. Gallagher, Deres kontrakt. 473 01:17:10,488 --> 01:17:13,009 SPIL MIG - ALEX 474 01:17:34,292 --> 01:17:41,535 Hej, Dan. Overrasket? S� ynkelig har du alts� gjort mig. 475 01:17:41,815 --> 01:17:47,455 Du regnede vel med at g� fri, men det g�r du ikke. 476 01:17:47,815 --> 01:17:52,656 For der er noget af dig, der vokser inde i mig,- 477 01:17:52,936 --> 01:17:57,456 -og det m� du l�re at forholde dig til. 478 01:17:59,616 --> 01:18:03,418 For jeg kan m�rke dig,- 479 01:18:03,778 --> 01:18:08,298 -smage dig, t�nke dig... 480 01:18:08,578 --> 01:18:15,899 Jeg r�rer dig. Kan du forst� det? Kan du? 481 01:18:16,859 --> 01:18:24,180 Jeg beder dig bare om, at du vedkender dig dit ansvar. 482 01:18:24,420 --> 01:18:26,981 Er det s� slemt? 483 01:18:27,421 --> 01:18:32,022 Jeg synes ikke, det er s�rlig urimeligt. 484 01:18:32,622 --> 01:18:39,543 Du troede �benbart, at du bare s�dan ku' brase ind i mit liv- 485 01:18:39,823 --> 01:18:46,023 -og vende op og ned p� alt uden tanke for andre end dig selv. 486 01:19:08,828 --> 01:19:13,709 Ved du, hvad du er? En forbandet pikslikker. 487 01:19:14,029 --> 01:19:18,990 Jeg hader dig. Du kan sikkert slet ikke li' piger. 488 01:19:19,270 --> 01:19:22,870 Skide b�ssekarl. 489 01:21:19,730 --> 01:21:23,651 ... ku' brase ind i mit liv- 490 01:21:23,851 --> 01:21:28,412 -og vende op og ned p� alt uden tanke for andre end dig selv. 491 01:21:28,652 --> 01:21:35,052 Ved du, hvad du er? En forbandet pikslikker. 492 01:21:36,412 --> 01:21:43,813 Du kan sikkert slet ikke li' piger. De skr�mmer dig garanteret. 493 01:21:44,054 --> 01:21:49,295 Jeg g�r i hvert fald. Du er bange for mig. Pissebange. 494 01:21:49,615 --> 01:21:57,216 Du er bange, dit feje, hjertel�se, slatne r�vhul. 495 01:21:57,456 --> 01:22:01,776 Jeg hader dig. Du fortjener det v�rste. 496 01:22:05,816 --> 01:22:09,059 Hvorfor er du s� sent oppe? 497 01:22:09,339 --> 01:22:14,219 Jeg sku' h�re en vidneforklaring. Jeg kan ikke sove. 498 01:22:14,499 --> 01:22:22,620 Kom, s� f�r du en gang massage og en cognac. Du g�r ud som et lys. 499 01:22:22,860 --> 01:22:25,341 Det lyder godt. 500 01:22:28,382 --> 01:22:35,063 Min klient vil have sat en stopper for hendes chikane. 501 01:22:35,343 --> 01:22:39,743 - Og hun �delagde alts� hans bil? - Helt sikkert. 502 01:22:40,023 --> 01:22:42,983 - Nogen vidner? - Nej. 503 01:22:44,704 --> 01:22:50,144 Han kan godt anmelde det, men vi m� have beviser. 504 01:22:50,425 --> 01:22:54,986 Hr. inspekt�r, kvinden er fuldkommen utilregnelig. 505 01:22:55,386 --> 01:23:02,666 - Det kan vi ikke anholde folk for. - Det kr�ver jeg heller ikke. Han... 506 01:23:06,307 --> 01:23:09,507 Han vil have, at hun f�r en advarsel. 507 01:23:10,907 --> 01:23:16,190 Vi kan godt snakke med hende, men s� bliver det officielt. 508 01:23:16,430 --> 01:23:20,750 Og det kunne g�re det hele meget v�rre. 509 01:23:21,030 --> 01:23:28,151 Hun har nok raset ud nu. Det her ku' hidse hende op igen. 510 01:23:29,551 --> 01:23:37,473 - Og hvis hun nu ikke har raset ud? - S� grib hende p� fersk gerning. 511 01:23:37,913 --> 01:23:43,794 - S� han m� alts� bare st� for skud? - Han ligger jo, som han har redt. 512 01:24:09,758 --> 01:24:12,598 Ellen, vi skal over til mormor! 513 01:24:16,558 --> 01:24:21,201 Kom s�, Quincy, kom s�! 514 01:24:21,681 --> 01:24:25,881 Ind med dig. Pas lige p� halen, skat. 515 01:24:41,204 --> 01:24:46,804 - Du f�r alts� ikke bilen tilbage? - Nej, elsystemet var totalt kaput. 516 01:24:47,044 --> 01:24:49,525 De udenlandske biler... 517 01:24:51,245 --> 01:24:54,525 Skal vi pr�ve igen, skat? 518 01:24:58,006 --> 01:25:04,087 K�re Priscilla. Miles har bedt mig sp�rge, om du vil gifte dig med ham. 519 01:25:04,407 --> 01:25:09,488 Flot! G�r det en gang til med hat og buk. 520 01:25:09,768 --> 01:25:14,608 S� ved du, hvad du g�r, n�r du g�r det. 521 01:25:17,729 --> 01:25:19,409 Og ordene? 522 01:25:19,649 --> 01:25:25,412 K�re Priscilla. Miles har bedt mig sp�rge, om du vil gifte dig med ham. 523 01:25:27,412 --> 01:25:30,332 Kom herhen. 524 01:25:32,332 --> 01:25:36,213 Det var rigtig flot. 525 01:25:42,253 --> 01:25:46,374 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 526 01:26:10,778 --> 01:26:13,139 Kom, Quincy! 527 01:27:35,071 --> 01:27:36,831 Far! 528 01:27:41,714 --> 01:27:45,914 - Whitey er v�k! - Dan! 529 01:28:06,638 --> 01:28:14,198 S�, skat. Det skal nok g�. Se nu, om du ikke kan sove. 530 01:28:38,442 --> 01:28:42,962 - Har hun det godt? - Hun sover. 531 01:28:44,605 --> 01:28:48,725 - Har du ringet til politiet? - Ikke endnu. 532 01:28:52,325 --> 01:28:55,846 Vi m� snakke sammen, skat. 533 01:29:02,406 --> 01:29:08,008 - Hvad er der? - Jeg ved, hvem det var. 534 01:29:10,208 --> 01:29:13,329 G�r du det? Hvem? 535 01:29:13,649 --> 01:29:21,009 Kan du huske hende pigen, der kom for at se p� lejligheden? 536 01:29:23,050 --> 01:29:25,730 Hende den lysh�rede. 537 01:29:33,132 --> 01:29:37,132 Du g�r mig nerv�s. 538 01:29:40,572 --> 01:29:45,613 Hvad s�..? Har du en aff�re med hende? 539 01:29:46,013 --> 01:29:48,693 Ja. 540 01:30:08,697 --> 01:30:12,379 Beth, jeg er inderligt ked af det. 541 01:30:12,659 --> 01:30:17,979 Jeg ville for alt i verden ikke s�re dig. 542 01:30:24,140 --> 01:30:32,581 - Er du forelsket i hende? - Nej. Det var bare en enkelt nat. 543 01:30:43,983 --> 01:30:48,704 Hvad har det at g�re med det, der er sket nu? 544 01:30:52,984 --> 01:30:56,144 Hun er gravid. 545 01:30:59,307 --> 01:31:04,067 - Med dig? - Det p�st�r hun. 546 01:31:05,147 --> 01:31:10,188 Ud! Forsvind med dig! Og det skal v�re nu! 547 01:31:10,508 --> 01:31:13,188 Hvor kunne du? 548 01:31:14,148 --> 01:31:19,270 - Jeg vil ikke h�re mere! - H�r nu p� mig, Beth. 549 01:31:19,790 --> 01:31:23,510 Hvad t�nker du p�? 550 01:32:32,882 --> 01:32:35,322 Dan. Hvor hyggeligt. 551 01:32:36,762 --> 01:32:40,723 Det er slut, Alex. Jeg har fortalt Beth det hele. 552 01:32:43,803 --> 01:32:49,404 - Det har du ikke nosser til. - Vil du lige snakke med hende? 553 01:32:50,405 --> 01:32:53,005 Hvorfor skulle jeg det? 554 01:33:04,886 --> 01:33:12,089 Det er Beth Gallagher. Hvis du ikke holder dig v�k, sl�r jeg dig ihjel. 555 01:33:37,893 --> 01:33:42,813 Det er sidste gang, Ellen. Og jeg mener det. 556 01:34:00,496 --> 01:34:07,457 Hej, far. Hvorn�r kommer du hjem? 557 01:34:10,497 --> 01:34:14,457 Det ved jeg ikke, skat. Hvordan har du det? 558 01:34:15,860 --> 01:34:18,580 Godt. 559 01:34:24,941 --> 01:34:30,141 - Morfar har l�rt mig et nyt trick. - Det med kn�gtene? 560 01:34:30,421 --> 01:34:36,022 Nej, det med kongerne. Fint... 561 01:34:39,503 --> 01:34:42,183 Nej, nej. 562 01:34:43,463 --> 01:34:46,344 Fint. 563 01:34:49,144 --> 01:34:53,625 Har mor det godt? Giv hende et kys fra mig. 564 01:34:54,065 --> 01:34:56,825 Okay. Farvel. 565 01:34:57,145 --> 01:35:01,506 Far, ring til mig i morgen. 566 01:35:02,266 --> 01:35:06,427 Jeg lover. Husk at sige til mor, at jeg ringede. 567 01:35:06,867 --> 01:35:12,828 Skal jeg nok. Jeg elsker ogs� dig. 568 01:35:16,588 --> 01:35:19,588 Hej, hej. 569 01:36:00,476 --> 01:36:05,516 - Hej, har De glemt noget? - Jeg skal hente Ellen. 570 01:36:05,757 --> 01:36:10,438 Hende har De da allerede hentet. For hun er da g�et. 571 01:36:11,198 --> 01:36:15,958 - Betty, er Ellen her? - Hun er g�et hjem. 572 01:36:16,198 --> 01:36:20,919 For hun er ikke herinde. Har De ikke allerede hentet hende? 573 01:36:21,199 --> 01:36:25,079 - Vel har jeg ej. - Hun er ikke n�et langt. 574 01:36:25,399 --> 01:36:27,762 De forst�r ikke... 575 01:36:32,922 --> 01:36:36,322 - Alicia, hvor er Ellen? - Hun er g�et. 576 01:36:38,683 --> 01:36:41,163 Tilkald politiet. 577 01:36:48,164 --> 01:36:51,085 Der m� ikke ske hende noget. 578 01:36:59,126 --> 01:37:01,126 Hvor er du? 579 01:37:07,127 --> 01:37:09,527 Ellen! 580 01:38:23,180 --> 01:38:25,380 Hvor er du? 581 01:38:51,545 --> 01:38:53,705 Farvel med dig. 582 01:38:54,305 --> 01:38:57,985 Ellen, f�r jeg ikke et kys? 583 01:39:01,506 --> 01:39:03,267 Farvel. 584 01:39:13,348 --> 01:39:18,669 - Hvor ligger fru Gallagher? - Det er v�relse 22. 585 01:39:19,989 --> 01:39:25,750 - Klarer hun den? - Ja, hun var heldig. 586 01:39:26,310 --> 01:39:31,111 - Far! - Skat, hvor har jeg savnet dig. 587 01:39:31,551 --> 01:39:36,711 - Har du det godt? Har du set mor? - Ja. 588 01:39:37,071 --> 01:39:40,352 Bliv lige her hos mormor. 589 01:39:51,475 --> 01:39:54,115 Howard... 590 01:40:08,637 --> 01:40:12,118 Det skal nok g�. 591 01:41:07,167 --> 01:41:11,247 - Skal vi p� Ziggys f�rst? - Klart! 592 01:45:04,606 --> 01:45:12,407 S� h�r dog efter! Hun tog mit barn. Det hedder bortf�relse, ikke sandt? 593 01:45:12,687 --> 01:45:15,727 Og min kone ligger p� hospitalet! 594 01:45:16,007 --> 01:45:19,010 Rolig, De beh�ver ikke r�be. 595 01:45:20,010 --> 01:45:24,250 Okay, okay. Hvad g�r I s� nu? 596 01:45:25,450 --> 01:45:30,571 Vi beder New York hente hende til afh�ring. 597 01:45:31,691 --> 01:45:42,693 Okay... Jeg tager op p� hospitalet og henter min kone i morgen. 598 01:45:42,933 --> 01:45:49,014 Jeg er hjemme i weekenden, hvis I vil tale med mig. 599 01:45:56,415 --> 01:45:59,375 Tak, hr. inspekt�r. 600 01:46:01,735 --> 01:46:03,656 Det var s� lidt. 601 01:46:22,418 --> 01:46:25,741 Ligger du godt? 602 01:46:28,341 --> 01:46:32,021 - Rart? - Bliver mor rask? 603 01:46:32,821 --> 01:46:37,622 Mor skal nok blive rask, skat. Helt rask. 604 01:46:37,982 --> 01:46:41,462 Bliver du hos os? 605 01:46:43,343 --> 01:46:46,624 Jeg bliver. 606 01:46:49,224 --> 01:46:51,104 Sov nu. 607 01:46:54,425 --> 01:46:57,425 Godnat, skat. 608 01:46:58,665 --> 01:47:01,785 For evigt? 609 01:47:02,426 --> 01:47:05,786 Det lover jeg. 610 01:47:24,629 --> 01:47:31,432 Politiet aner alts� ikke, hvor hun befinder sig? 611 01:47:44,153 --> 01:47:49,193 Nej, det er klart. Vil De ringe, n�r De h�rer noget? 612 01:47:49,994 --> 01:47:52,194 Tusind tak. 613 01:48:08,637 --> 01:48:10,877 V�rsgo. 614 01:48:12,197 --> 01:48:16,318 - Hvordan har armen det? - Den er �m. 615 01:48:16,598 --> 01:48:19,359 En smertestillende tablet til? 616 01:48:44,403 --> 01:48:47,764 Du r�ber bare op, hvis du mangler noget. 617 01:48:48,004 --> 01:48:51,924 - M�ske en kop te. - Den er p� vej. 618 01:50:32,061 --> 01:50:34,581 Hvad laver du her? 619 01:50:39,821 --> 01:50:42,062 Hvorfor er du her? 620 01:50:46,702 --> 01:50:52,065 Han fors�gte at sige farvel til mig i aftes. 621 01:50:52,665 --> 01:51:00,386 Men han kunne ikke. For han og jeg f�ler lige st�rkt for hinanden. 622 01:51:01,386 --> 01:51:06,866 Du ved, hvordan det er, n�r man m�des f�rste gang,- 623 01:51:08,467 --> 01:51:12,988 -og der er en �jeblikkelig tiltr�kning. 624 01:51:20,669 --> 01:51:25,829 Jeg har gennemskuet dig. Du ville flytte ud p� landet- 625 01:51:26,189 --> 01:51:29,790 -for at f� ham v�k fra mig. 626 01:51:30,350 --> 01:51:33,711 Og nu leger I den lykkelige familie. 627 01:51:37,632 --> 01:51:41,832 Men det forst�r du ikke, fordi du er s� egoistisk. 628 01:51:43,872 --> 01:51:49,873 Han har fortalt mig alt om dig. Han har v�ret meget �rlig. 629 01:52:02,796 --> 01:52:10,437 Men det er du for dum til at fatte, din dumme, egoistiske so. 630 01:52:28,720 --> 01:52:30,760 Dan! 51361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.