Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,120 --> 00:02:03,960
Hvordan laver de det slim?
2
00:02:05,280 --> 00:02:07,361
F�rst tager de noget vand.
3
00:02:07,481 --> 00:02:11,561
S� tilf�jer de husblas og mel.
Nogle gange lidt mel.
4
00:02:11,681 --> 00:02:13,322
S� v�lter de det ud over mig.
5
00:02:13,482 --> 00:02:16,003
- Vi kommer snart for sent.
- Hvorfra?
6
00:02:16,123 --> 00:02:19,963
Det har jeg ogs� altid undret mig
over. Jeg ved det ikke.
7
00:02:24,283 --> 00:02:26,924
Interessant. Er det altid gr�nt?
8
00:02:27,084 --> 00:02:30,284
Som regel,
men det kunne nok ogs� v�re r�dt.
9
00:02:34,687 --> 00:02:38,007
Eller bl�t.
10
00:02:48,128 --> 00:02:49,768
Eller gult.
11
00:02:50,928 --> 00:02:56,329
- Far, telefon!
- Tak, skat.
12
00:03:08,491 --> 00:03:10,891
Jeg har det fint.
Jeg slog bare min t�.
13
00:03:11,051 --> 00:03:16,572
- Skat, det er Hildy!
- Jeg ringer tilbage.
14
00:03:16,732 --> 00:03:21,093
Hun er p� badev�relset.
Hun sp�rger, hvad du tager p�!
15
00:03:22,094 --> 00:03:29,814
- Mit sorte s�t.
- Sort. Det er jo arbejde, du ved.
16
00:03:30,854 --> 00:03:34,695
Ellen, nu holder du dig
fra min makeup, ikke?
17
00:03:34,815 --> 00:03:37,535
- Kan r�dt g� an?
- Perfekt!
18
00:03:37,655 --> 00:03:41,898
H�rte du det?
S� ses vi senere.
19
00:03:44,138 --> 00:03:51,379
Jeg har sagt 117 gange,
at du ikke m� tage min l�bestift.
20
00:03:56,219 --> 00:04:01,660
- Hvor er mit bl� jakkes�t?
- Bag d�ren.
21
00:04:04,781 --> 00:04:07,021
Satans!
22
00:04:09,542 --> 00:04:14,542
Satans, satans, satans.
23
00:04:20,743 --> 00:04:25,744
- Hej, Christine.
- Hej. Hvor er mor?
24
00:04:26,024 --> 00:04:31,465
- Ude p� badev�relset.
- Jeg har en gave til dig, Ellen.
25
00:04:32,705 --> 00:04:37,426
Er du glad for den?
S� lad os finde mor.
26
00:04:50,749 --> 00:04:52,629
Jackie!
27
00:04:53,029 --> 00:04:57,470
- Davs, Chuck. Kommer du p� fredag?
- Det kan du tro.
28
00:04:57,790 --> 00:05:00,030
Nede i k�lderen, ikk'?
29
00:05:00,270 --> 00:05:06,271
- Sidder mit h�r?
- Du er den flotteste pige i lokalet.
30
00:05:11,632 --> 00:05:14,032
Hejsa, Bob!
31
00:05:14,312 --> 00:05:19,153
Jeg er ked af det m�de i morgen.
Jeg ved godt, det er l�rdag.
32
00:05:19,513 --> 00:05:22,473
Det er min kone, Beth.
33
00:05:23,113 --> 00:05:26,194
- Nu kan I vel li' sushi?
- Jeg elsker det.
34
00:05:26,434 --> 00:05:30,394
- Hvad er der sket med ham?
- Han var i seng med konen.
35
00:05:30,714 --> 00:05:36,236
- Konen l� i str�k i flere uger.
- Hvor er I stygge!
36
00:05:36,476 --> 00:05:41,236
Champagne? Champagne til alle!
37
00:05:46,597 --> 00:05:49,877
- Tak.
- Mange tak.
38
00:05:52,397 --> 00:05:55,440
Tak... satans.
39
00:05:58,080 --> 00:06:03,521
- Hvad fejrer vi?
- Endnu en ny �velsesbog.
40
00:06:04,121 --> 00:06:09,041
Den her er lidt anderledes.
Den bygger p� samurai-traditionen.
41
00:06:11,201 --> 00:06:15,963
Se lige manden bukke! H�rer det med?
42
00:06:18,043 --> 00:06:20,523
Davs!
43
00:06:24,684 --> 00:06:27,764
- Sikke et dr�berblik!
- Din selskabsl�ve.
44
00:06:28,004 --> 00:06:32,325
- Hun ku' godt li' mig.
- Jeg vil ikke kendes ved dig.
45
00:06:32,565 --> 00:06:36,925
Hun kl�dte mig af med �jnene.
Men hun ku' ikke klare knapperne.
46
00:06:56,208 --> 00:06:59,328
Champagne, tak.
47
00:07:04,971 --> 00:07:09,932
- Jeg kigger slet ikke p� dig.
- Var det s� slemt?
48
00:07:10,212 --> 00:07:14,052
Jeg er bare glad for,
at det blik ikke ramte mig.
49
00:07:14,332 --> 00:07:17,012
Jeg hader den slags tiln�rmelser.
50
00:07:17,292 --> 00:07:22,134
Jimmy er bare lidt usikker
ligesom alle os andre.
51
00:07:23,334 --> 00:07:27,935
- Jeg hedder Dan Gallagher.
- Alex Forest.
52
00:07:28,215 --> 00:07:32,655
- Og hvad laver du s�?
- Jeg er redakt�r p� Robbins & Hart.
53
00:07:32,935 --> 00:07:38,416
Mit firma er jurister for jer.
Jeg har da aldrig set dig der.
54
00:07:38,736 --> 00:07:42,096
Jeg er lige startet.
55
00:07:49,418 --> 00:07:53,338
- Jeg m� hjem.
- Er det din kone?
56
00:07:53,618 --> 00:07:58,539
- S� smut du hellere.
- Det var hyggeligt.
57
00:08:22,263 --> 00:08:26,624
Tusind tak for hj�lpen, Christine.
58
00:08:35,066 --> 00:08:38,026
Har du ikke glemt noget?
59
00:08:48,467 --> 00:08:51,348
Vi er g�et, Quincy.
60
00:09:04,110 --> 00:09:09,390
Du fik rigtig gjort det store, hva'?
61
00:09:19,193 --> 00:09:22,914
Bare i nat, skat.
62
00:09:24,674 --> 00:09:29,074
Hvis du kan lide huset,
m� du endelig ikke vise det.
63
00:09:29,394 --> 00:09:30,434
Slap nu af.
64
00:09:30,554 --> 00:09:34,236
Jeg slapper helt af.
Vi har ikke r�d.
65
00:09:34,516 --> 00:09:37,596
Jeg vil bare kigge.
Det ligger p� mors og fars vej.
66
00:09:37,916 --> 00:09:44,197
Endnu en grund til ikke at k�be.
Og vi har heller ikke r�d.
67
00:09:47,917 --> 00:09:54,118
Glem det nu bare.
M�ske kan jeg slet ikke lide huset.
68
00:09:54,398 --> 00:09:57,759
Ellen, tyggegummi!
69
00:10:00,360 --> 00:10:02,040
Kom, Quincy!
70
00:10:02,320 --> 00:10:06,080
Quincy skal blive hos far.
Far skal v�re helt alene.
71
00:10:06,360 --> 00:10:12,521
Beklager, Quincy. Husk at lufte ham.
Og ha' et godt m�de.
72
00:10:12,801 --> 00:10:16,401
- Vi ses i morgen aften.
- Jeg elsker dig.
73
00:10:42,887 --> 00:10:49,208
Ked af at spolere din weekend.
Hils fruen og sig undskyld.
74
00:10:50,288 --> 00:10:52,728
- Hvordan g�r det?
- Elendigt.
75
00:10:53,008 --> 00:10:59,129
Henry er bortrejst, s� Alex Forest
har f�et opgaven. Hun er p� vej.
76
00:10:59,489 --> 00:11:05,290
I mellemtiden kan du jo fort�lle,
hvad der er sket med din nakke.
77
00:11:06,651 --> 00:11:11,131
- Meget morsomt.
- Undskyld forsinkelsen.
78
00:11:11,411 --> 00:11:15,332
Alex Forest, vores nye redakt�r.
79
00:11:16,252 --> 00:11:19,932
- Skal vi begynde?
- Alts�...
80
00:11:20,212 --> 00:11:25,215
I udgiver en roman, hvori en senator
fra New Jersey boller udenom.
81
00:11:26,015 --> 00:11:32,015
Et kongresmedlem fra Ohio f�ler
sig truffet og kr�ver fogedforbud.
82
00:11:32,415 --> 00:11:38,456
Manden i bogen er skaldet,
og de bor slet ikke i samme stat.
83
00:11:38,656 --> 00:11:45,017
Hvis jeg skal i retten med sagen,
m� jeg kende sandheden.
84
00:11:45,257 --> 00:11:54,699
S� mellem os... Har forfatteren
haft en aff�re med mr. Ohio?
85
00:11:59,179 --> 00:12:05,020
Ja. Og en hel del aff�rer
med mange andre politikere.
86
00:12:05,220 --> 00:12:10,501
De kunne ogs� anl�gge sag.
Hun sv�rger, at manden er opdigtet.
87
00:12:11,141 --> 00:12:16,022
- Og du tror p� hende?
- Ja, jeg tror p� hende.
88
00:12:17,822 --> 00:12:22,543
Og hvad skal vi s� g�re
ved det fogedforbud?
89
00:12:48,507 --> 00:12:51,068
Hold nu op!
90
00:12:57,829 --> 00:13:00,990
Kom nu!
91
00:13:10,751 --> 00:13:15,592
- Made in Taiwan?
- De er sv�re at opdrive.
92
00:13:15,832 --> 00:13:18,753
Der kommer en taxa!
93
00:13:22,633 --> 00:13:27,033
- Sku' vi ikke tage en drink?
- Meget gerne.
94
00:13:33,754 --> 00:13:40,997
Min m�rkeligste sag?
Den n�ede jeg aldrig at behandle.
95
00:13:41,237 --> 00:13:45,157
Men det var,
da min for�ldre skulle skilles.
96
00:13:45,397 --> 00:13:50,918
Min mor ville have mig som advokat.
Jeg var helt f�rdig.
97
00:13:51,158 --> 00:13:56,039
"Du ved jo, hvor led stodderen er.
Du har v�ret vidne til det i 29 �r."
98
00:13:56,479 --> 00:14:00,880
- Min egen mor!
- Hvordan fik du kringlet den?
99
00:14:01,120 --> 00:14:07,441
Det er jo sv�rt at afvise sin mor,
s� jeg fandt en teknisk detalje.
100
00:14:07,721 --> 00:14:14,361
Jeg kendte intet til familieret.
Og det var sandt nok.
101
00:14:19,602 --> 00:14:21,563
Tjener!
102
00:14:24,283 --> 00:14:29,164
Jeg er en stor kanon her.
De kender mig ret godt.
103
00:14:29,404 --> 00:14:34,765
- Fr�ken! Vil du have kaffe?
- Meget gerne.
104
00:14:38,325 --> 00:14:41,005
- Cigaret?
- Nej, tak.
105
00:14:41,845 --> 00:14:49,008
Det er nu underligt at v�re advokat.
Folk betror os alt muligt.
106
00:14:49,448 --> 00:14:52,969
S� skal du vel v�re diskret.
107
00:14:53,289 --> 00:14:55,649
Er du det?
108
00:14:57,769 --> 00:15:02,530
- Er jeg hvad?
- Diskret.
109
00:15:09,291 --> 00:15:15,452
- Ja, jeg er diskret.
- Det er jeg ogs�.
110
00:15:20,972 --> 00:15:26,253
Jeg t�nker p�... Hvorfor har du ikke
en aftale en l�rdag aften?
111
00:15:26,493 --> 00:15:31,495
Jeg br�ndte ham af,
da jeg var ude og ringe f�r.
112
00:15:33,935 --> 00:15:39,615
- F�les det godt?
- Det f�les ikke d�rligt.
113
00:15:41,816 --> 00:15:47,576
- Hvor er din kone?
- Hvor min kone er?
114
00:15:48,616 --> 00:15:52,939
Hun er p� bes�g hos sine for�ldre.
115
00:15:54,779 --> 00:15:57,739
Og her sidder skurken
med en fremmed pige.
116
00:15:58,059 --> 00:16:03,460
- En middag er ikke kriminel.
- Ikke endnu.
117
00:16:05,180 --> 00:16:09,101
- Bliver den det?
- Hvad tror du?
118
00:16:09,341 --> 00:16:12,862
Det m� du sandelig om.
119
00:16:15,862 --> 00:16:19,263
Jeg har ikke besluttet mig endnu.
120
00:16:23,663 --> 00:16:27,023
Du er i hvert fald �rlig.
121
00:16:28,184 --> 00:16:33,024
Vi t�ndte helt klart p� hinanden
til festen.
122
00:16:33,664 --> 00:16:37,666
Og du er helt klart p� gr�s i aften.
123
00:16:41,986 --> 00:16:45,186
To voksne mennesker...
124
00:16:51,187 --> 00:16:52,387
Lad os betale.
125
00:18:38,885 --> 00:18:43,606
- Hvor var det sk�nt.
- Tak, k�re Gud.
126
00:18:48,967 --> 00:18:52,248
F�ler du dig peppet?
127
00:18:53,928 --> 00:18:56,568
Hvad har du i tankerne?
128
00:19:48,777 --> 00:19:52,618
- Her er det.
- I den bygning?
129
00:19:57,139 --> 00:20:01,459
Hvor kan jeg f� en taxa?
130
00:20:11,180 --> 00:20:15,903
Har du pr�vet det i en elevator?
Garanteret ikke.
131
00:22:09,841 --> 00:22:13,881
�h, undskyld, undskyld.
132
00:22:23,162 --> 00:22:25,642
Hej, hvor er du henne?
133
00:22:25,962 --> 00:22:33,165
N�, men jeg g�r i seng nu,
s� ring i morgen tidlig. Farvel.
134
00:22:53,328 --> 00:22:57,169
- N�, der er du, Dan.
- Jeg havde en masse arbejde.
135
00:22:57,449 --> 00:23:03,169
Trist, du ikke f�r huset at se.
Vil du tale med Beth?
136
00:23:03,369 --> 00:23:05,690
Ja, tak.
137
00:23:09,850 --> 00:23:12,851
Det er Dan.
138
00:23:14,051 --> 00:23:16,852
Hej, hvor har du v�ret?
139
00:23:18,092 --> 00:23:22,092
Bare ude at spise med Bill.
140
00:23:22,412 --> 00:23:24,733
Har han det godt?
141
00:23:25,293 --> 00:23:31,293
- Som Bill altid har det.
- Ser han stadig hende pigen?
142
00:23:31,533 --> 00:23:36,536
Hun var ikke med i g�r.
Men det er vist nok slut.
143
00:23:37,736 --> 00:23:41,456
- F�r du bestilt noget?
- Masser.
144
00:23:41,696 --> 00:23:47,137
- Der st�r lidt pastasovs i k�leren.
- Alle tiders. Har Ellen det godt?
145
00:23:47,657 --> 00:23:52,698
Hun har det herligt.
Bare far nu overlever det.
146
00:23:52,978 --> 00:23:56,899
Skat, hvordan skal jeg sige det..?
147
00:23:57,499 --> 00:24:00,579
- Hun vil ha' en kanin.
- Ikke en kanin!
148
00:24:00,899 --> 00:24:07,420
Det ligner sgu snart Noahs ark!
Du m� ikke love hende noget.
149
00:24:08,740 --> 00:24:13,661
- Hvorn�r kommer du hjem?
- Der er et problem med huset.
150
00:24:14,061 --> 00:24:16,381
Har de solgt det?
151
00:24:16,661 --> 00:24:22,423
Meget morsomt. Vi kan f�rst
f� det at se sidst p� dagen.
152
00:24:22,703 --> 00:24:25,943
- S� jeg kommer f�rst i morgen.
- Hvad s� med skolen?
153
00:24:26,223 --> 00:24:30,664
Hun er kun fem �r.
Hun g�r n�ppe glip af noget.
154
00:24:31,024 --> 00:24:35,424
- S� ses vi efter arbejde.
- Okay, vi ses i morgen.
155
00:24:36,544 --> 00:24:38,944
Hyg jer.
156
00:24:47,227 --> 00:24:52,748
Hvor blev du af i morges?
Jeg kan ikke fordrage den slags.
157
00:24:57,868 --> 00:25:04,390
Har du ikke fundet min seddel?
Jeg lagde den ved siden af sengen.
158
00:25:14,711 --> 00:25:18,872
Det var s�dt.
Sku' vi ikke v�re sammen i dag?
159
00:25:19,312 --> 00:25:25,593
- Alex, jeg har en masse arbejde...
- Bare kom over til frokost.
160
00:25:25,833 --> 00:25:29,954
Jeg skal lufte hunden.
Staklen har ikke v�ret ude...
161
00:25:30,154 --> 00:25:35,394
S� tag hunden med!
Og jeg laver god frokost.
162
00:25:35,834 --> 00:25:42,995
- Jeg kan helt �rligt ikke.
- Lav dine ting og s� kom senere.
163
00:25:44,675 --> 00:25:48,198
Du kan ogs� arbejde her.
164
00:25:48,438 --> 00:25:52,518
Jeg lover ikke at forstyrre.
Jeg skal nok v�re artig.
165
00:25:55,759 --> 00:25:58,679
Du gi'r ikke op, hva'?
166
00:26:22,522 --> 00:26:28,523
Jeg har den! D�k mig, Quincy.
Og han kaster..!
167
00:26:29,923 --> 00:26:35,405
Hun griber den og returnerer,
og den g�r over ham..!
168
00:26:43,486 --> 00:26:45,806
Dan!
169
00:26:49,766 --> 00:26:53,169
Dan, kan du h�re mig?
170
00:27:01,209 --> 00:27:05,250
- Din dumme skid.
- Du sku' se dig selv.
171
00:27:05,490 --> 00:27:09,090
- Det var r�vet.
- Jeg lavede bare sjov.
172
00:27:09,370 --> 00:27:12,531
Min far d�de af hjertestop.
173
00:27:13,691 --> 00:27:17,972
Jeg var syv �r, og jeg s� det ske.
174
00:27:19,652 --> 00:27:26,093
Jeg er virkelig ked af det.
Hvis jeg havde vidst det...
175
00:27:30,614 --> 00:27:36,615
- Er han slet ikke d�d?
- Han har det godt og bor i Phoenix.
176
00:27:39,615 --> 00:27:44,136
Der fik du mig.
177
00:28:02,420 --> 00:28:05,580
Det skal h�res!
178
00:28:06,460 --> 00:28:10,621
Kan du lide pasta?
Det er min specialitet.
179
00:28:10,861 --> 00:28:13,701
Det h�rer musikken til.
180
00:28:19,702 --> 00:28:22,903
Det dufter herligt.
181
00:28:28,464 --> 00:28:33,064
- Ellers andet?
- N�. Du m� alts� godt skifte b�nd.
182
00:28:33,264 --> 00:28:36,985
Niksen. Jeg elsker Madame Butterfly.
183
00:28:37,265 --> 00:28:43,306
- G�r du? Det er min yndlingsopera.
- Det var den f�rste opera, jeg s�.
184
00:28:44,386 --> 00:28:50,227
- Det var med min far. Jeg var fem.
- Kunne du forst� noget?
185
00:28:50,467 --> 00:28:57,188
Det meste. Den amerikanske s�l�jtnant
flytter ind hos den japanske dame.
186
00:28:58,588 --> 00:29:05,151
Det var fint nok. Men i sidste akt,
hvor han var rejst fra hende-
187
00:29:06,591 --> 00:29:11,031
-fortalte min far,
at nu begik hun selvmord.
188
00:29:11,271 --> 00:29:17,312
Jeg blev r�dselsslagen.
Jeg kravlede ned under s�det.
189
00:29:18,392 --> 00:29:21,312
Det er lige her.
190
00:29:34,195 --> 00:29:37,315
Hvor er det underligt...
191
00:29:38,795 --> 00:29:44,396
Det er kun d�r,
jeg kan huske min far v�re s�d.
192
00:29:44,676 --> 00:29:48,676
Da han tr�stede mig
til Madame Butterfly.
193
00:30:22,443 --> 00:30:24,683
Hvad?
194
00:30:25,883 --> 00:30:28,763
Hvad t�nker du p�?
195
00:30:29,963 --> 00:30:33,605
Hvorfor er
alle interessante fyre gift?
196
00:30:35,325 --> 00:30:39,766
M�ske er de kun interessante,
fordi du ikke kan f� dem.
197
00:30:40,246 --> 00:30:46,406
- Hvor l�nge har du v�ret gift?
- I ni �r.
198
00:30:47,126 --> 00:30:52,527
- Nogen b�rn?
- En pige p� seks �r.
199
00:30:53,567 --> 00:30:56,168
Det lyder rart.
200
00:30:58,809 --> 00:31:03,969
- Ja... Jeg er heldig.
- Hvad laver du s� her?
201
00:31:13,770 --> 00:31:19,893
- Du forst�r sgu at sp�rge.
- Jeg vil godt vide det.
202
00:31:20,173 --> 00:31:26,213
For jeg vil gerne se dig igen.
Er det s� forf�rdeligt?
203
00:31:26,453 --> 00:31:31,334
Nej, men det kan bare ikke
lade sig g�re.
204
00:31:35,094 --> 00:31:43,016
Jeg f�ler allerede, jeg kender dig.
Jeg vil bare vide, hvor jeg st�r.
205
00:31:46,497 --> 00:31:50,497
Jeg synes, du er vidunderlig.
206
00:31:52,097 --> 00:31:57,578
Men jeg er gift.
Hvad skal jeg sige?
207
00:32:03,299 --> 00:32:06,660
Altid uheldig.
208
00:32:35,785 --> 00:32:38,905
- Hvad skal du?
- Jeg m� smutte.
209
00:32:39,185 --> 00:32:45,546
- Hun kommer da f�rst i morgen.
- Jeg skal n�... Jeg m� hjem.
210
00:32:47,387 --> 00:32:51,907
- Jeg bryder mig ikke rigtig om det.
- Om hvad?
211
00:32:52,508 --> 00:32:56,188
At du altid stikker af,
n�r vi har elsket.
212
00:32:56,548 --> 00:33:00,708
G�r det noget,
om jeg g�r nu eller i morgen?
213
00:33:00,988 --> 00:33:03,829
Du g�r ikke nu.
214
00:33:10,910 --> 00:33:16,471
- Hvad er det med dig?
- Undskyld.
215
00:33:18,551 --> 00:33:21,512
V�r nu lidt rimelig.
216
00:33:21,752 --> 00:33:27,712
Rimelig? Hvordan det?
"Tak og farvel, jeg ringer en dag"?
217
00:33:27,912 --> 00:33:34,115
Jeg har ikke holdt noget skjult.
Jeg troede, vi forstod hinanden.
218
00:33:34,395 --> 00:33:39,075
At chancen b�d sig, og at vi tog den.
Vi er da voksne mennesker, ikke?
219
00:33:39,315 --> 00:33:43,956
- Hvad skal det sige?
- Vi sku' bare more os.
220
00:33:44,196 --> 00:33:48,596
Du skulle more dig.
Uden hensyn til mig.
221
00:33:48,876 --> 00:33:52,558
- Du kendte reglerne, Alex.
- Hvilke regler?
222
00:33:52,838 --> 00:33:58,999
Alex, du er s�d. Og hvis jeg ikke
var gift, var det m�ske blevet os.
223
00:33:59,199 --> 00:34:06,599
Sk�n mig for dine ynkelige omsv�b.
Bed mig hellere g� ad helvede til.
224
00:34:09,560 --> 00:34:13,120
S� g� ad helvede til.
225
00:34:13,400 --> 00:34:15,801
Skrid!
226
00:34:35,523 --> 00:34:40,806
- Jeg g�r nu.
- Kom over og sig p�nt farvel.
227
00:34:41,406 --> 00:34:44,566
Lad os v�re venner.
228
00:35:01,849 --> 00:35:07,530
- Jeg ville ikke g�re dig vred.
- Det g�r ikke noget.
229
00:35:18,771 --> 00:35:21,972
Dine h�nder er helt v�de.
230
00:36:54,868 --> 00:36:58,629
Hej. Har du lige ringet?
231
00:36:59,709 --> 00:37:05,429
For jeg var lige i bad,
da telefonen ringede.
232
00:37:05,709 --> 00:37:07,749
G�r det godt?
233
00:37:13,871 --> 00:37:20,872
N�? Det lyder jo alle tiders.
Du lyder ret begejstret.
234
00:37:25,872 --> 00:37:33,114
Nej, jeg er ikke negativ.
Det er bare pengene.
235
00:37:42,995 --> 00:37:50,116
Okay, skat. Jeg elsker dig. Farvel.
236
00:38:18,522 --> 00:38:21,962
Hvordan g�r det?
237
00:38:23,242 --> 00:38:25,643
Det g�r.
238
00:38:27,883 --> 00:38:31,283
Jeg er n�dt til at g�.
239
00:38:31,523 --> 00:38:37,004
Ringer du en dag?
Du beh�ver ikke, hvis du ikke vil.
240
00:38:37,244 --> 00:38:44,126
Jeg vil godt.
Bare du lover mig at g� til l�gen.
241
00:38:52,927 --> 00:38:56,767
- Farvel.
- Farvel.
242
00:38:58,887 --> 00:39:03,850
- Pas nu p� dig selv.
- I lige m�de.
243
00:39:33,294 --> 00:39:39,094
Se lige, hvad jeg har til dig.
Dejlig pasta med k�dsovs.
244
00:39:39,295 --> 00:39:44,775
Dig skal vi nok f�
en italiener ud af. Hyg dig.
245
00:40:03,698 --> 00:40:06,418
Allerede? Den er kun otte.
246
00:40:06,618 --> 00:40:10,901
Jeg skal i retten kl. 14,
og jeg mangler en masse.
247
00:40:11,101 --> 00:40:17,702
V�r s�d at aflyse alt og ring til
Drimmer og sig, at vi n�r det hele.
248
00:40:18,302 --> 00:40:21,102
Godmorgen, Martha.
249
00:40:27,303 --> 00:40:32,264
- Far!
- Hvor har jeg savnet dig.
250
00:40:33,744 --> 00:40:38,425
Rolig nu.
Jeg forst�r ikke et klap.
251
00:40:38,625 --> 00:40:41,985
Skat, hvordan g�r det?
252
00:40:49,626 --> 00:40:55,188
- Hvor har jeg savnet dig.
- L�gnhals.
253
00:40:56,868 --> 00:41:00,708
S� m� jeg rejse v�k noget oftere.
254
00:41:10,309 --> 00:41:15,672
- Den r�kke har jeg haft.
- Har du? Var det ikke den der?
255
00:41:15,952 --> 00:41:20,672
- Nej, det var den her.
- Du er vist p� spanden.
256
00:41:37,955 --> 00:41:44,076
- Tr�k et kort, far.
- Lige meget hvilket?
257
00:41:44,476 --> 00:41:48,596
- Hvem har l�rt dig det?
- Morfar.
258
00:41:56,237 --> 00:41:59,278
Hvordan var det s�?
259
00:41:59,918 --> 00:42:03,759
Jeg kan godt t�le at h�re det.
260
00:42:04,239 --> 00:42:11,120
- Der var et kaninbur.
- �h, nej, det forbudte ord!
261
00:42:12,360 --> 00:42:16,640
Kaniner? Kaniner?
262
00:42:20,523 --> 00:42:23,683
Det er simpelthen perfekt.
263
00:42:23,963 --> 00:42:26,883
- Ligger det her?
- Niks.
264
00:42:27,163 --> 00:42:33,204
Hvorn�r smutter du s� med op
og kigger p� det?
265
00:42:34,364 --> 00:42:40,085
- Hvad med i morgen tidlig?
- Mener du det?
266
00:42:41,125 --> 00:42:45,646
- Bare jeg er p� arbejde kl. 13.
- R�kke, far?
267
00:42:45,926 --> 00:42:48,847
Det ligger her, skat.
268
00:43:12,210 --> 00:43:18,211
Dan! Skat?
Kom lige og se det her.
269
00:43:23,931 --> 00:43:29,454
- N�?
- Jo, det er da ikke v�rst.
270
00:43:30,414 --> 00:43:33,774
- Det er fantastisk!
- Ja, det er fedt.
271
00:43:34,094 --> 00:43:37,535
Vi sparer en masse penge
ved ikke at bo i New York.
272
00:43:37,855 --> 00:43:43,495
Den lokale skole er f�rsteklasses.
Det her er alle tiders sted for b�rn.
273
00:43:43,775 --> 00:43:49,777
- Det tror jeg gerne. M� jeg..?
- Endelig. Jeg venter hernede.
274
00:43:51,697 --> 00:43:56,618
- Det skal alts� ogs� males.
- Vi holder en malefest.
275
00:43:56,898 --> 00:43:59,858
Nu bli'r jeg da f�rst urolig.
276
00:44:06,419 --> 00:44:10,459
Se, det er virkelig fedt.
277
00:44:11,140 --> 00:44:17,421
- Et perfekt legerum.
- Det er sgu da min hule!
278
00:44:17,621 --> 00:44:23,382
- Jeg vidste, du ville kunne li' det.
- Jeg kan godt li' det.
279
00:44:36,585 --> 00:44:38,945
Jeg g�r i retten.
280
00:44:39,265 --> 00:44:44,226
- Hej. Er Martha kommet fra frokost?
- For et �jeblik siden.
281
00:44:51,827 --> 00:44:54,827
- Hej.
- Davs.
282
00:44:55,268 --> 00:45:03,349
- Kommer jeg ubelejligt?
- Nej... Kom med ind p� kontoret.
283
00:45:15,710 --> 00:45:19,951
Dan, har du tid senere?
Undskyld mig lige.
284
00:45:20,152 --> 00:45:23,512
- Har jeg set dig f�r?
- Det tror jeg ikke.
285
00:45:23,792 --> 00:45:27,232
Hun kiggede s�dan p� mig.
286
00:45:28,712 --> 00:45:31,273
Sid ned.
287
00:45:44,636 --> 00:45:48,036
- Har du det godt?
- Fint.
288
00:45:48,316 --> 00:45:51,597
Jeg ville ha' ringet i dag.
289
00:45:54,277 --> 00:45:59,718
Jeg... �h, hvor er det pinligt.
290
00:45:59,958 --> 00:46:06,839
Jeg vil bare sig undskyld.
Det var strengt gjort.
291
00:46:09,840 --> 00:46:11,920
Det er i orden.
292
00:46:12,240 --> 00:46:16,880
Jeg havde det d�rligt,
og det k�rte op i en spids.
293
00:46:17,161 --> 00:46:20,681
Men jeg har det godt nu og tak.
294
00:46:21,361 --> 00:46:24,562
- Du beh�ver ikke takke.
- Jo, jeg g�r.
295
00:46:24,802 --> 00:46:31,003
Mange var bare stukket af. Jeg aner
ikke, hvad jeg havde gjort uden dig.
296
00:46:32,203 --> 00:46:37,964
Tja, du ser jo godt ud.
Skidegodt, faktisk.
297
00:46:38,844 --> 00:46:41,004
Tak.
298
00:46:42,724 --> 00:46:46,567
S� det er glemt?
299
00:46:48,887 --> 00:46:52,647
M� jeg bede om en sidste ting?
300
00:46:53,647 --> 00:47:00,368
Jeg har billetter til Madame
Butterflytorsdag fjorten dage.
301
00:47:00,568 --> 00:47:05,929
Tager du ikke med
og ryger en fredspibe?
302
00:47:06,209 --> 00:47:12,170
Det er p�nt af dig,
men det er ikke nogen god id�.
303
00:47:12,490 --> 00:47:15,571
Bare som venner.
304
00:47:15,851 --> 00:47:20,051
N�, jeg ville bare sp�rge.
305
00:47:27,212 --> 00:47:30,333
S� ses vi vel bare?
306
00:47:53,298 --> 00:47:58,058
- Pas p� dig selv.
- Farvel.
307
00:49:31,193 --> 00:49:34,593
- I sagen Rodgers mod?
- Winitsky.
308
00:49:34,873 --> 00:49:38,474
Nemlig. Du satser alts�
p� en hurtig dom?
309
00:49:38,754 --> 00:49:42,915
Sagen er klar. Rodgers indr�mmer
at have l�st Winitskys artikel.
310
00:49:43,195 --> 00:49:49,076
Men hans bog er ikke et plagiat.
Der er ikke ophavsret p� ideer,-
311
00:49:49,316 --> 00:49:52,956
-og han brugte ingen
af Rodgers' ord i sin bog.
312
00:49:53,236 --> 00:49:57,397
Jeg t�nker over det.
N�, s� I rykker til forst�derne?
313
00:49:57,637 --> 00:50:02,037
- Ja, vi ta'r det store skridt.
- Har I solgt lejligheden?
314
00:50:02,317 --> 00:50:07,640
Er du nerv�s over afdragene?
Men ikke over Rodgers mod Winitsky?
315
00:50:07,920 --> 00:50:10,240
- Nej.
- Godt.
316
00:50:10,480 --> 00:50:17,441
Han sidder stadig i m�de.
Jo, han burde have v�ret f�rdig nu.
317
00:50:20,601 --> 00:50:25,522
- Hvad med frokost tirsdag?
- Jeg ser efter.
318
00:50:27,883 --> 00:50:32,644
- Det er Alex Forest.
- Jeg sku' jo ringe igen.
319
00:50:32,884 --> 00:50:36,684
- Det har jeg sagt.
- Bed hende h�nge p�.
320
00:50:36,964 --> 00:50:42,005
- Tirsdag passer fint.
- Det gl�der jeg mig til.
321
00:50:43,885 --> 00:50:46,205
Stil hende ind.
322
00:50:54,447 --> 00:50:59,407
Vi blev enige om,
at det var en d�rlig id�.
323
00:51:01,008 --> 00:51:03,488
Hvorfor?
324
00:51:06,648 --> 00:51:11,811
Det er jeg ked af. Jeg h�ber ikke,
jeg har foreg�glet dig noget.
325
00:51:12,131 --> 00:51:17,691
Men jeg synes ikke,
vi skal snakke sammen mere, vel?
326
00:51:18,171 --> 00:51:20,692
Farvel.
327
00:51:25,892 --> 00:51:29,813
Hvis hun ringer igen,
er jeg her ikke.
328
00:52:15,459 --> 00:52:20,502
M� jeg ikke lige...
Jeg vil bare se dig.
329
00:52:21,782 --> 00:52:26,863
Du er s� smuk. S� utrolig smuk.
330
00:52:39,785 --> 00:52:43,545
- Typisk.
- Mon ikke.
331
00:52:55,307 --> 00:52:59,147
- Det her kan v�re farligt.
- Din terrorist!
332
00:52:59,467 --> 00:53:02,348
Jeg er forsikret.
333
00:53:03,908 --> 00:53:07,029
Og den er fra mig!
334
00:53:07,949 --> 00:53:10,949
Damerne f�rst! Siger den kloge.
335
00:53:14,230 --> 00:53:16,710
Det er min kone!
336
00:53:16,950 --> 00:53:21,910
H�r efter, mine damer!
Min herre. Min kone.
337
00:53:22,190 --> 00:53:25,953
Mit �g. Mor til nogle af mine b�rn.
338
00:53:27,393 --> 00:53:32,874
Sk�l for Miller, Goodman,
Hurst og Gallagher.
339
00:53:33,474 --> 00:53:38,034
- Og fru Gallagher.
- Han har bare inviteret p� frokost.
340
00:53:38,274 --> 00:53:42,035
Og n�r I flytter p� landet,
glemmer I os plebejere.
341
00:53:42,275 --> 00:53:46,076
- Jeg har l�st en selvhj�lpsbog.
- Fra Robbins og Hart.
342
00:53:46,356 --> 00:53:49,556
Samuraiens Selvhj�lp.
343
00:53:53,877 --> 00:54:02,078
Der l�rer man at tackle sine venner,
efterh�nden som man ryger opad.
344
00:54:02,358 --> 00:54:06,638
Og man skal ikke aflive
vennernes bet�nkeligheder.
345
00:54:06,878 --> 00:54:13,000
S� I f�r ingen falske forsikringer
om, at I kan bes�ge os hver weekend.
346
00:54:13,240 --> 00:54:17,280
Vi lever trods alt ikke
i et klassel�st samfund.
347
00:54:17,560 --> 00:54:23,601
- I m� faktisk hellere g� nu.
- Jeg vidste det!
348
00:54:23,881 --> 00:54:30,604
R�t og brutalt. Vi r�ser af sted,
s� vi m� lette oppakningen.
349
00:54:38,885 --> 00:54:45,005
- Drik. Du skal sejle inden ti.
- Ganske som vi plejer.
350
00:55:49,136 --> 00:55:53,936
Richards, er det ikke lidt sent?
351
00:55:55,577 --> 00:56:00,138
Du afviser mig p� kontoret,
s� jeg er n�dt til det her.
352
00:56:00,418 --> 00:56:04,659
Klokken er to.
Kan vi vente til i morgen?
353
00:56:04,939 --> 00:56:10,539
- Du kan m�ske ikke snakke nu?
- Ikke rigtigt, nej.
354
00:56:11,619 --> 00:56:13,620
Jeg m� se dig.
355
00:56:13,980 --> 00:56:20,061
Det kan jeg ikke svare p� lige nu.
Jeg ringer fra kontoret.
356
00:56:20,861 --> 00:56:26,022
Nej. M�d mig foran
Robbins & Hart i morgen kl. 18.
357
00:56:26,342 --> 00:56:30,102
Svigt mig nu ikke. Kom.
358
00:56:37,223 --> 00:56:40,743
- Det her m� h�re op.
- Du ku' bare sige ja til at ses.
359
00:56:40,983 --> 00:56:46,946
- Kan du ikke forst�, det er forbi?
- Fordi nu er du f�rdig med at lege?
360
00:56:47,186 --> 00:56:52,667
Hvorfor g�r du det her?
Du m� til en hjernevrider.
361
00:56:52,907 --> 00:56:56,267
- Du er s� aggressiv.
- Jeg forsvarer mig.
362
00:56:56,547 --> 00:57:02,508
Jeg vil dig ikke noget ondt.
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
363
00:57:02,948 --> 00:57:07,309
Du kender mig slet ikke.
Vi var kun sammen en weekend.
364
00:57:07,549 --> 00:57:13,190
- Du blev to n�tter i tr�k.
- Jeg var sgu da bekymret for dig!
365
00:57:13,390 --> 00:57:18,910
Kan du ikke fatte, at jeg lever
et lykkeligt liv med en anden?
366
00:57:19,150 --> 00:57:23,191
Hvis det er s� perfekt,
hvad ville du s� med mig?
367
00:57:23,471 --> 00:57:27,232
- Var der andet, du ville tale om?
- Jeg er gravid.
368
00:57:31,633 --> 00:57:38,674
Jeg var hos gyn�kologen i mandags.
Her, du kan selv ringe til ham.
369
00:57:43,674 --> 00:57:50,157
- Bruger du ikke...
- Beskyttelse? Nej.
370
00:57:50,357 --> 00:57:56,397
Jeg havde en grim abort sidste �r.
Jeg burde ikke ku' blive gravid.
371
00:57:56,677 --> 00:57:59,278
Og det er mit?
372
00:58:00,958 --> 00:58:03,838
Jeg er ikke l�s p� tr�den.
373
00:58:15,040 --> 00:58:17,801
Undskyld.
374
00:58:18,641 --> 00:58:23,561
Jeg er ked af det.
Men du skal ikke st� alene med det.
375
00:58:23,841 --> 00:58:29,322
- Med hvad?
- Aborten. Jeg vil godt betale den.
376
00:58:30,282 --> 00:58:33,923
Hvem har sagt abort?
377
00:58:36,964 --> 00:58:41,604
- Du vil vel ikke have barnet?
- Hvorfor ikke?
378
00:58:41,844 --> 00:58:47,245
- Der findes mange enlige m�dre.
- Har jeg intet at skulle ha' sagt?
379
00:58:47,445 --> 00:58:52,485
Jeg vil have det her barn.
Uafh�ngig af dig.
380
00:58:52,685 --> 00:58:58,208
- Og uanset om du deltager eller ej.
- Hvorfor sku' jeg ha' det at vide?
381
00:59:01,328 --> 00:59:08,289
- Fordi du m�ske ville deltage.
- Det her er komplet sindssygt.
382
00:59:08,809 --> 00:59:11,929
Jeg er 3. Det er sidste udkald.
383
00:59:15,690 --> 00:59:21,611
T�nk over, hvad det er, du siger.
T�nk lige over det.
384
00:59:21,851 --> 00:59:26,252
Vi skal leve med det her
resten af livet.
385
00:59:26,732 --> 00:59:33,813
Det har jeg da t�nkt p�.
Og jeg ved godt, hvordan du har det.
386
00:59:34,053 --> 00:59:37,973
Men det beh�ver ikke
blive et problem.
387
00:59:38,213 --> 00:59:42,015
Hvis du er reel, er jeg ogs� reel.
388
01:01:59,437 --> 01:02:01,237
GRAVIDITETSPR�VE
389
01:02:30,642 --> 01:02:37,044
Mindeord over
underviseren Stanley Forest
390
01:02:37,844 --> 01:02:42,965
...d�de efter
et pludseligt hjertestop mandag.
391
01:03:01,248 --> 01:03:07,248
S� jeg ringede til l�gen.
Ved du, hvad han sagde? "Tillykke."
392
01:03:07,768 --> 01:03:14,009
Jeg t�r ikke t�nke p�,
hvad hun har sagt. Og der er mere.
393
01:03:14,249 --> 01:03:20,092
Efter jeg havde talt med l�gen,
br�d jeg ind i hendes lejlighed.
394
01:03:20,532 --> 01:03:25,452
Advokaten p� indbrud, ja.
Jeg ledte efter spor.
395
01:03:25,972 --> 01:03:32,893
M�ske efter en anden elsker,
eller hvad der nu m�tte v�re...
396
01:03:37,413 --> 01:03:41,054
Men jeg fandt intet.
397
01:03:41,775 --> 01:03:48,216
Jimmy, jeg ved intet om familieret.
Hvordan st�r hun i det her?
398
01:03:52,816 --> 01:03:55,536
Den er ikke go'.
399
01:03:56,336 --> 01:04:04,218
Hun ringer hele tiden.
N�r Beth ta'r den, l�gger hun p�.
400
01:04:05,258 --> 01:04:12,419
Jeg er bange, Jimmy.
Jeg vil ikke miste min familie.
401
01:04:17,460 --> 01:04:21,780
Det er ganske enkelt uhyrligt.
402
01:04:22,020 --> 01:04:26,063
Der blev angiveligt brugt
et elektrochok-apparat...
403
01:04:46,385 --> 01:04:53,186
Oplysningen? Jeg f�r intet svar p�
555-8129212. Er der nyt nummer?
404
01:04:53,386 --> 01:04:57,747
�jeblik...
Det nye nummer er hemmeligt.
405
01:04:57,987 --> 01:05:02,907
- Jeg m� simpelthen have det nye.
- Det m� vi desv�rre ikke oplyse.
406
01:05:03,527 --> 01:05:06,568
- Rend mig i r�ven!
- Hjemme hos dig?
407
01:05:43,855 --> 01:05:47,855
- Jeg kan virkelig godt lide den.
- Vi har v�ret glade for at bo her.
408
01:06:09,618 --> 01:06:16,940
- Hej, skat! Det her er Alex...
- Alex Forest.
409
01:06:17,060 --> 01:06:18,980
Det er min mand, Dan.
410
01:06:27,301 --> 01:06:32,062
- Har vi ikke m�dtes f�r?
- Det tror jeg ikke.
411
01:06:37,102 --> 01:06:39,985
Jo, var du ikke til fest
det der japanske sted?
412
01:06:42,665 --> 01:06:44,385
- �velsesbogen!
- N�, ja.
413
01:06:44,705 --> 01:06:53,546
Du er advokat hos... dem der.
Men vi har set hinanden f�r.
414
01:06:54,346 --> 01:06:58,147
- Godt husket.
- Jeg glemmer aldrig et ansigt.
415
01:06:58,427 --> 01:07:01,988
- Verden er lille.
- Mon ikke.
416
01:07:04,508 --> 01:07:09,189
N�, s� I flytter alts� p� landet?
417
01:07:10,669 --> 01:07:15,269
- Har I fundet et sted?
- Ja, oppe i Bedford, faktisk.
418
01:07:15,549 --> 01:07:19,750
�h, der er s� smukt.
S� I flytter alts� snart?
419
01:07:20,150 --> 01:07:26,272
Vi skal f�rst s�tte det i stand.
Men du vil vel helst flytte ind nu.
420
01:07:26,552 --> 01:07:32,392
- Ja, jeg vil gerne p� plads.
- Alex er nemlig gravid.
421
01:07:33,312 --> 01:07:38,993
N�... Jeg skal lige
have ordnet noget arbejde.
422
01:07:41,313 --> 01:07:47,316
Jeg m� ogs� af sted.
Tak for te og rundvisning.
423
01:07:47,596 --> 01:07:52,236
- Jeg kan virkelig godt lide den.
- Vi har ogs� haft det godt her.
424
01:07:52,516 --> 01:07:58,397
- Men jeg m� t�nke over det.
- Du kan lige f� vores nummer.
425
01:08:15,720 --> 01:08:19,640
- Jeg ringer.
- Fint.
426
01:08:25,361 --> 01:08:28,641
Hun virkede meget interesseret.
427
01:08:28,962 --> 01:08:33,403
Hun n�vnte ikke noget om en mand.
Hun er vist alene.
428
01:08:33,643 --> 01:08:37,723
- Du virker trist.
- Jeg er bare tr�t.
429
01:08:56,127 --> 01:09:00,408
- Det er mig.
- Hvem?
430
01:09:02,648 --> 01:09:06,608
Det ved du sgu godt!
Luk op, jeg vil snakke med dig.
431
01:09:06,888 --> 01:09:10,409
N�, s� du vil snakke?
432
01:09:26,211 --> 01:09:30,892
Hvad vil du have?
Whisky? Vodka? Hvidvin..?
433
01:09:31,172 --> 01:09:35,533
Hold op med det pis! Hold op!
434
01:09:38,093 --> 01:09:42,374
Jeg ved ikke, hvad du har for,
men det m� h�re op.
435
01:09:42,614 --> 01:09:46,414
Nej, det bliver ved,
til du vedkender dig dit ansvar.
436
01:09:46,694 --> 01:09:50,815
- Hvilket ansvar?
- Jeg venter vores barn.
437
01:09:51,095 --> 01:09:56,655
- Alex, det er dit valg.
- Jeg vil bare v�re del af dit liv.
438
01:09:56,935 --> 01:10:00,538
Og derfor m�der du op
hjemme hos mig?
439
01:10:00,818 --> 01:10:07,339
Du gemmer dig jo for mig.
Jeg lader mig ikke ignorere, Dan.
440
01:10:09,299 --> 01:10:13,259
Du fatter det simpelthen ikke.
441
01:10:13,539 --> 01:10:18,940
Kan du ikke huske vores weekend?
Var det ikke vidunderligt?
442
01:10:19,221 --> 01:10:24,981
Kan vi ikke bare ha' det s�dan?
Kom nu, du har jo ogs� lyst.
443
01:10:27,102 --> 01:10:32,582
- Nu er du for selvglad.
- Sl� mig. Nu du ikke kan bolle mig.
444
01:10:32,862 --> 01:10:38,583
- Hvor er du s�rgelig og ensom.
- Du skal ikke ynke mig, r�vhul.
445
01:10:38,823 --> 01:10:42,744
- Jo, jeg skal, for du er syg.
- Hvorfor det?
446
01:10:42,984 --> 01:10:48,065
Fordi du ikke f�r lov
at kneppe mig og kyle mig ud?
447
01:10:51,505 --> 01:10:56,706
Jeg skal v�re mor til dit barn.
Jeg forlanger lidt respekt.
448
01:11:00,226 --> 01:11:04,349
Forlanger du respekt?
449
01:11:06,309 --> 01:11:10,669
Hvor skal du hen?
Dan, jeg er ked af det.
450
01:11:10,909 --> 01:11:13,790
Jeg siger det til din kone.
451
01:11:14,550 --> 01:11:18,950
Hvis du g�r det, sl�r jeg dig ihjel.
452
01:11:20,350 --> 01:11:24,191
Jeg beh�ver bare ringe!
453
01:11:28,672 --> 01:11:31,472
Hallo?
454
01:11:41,274 --> 01:11:45,994
Gutter, den skal ind
ad anden d�r til venstre.
455
01:11:46,994 --> 01:11:51,756
- Hvorfor flytter I med lige nu?
- Dan ville bare v�k.
456
01:11:52,036 --> 01:11:56,396
- Mor, er det ikke dig?
- �h, f� det v�k.
457
01:12:17,160 --> 01:12:19,961
Jeg tager den!
458
01:12:29,322 --> 01:12:31,442
Martha!
459
01:12:34,843 --> 01:12:38,043
Martha... Det er Martha.
460
01:12:57,207 --> 01:13:00,087
Hej, skat.
Er blikkenslageren kommet?
461
01:13:02,567 --> 01:13:06,568
- Mon ikke.
- Jeg vil ikke h�re mere.
462
01:13:06,848 --> 01:13:14,648
Ved du, hvad jeg har her?
Nemlig, jeg har... hende lige her.
463
01:13:15,488 --> 01:13:19,931
- Hvordan er hun?
- S�d og kaninagtig.
464
01:13:20,171 --> 01:13:25,932
- Lange �rer og lyser�de �jne.
- Hun lyder nuttet.
465
01:13:26,492 --> 01:13:31,932
- Og Ellen ved ingenting?
- Nej, hun tror ikke, hun f�r en.
466
01:13:32,252 --> 01:13:36,773
S�dan g�r det,
n�r man har v�ret her for l�nge.
467
01:13:37,053 --> 01:13:39,494
- Jeg har for resten noget til Dem.
- Farvel, Eunice.
468
01:13:56,016 --> 01:13:57,976
Joaquin!
469
01:15:45,954 --> 01:15:52,716
Satan og helvede! Den m�gk�lling.
470
01:15:57,157 --> 01:16:03,397
Det var det elektriske system.
Hele lortet r�g i luften.
471
01:16:03,637 --> 01:16:06,558
Okay, skat, vi ses.
472
01:16:24,600 --> 01:16:28,761
Mr. Gallagher, Deres kontrakt.
473
01:17:10,488 --> 01:17:13,009
SPIL MIG - ALEX
474
01:17:34,292 --> 01:17:41,535
Hej, Dan. Overrasket?
S� ynkelig har du alts� gjort mig.
475
01:17:41,815 --> 01:17:47,455
Du regnede vel med at g� fri,
men det g�r du ikke.
476
01:17:47,815 --> 01:17:52,656
For der er noget af dig,
der vokser inde i mig,-
477
01:17:52,936 --> 01:17:57,456
-og det m� du l�re
at forholde dig til.
478
01:17:59,616 --> 01:18:03,418
For jeg kan m�rke dig,-
479
01:18:03,778 --> 01:18:08,298
-smage dig, t�nke dig...
480
01:18:08,578 --> 01:18:15,899
Jeg r�rer dig.
Kan du forst� det? Kan du?
481
01:18:16,859 --> 01:18:24,180
Jeg beder dig bare om,
at du vedkender dig dit ansvar.
482
01:18:24,420 --> 01:18:26,981
Er det s� slemt?
483
01:18:27,421 --> 01:18:32,022
Jeg synes ikke,
det er s�rlig urimeligt.
484
01:18:32,622 --> 01:18:39,543
Du troede �benbart, at du bare
s�dan ku' brase ind i mit liv-
485
01:18:39,823 --> 01:18:46,023
-og vende op og ned p� alt
uden tanke for andre end dig selv.
486
01:19:08,828 --> 01:19:13,709
Ved du, hvad du er?
En forbandet pikslikker.
487
01:19:14,029 --> 01:19:18,990
Jeg hader dig.
Du kan sikkert slet ikke li' piger.
488
01:19:19,270 --> 01:19:22,870
Skide b�ssekarl.
489
01:21:19,730 --> 01:21:23,651
... ku' brase ind i mit liv-
490
01:21:23,851 --> 01:21:28,412
-og vende op og ned p� alt
uden tanke for andre end dig selv.
491
01:21:28,652 --> 01:21:35,052
Ved du, hvad du er?
En forbandet pikslikker.
492
01:21:36,412 --> 01:21:43,813
Du kan sikkert slet ikke li' piger.
De skr�mmer dig garanteret.
493
01:21:44,054 --> 01:21:49,295
Jeg g�r i hvert fald.
Du er bange for mig. Pissebange.
494
01:21:49,615 --> 01:21:57,216
Du er bange, dit feje,
hjertel�se, slatne r�vhul.
495
01:21:57,456 --> 01:22:01,776
Jeg hader dig.
Du fortjener det v�rste.
496
01:22:05,816 --> 01:22:09,059
Hvorfor er du s� sent oppe?
497
01:22:09,339 --> 01:22:14,219
Jeg sku' h�re en vidneforklaring.
Jeg kan ikke sove.
498
01:22:14,499 --> 01:22:22,620
Kom, s� f�r du en gang massage
og en cognac. Du g�r ud som et lys.
499
01:22:22,860 --> 01:22:25,341
Det lyder godt.
500
01:22:28,382 --> 01:22:35,063
Min klient vil have sat en stopper
for hendes chikane.
501
01:22:35,343 --> 01:22:39,743
- Og hun �delagde alts� hans bil?
- Helt sikkert.
502
01:22:40,023 --> 01:22:42,983
- Nogen vidner?
- Nej.
503
01:22:44,704 --> 01:22:50,144
Han kan godt anmelde det,
men vi m� have beviser.
504
01:22:50,425 --> 01:22:54,986
Hr. inspekt�r,
kvinden er fuldkommen utilregnelig.
505
01:22:55,386 --> 01:23:02,666
- Det kan vi ikke anholde folk for.
- Det kr�ver jeg heller ikke. Han...
506
01:23:06,307 --> 01:23:09,507
Han vil have, at hun f�r en advarsel.
507
01:23:10,907 --> 01:23:16,190
Vi kan godt snakke med hende,
men s� bliver det officielt.
508
01:23:16,430 --> 01:23:20,750
Og det kunne
g�re det hele meget v�rre.
509
01:23:21,030 --> 01:23:28,151
Hun har nok raset ud nu.
Det her ku' hidse hende op igen.
510
01:23:29,551 --> 01:23:37,473
- Og hvis hun nu ikke har raset ud?
- S� grib hende p� fersk gerning.
511
01:23:37,913 --> 01:23:43,794
- S� han m� alts� bare st� for skud?
- Han ligger jo, som han har redt.
512
01:24:09,758 --> 01:24:12,598
Ellen, vi skal over til mormor!
513
01:24:16,558 --> 01:24:21,201
Kom s�, Quincy, kom s�!
514
01:24:21,681 --> 01:24:25,881
Ind med dig.
Pas lige p� halen, skat.
515
01:24:41,204 --> 01:24:46,804
- Du f�r alts� ikke bilen tilbage?
- Nej, elsystemet var totalt kaput.
516
01:24:47,044 --> 01:24:49,525
De udenlandske biler...
517
01:24:51,245 --> 01:24:54,525
Skal vi pr�ve igen, skat?
518
01:24:58,006 --> 01:25:04,087
K�re Priscilla. Miles har bedt mig
sp�rge, om du vil gifte dig med ham.
519
01:25:04,407 --> 01:25:09,488
Flot!
G�r det en gang til med hat og buk.
520
01:25:09,768 --> 01:25:14,608
S� ved du, hvad du g�r,
n�r du g�r det.
521
01:25:17,729 --> 01:25:19,409
Og ordene?
522
01:25:19,649 --> 01:25:25,412
K�re Priscilla. Miles har bedt mig
sp�rge, om du vil gifte dig med ham.
523
01:25:27,412 --> 01:25:30,332
Kom herhen.
524
01:25:32,332 --> 01:25:36,213
Det var rigtig flot.
525
01:25:42,253 --> 01:25:46,374
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
526
01:26:10,778 --> 01:26:13,139
Kom, Quincy!
527
01:27:35,071 --> 01:27:36,831
Far!
528
01:27:41,714 --> 01:27:45,914
- Whitey er v�k!
- Dan!
529
01:28:06,638 --> 01:28:14,198
S�, skat. Det skal nok g�.
Se nu, om du ikke kan sove.
530
01:28:38,442 --> 01:28:42,962
- Har hun det godt?
- Hun sover.
531
01:28:44,605 --> 01:28:48,725
- Har du ringet til politiet?
- Ikke endnu.
532
01:28:52,325 --> 01:28:55,846
Vi m� snakke sammen, skat.
533
01:29:02,406 --> 01:29:08,008
- Hvad er der?
- Jeg ved, hvem det var.
534
01:29:10,208 --> 01:29:13,329
G�r du det? Hvem?
535
01:29:13,649 --> 01:29:21,009
Kan du huske hende pigen,
der kom for at se p� lejligheden?
536
01:29:23,050 --> 01:29:25,730
Hende den lysh�rede.
537
01:29:33,132 --> 01:29:37,132
Du g�r mig nerv�s.
538
01:29:40,572 --> 01:29:45,613
Hvad s�..?
Har du en aff�re med hende?
539
01:29:46,013 --> 01:29:48,693
Ja.
540
01:30:08,697 --> 01:30:12,379
Beth, jeg er inderligt ked af det.
541
01:30:12,659 --> 01:30:17,979
Jeg ville for alt i verden
ikke s�re dig.
542
01:30:24,140 --> 01:30:32,581
- Er du forelsket i hende?
- Nej. Det var bare en enkelt nat.
543
01:30:43,983 --> 01:30:48,704
Hvad har det at g�re med det,
der er sket nu?
544
01:30:52,984 --> 01:30:56,144
Hun er gravid.
545
01:30:59,307 --> 01:31:04,067
- Med dig?
- Det p�st�r hun.
546
01:31:05,147 --> 01:31:10,188
Ud! Forsvind med dig!
Og det skal v�re nu!
547
01:31:10,508 --> 01:31:13,188
Hvor kunne du?
548
01:31:14,148 --> 01:31:19,270
- Jeg vil ikke h�re mere!
- H�r nu p� mig, Beth.
549
01:31:19,790 --> 01:31:23,510
Hvad t�nker du p�?
550
01:32:32,882 --> 01:32:35,322
Dan. Hvor hyggeligt.
551
01:32:36,762 --> 01:32:40,723
Det er slut, Alex.
Jeg har fortalt Beth det hele.
552
01:32:43,803 --> 01:32:49,404
- Det har du ikke nosser til.
- Vil du lige snakke med hende?
553
01:32:50,405 --> 01:32:53,005
Hvorfor skulle jeg det?
554
01:33:04,886 --> 01:33:12,089
Det er Beth Gallagher. Hvis du ikke
holder dig v�k, sl�r jeg dig ihjel.
555
01:33:37,893 --> 01:33:42,813
Det er sidste gang, Ellen.
Og jeg mener det.
556
01:34:00,496 --> 01:34:07,457
Hej, far.
Hvorn�r kommer du hjem?
557
01:34:10,497 --> 01:34:14,457
Det ved jeg ikke, skat.
Hvordan har du det?
558
01:34:15,860 --> 01:34:18,580
Godt.
559
01:34:24,941 --> 01:34:30,141
- Morfar har l�rt mig et nyt trick.
- Det med kn�gtene?
560
01:34:30,421 --> 01:34:36,022
Nej, det med kongerne.
Fint...
561
01:34:39,503 --> 01:34:42,183
Nej, nej.
562
01:34:43,463 --> 01:34:46,344
Fint.
563
01:34:49,144 --> 01:34:53,625
Har mor det godt?
Giv hende et kys fra mig.
564
01:34:54,065 --> 01:34:56,825
Okay. Farvel.
565
01:34:57,145 --> 01:35:01,506
Far, ring til mig i morgen.
566
01:35:02,266 --> 01:35:06,427
Jeg lover.
Husk at sige til mor, at jeg ringede.
567
01:35:06,867 --> 01:35:12,828
Skal jeg nok.
Jeg elsker ogs� dig.
568
01:35:16,588 --> 01:35:19,588
Hej, hej.
569
01:36:00,476 --> 01:36:05,516
- Hej, har De glemt noget?
- Jeg skal hente Ellen.
570
01:36:05,757 --> 01:36:10,438
Hende har De da allerede hentet.
For hun er da g�et.
571
01:36:11,198 --> 01:36:15,958
- Betty, er Ellen her?
- Hun er g�et hjem.
572
01:36:16,198 --> 01:36:20,919
For hun er ikke herinde.
Har De ikke allerede hentet hende?
573
01:36:21,199 --> 01:36:25,079
- Vel har jeg ej.
- Hun er ikke n�et langt.
574
01:36:25,399 --> 01:36:27,762
De forst�r ikke...
575
01:36:32,922 --> 01:36:36,322
- Alicia, hvor er Ellen?
- Hun er g�et.
576
01:36:38,683 --> 01:36:41,163
Tilkald politiet.
577
01:36:48,164 --> 01:36:51,085
Der m� ikke ske hende noget.
578
01:36:59,126 --> 01:37:01,126
Hvor er du?
579
01:37:07,127 --> 01:37:09,527
Ellen!
580
01:38:23,180 --> 01:38:25,380
Hvor er du?
581
01:38:51,545 --> 01:38:53,705
Farvel med dig.
582
01:38:54,305 --> 01:38:57,985
Ellen, f�r jeg ikke et kys?
583
01:39:01,506 --> 01:39:03,267
Farvel.
584
01:39:13,348 --> 01:39:18,669
- Hvor ligger fru Gallagher?
- Det er v�relse 22.
585
01:39:19,989 --> 01:39:25,750
- Klarer hun den?
- Ja, hun var heldig.
586
01:39:26,310 --> 01:39:31,111
- Far!
- Skat, hvor har jeg savnet dig.
587
01:39:31,551 --> 01:39:36,711
- Har du det godt? Har du set mor?
- Ja.
588
01:39:37,071 --> 01:39:40,352
Bliv lige her hos mormor.
589
01:39:51,475 --> 01:39:54,115
Howard...
590
01:40:08,637 --> 01:40:12,118
Det skal nok g�.
591
01:41:07,167 --> 01:41:11,247
- Skal vi p� Ziggys f�rst?
- Klart!
592
01:45:04,606 --> 01:45:12,407
S� h�r dog efter! Hun tog mit barn.
Det hedder bortf�relse, ikke sandt?
593
01:45:12,687 --> 01:45:15,727
Og min kone ligger p� hospitalet!
594
01:45:16,007 --> 01:45:19,010
Rolig, De beh�ver ikke r�be.
595
01:45:20,010 --> 01:45:24,250
Okay, okay. Hvad g�r I s� nu?
596
01:45:25,450 --> 01:45:30,571
Vi beder New York
hente hende til afh�ring.
597
01:45:31,691 --> 01:45:42,693
Okay... Jeg tager op p� hospitalet
og henter min kone i morgen.
598
01:45:42,933 --> 01:45:49,014
Jeg er hjemme i weekenden,
hvis I vil tale med mig.
599
01:45:56,415 --> 01:45:59,375
Tak, hr. inspekt�r.
600
01:46:01,735 --> 01:46:03,656
Det var s� lidt.
601
01:46:22,418 --> 01:46:25,741
Ligger du godt?
602
01:46:28,341 --> 01:46:32,021
- Rart?
- Bliver mor rask?
603
01:46:32,821 --> 01:46:37,622
Mor skal nok blive rask, skat.
Helt rask.
604
01:46:37,982 --> 01:46:41,462
Bliver du hos os?
605
01:46:43,343 --> 01:46:46,624
Jeg bliver.
606
01:46:49,224 --> 01:46:51,104
Sov nu.
607
01:46:54,425 --> 01:46:57,425
Godnat, skat.
608
01:46:58,665 --> 01:47:01,785
For evigt?
609
01:47:02,426 --> 01:47:05,786
Det lover jeg.
610
01:47:24,629 --> 01:47:31,432
Politiet aner alts� ikke,
hvor hun befinder sig?
611
01:47:44,153 --> 01:47:49,193
Nej, det er klart.
Vil De ringe, n�r De h�rer noget?
612
01:47:49,994 --> 01:47:52,194
Tusind tak.
613
01:48:08,637 --> 01:48:10,877
V�rsgo.
614
01:48:12,197 --> 01:48:16,318
- Hvordan har armen det?
- Den er �m.
615
01:48:16,598 --> 01:48:19,359
En smertestillende tablet til?
616
01:48:44,403 --> 01:48:47,764
Du r�ber bare op,
hvis du mangler noget.
617
01:48:48,004 --> 01:48:51,924
- M�ske en kop te.
- Den er p� vej.
618
01:50:32,061 --> 01:50:34,581
Hvad laver du her?
619
01:50:39,821 --> 01:50:42,062
Hvorfor er du her?
620
01:50:46,702 --> 01:50:52,065
Han fors�gte
at sige farvel til mig i aftes.
621
01:50:52,665 --> 01:51:00,386
Men han kunne ikke. For han og jeg
f�ler lige st�rkt for hinanden.
622
01:51:01,386 --> 01:51:06,866
Du ved, hvordan det er,
n�r man m�des f�rste gang,-
623
01:51:08,467 --> 01:51:12,988
-og der er
en �jeblikkelig tiltr�kning.
624
01:51:20,669 --> 01:51:25,829
Jeg har gennemskuet dig.
Du ville flytte ud p� landet-
625
01:51:26,189 --> 01:51:29,790
-for at f� ham v�k fra mig.
626
01:51:30,350 --> 01:51:33,711
Og nu leger I den lykkelige familie.
627
01:51:37,632 --> 01:51:41,832
Men det forst�r du ikke,
fordi du er s� egoistisk.
628
01:51:43,872 --> 01:51:49,873
Han har fortalt mig alt om dig.
Han har v�ret meget �rlig.
629
01:52:02,796 --> 01:52:10,437
Men det er du for dum til at fatte,
din dumme, egoistiske so.
630
01:52:28,720 --> 01:52:30,760
Dan!
51361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.