Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,438 --> 00:00:22,731
Lo hiciste... John.
2
00:00:26,902 --> 00:00:28,904
Todas las peleas se han detenido.
3
00:00:34,284 --> 00:00:35,827
Ya no hay m�s muertes.
4
00:00:37,996 --> 00:00:38,997
Y todo eso de repente...
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,044
...tres no es un n�mero
que d� mucho miedo.
6
00:00:49,758 --> 00:00:52,094
Pero no importa cu�n
maravilloso sea esto...
7
00:00:55,264 --> 00:00:56,557
No lo aceptar�...
8
00:00:57,558 --> 00:00:58,559
...si es a cambio...
9
00:00:59,685 --> 00:01:00,769
...de perderte.
10
00:02:37,783 --> 00:02:43,622
FARSCAPE
Las Guerras Pacificadoras
11
00:03:38,010 --> 00:03:39,553
Yo te agarro.
12
00:03:43,557 --> 00:03:44,391
Gracias...
13
00:03:44,641 --> 00:03:47,352
...como siempre por tu amable ayuda.
14
00:03:47,728 --> 00:03:50,647
Siempre estoy ansioso por
tenderle una mano a un Dominar.
15
00:03:50,981 --> 00:03:54,568
Tan a menudo como he proclamado estar
hasta las narices de Crichton y Aeryn.
16
00:03:54,985 --> 00:03:57,821
Nunca habr�a pensado
que ser�a tan literal...
17
00:04:02,451 --> 00:04:04,119
�Dime otra vez como se llama su especie?
18
00:04:05,120 --> 00:04:07,456
Este es Crichton, se llama "Uman".
19
00:04:07,998 --> 00:04:08,999
Y Aeryn...
20
00:04:10,250 --> 00:04:12,669
...una Sebaceana,
definitivamente Sebaceana.
21
00:04:13,003 --> 00:04:16,965
- Rygel... �Tienes todas las piezas?
- De abajo de cada roca, de cada grieta.
22
00:04:17,257 --> 00:04:20,093
He tamizado la arena del
fondo con mis propias manos.
23
00:04:20,636 --> 00:04:21,970
�F�jate en mis u�as!
24
00:04:22,513 --> 00:04:26,558
Caa'ta, la nave Leviat�n ha vuelto.
Su m�dulo de transporte se aproxima.
25
00:04:26,808 --> 00:04:28,477
Ordena la apertura
de la b�veda inferior.
26
00:04:42,699 --> 00:04:46,203
Se�or, otro contacto desde el espacio
del Mando Estrat�gico Pacificador.
27
00:04:47,371 --> 00:04:48,747
El Gran Canciller Maryk...
28
00:04:49,498 --> 00:04:50,332
...otra vez.
29
00:04:58,382 --> 00:04:59,424
Gran Canciller...
30
00:05:00,050 --> 00:05:03,846
�Donde hezmana
encontraste en mis �rdenes la frase...
31
00:05:04,137 --> 00:05:05,556
...ataque preventivo?
32
00:05:05,848 --> 00:05:09,726
Los Scarran se est�n concentrando para el
conflicto inminente del que todos sabemos se acerca.
33
00:05:09,977 --> 00:05:12,604
Un conflicto en el que estamos
en mala posici�n para ganar.
34
00:05:12,896 --> 00:05:16,233
Pero ret�ndoles antes de que est�n preparados,
al menos tendremos la oportunidad de luchar.
35
00:05:16,483 --> 00:05:19,862
- Fuiste enviado all� para recoger informaci�n, y luego...
- Con el debido respeto, Se�or,
36
00:05:20,445 --> 00:05:23,198
fui enviado aqu�... para morir.
37
00:05:23,657 --> 00:05:26,493
A la vanguardia de este
inevitable conflicto.
38
00:05:26,785 --> 00:05:30,914
Simplemente me negu� a participar
de sus t�rminos... o los tuyos.
39
00:05:31,165 --> 00:05:34,293
Debido a tus acciones el imperio Scarran
ha declarado una guerra contra nosotros.
40
00:05:34,543 --> 00:05:37,504
�Sabes lo que significa eso, Escorpio?
41
00:05:37,963 --> 00:05:42,176
Ahora estamos oficialmente comprometidos
en la �ltima guerra de nuestra era.
42
00:05:43,093 --> 00:05:44,303
Felicitaciones.
43
00:05:54,271 --> 00:05:55,647
- �D'Argo!
- �Chiana!
44
00:05:58,525 --> 00:06:01,069
- �Tus ojos?
- Puedo ver otra vez, D'Argo.
45
00:06:01,445 --> 00:06:05,199
- �Qu� pas�? �C�mo?
- El me dio... ojos nuevos.
46
00:06:05,532 --> 00:06:08,535
- Encontramos uno, s�.
- Stark y yo encontramos un Diagnosan.
47
00:06:12,456 --> 00:06:15,125
- �Qu� le pasa?
- No le pasa nada malo.
48
00:06:16,251 --> 00:06:18,545
- Est� bien.
- Grunchlk,
49
00:06:19,463 --> 00:06:22,090
- pens� que estabas muer...
- �Muerto? �Yo?
50
00:06:23,342 --> 00:06:24,551
Dif�cilmente.
51
00:06:31,517 --> 00:06:37,481
Esos cristales son gente viva.
Deja de agitar esa cosa a su alrededor.
52
00:06:37,689 --> 00:06:41,276
- �No trabajan mejor?
- Tienes suerte de tenerlos, amigo.
53
00:06:42,402 --> 00:06:44,863
Los Diagnosan, son un premio,
54
00:06:45,656 --> 00:06:47,991
especialmente ahora que
hay una guerra en marcha.
55
00:06:48,367 --> 00:06:49,451
�Qu� guerra?
56
00:06:49,993 --> 00:06:52,829
Los Pacificadores y los Scarran
se han declarado la guerra.
57
00:06:53,997 --> 00:06:56,124
�Los Pacificadores saben en
lo que se est�n metiendo?
58
00:06:56,416 --> 00:06:58,752
Los Scarran no les
dieron muchas opciones.
59
00:06:59,962 --> 00:07:02,714
Ya hab�an empezado a tomar
la galaxia por la fuerza...
60
00:07:03,048 --> 00:07:06,718
- ...sistema a sistema.
- Una guerra a todo lo ancho de la galaxia.
61
00:07:12,683 --> 00:07:15,185
La vanguardia Scarran ha roto
nuestro per�metro de defensa.
62
00:07:15,519 --> 00:07:17,604
Ya les hemos arrastrado
bastante, la trampa est� lista.
63
00:07:17,896 --> 00:07:20,816
Capit�n... iniciar el plan
exactamente como te instru�.
64
00:07:21,108 --> 00:07:23,360
Que todos los pilotos desactiven
los sistemas de vuelo y objetivos.
65
00:07:23,610 --> 00:07:24,194
Recibido.
66
00:07:24,611 --> 00:07:25,779
Pilotearemos manualmente desde ahora.
67
00:07:27,739 --> 00:07:28,824
Vuela derecho.
68
00:07:29,074 --> 00:07:33,787
Sus objetivos telem�tricos ser�n corrompidos
al menos dos grados por el ambiente magn�tico.
69
00:07:34,037 --> 00:07:35,539
Desaf�ales a que te alcancen.
70
00:07:40,919 --> 00:07:43,589
Entonces Equipo Rojo,
cerca de mi flanco izquierdo.
71
00:07:43,839 --> 00:07:44,756
Equipo Azul, al derecho.
72
00:07:45,048 --> 00:07:45,841
A mi se�al,
73
00:07:46,258 --> 00:07:49,595
ejecuten un ataque escalonado
al Acorazado Scarran al frente.
74
00:07:49,887 --> 00:07:50,512
Confirmado.
75
00:07:57,227 --> 00:07:59,771
Todas las naves de la armada est�n
ahora recibiendo fuerte fuego, se�or.
76
00:07:59,980 --> 00:08:01,398
Solo por el momento, sigan en posici�n.
77
00:08:02,065 --> 00:08:02,900
Y...
78
00:08:04,359 --> 00:08:05,068
�Fuego!
79
00:08:43,649 --> 00:08:44,733
Bajen sus armas.
80
00:08:46,068 --> 00:08:49,196
- �Cu�nto tiempo?
- Unos 60 d�as solares.
81
00:08:50,113 --> 00:08:52,491
- �D�nde?
- Seguimos en el planeta acu�tico.
82
00:08:52,783 --> 00:08:56,954
- Bajen sus armas ahora.
- �Son los chicos malos?
83
00:08:57,162 --> 00:08:59,832
S� y no, nos ayudaron
a volver a montarlos.
84
00:09:00,082 --> 00:09:02,334
- �Volver a montarnos?
- Dijeron que fue un accidente.
85
00:09:03,502 --> 00:09:06,171
- Fueron cristalizados.
- �Cristalizados?
86
00:09:06,505 --> 00:09:07,881
Ultimo aviso.
87
00:09:24,106 --> 00:09:25,607
- Dijiste que s�.
- �Lo hice?
88
00:09:25,899 --> 00:09:28,277
- 60 d�as, �Te arrepientes?
- No... esto va realmente bien.
89
00:09:28,569 --> 00:09:31,446
- �Hey! �Nos vamos a casar!
- �Felicitaciones!
90
00:09:31,738 --> 00:09:34,199
Se�or... ten�a toda la raz�n.
91
00:09:34,491 --> 00:09:37,411
Sus pilotos y artilleros no
son rivales para los nuestros.
92
00:09:39,204 --> 00:09:40,122
�Escorpio?
93
00:09:42,374 --> 00:09:43,876
Prep�rate para retirarte.
94
00:09:44,418 --> 00:09:45,085
�Qu�?
95
00:09:45,586 --> 00:09:48,380
El resto de la armada
que contin�e enfrent�ndose al enemigo,
96
00:09:48,672 --> 00:09:51,758
- cubriendo nuestra huida.
- Pero, se�or... estamos ganando.
97
00:09:51,967 --> 00:09:54,720
Sin este Transporte, todas
las unidades que queden...
98
00:09:54,970 --> 00:09:56,430
Mis �rdenes son claras.
99
00:09:57,598 --> 00:09:58,098
Se�or...
100
00:09:58,390 --> 00:10:01,643
Ha pedido que retiremos nuestras
tropas, nuestras naves, nuestras...
101
00:10:01,977 --> 00:10:03,687
S�, eso es.
102
00:10:07,399 --> 00:10:11,737
Traza una ruta de escape.
Cierra los hangares. A m�xima velocidad.
103
00:10:12,571 --> 00:10:14,072
Est� vivo, Sikozu.
104
00:10:18,327 --> 00:10:21,413
John Crichton est� vivo.
105
00:10:22,789 --> 00:10:23,874
Una vez m�s,
106
00:10:25,709 --> 00:10:27,002
empieza otra vez.
107
00:10:27,628 --> 00:10:28,420
Bien,
108
00:10:30,339 --> 00:10:32,257
por 89�... vez.
109
00:10:38,055 --> 00:10:39,765
Hab�a una vez...
110
00:10:40,224 --> 00:10:42,100
...un chico llamado John.
111
00:10:42,726 --> 00:10:45,270
Y John... era un astronauta.
112
00:10:46,563 --> 00:10:49,358
Viv�a en un lejano
lugar llamado Tierra...
113
00:10:49,566 --> 00:10:52,236
...la cual est� tan lejos que
nunca han o�do sobre ella.
114
00:10:52,778 --> 00:10:55,864
Un d�a, cuando John estaba
haciendo sus cosas de astronauta...
115
00:10:56,156 --> 00:10:58,492
...un gran y enorme agujero
de gusano lo atrap�...
116
00:10:58,742 --> 00:11:01,370
...y lo escupi� al otro lado del Universo.
117
00:11:02,204 --> 00:11:05,082
Las cosas pintaban muy
mal en Loquilandia...
118
00:11:05,123 --> 00:11:05,958
�Ca�averal?
119
00:11:05,999 --> 00:11:09,670
Hasta que nuestro h�roe conoci�
a una incre�ble nave viva...
120
00:11:10,003 --> 00:11:14,800
...he hizo algunos nuevos amigos
y se enred� con esta chica de ensue�o.
121
00:11:15,968 --> 00:11:19,263
Podr�amos haber vivido felices para siempre,
pero los Pacificadores nos fastidiaron...
122
00:11:19,471 --> 00:11:21,807
...nos persiguieron y torturaron
durante a�os hasta que se acab�.
123
00:11:22,015 --> 00:11:22,850
Fuego.
124
00:11:23,767 --> 00:11:27,646
Entonces, hace dos meses,
volvieron a patearnos el trasero otra vez.
125
00:11:27,980 --> 00:11:30,274
Esta vez fueron los Scarran.
Grandes reptiles.
126
00:11:31,817 --> 00:11:33,277
Y Moya, nuestra nave viva,
127
00:11:33,569 --> 00:11:36,113
rengue� hasta su planeta
feliz buscando un poco de reposo...
128
00:11:36,321 --> 00:11:40,450
...porque supusimos que estaba vac�o.
Hey, nadie iba a molestarlos.
129
00:11:40,826 --> 00:11:43,453
�Vamos a tener... un beb�!
130
00:11:43,871 --> 00:11:44,955
�Te casar�s conmigo?
131
00:11:45,956 --> 00:11:46,665
S�.
132
00:11:47,124 --> 00:11:50,210
Lo siguiente que intent�bamos
hacer la futura se�ora Crichton y yo...
133
00:11:50,419 --> 00:11:53,130
...era tener un momento privado cuando
ustedes chicos llegaron volando...
134
00:11:54,214 --> 00:11:55,591
...dej�ndonos... atr�s.
135
00:11:56,258 --> 00:11:58,760
Cristalizados, y ahora
es dos meses despu�s.
136
00:12:03,473 --> 00:12:04,141
�Qu�?
137
00:12:05,851 --> 00:12:06,727
Retir�ndose.
138
00:12:07,060 --> 00:12:09,271
Escorpio ha desconectado
la baliza de a bordo.
139
00:12:09,563 --> 00:12:10,814
No tenemos forma de seguirlo.
140
00:12:11,064 --> 00:12:13,442
Emite esta orden
con la mayor prioridad.
141
00:12:13,734 --> 00:12:17,196
En el momento en que su Transporte
Comando sea visto, debe ser disparado.
142
00:12:17,404 --> 00:12:19,740
Sin llamadas, sin ofertas de rendici�n.
143
00:12:20,032 --> 00:12:22,951
Quiero que ese cobarde de Escorpio
y todos los que vuelan con �l...
144
00:12:23,285 --> 00:12:25,621
- ...sean borrados de la existencia.
- Entendido, Canciller.
145
00:12:25,913 --> 00:12:29,500
Escorpio es muchas cosas, Maryk,
y ninguna de ellas buena.
146
00:12:29,833 --> 00:12:31,502
Pero, �Un cobarde?
Nunca.
147
00:12:31,793 --> 00:12:35,589
Ha iniciado esta guerra y
luego ha dado la vuelta y huido.
148
00:12:35,756 --> 00:12:39,218
- �C�mo defines la cobard�a, Grayza?
- Gran Canciller...
149
00:12:39,801 --> 00:12:43,430
...por favor...
considera mi consejo con cuidado--
150
00:12:44,848 --> 00:12:49,895
El odio hacia los Scarran es
el principal rasgo de Escorpio.
151
00:12:51,230 --> 00:12:55,859
- Tiene que haber algo m�s.
- Quiz�s... pero mis �rdenes se mantienen.
152
00:12:58,278 --> 00:12:59,696
- �Fue divertido?
- Diferente.
153
00:12:59,947 --> 00:13:01,782
�C�mo de diferente? �Diferente
como un helado de pepino?
154
00:13:01,990 --> 00:13:06,286
- No lo s�, por eso estoy aqu�.
- De acuerdo, todo... va a salir bien.
155
00:13:07,746 --> 00:13:08,622
�Sabes por qu�?
156
00:13:10,457 --> 00:13:11,667
Porque hemos terminado.
157
00:13:12,668 --> 00:13:16,755
Hemos llegado a la meta... finito.
Al pr�ximo Ferengi que veamos, le huiremos.
158
00:13:17,047 --> 00:13:18,423
Haremos las preguntas m�s tarde.
159
00:13:18,799 --> 00:13:22,010
Desde este momento,
mi �nica preocupaci�n,
160
00:13:22,302 --> 00:13:24,680
mi vida,
eres t�...
161
00:13:26,014 --> 00:13:27,266
...y nuestro beb�.
162
00:13:33,230 --> 00:13:34,314
�Est�s seguro?
163
00:13:36,149 --> 00:13:38,527
�Qu�? �Est�... todo bien?
�Ella est� bien? �El beb� est� bien?
164
00:13:38,777 --> 00:13:41,446
Doc dice que no sabe de lo que
est�s hablando, no hay ning�n beb�.
165
00:13:41,738 --> 00:13:44,032
- �Qu�?
- �Qu� quieres decir con que no hay beb�?
166
00:13:47,786 --> 00:13:50,164
Si hab�a un peque�o
pasajero aqu� antes...
167
00:13:51,373 --> 00:13:53,375
...ya no est� a bordo de este tren.
168
00:13:55,669 --> 00:13:58,213
Doc dice que t�... nunca
estuviste embarazada.
169
00:13:58,505 --> 00:14:00,757
- Lo estaba.
- Ella lo estaba. Estaba embarazada.
170
00:14:01,049 --> 00:14:02,759
- �Estabas embarazada?
- �Estaba embarazada!
171
00:14:03,093 --> 00:14:05,846
No hay ning�n beb�.
En absoluto.
172
00:14:09,766 --> 00:14:13,145
Est�bamos en pedazos...
miles de pedazos...
173
00:14:15,355 --> 00:14:18,525
Rygel dijo que sac� todos los
pedazos del fondo del oc�ano.
174
00:14:18,817 --> 00:14:19,526
�Rygel?
175
00:14:20,444 --> 00:14:22,738
Fue muy concienzudo,
nos aseguramos de ello.
176
00:14:22,946 --> 00:14:25,616
Incluso llev� los pedazos en sus est�magos
para estar seguros de que no los perd�a.
177
00:14:26,783 --> 00:14:29,328
Felicitaciones, amigo.
Eres... una mam�.
178
00:14:29,745 --> 00:14:31,622
- �Oh, no!
- Est� bien.
179
00:14:31,997 --> 00:14:39,463
- El peque�o beb� lo est� haciendo bien.
- Si, �Pero lo est� haciendo dentro de m�!
180
00:14:39,713 --> 00:14:41,173
- Esto no est� pasando.
- �Haz algo!
181
00:14:41,465 --> 00:14:42,341
Manos afuera, nena.
182
00:14:44,051 --> 00:14:46,428
El precio... el precio ha subido.
183
00:14:47,596 --> 00:14:51,016
S�calo de �l y vuelve
a ponerlo dentro de ella.
184
00:14:51,266 --> 00:14:52,267
Cueste lo que cueste.
185
00:14:54,770 --> 00:14:56,522
- Doc no quiere hacerlo.
- �No quieres?
186
00:14:56,939 --> 00:14:59,733
Quiero que saques esa
cosa inmediatamente.
187
00:15:00,025 --> 00:15:01,652
No es... una cosa.
188
00:15:02,027 --> 00:15:02,778
Estupendo.
189
00:15:03,070 --> 00:15:06,740
Quiero que este milagro de la vida
fuera de una frell en vez de m�.
190
00:15:08,534 --> 00:15:11,912
De acuerdo.
Al final del primer cuatrimestre.
191
00:15:12,246 --> 00:15:14,498
El beb� es demasiado peque�o ahora.
Fr�gil.
192
00:15:15,749 --> 00:15:19,211
�El primer cuatrimestre?
�Dame una copa!
193
00:15:22,339 --> 00:15:25,133
�Hey, Princesa!
�Est� todo en tu est�mago?
194
00:15:25,759 --> 00:15:28,554
Drad.
�C�mo se siente?
195
00:15:29,179 --> 00:15:30,472
D�melo t�.
196
00:15:32,015 --> 00:15:36,812
- Frell... �Rygel!
- �Huevos de Weeber? Los odio.
197
00:15:37,229 --> 00:15:39,147
Bueno, aparentemente al
beb� le encantan.
198
00:15:40,065 --> 00:15:41,942
En serio, Rygel, �Qu�
se siente realmente?
199
00:15:42,276 --> 00:15:46,071
Como tener un par�sito...
un gran par�sito...
200
00:15:46,321 --> 00:15:47,531
...que est� creciendo.
201
00:15:52,661 --> 00:15:54,746
Est� bien... �Qu� hiciste
para enojar a los locales?
202
00:15:55,038 --> 00:15:57,457
- Est�n paranoicos.
- No, error, no paranoicos.
203
00:15:57,666 --> 00:16:00,711
- He estado hablando con muchos de ellos.
- Stark... �Nuestro embajador?
204
00:16:00,961 --> 00:16:03,714
- No me extra�a que nos eviten.
- Y, �Cual es su problema entonces?
205
00:16:04,006 --> 00:16:05,966
- Miedo. Un miedo desdichado.
- �De qu�?
206
00:16:06,216 --> 00:16:08,886
Su miedo se extiende hasta el punto de que
no quieren hablar sobre su propio miedo.
207
00:16:09,178 --> 00:16:12,222
Perfecto. Bueno... no los impacientaremos
qued�ndonos mucho m�s.
208
00:16:12,431 --> 00:16:15,184
D'Argo... m�s all� de esa b�veda
oculta est� el armaged�n.
209
00:16:15,475 --> 00:16:19,354
- �De verdad quieres volver ahora mismo?
- Les preguntar� si podemos quedarnos.
210
00:16:19,646 --> 00:16:20,606
No les va a gustar.
211
00:16:21,481 --> 00:16:22,774
Y �Qu� hacemos mientras?
212
00:16:25,027 --> 00:16:26,486
- Nos casamos.
- �Qu�?
213
00:16:27,446 --> 00:16:31,241
- Ahora.
- Ser�s una novia maravillosa.
214
00:16:32,201 --> 00:16:33,202
Lo veo.
215
00:16:39,124 --> 00:16:40,834
- Emperador Staleek...
- �Qu� pasa?
216
00:16:41,168 --> 00:16:43,545
Hemos recibido una comunicaci�n
cifrada desde el espacio profundo.
217
00:16:43,879 --> 00:16:45,464
Hemos recibido decenas de miles.
218
00:16:45,756 --> 00:16:47,883
Esta es de nuestra
fuente m�s inesperada...
219
00:16:48,258 --> 00:16:50,344
...con el mensaje m�s inesperado.
220
00:16:50,802 --> 00:16:53,639
Es sobre... John Crichton.
221
00:16:54,389 --> 00:16:57,392
El remitente conoce la
localizaci�n actual del humano...
222
00:16:57,684 --> 00:17:00,562
...en un apartado planeta acu�tico.
Sin defensas conocidas.
223
00:17:00,812 --> 00:17:02,898
- �Lo tienen los Pacificadores?
- Todav�a no.
224
00:17:03,565 --> 00:17:04,650
Tu fuente...
225
00:17:05,317 --> 00:17:06,443
...�Es fiable?
226
00:17:06,693 --> 00:17:08,487
Por el momento... impecable.
227
00:17:10,113 --> 00:17:11,490
Haz que fijen un rumbo.
228
00:17:12,157 --> 00:17:14,451
Enviaremos todo un
contingente de batalla.
229
00:17:15,244 --> 00:17:17,412
�Todo un contingente
para un solo hombre?
230
00:17:17,788 --> 00:17:18,956
No por el hombre...
231
00:17:20,040 --> 00:17:22,626
...sino por los conocimientos que posee.
232
00:17:28,173 --> 00:17:30,342
Es muy generoso de tu parte
hacer esto por nosotros.
233
00:17:30,634 --> 00:17:33,637
Es la primera vez que presido
una uni�n entre soldados.
234
00:17:34,012 --> 00:17:35,806
No somos soldados.
De hecho,
235
00:17:36,974 --> 00:17:38,684
�l es el �nico que lleva un arma.
236
00:17:39,518 --> 00:17:42,521
No importa, su petici�n de permanecer
entre nosotros ha sido denegada.
237
00:17:42,980 --> 00:17:45,816
Al finalizar su ceremonia,
se marchar�n todos.
238
00:17:46,567 --> 00:17:47,317
Bien.
239
00:17:48,277 --> 00:17:51,905
Si no te importa que lo pregunte...
�De qui�n se ocultan?
240
00:17:53,156 --> 00:17:54,074
De todos.
241
00:17:54,867 --> 00:17:55,742
�Ya viene Aeryn!
242
00:17:56,118 --> 00:17:57,619
- �La novia, la novia!
- �D!
243
00:17:57,911 --> 00:18:00,247
- �Vamos!
- De acuerdo, �Est�s relajado?
244
00:18:00,539 --> 00:18:01,623
- Estoy relajado.
- Yo estoy relajado.
245
00:18:01,832 --> 00:18:03,333
He o�do que la clave para
estas cosas es estar relajado.
246
00:18:03,542 --> 00:18:04,751
- Estoy relajado.
- Quieto aqu�, quieto.
247
00:18:05,752 --> 00:18:07,504
- �Qu�... qu� pasa conmigo?
- Tu justo aqu�,
248
00:18:08,172 --> 00:18:09,882
- bien.
- De acuerdo, perfecto.
249
00:18:12,134 --> 00:18:13,886
�Qu� est�s haciendo?
No, no.
250
00:18:14,219 --> 00:18:15,137
�Stark!
251
00:18:24,021 --> 00:18:25,939
Oh... ella se ve tan...
252
00:18:28,358 --> 00:18:29,568
Hermosa.
253
00:18:37,868 --> 00:18:39,620
- Te veo genial.
- T� me amas.
254
00:18:39,912 --> 00:18:40,829
Lo s�.
255
00:18:41,330 --> 00:18:45,417
�Hay... alguna invocaci�n en
particular que les gustar�a que usara?
256
00:18:47,044 --> 00:18:47,544
S�...
257
00:18:51,924 --> 00:18:52,758
Amados hermanos.
258
00:18:55,886 --> 00:18:56,803
Amados hermanos...
259
00:18:57,888 --> 00:18:59,765
Nos hemos... reunido aqu�...
260
00:19:00,098 --> 00:19:01,225
Nos hemos reunido aqu�...
261
00:19:02,768 --> 00:19:04,478
Bajo este magn�fico...
262
00:19:09,566 --> 00:19:10,817
Transporte Comando.
263
00:19:11,401 --> 00:19:13,111
- �A cubierto en el templo!
- Pacificadores.
264
00:19:13,654 --> 00:19:16,949
- Mentiras, todas mentiras.
- �Parecen saber exactamente donde estamos!
265
00:19:17,324 --> 00:19:19,910
�C�mo?
�Sigue la b�veda invisible en su sitio?
266
00:19:20,202 --> 00:19:22,621
Lo saben porque hemos sido traicionados.
267
00:19:23,080 --> 00:19:24,289
�Stark!
Ve con ellos.
268
00:19:24,706 --> 00:19:27,042
- Witchipu... t� tambi�n.
- �Qu� debemos hacer?
269
00:19:27,251 --> 00:19:28,919
�Convencerlos de que
esto no es culpa nuestra!
270
00:19:29,419 --> 00:19:31,129
Esconde a Rygel, prot�gelo con tu vida.
271
00:19:38,470 --> 00:19:40,597
No es culpa nuestra.
No es culpa nuestra.
272
00:19:40,848 --> 00:19:43,517
No es culpa nuestra.
No sab�amos nada de esto.
273
00:19:44,142 --> 00:19:47,646
Crichton arreglar� esto.
El lo arreglar�, se lo aseguro.
274
00:19:47,813 --> 00:19:50,023
- Vamos, vieja mujer.
- Eso me resulta familiar.
275
00:19:50,649 --> 00:19:52,818
- �Por qu� conozco esto?
- �Ahora!
276
00:20:03,704 --> 00:20:07,249
Eidelon.
Por supuesto, Eidelon.
277
00:20:10,252 --> 00:20:12,629
Eidelon,
ustedes son Eidelon.
278
00:20:13,881 --> 00:20:15,299
S�, lo somos.
279
00:20:26,018 --> 00:20:29,021
- Sabes quien va a ser, �Verdad?
- S� quien es.
280
00:20:31,315 --> 00:20:32,107
Apuesta conmigo.
281
00:20:32,357 --> 00:20:35,068
- Vamos, D, apuesta conmigo. �Cu�nto?
- Est�s solo, amigo.
282
00:20:39,072 --> 00:20:40,115
�Hola, John!
283
00:20:44,286 --> 00:20:45,412
Dinero f�cil.
284
00:20:45,996 --> 00:20:51,418
Lamento si es un mal momento, pero...
creo que tenemos que hablar.
285
00:20:51,710 --> 00:20:52,628
�C�mo me encontraste?
286
00:20:57,257 --> 00:20:58,091
�Harvey?
287
00:20:58,383 --> 00:21:01,053
- Preferir�a ser llamado Albert.
- No.
288
00:21:01,553 --> 00:21:04,848
En ese contenedor donde te
mand� solo te voy a llamar Harvey.
289
00:21:05,098 --> 00:21:06,433
�Le dijiste a Escorpio
donde encontrarme?
290
00:21:06,725 --> 00:21:07,476
Escorpio...
291
00:21:08,602 --> 00:21:09,353
...es...
292
00:21:10,604 --> 00:21:11,939
...como Dios.
293
00:21:13,732 --> 00:21:16,193
�Y Dios no juega a los
dados con el Universo!
294
00:21:16,777 --> 00:21:18,529
Nosotros tambi�n podemos jugar, John.
295
00:21:20,447 --> 00:21:24,243
Pero los...
misterios deben develarse lentamente.
296
00:21:24,743 --> 00:21:29,790
Quiz�s ellos tengan las respuestas,
pero que te las provean tiene su precio.
297
00:21:32,084 --> 00:21:33,335
Un agujero de gusano...
298
00:21:34,837 --> 00:21:35,838
...o en tu caso...
299
00:21:37,798 --> 00:21:39,883
...�El arma de agujeros!
300
00:21:43,637 --> 00:21:45,013
Es un extra�o amor.
301
00:21:46,181 --> 00:21:49,268
Puedo encontrar agujeros de gusano,
sentir cuando se van a abrir...
302
00:21:49,518 --> 00:21:52,604
...obligarlos a mostrarse e
incluso puedo navegar por uno.
303
00:21:52,855 --> 00:21:56,275
�Pero no puedo hacer un arma
con un agujero de gusano!
304
00:21:56,567 --> 00:21:59,486
Es verdad, John, pero sabes
d�nde encontrar ese conocimiento.
305
00:21:59,862 --> 00:22:02,322
Deja de quejarte y
empieza a trabajar, Doctor.
306
00:22:10,372 --> 00:22:12,583
Aseg�rate de que reciba este mensaje.
307
00:22:20,507 --> 00:22:23,760
Entonces...
�C�mo has estado Crichton?
308
00:22:24,761 --> 00:22:27,264
Yo estoy bien, Bob,
y t�, �Esposa? �Hijos?
309
00:22:27,598 --> 00:22:28,515
Ocupado.
310
00:22:28,932 --> 00:22:31,059
S�, he o�do los bums de tus negocios.
311
00:22:32,060 --> 00:22:35,397
Tienes raz�n.
Los Scarran y los Pacificadores...
312
00:22:35,731 --> 00:22:39,151
...est�n en guerra.
Y los Scarran prevalecer�n a menos...
313
00:22:39,610 --> 00:22:42,154
...que t� nos ayudes a
construir las armas de agujero.
314
00:22:42,446 --> 00:22:44,448
Colega, suena razonable, pero...
315
00:22:44,990 --> 00:22:46,533
...solo hay dos problemas...
316
00:22:46,825 --> 00:22:49,786
...que a pesar de lo que t� creas,
yo no puedo hacerla y...
317
00:22:50,120 --> 00:22:51,121
...y por si importa...
318
00:22:51,580 --> 00:22:54,208
...no creo que los Pacificadores
sean preferibles a los Scarran...
319
00:22:54,500 --> 00:22:57,586
...as� que aseg�rate de pagar
el ticket del parking... cuando te vayas.
320
00:22:57,836 --> 00:23:00,839
Descubrir�s que nadie podr�
evitar este conflicto, Crichton.
321
00:23:01,381 --> 00:23:05,010
- Reexamina tus elecciones.
- T� no me est�s escuchando.
322
00:23:05,385 --> 00:23:13,477
�Agujeros, no! �Armas, no!
�Matar, no! �Crichton, no!
323
00:23:18,524 --> 00:23:19,650
�Quieres verlo?
324
00:23:20,442 --> 00:23:23,820
Ya has estado persiguiendo mi
trasero por el universo una vez.
325
00:23:24,071 --> 00:23:29,868
Me torturaste... a mi esposa...
a mis amigos. �Quieres verlo?
326
00:23:30,410 --> 00:23:32,037
- S�.
- Di por favor...
327
00:23:33,080 --> 00:23:34,414
- Por favor.
- Te lo suplico.
328
00:23:34,665 --> 00:23:36,416
- Te lo suplico.
- Con una cereza encima.
329
00:23:36,583 --> 00:23:40,504
- Con una cereza encima.
- Feliz cumplea�os.
330
00:23:41,547 --> 00:23:43,257
Ahora fuera de mi vista.
331
00:23:43,799 --> 00:23:46,009
�D'Argo, D'Argo!
�Un milagro!
332
00:23:46,468 --> 00:23:49,012
�Los Eidelon!
�Jool, Arnessk, Paz!
333
00:23:50,597 --> 00:23:55,102
- De acuerdo, �De qu� est�s hablando?
- �Eidelon, Jool, Arnessk, Paz!
334
00:23:55,769 --> 00:23:56,687
Gracias.
335
00:23:57,813 --> 00:23:58,730
Por favor.
336
00:24:00,190 --> 00:24:02,734
Nosotros somos los Eidelon perdidos.
337
00:24:03,026 --> 00:24:05,028
Los �ltimos cientos que
quedamos antes de extinguirnos.
338
00:24:05,237 --> 00:24:06,113
�Cientos?
339
00:24:06,446 --> 00:24:09,491
Nuestros ancestros pose�an
los medios para influir la paz.
340
00:24:09,908 --> 00:24:12,911
Un don que tristemente no ha
sobrevivido hasta nuestra generaci�n.
341
00:24:13,162 --> 00:24:14,288
Estoy familiarizado con la historia.
342
00:24:14,746 --> 00:24:17,708
Entonces tambi�n sabes
que hace unos 12.000 ciclos...
343
00:24:18,000 --> 00:24:19,585
...nuestro gran templo fue destruido.
344
00:24:19,793 --> 00:24:23,547
Los conciliadores fueron asesinados
y toda nuestra especie aniquilada.
345
00:24:23,839 --> 00:24:26,175
Arnessk era el centro de
nuestro poder espiritual...
346
00:24:26,633 --> 00:24:31,388
...la sede de nuestro �ltimo gran templo,
del que este peque�o templo fue copiado.
347
00:24:31,680 --> 00:24:34,892
Pero hoy Arnessk es un mundo
abandonado y sin vida.
348
00:24:35,309 --> 00:24:36,351
Quiz�s no.
349
00:24:37,477 --> 00:24:38,770
Nosotros hemos estado all�.
350
00:24:43,358 --> 00:24:48,447
Estas im�genes son parte de los datos
enviados por Jool cuando dejamos Arnessk.
351
00:24:48,822 --> 00:24:51,033
Hay m�s en los archivos
si los necesitan.
352
00:24:51,408 --> 00:24:55,245
Indudablemente todos recordar�n...
excepto t�, porque no estabas all�.
353
00:24:55,579 --> 00:24:58,749
Fue justo cuando abandonaste a Crichton
y este no quer�a saber nada de ti...
354
00:24:58,916 --> 00:25:00,918
...y solo hablaba de tu frigidez,
y de tu poca amabilidad.
355
00:25:03,545 --> 00:25:04,338
Arnessk...
356
00:25:04,713 --> 00:25:08,967
...esos antiguos Eidelon no estaban
muertos como todo el mundo cre�a...
357
00:25:09,259 --> 00:25:11,887
...solo suspendidos en
el tiempo por 12.000 ciclos...
358
00:25:12,179 --> 00:25:14,556
...y cuando revertimos el dispositivo
que los manten�a as�...
359
00:25:14,890 --> 00:25:16,725
...les devolvimos la existencia.
360
00:25:17,309 --> 00:25:20,020
Eso fue justo despu�s de nadar
con la criatura de la Laguna Negra.
361
00:25:20,229 --> 00:25:21,104
Parece excitante.
362
00:25:21,313 --> 00:25:23,524
No hay duda, que los
Eidelon de hoy en d�a...
363
00:25:23,857 --> 00:25:27,819
...son los descendientes directos de
los antiguos pacificadores Eidelon de Arnessk.
364
00:25:28,904 --> 00:25:29,571
�Y?
365
00:25:29,863 --> 00:25:32,199
Ten�an esa habilidad �nica
unida a su fisiol�gica...
366
00:25:32,282 --> 00:25:34,660
...similar a nuestros anfitriones Eidelon.
367
00:25:35,035 --> 00:25:37,830
�Por qu� no podr�an sus
ancestros volver a encender...
368
00:25:38,121 --> 00:25:40,040
...aquella habilidad, volviendo a crear...
369
00:25:40,624 --> 00:25:43,794
...la mayor raza de hacedores
de paz de la historia?
370
00:25:44,503 --> 00:25:47,631
Lo que digo es que la historia
de la vieja loca tiene sentido.
371
00:25:47,840 --> 00:25:49,299
S�, pero pensaba que
hab�amos terminado.
372
00:25:49,550 --> 00:25:50,050
Yo tambi�n.
373
00:25:50,342 --> 00:25:52,553
�Y qu� fue de "Primero corremos
y preguntamos despu�s"?
374
00:25:52,803 --> 00:25:53,512
�Escorpio!
375
00:25:53,720 --> 00:25:56,431
Parece que puede encontrarnos antes de
que podamos preparar una taza de caf�.
376
00:25:57,307 --> 00:25:58,433
Esta no es nuestra pelea.
377
00:25:58,684 --> 00:26:01,228
Estoy de acuerdo, pero mientras
haya una guerra en marcha...
378
00:26:01,436 --> 00:26:03,981
...me van a perseguir todos para que les
d� la victoria ya que soy el tipo-arma.
379
00:26:04,189 --> 00:26:05,774
Sabes lo que pasa cada
vez que nos metemos.
380
00:26:06,358 --> 00:26:08,151
Lo s�, la gente muere.
381
00:26:10,696 --> 00:26:11,864
�Tenemos otras opciones?
382
00:26:14,324 --> 00:26:17,119
Ese programa de educaci�n Eidelon.
383
00:26:17,661 --> 00:26:19,163
�Cuales son las probabilidades
de que funcione?
384
00:26:19,872 --> 00:26:20,831
No son buenas.
385
00:26:21,123 --> 00:26:22,666
"No son buenas" es mejor
que lo que siempre tenemos.
386
00:26:33,093 --> 00:26:34,511
El aspecto m�s excitante,
387
00:26:34,928 --> 00:26:38,015
es la posibilidad de aprender
c�mo influenciar la paz en otros.
388
00:26:38,640 --> 00:26:40,392
Una noble aspiraci�n, Suma Sacerdotisa.
389
00:26:41,018 --> 00:26:42,603
Hemos discutido entre nosotros...
390
00:26:42,895 --> 00:26:46,523
...y les agradecer�amos que
transportaran a Pikal y Caa'ta...
391
00:26:46,940 --> 00:26:50,861
- ...a Arnessk como una primera delegaci�n.
- Podemos llevar a muchos m�s.
392
00:26:51,278 --> 00:26:53,071
Como repetidamente he dicho...
393
00:26:53,572 --> 00:26:56,617
...siglos de ocultarnos no se
abandonan de repente, Pikal.
394
00:26:57,951 --> 00:27:03,081
- Seguimos... esc�pticos sobre sus motivos.
- Estamos de su lado.
395
00:27:06,627 --> 00:27:10,255
S� un poco sobre las Leviathanes
y sus pilotos simbiontes.
396
00:27:10,589 --> 00:27:12,799
Pac�ficos por dem�s, si recuerdo bien.
397
00:27:13,091 --> 00:27:16,720
Para Moya y yo mismo,
la violencia no es una opci�n.
398
00:27:16,970 --> 00:27:18,680
Entonces tengo una pregunta sencilla.
399
00:27:19,515 --> 00:27:22,809
Estos seres que transportas,
�Conf�as en ellos?
400
00:27:23,268 --> 00:27:24,520
�Completamente!
401
00:27:25,187 --> 00:27:28,232
Entonces confiar� a Caa'ta
y Pikal a sus cuidados.
402
00:27:35,280 --> 00:27:38,158
Conducto de transferencia de tejidos.
403
00:27:39,368 --> 00:27:41,453
Al doctor le faltan
algunas piezas, pero...
404
00:27:41,829 --> 00:27:44,456
...probablemente las encontrar�s
en alguna parte de tu nave...
405
00:27:44,748 --> 00:27:47,459
...y el doctor te dar�
instrucciones detalladas.
406
00:27:47,709 --> 00:27:49,378
Eso es inaceptable,
�l se viene con nosotros.
407
00:27:49,711 --> 00:27:53,757
No, lo siento, el Doctor y yo no
viajamos a territorio Pacificador.
408
00:27:54,091 --> 00:27:55,884
Tuvimos con ellos algunas
diferencias una vez...
409
00:27:56,134 --> 00:27:58,554
Aeryn...
Es un procedimiento muy sencillo.
410
00:27:58,762 --> 00:28:01,390
Mi beb� est� en el Hineriano,
no puede ser simple.
411
00:28:01,640 --> 00:28:05,102
Por supuesto que lo es, esta parte es
para Rygel y la otra parte para ti.
412
00:28:05,352 --> 00:28:07,229
Antes de que te des cuenta
el beb� estar� transferido.
413
00:28:07,437 --> 00:28:09,648
Est� dise�ado tan elegantemente
que cualquiera podr�a usarlo.
414
00:28:09,940 --> 00:28:11,441
- �Buena suerte!
- �Qu�? �Ad�nde vas?
415
00:28:11,692 --> 00:28:12,734
- Con ustedes no.
- �Por qu� no?
416
00:28:13,151 --> 00:28:16,446
Estos Eidelon acaban de asimilar
revelaciones sorprendentes.
417
00:28:16,738 --> 00:28:19,074
Yo s� m�s de su
antigua cultura que ellos.
418
00:28:19,324 --> 00:28:21,952
Estar� instruy�ndolos hasta que vuelvan.
419
00:28:24,705 --> 00:28:26,665
�Puedo hacerlo yo sola?
420
00:28:29,585 --> 00:28:30,335
No.
421
00:28:32,212 --> 00:28:32,838
Bien.
422
00:28:49,479 --> 00:28:50,772
�Qu� demonios hacen esos aqu�?
423
00:28:51,023 --> 00:28:52,482
- Fuimos invitados.
- Quieto ah�.
424
00:28:53,525 --> 00:28:55,819
A pesar de todo, John.
Los necesitamos.
425
00:28:56,278 --> 00:28:57,696
- No me gusta.
- Echame a m� la culpa.
426
00:28:57,905 --> 00:28:59,198
Ya te estoy echando
la culpa, no me gusta.
427
00:28:59,406 --> 00:29:03,577
Te guste o no, vamos a atravesar espacio
controlado por Pacificadores en medio de una guerra...
428
00:29:03,827 --> 00:29:05,662
...y �l es el Comandante de
un Transporte Comando.
429
00:29:05,913 --> 00:29:07,664
En realidad, mi misi�n m�s reciente...
430
00:29:08,707 --> 00:29:11,335
...era Comandante de toda
una armada Pacificadora.
431
00:29:12,127 --> 00:29:16,131
- Entre otras cosas...
- Conoce todos los c�digos de acceso.
432
00:29:16,757 --> 00:29:17,925
Nos mantendr� en el camino.
433
00:29:22,554 --> 00:29:23,639
Eso espero.
434
00:29:27,226 --> 00:29:30,062
�Aeryn, Rygel, est�n
fuera de los l�mites!
435
00:29:38,320 --> 00:29:40,656
- Buenos d�as, Comandante.
- Buenas, Piloto.
436
00:29:41,073 --> 00:29:43,909
Moya se ve muy hermosa esta ma�ana
�Nos has echado de menos?
437
00:29:44,201 --> 00:29:46,203
Ka D'Argo, hemos recibido un mensaje...
438
00:29:46,453 --> 00:29:48,747
...que posiblemente ha sido
enviado hace alg�n tiempo.
439
00:29:48,956 --> 00:29:49,790
Primero, Arnessk.
440
00:29:50,082 --> 00:29:53,126
Tengo algunas cosas que arreglar
antes de empezar nuestro viaje.
441
00:29:53,335 --> 00:29:54,837
Nuestra localizaci�n exacta...
442
00:29:55,170 --> 00:29:57,339
...en los bancos de datos de
Moya est� casi completada.
443
00:29:57,589 --> 00:29:58,966
Excelente, Piloto, contin�a.
444
00:30:00,050 --> 00:30:02,678
- �El mensaje?
- S�, claro, Piloto, �De qui�n es?
445
00:30:03,178 --> 00:30:05,639
Aparentemente del
Palacio Real de Hineria.
446
00:30:06,056 --> 00:30:09,476
Enviado por alguien llamado...
Bishan.
447
00:30:12,187 --> 00:30:15,440
�Qu� est� pasando
ah� realmente, Bishan?
448
00:30:15,732 --> 00:30:17,442
�Es esta maldita guerra!
449
00:30:17,818 --> 00:30:20,863
Los Scarran ya han empezado
a tomar nuestros territorios.
450
00:30:21,196 --> 00:30:22,489
�Han muerto millones!
451
00:30:22,948 --> 00:30:26,118
Tu eres descendiente
directo del linaje real.
452
00:30:26,410 --> 00:30:30,956
Si nuestro pueblo puede ser unido
por alguien, ese alguien eres t�.
453
00:30:31,415 --> 00:30:35,252
Por este motivo, Rygel, eres
bienvenido a volver a Hineria.
454
00:30:35,544 --> 00:30:37,504
Debes volver.
455
00:30:42,342 --> 00:30:47,639
Si Bishan piensa que voy a volver
para recoger los restos, es m�s que iluso.
456
00:30:48,473 --> 00:30:53,937
- No vas a ir a ninguna parte, descansa.
- �Vaya madre que vas a ser!
457
00:30:55,022 --> 00:30:59,735
Aviso para los nuevos hu�spedes,
preparados para un Salto Estelar, amigos.
458
00:31:25,385 --> 00:31:27,179
- �Chiana, Chiana!
- Estoy aqu�.
459
00:31:30,891 --> 00:31:32,226
�Iluminado Eidelon!
460
00:31:32,559 --> 00:31:34,686
�Puedo entrar en la
habitaci�n y saludarlo?
461
00:31:34,937 --> 00:31:35,521
�No!
462
00:31:39,233 --> 00:31:42,027
�Por qu� te impresionan
tanto estos tipos de cara blanca?
463
00:31:42,361 --> 00:31:46,156
�Lo dices en serio? Los Eidelon
son extraordinarios negociantes.
464
00:31:46,406 --> 00:31:48,909
- Los Scarran no los escuchar�n.
- Pero lo har�n.
465
00:31:50,202 --> 00:31:51,662
- Si...
- �Si qu�?
466
00:31:59,127 --> 00:32:00,087
�Frell!
467
00:32:02,881 --> 00:32:08,720
- �Me est� proponiendo algo?
- �No, es una gl�ndula muy especial!
468
00:32:11,515 --> 00:32:12,558
Qu� inteligente.
469
00:32:13,851 --> 00:32:15,769
- Vaya un lugar...
- Es una antena...
470
00:32:16,228 --> 00:32:17,479
...para los sentimientos.
471
00:32:17,813 --> 00:32:20,190
Un ojo interno, �Tengo raz�n, Pikal?
472
00:32:21,191 --> 00:32:26,530
S�, y nuestra historia nos lleva
a creer que era algo m�s.
473
00:32:27,406 --> 00:32:28,448
�Era mayor?
474
00:32:29,158 --> 00:32:30,159
No que sepamos.
475
00:32:31,326 --> 00:32:33,120
Sin embargo, vibra.
476
00:32:35,205 --> 00:32:38,041
Sol�amos poder crear
un campo de energ�a...
477
00:32:38,333 --> 00:32:42,588
...que pod�a afectar a los individuos,
permiti�ndoles entrar en raz�n.
478
00:32:42,796 --> 00:32:45,299
S� pero...
tu peque�a cosita...
479
00:32:46,175 --> 00:32:47,426
...ya no puede hacer ese truco.
480
00:32:48,260 --> 00:32:49,595
Desafortunadamente no.
481
00:33:03,650 --> 00:33:05,611
Tenemos que casarnos de verdad.
482
00:33:12,201 --> 00:33:13,202
Ahora.
483
00:33:18,040 --> 00:33:19,750
Pega unas patadas muy fuertes.
484
00:33:21,585 --> 00:33:25,088
Quiz�s para recordarte que eres
necesario en la Cubierta de Mando.
485
00:33:26,840 --> 00:33:29,259
No hay nada que hacer, por el momento.
486
00:33:30,677 --> 00:33:31,929
Ya conoces la situaci�n.
487
00:33:32,971 --> 00:33:35,098
Las situaciones cambian.
488
00:33:37,267 --> 00:33:39,520
Somos m�s en n�mero, mejor armados...
489
00:33:40,062 --> 00:33:42,940
...y a nuestro pueblo le
crecen las adversidades.
490
00:33:44,733 --> 00:33:46,401
�Qu� est�s intentando decir?
491
00:33:48,237 --> 00:33:51,657
�Ad�nde quieres llegar?
�Qu� no est�s diciendo?
492
00:33:53,659 --> 00:33:57,788
Hemos perdido todas las batallas
desde que esta guerra comenz�.
493
00:34:01,124 --> 00:34:02,292
Quiero tu opini�n...
494
00:34:05,712 --> 00:34:06,338
...sobre una tregua.
495
00:34:07,965 --> 00:34:12,261
Los Scarran no aceptar�an
una tregua, solo la rendici�n.
496
00:34:13,762 --> 00:34:14,930
La rendici�n, entonces.
497
00:34:17,015 --> 00:34:20,394
Cuando todo est� perdido,
�Solo entonces!
498
00:34:21,854 --> 00:34:25,274
Todo indica, mi querida Grayza...
499
00:34:26,483 --> 00:34:28,193
...qu� esta guerra est� perdida.
500
00:34:29,778 --> 00:34:33,740
Un l�der militar no
piensa en la rendici�n.
501
00:34:41,957 --> 00:34:44,001
�Crichton ha partido
del planeta acu�tico?
502
00:34:44,418 --> 00:34:47,796
Mi contacto me ha dado las
coordenadas aproximadas de su destino.
503
00:34:48,005 --> 00:34:52,176
- �Una simple huida o con un prop�sito?
- Busca terminar con este conflicto.
504
00:34:52,426 --> 00:34:54,178
- �El arma de agujeros?
- Desconocido.
505
00:34:54,386 --> 00:34:57,389
Pero ahora tiene un
compa�ero de viaje, �Escorpio!
506
00:34:58,390 --> 00:35:02,019
- �Por qu� proteger�a a Crichton?
- La Leviat�n viaja sin escolta.
507
00:35:02,269 --> 00:35:05,272
Los Pacificadores est�n defendiendo
ahora el planeta acu�tico del que han partido.
508
00:35:05,606 --> 00:35:09,193
Ordena a todo el contingente de
tropas que hostigue al enemigo all�...
509
00:35:09,651 --> 00:35:13,322
...que los derrote y luego
someta a sus habitantes.
510
00:35:14,740 --> 00:35:18,118
- �Y este Diezmador?
- Que siga a Crichton...
511
00:35:19,286 --> 00:35:21,622
...vamos a ajustar todas las cuentas.
512
00:35:22,998 --> 00:35:24,708
�Todav�a no hay buenas
vibraciones de los Eidelon?
513
00:35:25,000 --> 00:35:26,418
Caa'ta sospecha.
514
00:35:26,835 --> 00:35:30,839
Imagina que unos parientes tuyos desaparecidos
hace 12.000 ciclos aparezcan vivos.
515
00:35:31,298 --> 00:35:32,883
Cuando muri� mi t�a Ruth...
516
00:35:33,300 --> 00:35:35,594
�No nos pod�amos creer
lo que ten�a en el armario!
517
00:35:37,387 --> 00:35:38,597
�Crees que lo podr�n conseguir?
518
00:35:39,723 --> 00:35:42,309
- No lo s�.
- Espero que puedan detener esta guerra.
519
00:35:43,060 --> 00:35:46,813
Si no pueden, tenemos que
encontrar otra galaxia para vivir.
520
00:35:48,315 --> 00:35:51,902
John... Entre t� y yo...
521
00:35:52,945 --> 00:35:57,241
- Si esto no funciona, �Podr�s...?
- No. No puedo.
522
00:35:58,450 --> 00:36:00,869
�Por hezmana!
�Por qu� me han levantado?
523
00:36:01,078 --> 00:36:03,038
Eres un Dominar,
tienes que servir para algo.
524
00:36:04,540 --> 00:36:08,669
Llevar a su beb�,
casarlos, �Y luego qu�?
525
00:36:08,961 --> 00:36:10,379
�Ayudarlos a mudarse?
526
00:36:12,965 --> 00:36:15,801
- �Qu�?
- �Sabes? �Olv�dalo!
527
00:36:16,426 --> 00:36:18,011
- Todo esto est� mal.
- �Quieto!
528
00:36:18,887 --> 00:36:21,515
�T� est�s arruinando mi boda!
529
00:36:24,184 --> 00:36:25,435
- Cari�o...
- �Qu�?
530
00:36:25,769 --> 00:36:27,145
Est�s apuntando con tu arma al beb�.
531
00:36:34,153 --> 00:36:38,365
He viajado con ustedes
dos bastante tiempo.
532
00:36:38,907 --> 00:36:40,826
Los conozco desde
su primer encuentro.
533
00:36:41,410 --> 00:36:45,831
A lo largo de los ciclos, hubo momentos en que
parec�a que se quer�an matar el uno al otro.
534
00:36:46,081 --> 00:36:50,669
Otras veces no consegu�amos
separarlos ni con el fuego Chelsic.
535
00:36:51,170 --> 00:36:53,046
A m� ya me parece un matrimonio.
536
00:36:53,714 --> 00:36:54,590
As� que...
537
00:36:56,049 --> 00:36:57,885
...tras mi pronunciamiento...
538
00:36:58,552 --> 00:37:01,346
...ustedes dos estar�n unidos como uno...
539
00:37:01,722 --> 00:37:04,141
...y nunca m�s habr� nada que...
540
00:37:07,436 --> 00:37:08,270
�Mu�vanse!
541
00:37:15,903 --> 00:37:17,988
-�Piloto!
-�Qu� demonios es eso?
542
00:37:18,614 --> 00:37:20,824
Estamos siendo atacados,
�Son los Tregan!
543
00:37:24,828 --> 00:37:25,537
�T�!
544
00:37:26,121 --> 00:37:26,914
Esc�ndete.
545
00:37:27,498 --> 00:37:31,585
Los DRD informan de m�ltiples
ataques con arpones de tracci�n.
546
00:37:31,877 --> 00:37:33,962
- �Puede liberarse Moya por s� misma?
- �No, son demasiados!
547
00:37:34,296 --> 00:37:36,131
�La nave Tregan ya est�
tirando de nosotros!
548
00:37:36,423 --> 00:37:38,759
Estamos en territorio Pacificador,
lo m�s probable es que sean mercenarios.
549
00:37:39,092 --> 00:37:39,968
�Y eso qu� significa para nosotros?
550
00:37:40,219 --> 00:37:42,429
�Eso significa que no es
probable que tomen prisioneros!
551
00:37:42,679 --> 00:37:45,516
He contado al menos 7 naves de
tres tripulantes viniendo hacia nosotros.
552
00:37:45,807 --> 00:37:49,394
Intentar�n incapacitar a Piloto y
simult�neamente da�ar sistemas vitales.
553
00:37:49,645 --> 00:37:51,855
De una forma u otra,
solo tenemos medio arn.
554
00:37:52,147 --> 00:37:53,565
Escorpio, �Estos tipos
trabajan para los Pacificadores?
555
00:37:53,857 --> 00:37:54,525
Es bastante probable.
556
00:37:54,816 --> 00:37:57,069
Bien, ven conmigo, quiero
o�r esos c�digos de acceso.
557
00:37:57,402 --> 00:38:00,239
Por si el Se�or Oscuro no les puede
convencer de que somos Pacificadores...
558
00:38:00,447 --> 00:38:02,241
...ser� mejor que empiecen
a pensar en un plan B.
559
00:38:02,491 --> 00:38:03,951
D'Argo proteger� el grupo neural.
560
00:38:04,201 --> 00:38:07,246
Chiana y Sikuzo, van a asegurarse
de que Pikal y Caa'ta est�n a salvo.
561
00:38:07,996 --> 00:38:11,124
- �Y qu�, qu� pasa conmigo?
- �C�mo podr�as ayudar m�s?
562
00:38:11,750 --> 00:38:13,585
- Qued�ndome fuera de tu camino.
- �Excelente!
563
00:38:22,261 --> 00:38:26,223
- Esto puede no ser tan f�cil, Crichton.
- �De qu� tienes miedo?
564
00:38:26,557 --> 00:38:28,308
Debido a lo que hice
cuando por tu culpa...
565
00:38:28,517 --> 00:38:31,103
...tuve que ausentarme del servicio
con los Pacificadores sin permiso.
566
00:38:31,854 --> 00:38:33,564
- �Y eso que significa?
- Ustedes dos...
567
00:38:34,022 --> 00:38:34,982
...mantengan su posici�n.
568
00:38:37,151 --> 00:38:38,443
Estamos a punto de averiguarlo.
569
00:38:42,573 --> 00:38:43,740
�Sabes qui�n soy yo?
570
00:38:45,868 --> 00:38:46,910
Es Escorpio...
571
00:38:47,202 --> 00:38:50,831
Asumo que est�s al
mando en este sector, �No?
572
00:38:53,584 --> 00:38:55,460
No nos informaron de que
ven�a hacia aqu�, se�or.
573
00:38:55,752 --> 00:38:59,798
Pero ahora lo sabes.
Y eso te puede costar la vida.
574
00:39:00,883 --> 00:39:03,051
Es un servicio especial
para el Gran Canciller...
575
00:39:03,677 --> 00:39:06,263
...te ordeno que liberes
y abandones esta nave.
576
00:39:06,555 --> 00:39:09,349
- Eso no va a pasar.
- �Y t� eres?
577
00:39:09,641 --> 00:39:13,103
El Jefe de mi nave, nuestras
�rdenes son confiscar...
578
00:39:13,395 --> 00:39:16,690
...cualquier nave que no emita una
se�al de identificaci�n Pacificadora.
579
00:39:16,982 --> 00:39:21,278
Mi misi�n estar�a en peligro si
estuviera emitiendo esa se�al.
580
00:39:21,987 --> 00:39:26,325
Tu misi�n est� m�s que en peligro...
�Est� terminada!
581
00:39:32,206 --> 00:39:35,292
�Qui�n est� al mando aqu�?
�A quien debo dirigirme? �Y quien...
582
00:39:35,751 --> 00:39:37,377
...se va a llevar toda la culpa?
583
00:39:42,716 --> 00:39:44,343
Jefe, libera los arpones...
584
00:39:46,887 --> 00:39:48,639
...por la autoridad de Escorpio.
585
00:39:52,226 --> 00:39:56,355
- �Su c�digo de mando, se�or?
- 767 Decca Heelon.
586
00:39:58,690 --> 00:40:01,485
Escorpio, es para m� un
honor estar cara a cara.
587
00:40:19,211 --> 00:40:21,713
�Es una armadura del demonio!
�Se pone de color azul?
588
00:40:24,800 --> 00:40:26,677
�Qu� demonios has hecho
para que te traten as�?
589
00:40:27,177 --> 00:40:28,846
�Robaste la gallina de
los huevos de oro, amigo?
590
00:40:29,137 --> 00:40:30,180
Desert� de mi puesto.
591
00:40:31,139 --> 00:40:32,516
�Para seguirme a m�?
592
00:40:33,183 --> 00:40:35,143
Es incre�ble lo que hace un
hombre cuando est� enamorado.
593
00:40:38,105 --> 00:40:39,648
�Piloto, tienes algo
con qu� ayudarnos?
594
00:40:39,898 --> 00:40:43,068
- No sin matarlos a ustedes tambi�n.
- Entonces esc�ndete y agacha la cabeza.
595
00:40:48,240 --> 00:40:50,200
- �A qui�n le est�n disparando?
- �A qui�n ser�?
596
00:40:51,034 --> 00:40:51,952
�Est�s bien?
597
00:40:52,369 --> 00:40:55,414
A no ser porque me est� disparando
una banda de Mu�ecos el�ctricos...
598
00:40:55,998 --> 00:40:57,166
�Estoy fant�stico!
599
00:41:06,341 --> 00:41:09,219
- Tienes que permanecer escondido.
- �Y t�?
600
00:41:09,636 --> 00:41:13,265
Tu sensibilidad es m�s valiosa para
cuando nos reunamos con nuestros ancestros.
601
00:41:13,515 --> 00:41:15,517
Mi funci�n es asegurarme
que llegues all� a salvo.
602
00:41:15,809 --> 00:41:17,269
- Pero yo...
- No hay tiempo para discutir.
603
00:41:22,566 --> 00:41:26,361
- Hay tres, van paralelos a nosotros.
- �Puedes verlos?
604
00:41:26,820 --> 00:41:28,197
Puedo con mis nuevos ojos.
605
00:41:35,496 --> 00:41:36,205
Dos.
606
00:42:04,316 --> 00:42:05,192
�Hijo de puta!
607
00:42:07,903 --> 00:42:09,905
- Piloto, ag�chate.
- �No puedo!
608
00:42:10,739 --> 00:42:12,825
Tenemos que salir de aqu�,
no le pueden disparar a Piloto.
609
00:42:13,075 --> 00:42:15,202
Lo que necesitamos es
el transmisor de liberaci�n.
610
00:42:15,494 --> 00:42:17,913
- �Qu� es eso?
- Por all�, es el l�der Tragen.
611
00:42:20,499 --> 00:42:23,836
Estupendo.
�R�ndanse o morir�n!
612
00:42:28,090 --> 00:42:29,716
Est�s disfrutando con esto,
�Verdad Crichton?
613
00:42:34,513 --> 00:42:36,181
�Conoces a esta especie?
614
00:42:37,432 --> 00:42:39,101
Entonces muerto estar� bien.
615
00:42:54,241 --> 00:42:56,869
Nunca te parec� del
tipo que quiere un hijo.
616
00:42:59,788 --> 00:43:00,831
T� tampoco.
617
00:43:08,463 --> 00:43:12,092
El lo quiere tanto,
as� que yo tambi�n.
618
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Te alegrar�s cuando
veas al chico en persona.
619
00:43:16,763 --> 00:43:17,806
Eso espero.
620
00:43:32,738 --> 00:43:33,864
Hey, peque�o.
621
00:43:35,115 --> 00:43:36,366
Prep�rate para cubrirme.
622
00:44:01,517 --> 00:44:03,143
Nos estamos divirtiendo, �Eh, John?
623
00:44:05,145 --> 00:44:06,855
�A eso llamas t� "Cubrirme"?
624
00:44:07,523 --> 00:44:09,066
Ya no quedan Tragen a bordo.
625
00:44:09,775 --> 00:44:10,901
�Eso es una buena noticia, Piloto!
626
00:44:11,235 --> 00:44:13,445
Sin embargo, todav�a nos
tienen enganchados.
627
00:44:13,695 --> 00:44:15,447
Porque no pudimos liberar los arpones.
628
00:44:15,823 --> 00:44:16,490
�Por qu� no?
629
00:44:17,741 --> 00:44:21,703
Porque alguien ha perdido el transmisor.
630
00:44:23,747 --> 00:44:25,791
�Ese transmisor, c�mo es?
631
00:44:26,583 --> 00:44:28,252
Como una estrella, un medall�n.
632
00:44:41,807 --> 00:44:43,642
- Piloto...
- Todos los cabos sueltos.
633
00:44:44,059 --> 00:44:45,102
�Estamos libres!
634
00:44:46,645 --> 00:44:48,522
Supongo que han averiguado
que nuestros captores han muerto.
635
00:44:48,689 --> 00:44:49,147
�Rigel?
636
00:44:50,983 --> 00:44:52,651
Piloto, �Podr� Moya
hacer un Salto Estelar?
637
00:44:52,901 --> 00:44:53,735
Lo va a intentar.
638
00:44:55,487 --> 00:44:56,572
�Esta es nuestra chica!
639
00:45:06,790 --> 00:45:08,792
Esto no es bueno. �Rygel?
640
00:45:09,793 --> 00:45:14,590
- �Rygel?
- No te vuelvas loca, el beb� est� bien.
641
00:45:15,591 --> 00:45:19,052
Estoy terriblemente apenado por haber
fallado al no detectar a los Tragen.
642
00:45:19,386 --> 00:45:20,387
1812, m�s bajo.
643
00:45:20,721 --> 00:45:24,266
Estaba tan ocupado en otras
tareas que se colaron.
644
00:45:25,726 --> 00:45:28,937
Est� bien, Piloto. T� llevas miles
de errores menos que nosotros.
645
00:45:29,229 --> 00:45:32,441
Piloto, �Cu�nto falta para empezar
el descenso sobre Arnessk?
646
00:45:32,733 --> 00:45:34,860
La respuesta comandante,
es nada en absoluto.
647
00:45:38,238 --> 00:45:39,114
�Excelente!
648
00:46:00,219 --> 00:46:01,303
De acuerdo, estoy perdido.
649
00:46:31,583 --> 00:46:32,668
No estoy perdido.
650
00:46:57,151 --> 00:46:58,944
- �Cu�les son tus negocios?
- Hola, Jool.
651
00:47:02,739 --> 00:47:05,826
- �T�!
- Yo, Crichton. �T�?
652
00:47:06,410 --> 00:47:10,205
- Crichton.
- Est�s muy loca.
653
00:47:10,581 --> 00:47:11,999
Sab�a que no me olvidar�as.
654
00:47:12,416 --> 00:47:15,669
Y sab�a que con el tiempo te
dar�as cuenta y vendr�as por m�.
655
00:47:16,712 --> 00:47:17,546
�Aeryn...!
656
00:47:18,380 --> 00:47:19,047
Jool.
657
00:47:19,464 --> 00:47:23,635
Olvida tus fantas�as, peliroja,
van a tener a un beb�.
658
00:47:25,762 --> 00:47:27,723
- �Un beb�?
- S�.
659
00:47:38,775 --> 00:47:42,196
No es preciso decir que debes
mostrar referencia y respeto.
660
00:47:42,446 --> 00:47:45,657
- Absolutamente.
- Por favor, no me averg�ences.
661
00:47:52,414 --> 00:47:55,167
Excelente ac�stica, �Verdad?
662
00:47:55,667 --> 00:47:58,212
Quiz�s quieras dirigirnos tus plegarias.
663
00:47:58,462 --> 00:48:01,798
Mis disculpas, Jerarca Yondalao,
se lo estaba explicando...
664
00:48:02,716 --> 00:48:07,346
As� que... ustedes son los peregrinos
que una vez salieron de aqu�.
665
00:48:07,596 --> 00:48:09,973
Nosotros no, solo �l.
666
00:48:11,350 --> 00:48:12,726
- Ve.
- Entend�amos...
667
00:48:13,101 --> 00:48:15,270
...que todos nuestros
descendientes hab�an desaparecido.
668
00:48:17,272 --> 00:48:22,778
Aunque mantenemos la misma imagen,
mi pueblo ha perdido nuestra habilidad...
669
00:48:23,070 --> 00:48:25,989
...pero no el deseo de influenciar la paz.
670
00:48:27,866 --> 00:48:28,951
Preocupante...
671
00:48:30,118 --> 00:48:31,703
...y vigorizante.
672
00:48:32,412 --> 00:48:34,748
Me reunir� con los
otros conciliadores...
673
00:48:35,082 --> 00:48:38,085
...y te notificar� cuando este
asunto podr�a ser evaluado.
674
00:48:38,335 --> 00:48:39,586
Te dije que esto era
un p�rdida de tiempo...
675
00:48:40,212 --> 00:48:43,507
...pero realmente
satisfactorio como examen.
676
00:48:43,799 --> 00:48:45,092
Jerarca, por favor...
677
00:48:46,718 --> 00:48:50,180
Usted me conoce, y yo s� que
estos viajeros son honorables.
678
00:48:50,514 --> 00:48:52,266
- �Por qu� los rechaza?
- No lo hago.
679
00:48:52,975 --> 00:48:56,436
Simplemente solicito tiempo
para examinar este asunto.
680
00:48:56,979 --> 00:49:00,816
�Qu�? Con todo respeto,
�Qu� hay que examinar?
681
00:49:01,150 --> 00:49:03,527
Pikal es un Eidelon como Usted.
682
00:49:03,902 --> 00:49:07,906
�Nos acaban de despertar de
un sue�o de 12.000 ciclos!
683
00:49:08,657 --> 00:49:11,952
�Qu� pertinencia podemos
tener para su galaxia ahora?
684
00:49:12,494 --> 00:49:13,787
Pero, la guerra...
685
00:49:14,371 --> 00:49:17,749
- �Los muertos gritando!
- Pacificadores, cumplan con su deber.
686
00:49:18,625 --> 00:49:19,668
�El horror!
687
00:49:23,839 --> 00:49:24,840
Si�ntate.
688
00:49:29,803 --> 00:49:31,138
�Puedo hablar?
689
00:49:31,930 --> 00:49:34,183
La Pacificadora ser� o�da.
690
00:49:34,641 --> 00:49:36,768
Pedimos disculpas por
invadir su santuario...
691
00:49:37,060 --> 00:49:39,229
...y comprendemos que tengan
razones para ser precavidos.
692
00:49:40,230 --> 00:49:42,649
Pero, �Qu� podr�a ser m�s
pertinente en este momento...
693
00:49:43,025 --> 00:49:45,986
...o en cualquiera, que
la habilidad de inspirar la paz?
694
00:49:46,528 --> 00:49:48,864
Aunque �l sea un Eidelon...
695
00:49:50,282 --> 00:49:53,702
�C�mo podr�a un solo
suplicante ayudar en esa causa?
696
00:49:53,994 --> 00:49:56,955
Son pocos aqu�, pero
el pueblo de Pikal es numeroso.
697
00:49:57,289 --> 00:50:00,459
Bajo su instrucci�n, se convertir�an
en una gran fuerza de paz.
698
00:50:02,461 --> 00:50:05,672
Aunque la Pacificadora nos
ha dado un sabio consejo...
699
00:50:05,964 --> 00:50:11,094
...sigo teniendo reservas
sobre las que debo meditar.
700
00:50:12,387 --> 00:50:14,515
Pacificadores abandonen el templo.
701
00:50:16,767 --> 00:50:19,978
�Puedes creerte esto? �Alguien
cree que somos Pacificadores!
702
00:50:24,650 --> 00:50:30,197
- �Eres un asesino?
- �No, solo soy un tipo sin cerebro!
703
00:50:30,864 --> 00:50:32,533
�El le�n quiere m�s coraje!
704
00:50:33,325 --> 00:50:35,369
�El hombre de hojalata,
necesita un coraz�n!
705
00:50:36,245 --> 00:50:39,081
Toto quiere tener un parto f�cil
y esta Dorothy, de aqu�...
706
00:50:39,373 --> 00:50:41,583
...solo est� buscando su camino a casa.
707
00:50:42,543 --> 00:50:44,253
No queremos estar aqu� ma�ana,
708
00:50:44,545 --> 00:50:47,923
as� que sugiero que le
eches un buen vistazo.
709
00:50:48,340 --> 00:50:53,178
�El es tu heredero!
�Un Eidelon!
710
00:51:07,025 --> 00:51:10,654
Como sol�amos, abrimos
nuestras caras al universo...
711
00:51:11,530 --> 00:51:16,827
...absorbiendo el gozo, la rabia,
el miedo de todas las criaturas...
712
00:51:17,744 --> 00:51:19,746
...luego, en nuestra madurez...
713
00:51:20,372 --> 00:51:25,961
...damos un paso hacia los dem�s
para recibir el Horadaley.
714
00:51:27,254 --> 00:51:32,426
La habilidad de imponer la racionalidad
y la tranquilidad a los dem�s.
715
00:51:36,638 --> 00:51:41,143
La capacidad para influir en los otros
para mantener la paz en el mundo...
716
00:51:41,727 --> 00:51:43,687
...lleva una gran responsabilidad.
717
00:51:45,355 --> 00:51:48,275
�Aceptas esta carga
para el resto de tus d�as?
718
00:51:50,527 --> 00:51:51,612
Esto va a funcionar.
719
00:51:51,904 --> 00:51:55,157
Con entrenamiento, Pikal y los de su
raza ser�n capaces de detener la guerra.
720
00:51:55,365 --> 00:51:56,700
Sin agujeros de gusano.
721
00:51:56,909 --> 00:51:59,453
Exactamente lo que estaba
pensando, John Crichton.
722
00:52:00,037 --> 00:52:03,624
�Ya podemos volver a Moya?
�Me muero de hambre!
723
00:52:03,832 --> 00:52:05,584
En un micro, vete por Stark.
724
00:52:08,045 --> 00:52:11,715
- �Soy yo o se est� poniendo m�s grande?
- Es un embarazo geom�trico.
725
00:52:13,467 --> 00:52:15,677
�Por favor, no me digas que
vamos a tener un matem�tico!
726
00:52:16,136 --> 00:52:21,725
Un soldado m�s probablemente, pero
lo vamos a tener antes de lo que piensas.
727
00:52:22,100 --> 00:52:23,143
�Cu�nto antes?
728
00:52:23,519 --> 00:52:28,065
Bueno con las modificaciones gen�ticas hechas antes de
nacer en todos los miembros de un batall�n, como yo misma.
729
00:52:28,273 --> 00:52:30,651
Esencialmente vamos a ser
padres en cuesti�n de...
730
00:52:31,735 --> 00:52:33,111
...d�as solares.
731
00:52:38,325 --> 00:52:39,326
Por favor...
732
00:52:44,164 --> 00:52:46,792
- No tenemos un nombre.
- Ya he escogido uno.
733
00:52:47,292 --> 00:52:48,210
�Cu�l?
734
00:52:50,420 --> 00:52:51,880
- �Perdona?
- �No te gusta?
735
00:52:52,714 --> 00:52:56,426
- Pero, �Chico o chica?
- No importa, sirve para los dos.
736
00:52:59,179 --> 00:53:00,472
Est�s bromeando.
737
00:53:01,515 --> 00:53:04,059
Los soldados no tenemos
sentido del humor, John.
738
00:53:07,271 --> 00:53:10,440
Ser� mejor que tengas la cena
lista cuando vuelva a la nave.
739
00:53:14,444 --> 00:53:15,279
�Demonios!
740
00:53:20,492 --> 00:53:22,035
No hay nada que pueda hacer.
741
00:53:25,122 --> 00:53:28,876
As� que, ordene la retirada de
nuestros escuadrones de vanguardia...
742
00:53:29,168 --> 00:53:32,796
...que se reagrupen y defiendan
nuestros puestos avanzados.
743
00:53:33,338 --> 00:53:34,298
Se�or...
744
00:53:35,090 --> 00:53:38,135
�C�mo es que los Scarran se mueven
tan r�pido entre nuestras posiciones?
745
00:53:38,427 --> 00:53:42,639
Porque han estado planeando
esto por muchos ciclos, Teniente.
746
00:53:43,056 --> 00:53:44,933
�Y tiene preparado un contraataque?
747
00:53:45,267 --> 00:53:46,393
�Por supuesto!
748
00:53:48,562 --> 00:53:50,063
A su debido tiempo.
749
00:54:10,584 --> 00:54:12,503
Gracias por tu ayuda, Aeryn.
750
00:54:13,128 --> 00:54:17,758
La verificaci�n independiente de la integridad
del casco es muy valiosa para m� y Moya.
751
00:54:18,008 --> 00:54:19,259
Es lo m�nimo que pod�a hacer, Piloto.
752
00:54:19,510 --> 00:54:21,428
Si cierras todas las entradas termales...
753
00:54:21,678 --> 00:54:24,348
...empezar� la calibraci�n
del nuevo sistema...
754
00:54:24,681 --> 00:54:26,934
...completando la reparaci�n de los arpones.
755
00:54:28,811 --> 00:54:30,062
�Ya est�s de vuelta?
756
00:54:30,896 --> 00:54:34,066
�Por qu� no le dices a Escorpio que
deje de preguntarme continuamente?
757
00:54:34,358 --> 00:54:35,526
No he cambiado de opini�n.
758
00:54:35,734 --> 00:54:38,445
La paz es mejor opci�n que intentar
construir armas de agujero.
759
00:54:38,737 --> 00:54:40,864
No hablas como un verdadero soldado.
760
00:54:41,573 --> 00:54:43,116
Depende de c�mo lo definas.
761
00:54:44,451 --> 00:54:49,289
Con todo respeto, Aeryn,
Crichton es tu inferior, entonces...
762
00:54:49,873 --> 00:54:52,167
�Por qu� dar a luz a su hijo?
763
00:54:54,127 --> 00:54:58,215
Deber�as irte, Sikozu,
y quiero decir de esta nave.
764
00:55:04,096 --> 00:55:08,851
No pretend�a ofender.
La primera vez que vi a Escorpio, yo...
765
00:55:09,101 --> 00:55:12,688
...asum� de forma natural su
superioridad, desde entonces...
766
00:55:13,438 --> 00:55:18,944
...hay algo en sus habilidades que hace
que continuamente se impongan a las m�as.
767
00:55:20,654 --> 00:55:21,822
Lo mismo con Crichton.
768
00:55:23,740 --> 00:55:29,037
- �T� ves a Crichton como tu superior?
- No, como mi igual.
769
00:55:30,038 --> 00:55:34,126
Sikozu, quiz�s tus sobre y sub
estimaciones no tengan sentido.
770
00:55:35,752 --> 00:55:37,588
Quiz�s simplemente debamos estar juntos.
771
00:55:40,549 --> 00:55:43,302
- Evitar implicarnos.
- Muchas gracias.
772
00:55:49,766 --> 00:55:51,643
�Interesantes estos Eidelon!
773
00:55:52,519 --> 00:55:53,353
S�.
774
00:55:54,480 --> 00:55:55,814
Cu�ntame algo, Bob.
775
00:55:56,231 --> 00:56:00,527
A pesar de las leyendas que circulan,
los Eidelon solo pueden imponer la paz...
776
00:56:00,819 --> 00:56:06,450
- ...cuando est�n cerca de los combatientes.
- �Estoy detectando celos profesionales?
777
00:56:07,159 --> 00:56:10,245
Los Scarran ciertamente
destruir�an a estos pacificadores...
778
00:56:10,496 --> 00:56:12,998
...mucho antes de que est�n lo bastante
cerca para poder causar ning�n efecto.
779
00:56:13,457 --> 00:56:16,293
Bien, entonces no crees
que puedan hacerlo.
780
00:56:16,502 --> 00:56:19,004
De acuerdo, pero tu haz
lo tuyo al mismo tiempo.
781
00:56:19,463 --> 00:56:24,176
Yo fabricando armas,
solo es un medio para tus fines.
782
00:56:26,512 --> 00:56:30,641
�Dios! �Qu� es lo que
quieres realmente, Escorpio?
783
00:56:32,559 --> 00:56:36,522
La primac�a alcanzada pac�ficamente
siempre ser� desafiada, sin embargo...
784
00:56:36,939 --> 00:56:39,107
...si se ha conseguido
mediante un conflicto...
785
00:56:40,234 --> 00:56:41,985
...puede durar toda la vida.
786
00:56:43,612 --> 00:56:45,072
�Puedes decirme eso en mi idioma?
787
00:56:47,115 --> 00:56:51,495
Mi evolucionado instinto de
conservaci�n me dice que me vaya.
788
00:56:51,912 --> 00:56:52,538
�John?
789
00:56:52,788 --> 00:56:55,791
Una nave de guerra Scarran se acerca
a este planeta a m�xima velocidad.
790
00:56:55,999 --> 00:56:57,459
�Destructor o Acorazado?
791
00:56:57,709 --> 00:57:00,003
Ninguno de los dos,
es incluso m�s veloz.
792
00:57:00,212 --> 00:57:02,089
- �Cu�nto tiempo tenemos?
- �No m�s que un poco!
793
00:57:03,799 --> 00:57:04,550
�D'Argo!
794
00:57:04,967 --> 00:57:06,260
�Voy en camino, ahora te alcanzo!
795
00:57:07,219 --> 00:57:08,720
�Ad�nde demonios te crees que vas?
796
00:57:09,346 --> 00:57:12,850
A eliminar tanto de nuestra
presencia como pueda.
797
00:57:13,141 --> 00:57:15,310
Los Scarran ser�n una buena
prueba para esos Eidelon.
798
00:57:15,561 --> 00:57:16,270
No te preocupes por eso.
799
00:57:17,354 --> 00:57:18,397
�Los vamos a llevar con nosotros!
800
00:57:22,025 --> 00:57:24,862
- Todos tienen que irse.
- Eso es imposible.
801
00:57:25,279 --> 00:57:28,365
Jool, �Les has explicado
lo que va a pasar aqu�?
802
00:57:28,657 --> 00:57:30,951
- Lo saben.
- Jerarca, escuche...
803
00:57:31,368 --> 00:57:34,872
No son unos domingueros
los que vienen en camino.
804
00:57:35,164 --> 00:57:36,748
La decisi�n ha sido tomada.
805
00:57:37,416 --> 00:57:40,794
Al grande le digo que no tengo tiempo
para discutir y al peque�o le digo...
806
00:57:41,003 --> 00:57:42,838
Pikal, es hora de irnos.
807
00:57:43,046 --> 00:57:45,007
El no est� preparado
para instruir a otros.
808
00:57:45,674 --> 00:57:47,509
Su educaci�n debe continuar.
809
00:57:47,759 --> 00:57:52,598
Vinimos aqu� porque necesit�bamos
conciliadores, hay todo un planeta...
810
00:57:52,848 --> 00:57:54,558
...de esta gente esperando ah� afuera.
811
00:57:54,808 --> 00:57:57,603
�C�mo demonios se supone que vamos
a traerles a todos a esta velocidad?
812
00:57:58,270 --> 00:57:59,980
Yo los instruir�.
813
00:58:03,066 --> 00:58:05,027
�Estupendo, estupendo!
814
00:58:07,905 --> 00:58:09,781
Jool, deber�as venir
con nosotros tambi�n.
815
00:58:11,658 --> 00:58:15,204
No puedo.
Yo pertenezco aqu�.
816
00:58:19,166 --> 00:58:20,083
Vete.
817
00:58:23,504 --> 00:58:25,380
Siempre cometes los mejores errores.
818
00:58:35,599 --> 00:58:38,018
- Esto no est� bien.
- �Una dren!
819
00:58:38,477 --> 00:58:41,980
Este frell se supone que
es para sacar el beb� de m�.
820
00:58:42,523 --> 00:58:45,192
- No lo creo.
- T� no, �Ellos!
821
00:58:45,651 --> 00:58:49,613
�Quienes? �Qu�?
�Est�s preocupado por alguien?
822
00:58:50,030 --> 00:58:51,865
- Preoc�pate de m�.
- Los Eidelon.
823
00:58:52,783 --> 00:58:53,909
�Qu� pasa con ellos?
824
00:58:54,910 --> 00:58:57,329
Son buenos, d�jenlos en paz...
825
00:58:57,538 --> 00:59:00,249
...son buenos, que duerman en paz,
son buenos, que mueran en paz.
826
00:59:06,213 --> 00:59:07,840
- �Por qu� no nos movemos?
- Es Piloto.
827
00:59:08,048 --> 00:59:10,384
Los Scarran est�n demasiado
cerca para apuntarnos.
828
00:59:10,634 --> 00:59:11,635
Inicia un Salto Estelar.
829
00:59:11,844 --> 00:59:14,721
Moya se niega, antes de que
pueda hacerlo nos alcanzar�an.
830
00:59:15,097 --> 00:59:17,140
- �Alguna idea para distraerlos?
- Nave Scarran...
831
00:59:17,474 --> 00:59:21,520
...los habitantes de Arnessk somos pac�ficos,
no tenemos armas y no suponemos una amenaza.
832
00:59:21,812 --> 00:59:22,938
�Desean aterrizar?
833
00:59:26,775 --> 00:59:29,945
- �Qu� est�n haciendo?
- Decidiendo cu�n salvajes van a ser.
834
00:59:30,279 --> 00:59:31,780
- Por aqu�, vamos.
- Estar�s seguro aqu�.
835
00:59:32,823 --> 00:59:36,034
- Piloto, no podemos quedarnos aqu�.
- Moya tendr� que arriesgarse, Piloto...
836
00:59:36,243 --> 00:59:38,579
A esta distancia,
Oficial Sun, es suicida.
837
00:59:38,912 --> 00:59:41,373
Nave Scarran, por favor, responda.
838
00:59:45,627 --> 00:59:47,045
Tengo un mal presentimiento.
839
00:59:48,964 --> 00:59:50,340
Jool, �Puedes o�rnos?
840
00:59:52,885 --> 00:59:57,431
Al�jate del templo.
�Ahora, Jool!
841
01:00:04,855 --> 01:00:06,106
Los Scarran est�n disparando.
842
01:00:06,356 --> 01:00:08,108
- �Ev�delos!
- �No hay tiempo!
843
01:00:12,112 --> 01:00:13,030
�Hijos de puta!
844
01:00:13,655 --> 01:00:14,907
- No era para nosotros.
- �Jool...!
845
01:01:08,710 --> 01:01:10,045
Tripulantes de la Leviat�n.
846
01:01:10,462 --> 01:01:15,133
Deben abandonar inmediatamente la nave y
rendirse a las fuerzas imperiales de Scarran.
847
01:01:15,425 --> 01:01:20,138
�El no cumplimiento de esta orden tendr�
como resultado la destrucci�n inmediata de su nave!
848
01:01:21,098 --> 01:01:23,392
- Repito, el no cumplimiento...
- Estamos malditos.
849
01:01:24,184 --> 01:01:26,478
...de esta orden tendr� como resultado
la inmediata destrucci�n de su nave.
850
01:01:26,687 --> 01:01:27,771
Y todo lo que tocamos.
851
01:01:30,107 --> 01:01:32,234
�Preparados para un
Salto Estelar de emergencia!
852
01:01:43,871 --> 01:01:45,539
�No deber�a quedarme aqu�?
853
01:01:45,831 --> 01:01:49,376
Si se queda alguien atr�s,
los Scarran destruir�n a Moya. �Vamos!
854
01:01:49,585 --> 01:01:51,044
�Pero estoy embarazado!
855
01:01:58,260 --> 01:01:58,969
Hag�moslo.
856
01:01:59,553 --> 01:02:02,389
He conectado los conductos
de energ�a y de combustible...
857
01:02:02,598 --> 01:02:04,850
...para que podemos
autodestruirnos si lo elegimos.
858
01:02:05,392 --> 01:02:06,268
Reconfortante.
859
01:02:06,852 --> 01:02:09,104
D, la �ltima oportunidad de fugarnos.
860
01:02:09,396 --> 01:02:13,150
Estoy bastante seguro de que no pueden atravesar
el campo de invisibilidad de Lo'La, pero...
861
01:02:13,442 --> 01:02:15,402
...mandanos una se�al, y all� estaremos.
862
01:02:16,487 --> 01:02:18,697
- Nos ayudaremos.
- �Buena suerte! Ahora...
863
01:02:18,989 --> 01:02:19,948
...fuera de aqu�.
864
01:02:29,666 --> 01:02:35,964
Bueno, cuando este plan idiota falle, creo que
yo debo ser el primero en ser rescatado.
865
01:02:36,465 --> 01:02:39,801
- Preg�ntale a Aeryn.
- Rescata a Yondalao, primero.
866
01:02:40,135 --> 01:02:43,639
�No era �l quien supuestamente
nos iba a rescatar a nosotros?
867
01:02:43,889 --> 01:02:46,016
Y eso vamos a hacer,
nos posamos en su nave...
868
01:02:46,266 --> 01:02:48,393
...y t� convences a los Scarran
que fumen la pipa de la paz.
869
01:02:48,769 --> 01:02:51,647
Esa especie no me es familiar,
primero debo conocerla...
870
01:02:51,980 --> 01:02:54,900
...sentir sus miedos y deseos en proximidad.
871
01:02:55,150 --> 01:02:59,613
La proximidad no ser� un problema,
tenemos una nave Scarran justo delante.
872
01:03:05,118 --> 01:03:06,537
Sondea la Leviat�n.
873
01:03:07,287 --> 01:03:09,873
Si descubres alguna
mentira de su Pilotoo...
874
01:03:10,582 --> 01:03:12,084
...aniquila la nave.
875
01:03:23,637 --> 01:03:28,308
No me di cuenta de esta.
�Lo siento!
876
01:03:28,976 --> 01:03:32,938
- T� viviste entre los Scarran.
- La mayor parte de mi vida.
877
01:03:34,189 --> 01:03:37,776
Asistiendo en sus rituales de muerte,
ayud�ndoles a pasar al otro lado.
878
01:03:38,068 --> 01:03:41,029
- Entonces tu conoces su psiquis.
- Tanto como es posible.
879
01:03:41,613 --> 01:03:43,699
As�steme con ese conocimiento.
880
01:03:57,004 --> 01:04:01,925
- �Bienvenidos a mi nave principal!
- Hab�a un templo all� abajo, �Sabes?
881
01:04:02,718 --> 01:04:06,889
Un acto de precauci�n.
Requerido en tiempos de guerra.
882
01:04:07,806 --> 01:04:09,641
Como la b�squeda de la verdad.
883
01:04:11,768 --> 01:04:14,104
�El Luxano y la Nebari que
viajaban con ustedes?
884
01:04:15,189 --> 01:04:18,567
Se fueron.
Justo antes de que llegaran.
885
01:04:23,489 --> 01:04:24,823
Extra�o...
886
01:04:25,532 --> 01:04:28,702
...siempre hab�a asumido que
Su Alteza era un macho.
887
01:04:29,703 --> 01:04:32,498
Es un tumor.
No me queda mucha vida.
888
01:04:32,789 --> 01:04:36,627
- Yo estoy de acuerdo...
- Lleva al Hineriano a otra celda.
889
01:04:37,127 --> 01:04:39,922
�Quieto, d�jame en paz!
890
01:04:40,297 --> 01:04:45,552
Encuentro preocupante que Humanos y
Seb�ceanos puedan reproducirse juntos.
891
01:04:46,428 --> 01:04:47,888
�E intrigante!
892
01:04:48,180 --> 01:04:50,057
�C�mo podr�a saber
que �l llevaba su bebe?
893
01:04:50,766 --> 01:04:53,393
De la misma forma que sab�a
que te encontrar�a aqu�.
894
01:04:53,644 --> 01:04:55,479
- Un traidor...
- �Pero qui�n?
895
01:04:56,104 --> 01:04:56,897
Grunchlk.
896
01:05:01,860 --> 01:05:05,864
Dicen que un traidor siempre
puede reconocer a otro.
897
01:05:06,740 --> 01:05:09,743
Si no hubieras facilitado
antes la fuga de Crichton...
898
01:05:10,661 --> 01:05:16,917
- ...habr�a paz ahora.
- �Contigo como supremo gobernante!
899
01:05:17,125 --> 01:05:20,546
Una posici�n con la que yo
s� que t� sue�as, Escorpio.
900
01:05:29,638 --> 01:05:32,558
T�, John Crichton, est�s
vivo por una sola raz�n.
901
01:05:32,850 --> 01:05:36,520
Tendr� la tecnolog�a sobre
los agujeros de gusano que t� posees.
902
01:05:36,854 --> 01:05:38,188
Si no...
903
01:05:38,772 --> 01:05:43,443
...la Ministra de Guerra Akna se
complacer� torturando al Hineriano...
904
01:05:43,694 --> 01:05:46,697
...�Y a la abominaci�n que
est� en sus tripas!
905
01:05:46,989 --> 01:05:49,491
�Tienes un arn para decidir!
906
01:05:51,577 --> 01:05:53,036
Tranquilo, tranquilo.
907
01:05:59,626 --> 01:06:00,544
�Opciones?
908
01:06:01,461 --> 01:06:03,505
De momento el Eidelon no est� preparado...
909
01:06:03,797 --> 01:06:06,884
...tienen a Rygel y
la arena cae en el reloj.
910
01:06:07,217 --> 01:06:08,635
Y t� no les puedes
dar el arma de agujero.
911
01:06:09,428 --> 01:06:10,387
Pero ellos no lo saben.
912
01:06:11,430 --> 01:06:13,682
�Y creo que puedo
ense�arles mi dedo medio!
913
01:06:14,683 --> 01:06:15,809
No sabes lo que est�s haciendo.
914
01:06:17,644 --> 01:06:18,604
Nunca lo s�.
915
01:06:19,646 --> 01:06:20,689
�T�!
916
01:06:21,773 --> 01:06:23,609
�No les des nada!
917
01:06:26,069 --> 01:06:27,446
�Vamos a hacer un trato!
918
01:06:30,741 --> 01:06:32,493
Una fuente de energ�a delantera...
919
01:06:34,203 --> 01:06:36,622
...dos compartimentos
recubiertos de cristal,
920
01:06:36,914 --> 01:06:38,207
el cristal est� reforzado.
921
01:06:44,296 --> 01:06:47,216
M�s intenso, m�s peque�o.
922
01:06:49,510 --> 01:06:50,594
Y aqu�...
923
01:06:56,058 --> 01:06:56,892
Eso es.
924
01:06:58,101 --> 01:06:58,852
�Eso es!
925
01:06:59,561 --> 01:07:00,437
�Excelente!
926
01:07:01,313 --> 01:07:04,191
Voy a poder parar eso
con tres tiros perfectos.
927
01:07:05,067 --> 01:07:08,362
�Por qu� tres?
Si a m� me derribaste solo con uno.
928
01:07:13,659 --> 01:07:17,079
Rygel nos ha invitado a Hineria.
929
01:07:19,540 --> 01:07:21,500
Pensaba en trabajar con mis manos...
930
01:07:21,959 --> 01:07:24,169
...plantar alimentos, hacer vino.
931
01:07:30,884 --> 01:07:33,637
�Eh, Godzilla!
�Vamos a resolver esto?
932
01:07:35,722 --> 01:07:40,352
- �Tienes algo que darme?
- S�, algo que no te dan a menudo.
933
01:07:41,353 --> 01:07:44,815
La verdad.
No te puedo dar el arma de agujero.
934
01:07:45,065 --> 01:07:45,983
Entonces morir�s.
935
01:07:46,275 --> 01:07:49,945
Est� pidiendo 1 Kilo de tecnolog�a
pura de agujeros que no tengo.
936
01:07:53,740 --> 01:07:58,704
Pero puedo llevarte a quien la tiene.
A cambio, me devolver�s a Rygel.
937
01:07:59,079 --> 01:08:01,331
Sin da�os, libre y limpio.
938
01:08:06,378 --> 01:08:10,883
- �Dame las coordenadas!
- Esto no funciona as�.
939
01:08:14,303 --> 01:08:19,308
- T� eres inmune a la sonda.
- Porque siempre digo la verdad.
940
01:08:31,487 --> 01:08:34,156
De acuerdo, as� es como funciona...
941
01:08:34,531 --> 01:08:37,117
Vamos en mi m�dulo...
942
01:08:38,744 --> 01:08:41,705
...por un agujero hasta
su fuente de energ�a.
943
01:08:41,997 --> 01:08:44,249
Pero podemos morir,
yo o cualquier otro.
944
01:08:45,375 --> 01:08:46,835
No es seguro ir hasta all�.
945
01:08:47,044 --> 01:08:50,088
El Emperador nunca ir�
solo contigo en tu nave.
946
01:08:50,297 --> 01:08:51,715
�Yo ir� con �l, Eminencia!
947
01:08:51,965 --> 01:08:54,676
Siempre es bueno saber quien lleva
los pantalones en una relaci�n.
948
01:08:54,885 --> 01:08:55,427
No...
949
01:08:56,637 --> 01:09:00,307
...fija un rumbo hacia el planeta acu�tico.
950
01:09:01,099 --> 01:09:03,560
Partiremos en cuanto vuelva.
951
01:09:03,852 --> 01:09:06,688
Es una cuesti�n de pelotas.
Y las bolas est�n de su parte.
952
01:09:25,582 --> 01:09:26,959
�C�mo van a reaccionar?
953
01:09:27,751 --> 01:09:30,754
Ya veo, ya veo, enfrent�ndose
a una elecci�n normal...
954
01:09:31,004 --> 01:09:33,340
...los Scarran siempre escogen
aniquilar inocentes...
955
01:09:33,757 --> 01:09:38,929
...para hundirlos y atacar su moral.
Debo pensar, debo pensar, debo...
956
01:09:41,598 --> 01:09:44,184
- �Hay alg�n progreso?
- Uno importante.
957
01:09:45,018 --> 01:09:48,021
Pronto estar� preparado para
influenciar en sus pasiones.
958
01:09:48,480 --> 01:09:49,356
Excelente.
959
01:09:51,191 --> 01:09:54,903
En el templo dijiste...
"Pacificadores cumplan con su deber".
960
01:09:56,071 --> 01:09:57,197
�Qu� quer�as decir?
961
01:09:58,240 --> 01:10:00,826
Hab�a olvidado que...
ustedes nos hab�an olvidado.
962
01:10:02,161 --> 01:10:06,915
En la �poca de nuestra mayor
utilidad, hace unos 27.000 ciclos.
963
01:10:07,708 --> 01:10:09,501
Necesit�bamos una guardia.
964
01:10:10,085 --> 01:10:11,879
Una raza a la que nadie
se atreviera a enfrentarse.
965
01:10:12,296 --> 01:10:17,301
Una fuerza que mantuviera la armon�a
cuando las negociaciones se terminaran.
966
01:10:17,885 --> 01:10:18,927
Pacificadores.
967
01:10:19,386 --> 01:10:23,724
Aparentemente intentastes continuar
cuando nosotros desaparecimos.
968
01:10:24,391 --> 01:10:27,102
Sin embargo, sin nuestra
habilidad para las negociaciones...
969
01:10:27,394 --> 01:10:29,605
...mantuvieron la paz de
la �nica forma que pudieron.
970
01:10:30,481 --> 01:10:34,276
- A punta de pistola.
- Y por eso nos odian.
971
01:10:34,693 --> 01:10:36,695
Oh, no fue as� al principio.
972
01:10:37,821 --> 01:10:41,366
Tuvimos mucho cuidado en escoger una
especie que nadie hab�a conocido antes.
973
01:10:42,367 --> 01:10:46,288
Encontramos tu especie,
primitiva, apenas vestida.
974
01:10:46,872 --> 01:10:49,917
Aislada en uno de los brazos
espirales de la galaxia.
975
01:10:50,459 --> 01:10:52,336
Cuando trajimos algunos de ustedes...
976
01:10:52,753 --> 01:10:56,548
...su evoluci�n fue acelerada
con generosas alteraciones...
977
01:10:57,424 --> 01:11:00,511
...hasta que se convirtieron en
nuestros acompa�antes de confianza.
978
01:11:06,558 --> 01:11:09,353
El Emperador quiere
que se mantenga esto.
979
01:11:09,978 --> 01:11:14,191
Sin embargo, considerar�a
un favor personal...
980
01:11:14,441 --> 01:11:18,320
...si muriera por una causa inexplicable.
981
01:11:47,141 --> 01:11:51,353
- Estoy empezando a aburrirme.
- Pararemos en un caf� a la vuelta.
982
01:11:56,692 --> 01:12:00,154
- �Hay alg�n problema?
- Aparta tus manos de m�.
983
01:12:01,655 --> 01:12:03,407
Sabes lo que tienes que hacer, John.
984
01:12:04,158 --> 01:12:07,202
S�, s� exactamente
lo que tengo que hacer.
985
01:12:07,452 --> 01:12:10,289
Podr�as estrellar el m�dulo,
eso acabar�a con Staleek.
986
01:12:10,581 --> 01:12:13,876
Y no m�s Crichton, Aeryn, ni nadie.
987
01:12:14,209 --> 01:12:17,546
Y la Ministra de Guerra
no es un alma gentil.
988
01:12:18,255 --> 01:12:19,840
Ah, pero ese ser� problema de los dem�s.
989
01:12:20,174 --> 01:12:20,966
Pero t�...
990
01:12:21,175 --> 01:12:22,926
- ...cumplir�as con tu deber.
- Quita las manos...
991
01:12:23,594 --> 01:12:29,183
Por favor, quita tus manos de m�.
Quita tus manos de m�.
992
01:12:29,516 --> 01:12:33,395
Debemos volver a mi nave.
Aqu� no hay agujeros de gusano.
993
01:12:34,229 --> 01:12:37,649
Vamos a tomar el de las 7:15,
pero llega un poco tarde.
994
01:12:43,489 --> 01:12:46,450
He sido informada de
que planeabas una fuga.
995
01:12:46,783 --> 01:12:52,164
- Somos prisioneros y no tenemos armas.
- Aqu� no, pero quiz�s ah� fuera.
996
01:12:55,626 --> 01:12:56,960
Te lo prometo...
997
01:12:57,294 --> 01:13:00,506
Nunca te volver�s a reunir con tu beb�.
998
01:13:00,839 --> 01:13:03,926
Estoy segura de que
tu madre deseaba lo mismo.
999
01:13:04,468 --> 01:13:06,094
�Qu� valiente eres!
1000
01:13:09,389 --> 01:13:11,016
Oficial de armamento.
1001
01:13:11,642 --> 01:13:12,434
�Fuego!
1002
01:13:16,104 --> 01:13:16,814
�Fuego!
1003
01:13:19,525 --> 01:13:21,777
- �D'Argo!
- �Frell, saben donde estamos!
1004
01:13:22,152 --> 01:13:22,903
�Dispara!
1005
01:13:27,783 --> 01:13:30,327
Puedes detenerlo,
ya lo has dejado claro.
1006
01:13:30,577 --> 01:13:32,579
Los Luxanos no son
como los Pacificadores...
1007
01:13:32,830 --> 01:13:35,666
...pronto estar�n esclavizados, o muertos.
1008
01:13:37,000 --> 01:13:37,876
Fuego.
1009
01:13:42,506 --> 01:13:43,298
�Qu� te frell!
1010
01:13:45,092 --> 01:13:45,843
�No!
1011
01:13:49,847 --> 01:13:55,435
Por las almas que sufren, preparo
el paso de Ka D'Argo y Chiana...
1012
01:13:55,769 --> 01:13:57,521
...a su lugar de descanso.
1013
01:13:59,273 --> 01:14:01,733
�Pueden los Luxanos
sobrevivir en el espacio?
1014
01:14:02,276 --> 01:14:05,320
Un cuarto de arn.
Quiz�s un poco m�s.
1015
01:14:06,446 --> 01:14:08,699
La brutalidad Scarran me sorprende.
1016
01:14:09,783 --> 01:14:12,161
Ser�n dif�ciles de influenciar.
1017
01:14:12,452 --> 01:14:14,913
La sangre Scarran corre por mis venas.
1018
01:14:15,289 --> 01:14:17,499
�Hay m�s de lo que nunca
conocer�s, Eidelon!
1019
01:14:19,168 --> 01:14:21,086
Ante una posible interferencia...
1020
01:14:22,838 --> 01:14:26,633
...ya han matado a D'Argo
y a la tralk Nebari.
1021
01:14:28,218 --> 01:14:30,929
Solo hay una forma de
salir de esta prisi�n.
1022
01:14:31,388 --> 01:14:33,474
�Debemos luchar para escapar!
1023
01:14:37,811 --> 01:14:38,687
�Bingo!
1024
01:14:41,231 --> 01:14:43,650
�Esa es la fuente de tu conocimiento?
1025
01:14:43,859 --> 01:14:46,069
Esto y la parte de atr�s
de las cajas de cereales.
1026
01:14:46,487 --> 01:14:49,573
Aprieta bien el pa�al, hombre grande,
la primera vez es siempre la peor.
1027
01:14:58,582 --> 01:15:00,042
�Esto es normal?
1028
01:15:00,918 --> 01:15:04,588
No, el m�dulo est� sobrecargado
por un hombre muy grande.
1029
01:15:04,922 --> 01:15:05,964
�Tu �ltima oportunidad, John!
1030
01:15:06,173 --> 01:15:08,926
�Estamos en el mundo de los agujeros!
Acaba pronto con esto.
1031
01:15:09,176 --> 01:15:12,888
No, Charles va a tener a su padre, Harv.
Espero que sea un chico.
1032
01:15:13,639 --> 01:15:16,183
Chico, chica, cualquier cosa est� bien.
1033
01:15:18,602 --> 01:15:19,436
�Pisa a fondo!
1034
01:15:40,624 --> 01:15:41,875
�Qu� te parece!
1035
01:15:42,334 --> 01:15:44,628
Y ese es Rudolph, el reno
de la nariz colorada.
1036
01:15:48,006 --> 01:15:51,635
- Has violado nuestra confianza.
- El tiene a mi familia.
1037
01:15:51,885 --> 01:15:55,931
- No importa ante una causa mayor.
- Ellos son mi mayor causa.
1038
01:15:57,516 --> 01:16:01,353
- �Por qu� lo has tra�do aqu�?
- �Qui�n es esta criatura?
1039
01:16:01,603 --> 01:16:04,857
Puedes llamarlo Einstein, pero te
sugiero que lo trates amablemente.
1040
01:16:07,818 --> 01:16:08,569
Staleek...
1041
01:16:10,195 --> 01:16:13,949
Staleek, puede manipular todo lo que
hay a su alrededor con un solo dedo.
1042
01:16:14,199 --> 01:16:16,702
As� que tu "Urucubaca"
cosa no va a funcionar.
1043
01:16:17,619 --> 01:16:19,329
Einstein...
1044
01:16:20,414 --> 01:16:23,208
�Posees el conocimiento de
los agujeros de gusano?
1045
01:16:23,750 --> 01:16:24,376
S�.
1046
01:16:25,210 --> 01:16:28,422
�Pueden los agujeros
ser usados como arma?
1047
01:16:28,881 --> 01:16:29,506
S�.
1048
01:16:30,632 --> 01:16:32,843
�Entonces me dar�s ese poder!
1049
01:16:33,093 --> 01:16:34,261
- No.
- Espera.
1050
01:16:35,637 --> 01:16:39,141
Yo puedo encontrar un agujero,
y volar a trav�s de �l, �No?
1051
01:16:39,391 --> 01:16:41,727
Con la rudimentaria tecnolog�a
que te hemos dado.
1052
01:16:42,436 --> 01:16:45,939
- �Puedo construir un arma?
- T� no puedes.
1053
01:16:48,484 --> 01:16:52,654
- �Por qu� no?
- Porque nadie querr�a ese poder.
1054
01:16:53,363 --> 01:16:56,283
�Exactamente!
Escucha...
1055
01:17:01,163 --> 01:17:04,166
�Esto, es tu universo!
1056
01:17:05,584 --> 01:17:09,463
�Esto! Es tu universo
con agujeros de gusano.
1057
01:17:10,297 --> 01:17:12,090
Si interfieres con el orden natural...
1058
01:17:12,716 --> 01:17:15,052
...destruir�s las m�ltiples
l�neas temporales.
1059
01:17:15,385 --> 01:17:16,762
�Conseguir� ese poder!
1060
01:17:20,724 --> 01:17:22,059
Deprimente, �Verdad?
1061
01:17:27,439 --> 01:17:29,316
Volver aqu� estuvo mal.
1062
01:17:30,359 --> 01:17:32,569
Ten�a que proteger a los que amo.
1063
01:17:34,029 --> 01:17:36,949
Y t� fuiste quien puso
esa mierda en mi cabeza.
1064
01:17:37,241 --> 01:17:40,702
Tan pronto como sea
prudente, ser� eliminada.
1065
01:17:41,036 --> 01:17:43,872
�Am�n! Quiero volver a ser ciego.
1066
01:17:53,257 --> 01:17:56,385
Era cierto que no pod�as
crear armas de agujero.
1067
01:17:57,094 --> 01:18:00,848
Vamos a volver, antes de que
Rygel le haga da�o a tu esposa.
1068
01:18:06,103 --> 01:18:07,062
Absolutamente no.
1069
01:18:07,396 --> 01:18:09,439
Nuestra mejor oportunidad
es cuando, o si...
1070
01:18:09,690 --> 01:18:12,276
...Crichton atraviesa esta puerta.
�Debemos intentar escapar!
1071
01:18:12,568 --> 01:18:14,069
No sin mi hijo.
1072
01:18:14,403 --> 01:18:17,322
Este desacuerdo es
una p�rdida de tiempo.
1073
01:18:20,576 --> 01:18:23,370
- �Deber�as estar muerto!
- �Qu� tal les ha ido el d�a?
1074
01:18:24,913 --> 01:18:26,665
Vi restos al volver.
1075
01:18:33,005 --> 01:18:36,425
Han matado a Chiana y D'Argo.
1076
01:18:44,516 --> 01:18:46,477
�Est� listo el anciano Eidelon?
1077
01:18:48,896 --> 01:18:52,566
- Aparentemente no.
- Staleek, va a devolvernos a Rygel.
1078
01:18:55,444 --> 01:18:57,946
�Le has cambiado el arma final...
1079
01:18:58,780 --> 01:19:00,657
...por una ni�o no nacido?
1080
01:19:00,741 --> 01:19:03,535
No.
No se la he dado.
1081
01:19:04,495 --> 01:19:08,290
�Sabes por qu�?
Porque a pesar de lo que t� creas...
1082
01:19:08,499 --> 01:19:10,667
...no puedo dar lo que no tengo.
1083
01:19:11,835 --> 01:19:12,628
As� que...
1084
01:19:13,670 --> 01:19:18,425
...Chiana y D'Argo vagar�n por
la galaxia durante a�os, y todo...
1085
01:19:19,259 --> 01:19:21,428
...por nada.
1086
01:19:23,013 --> 01:19:28,477
Discursos a parte, todav�a
seguimos sin forma de salir.
1087
01:19:30,771 --> 01:19:32,689
Yo no estar�a tan segura.
1088
01:19:46,078 --> 01:19:50,207
�Tienes que hacer algo!
Es el momento de transferir el beb�.
1089
01:19:50,541 --> 01:19:51,959
Cuando se me ordene.
1090
01:19:53,669 --> 01:19:54,670
Sin embargo...
1091
01:19:55,087 --> 01:19:59,591
...puedo darte algo para eliminar
el dolor... completamente.
1092
01:20:00,008 --> 01:20:02,636
Eso estar�a genial.
�R�pido!
1093
01:20:07,724 --> 01:20:10,269
�Las �rdenes de quien est�n
por encima de las m�as?
1094
01:20:10,978 --> 01:20:14,064
La Ministra de guerra Akna.
�No tuve elecci�n!
1095
01:20:19,903 --> 01:20:23,407
- Tu morir�s cuando yo lo ordene.
- De acuerdo.
1096
01:20:29,163 --> 01:20:32,040
�Si el Hineriano muere,
mi palabra ser�a in�til!
1097
01:20:32,291 --> 01:20:34,960
La nave Luxana que
yo descubr� y destru�.
1098
01:20:35,294 --> 01:20:38,297
La presencia de Escorpio que
ya te ha traicionado una vez...
1099
01:20:38,589 --> 01:20:42,009
...y la constante habilidad de esas
criaturas para adaptarse y resistir.
1100
01:20:42,301 --> 01:20:44,970
Todos deber�an morir
para nuestra seguridad.
1101
01:20:45,262 --> 01:20:48,140
Escorpio es el Comandante de
una armada de nuestros enemigos.
1102
01:20:48,474 --> 01:20:50,517
La Oficial Sun una antigua piloto.
1103
01:20:50,851 --> 01:20:53,604
�Qui�n sabe cuanta informaci�n
podr�amos sacarles?
1104
01:20:53,812 --> 01:20:55,022
Yo solo digo que no merece el riesgo...
1105
01:20:55,230 --> 01:20:58,859
Deja de ver peligros y
v�boras en cada sombra.
1106
01:21:00,360 --> 01:21:05,574
�Y nunca vuelvas a contradecir
mis �rdenes otra vez!
1107
01:22:09,680 --> 01:22:11,056
�Aqu�, enano!
1108
01:22:12,808 --> 01:22:15,561
- Ay�dame.
- �Te hicieron algo?
1109
01:22:16,103 --> 01:22:16,812
No.
1110
01:22:17,062 --> 01:22:22,192
Esto mantiene mi parte del acuerdo.
M�s all� de esto, no promet� nada.
1111
01:22:22,526 --> 01:22:26,029
- Con todo respeto, Su Eminencia.
- �Qui�n eres t�?
1112
01:22:26,363 --> 01:22:29,658
Jerarca Yondalao,
Consejero del Triunvirato.
1113
01:22:29,950 --> 01:22:31,785
Facci�n Eidelon neutral.
1114
01:22:32,703 --> 01:22:35,622
Ya no existe eso de neutralidad.
1115
01:22:35,914 --> 01:22:39,376
Viajabas con mis prisioneros,
t� eres un prisionero.
1116
01:22:39,918 --> 01:22:43,839
Emperador Staleek, t� deseas poder...
1117
01:22:44,256 --> 01:22:46,925
...reconocimiento de tu
inteligencia personal...
1118
01:22:47,217 --> 01:22:49,428
...y ganar aceptaci�n...
1119
01:22:49,928 --> 01:22:53,223
...de todas las civilizaciones superiores.
1120
01:22:54,683 --> 01:22:57,186
�Qu� sabes t� de mis objetivos?
1121
01:22:57,478 --> 01:23:00,814
Solo que hay muchos
caminos para conseguirlos.
1122
01:23:02,232 --> 01:23:04,193
La guerra es nuestro camino.
1123
01:23:04,860 --> 01:23:07,279
En la mesa de la paz,
sabemos que nos ven...
1124
01:23:07,696 --> 01:23:09,323
...�Brutales, ignorantes!
1125
01:23:09,740 --> 01:23:13,410
Y qu� victoria m�s grande ser�a
demostrarles que est�n equivocados.
1126
01:23:13,702 --> 01:23:18,707
Y sin la p�rdida de
una sola vida... Scarran.
1127
01:23:24,838 --> 01:23:26,423
Te estoy escuchando.
1128
01:23:32,971 --> 01:23:36,975
Ahora me dir�s cual es la fascinaci�n
que sienten todos por ese humano...
1129
01:23:37,267 --> 01:23:39,770
Escorpio deserta,
el Emperador Scarran lo persigue.
1130
01:23:40,270 --> 01:23:42,189
...y nosotros temblamos con los poderes...
1131
01:23:42,773 --> 01:23:44,566
...de esos m�gicos agujeros de gusano.
1132
01:23:45,317 --> 01:23:49,530
�No me dijiste que Crichton era incapaz
y que su arma de agujeros un mito?
1133
01:23:49,780 --> 01:23:51,240
Eso era lo que cre�a.
1134
01:23:52,282 --> 01:23:55,494
Sin embargo este momento no
se presenta sin oportunidades.
1135
01:23:55,744 --> 01:23:56,578
Estoy de acuerdo.
1136
01:23:57,538 --> 01:24:01,166
Sabiendo la localizaci�n del Emperador
podremos negociar la paz...
1137
01:24:01,375 --> 01:24:06,839
...antes de que nuestra posici�n
se vuelva tan d�bil que sea c�mica.
1138
01:24:07,381 --> 01:24:10,259
S�, amor m�o, por supuesto.
1139
01:24:14,930 --> 01:24:17,266
Tambi�n es la oportunidad...
1140
01:24:17,516 --> 01:24:21,687
...de sorprender al l�der Scarran
y decapitar su imperio.
1141
01:24:22,521 --> 01:24:26,692
Sembrar el caos entre sus filas,
esa es mi clase de equilibro.
1142
01:24:26,942 --> 01:24:28,277
�Y si falla?
1143
01:24:29,570 --> 01:24:33,532
No quiero ser recordado por la historia
como el Comandante con el cual...
1144
01:24:33,824 --> 01:24:36,034
...�Los Pacificadores fracasaron!
1145
01:24:39,538 --> 01:24:43,083
No, amor m�o, no lo ser�s.
1146
01:24:44,877 --> 01:24:49,173
Porque a pesar de tu puesto,
�Eres d�bil!
1147
01:24:54,970 --> 01:24:57,514
Te digo otra vez lo que te dije antes.
1148
01:24:57,764 --> 01:25:01,768
La muerte es preferible al
sometimiento ante los Scarran.
1149
01:25:02,561 --> 01:25:05,230
Tienen que ser derrotados.
1150
01:25:13,238 --> 01:25:14,948
- �C�mo?
- Chiana.
1151
01:25:25,792 --> 01:25:26,668
�Padre!
1152
01:25:32,800 --> 01:25:34,968
No es un saludo Luxano, pero...
1153
01:25:35,177 --> 01:25:36,845
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- �Ahora mismo?
1154
01:25:37,095 --> 01:25:39,973
- Salvando tu vida.
- Gracias.
1155
01:25:40,390 --> 01:25:43,602
Jothee, �No deber�amos huir?
1156
01:25:43,852 --> 01:25:47,105
Nuestra tecnolog�a de invisibilidad est�
tres generaciones por delante de la suya.
1157
01:25:47,314 --> 01:25:50,234
Podemos pasar delante de ellos sin
que se enteren de que estamos aqu�.
1158
01:25:53,695 --> 01:25:56,949
- �Entonces t� est�s al mando ahora?
- Es nuestra Inteligencia.
1159
01:25:57,366 --> 01:25:59,451
- �Inteligencia?
- Oficial de campo.
1160
01:25:59,701 --> 01:26:02,663
O sea que �l tiene el cerebro,
los dem�s solo luchamos.
1161
01:26:03,831 --> 01:26:04,998
�Qu� est�n haciendo aqu�?
1162
01:26:05,290 --> 01:26:08,126
Llevamos siguiendo al Emperador
desde hace alg�n tiempo.
1163
01:26:08,544 --> 01:26:11,213
Y entonces, aparecieron.
1164
01:26:12,172 --> 01:26:16,510
Tenemos que quitarle la corona, pero
esa nave es bastante impenetrable.
1165
01:26:16,969 --> 01:26:18,595
Una cosa m�s.
1166
01:26:28,897 --> 01:26:30,065
�Es exacto?
1167
01:26:31,859 --> 01:26:35,445
- Vamos a necesitar 4 buenos disparos.
- Tres.
1168
01:26:38,657 --> 01:26:40,576
S�, eso suena bastante razonable.
1169
01:26:40,826 --> 01:26:43,704
Absolutamente, estamos
construyendo la "Federaci�n" aqu�.
1170
01:26:43,996 --> 01:26:45,747
Colocaste las l�neas de las "Tes".
1171
01:26:46,039 --> 01:26:49,459
Pusiste los puntos sobre las "Ies"
y estamos listos para seguir.
1172
01:26:50,085 --> 01:26:55,466
Emperador, puede revisar el acuerdo para
asegurarnos que todos lo podr�n aceptar.
1173
01:26:55,674 --> 01:26:58,677
�Por supuesto! El n�cleo
del tema era la percepci�n...
1174
01:26:58,927 --> 01:27:01,138
...de que Crichton pod�a
crear un arma de agujero.
1175
01:27:01,472 --> 01:27:04,266
Si yo propongo un armisticio
a los Pacificadores...
1176
01:27:04,558 --> 01:27:06,768
...con Crichton a mi lado...
1177
01:27:07,269 --> 01:27:13,400
...asumir�n de forma natural que eso da
una ventaja militar al imperio Scarran.
1178
01:27:13,734 --> 01:27:15,402
El Gran Consejero no apuesta.
1179
01:27:15,819 --> 01:27:19,490
Ciertamente escoger� la paz en vez de
una guerra que sabe que va a perder.
1180
01:27:19,531 --> 01:27:22,993
Siendo benevolentes
tambi�n propondremos...
1181
01:27:23,243 --> 01:27:27,164
...un acuerdo que nos sea favorable
en la miner�a y la balanza comercial...
1182
01:27:27,414 --> 01:27:32,586
...permitiendo un gobierno total de
los Pacificadores en sus propios territorios.
1183
01:27:32,794 --> 01:27:34,296
Y yo me quedo afuera
de todo esto, �Verdad?
1184
01:27:34,505 --> 01:27:37,466
Tu ser�s liberado de tu misi�n.
1185
01:27:37,716 --> 01:27:40,260
Y las vidas de muchos
se salvar�n por ambos...
1186
01:27:42,221 --> 01:27:47,559
�De verdad quieres la paz con un
enemigo al que est�s seguro de destruir?
1187
01:27:50,687 --> 01:27:51,814
�Qu� es esto?
1188
01:27:54,817 --> 01:27:56,652
Este es el problema...
1189
01:27:57,653 --> 01:27:59,029
...en este tipo de acciones.
1190
01:28:08,163 --> 01:28:10,999
Si tu raza tiene una
plegaria para la muerte...
1191
01:28:11,500 --> 01:28:15,462
...llena tu mente con eso
y quiz�s te reconforte.
1192
01:28:24,513 --> 01:28:27,307
Est� pasando al otro lado,
�La oportunidad de paz est� perdida!
1193
01:28:27,474 --> 01:28:28,267
No est� bien.
1194
01:28:28,642 --> 01:28:29,935
Stark, haz lo que debes.
1195
01:28:31,228 --> 01:28:32,938
�No, no puedo! Soy un iniciado...
1196
01:28:33,105 --> 01:28:35,524
Astroboy, toma su poder, protege su don.
1197
01:28:36,024 --> 01:28:38,819
- �No, no puedo hacer eso!
- �Stark, si que puedes!
1198
01:28:39,069 --> 01:28:42,698
T� eres un Stykera, te he
visto hacer cosas maravillosas...
1199
01:28:42,948 --> 01:28:44,533
...cuando pasas a alguien al otro lado...
1200
01:28:44,825 --> 01:28:48,203
Recoges lo que ellos saben,
�Ay�dale y ay�danos!
1201
01:28:48,370 --> 01:28:50,455
- R�pido antes de que muera.
- �No, no puedo!
1202
01:28:50,622 --> 01:28:53,208
- Aeryn, ay�dame.
- �No, no, no!
1203
01:28:53,458 --> 01:28:55,169
- �Sikozu, ay�danos!
- �No! �No!
1204
01:28:58,797 --> 01:29:00,048
No, no me obliguen.
1205
01:29:11,351 --> 01:29:12,811
- Mi m�scara, no me toques.
- �Stark!
1206
01:29:14,104 --> 01:29:15,230
- �No me toques!
- �Qu� hemos hecho?
1207
01:29:15,272 --> 01:29:21,945
No lo s�.
Algo bueno, o algo muy malo.
1208
01:29:25,491 --> 01:29:30,204
Hey, hey, t� no.
Tenemos que transferir al beb�, ahora.
1209
01:29:30,370 --> 01:29:30,954
�Ahora?
1210
01:29:31,371 --> 01:29:33,624
- �Recuerdas como se hac�a?
- �Mierda, creo que si!
1211
01:29:34,458 --> 01:29:36,502
Qu�date con �l.
�Donde est� el kit para transferirlo?
1212
01:29:36,710 --> 01:29:37,544
- �Por all�!
- �D�nde?
1213
01:29:37,794 --> 01:29:38,504
�All�!
1214
01:29:39,755 --> 01:29:42,007
- Respira, tranquilo...
- �Gas!
1215
01:29:42,299 --> 01:29:42,800
�Qu�?
1216
01:29:43,675 --> 01:29:46,094
- �Tienes que estar bromeando!
- Quieren matarnos.
1217
01:29:46,261 --> 01:29:48,639
Staleek, esto es muy poco original.
1218
01:29:49,598 --> 01:29:51,767
- �D�nde est� ese est�pido?
- Gas paralizante.
1219
01:29:51,975 --> 01:29:52,518
�Stark!
1220
01:29:52,810 --> 01:29:54,812
Preserva los tejidos vivos
sin da�ar el cerebro.
1221
01:29:55,312 --> 01:29:58,607
Los Scarran lo usan en
los espec�menes que desean disecar...
1222
01:29:59,107 --> 01:30:00,734
...mientras siguen vivos.
1223
01:30:11,328 --> 01:30:13,080
Respira, Rygel, respira.
1224
01:30:14,539 --> 01:30:16,833
- Has arruinado mi vida.
- Lo s�.
1225
01:30:22,673 --> 01:30:25,926
�Esta guerra no es responsabilidad tuya!
1226
01:30:26,134 --> 01:30:29,346
�Como iba a protegerte de
los Pacificadores, y los Scarran, y...
1227
01:30:29,554 --> 01:30:31,515
...y de los dragones, y de los leones,
y de los tigres, y de los osos?
1228
01:30:31,682 --> 01:30:32,933
Eso es lo que t� quieres.
1229
01:30:33,141 --> 01:30:36,812
- �Eso es lo que t� quieres!
- No, Aeryn, no es lo que yo quiero.
1230
01:30:37,229 --> 01:30:39,856
Es solo que el jodido destino est�
bloqueando todas las salidas...
1231
01:30:40,065 --> 01:30:43,652
...y no importa lo que haga,
�Estoy siempre en medio del fuego!
1232
01:30:49,825 --> 01:30:51,326
Respira, Rygel, respira.
1233
01:30:51,994 --> 01:30:54,621
- Rygel...
- Est� inconsciente...
1234
01:30:54,830 --> 01:30:56,999
Tenemos que levantarlo
por encima del gas.
1235
01:30:58,959 --> 01:30:59,918
�Gas?
1236
01:31:00,877 --> 01:31:02,170
�Este gas es inflamable?
1237
01:31:02,546 --> 01:31:07,801
Es para conservaci�n, deber�a
serlo... a muy altas temperaturas.
1238
01:31:08,218 --> 01:31:11,722
- �Puedes encenderlo?
- El gas ha llenado mis receptores.
1239
01:31:11,888 --> 01:31:14,391
Vamos chica m�gica,
te pondr� en una zona m�s alta.
1240
01:31:15,017 --> 01:31:18,478
A mi cuenta, �Uno, dos... tres!
1241
01:31:19,563 --> 01:31:21,732
Entonces b�sicamente,
�Vas a volarnos a todos?
1242
01:31:23,525 --> 01:31:26,403
Puedo desviarlo, p�nganse a cubierto.
1243
01:31:43,211 --> 01:31:45,797
- �D�nde ha sido esa explosi�n?
- Interna, en el nivel 21.
1244
01:31:45,964 --> 01:31:49,635
Env�a a todos los equipos a las salas
de contenci�n, a todos los equipos. �Ahora!
1245
01:31:49,927 --> 01:31:52,095
Una explosi�n en medio
de la nave Diezmadora.
1246
01:31:52,846 --> 01:31:53,722
Crichton.
1247
01:32:01,021 --> 01:32:04,149
- �Esas no han sido internas!
- Sistema de Batalla desconectado.
1248
01:32:06,860 --> 01:32:10,197
Stark, las armas.
Necesitamos armas.
1249
01:32:14,409 --> 01:32:15,827
Colega, �Quieres matar a alguien?
1250
01:32:16,119 --> 01:32:17,287
De acuerdo, quiz�s no.
1251
01:32:17,496 --> 01:32:20,499
- M�s que armas, necesitamos un plan.
- Tenemos que transferir al beb�.
1252
01:32:20,666 --> 01:32:21,416
�Ahora?
1253
01:32:21,708 --> 01:32:23,252
Su pulso est� disminuyendo,
se est� muriendo.
1254
01:32:23,543 --> 01:32:25,837
- Bien, de acuerdo.
- �John, Aeryn, est�n ah�?
1255
01:32:26,964 --> 01:32:29,675
�Estoy oyendo a gente muerta?
D, �C�mo es que est�s vivo?
1256
01:32:29,883 --> 01:32:31,385
Es una larga historia,
�Te apetece un paseo?
1257
01:32:31,593 --> 01:32:34,429
- Absolutamente, �Y luego qu�?
- Va a ser una gran sorpresa.
1258
01:32:34,680 --> 01:32:36,515
Qu�dense ha cubierto, nosotros
iremos por ustedes.
1259
01:32:36,765 --> 01:32:38,642
De acuerdo, pero dense prisa
amigos, esto es El Alamo.
1260
01:32:39,101 --> 01:32:39,935
�Ag�rrense!
1261
01:32:53,949 --> 01:32:56,577
- �Vamos, vamos!
- Chiana, llama al mando Pacificador.
1262
01:32:56,743 --> 01:32:57,619
Confirma las coordenadas.
1263
01:33:01,331 --> 01:33:02,249
Buena suerte.
1264
01:33:09,923 --> 01:33:12,009
Comandos Luxanos
confirmados a bordo, se�or.
1265
01:33:12,175 --> 01:33:14,261
�Aseguren mi nave!
1266
01:33:15,846 --> 01:33:17,973
Aeryn, tenemos que darnos prisa,
estoy perdiendo el pulso.
1267
01:33:18,223 --> 01:33:20,976
- �No puedo m�s!
- Lista cuando t� lo est�s.
1268
01:33:23,186 --> 01:33:25,606
Hombre, me alegro de que
no te esperes esto.
1269
01:33:27,941 --> 01:33:29,776
De acuerdo, puede que sientas
una peque�a presi�n.
1270
01:33:32,237 --> 01:33:33,697
�Aguanta, aguanta!
1271
01:33:34,615 --> 01:33:38,285
- Ministra de Guerra, informa.
- �Los prisioneros est�n fuera!
1272
01:33:39,786 --> 01:33:42,873
- Estoy listo para esto, nena.
- Yo tambi�n, pero que sea r�pido.
1273
01:33:43,040 --> 01:33:44,666
Nadie lo puede hacer
r�pido la primera vez.
1274
01:33:45,125 --> 01:33:45,751
�Espera!
1275
01:33:59,181 --> 01:34:00,307
�Est�s bien?
1276
01:34:03,518 --> 01:34:04,478
Estoy embarazada.
1277
01:34:05,812 --> 01:34:07,189
Me temo que me estoy
quedando sin munici�n.
1278
01:34:07,481 --> 01:34:08,273
�Y yo!
1279
01:34:12,736 --> 01:34:14,029
- Bien hecho.
- Gracias.
1280
01:34:26,458 --> 01:34:29,253
- Rygel, �Est�s bien?
- Gracias...
1281
01:34:30,837 --> 01:34:32,047
Se ha desmayado otra vez.
1282
01:34:32,881 --> 01:34:35,509
�Qu� es esto?
�Qu� has metido en mi cabeza?
1283
01:34:35,801 --> 01:34:37,344
�Me va a estallar!
1284
01:34:37,552 --> 01:34:40,514
No va a ser la �nica que explote
por aqu� si D'Argo no aparece.
1285
01:34:40,764 --> 01:34:45,352
- Deja de quejarte y mira abajo.
- Hey, la caballer�a est� aqu�.
1286
01:34:46,186 --> 01:34:47,271
De acuerdo, ap�rtense.
1287
01:34:55,404 --> 01:34:56,989
Esto no es bueno,
no podemos atravesarla.
1288
01:34:57,197 --> 01:34:58,865
�La trampa es
resistente a los pulsos!
1289
01:34:59,157 --> 01:35:00,784
�C�mo se supone que
vamos a llegar a ustedes?
1290
01:35:01,243 --> 01:35:02,578
No lo s�, las salidas est�n selladas...
1291
01:35:02,786 --> 01:35:05,497
...pero ser� mejor que sean r�pidos,
estamos perdiendo el elemento sorpresa.
1292
01:35:07,165 --> 01:35:08,792
- �Qu�dense a un lado!
- �Atr�s!
1293
01:35:14,131 --> 01:35:16,133
De acuerdo, las mujeres
y los ni�os primero.
1294
01:35:22,598 --> 01:35:24,808
- Te veo genial.
- Estoy embarazada otra vez.
1295
01:35:25,142 --> 01:35:27,477
- Felicidades.
- No me toques...
1296
01:35:30,522 --> 01:35:31,481
�T�malo!
1297
01:35:32,774 --> 01:35:34,693
Puedes quedarte si quieres,
y cubrir nuestra retirada.
1298
01:35:37,654 --> 01:35:39,114
�Santa mierda!
1299
01:35:39,615 --> 01:35:40,991
Me alegro de verte...
�Jothee?
1300
01:35:41,241 --> 01:35:42,451
S�, qui�n lo habr�a adivinado.
1301
01:35:42,618 --> 01:35:44,119
Yo tambi�n me alegro de
verte, �Nos vamos?
1302
01:35:44,328 --> 01:35:45,787
�R�pido, vamos, vamos, vamos!
1303
01:35:46,830 --> 01:35:49,958
Tenemos que irnos ya,
�Fuera de aqu�!
1304
01:35:55,047 --> 01:35:56,798
�Que los da�os sean
reparados inmediatamente!
1305
01:35:57,007 --> 01:35:59,468
Seguro que la Armada
Pacificadora se dirige hacia aqu�...
1306
01:35:59,676 --> 01:36:02,554
...y no nos vamos a quedar
aqu� sentados esperando, �Mu�vanse!
1307
01:36:02,930 --> 01:36:03,889
Chiana, ya vamos.
1308
01:36:08,018 --> 01:36:08,810
Aqu�.
1309
01:36:10,520 --> 01:36:11,480
�Vamos entra!
1310
01:36:22,908 --> 01:36:24,201
�Chicos son un desastre!
1311
01:36:28,372 --> 01:36:30,749
�Que todo el mundo se agarre!
1312
01:36:38,006 --> 01:36:41,260
- Has crecido, colega.
- S�, bueno, ya veremos hasta donde.
1313
01:36:41,718 --> 01:36:44,137
Nos quedaremos a cubierto,
Sargento, oc�pate del motor.
1314
01:36:43,971 --> 01:36:44,846
Se�or.
1315
01:36:45,264 --> 01:36:47,182
Entonces, �Esta fue
una reuni�n planificada?
1316
01:36:54,690 --> 01:36:55,399
Stark...
1317
01:36:59,069 --> 01:37:00,612
�Tienen alg�n apoyo ah� afuera?
1318
01:37:01,446 --> 01:37:04,866
Bueno, no pueden ni maniobrar,
ni disparar, as� que podemos irnos.
1319
01:37:05,033 --> 01:37:06,827
- Buen trabajo, Inteligencia.
- S�...
1320
01:37:07,327 --> 01:37:09,454
Ahora solo me queda
saber qu� hacer con �l.
1321
01:37:11,540 --> 01:37:14,710
Armada Pacificadora confirmada
en los esc�ners de larga distancia.
1322
01:37:27,806 --> 01:37:31,268
Dime, �Cu�ndo vas a dejar
de seguir a ese humano...
1323
01:37:31,685 --> 01:37:34,396
...y empezar a seguir
nuestra propia agenda?
1324
01:37:38,692 --> 01:37:40,110
Ya lo he hecho.
1325
01:37:40,277 --> 01:37:43,405
Crichton insiste en que no quiere
construir un arma de agujeros.
1326
01:37:43,655 --> 01:37:44,907
Insiste en que no puede.
1327
01:37:46,366 --> 01:37:48,493
La insistencia humana,
1328
01:37:49,036 --> 01:37:54,750
nada m�s que un vano intento de evitar
una acci�n que insisten en que nunca har�an.
1329
01:37:58,128 --> 01:38:00,005
�El nos va a ayudar?
1330
01:38:03,258 --> 01:38:04,384
Nunca.
1331
01:38:05,510 --> 01:38:09,890
Pero ayudar� a Aeryn
y a su nuevo hijo.
1332
01:38:15,479 --> 01:38:18,857
Penetrador Luxano, en camino.
Nos veremos en nuestro destino.
1333
01:38:19,524 --> 01:38:20,692
Buen viaje.
1334
01:38:21,276 --> 01:38:22,986
- �Puedo hablar con Jothee?
- Claro.
1335
01:38:25,656 --> 01:38:28,825
Necesitan un gu�a para atravesar
el espacio controlado por los Pacificadores.
1336
01:38:40,337 --> 01:38:44,299
Chiana fue la primera persona despu�s
de tu madre que realmente me import�.
1337
01:38:49,846 --> 01:38:52,015
Me alegro de que Chiana y
t� vuelvan a estar juntos.
1338
01:38:52,724 --> 01:38:56,353
D�a a d�a,
la confianza lleva su tiempo.
1339
01:38:57,938 --> 01:38:59,106
S�, as� es.
1340
01:40:08,467 --> 01:40:09,718
�John, ad�nde vas?
1341
01:40:11,261 --> 01:40:12,137
�John?
1342
01:40:12,971 --> 01:40:15,891
John vemos que los comunicadores est�n
abiertas, �Puedes contestar, por favor?
1343
01:40:16,850 --> 01:40:17,893
�John?
1344
01:40:33,075 --> 01:40:33,992
�Frell!
1345
01:40:36,912 --> 01:40:38,497
La vanguardia Scarran
nos ha encontrado...
1346
01:40:38,747 --> 01:40:41,833
...nos superan en n�mero y
estamos siendo atacados.
1347
01:40:42,251 --> 01:40:43,961
El Transporte de Mando
est� fuertemente da�ado.
1348
01:40:44,169 --> 01:40:45,879
- No podremos defendernos...
- Se�ora...
1349
01:40:46,755 --> 01:40:51,134
- El Gran Canciller est� muerto.
- Una gran tragedia para nuestro pueblo.
1350
01:40:52,344 --> 01:40:55,013
Prepara un servicio
funerario apropiado...
1351
01:40:55,514 --> 01:40:59,351
...y fija un rumbo hacia la posici�n
del Capit�n Braca inmediatamente.
1352
01:40:59,559 --> 01:41:03,063
Con todo el respeto, se�ora, el Alto
Mando va a enviar al Vicecanciller...
1353
01:41:03,230 --> 01:41:05,274
No deje que mi barriga
lo enga�e, Teniente.
1354
01:41:05,941 --> 01:41:09,570
- �Es consciente de mi status?
- Comandante, se�ora.
1355
01:41:09,820 --> 01:41:12,030
�Y en este grupo de batalla
qui�n es superior a m�?
1356
01:41:12,239 --> 01:41:12,864
Nadie.
1357
01:41:13,073 --> 01:41:15,659
Entonces env�a mis
disculpas al Vicecanciller...
1358
01:41:15,826 --> 01:41:18,078
...por la distancia extra
que tendr� que viajar...
1359
01:41:18,203 --> 01:41:21,039
...y fija un rumbo hacia la posici�n
del Capit�n Braca, ahora.
1360
01:41:33,093 --> 01:41:35,304
Sus suposiciones
eran correctas, Excelencia.
1361
01:41:35,596 --> 01:41:39,349
Mi esp�a me informa que el planeta
acu�tico que Crichton visit� previamente...
1362
01:41:39,766 --> 01:41:43,520
...est� poblado por una
especie llamada Eidelon.
1363
01:41:44,855 --> 01:41:48,984
La misma frellin criatura que trajeron
a bordo y que nubl� mi mente.
1364
01:41:49,192 --> 01:41:51,194
Obviamente un plan para
derrotarnos con enga�os.
1365
01:41:51,486 --> 01:41:53,155
A toda velocidad hacia
el planeta acu�tico.
1366
01:41:53,447 --> 01:41:55,949
Crichton ya no es nuestra
�nica preocupaci�n.
1367
01:41:56,199 --> 01:42:00,662
Inf�rmame cuando todos y cada
uno de los Eidelon est� muerto.
1368
01:42:12,633 --> 01:42:16,303
�Einstein!
�Es hora!
1369
01:42:18,513 --> 01:42:19,890
Ciertamente.
1370
01:42:21,850 --> 01:42:25,395
Desbloquea el conocimiento...
Tengo que hacer la paz.
1371
01:42:29,358 --> 01:42:30,984
- �Tiempo?
- Moscas.
1372
01:42:31,902 --> 01:42:33,737
- �Tiempo?
- Bandidos.
1373
01:42:34,321 --> 01:42:37,324
- �Tiempo?
- Cura todas las heridas.
1374
01:42:37,491 --> 01:42:40,869
- �Tiempo?
- Rosemary y...
1375
01:42:41,036 --> 01:42:42,162
�Tiempo?
1376
01:42:45,374 --> 01:42:46,792
El tiempo se acaba.
1377
01:43:06,853 --> 01:43:07,938
�Crichton?
1378
01:43:08,897 --> 01:43:12,985
- Ahora lo posees, �Verdad?
- �No me toques!
1379
01:43:13,193 --> 01:43:16,905
El secreto de la victoria.
El medio para construir la paz.
1380
01:43:29,918 --> 01:43:31,587
�Felicidades, John!
1381
01:43:32,546 --> 01:43:36,550
�Maldita sea, amigo!
Ese es el m�s grande.
1382
01:43:37,718 --> 01:43:39,970
Los planos del arma de
agujeros son complicados,
1383
01:43:40,804 --> 01:43:42,931
pero creo que podremos
construir este proyecto.
1384
01:43:43,265 --> 01:43:45,934
- Este dolor de cabeza me est� matando.
- Dale al hombre su casco.
1385
01:43:49,396 --> 01:43:53,150
- T� nos invitaste.
- �Yo no te he dado esto!
1386
01:43:53,859 --> 01:43:54,818
Se�oritas...
1387
01:43:57,738 --> 01:44:00,324
Este proyecto John, es para los dos.
1388
01:44:01,325 --> 01:44:05,162
�Este mismo a�o...
armas de agujeros para las estrellas!
1389
01:44:07,623 --> 01:44:11,585
Harvey y John
Construcci�n e Ingenier�a.
1390
01:44:12,002 --> 01:44:14,588
- John y Harvey...
- Ser� como t� digas.
1391
01:44:15,297 --> 01:44:18,008
Si est�s de acuerdo en hacer el trabajo,
John, yo puedo ayudarte a construirlo.
1392
01:44:18,258 --> 01:44:20,594
Pero ser� en mi propia mesa
de dibujo, �Est�s despedido!
1393
01:44:22,387 --> 01:44:23,305
�John!
1394
01:44:24,389 --> 01:44:28,268
- Fuiste all�, �Verdad?
- S�, fui hasta el final del agujero.
1395
01:44:29,436 --> 01:44:32,231
- Te dije que no quer�a que lo hicieras.
- S� que lo hiciste...
1396
01:44:32,606 --> 01:44:36,026
...pero todo el mundo quiere ver
un arma de agujeros muy grande.
1397
01:44:36,318 --> 01:44:38,612
No, yo no quiero ver
la guerra sino la paz.
1398
01:44:38,779 --> 01:44:39,947
�Guerra y Paz, Guerra y Paz!
1399
01:44:40,072 --> 01:44:42,199
�Conoces la versi�n de Woody
Allen del cl�sico de Tolstoi?
1400
01:44:42,407 --> 01:44:46,662
Porque es m�s divertido,
y absolutamente...
1401
01:44:47,079 --> 01:44:48,956
�D�nde demonios est� mi l�piz?
1402
01:44:49,581 --> 01:44:52,042
Esto es lo que quieres,
�Es esto lo que quieres?
1403
01:44:52,292 --> 01:44:55,045
�No, Aeryn! Esto no es lo que yo quiero.
1404
01:44:55,337 --> 01:44:57,673
Es que el destino bloquea
todas las salidas...
1405
01:44:57,965 --> 01:45:01,802
...y no importa lo que haga,
solo me acerco m�s al fuego.
1406
01:45:02,052 --> 01:45:03,428
Entonces d�jalo.
1407
01:45:03,804 --> 01:45:09,685
- Esta guerra no es responsabilidad tuya.
- T� y el beb� son mi responsabilidad.
1408
01:45:09,893 --> 01:45:12,604
�C�mo se supone que los voy a proteger
de los Pacificadores, de los Scarran,
1409
01:45:12,813 --> 01:45:16,066
de los Tregan, de los tigres,
los leones y los osos? �Con esto?
1410
01:45:16,608 --> 01:45:17,526
Winona...
1411
01:45:18,402 --> 01:45:22,197
Este arma no es lo
suficientemente grande.
1412
01:45:22,364 --> 01:45:24,950
Todav�a tenemos a Stark y a los Eidelon.
1413
01:45:26,785 --> 01:45:32,207
No es suficiente, esto...
esto es suficiente.
1414
01:45:33,333 --> 01:45:35,502
Agujeros de gusano,
lo que hay en su interior.
1415
01:45:36,086 --> 01:45:37,379
En mi mano.
1416
01:45:38,755 --> 01:45:41,883
Esto es feo, y es maligno...
1417
01:45:42,884 --> 01:45:45,971
- ...pero te proteger� a ti, y al beb�.
- Ver�s...
1418
01:45:46,346 --> 01:45:50,726
...t� no me proteges a m�.
Nosotros nos protegemos el uno al otro.
1419
01:45:56,398 --> 01:45:57,774
�Has sentido eso?
1420
01:46:00,319 --> 01:46:01,778
Ha pegado una patada.
1421
01:46:02,321 --> 01:46:04,740
Realmente acabo de
sentir la vida dentro de m�.
1422
01:46:14,458 --> 01:46:15,626
Toma Starky...
1423
01:46:21,882 --> 01:46:24,176
No recuerdo a un ser as�.
1424
01:46:25,177 --> 01:46:26,553
Nadie lo recuerda.
1425
01:46:28,639 --> 01:46:31,058
Sapo, �Qu� pasa con el agua?
1426
01:46:31,934 --> 01:46:36,146
- �He perdido a mi beb�!
- �Qu� beb�? �Ten�a un beb�?
1427
01:46:36,438 --> 01:46:38,899
Es una historia un poco complicada.
1428
01:46:39,107 --> 01:46:42,152
Es debido al desequilibro
qu�mico en su sistema,
1429
01:46:42,486 --> 01:46:47,532
por llevar al ni�o.
Se recuperar�, finalmente.
1430
01:46:47,991 --> 01:46:52,079
�Stark?
�Est�s bien?
1431
01:46:54,081 --> 01:46:57,251
Estoy bastante bien.
1432
01:46:59,294 --> 01:47:01,797
No puedo hacer esto
sin tu ayuda, Piloto.
1433
01:47:02,839 --> 01:47:08,136
- Y la de Moya.
- �Usar�as ese arma contra otros?
1434
01:47:08,720 --> 01:47:12,015
- En el peor escenario, s�.
- Si lo entiendo correctamente...
1435
01:47:12,266 --> 01:47:15,102
...tiene poder para matar
a decenas de miles.
1436
01:47:18,230 --> 01:47:23,443
- Para empezar.
- �Eres capaz de usar esto?
1437
01:47:25,070 --> 01:47:26,280
S�.
1438
01:47:28,115 --> 01:47:30,993
Entonces no te
conozco tanto como cre�a.
1439
01:47:34,621 --> 01:47:36,832
As� que, �Vas a empezar conmigo?
1440
01:47:37,040 --> 01:47:40,085
�Si alguien te pone un arma en la
cabeza, qu� haces, Piloto? �Qu� har�as?
1441
01:47:41,545 --> 01:47:44,131
Te defender�as a ti mismo.
1442
01:47:45,424 --> 01:47:48,302
Y por eso tengo que construirla.
1443
01:47:48,510 --> 01:47:50,262
Nadie est� apuntando
un arma a tu cabeza.
1444
01:47:50,470 --> 01:47:53,181
Por Dios, Piloto, �Todo el mundo
est� apuntando un arma a mi cabeza!
1445
01:47:53,390 --> 01:47:54,349
Hay otras opciones.
1446
01:47:54,558 --> 01:47:59,730
�Por qu� no explicas eso a las decenas de
millones de personas que morir�n mientras?
1447
01:47:59,938 --> 01:48:02,107
�De verdad esa es tu preocupaci�n?
1448
01:48:02,316 --> 01:48:06,069
�O es a Aeryn y a tu hijo no
nacido a quien deseas proteger?
1449
01:48:06,528 --> 01:48:09,323
Ellos son mi familia, Piloto.
1450
01:48:12,409 --> 01:48:17,289
�Hacemos lo que sea por la familia!
1451
01:48:27,174 --> 01:48:28,175
�Scarran!
1452
01:48:40,020 --> 01:48:42,147
- �Qu� demonios est� pasando?
- Estamos entre fuego cruzado.
1453
01:48:43,315 --> 01:48:46,193
- �Qu� est�n haciendo los Scarran aqu�?
- �Piloto, s�canos de aqu�!
1454
01:48:47,402 --> 01:48:48,570
�Aguantan los Eidelon?
1455
01:48:48,862 --> 01:48:51,323
�Su ciudad est� siendo tambi�n
fuertemente atacada!
1456
01:48:52,950 --> 01:48:55,535
- �Piloto!
- �Hay demasiados!
1457
01:48:56,286 --> 01:49:00,874
�Qu�, sin llamadas?
�Ni siquiera una oferta para entregarnos?
1458
01:49:03,585 --> 01:49:09,549
- Piloto, �Qu� est�s haciendo?
- �No soy yo...! �Es Moya!
1459
01:49:18,809 --> 01:49:20,936
�Se dirige hacia el oc�ano!
1460
01:49:21,895 --> 01:49:22,729
�Mierda!
1461
01:49:24,439 --> 01:49:25,983
Aguanta, aguanta.
1462
01:49:39,413 --> 01:49:43,292
- �Puede hacer Moya esto?
- Ya lo est� haciendo.
1463
01:49:43,750 --> 01:49:46,044
- Afuera debe estar lleno de agua.
- �Debe?
1464
01:49:46,295 --> 01:49:49,631
- Tiene que ser estanca.
- Te est�s enga�ando a ti mismo.
1465
01:49:49,965 --> 01:49:54,094
El diferencial de presi�n aqu� abajo,
comparado con el vac�o del espacio, es enorme.
1466
01:49:54,344 --> 01:49:55,429
�Nos estamos inundando!
1467
01:49:55,637 --> 01:49:58,056
Piloto, �Ad�nde pretende
llegar Moya exactamente?
1468
01:49:59,099 --> 01:50:00,183
�Piloto?
1469
01:50:12,905 --> 01:50:14,197
Bienvenidos al fondo.
1470
01:50:14,448 --> 01:50:17,576
�Piloto? Nos estamos duchando aqu�.
�C�mo est�n todos los dem�s?
1471
01:50:17,784 --> 01:50:21,413
La afirmaci�n de Sikozu era exacta,
muchos niveles est�n llen�ndose de agua.
1472
01:50:21,663 --> 01:50:23,916
Si queremos la paz, tendremos
que empezar por los Eidelon.
1473
01:50:24,124 --> 01:50:25,417
De acuerdo, �C�mo
volvemos a la superficie?
1474
01:50:25,751 --> 01:50:26,752
En los m�dulos de transporte.
1475
01:50:27,044 --> 01:50:30,631
Si Moya no es a prueba de agua tampoco
lo ser�n los m�dulos de transporte.
1476
01:50:30,923 --> 01:50:33,508
Entonces tendremos que hacer
uno a prueba de agua. �Vamos!
1477
01:50:35,677 --> 01:50:37,095
�D�nde est� Stark?
1478
01:50:38,513 --> 01:50:40,515
- �Stark!
- �Piloto?
1479
01:50:40,933 --> 01:50:42,726
No puedo localizarlos, Comandante.
1480
01:50:43,644 --> 01:50:44,811
- Chiana...
- �S�?
1481
01:50:45,229 --> 01:50:48,023
Estamos aqu�, todo
esto se ha movido mucho.
1482
01:50:48,232 --> 01:50:49,858
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien...
1483
01:50:50,067 --> 01:50:54,571
...pero Stark se volvi� completamente furbot
cuando oy� que los Scarran atacaban a los Eidelon.
1484
01:50:54,780 --> 01:50:56,114
- �D�nde est�?
- No lo s�.
1485
01:50:56,406 --> 01:50:59,534
Buscar� en este nivel, pero
ser� dif�cil de rastrear con el agua.
1486
01:50:59,743 --> 01:51:01,870
- Comprobar� los niveles inferiores.
- Yo me encargo de los superiores.
1487
01:51:02,287 --> 01:51:05,123
Vamos a necesitar m�s armas en la
superficie, pasar� por la Armer�a.
1488
01:51:05,290 --> 01:51:06,458
De acuerdo, pero ten cuidado.
1489
01:51:06,792 --> 01:51:09,836
Estoy embarazada,
no incapacitada, John.
1490
01:51:11,672 --> 01:51:13,257
De acuerdo, embarazada.
1491
01:51:15,342 --> 01:51:17,552
�Vamos, Stark, as�mate!
1492
01:51:19,137 --> 01:51:21,765
S� que te gusta esconderte
de vez en cuando, pero...
1493
01:51:22,140 --> 01:51:25,143
...tenemos un oc�ano a 3
metros de nuestras cabezas.
1494
01:51:27,145 --> 01:51:28,855
�Vaya mierda!
1495
01:51:32,025 --> 01:51:34,194
- �Todav�a no lo ha visto nadie?
- No.
1496
01:51:34,403 --> 01:51:37,281
Pero cuando lo haga, te vas
a enterar por los gritos.
1497
01:51:38,448 --> 01:51:40,284
No est� en los niveles
inferiores del lado de Babor.
1498
01:51:40,617 --> 01:51:41,410
Entendido, D.
1499
01:51:41,660 --> 01:51:44,121
- T� enc�rgate de la popa, yo de la proa.
- Ser� un placer.
1500
01:51:44,538 --> 01:51:47,165
Stark, s� lo que sientes.
1501
01:51:47,374 --> 01:51:49,710
Tienes algo en tu cabeza
que todo el mundo quiere...
1502
01:51:51,211 --> 01:51:55,090
...algo que... ni siquiera
deber�a estar ah�.
1503
01:51:55,340 --> 01:51:57,843
Te prometo que te lo sacaremos.
1504
01:52:01,138 --> 01:52:02,806
Ser� mejor que salgamos de aqu�.
1505
01:52:08,186 --> 01:52:09,521
Aproxim�ndonos al planeta acu�tico.
1506
01:52:09,813 --> 01:52:14,276
Un Transporte Comando da�ado en los esc�ners,
y m�ltiples naves Scarran bombarde�ndolo.
1507
01:52:14,568 --> 01:52:15,652
�Tenemos el elemento sorpresa?
1508
01:52:15,861 --> 01:52:18,155
Seg�n todas las indicaciones,
ning�n arma apunta a nuestro vector.
1509
01:52:18,405 --> 01:52:20,741
- �Han aislado a la nave del Emperador?
- Todav�a no.
1510
01:52:20,949 --> 01:52:23,201
Entonces apunten a
todas las naves por igual...
1511
01:52:23,452 --> 01:52:25,829
...la sorpresa desaparecer� r�pidamente,
damas y caballeros.
1512
01:52:31,376 --> 01:52:36,173
Hey, D'Argo...
�Sabes, c�mo a veces cambio de idea?
1513
01:52:36,465 --> 01:52:40,344
�C�mo a veces digo que s� a algo...
1514
01:52:42,095 --> 01:52:46,183
...y luego cambio completamente de idea?
1515
01:52:46,391 --> 01:52:47,351
S�.
1516
01:52:47,935 --> 01:52:49,186
Hineria.
1517
01:52:55,192 --> 01:52:59,446
Quiero hacerlo...
contigo.
1518
01:53:01,657 --> 01:53:05,369
- �Sabes por qu�?
- �Porque te gustan los Hinerianos?
1519
01:53:05,577 --> 01:53:06,620
No tanto...
1520
01:53:08,830 --> 01:53:10,207
...pero me gustas t�.
1521
01:53:24,638 --> 01:53:29,017
�Puedes o�r eso?
Ese es el sonido de los DRD's.
1522
01:53:32,312 --> 01:53:36,233
Y ese es el sonido de nuestra
nave, Moya, bajo presi�n.
1523
01:53:38,652 --> 01:53:39,736
Y este...
1524
01:53:41,405 --> 01:53:44,491
... es el sonido de una
carga AKR completa...
1525
01:53:45,033 --> 01:53:48,870
...siendo introducida en una
pistola de largo alcance.
1526
01:53:50,789 --> 01:53:55,002
- �Va todo bien?
- S�, el beb� se est� moviendo mucho.
1527
01:53:58,255 --> 01:54:03,135
- Deber�a ayudar a buscar a Stark.
- Nosotros le dijimos que no a John.
1528
01:54:05,095 --> 01:54:06,138
Lo s�.
1529
01:54:06,847 --> 01:54:10,976
Moya y yo no deseamos tomar
parte en un asesinato en masa.
1530
01:54:12,644 --> 01:54:14,479
Nadie quiere tomar parte, Piloto...
1531
01:54:14,980 --> 01:54:18,150
...pero si no lo hacemos,
las consecuencias ser�n peores.
1532
01:54:18,400 --> 01:54:22,696
�No son Stark y los Eidelon
preferibles al arma de agujeros?
1533
01:54:22,905 --> 01:54:25,741
Por supuesto, pero no es
seguro que ellos lo puedan hacer.
1534
01:54:31,413 --> 01:54:33,749
T� sabes que todos
queremos lo mismo, Piloto.
1535
01:54:35,792 --> 01:54:36,919
Paz.
1536
01:54:39,630 --> 01:54:40,964
�Stark!
1537
01:54:42,549 --> 01:54:45,344
- �Stark!
- Hola, D'Argo.
1538
01:54:46,511 --> 01:54:48,388
Lo he encontrado, est� en
la bodega de carga inferior.
1539
01:54:48,639 --> 01:54:52,142
Lamento haberme ido como
lo hice, estaba fuera de m�.
1540
01:54:52,684 --> 01:54:54,770
- �Est�s bien?
- Bien...
1541
01:54:56,271 --> 01:54:57,898
...admirablemente bien...
1542
01:54:58,273 --> 01:55:01,276
...dada la responsabilidad
que ahora recae en m�.
1543
01:55:02,110 --> 01:55:07,783
- Entonces funcion�, �Est� dentro de ti?
- Los conocimientos de Yondalao.
1544
01:55:08,033 --> 01:55:12,246
Stark, de verdad
tenemos que salir de aqu�.
1545
01:55:14,456 --> 01:55:16,917
Estamos a mucha
profundidad, amigo D'Argo.
1546
01:55:17,459 --> 01:55:21,672
- Por favor, Stark, tenemos que irnos.
- Agua.
1547
01:55:22,631 --> 01:55:28,262
- S�, hay demasiada agua.
- M�s agua.
1548
01:55:33,559 --> 01:55:35,477
�Brecha en el casco en
los niveles inferiores!
1549
01:55:35,769 --> 01:55:37,604
- Donde est�n D'Argo y Stark.
- �John?
1550
01:55:37,854 --> 01:55:41,650
- Ya estoy en marcha.
- �D'Argo! �D'Argo!
1551
01:55:44,069 --> 01:55:46,655
�D'Argo! �Stark!
1552
01:55:47,573 --> 01:55:52,619
- �Pip! �D�nde est�n?
- �D'Argo!
1553
01:55:53,453 --> 01:55:55,455
�Ah�, por ah�!
1554
01:55:57,666 --> 01:56:00,127
- D'Argo... no...
- �D�nde est� Stark?
1555
01:56:01,128 --> 01:56:02,212
�Stark!
1556
01:56:05,716 --> 01:56:06,717
�Stark!
1557
01:56:18,937 --> 01:56:23,650
- Gracias.
- D'Argo... �Est�s... bien?
1558
01:56:26,194 --> 01:56:32,034
He visto la cosa m�s incre�ble
antes de que casi muriera.
1559
01:56:32,284 --> 01:56:34,953
�Qu�?
�Una visi�n?
1560
01:56:35,954 --> 01:56:37,915
�Luz?
�Ancestros?
1561
01:56:38,415 --> 01:56:39,291
No.
1562
01:56:41,168 --> 01:56:46,673
Vi un gran agujero lleno de agua
en el suelo y mi nariz asomando.
1563
01:56:53,764 --> 01:56:57,643
Tu luz ha cambiado,
�Qu� te ha pasado?
1564
01:56:58,227 --> 01:57:02,189
Los Eidelon, Crichton,
ya no tengo miedo.
1565
01:57:04,942 --> 01:57:07,945
Aguanta, te sacar� a la superficie.
1566
01:57:23,669 --> 01:57:25,796
El Gran Canciller Maryk.
1567
01:57:26,755 --> 01:57:28,423
�Ll�vanos a la batalla!
1568
01:57:29,424 --> 01:57:31,969
Lo �nico que importa es su Transporte.
1569
01:57:38,892 --> 01:57:39,893
�Est�n bien?
1570
01:57:40,143 --> 01:57:42,771
Est� m�s all� de mi comprensi�n el por qu�
las mujeres pasan por esto m�s de una vez.
1571
01:57:43,021 --> 01:57:46,692
- Se dice que tres es un n�mero m�gico.
- Tres es un n�mero que asusta.
1572
01:57:47,943 --> 01:57:49,111
�Vamos!
1573
01:57:49,820 --> 01:57:50,946
Stark, ven conmigo.
1574
01:57:53,365 --> 01:57:55,325
- �Stark!
- Es demasiado tarde.
1575
01:57:55,993 --> 01:57:57,911
Eso todav�a no lo sabes, vamos.
1576
01:57:58,078 --> 01:58:00,747
- �D�nde est�n los Eidelon?
- El t�rmino Scarran es... nal'a'fah.
1577
01:58:00,956 --> 01:58:02,749
Sargento Learko,
soy Inteligencia Jothee.
1578
01:58:03,125 --> 01:58:04,334
Sargento...
1579
01:58:05,752 --> 01:58:08,130
- �Est� ah�?
- Todos estamos aqu�, se�or.
1580
01:58:15,721 --> 01:58:18,473
- �Cu�l es la situaci�n?
- Los Scarran controlan toda la ciudad.
1581
01:58:18,682 --> 01:58:21,643
Hay grupos aislados de Pacificadores que
est�n siendo f�cilmente neutralizados.
1582
01:58:21,810 --> 01:58:25,188
- �Qu� pasa con los Eidelon?
- Condenados, aunque se rindan.
1583
01:58:25,647 --> 01:58:28,609
El resto de nuestros hombres est�n al otro lado
de la ciudad buscando supervivientes.
1584
01:58:28,901 --> 01:58:30,944
- Oc�pate de Stark.
- �Capit�n Braca?
1585
01:58:31,528 --> 01:58:33,822
- �Sigues vivo?
- No por mucho, se�or.
1586
01:58:34,323 --> 01:58:36,491
- Me alegro de o�r su voz.
- �Su localizaci�n?
1587
01:58:36,700 --> 01:58:37,826
En el Gran Templo.
1588
01:58:39,369 --> 01:58:41,038
Tenemos a un grupo de Eidelon.
1589
01:58:41,455 --> 01:58:43,749
Nuestra petici�n de refuerzos
no ha sido atendida.
1590
01:58:43,957 --> 01:58:45,834
Ir� alguien ahora mismo, aguanten.
1591
01:58:47,377 --> 01:58:50,297
- S�, se�or.
- Mov�monos, t� a tu puesto.
1592
01:58:50,505 --> 01:58:54,051
Sargento Learko, ve con ellos, Stark
es ahora nuestra primera prioridad.
1593
01:58:54,217 --> 01:58:54,968
�Stark?
1594
01:58:55,218 --> 01:58:57,971
�Cu�nto falta para que
vuelva a ser �l mismo?
1595
01:58:58,555 --> 01:58:59,598
Jothee...
1596
01:59:02,643 --> 01:59:04,394
Que no te disparen demasiado.
1597
01:59:05,812 --> 01:59:08,565
Estaba pensando en
lo mismo para ti, viejo.
1598
01:59:13,862 --> 01:59:16,657
�Por qu� no hemos
podido inmolar esa ciudad?
1599
01:59:16,949 --> 01:59:20,786
El sistema de armamento no es muy
preciso despu�s del ataque Luxano, Excelencia.
1600
01:59:20,994 --> 01:59:22,537
Excusas a un lado...
1601
01:59:23,121 --> 01:59:27,751
...quiero a todos y cada uno
de los Eidelon eliminados.
1602
01:59:29,711 --> 01:59:31,213
Ser� atendido.
1603
01:59:35,801 --> 01:59:38,262
Esta silla ser� tuya.
1604
01:59:39,680 --> 01:59:46,436
Informes a nuestra llegada sugieren que Crichton
y la Leviat�n perecieron bajo el oc�ano.
1605
01:59:46,728 --> 01:59:48,146
�Est�s de acuerdo?
1606
01:59:48,355 --> 01:59:50,607
Lo estar� cuando tenga
su cabeza como prueba.
1607
01:59:52,359 --> 01:59:54,695
Una vez que los Pacificadores
hayan sido derrotados...
1608
01:59:54,903 --> 01:59:59,157
...pretendo realizar grandes
cambios en el gobierno de la galaxia.
1609
01:59:59,950 --> 02:00:05,956
Tr�eme la cabeza de Crichton y todas las
diferencias entre nosotros quedar�n resueltas.
1610
02:00:06,415 --> 02:00:11,295
Pavimentar� el camino para
que t� asumas mi posici�n...
1611
02:00:12,879 --> 02:00:15,632
Emperatriz Ahkno.
1612
02:00:21,805 --> 02:00:23,849
�Qu� oposici�n
encontraremos en el camino?
1613
02:00:24,433 --> 02:00:26,310
Los Scarran nos disparar�n...
1614
02:00:26,518 --> 02:00:30,230
...pero tienen menos tropas
debido al alto n�mero de bajas.
1615
02:00:30,606 --> 02:00:34,318
Parece como si hubieran ido calle
a calle, en su camino de exterminio.
1616
02:00:34,610 --> 02:00:36,403
Por ahora tenemos que ir ah� abajo.
1617
02:00:38,864 --> 02:00:41,533
�Por qu� ser� tan dif�cil para
algunos dejar a los dem�s en paz?
1618
02:00:41,825 --> 02:00:42,910
Imposible, dir�a.
1619
02:00:43,118 --> 02:00:46,038
Me gustar�a que le pusieran
al beb� el nombre de Rygel.
1620
02:00:46,246 --> 02:00:48,123
Quiz�s...
si es una ni�a.
1621
02:00:48,999 --> 02:00:52,085
De acuerdo amigos, creo que tenemos
un partido de b�squet por jugar.
1622
02:00:52,294 --> 02:00:53,253
Nos reuniremos aqu�...
1623
02:00:54,296 --> 02:00:57,049
...parece un buen lugar para que Moya
pueda recogernos con su red de atraque.
1624
02:00:57,215 --> 02:00:59,551
De acuerdo, todo el mundo, mov�monos.
1625
02:01:09,353 --> 02:01:15,025
- Una dominaci�n muy impresionante.
- Temo que mis ciudades est�n as�.
1626
02:01:35,963 --> 02:01:38,590
Hola, Grunchlk, �Vas a alguna parte?
1627
02:01:39,216 --> 02:01:41,551
Sospecho que han pasado
por grandes problemas.
1628
02:01:41,760 --> 02:01:43,303
- �Dispara al traidor!
- Yo no soy un traidor.
1629
02:01:43,470 --> 02:01:47,140
Alguien inform� de nuestra localizaci�n
a los Scarran despu�s de dejarte.
1630
02:01:47,432 --> 02:01:48,892
Alg�n otro.
1631
02:01:49,268 --> 02:01:52,020
�Le has se�alado a
alguien que estamos aqu�?
1632
02:01:52,229 --> 02:01:56,316
�Se�alado? Estaba
intentando alejarme.
1633
02:02:00,195 --> 02:02:01,655
De las armas Scarran.
1634
02:02:01,863 --> 02:02:03,240
Entonces, �Has sido un
esp�a todo el tiempo?
1635
02:02:03,448 --> 02:02:05,242
Mira, "La que perdi� sus ojos"...
1636
02:02:05,450 --> 02:02:09,621
Mis tratos con los Scarran
son puramente financieros.
1637
02:02:09,871 --> 02:02:12,666
De acuerdo, basta de charla,
lo matamos o lo llevamos con nosotros.
1638
02:02:12,958 --> 02:02:15,127
- Ll�valo.
- �Scarran!
1639
02:02:16,211 --> 02:02:18,005
De acuerdo, ag�chense,
�Vamos, vamos!
1640
02:02:31,810 --> 02:02:33,604
�Por qu� no les
disparamos por la espalda?
1641
02:02:34,187 --> 02:02:36,857
Las explosiones atraer�an
a otros Scarran.
1642
02:02:37,649 --> 02:02:40,527
Si no saben que estamos aqu�, se
mantendr�n alejados de nuestro camino.
1643
02:02:48,035 --> 02:02:50,078
No te muevas.
1644
02:02:51,413 --> 02:02:53,790
Rygel, hay suficiente
de esto aqu� para todos.
1645
02:03:00,172 --> 02:03:00,964
Andando.
1646
02:03:23,737 --> 02:03:24,571
Escorpio.
1647
02:03:24,905 --> 02:03:28,450
- Hay movimiento en las afueras del templo.
- S�, Capit�n, nos estamos aproximando.
1648
02:03:28,659 --> 02:03:30,744
- As� que contengan el fuego.
- �Gracias a Dios!
1649
02:03:31,078 --> 02:03:33,705
Tem�amos que fueran otra patrulla
Scarran registrando la ciudad.
1650
02:03:33,997 --> 02:03:35,666
Braca, abre la puerta.
1651
02:03:37,292 --> 02:03:40,003
Me alegro de verlo.
�Estos son los refuerzos?
1652
02:03:40,545 --> 02:03:44,091
No, somos la banda,
venimos para la inauguraci�n.
1653
02:03:44,466 --> 02:03:46,635
�Frell, somos la banda equivocada!
1654
02:03:50,305 --> 02:03:51,348
Informa.
1655
02:03:52,349 --> 02:03:54,726
Seis de los nuestros,
dos Eidelon entrenados...
1656
02:03:54,977 --> 02:03:59,565
...los otros se refugiaron por su cuenta.
El Diagnosan, sin municiones.
1657
02:03:59,773 --> 02:04:01,483
�Saben los Scarran que estamos aqu�?
1658
02:04:01,984 --> 02:04:05,696
- Eso parece. �Sargento?
- Es un esp�a, vig�lalo.
1659
02:04:06,196 --> 02:04:08,699
�Yo no soy un esp�a! �Doc?
1660
02:04:09,366 --> 02:04:11,118
Emperador Staleek, le informo...
1661
02:04:11,702 --> 02:04:15,998
...hemos rastreado a mi esp�a hasta uno de
los edificios m�s grandes de la ciudad,
1662
02:04:16,206 --> 02:04:18,792
y lo que es m�s interesante
est� con Crichton.
1663
02:04:19,209 --> 02:04:22,129
- Entonces est� vivo.
- Ser� rectificado en breve.
1664
02:04:22,379 --> 02:04:27,009
Te sigo manteniendo tu
futuro asiento caliente.
1665
02:04:28,969 --> 02:04:31,305
Stark, t� eres la raz�n
por la que hemos venido...
1666
02:04:33,265 --> 02:04:36,310
- �Est� Muoma aqu�?
- S�, est� en aquella esquina.
1667
02:04:38,896 --> 02:04:39,813
�Tenemos un plan?
1668
02:04:40,105 --> 02:04:42,816
Ten�amos un buen plan hasta
que ustedes aparecieron.
1669
02:04:43,108 --> 02:04:45,152
Supongo que no nos
enviar�n una nave, �Verdad?
1670
02:04:45,402 --> 02:04:48,530
No, me temo que la Comandante
Grayza se fija m�s en otros temas.
1671
02:04:48,739 --> 02:04:50,699
- �Grayza?
- Grayza.
1672
02:04:50,908 --> 02:04:52,659
El Gran Canciller est� muerto.
1673
02:04:52,993 --> 02:04:57,539
Sugiero que continuemos esta operaci�n
en silencio y fortifiquemos nuestras defensas.
1674
02:04:59,666 --> 02:05:00,626
- John...
- �Doc!
1675
02:05:04,046 --> 02:05:05,255
Has roto bolsa.
1676
02:05:05,756 --> 02:05:07,424
Quiero decir que el beb� ya viene. �Doc!
1677
02:05:13,889 --> 02:05:15,974
- Es un beb� grande, eso es bueno.
- El momento no lo es.
1678
02:05:16,391 --> 02:05:19,144
Considerando la potencia de fuego
necesaria para derribar a un solo Scarran...
1679
02:05:19,478 --> 02:05:21,438
�Podemos dejar esos peque�os
problemas para m�s tarde?
1680
02:05:21,647 --> 02:05:24,858
Deber�amos descartar la munici�n
m�s ligera, utilizar granadas de choque.
1681
02:05:27,027 --> 02:05:29,905
Entre toda esta mierda,
va a hacer un gran "Bom".
1682
02:05:30,072 --> 02:05:32,741
- Tiene raz�n con las fortificaciones.
- �Capit�n Braca!
1683
02:05:33,075 --> 02:05:35,327
- �Scarran!
- �A cubierto!
1684
02:05:37,329 --> 02:05:38,914
Un grupo peque�o, fuertemente armado.
1685
02:05:39,081 --> 02:05:40,916
�De acuerdo hermanos,
ayudenme a cerrar esa puerta!
1686
02:05:43,710 --> 02:05:44,836
Ministra de Guerra.
1687
02:05:45,087 --> 02:05:47,839
Los Destructores han rodeado
esta zona dej�ndola aislada.
1688
02:05:48,090 --> 02:05:49,007
Excelente.
1689
02:05:50,467 --> 02:05:55,013
Cuando ataquemos, la hembra
Pacificadora debe ser dejada para m�.
1690
02:06:20,122 --> 02:06:21,707
Acabo de hablar con Piloto.
1691
02:06:22,624 --> 02:06:26,336
- Dice que estar� listo al amanecer.
- Eso me suena a un par de arns.
1692
02:06:31,425 --> 02:06:32,843
�Hay algo que pueda
hacer para ayudar?
1693
02:06:33,010 --> 02:06:34,261
Creo que ya has hecho bastante.
1694
02:06:34,595 --> 02:06:37,681
Si fuera un ni�o Sebaceano
hace rato que habr�a nacido.
1695
02:06:37,973 --> 02:06:40,309
�As� que cu�nto va a llevar esto?
1696
02:06:42,144 --> 02:06:44,229
Bueno he o�do de
partos que duraron d�as.
1697
02:06:45,439 --> 02:06:47,316
�Y no mataron al hombre al final?
1698
02:06:54,031 --> 02:06:58,452
�El nacimiento del beb� no
estaba en el trato original!
1699
02:06:59,661 --> 02:07:02,205
�Tendremos que renegociar!
1700
02:07:03,081 --> 02:07:04,041
�C�mo va?
1701
02:07:04,333 --> 02:07:06,752
Le he explicado el proceso
lo mejor que lo entiendo.
1702
02:07:07,085 --> 02:07:09,922
- Cuando termine de meditar...
- Ya estamos preparados.
1703
02:07:14,718 --> 02:07:18,597
Alta Sacerdotisa, prep�rate.
1704
02:07:48,627 --> 02:07:52,839
La leyenda era cierta.
Despu�s de su toque...
1705
02:07:54,633 --> 02:07:58,136
...los conocimientos de
Yondalao residen ahora en m�.
1706
02:08:02,266 --> 02:08:06,270
Han salido de m� completamente,
�Ser�s capaz de educar a los otros?
1707
02:08:06,645 --> 02:08:09,273
- Por supuesto.
- �Y hacer la paz?
1708
02:08:09,982 --> 02:08:11,858
Nuestro n�mero es muy peque�o...
1709
02:08:12,401 --> 02:08:15,821
...muchos m�s son necesarios para
hacer una contribuci�n duradera.
1710
02:08:16,780 --> 02:08:20,659
Bueno, quiz�s podamos hacer algo.
Jothee, toma el tel�fono.
1711
02:08:20,867 --> 02:08:23,787
- Hola, Crichton.
- Noranti, �Qu� demonios est�s haciendo?
1712
02:08:24,121 --> 02:08:26,206
Rescatando a los Eidelon.
�Qu� est�s haciendo t�?
1713
02:08:26,415 --> 02:08:27,291
�D�nde est� Jothee?
1714
02:08:27,457 --> 02:08:30,335
Ha ido de reconocimiento con sus
hombres. Los comunicadores est�n apagados.
1715
02:08:30,752 --> 02:08:32,045
�Cu�l es la situaci�n ah�?
1716
02:08:32,337 --> 02:08:35,632
Todos los Eidelon que no est�n
muertos est�n detr�s de nosotros.
1717
02:08:36,008 --> 02:08:39,428
Unos 100, dir�a yo,
yo estoy al mando, Crichton.
1718
02:08:39,761 --> 02:08:42,139
Jothee me ha honrado
dej�ndome al mando.
1719
02:08:42,347 --> 02:08:44,641
- �Dime que tambi�n te dej� un arma?
- Ciertamente.
1720
02:08:44,975 --> 02:08:47,769
Pero una pistola de pulsos
sin carga no sirve de mucho.
1721
02:08:48,270 --> 02:08:51,815
Moya no podr� recoger a ambos grupos,
apenas podr� recogernos a nosotros.
1722
02:08:52,274 --> 02:08:55,068
Escucha abuela, llama a
Jothee y dile que vuelva.
1723
02:08:55,235 --> 02:08:57,279
Esto es algo que
nunca hab�a intentando.
1724
02:08:57,696 --> 02:08:59,031
Tengo que dejarte ahora.
1725
02:08:59,573 --> 02:09:03,368
- Te hemos conseguido unos 100.
- Si todos podemos ser reunidos...
1726
02:09:04,411 --> 02:09:09,333
- La paz es posible.
- Tu haz lo tuyo, yo te llevar� all�.
1727
02:09:12,502 --> 02:09:17,257
Un trabajo fant�stico,
el viaje a valido la pena.
1728
02:09:19,468 --> 02:09:20,844
Gracias, gracias.
1729
02:09:32,648 --> 02:09:34,566
�Ya basta! �No me toques!
1730
02:09:36,193 --> 02:09:38,779
- �Aeryn?
- Cada vez que me toca me duele m�s.
1731
02:09:39,029 --> 02:09:41,823
Esta mujer puede luchar con un
brazo roto, �Qu� est� pasando?
1732
02:09:43,575 --> 02:09:46,036
O no, no, no, no hablo Diagnosan.
1733
02:09:46,954 --> 02:09:49,748
- �Qu� demonios est� diciendo?
- El beb� est� al rev�s...
1734
02:09:50,040 --> 02:09:56,463
...se ha enganchado en el cord�n, y no
podr� salir si no se lo coloca bien.
1735
02:09:58,340 --> 02:10:03,387
- Cord�n... parto... debo manipular.
- �Puedes arreglarlo?
1736
02:10:08,392 --> 02:10:09,851
- �No disparen!
- �Aeryn, vamos!
1737
02:10:10,060 --> 02:10:10,936
�No disparar�n!
1738
02:10:11,144 --> 02:10:13,146
- Tengo que...
- �Tienes que quedarte a un lado!
1739
02:10:16,775 --> 02:10:18,193
Tenemos que concentrar el fuego.
1740
02:10:21,530 --> 02:10:22,739
�Frellin Charrids!
1741
02:10:26,660 --> 02:10:30,497
Cuando carguen,
usen sus armas.
1742
02:10:33,500 --> 02:10:35,043
�Pip, necesito tu ayuda!
1743
02:10:37,379 --> 02:10:39,631
- Ag�chate.
- Nos superan en n�mero.
1744
02:10:40,090 --> 02:10:42,509
S�, y su n�mero no va a parar de
crecer, �Puedes ayudar a Aeryn?
1745
02:10:42,801 --> 02:10:44,052
- �Qu�?
- �Parir� yo sola!
1746
02:10:44,261 --> 02:10:45,345
El beb� est� enganchado.
1747
02:10:46,346 --> 02:10:49,224
�Y tiene que parir ahora?
�Yo no quiero parir nunca!
1748
02:10:49,766 --> 02:10:54,771
- Odio los partos, hasta el m�o.
- Ayudaste a Moya a dar a luz.
1749
02:10:54,980 --> 02:10:57,149
- �Eso fue hace tres a�os!
- �Yo puedo ocuparme!
1750
02:10:57,357 --> 02:10:59,985
La cabeza del beb� est� hacia arriba
y tiene que estar hacia abajo.
1751
02:11:00,277 --> 02:11:02,946
No ha cambiado de posici�n.
�Volver� ahora mismo!
1752
02:11:12,831 --> 02:11:16,501
- �Me prestas tu cuchillo?
- Ten cuidado, est� afilado.
1753
02:11:16,793 --> 02:11:19,212
- �Qu� tal pinta esto?
- Quedarnos aqu� no parece bueno.
1754
02:11:19,838 --> 02:11:22,549
Expertos en Scarran, �Cu�les
son nuestras opciones t�cticas?
1755
02:11:22,758 --> 02:11:24,635
En esta posici�n, son muy limitadas.
1756
02:11:24,843 --> 02:11:27,930
Si provocamos una distracci�n en
la brecha, algunos la seguir�an, otros no.
1757
02:11:28,138 --> 02:11:30,682
Tenemos que quedarnos, no tenemos
elecci�n, Piloto no est� preparado.
1758
02:11:30,974 --> 02:11:34,269
Ya han o�do al hombre, no abandonen
sus puestos, seguimos defendi�ndonos.
1759
02:11:37,481 --> 02:11:40,525
�Crichton!
�Crichton!
1760
02:11:42,694 --> 02:11:44,488
- �C�mo va eso?
- Poco coordinado...
1761
02:11:45,072 --> 02:11:48,075
No se da la vuelta,
�No te muevas, Aeryn!
1762
02:11:48,408 --> 02:11:50,202
- Lo necesito.
- Cari�o, el beb�...
1763
02:11:50,410 --> 02:11:54,539
- Necesito el sonido de mi arma.
- Si sigues disparando, lo dejo, �Me voy!
1764
02:11:54,748 --> 02:11:55,457
�Estupendo!
1765
02:11:55,749 --> 02:11:58,335
Escucha, si te est�s
quieta puedo hacerlo.
1766
02:11:58,502 --> 02:11:59,962
Si yo no hubiera disparado,
estar�amos muertos.
1767
02:12:00,170 --> 02:12:03,257
Cari�o, �Por qu� no
dejas que yo los cubra?
1768
02:12:03,757 --> 02:12:05,926
- Pip, �Puedes hacerlo?
- S�... quiz�s...
1769
02:12:06,134 --> 02:12:07,219
...si se est� quieta.
1770
02:12:07,427 --> 02:12:09,888
- Esto me hace sentir mejor.
- Cari�o...
1771
02:12:11,848 --> 02:12:12,849
�De acuerdo!
1772
02:12:13,267 --> 02:12:14,977
- Hazlo r�pido.
- Vamos...
1773
02:12:16,812 --> 02:12:18,397
Uno... dos... tres...
1774
02:12:19,815 --> 02:12:21,650
- �Crichton?
- �Jothee, has vuelto!
1775
02:12:21,858 --> 02:12:23,151
Est�bamos preocupados por ti.
1776
02:12:23,360 --> 02:12:26,613
Me est� volviendo loco esa
vieja loca con la que viajan.
1777
02:12:27,197 --> 02:12:29,658
- �Cu�l es su situaci�n?
- Estamos rodeados.
1778
02:12:30,075 --> 02:12:32,619
Tenemos que aguantar hasta que
llegue Moya, �Tienes alg�n plan?
1779
02:12:32,869 --> 02:12:35,747
Tendr� que usar uno de esos
feos transportes Scarran.
1780
02:12:35,914 --> 02:12:38,208
- Podr� con todos los Eidelon.
- �Buena suerte!
1781
02:12:48,844 --> 02:12:52,472
Creo que una de cada dos
naves est�n siendo atacadas...
1782
02:12:52,723 --> 02:12:56,226
...los comunicadores quedaron en
silencio tras la transmisi�n inicial.
1783
02:12:56,685 --> 02:12:58,520
Tenemos otras, ign�ralas.
1784
02:12:58,770 --> 02:13:01,189
�Cu�nto falta para que
los ingenieros lleguen aqu�?
1785
02:13:01,481 --> 02:13:02,858
Unos momentos, Ministra.
1786
02:13:04,526 --> 02:13:06,153
�Est�n cargando!
1787
02:13:08,447 --> 02:13:11,658
�Atr�s, reforzar el per�metro de defensa!
1788
02:13:12,034 --> 02:13:13,243
�Retrocedan todos!
1789
02:13:14,161 --> 02:13:17,122
�Atr�s!
�Atr�s!
1790
02:13:18,916 --> 02:13:21,209
De acuerdo, escucha, ser�
mejor que entres en la fuente.
1791
02:13:21,460 --> 02:13:22,753
- �C�mo?
- Dentro de la fuente.
1792
02:13:22,920 --> 02:13:25,839
Est�s loca, es la posici�n
m�s expuesta, Chiana.
1793
02:13:26,048 --> 02:13:28,675
Es lo mejor para el beb�,
est� m�s limpio, es m�s seguro.
1794
02:13:30,052 --> 02:13:31,887
�No te quieres mojar el trasero?
1795
02:13:35,224 --> 02:13:38,477
Mantengan las posiciones. �Fuego!
1796
02:14:21,228 --> 02:14:24,106
- Vamos, coloquen esas piedras.
- �Deprisa!
1797
02:14:30,779 --> 02:14:32,531
- �Est�n bien?
- Estamos bien.
1798
02:14:38,870 --> 02:14:41,415
- De acuerdo, lev�ntate y m�tete en la fuente.
- No.
1799
02:14:41,665 --> 02:14:43,792
- Construye una barricada
- S�, se�or, t� y t�...
1800
02:14:53,635 --> 02:14:54,553
Learko...
1801
02:14:56,889 --> 02:15:07,608
Dile a Inteligencia de m�.
Dile, dile que fue un honor servirle.
1802
02:15:22,456 --> 02:15:23,415
Arriba.
1803
02:15:24,625 --> 02:15:30,964
Tus heridas no son nada,
mant�n tu posici�n.
1804
02:15:31,632 --> 02:15:32,799
- �Crichton!
- C�llate.
1805
02:15:33,050 --> 02:15:35,552
Des�tame, dame un arma.
1806
02:15:36,178 --> 02:15:38,680
Este solo me apunta a m�,
�De qu� vale eso?
1807
02:15:38,931 --> 02:15:41,225
Revisen a los muertos, recarguen.
1808
02:15:42,351 --> 02:15:43,727
-�Capit�n!
-�S�, se�or?
1809
02:15:44,353 --> 02:15:47,940
- Necesitamos todas las armas posibles.
- S�, se�or.
1810
02:15:51,818 --> 02:15:55,656
Sikozu...
Tengo algo para ti tambi�n.
1811
02:15:59,534 --> 02:16:00,494
�Astro?
1812
02:16:02,162 --> 02:16:03,956
Estamos bien, estamos bien,
solo son unos ara�azos.
1813
02:16:05,165 --> 02:16:07,376
�Cu�nto falta hasta
las primeras luces?
1814
02:16:08,210 --> 02:16:10,003
Otro arn al menos.
1815
02:16:14,258 --> 02:16:16,176
Piloto, Piloto, �Ad�nde est�s?
1816
02:16:16,468 --> 02:16:19,805
- Estoy aqu�, Comandante.
- Bien. �Y cu�ndo vas a estar Aqu�?
1817
02:16:20,013 --> 02:16:23,308
Las reparaciones casi est�n terminadas.
Quiz�s en un arn.
1818
02:16:23,559 --> 02:16:25,143
Esperemos que podamos
estar aqu� entonces.
1819
02:16:25,394 --> 02:16:26,895
- Vamos.
- No...
1820
02:16:29,106 --> 02:16:32,109
�Crichton!
�Crichton!
1821
02:16:32,651 --> 02:16:35,320
Vamos, vamos, en la fuente.
1822
02:16:35,571 --> 02:16:39,032
De acuerdo, escucha,
necesitamos raslak. Mucho de �l.
1823
02:16:39,533 --> 02:16:42,578
Aqu� vamos, aqu� vamos...
1824
02:16:48,500 --> 02:16:49,418
De acuerdo.
1825
02:16:50,460 --> 02:16:53,505
He colocado al beb�,
m�tanse en la fuente.
1826
02:16:54,298 --> 02:16:57,551
Ella empuja y t� tiras y yo me voy.
1827
02:16:57,885 --> 02:17:00,721
- Est�s despedida.
- Parir�s en la fuente...
1828
02:17:10,397 --> 02:17:15,110
- �Te gusta eso?
- Es muy inventivo.
1829
02:17:16,194 --> 02:17:20,324
Nunca he conocido una esp�a
con tantos recursos, tan tenaz.
1830
02:17:32,586 --> 02:17:34,588
Un dispositivo de
comunicaciones Scarran.
1831
02:17:35,839 --> 02:17:39,843
�Qu� esperabas?
�Cu�nto hace que lo sab�as?
1832
02:17:40,093 --> 02:17:42,471
Lo suficiente para que
sirvieras a mis deseos.
1833
02:17:42,679 --> 02:17:49,394
�Desafortunadamente,
tus deseos ya no sirven a los m�os.!
1834
02:17:55,067 --> 02:17:59,446
Prometieron liberar a mi
gente de su servicio.
1835
02:18:01,823 --> 02:18:05,077
No lo har�n...
Y t�...
1836
02:18:06,578 --> 02:18:08,163
...has arruinado algo...
1837
02:18:08,664 --> 02:18:09,748
...�nico.
1838
02:18:19,925 --> 02:18:22,594
- Me duele...
- Aguanta.
1839
02:18:23,470 --> 02:18:25,430
Aeryn...
1840
02:18:27,057 --> 02:18:30,143
- Cuando est�s lista.
- Genial, lo voy a cortar.
1841
02:18:30,394 --> 02:18:33,981
�No, es para tus
ropas y para el cord�n!
1842
02:18:35,857 --> 02:18:36,775
De acuerdo.
1843
02:18:45,033 --> 02:18:48,412
Tranquila, tranquila,
respira, respira conmigo.
1844
02:18:50,289 --> 02:18:53,875
�Alguien tiene alg�n
plan que no sea rendirse?
1845
02:18:54,751 --> 02:18:57,879
Est� absolutamente claro que
no vamos a aguantar otro asalto.
1846
02:18:58,130 --> 02:18:58,964
De acuerdo.
1847
02:18:59,131 --> 02:19:02,092
Se preparan para la ofensiva,
trae todas las armas que tengamos.
1848
02:19:02,384 --> 02:19:04,094
Voy a crear una peque�a distracci�n.
1849
02:19:10,434 --> 02:19:12,269
�Se�or?
�D�nde est� Sikozu?
1850
02:19:13,604 --> 02:19:16,106
- Ha terminado su misi�n...
- �Qu�?
1851
02:19:17,065 --> 02:19:18,859
...para los Scarran.
1852
02:19:21,111 --> 02:19:22,446
�Que alguien traiga m�s cargas!
1853
02:19:24,489 --> 02:19:26,658
Demasiada diversi�n,
�Podemos irnos ya?
1854
02:19:30,954 --> 02:19:33,582
- Creo que es momento de empujar.
- �No puedo!
1855
02:19:33,874 --> 02:19:36,251
T� puedes, puedes, empuja.
1856
02:19:37,461 --> 02:19:40,422
- Toma.
- Me siento de tan poca ayuda.
1857
02:19:40,631 --> 02:19:42,841
No es tu ayuda lo que
necesitamos aqu�, vamos empuja.
1858
02:19:45,135 --> 02:19:46,595
- �Espera!
- �Qu�?
1859
02:19:47,012 --> 02:19:49,806
- �Stark!
- �Stark!
1860
02:19:54,645 --> 02:19:55,896
- Ven.
- Tomar� su dolor.
1861
02:19:57,189 --> 02:19:59,066
- Quiero que nos cases.
- �Qu�?
1862
02:19:59,566 --> 02:20:00,776
- Ahora.
- No, Aeryn.
1863
02:20:00,984 --> 02:20:02,736
- Cuando salga el beb�.
- �No!
1864
02:20:02,945 --> 02:20:05,447
- �C�sanos!
- Espera, espera, espera.
1865
02:20:05,572 --> 02:20:06,323
�Qu�?
1866
02:20:12,246 --> 02:20:13,288
Toma.
1867
02:20:14,373 --> 02:20:15,916
Necesitan estos cristales.
1868
02:20:17,542 --> 02:20:19,294
Los he tra�do de Moya.
1869
02:20:20,128 --> 02:20:22,714
- Es el anillo de mi mam�.
- �Es maravilloso!
1870
02:20:22,923 --> 02:20:26,426
No pensar�as que me hab�a metido
en ese asqueroso oc�ano por nada.
1871
02:20:30,472 --> 02:20:31,682
R�pido.
1872
02:20:32,307 --> 02:20:33,100
�Vamos!
1873
02:20:37,938 --> 02:20:38,772
�Idiota...
1874
02:20:38,939 --> 02:20:41,108
...est�s cantando una
plegaria a los muertos!
1875
02:20:45,112 --> 02:20:45,862
�Qu�?
1876
02:20:48,574 --> 02:20:50,325
�Ese es el Rito de la
Pubertad Delviano!
1877
02:20:53,787 --> 02:20:56,540
De acuerdo... bien...
�Se aman el uno al otro?
1878
02:20:56,832 --> 02:20:58,166
- �S�!
- �Suficiente!
1879
02:20:58,458 --> 02:21:01,712
- �Estar�n casados para siempre?
- �S�!
1880
02:21:02,045 --> 02:21:05,340
Entonces ya lo est�n,
felicidades.
1881
02:21:12,723 --> 02:21:13,682
Gracias.
1882
02:21:23,191 --> 02:21:24,192
�Rygel!
1883
02:21:27,988 --> 02:21:29,531
- �Est� vivo!
- Toma...
1884
02:21:29,781 --> 02:21:31,658
...m�telo en esa bolsa, y ll�valo.
1885
02:21:32,784 --> 02:21:34,620
Jothee.
�Jothee!
1886
02:21:34,828 --> 02:21:36,788
Padre, no creo que podamos
llegar hasta ustedes.
1887
02:21:37,080 --> 02:21:38,373
- De acuerdo.
- Vamos.
1888
02:21:38,624 --> 02:21:41,376
Tendremos que esperar a Moya,
ser� mejor que se alejen de la batalla.
1889
02:21:41,710 --> 02:21:45,255
- �Podr�n atravesar las l�neas Scarran?
- Tenemos una oportunidad.
1890
02:21:47,216 --> 02:21:48,342
Solo una vez m�s...
1891
02:21:55,015 --> 02:21:58,143
�Empuja, empuja, empuja, empuja...!
1892
02:22:02,231 --> 02:22:05,734
Ya est�, aqu� viene...
1893
02:22:35,556 --> 02:22:36,890
Tenemos un hijo.
1894
02:22:39,268 --> 02:22:40,978
�Tenemos un hijo!
1895
02:22:43,855 --> 02:22:45,983
- Lo hicimos.
- Te quiero.
1896
02:22:47,067 --> 02:22:48,443
Yo tambi�n te quiero.
1897
02:23:03,166 --> 02:23:05,877
- �Puedes hacerme un favor?
- Dilo...
1898
02:23:06,545 --> 02:23:08,380
�Puedes sacarnos de aqu�?
1899
02:23:10,173 --> 02:23:11,133
Hecho.
1900
02:24:07,022 --> 02:24:09,274
�Avancen, tomen posiciones!
1901
02:24:09,691 --> 02:24:12,194
Emboscarlos en esta calle.
1902
02:24:40,013 --> 02:24:41,098
�D�nde est�n?
1903
02:24:48,230 --> 02:24:49,523
Piloto, estamos en movimiento.
1904
02:24:49,940 --> 02:24:54,611
Tengo que poner la propulsi�n de Moya
al m�ximo para liberarnos del fondo marino.
1905
02:24:54,820 --> 02:24:57,531
No parece que quede nadie para
atacarnos, �Estaremos all�!
1906
02:25:03,829 --> 02:25:07,040
- �Qu� tal su Luna de Miel?
- Bueno, en el folleto era mejor.
1907
02:25:12,546 --> 02:25:15,757
Hay demasiadas
pisadas de botas en el suelo.
1908
02:25:16,049 --> 02:25:17,384
No estamos solos.
1909
02:25:23,098 --> 02:25:24,099
�Adentro!
1910
02:25:29,313 --> 02:25:30,480
�Atr�s, atr�s!
1911
02:25:33,817 --> 02:25:36,528
- Son demasiados.
- �A cubierto, vamos, vamos, vamos!
1912
02:25:47,789 --> 02:25:50,918
He o�do que Bolivia es
perfecta para la Luna de Miel.
1913
02:25:52,461 --> 02:25:54,171
No podemos alcanzarlos,
Ministra de Guerra.
1914
02:25:56,673 --> 02:25:59,927
Suministra a las tropas
en esos edificios con misiles.
1915
02:26:00,093 --> 02:26:03,388
Si nos alcanza alguno de
esos misiles, somos historia.
1916
02:26:07,726 --> 02:26:09,561
�Lo intentar�n desde
ese edificio de ah�!
1917
02:26:09,853 --> 02:26:11,855
Nos atrapar�n entre fuego cruzado,
tenemos que movernos.
1918
02:26:12,064 --> 02:26:15,651
- Vamos, fuego de cobertura ahora.
- �Vamos, muevanse ahora!
1919
02:26:22,532 --> 02:26:23,742
- �Chiana!
- D'Argo...
1920
02:26:30,082 --> 02:26:33,585
- Piloto, �C�mo vas?
- �Nos estamos elevando!
1921
02:26:33,835 --> 02:26:35,295
Tenemos que prepararnos
para la llegada de Moya.
1922
02:26:35,504 --> 02:26:38,131
- No hay forma de despejar el camino.
- Eso ser� sencillo.
1923
02:26:40,968 --> 02:26:41,426
�Frell!
1924
02:26:41,635 --> 02:26:43,512
Chiana, chicos,
�Les vendr�a bien algo de ayuda?
1925
02:26:43,595 --> 02:26:44,555
- �Hijo!
- �Jothee!
1926
02:26:44,846 --> 02:26:45,973
�Por qu� no te has ido?
1927
02:26:48,141 --> 02:26:50,936
- �Cu�n lejos est�s?
- M�s cerca de lo que crees.
1928
02:26:51,562 --> 02:26:53,647
De acuerdo, todo el mundo abajo,
abajo, abajo, abajo.
1929
02:27:06,994 --> 02:27:12,916
Pueden irse, ojal� pudiera recogerlos,
pero de camino recog� algunos invitados.
1930
02:27:13,208 --> 02:27:15,127
- �Estar�n bien?
- S�, Moya est� en camino.
1931
02:27:15,794 --> 02:27:18,046
- Gracias por la ayuda.
- Estoy orgulloso de ti, hijo.
1932
02:27:18,213 --> 02:27:21,341
S�, es la gen�tica, padre,
como la loter�a Luxana.
1933
02:27:22,009 --> 02:27:24,428
- De acuerdo, sal de aqu�.
- Te ver� luego.
1934
02:27:27,347 --> 02:27:29,892
Tengan cuidado todos ah� afuera,
y eso tambi�n va por ti.
1935
02:27:33,729 --> 02:27:34,855
Mov�monos.
1936
02:27:36,607 --> 02:27:37,983
Esperaremos a la se�al.
1937
02:27:42,195 --> 02:27:43,655
�Ahora lloras?
1938
02:28:09,431 --> 02:28:10,390
�Un francotirador!
1939
02:28:13,018 --> 02:28:13,852
�Chiana!
1940
02:28:22,236 --> 02:28:23,153
�D'Argo?
1941
02:28:26,031 --> 02:28:28,367
Estoy bien, bien.
1942
02:28:46,260 --> 02:28:48,220
Al menos, t� morir�s.
1943
02:28:57,896 --> 02:28:59,314
Es un chico...
1944
02:29:00,190 --> 02:29:01,900
...por si te lo estabas preguntando.
1945
02:29:20,878 --> 02:29:22,671
Tenemos que ir al punto de encuentro.
1946
02:29:39,855 --> 02:29:41,148
�Puedes hacerlo?
1947
02:29:42,816 --> 02:29:43,859
�Deprisa!
1948
02:29:47,237 --> 02:29:48,614
D'Argo, deprisa.
1949
02:29:52,868 --> 02:29:55,370
Gran D, vamos.
1950
02:30:00,292 --> 02:30:03,170
Alguien tendr� que
arreglar este desastre.
1951
02:30:07,466 --> 02:30:10,844
- Te curaremos.
- Tenemos que irnos.
1952
02:30:11,136 --> 02:30:12,679
Te pondr�s bien.
�Vamos!
1953
02:30:12,846 --> 02:30:14,890
Los Scarran llegar�n
aqu� antes que Moya.
1954
02:30:15,641 --> 02:30:17,059
Tienen que irse.
1955
02:30:17,976 --> 02:30:18,727
No.
1956
02:30:19,686 --> 02:30:22,981
Te iba a herir a ti, en tu cara, yo...
1957
02:30:28,904 --> 02:30:32,324
- Tomar� tu dolor.
- No... el dolor es bueno.
1958
02:30:32,783 --> 02:30:34,618
Me hace sentir que todav�a estoy vivo.
1959
02:30:35,452 --> 02:30:37,746
Entonces d�jame ayudarte
a pasar al otro lado.
1960
02:30:37,996 --> 02:30:40,749
Frell Stark, esto es
el otro lado, no voy a volver.
1961
02:30:42,626 --> 02:30:43,794
Vamos, Rygel.
1962
02:30:48,882 --> 02:30:50,342
- Vamos.
- No, ve t�.
1963
02:30:50,551 --> 02:30:51,134
�Vamos!
1964
02:30:51,343 --> 02:30:54,054
Dame un rifle de pulsos,
�Dame un rifle de pulsos!
1965
02:30:54,513 --> 02:30:57,933
De acuerdo.
Aguanta... aguanta...
1966
02:31:02,521 --> 02:31:05,357
Esto se va a llenar pronto,
ser� mejor que se vayan.
1967
02:31:06,191 --> 02:31:08,318
Eres la persona m�s
cercana que he tenido.
1968
02:31:09,111 --> 02:31:10,654
Podr�as escoger mejor...
1969
02:31:12,614 --> 02:31:14,324
Nadie en el universo.
1970
02:31:16,451 --> 02:31:18,620
Vete, tienes una vida por vivir, John...
1971
02:31:21,081 --> 02:31:23,375
...para hacer grandes cosas.
1972
02:31:27,629 --> 02:31:29,673
- Hazme un favor.
- Dilo...
1973
02:31:30,549 --> 02:31:31,633
Chiana...
1974
02:31:33,760 --> 02:31:37,764
Cuidar� de ella, no dejar�
que le pase nada malo.
1975
02:31:38,473 --> 02:31:43,687
Vete lejos, quiero hablar con Chiana.
1976
02:31:48,442 --> 02:31:51,028
- Vaya como eres...
- Basta.
1977
02:31:51,695 --> 02:31:53,989
No lo hagas re�r, lo haces sangrar.
1978
02:31:57,910 --> 02:31:58,869
D'Argo...
1979
02:32:01,997 --> 02:32:02,998
Por favor...
1980
02:32:04,499 --> 02:32:06,585
- ...no te mueras.
- Todos morimos.
1981
02:32:07,711 --> 02:32:10,380
- No...
- �Te quiero!
1982
02:32:11,215 --> 02:32:14,635
- No, no, �No!
- Toma esto,
1983
02:32:15,510 --> 02:32:17,471
toma esto, �Toma esto!
1984
02:32:18,222 --> 02:32:19,932
- No te mueras.
- �T�malo!
1985
02:32:22,184 --> 02:32:24,728
John...
�Ll�vatela!
1986
02:32:25,520 --> 02:32:27,397
- No me dejes.
- Te encontrar�.
1987
02:32:27,689 --> 02:32:29,149
- Te quiero.
- �Vamos, te encontrar�!
1988
02:32:29,274 --> 02:32:32,110
Al primer Scarran que
veas, dile qui�n es su padre.
1989
02:32:32,277 --> 02:32:33,612
�D�selo, D'Argo!
1990
02:32:34,738 --> 02:32:36,073
Casi estoy en la superficie.
1991
02:32:36,281 --> 02:32:39,534
Moya siente que todav�a quedan muchas
naves de ataque Scarran ah� afuera.
1992
02:32:47,626 --> 02:32:49,461
- Tenemos que subir a lo m�s alto.
- �Qu�?
1993
02:32:50,629 --> 02:32:53,882
Ser� m�s seguro caer en la
red de atraque desde m�s arriba.
1994
02:32:54,132 --> 02:32:55,384
- Dame al beb�.
- No.
1995
02:32:55,592 --> 02:33:00,889
Yo ir� flotando, lo llevar� colgando.
Estar� m�s seguro conmigo.
1996
02:33:18,115 --> 02:33:19,366
�Yo soy su padre!
1997
02:33:30,502 --> 02:33:31,461
Hag�moslo.
1998
02:33:42,222 --> 02:33:44,641
- Buena suerte.
- No ser� necesaria.
1999
02:33:52,608 --> 02:33:53,692
A mi cuenta.
2000
02:33:54,902 --> 02:33:55,652
Uno...
2001
02:33:56,153 --> 02:33:56,737
...dos...
2002
02:33:57,154 --> 02:33:57,946
...tres...
2003
02:33:58,447 --> 02:33:59,197
...�Salten!
2004
02:34:12,294 --> 02:34:14,004
Piloto, �Todav�a no
sabes nada de Jothee?
2005
02:34:14,254 --> 02:34:17,466
A salvo, con el objetivo cumplido
de rescatar a los otros Eidelon.
2006
02:34:17,674 --> 02:34:20,594
Supongo que podemos reunirnos con ellos,
tenemos que entregarles a una mujer.
2007
02:34:20,761 --> 02:34:21,720
�No podemos Comandante!
2008
02:34:22,054 --> 02:34:24,139
Estamos en lados opuestos
del campo de batalla.
2009
02:34:24,348 --> 02:34:27,517
Ya hago todo lo que puedo
para evitar que nos destruyan.
2010
02:34:31,480 --> 02:34:34,942
No me importa lo que
digan, tiene mi nariz.
2011
02:34:38,195 --> 02:34:40,113
�Esos frell han matado a mi D'Argo!
2012
02:34:40,906 --> 02:34:43,909
El quer�a que t� sobrevivieras,
debes cumplir sus deseos.
2013
02:34:44,451 --> 02:34:45,327
Vamos.
2014
02:34:47,871 --> 02:34:49,957
No podemos traer a los Eidelon
abordo, apenas nos mantenemos...
2015
02:34:50,123 --> 02:34:51,208
�Ya basta, ahora no!
2016
02:34:51,500 --> 02:34:54,253
Piloto, �Sabemos algo de Staleek
o de la Gran Perra Canciller?
2017
02:34:54,545 --> 02:34:55,587
No, Comandante.
2018
02:34:59,383 --> 02:35:01,218
�C�mo demonios ha llegado eso aqu�?
2019
02:35:02,010 --> 02:35:05,389
Los DRD lo construyeron
seg�n tus especificaciones.
2020
02:35:07,266 --> 02:35:11,270
- �Qu� te hizo cambiar de idea?
- Qu� no... quien.
2021
02:35:15,691 --> 02:35:19,444
- �Est� operativo?
- Tanto como su dise�o.
2022
02:35:20,320 --> 02:35:22,823
Esta arma puede crear un
agujero de gusano. �Verdad?
2023
02:35:23,865 --> 02:35:25,951
Cre�a que esto era lo que t� quer�as.
2024
02:35:27,369 --> 02:35:32,624
Es su momento, no ahora.
Ahora realmente no.
2025
02:35:33,041 --> 02:35:34,209
Piloto, �Podemos huir?
2026
02:35:34,418 --> 02:35:36,378
Estamos demasiado
da�ados para un Salto Estelar.
2027
02:35:36,628 --> 02:35:40,465
Y los Pacificadores y los Scarran parecen
estar intentando aniquilarse unos a otros.
2028
02:35:42,467 --> 02:35:46,221
�Jothee, Jothee!
�Puedes o�rme?
2029
02:35:46,388 --> 02:35:48,682
�Est� bastante agitado por aqu�,
intentar� reunirme contigo!
2030
02:35:48,849 --> 02:35:50,517
�Mala elecci�n, tienes
que marcharte! �Entendido?
2031
02:35:50,767 --> 02:35:53,020
Recibido.
�Est� todo el mundo a salvo?
2032
02:35:54,563 --> 02:35:56,899
Por aqu� esto es una locura,
te llamaremos luego,
2033
02:35:57,065 --> 02:35:59,526
t� mantente tan alejado como puedas.
Nosotros los alcanzaremos.
2034
02:36:08,660 --> 02:36:11,455
Hey, ven aqu�, mata
a esos frell bastardos.
2035
02:36:13,081 --> 02:36:14,708
Y mata a los otros tambi�n.
2036
02:36:16,585 --> 02:36:20,756
- Y si t� no puedes hacerlo, yo lo har�.
- Atr�s, Chiana.
2037
02:36:23,800 --> 02:36:27,888
Mantente alejado, D'Argo est� muerto.
�Crees que me importar�a matarte a ti?
2038
02:36:29,181 --> 02:36:30,557
S�.
2039
02:36:32,142 --> 02:36:35,812
�Ka D'Argo est� muerto?
2040
02:36:38,398 --> 02:36:39,524
S�, Piloto.
2041
02:36:40,275 --> 02:36:41,401
Por salvarnos.
2042
02:36:50,827 --> 02:36:51,703
Crichton...
2043
02:37:00,921 --> 02:37:02,506
�Hay otra forma?
2044
02:37:04,383 --> 02:37:05,842
No se me ocurre ninguna.
2045
02:37:07,219 --> 02:37:08,178
�Y a ti?
2046
02:37:11,932 --> 02:37:13,809
Es peor de lo que crees.
2047
02:37:16,728 --> 02:37:20,023
�No fue esto por lo que la sangre
de D'Argo fue derramada?
2048
02:37:23,026 --> 02:37:25,737
�No fue esto por lo que
nuestro hijo casi muere?
2049
02:37:30,367 --> 02:37:32,244
�No fue esto por lo que
estamos viviendo todo esto?
2050
02:38:18,707 --> 02:38:19,750
Ven aqu�.
2051
02:38:24,296 --> 02:38:25,464
M�s cerca.
2052
02:38:28,884 --> 02:38:30,010
�Quieres verla?
2053
02:38:30,761 --> 02:38:33,722
Creo que es por lo que me has
perseguido por todo el universo...
2054
02:38:34,514 --> 02:38:38,977
...tortur�ndome a m�,
a mi esposa, a mis amigos.
2055
02:38:40,229 --> 02:38:43,440
El arma de agujeros.
�Quieres verla?
2056
02:38:43,565 --> 02:38:44,441
S�.
2057
02:38:45,108 --> 02:38:47,527
- Ru�galo.
- Te lo ruego.
2058
02:38:48,362 --> 02:38:50,322
�Por qu� no dices "Por favor"?
2059
02:38:51,073 --> 02:38:51,949
Por favor.
2060
02:38:52,199 --> 02:38:54,159
- Por favor, por favor.
- Por favor, por favor.
2061
02:38:54,368 --> 02:38:56,036
- Con una cereza encima.
- Con una cereza encima.
2062
02:38:56,912 --> 02:38:58,163
Feliz Cumplea�os.
2063
02:38:58,789 --> 02:39:00,499
Ahora ap�rtate de mi lado.
2064
02:39:40,080 --> 02:39:42,624
Te presento al arma de agujeros.
2065
02:39:44,459 --> 02:39:46,503
- �Eso?
- S�.
2066
02:39:48,338 --> 02:39:50,007
�No es hermoso?
2067
02:39:56,346 --> 02:39:59,141
- �Es esto alguna clase de broma?
- Una c�smica.
2068
02:39:59,600 --> 02:40:01,894
Sigue mirando, te lo vas a perder.
2069
02:40:03,896 --> 02:40:04,730
Ah�...
2070
02:40:06,148 --> 02:40:10,652
Es tan dulce...
El beb� est� creciendo.
2071
02:40:12,195 --> 02:40:15,073
Piloto, abre nuestros comunicadores
para que ambos bandos puedan responder.
2072
02:40:15,240 --> 02:40:16,575
Los comunicadores est�n
abiertos, Comandante.
2073
02:40:16,742 --> 02:40:19,912
Atenci�n, Damas y Caballeros,
y todas las naves que nos ven.
2074
02:40:20,621 --> 02:40:25,876
Si miran por su ventana delantera
ver�n su petici�n especial...
2075
02:40:26,084 --> 02:40:28,587
...una aut�ntica arma de agujeros.
2076
02:40:30,631 --> 02:40:34,218
- Crichton, �Cu�l es tu plan?
- Acabar con toda esta mierda.
2077
02:40:34,968 --> 02:40:38,513
Hey, Emperador Staleek,
�Quer�as uno grande?
2078
02:40:38,889 --> 02:40:40,724
�Qu� tal se ve desde
la Estrella de la Muerte?
2079
02:40:41,183 --> 02:40:43,560
�Se�or...?
�Quiere responder?
2080
02:40:43,977 --> 02:40:47,022
S�, incrementa la potencia de fuego.
2081
02:40:47,940 --> 02:40:49,149
Incrementada la potencia de fuego.
2082
02:40:49,399 --> 02:40:51,652
Invierte los impulsores
y s�canos de aqu�.
2083
02:40:51,860 --> 02:40:53,403
Impulsores invertidos, un cuarto.
2084
02:40:53,737 --> 02:40:57,032
�No me saluda la
Gran Perra Pacificadora?
2085
02:40:57,824 --> 02:41:01,536
- Agujero a las 12 en punto, Lucy.
- Ignora esa llamada.
2086
02:41:02,162 --> 02:41:05,082
Contin�a disparando todas
las armas contra el Diezmador.
2087
02:41:05,290 --> 02:41:08,210
Se�ora, ese objeto est� empezando
a afectar a los campos gravitatorios.
2088
02:41:08,502 --> 02:41:12,339
No nos retiramos,
contin�en disparando.
2089
02:41:21,723 --> 02:41:24,017
No lo puedo creer,
nadie tiene nada que decir.
2090
02:41:25,143 --> 02:41:27,312
�Cu�n grande va a
llegar a ser esa cosa?
2091
02:41:29,356 --> 02:41:30,274
Grande.
2092
02:41:36,113 --> 02:41:38,490
De acuerdo, chicos y chicas,
�stas son las reglas.
2093
02:41:38,657 --> 02:41:39,908
Busquen una moneda y apu�stenla.
2094
02:41:40,576 --> 02:41:42,494
La doblan, y tienen dos monedas.
2095
02:41:42,661 --> 02:41:44,079
Si la doblan otra vez, cuatro.
2096
02:41:44,288 --> 02:41:47,791
D�blenla 27 veces m�s y
tendr�n un mill�n de d�lares.
2097
02:41:48,000 --> 02:41:52,963
Y la rueda gira y gira y gira y
d�nde va a parar nadie lo sabe, pero...
2098
02:41:53,130 --> 02:41:57,551
...todo eso va a pasar... muy r�pido.
2099
02:41:58,635 --> 02:42:01,221
�Qu� quieres decir con que no
podemos invertir los impulsores?
2100
02:42:02,055 --> 02:42:04,182
No podemos, se�or,
simplemente no funcionan.
2101
02:42:12,232 --> 02:42:13,734
Estamos atrapados.
2102
02:42:18,030 --> 02:42:20,866
- Piloto, �C�mo te va?
- Aceptablemente, Comandante.
2103
02:42:21,158 --> 02:42:25,329
Pero Moya y yo nos estamos empezando a
cuestionar si esto marcar� alguna diferencia.
2104
02:42:25,579 --> 02:42:28,624
Hicimos el truco del agujero,
pero no podemos escapar.
2105
02:42:28,957 --> 02:42:30,584
Lo s�, lo s�, Piloto.
2106
02:42:31,251 --> 02:42:34,046
Nuestro destino ya
no est� en nuestras manos.
2107
02:42:43,555 --> 02:42:46,642
Se va a comer... a mi mundo.
2108
02:42:58,487 --> 02:43:01,990
�Alto el fuego, alto el fuego!
2109
02:43:03,408 --> 02:43:05,827
Se�ora, �Sus �rdenes?
2110
02:43:07,037 --> 02:43:08,664
Llama a nuestros cazas...
2111
02:43:10,415 --> 02:43:11,917
Silencia las armas.
2112
02:43:34,273 --> 02:43:41,280
- �Qu� has hecho, Crichton?
- �Qu� me pediste que hiciera, Sparky?
2113
02:43:41,863 --> 02:43:46,034
Crichton, por favor, haz el agujero
para que todos podamos tener paz.
2114
02:43:46,285 --> 02:43:49,079
Crichton, tienes que hacer
el agujero, todos queremos la paz.
2115
02:43:49,329 --> 02:43:52,624
�Crichton, haz el maldito agujero!
�As� tendremos paz!
2116
02:43:52,791 --> 02:43:55,794
�Cu�ntas veces me dijiste eso, Sparky?
2117
02:43:56,169 --> 02:43:59,673
�Pip! �Agujero? �Paz?
�Paz? �Agujero?
2118
02:43:59,882 --> 02:44:04,136
�Cuantas veces Sr. "Te ruego,
por favor, con cereza encima"?
2119
02:44:09,641 --> 02:44:10,976
Lo siento.
2120
02:44:11,268 --> 02:44:15,898
Intent� explic�rselo,
intent� dec�rselo a todos.
2121
02:44:16,690 --> 02:44:20,193
Haz lo que tengas que hacer.
2122
02:44:23,155 --> 02:44:24,364
B�same.
2123
02:44:58,774 --> 02:45:00,817
Y ahora vamos a terminar esto.
2124
02:45:04,154 --> 02:45:05,864
�Est�s escuchando, Staleek?
2125
02:45:08,158 --> 02:45:09,868
Te estoy escuchando.
2126
02:45:10,577 --> 02:45:11,620
�Grayza?
2127
02:45:12,412 --> 02:45:13,247
S�...
2128
02:45:14,873 --> 02:45:19,211
El arma de agujeros no hace la paz.
2129
02:45:20,796 --> 02:45:23,173
El arma de agujeros
ni siquiera gana la guerra.
2130
02:45:26,343 --> 02:45:28,303
Solo trae la destrucci�n...
2131
02:45:29,263 --> 02:45:30,430
La aniquilaci�n.
2132
02:45:31,557 --> 02:45:32,808
El Armaged�n.
2133
02:45:35,102 --> 02:45:41,733
- La gente hace la paz.
- Crichton... �Puedes pararlo?
2134
02:45:42,776 --> 02:45:44,027
No lo s�, Pip.
2135
02:45:44,945 --> 02:45:47,531
Quiz�s, toda la galaxia...
2136
02:45:48,907 --> 02:45:50,993
...se ir� por el agujero.
2137
02:45:52,786 --> 02:45:55,873
Los ni�os ya no tendr�n
que vivir con la culpa...
2138
02:45:56,081 --> 02:45:59,459
...ni los inocentes esclavizados.
2139
02:45:59,918 --> 02:46:02,588
- Esto es una locura, Crichton.
- �Ah, s�?
2140
02:46:03,547 --> 02:46:06,174
Cuatros a�os busc�ndola y
por fin la has conseguido.
2141
02:46:13,473 --> 02:46:16,476
- �No puedes hacerlo!
- �Ya lo he hecho!
2142
02:46:16,727 --> 02:46:19,479
Estoy de acuerdo.
Eres d�bil.
2143
02:46:20,063 --> 02:46:23,525
No sacrificar�s a tu
mujer y a tu propio hijo.
2144
02:46:23,734 --> 02:46:26,987
Nuestro hijo crecer� en paz.
2145
02:46:27,738 --> 02:46:28,780
Am�n.
2146
02:46:30,824 --> 02:46:32,367
�Se han enterado bastardos?
2147
02:46:34,203 --> 02:46:35,579
Todo � nada.
2148
02:46:37,664 --> 02:46:39,499
Si el agujero se dobla dos veces m�s...
2149
02:46:39,833 --> 02:46:41,627
Moya desaparecer� en la primera.
2150
02:46:42,544 --> 02:46:44,922
20 segundos despu�s,
ustedes se unir�n a nosotros.
2151
02:46:46,757 --> 02:46:50,219
De una forma u otra,
esta guerra se ha terminado.
2152
02:46:52,763 --> 02:46:53,847
Paz.
2153
02:47:08,862 --> 02:47:10,822
Por el bien de nuestros hijos...
2154
02:47:14,576 --> 02:47:17,246
...estoy de acuerdo en
aceptar lo que dices.
2155
02:47:29,216 --> 02:47:31,593
�Que el esp�ritu de
la paz alcance a Staleek!
2156
02:47:32,135 --> 02:47:35,013
�Que el esp�ritu de
la paz alcance a Staleek!
2157
02:47:35,264 --> 02:47:39,309
Haz eso mismo por m�.
No s� c�mo hacerlo.
2158
02:47:40,686 --> 02:47:46,483
Si este agujero negro crece m�s,
voy a ser Dominar de un mundo muerto.
2159
02:47:58,871 --> 02:48:01,456
Paz... de acuerdo.
2160
02:48:03,500 --> 02:48:06,962
�Los Eidelon vigilar�n la paz?
2161
02:48:07,588 --> 02:48:11,133
- De acuerdo.
- Det�n esa cosa.
2162
02:48:50,255 --> 02:48:51,089
�John?
2163
02:48:52,966 --> 02:48:53,800
John...
2164
02:48:54,551 --> 02:48:55,302
�John!
2165
02:48:56,303 --> 02:48:57,095
�John!
2166
02:49:01,683 --> 02:49:04,186
�Que alguien... que alguien me ayude!
2167
02:49:05,520 --> 02:49:07,564
�Que alguien me ayude!
2168
02:49:09,399 --> 02:49:11,151
�Que alguien me ayude!
2169
02:49:12,653 --> 02:49:15,197
�Qu� has hecho?
2170
02:49:16,949 --> 02:49:18,867
�Qu� has hecho?
2171
02:49:20,786 --> 02:49:21,995
No...
2172
02:51:12,231 --> 02:51:13,232
Crichton...
2173
02:51:24,034 --> 02:51:26,036
Cuando cruzamos nuestros caminos...
2174
02:51:26,537 --> 02:51:28,121
...viv�a desequilibrado...
2175
02:51:28,872 --> 02:51:30,374
...me he transformado...
2176
02:51:31,458 --> 02:51:34,044
...ya no volver� a ser as�.
2177
02:51:35,754 --> 02:51:40,717
Gracias a ti, encontr�
mi propia paz interior.
2178
02:51:56,567 --> 02:51:58,235
Recu�rdame, John.
2179
02:52:11,415 --> 02:52:13,000
Nos volveremos a ver.
2180
02:52:37,816 --> 02:52:39,276
�Sufri�?
2181
02:52:40,569 --> 02:52:41,695
�Est�s bromeando?
2182
02:52:44,239 --> 02:52:45,532
Ellos sufrieron.
2183
02:52:57,336 --> 02:52:59,087
�Vas a ir a Hineria?
2184
02:53:13,477 --> 02:53:15,229
Tienes que tener esto.
2185
02:53:40,921 --> 02:53:43,840
Estoy demasiado d�bil
para saltar de alegr�a.
2186
02:53:51,139 --> 02:53:55,894
Ser�a lo m�s apropiado para
este momento, �No te parece?
2187
02:53:59,314 --> 02:54:02,776
Ahora que Einstein ha eliminado tus
conocimientos sobre el arma de agujeros...
2188
02:54:03,652 --> 02:54:05,779
...mi prop�sito se ha cumplido.
2189
02:54:07,781 --> 02:54:10,242
Lo hemos hecho todo juntos, John.
2190
02:54:11,869 --> 02:54:17,165
A partir de ahora, tendr�s que
vivir tu propia vida t� solo.
2191
02:54:19,960 --> 02:54:25,549
Mi... programa gen�tico empezar�
a eliminar todos mis tejidos de ti.
2192
02:54:25,841 --> 02:54:26,758
Pronto...
2193
02:54:28,510 --> 02:54:30,888
...no ser� m�s que un buen recuerdo...
2194
02:54:32,931 --> 02:54:35,225
...despu�s de todos esos buenos d�as.
2195
02:54:43,317 --> 02:54:44,818
Adi�s, John.
2196
02:54:46,069 --> 02:54:49,573
Gracias, por tus recuerdos.
2197
02:54:54,703 --> 02:54:56,288
Lo hiciste, John.
2198
02:54:57,873 --> 02:54:59,291
Ya no hay m�s muertes.
2199
02:55:02,920 --> 02:55:04,504
Sabes, es extra�o.
2200
02:55:06,465 --> 02:55:11,386
Solo necesit� tocar a este peque�o para
entender completamente la maternidad.
2201
02:55:14,389 --> 02:55:15,933
Y me encant�.
2202
02:55:21,438 --> 02:55:22,773
�Sabes algo?
2203
02:55:25,025 --> 02:55:27,569
Tres no es un n�mero que asusta.
2204
02:55:45,254 --> 02:55:47,548
Pero no importa cu�n
maravilloso sea esto...
2205
02:55:51,677 --> 02:55:57,766
...no lo aceptar�... si es
a cambio... de perderte.
2206
02:56:47,357 --> 02:56:48,775
�La has o�do?
2207
02:57:01,455 --> 02:57:02,998
Yo s� pude o�rla.
2208
02:57:05,459 --> 02:57:07,085
Y me asust�.
2209
02:57:11,423 --> 02:57:12,925
Los Crichton no lloran...
2210
02:57:15,636 --> 02:57:16,678
...desde...
2211
02:57:20,224 --> 02:57:22,184
...hace mucho tiempo.
2212
02:57:27,356 --> 02:57:29,024
Escucha a tu madre.
2213
02:57:39,910 --> 02:57:42,079
Ya est�, abre tus ojos.
2214
02:57:45,582 --> 02:57:47,668
�Ves todas esas cosas?
2215
02:57:48,961 --> 02:57:50,254
Son tuyas.
2216
02:57:51,421 --> 02:57:54,466
Excepto esa, esa es la tuya.
2217
02:57:57,135 --> 02:57:59,471
De acuerdo, hagamos esto.
2218
02:58:00,305 --> 02:58:02,349
- Aqu� va.
- Vamos, colega.
2219
02:58:17,656 --> 02:58:19,199
Tu padre y yo...
2220
02:58:20,576 --> 02:58:23,829
...queremos darte un
nombre que signifique valor...
2221
02:58:24,830 --> 02:58:26,164
...y fortaleza.
2222
02:58:30,043 --> 02:58:31,670
As� que hemos elegido...
2223
02:58:33,505 --> 02:58:34,631
...D'Argo.
2224
02:58:35,507 --> 02:58:36,800
Hijo de Crichton.
2225
02:58:39,094 --> 02:58:44,057
Bueno, peque�o D, nosotros no sabemos
lo que la vida te tiene reservado pero...
2226
02:58:45,183 --> 02:58:47,853
...sea lo que sea, descubrir�s algo.
2227
02:58:50,522 --> 02:58:54,067
Que nunca caminar�s solo...
2228
02:58:55,068 --> 02:58:58,113
...y si es la voluntad de Dios,
nunca conocer�s la guerra.
2229
02:59:00,449 --> 02:59:01,742
En vez de eso...
2230
02:59:02,910 --> 02:59:03,744
�Ven aqu�!
2231
02:59:07,456 --> 02:59:10,250
Tu madre tiene raz�n.
2232
02:59:10,459 --> 02:59:12,294
Las madres siempre tenemos raz�n.
2233
02:59:12,544 --> 02:59:14,171
De acuerdo, acabemos esto.
2234
02:59:14,588 --> 02:59:15,756
�Est�s listo?
2235
02:59:17,633 --> 02:59:20,928
Este... es tu patio de juegos.
185569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.