All language subtitles for Farscape - The Peacekeeper Wars (Part 2)-resync

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,920 --> 00:01:37,920 www.titlovi.com 2 00:01:40,920 --> 00:01:42,600 Di�i, Rajd�el, di�i. 3 00:01:42,800 --> 00:01:44,562 Rajd�el? - Rajd�el! 4 00:01:44,635 --> 00:01:48,432 Onesvestio se. Moram da ga podignem, iznad gasa. 5 00:01:49,595 --> 00:01:52,800 Gas. Da li je ova stvar zapaljiva? 6 00:01:53,000 --> 00:01:56,024 Agens za prezervaciju? Zapaljiv je. 7 00:01:56,600 --> 00:01:58,164 Na vrlo visokim temperaturama. 8 00:01:58,400 --> 00:02:01,796 Mo�e� li da ga potpali�? - Gas mi ometa �ula. 9 00:02:01,908 --> 00:02:04,600 Hajde, devojko, da te podignemo gore. 10 00:02:05,000 --> 00:02:08,198 Na moj znak. Jedan, dva, tri! 11 00:02:09,400 --> 00:02:11,912 Zna�i, u osnovi, di�i �e� nas u vazduh. 12 00:02:13,051 --> 00:02:16,434 Mogu da usmeravam. Na�ite zaklon. 13 00:02:34,720 --> 00:02:37,084 Kakva je to eksplozija? - Unutra�nja. Nivo 21. 14 00:02:37,121 --> 00:02:41,000 Uputi jedinice prema zatvoru. Svi timovi, odmah! 15 00:02:41,080 --> 00:02:44,602 Eksplozija u sredi�tu broda. - Krajton. 16 00:02:51,800 --> 00:02:54,908 Ovo nije unutra�nje. - Svi sistemi van upotrebe. 17 00:02:57,679 --> 00:03:01,225 Stark, oru�je. Treba nam oru�je. 18 00:03:04,700 --> 00:03:07,620 Ima� potrebu da ubije� nekog? Dobro, mo�da ne. 19 00:03:07,700 --> 00:03:09,140 Treba nam vi�e od oru�ja. Treba nam plan. 20 00:03:09,220 --> 00:03:11,508 Moramo da prebacimo bebu. - Sada? 21 00:03:11,738 --> 00:03:14,579 Puls mu slabi. Umire. - Dobro, dobro. 22 00:03:14,638 --> 00:03:16,415 D�one, Erin, jeste li tamo? 23 00:03:16,900 --> 00:03:19,379 �ujem mrtve ljude. "D," kako to da si �iv? 24 00:03:19,459 --> 00:03:20,900 Duga pri�a. Mogu li da vas povezem? 25 00:03:20,979 --> 00:03:23,895 Apsolutno. U �emu? - Bi�e to veliko iznena�enje. 26 00:03:23,928 --> 00:03:26,021 Budite mirni tu gde jeste. Dolazimo po vas. 27 00:03:26,100 --> 00:03:28,126 �uli ste ga. Ovo je kao Alamo. 28 00:03:28,280 --> 00:03:29,817 Dr�'te se. 29 00:03:45,300 --> 00:03:48,046 �ijana, zovi komandu Mirotvoraca i daj im na�e koordinate. 30 00:03:48,119 --> 00:03:49,714 Kreni! 31 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 Sre�no. 32 00:03:59,764 --> 00:04:01,795 Laksanski komandosu su na brodu, gospodine. 33 00:04:01,900 --> 00:04:04,500 Osigurajte brod! 34 00:04:05,500 --> 00:04:07,701 Erin, moramo da po�urimo. Gubi mu se puls. 35 00:04:07,726 --> 00:04:10,793 Evo ih! - Spremna sam kad i ti. 36 00:04:12,500 --> 00:04:15,055 �ove�e, ala sam sre�an �to nisi budan. 37 00:04:17,220 --> 00:04:19,662 U redu. Mo�da �e� da oseti� mali pritisak. 38 00:04:21,301 --> 00:04:23,243 Budi miran, budi miran! 39 00:04:23,437 --> 00:04:27,139 Ratni ministre Akna, raportiraj. - Na poziciji smo da ih odse�emo. 40 00:04:28,485 --> 00:04:31,420 Stvarno mi je �ao ove bebe. - Samo uradi sve �to treba iz prve. 41 00:04:31,441 --> 00:04:34,513 Niko to ne mo�e iz prve. - �ekaj! 42 00:04:47,028 --> 00:04:48,621 Jesi li dobro? 43 00:04:51,300 --> 00:04:53,100 Trudna sam. 44 00:04:53,213 --> 00:04:56,100 Ostajem bez municije. - Ja tako�e. 45 00:05:00,100 --> 00:05:02,498 Odli�no ura�eno. - Hvala. 46 00:05:13,221 --> 00:05:16,980 Rajd�el, jesi li dobro? - Hvala. 47 00:05:17,588 --> 00:05:20,500 Opet se onesvestio. - �ta je ovo? 48 00:05:20,580 --> 00:05:23,570 �ta god da ste mi stavili u glavu, eksplodira�e! 49 00:05:23,643 --> 00:05:26,872 Ne�e� samo ti da eksplodira� ako se D'Argo ne pojavi. 50 00:05:26,939 --> 00:05:29,482 Prestani da kuka� i pogledaj dole! 51 00:05:29,556 --> 00:05:31,682 Hej, stigla je konjica. 52 00:05:32,190 --> 00:05:33,996 U redu, sklonite se. 53 00:05:40,900 --> 00:05:42,443 Ne ide. Ne mo�emo da ga probijemo. 54 00:05:42,516 --> 00:05:44,500 To je dorjanova ruda. Otporna je na pulsno oru�je. 55 00:05:44,580 --> 00:05:46,601 Kako da do�emo do tebe? 56 00:05:46,676 --> 00:05:49,100 Ne znam. Liftovi su zaustavljeni. Bolje bi nam bilo da po�urimo. 57 00:05:49,140 --> 00:05:51,688 Iznena�enje gubi na snazi. 58 00:05:52,300 --> 00:05:54,899 Sklonite se! - Nazad! 59 00:05:58,900 --> 00:06:01,116 U redu, prvo �ene i deca. 60 00:06:06,900 --> 00:06:08,143 Izgleda� odli�no. 61 00:06:08,212 --> 00:06:10,449 Ponovo sam trudna. - �estitam. 62 00:06:10,516 --> 00:06:12,010 Ne dodiruj me! 63 00:06:14,820 --> 00:06:16,371 Hvataj! 64 00:06:16,700 --> 00:06:19,567 Slobodno ostani da pokriva� na�e povla�enje. 65 00:06:21,588 --> 00:06:24,234 Sveto govno! Lepo je videti te. 66 00:06:24,260 --> 00:06:25,994 D�oti? - Da, ko bi pogodio? 67 00:06:26,269 --> 00:06:28,108 I tebe je lepo videti. Gotovi smo? 68 00:06:28,180 --> 00:06:30,034 Br�e! Kreni, kreni! 69 00:06:31,900 --> 00:06:34,351 Be�imo! Krenite! Gubimo se odavde! Br�e! 70 00:06:38,068 --> 00:06:39,956 Odmah popravite �tetu. 71 00:06:40,020 --> 00:06:42,500 Armada Mirotvoraca sigurno ide ka nama. 72 00:06:42,620 --> 00:06:45,434 A mi smo glineni golubovi! Br�e! 73 00:06:45,710 --> 00:06:47,053 �ijana, prolazim! 74 00:06:50,700 --> 00:06:52,331 Daj ga. 75 00:06:53,100 --> 00:06:54,771 Kreni, ulazi! 76 00:07:04,900 --> 00:07:06,700 Momci u haosu ste. 77 00:07:10,036 --> 00:07:12,818 Dr�'te se svi! 78 00:07:19,300 --> 00:07:22,700 Porastao si, dru�e. - Jel? To je zbog oklopa. 79 00:07:22,900 --> 00:07:25,300 Ja �u da preuzmem, naredni�e. Ti se pobrini za motor. 80 00:07:25,340 --> 00:07:26,060 Da, gospodine. 81 00:07:26,131 --> 00:07:28,619 Da li je ovo bio planiran susret? 82 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Imate li podr�ku negde tamo? 83 00:07:42,020 --> 00:07:45,140 Pa, ne mogu da manevri�u ili pucaju, tako da mo�emo da idemo. 84 00:07:45,180 --> 00:07:49,500 Dobar posao, klivere. - Da. I stari je mnogo pomogao. 85 00:07:51,405 --> 00:07:55,081 Armada Mirotvoraca, potvr�eno, u dometu skenera. 86 00:08:07,028 --> 00:08:07,922 Reci mi. 87 00:08:07,988 --> 00:08:10,823 Kada �emo da prestanemo da pratimo tog �oveka 88 00:08:10,900 --> 00:08:14,256 i po�nemo da mu name�emo na�e planove? 89 00:08:17,820 --> 00:08:18,820 Ve� jesmo. 90 00:08:18,900 --> 00:08:21,972 Krajton insistira na tome da ne�e da napravi oru�je. 91 00:08:22,036 --> 00:08:24,518 Insistira da ne ume. 92 00:08:24,788 --> 00:08:27,500 Ljudsko insistiranje. 93 00:08:27,620 --> 00:08:30,500 Ni�ta vi�e od uzaludnog napora da izbegnu stvari 94 00:08:30,542 --> 00:08:33,100 za koje INSISTIRAJU da ne�e da ih preduzmu! 95 00:08:36,180 --> 00:08:39,180 Pomo�i �e nam? 96 00:08:41,172 --> 00:08:43,146 Nikada. 97 00:08:43,220 --> 00:08:48,338 Ali pomo�i �e Erin i svome detetu. 98 00:08:52,779 --> 00:08:56,779 Laksanski brod je iza�ao i odlazi. Vidimo se u Kad�arganu. 99 00:08:56,852 --> 00:09:00,500 Sre�an put. Mogu li da razgovaram sa D�otijem? - Naravno. 100 00:09:02,739 --> 00:09:05,700 Treba ti vodi� da pro�ete kroz teritoriju Mirotvoraca. 101 00:09:16,692 --> 00:09:20,700 �ijana je bila prva �ena, posle tvoje majke, do koje mi je istinski stalo. 102 00:09:25,620 --> 00:09:28,401 Drago mi je da ste ti i �ijana ponovo zajedno. 103 00:09:28,596 --> 00:09:32,300 Dan po dan. Za poverenje je potrebno vreme. 104 00:09:33,500 --> 00:09:35,700 Da, jeste. 105 00:10:00,900 --> 00:10:03,699 Nisam vredan. Nisam vredan. 106 00:10:05,100 --> 00:10:07,900 Ne mogu, ne mogu, ne mogu. 107 00:10:41,076 --> 00:10:43,300 D�one, gde ide�? 108 00:10:43,900 --> 00:10:45,300 D�one? 109 00:10:45,619 --> 00:10:48,916 Vidimo da su ti linije otvorene. Molim te, javi se? 110 00:11:04,724 --> 00:11:06,546 Jebi ga. 111 00:11:08,243 --> 00:11:09,999 Skarani se i dalje bore. 112 00:11:10,067 --> 00:11:11,562 To je, Stalikova izvidnica. 113 00:11:11,635 --> 00:11:13,620 Broj�ano smo nadja�ani i pod napadima. 114 00:11:13,781 --> 00:11:16,381 Komandni nosa� je te�ko o�te�en. Nismo u stanju da ga branimo. 115 00:11:16,453 --> 00:11:19,701 Gospo�o, Visoki Kancelar je mrtav. 116 00:11:20,300 --> 00:11:23,105 Velika tragedija za na� narod. 117 00:11:23,500 --> 00:11:26,300 Organizujte komemorativnu slu�bu na brodu. 118 00:11:26,500 --> 00:11:30,032 I unesite kurs ka polo�aju kapetana Brake, odmah. 119 00:11:30,180 --> 00:11:31,310 Uz po�tovanje, gospo�o. 120 00:11:31,380 --> 00:11:33,649 Visoka Komanda �alje Drugog Kancelara Voslija... 121 00:11:33,715 --> 00:11:36,166 Ne dozvoli da te stomak zavara, poru�ni�e. 122 00:11:36,500 --> 00:11:38,297 Tebi je poznat moj �in? 123 00:11:38,900 --> 00:11:39,792 Komandant, gospo�o. 124 00:11:39,900 --> 00:11:43,220 Da li u borbenoj grupi ima nekoga sa vi�im �inom? - Nema. 125 00:11:43,300 --> 00:11:45,456 Onda po�alji izvinjenje Drugom Kancelaru 126 00:11:45,517 --> 00:11:47,859 zbog dodatnog puta koji �e morati da pre�e. 127 00:11:47,929 --> 00:11:51,232 I kreni prema poziciji kapetana Brake. Odmah. 128 00:11:51,316 --> 00:11:52,526 Da, gospo�o. 129 00:12:02,379 --> 00:12:04,700 Tvoje pretpostavke su bile ispravne, ekselencijo. 130 00:12:04,780 --> 00:12:08,900 �pijun me je obavestio da je vodena planete koju je Krajton posetio 131 00:12:08,940 --> 00:12:13,700 nastanjena rasom zvanom, Ajdelonci. - Da... 132 00:12:13,764 --> 00:12:17,500 Isto kao prokleto bi�e koje su doveli na brod da mi zamagli um. 133 00:12:17,588 --> 00:12:21,620 O�igledan plan da nas poraze prevarom. - Punom brzinom prema vodenoj planeti. 134 00:12:21,700 --> 00:12:24,497 Krajton vi�e nije jedina pretnja. 135 00:12:24,564 --> 00:12:29,100 Obavesti me kada poslednji Ajdelonac bude mrtav. 136 00:12:40,379 --> 00:12:42,379 Ajn�tajne! 137 00:12:42,772 --> 00:12:44,777 Vreme je! 138 00:12:46,180 --> 00:12:48,171 Jeste. 139 00:12:48,900 --> 00:12:50,900 Otklju�aj znanje. 140 00:12:51,219 --> 00:12:53,554 Moram da uspostavim mir. 141 00:12:56,300 --> 00:12:58,285 Vreme... - Leti. 142 00:12:58,700 --> 00:13:00,842 Vreme(nski)... - Banditi. 143 00:13:01,100 --> 00:13:03,785 Vreme... - Le�i sve rane. 144 00:13:03,859 --> 00:13:07,274 Vreme... - Ruzmarin i... 145 00:13:07,347 --> 00:13:09,803 Vreme... 146 00:13:11,731 --> 00:13:13,744 Vreme ima kraj. 147 00:13:32,276 --> 00:13:35,900 Krajtone, poseduje� znanje, zar ne? 148 00:13:36,098 --> 00:13:38,097 Ne... dodiruj me! 149 00:13:38,280 --> 00:13:42,186 Tajna koja vodi u pobedu. Nasilni put do mira. 150 00:13:54,518 --> 00:13:57,043 �estitam, D�one! 151 00:13:57,107 --> 00:14:01,300 Prokletstvo, ala je veliko! Ve�e je od velikog! 152 00:14:02,003 --> 00:14:04,698 Planovi za oru�je crvoto�ine su komplikovani. 153 00:14:04,900 --> 00:14:06,973 Ali mislim da mo�emo da ga napravimo u okviru bud�eta. 154 00:14:07,038 --> 00:14:10,503 Ubija me glava. - Daj �oveku kapu za glavu. 155 00:14:12,900 --> 00:14:14,631 Ti MBA tipovi. 156 00:14:14,904 --> 00:14:17,358 Nisam ovo uzeo zbog tebe. 157 00:14:17,427 --> 00:14:19,300 Dame. 158 00:14:21,100 --> 00:14:24,464 Ovaj projekat je za obojicu, D�one. 159 00:14:24,532 --> 00:14:28,874 "Dolazi ove godine, oru�je crvoto�ine ka zvezdama" 160 00:14:30,611 --> 00:14:34,702 "Harvi i D�on Konstrukcija i In�enjering" 161 00:14:34,772 --> 00:14:35,754 D�on i Harvi. 162 00:14:35,948 --> 00:14:37,650 Napravi�u novi plakat. 163 00:14:38,100 --> 00:14:40,585 Pristao si da obavi� posao. Sada treba da napravimo oru�je. 164 00:14:40,659 --> 00:14:43,114 Radi�emo po mome. Otpu�ten si! 165 00:14:44,700 --> 00:14:46,100 D�one! 166 00:14:46,900 --> 00:14:50,700 Oti�ao si tamo, zar ne? - Oti�ao sam do kraja. 167 00:14:51,668 --> 00:14:54,483 Nisam �elela da uradi� to. - Da, jesi. 168 00:14:54,548 --> 00:14:57,963 Svi �ele da vide veli�anstveno oru�je crvoto�ine. 169 00:14:58,035 --> 00:14:59,922 Ne, ja �elim da rat postane mir. 170 00:14:59,988 --> 00:15:01,394 Rat i mir. Rat i mir. 171 00:15:01,460 --> 00:15:05,500 Da li si znala da je Vudi Alenova verzija bolja od Tolstojeve, zato �to je sme�nija? 172 00:15:05,530 --> 00:15:08,561 Apsolutna mo�, apsolutna korupcija. 173 00:15:08,628 --> 00:15:10,700 Gde mi je do �avola olovka? Gde mi je olovka? 174 00:15:10,771 --> 00:15:13,000 Ovo je ono �to ti �eli�. Ti ovo �eli�! 175 00:15:13,148 --> 00:15:16,100 Ne Erin, to nije ono �to ja �elim! 176 00:15:16,300 --> 00:15:18,417 Jedino �to sudbina uporno blokira sve izlaze! 177 00:15:18,700 --> 00:15:22,700 I bez obzira na to �ta ja uradim uporno se vrtim sve bli�e plamenu! 178 00:15:22,900 --> 00:15:24,497 Onda se povuci. 179 00:15:24,563 --> 00:15:27,297 Ti nisi odgovoran za ovaj rat. 180 00:15:27,685 --> 00:15:29,900 Odgovoran sam za tebe i bebu. 181 00:15:29,997 --> 00:15:31,868 Kako da te za�titim od Mirotvoraca 182 00:15:31,980 --> 00:15:35,119 i Skarana i Tregansa i lavova i tigrova i medveda? 183 00:15:35,188 --> 00:15:37,780 Sa ovim? Sa Vinonom? 184 00:15:38,500 --> 00:15:42,300 Ovim pi�toljem? Nema dovoljno velikog pi�tolja. 185 00:15:42,300 --> 00:15:44,900 Jo� uvek imamo Starka i Ajdelonce. 186 00:15:46,580 --> 00:15:49,300 To nije dovoljno. Ovo... 187 00:15:50,700 --> 00:15:52,300 Ovo jeste. 188 00:15:52,700 --> 00:15:57,100 Crvoto�ine. Ovo �to je u mojoj glavi. 189 00:15:57,971 --> 00:16:01,700 Ru�no je i maligno. 190 00:16:01,907 --> 00:16:05,202 Ali za�titi�e tebe i bebu... - Vidi�? 191 00:16:05,268 --> 00:16:10,100 Ne �titi� ti mene. Mi �titimo jedan drugog. 192 00:16:14,900 --> 00:16:16,936 Jesi li osetio? 193 00:16:18,779 --> 00:16:20,300 Rita se. 194 00:16:20,520 --> 00:16:23,407 Mogu da osetim da je �ivo, u meni. 195 00:16:32,019 --> 00:16:34,255 Evo, Starki. 196 00:16:39,380 --> 00:16:41,801 Ne se�am se da je bio takav. 197 00:16:42,500 --> 00:16:44,499 I nije. 198 00:16:45,700 --> 00:16:48,100 �abo, otkud tolike suze? 199 00:16:48,300 --> 00:16:51,900 Nedostaje mi beba! - Kakva beba? 200 00:16:51,980 --> 00:16:55,703 Imao je bebu? - To je pomalo uvrnuta pri�a. 201 00:16:55,891 --> 00:16:58,500 To je hemiski poreme�aj u njegovom sistemu 202 00:16:59,140 --> 00:17:01,100 zbog no�enja deteta. 203 00:17:01,300 --> 00:17:05,700 Oporavi�e se, na kraju. - Stark... 204 00:17:07,220 --> 00:17:09,300 Jesi li dobro? 205 00:17:10,195 --> 00:17:13,700 Sasvim dobro. 206 00:17:15,100 --> 00:17:18,020 Ne mogu da uradim ovo bez tvoje pomo�i, Pilote. 207 00:17:18,500 --> 00:17:20,495 Ili mi treba Moja? 208 00:17:20,604 --> 00:17:23,281 Ovo �e biti kori��eno kao oru�je protiv drugih? 209 00:17:24,300 --> 00:17:25,680 U najgorem slu�aju, da. 210 00:17:25,748 --> 00:17:27,475 Ako sam dobro shvatio, 211 00:17:27,540 --> 00:17:30,977 ima mo� da ubije desetine hiljada ljudi. 212 00:17:33,500 --> 00:17:34,693 Za po�etak. 213 00:17:34,780 --> 00:17:38,500 Da li si u stanju da ga koristi�? 214 00:17:40,100 --> 00:17:41,824 Jesam. 215 00:17:42,900 --> 00:17:46,301 Onda te ne poznajem onako kako sam mislio. 216 00:17:48,883 --> 00:17:50,900 Zna�i po�e�e� od mene? 217 00:17:50,980 --> 00:17:54,300 Ako neko uperi oru�je u tvoju glavu, �ta �e� da uradi�? 218 00:17:55,988 --> 00:17:58,500 Brani�e� se. 219 00:17:59,598 --> 00:18:02,117 I to je razlog �to moramo da napravimo ovo. 220 00:18:02,145 --> 00:18:04,002 Niko nije uperio oru�je u tvoju glavu. 221 00:18:04,068 --> 00:18:06,731 Zaboga, Pilote! Svi su uperili oru�je u moju glavu! 222 00:18:06,761 --> 00:18:08,009 Postoje i druge mogu�nosti. 223 00:18:08,042 --> 00:18:13,132 Objasni to desetini miliona ljudi koji �e poginuti u me�uvremenu. 224 00:18:13,203 --> 00:18:15,516 Da li je to zaista ono �to te brine? 225 00:18:15,711 --> 00:18:19,700 Ili je u pitanju Erin i tvoja nero�ena beba, koje �eli� da za�titi�? 226 00:18:19,884 --> 00:18:23,076 To je moja porodica, Pilote. 227 00:18:25,267 --> 00:18:30,900 Sve po�inje sa porodicom. 228 00:18:39,500 --> 00:18:41,225 Skarani! 229 00:18:51,900 --> 00:18:54,502 �ta se to de�ava? - Unakrsna vatra. 230 00:18:54,900 --> 00:18:58,100 �ta Skarani rade ovde? - Pilote, izvla�i nas odavde. 231 00:18:58,900 --> 00:19:02,460 Kako se dr�e Ajdelonci? - Grad je napadnut. 232 00:19:04,379 --> 00:19:06,980 Pilote! - Ima ih previ�e! 233 00:19:07,821 --> 00:19:11,700 �ta? Nema pozdrava? �ak ni na predaju? 234 00:19:14,316 --> 00:19:17,491 Pilote, �ta to radi�? 235 00:19:17,555 --> 00:19:20,300 Nisam ja, Moja! 236 00:19:28,932 --> 00:19:31,700 Zaroni�e u okean! 237 00:19:31,781 --> 00:19:32,660 Sranje! 238 00:19:34,500 --> 00:19:36,100 Vidi�? Sudbina. 239 00:19:48,500 --> 00:19:52,500 Mo�e li Moja ovo da uradi? - Ve� jeste! 240 00:19:52,900 --> 00:19:55,100 Trebalo bi da je vodo-nepropusna. - Trebalo bi? 241 00:19:55,226 --> 00:19:58,500 Rupe od harpuna ne�e izdr�ati. - Ne zavaravajte se. 242 00:19:58,900 --> 00:20:00,336 Razlika u pritisku, ovde dole 243 00:20:00,403 --> 00:20:02,858 u pore�enju sa vakumom svemira je ogromna! 244 00:20:02,931 --> 00:20:03,780 Bi�emo potopljeni! 245 00:20:03,900 --> 00:20:08,700 Pilote, gde Moja ta�no �eli da ode? Pilote? 246 00:20:20,820 --> 00:20:21,886 Dobrodo�li na dno. 247 00:20:21,980 --> 00:20:25,100 Pilote, imamo tu�eve ovde. �ta se de�ava na drugim mestima? 248 00:20:25,180 --> 00:20:27,146 Sikozina procena je ta�na. 249 00:20:27,219 --> 00:20:29,041 Mnogi nivoi primaju vodu. 250 00:20:29,107 --> 00:20:31,376 Ako �emo da uspostavimo mir moramo da odvedemo Starka do Ajdelonaca. 251 00:20:31,443 --> 00:20:33,900 U redu. Kako da se vratimo na povr�inu? - Transportom. 252 00:20:33,980 --> 00:20:37,714 Ako Moja propu�ta vodu, onda �e i transporti biti poplavljeni. 253 00:20:37,788 --> 00:20:40,500 Moramo da jedan u�inimo nepropusnim. Hajde. 254 00:20:42,547 --> 00:20:44,100 Gde je Stark? 255 00:20:45,700 --> 00:20:47,500 Stark! - Pilote? 256 00:20:47,700 --> 00:20:49,700 Ne mogu da ga na�em, komandante. 257 00:20:50,699 --> 00:20:52,700 �ijana. - Da, ovde sam. 258 00:20:53,220 --> 00:20:54,640 Ne uzbu�ujte se odmah. 259 00:20:54,707 --> 00:20:56,220 Jesi li dobro? - Da, ja sam dobro. 260 00:20:56,260 --> 00:20:57,708 Ali Stark je potpuno odlepio 261 00:20:57,780 --> 00:21:00,900 kada je �uo Skarane kako razbijaju Ajdelonce. 262 00:21:00,964 --> 00:21:02,500 Gde je on? - Ne znam. 263 00:21:02,580 --> 00:21:04,101 Ja sam na nivou 7. 264 00:21:04,180 --> 00:21:05,486 Te�ko je pratiti ga kroz vodu. 265 00:21:05,555 --> 00:21:06,603 Ja �u da proverim ni�e nivoe. 266 00:21:06,675 --> 00:21:07,885 Ja �u gornje. 267 00:21:08,300 --> 00:21:09,900 Na kopnu �e nam trebati jo� oru�ja. 268 00:21:09,940 --> 00:21:12,848 Ja �u u oru�arnicu. - Dobro. Budi pa�ljiva. 269 00:21:13,043 --> 00:21:15,890 Trudna sam, ne nesposobna D�one. 270 00:21:17,011 --> 00:21:19,500 Ta�no. Trudna. 271 00:21:20,819 --> 00:21:23,900 Hajde, Stark! Javi se! 272 00:21:24,420 --> 00:21:27,300 I ina�e se pona�a� kao da si naduvan, ali... 273 00:21:27,420 --> 00:21:30,089 Imamo okean nad glavama. 274 00:21:31,220 --> 00:21:33,780 Sveto govno. 275 00:21:36,820 --> 00:21:38,152 Da li ga je neko na�ao? 276 00:21:38,226 --> 00:21:40,500 Ne, ali kada ga na�em zna�e� 277 00:21:40,540 --> 00:21:44,660 zato �to �u da mu otkinem ruku. - Nije na ni�im nivoima. 278 00:21:44,700 --> 00:21:46,465 U redu, D. Idi na pramac. 279 00:21:46,540 --> 00:21:48,352 Ja �u na krmu. - Sa zadovoljstvom. 280 00:21:48,742 --> 00:21:51,310 Stark, znam kako se ose�a�. 281 00:21:51,379 --> 00:21:54,630 Ima� u glavi ne�to �to svi �ele. 282 00:21:55,219 --> 00:21:58,980 Ne�to �to... nikada i nije trebalo da bude tamo. 283 00:21:59,100 --> 00:22:01,995 Obe�avam ti, oslobodi�emo te toga. 284 00:22:04,700 --> 00:22:06,416 Bolje bi nam bilo. 285 00:22:11,347 --> 00:22:12,700 Pribli�avamo se vodenoj planeti. 286 00:22:12,900 --> 00:22:15,216 Imamo o�te�eni Komandni Nosa� na skeneru. 287 00:22:15,283 --> 00:22:17,095 Nekoliko Skaranskih brodova ga bombarduje. 288 00:22:17,204 --> 00:22:18,385 Da li imamo iznena�enje na na�oj strani? 289 00:22:18,451 --> 00:22:21,037 Koliko vidim, ni jedan top nije okrenut ka na�em polo�aju. 290 00:22:21,107 --> 00:22:22,961 Znate li koji brod je imperatorov? 291 00:22:23,027 --> 00:22:25,900 Jo� uvek ne. - Onda ih sve pokrivajte istom vatrom. 292 00:22:25,947 --> 00:22:28,078 Iznena�enje �e brzo da pro�e, dame i gospodo. 293 00:22:33,620 --> 00:22:35,122 Hej, D'Argo. 294 00:22:35,204 --> 00:22:38,298 Zna� kako ja nekada promenim mi�ljenje o ne�emu? 295 00:22:38,512 --> 00:22:40,100 Uzbudim se i... 296 00:22:40,620 --> 00:22:43,100 Ka�em da ho�u ne�to i stvarno 297 00:22:44,022 --> 00:22:47,660 jebeno to i mislim. A onda se potpuno predomislim. 298 00:22:47,756 --> 00:22:48,899 Da. 299 00:22:49,500 --> 00:22:50,980 Hajnerija. 300 00:22:56,500 --> 00:22:58,100 Uradi�u to... 301 00:22:59,780 --> 00:23:01,300 sa tobom. 302 00:23:02,820 --> 00:23:06,100 Zna� li za�to? - Zato �to voli� Hajnerijance? 303 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 Ne ba�. 304 00:23:09,700 --> 00:23:11,900 Ali volim tebe. 305 00:23:24,787 --> 00:23:26,762 �uje� li to? 306 00:23:26,834 --> 00:23:29,290 To su samo DRD. 307 00:23:32,179 --> 00:23:36,816 A ovo je kako zvu�i na� brod, Moja, pod pritiskom. 308 00:23:38,195 --> 00:23:40,650 A ovo... 309 00:23:40,723 --> 00:23:45,066 je zvuk AKR-a maksimalno napunjen �ar�er koji se ubacuje 310 00:23:45,139 --> 00:23:48,270 u unapre�en terenski puls pi�tolj. 311 00:23:49,882 --> 00:23:51,304 Da li si dobro? 312 00:23:51,411 --> 00:23:54,128 Jesam. Beba se dosta rita. 313 00:23:57,043 --> 00:23:58,900 Trebala bih da im pomognem da prona�u Starka. 314 00:23:58,954 --> 00:24:01,900 Rekli smo "ne" D�onu. 315 00:24:03,700 --> 00:24:05,100 Znam. 316 00:24:05,300 --> 00:24:09,262 Moja i ja ne �elimo da imamo ni�ta sa masovnim ubijanjem. 317 00:24:10,835 --> 00:24:13,006 Niko od nas to ne �eli, Pilote. 318 00:24:13,075 --> 00:24:15,940 Ali ako ne�to ne uradimo, moglo bi se desiti ne�to mnogo gore. 319 00:24:15,980 --> 00:24:20,500 Zar Stark i Ajdelonci nisu po�eljniji od oru�ja crvoto�ine? 320 00:24:20,589 --> 00:24:23,568 Naravno, ali nisam sigurna da mogu ne�to da urade. 321 00:24:28,755 --> 00:24:31,854 Zna�, svi mi �elimo isto, Pilote. 322 00:24:32,947 --> 00:24:35,151 Mir. 323 00:24:41,267 --> 00:24:42,510 Zdravo, D'Argo. 324 00:24:43,300 --> 00:24:45,099 Na�ao sam ga. U donjem delu za odr�avanje. 325 00:24:45,171 --> 00:24:48,586 �ao mi je �to sam tako pobegao. To je bilo nerazumno. 326 00:24:49,300 --> 00:24:51,700 Jesi li dobro? - Jesam, u stvari. 327 00:24:52,700 --> 00:24:54,180 Izuzetno dobro 328 00:24:54,300 --> 00:24:57,701 s obzirom na odgovornost koja sada le�i u meni. 329 00:24:58,300 --> 00:25:01,707 Zna�i uspelo je? U tebi je? 330 00:25:01,778 --> 00:25:05,020 Jondalovo znanje. - Stark... 331 00:25:05,300 --> 00:25:08,100 Stvarno bi trebali da se izgubimo odavde. 332 00:25:10,035 --> 00:25:12,850 Ba� smo mnogo duboko, zar ne, D'Argo? 333 00:25:12,915 --> 00:25:15,370 Molim te, Stark, moramo da krenemo. 334 00:25:16,020 --> 00:25:17,500 Voda. 335 00:25:18,020 --> 00:25:20,653 Da, ima mnogo vode. 336 00:25:22,227 --> 00:25:25,100 Jo� vode. - Dole! 337 00:25:28,700 --> 00:25:31,711 Voda se probila na donjim nivoima, tamo gde su D'Argo i Stark! 338 00:25:31,780 --> 00:25:33,700 D�one! - Blizu sam i kre�em tamo. 339 00:25:44,626 --> 00:25:46,088 Pip, gde su? 340 00:25:47,443 --> 00:25:49,500 Ovde. Evo ovde! 341 00:25:51,300 --> 00:25:53,700 D'Argo, ne. - Pazi na njega. 342 00:25:54,900 --> 00:25:56,100 Stark! 343 00:25:59,300 --> 00:26:00,900 Stark! 344 00:26:11,900 --> 00:26:12,699 Hvala. 345 00:26:12,901 --> 00:26:14,504 D'Argo, da li... 346 00:26:15,346 --> 00:26:16,700 Jesi li dobro? 347 00:26:18,828 --> 00:26:24,380 Video sam neverovatnu stvar pre nego �to sam skoro umro. 348 00:26:24,500 --> 00:26:26,100 �ta to? 349 00:26:26,451 --> 00:26:29,220 Viziju? Svetlo? 350 00:26:29,300 --> 00:26:31,780 Svoje pretke? - Ne. 351 00:26:33,267 --> 00:26:35,780 Video sam veliki vodeni zid i pod 352 00:26:35,820 --> 00:26:39,300 dok mi je nos grebao po njemu. 353 00:26:45,300 --> 00:26:49,380 La�e�. La�e�... To nije uobi�ajeno za tebe. 354 00:26:49,700 --> 00:26:54,097 Ajdelonci. Krajtone, vi�e se ne pla�im. 355 00:26:55,987 --> 00:26:59,700 Dr�i se toga, zato �to idemo na povr�inu. 356 00:27:13,900 --> 00:27:16,910 Visoki Kancelar Merik. 357 00:27:16,979 --> 00:27:19,565 Priklju�ujemo se toj bici! 358 00:27:19,635 --> 00:27:23,115 Ni�ta nije va�nije od tog Nosa�a. 359 00:27:28,500 --> 00:27:29,420 Dobro si? 360 00:27:29,500 --> 00:27:32,041 Nije mi jasno za�to bi �ena prolazila kroz ovo vi�e puta. 361 00:27:32,115 --> 00:27:35,912 Ka�u da je tri magi�ni broj. - Tri je zastra�uju�i broj. 362 00:27:35,986 --> 00:27:38,190 Hajde, krenite! Idemo! 363 00:27:39,219 --> 00:27:41,300 Stark, hajde sa mnom. 364 00:27:42,500 --> 00:27:44,700 Stark! - Zakasnili smo. 365 00:27:45,100 --> 00:27:46,700 Mo�da i nismo. Hajde. 366 00:27:46,963 --> 00:27:49,580 Gde su Ajdelonci? - Skaranska re� je "neva�e�i". 367 00:27:49,620 --> 00:27:52,100 Naredni�e Lirko, ovde kliver D�oti. 368 00:27:52,531 --> 00:27:55,248 Naredni�e, da li si tamo? 369 00:27:55,315 --> 00:27:57,684 Pre �e biti ovde, gospodine. 370 00:28:03,900 --> 00:28:06,500 Kakva je situacija? - Skarani kontroli�u grad. 371 00:28:06,684 --> 00:28:09,700 Ima izolovanih grupa Mirotvoraca, ali sistematski ih uni�tavaju. 372 00:28:09,740 --> 00:28:13,302 �ta je sa Ajdeloncima? - Pobijeni, �ak i kada su se predali. 373 00:28:13,622 --> 00:28:15,119 Ostatak na�ih ljudi je na drugom kraju grada 374 00:28:15,187 --> 00:28:16,202 u potrazi za pre�ivelima. 375 00:28:16,315 --> 00:28:20,100 Moramo da odvedemo Starka do njih. - Kapetane Braka, da li si jo� uvek �iv? 376 00:28:20,211 --> 00:28:23,820 Veoma, gospodine. Dobro je �uti vam glas. - Gde se nalazi�? 377 00:28:23,900 --> 00:28:25,900 U hramu. 378 00:28:26,701 --> 00:28:30,700 Dr�imo se sa grupom Ajdelonaca. Moja molba za poja�anjem je bila uzaludna. 379 00:28:30,795 --> 00:28:34,900 Sti�e poja�anje. Dr�ite se. - Da, gospodine. 380 00:28:35,300 --> 00:28:36,900 Kre�emo. Ti ide� napred. 381 00:28:36,980 --> 00:28:40,552 Naredni�e Lirko, idi sa njima. Stark je sada prioritet broj jedan. 382 00:28:40,627 --> 00:28:44,271 Stark? Koliko to govori o nenormalnosti! 383 00:28:45,300 --> 00:28:46,500 D�oti... 384 00:28:48,900 --> 00:28:51,299 Nemoj da te mnogo izbu�e. 385 00:28:51,900 --> 00:28:54,500 To sam ja tebi hteo da ka�em, stari. 386 00:28:59,700 --> 00:29:02,503 Za�to ne mo�emo da sravnimo taj grad? 387 00:29:02,579 --> 00:29:06,441 Sistem za oru�je ne radi zbog Laksanskog napada, ekselencijo. 388 00:29:06,515 --> 00:29:08,522 Ne�u izgovore, 389 00:29:08,594 --> 00:29:13,100 �elim da svi Ajdelonci, do poslednjeg, budu eliminisani. 390 00:29:14,900 --> 00:29:16,700 Radimo to. 391 00:29:20,779 --> 00:29:23,437 Ta stolica ti prili�i. 392 00:29:24,500 --> 00:29:27,100 Izve�taji koje smo dobili pred sam dolazak govore 393 00:29:27,140 --> 00:29:30,991 da su Krajton i Levijatan nestali u okeanu. 394 00:29:31,059 --> 00:29:35,300 Sla�e� li se sa tim? - Radije bih da imam njegovu glavu kao dokaz. 395 00:29:36,563 --> 00:29:38,930 Kada porazimo Mirotvorce, 396 00:29:38,995 --> 00:29:42,824 imam nameru da nadgledam neka intergalakti�ka pitanja. 397 00:29:44,100 --> 00:29:46,314 Donesi mi Krajtonovu glavu 398 00:29:46,387 --> 00:29:49,900 i sve nesuglasice me�u nama �e biti re�ene. 399 00:29:50,100 --> 00:29:55,100 Otvaraju�i put za tebe da preuzme� moju poziciju, 400 00:29:56,146 --> 00:29:59,300 imperatorko Akna. 401 00:30:04,755 --> 00:30:07,405 Za�to nema nikakvog otpora? 402 00:30:07,474 --> 00:30:11,086 Skaranske udarne jedinice su male 403 00:30:11,154 --> 00:30:13,096 ali ubijaju veliki broj ljudi. 404 00:30:13,170 --> 00:30:17,131 Izgleda da su �istili ulicu po ulicu. �ablon potpune eliminacije. 405 00:30:17,203 --> 00:30:19,314 Sada su tamo dole. 406 00:30:21,300 --> 00:30:24,980 Koliko te�ko �e biti da se prekine sve ovo? - Nemogu�e rekao bih. 407 00:30:25,050 --> 00:30:27,980 �eleo bih da detetu date ime Rajd�el. 408 00:30:28,020 --> 00:30:30,300 Mo�da... ako bude devoj�ica. 409 00:30:30,900 --> 00:30:33,700 U redu, narode, kada sve ode do �avola, 410 00:30:33,900 --> 00:30:35,626 na�i �emo se ovde. 411 00:30:36,100 --> 00:30:38,460 Ovo je dobro mesto da nas Moja pokupi sa mre�om. 412 00:30:38,500 --> 00:30:41,100 U redu, kre�emo. 413 00:30:50,387 --> 00:30:52,427 Vrlo impresivno podjarmljivanje. 414 00:30:52,498 --> 00:30:55,685 Pla�im se da i moji gradovi izgledaju ovako. 415 00:31:15,900 --> 00:31:18,700 Zdravo, Grun�lik, ide� negde? 416 00:31:19,300 --> 00:31:21,100 Rekao bih da vas ne�to debelo jede. 417 00:31:21,220 --> 00:31:22,905 Ubij izdajnika. - Ja nisam izdajnik. 418 00:31:22,937 --> 00:31:26,735 Neko je javio Skaranima gde smo, nakon �to smo oti�li. 419 00:31:26,802 --> 00:31:28,580 Neko drugi. 420 00:31:28,700 --> 00:31:31,242 Da li si nekome javio da smo ovde? 421 00:31:31,315 --> 00:31:36,235 Javio? Poku�avam da pobegnem. 422 00:31:39,300 --> 00:31:42,020 Od Skaranskog oru�ja. - Pa �ta? Mi stalno koristimo taj trik. 423 00:31:42,100 --> 00:31:45,820 Slu�aj, gospo�ice Nove-O�i, moji odnosi sa Skaranima 424 00:31:45,980 --> 00:31:47,987 su �isto finansiski. 425 00:31:48,299 --> 00:31:51,300 U redu, dosta pri�e. Ili �emo ga ubiti ili povesti sa sobom. 426 00:31:51,700 --> 00:31:54,300 Povedi ga. - Skarani. 427 00:31:54,515 --> 00:31:56,980 U redu, dole. - Hajde, hajde! 428 00:32:09,500 --> 00:32:11,700 Mo�emo da ih sredimo. 429 00:32:11,826 --> 00:32:14,282 Pucnjava bi dovela jo� 100 Skarana. 430 00:32:14,980 --> 00:32:17,700 Ne znaju gde smo. I �elimo da ostane tako. 431 00:32:25,202 --> 00:32:27,700 Ne mrdaj. 432 00:32:28,411 --> 00:32:30,859 Rajd�ele, ima dovoljno za obojicu. 433 00:32:36,700 --> 00:32:37,810 Krenite. 434 00:32:59,299 --> 00:33:01,804 Skorpijuse, prime�ujemo pokrete van hrama. 435 00:33:01,874 --> 00:33:04,900 Da kapetane, prilazimo, nemojte da pucate. 436 00:33:05,101 --> 00:33:06,100 Hvala, D�aki. 437 00:33:06,300 --> 00:33:09,008 Zabrinuli smo se da je to jo� jedan Skaranski tim. 438 00:33:09,202 --> 00:33:10,729 Braka, otvori vrata! 439 00:33:12,100 --> 00:33:15,300 Lepo je videti vas. Ovo je poja�anje? 440 00:33:15,419 --> 00:33:16,820 Ne, mi smo samo muzi�ki bend. 441 00:33:16,898 --> 00:33:18,764 Izgleda da je uvodna pesma bila "Poljubac". 442 00:33:18,835 --> 00:33:21,900 Jebiga, u pogre�nom sam bendu. 443 00:33:24,818 --> 00:33:26,127 Raportiraj. 444 00:33:26,820 --> 00:33:27,780 �est na�ih vojnika, 445 00:33:27,820 --> 00:33:31,180 dvojica Ajdelonaca i jo� �etvorica koji ne �ele da koriste oru�je, 446 00:33:31,210 --> 00:33:33,580 Dijagnosti�ar, municija na izmaku. 447 00:33:33,700 --> 00:33:35,960 Bar Skarani ne znaju da smo ovde. 448 00:33:36,146 --> 00:33:37,520 Valjalo bi da ostane tako. Naredni�e? 449 00:33:37,587 --> 00:33:40,074 On je �pijun. Pazi na njega. 450 00:33:40,146 --> 00:33:41,935 Ja nisam �pijun! 451 00:33:43,322 --> 00:33:46,599 Imperatore Stalik, raportiram, moj �pijun je u zamci 452 00:33:46,626 --> 00:33:49,357 u jednoj od najve�ih gra�evina u gradu. 453 00:33:49,426 --> 00:33:51,565 Krajnje interesantno, sa Krajtonom. 454 00:33:52,500 --> 00:33:55,213 Zna�i �iv je. - Ubrzo �emo to ispraviti. 455 00:33:55,282 --> 00:34:00,071 Nastavi�u da ti �uvam mesto. 456 00:34:02,020 --> 00:34:04,500 Stark, ti si razlog �to smo ovde. 457 00:34:06,100 --> 00:34:09,100 Da li je Muoma ovde? - Da, tamo iza ugla. 458 00:34:11,500 --> 00:34:15,099 Imate li plan? - Imali smo dobar plan dok nas niste oborili. 459 00:34:15,314 --> 00:34:17,486 Pretpostavljam da nam ne bi pozajmili brod, zar ne? 460 00:34:17,555 --> 00:34:20,718 Ne, pla�im se da je komandant Grejza okrenuta drugim pitanjima. 461 00:34:20,881 --> 00:34:22,500 Grejza? - Grejza... 462 00:34:22,674 --> 00:34:24,583 Visoki Kancelar je mrtav. 463 00:34:24,900 --> 00:34:29,300 Predla�em da ostanemo tihi. I utvrdimo svoje pozicije. 464 00:34:31,300 --> 00:34:33,299 D�one... - Doktore! 465 00:34:35,499 --> 00:34:38,300 Pukao ti je vodenjak. To zna�i da beba izlazi. 466 00:34:38,380 --> 00:34:39,710 Doktore! 467 00:34:45,202 --> 00:34:46,820 Beba je velika. To je dobro. - Trenutak je u�asan. 468 00:34:46,900 --> 00:34:49,899 S obzirom na koli�inu municije koja je potrebna da se obori Skaran 469 00:34:49,971 --> 00:34:51,700 u nevolji smo. 470 00:34:52,100 --> 00:34:55,595 Trebali bi da rasturimo slabiju municiju i napravimo granate od nje. 471 00:34:57,500 --> 00:35:00,270 Igle i konci. Bi�e divna mama. 472 00:35:00,338 --> 00:35:02,100 U pravu je za utvr�ivanje. - Jeste. 473 00:35:02,220 --> 00:35:04,500 Kapetane Braka, Skarani. 474 00:35:04,978 --> 00:35:06,500 U zaklon! 475 00:35:07,300 --> 00:35:10,900 Malo oru�je, ali ima ga mnogo. - Pomozite mi da zatvorim vrata. 476 00:35:13,394 --> 00:35:14,888 Ratni ministre, 477 00:35:14,962 --> 00:35:17,645 zgrada je opkoljena i prva na listi za zauzimanje. 478 00:35:17,714 --> 00:35:19,726 Odli�no. 479 00:35:20,114 --> 00:35:24,653 Kada napadnemo, �ena Mirotvorac je moja. 480 00:35:48,466 --> 00:35:50,865 Upravo sam razgovarao sa Pilotom. 481 00:35:51,058 --> 00:35:53,017 Ka�e da ne�e biti spreman pre zore. 482 00:35:53,170 --> 00:35:54,926 Zna�i bar jo� dva arna. 483 00:35:59,282 --> 00:36:02,300 Mogu li da pomognem nekako? - Mislim da si dovoljno uradio. 484 00:36:02,610 --> 00:36:05,702 Da je ovo dete Sebej�an, �istokrvno, odavno bi se rodilo. 485 00:36:06,266 --> 00:36:09,300 Dakle, koliko �e ovo da traje? 486 00:36:09,586 --> 00:36:11,900 Na Zemlji mo�e da traje danima. 487 00:36:12,659 --> 00:36:15,376 Ubijala sam ljude i za manji razlog. 488 00:36:21,100 --> 00:36:25,100 Poro�aj nije bio deo dogovora. 489 00:36:26,500 --> 00:36:29,300 Pregovara�emo ponovo. 490 00:36:29,650 --> 00:36:33,380 Kako ide? - Objasnio sam proces najbolje �to sam mogao. 491 00:36:33,394 --> 00:36:37,104 Kada zavr�e meditaciju... - Spremni smo. 492 00:36:40,754 --> 00:36:45,300 Visoka Sve�tenice, spremite se. 493 00:37:13,330 --> 00:37:15,722 Legende su istinite. 494 00:37:16,115 --> 00:37:19,053 Na�e nasle�e, 495 00:37:19,122 --> 00:37:23,300 Jondalovo znanje, le�i u meni. 496 00:37:26,322 --> 00:37:28,177 Mene je potpuno napustilo. 497 00:37:28,242 --> 00:37:31,500 Da li �ete mo�i da obu�ite ostale? - Naravno. 498 00:37:32,300 --> 00:37:35,900 A da uspostavite mir? - Ima nas premalo. 499 00:37:36,242 --> 00:37:39,900 Potrebni su mnogi da bi se doprinelo trajnom miru. 500 00:37:40,242 --> 00:37:42,100 Mo�da �emo mo�i da uradimo ne�to po tom pitanju. 501 00:37:42,500 --> 00:37:45,320 D�oti, javi se na telefon. - Zdravo, Krajtone? 502 00:37:45,434 --> 00:37:47,420 Noranti, �ta to ti radi� kog �avola? 503 00:37:47,464 --> 00:37:49,580 Spasavam Ajdelonce. �ta ti radi�? 504 00:37:49,700 --> 00:37:52,180 Gde je D�oti? - U izvidnici sa svojim ljudima. 505 00:37:52,300 --> 00:37:54,900 Komunikacije su isklju�ene. - Kakva je tamo situacija? 506 00:37:54,961 --> 00:37:58,500 Izgleda da se svi pre�iveli Ajdelonci kriju sa nama. 507 00:37:58,700 --> 00:38:02,300 Negde oko stotinu, rekla bih. Ja komandujem, Krajtone. 508 00:38:02,500 --> 00:38:04,700 D�oti me je imenovao za po�asnog komandosa. 509 00:38:04,740 --> 00:38:07,504 Reci mi da ti nije dao oru�je. - Sigurno da jeste. 510 00:38:07,538 --> 00:38:10,381 Ali municije ima malo pa nije napunjeno. 511 00:38:10,620 --> 00:38:13,900 Moja ne�e mo�i da ih sve pokupi. Jedva da �e mo�i da pokupi i nas. 512 00:38:14,488 --> 00:38:16,900 Slu�aj, Bako, zovi nas kada se D�oti vrati. 513 00:38:16,962 --> 00:38:19,302 Mnogo toga se de�ava. Poku�a�u da zapamtim. 514 00:38:19,620 --> 00:38:21,300 Sada moram da prekinem. 515 00:38:21,500 --> 00:38:22,952 Imamo mo�da sto ljudi. 516 00:38:23,026 --> 00:38:27,897 Ako bismo se svi skupili, mir bi bio mogu�. 517 00:38:27,964 --> 00:38:30,827 Ti samo nastavi da radi� svoje. Odve��emo te tamo. 518 00:38:33,900 --> 00:38:36,305 Fantasti�no odra�en posao. 519 00:38:36,530 --> 00:38:39,100 Ti si D�oni Aplsid detanta. 520 00:38:40,498 --> 00:38:44,034 Hvala, hvala. D�oni Aplsid? 521 00:38:53,170 --> 00:38:55,625 Dosta! Ne dodiruj me! 522 00:38:57,021 --> 00:38:58,899 Sve �to uradi izaziva bol. 523 00:38:59,100 --> 00:39:00,872 Ta �ena bi mogla da odgrize sopstvenu ruku. 524 00:39:00,907 --> 00:39:02,500 �ta se to de�ava? 525 00:39:03,506 --> 00:39:06,100 Ne, ne. No hable Dijagnosti�ki. 526 00:39:06,900 --> 00:39:09,700 �ta do �avola on to pri�a? - Beba je pogre�no okrenuta. 527 00:39:09,780 --> 00:39:12,898 Lo�e je. Upetljana u vrbcu. 528 00:39:13,091 --> 00:39:16,592 A za prevo�enje se dodatno pla�a! 529 00:39:17,300 --> 00:39:21,301 Zapetljana. Prepre�ena. Mora da se okrene. 530 00:39:21,611 --> 00:39:23,462 Ali mo�e� to da sredi�, jel tako? 531 00:39:25,266 --> 00:39:26,510 Napadaju! 532 00:39:27,378 --> 00:39:28,100 Uzvratite paljbu! 533 00:39:28,160 --> 00:39:31,751 Erin, lezi dole! - Moram da... - Mora� da se porodi�! 534 00:39:35,300 --> 00:39:36,900 Ni�anite prema odblesku njihovog oru�ja. 535 00:39:39,700 --> 00:39:41,099 Jebeni Skarani! 536 00:39:45,100 --> 00:39:49,100 Izvr�i�e juri�! Koristite svoje oru�je! 537 00:39:51,580 --> 00:39:53,500 Pip, treba mi pomo�. 538 00:39:55,300 --> 00:39:57,500 Ostani dole! - Daleko su brojniji. 539 00:39:57,786 --> 00:40:00,972 Brojnost �e nam porasti za jedan. Mo�e� li da pomogne� Erin? 540 00:40:01,042 --> 00:40:03,100 Sama �u. - Beba se prepre�ila. 541 00:40:03,900 --> 00:40:06,500 Ne mogu da pomognem njenom deri�tu. I ne �elim deri�te. 542 00:40:07,100 --> 00:40:09,900 Mrzim deri�ta. I sama sam to jo� uvek. 543 00:40:09,981 --> 00:40:12,937 Pomogla si Moji da se porodi. - Digla sam u vazduh zid i tri palube. 544 00:40:13,010 --> 00:40:14,153 Sla�em se. 545 00:40:14,187 --> 00:40:16,900 Bebina glava je gore. Treba da bude dole. 546 00:40:16,980 --> 00:40:20,700 Nemoj da pravi� strukturalne promene. Odmah se vra�am. 547 00:40:29,300 --> 00:40:31,328 Mogu li da pozajmim no�? 548 00:40:31,700 --> 00:40:33,020 Oprezno, o�tar je. 549 00:40:33,100 --> 00:40:36,041 Kako nam ide? - Ostani ovde. Ba� nam i ne ide. 550 00:40:36,114 --> 00:40:38,481 Eksperti za Skarane, kakve su nam takti�ke opcije? 551 00:40:38,626 --> 00:40:40,620 U ovoj situaciji, ograni�ene. 552 00:40:40,700 --> 00:40:43,700 Skretanje pa�nje i proboj. Nekad uspe, nekad ne. 553 00:40:43,780 --> 00:40:46,600 Moramo da ostanemo ovde. Nemamo izbora. Pilot nije spreman. 554 00:40:46,674 --> 00:40:49,883 �uli ste ga. Zapu�ite rupe. Ostajemo i branimo se. 555 00:40:52,621 --> 00:40:53,896 Krajtone! 556 00:40:55,300 --> 00:40:56,500 Krajtone!! 557 00:40:57,818 --> 00:41:01,104 �ta se de�ava? - Ne sara�uje. Upleten. 558 00:41:02,100 --> 00:41:03,079 Pora�a se. 559 00:41:03,300 --> 00:41:05,140 Treba� mi. - Ovde sam du�o. 560 00:41:05,181 --> 00:41:06,620 Mora� da mi napuni� oru�je. 561 00:41:06,657 --> 00:41:10,300 Ako nastavi da puca preko moje glave, dajem otkaz! - Va�i! 562 00:41:10,500 --> 00:41:13,073 Slu�aj, ako se ne smiri, ne mogu ni�ta da uradim. 563 00:41:13,219 --> 00:41:14,668 Ako ne pucam, mrtvi smo. 564 00:41:14,697 --> 00:41:17,900 Srce, bar jednom, dozvoli da ja pokrivam tebe. 565 00:41:17,980 --> 00:41:21,300 Pip, mo�e� li da uradi� to? - Mogu. Mo�da, ako je mirna. 566 00:41:21,700 --> 00:41:24,300 Pucanje mi poma�e. - Draga... 567 00:41:26,100 --> 00:41:28,500 U redu! Ali budi brza! 568 00:41:30,673 --> 00:41:32,681 Jedan, dva, tri. 569 00:41:33,300 --> 00:41:35,380 Krajtone. - D�oti, vratio si se. 570 00:41:35,541 --> 00:41:36,814 Zabrinuli smo se za tebe. 571 00:41:36,882 --> 00:41:40,500 Najve�a pretnja do sada je ova luda, stara, ve�tica sa kojom putujete. 572 00:41:40,580 --> 00:41:43,220 Kako svoje stvari? - Duboko smo zaglibili. 573 00:41:43,300 --> 00:41:45,872 Poku�a�emo da se probijemo do Moje. Imate li vi plan? 574 00:41:45,937 --> 00:41:48,300 Da prona�emo lep Skaranski brod. 575 00:41:48,700 --> 00:41:50,500 Trebalo bi da stanu svi Ajdelonci. 576 00:41:50,700 --> 00:41:51,787 Sre�no! 577 00:42:01,287 --> 00:42:04,617 Mislim da je jedan od na�ih napu�tenih brodova napadnut. 578 00:42:05,020 --> 00:42:08,813 Veza je utihnula po�to su poku�ali da nas pozovu. 579 00:42:08,882 --> 00:42:10,820 Imamo druge. Ignori�i to. 580 00:42:10,860 --> 00:42:13,420 Koliko vremena treba va�oj in�enjeriji? 581 00:42:13,500 --> 00:42:14,980 Samo �to nisu, ministre. 582 00:42:16,180 --> 00:42:18,100 Kre�u u juri�! 583 00:42:19,900 --> 00:42:23,280 Nazad! Oja�ajte odbrambene linije. 584 00:42:25,700 --> 00:42:28,900 Nazad! Nazad! 585 00:42:30,100 --> 00:42:31,300 U redu, slu�aj. 586 00:42:31,340 --> 00:42:32,941 Moramo da te ubacimo u fontanu. - �ta? 587 00:42:33,010 --> 00:42:36,700 U fontanu. - U�i ti unutra. To je na otvorenom prostoru, �ijana. 588 00:42:36,740 --> 00:42:39,566 To je dobro za bebu. �istije, sigurnije. 589 00:42:40,900 --> 00:42:43,017 Ho�e� da iza�e napolje ili ne? 590 00:42:45,547 --> 00:42:49,100 Dr�ite svoje pozicije i pucajte! 591 00:43:29,202 --> 00:43:31,089 D�one, sredi ih! 592 00:43:31,154 --> 00:43:33,096 Hajde, po�uri! Br�e! 593 00:43:38,834 --> 00:43:41,780 Hej, jeste li dobro? - A ti? 594 00:43:46,900 --> 00:43:49,300 U redu. Prene�emo te u fontanu. - Ne. 595 00:43:49,420 --> 00:43:51,342 Podignite barikade. - Da, gospodine. 596 00:44:01,100 --> 00:44:02,768 Lirko. 597 00:44:04,114 --> 00:44:08,180 Pozdravi... klivera u moje ime. 598 00:44:09,874 --> 00:44:10,921 Reci mu... 599 00:44:12,100 --> 00:44:14,500 Reci mu da je bila �as slu�iti sa njim. 600 00:44:28,594 --> 00:44:30,432 Ustani. 601 00:44:30,705 --> 00:44:35,244 Vojni�e, tvoje rane ne zna�e ni�ta! 602 00:44:35,394 --> 00:44:37,311 Zadr�i svoj polo�aj! 603 00:44:37,312 --> 00:44:39,100 Krajtone! - Umukni. - Krajtone! 604 00:44:39,505 --> 00:44:41,709 Odve�i me. Daj mi oru�je. 605 00:44:41,777 --> 00:44:43,700 Ubi�u sam sebe. Stvarno! 606 00:44:44,100 --> 00:44:46,700 Ostavite mrtve! Napunite oru�je. 607 00:44:46,900 --> 00:44:47,847 Pa�ljivo. 608 00:44:47,922 --> 00:44:49,515 Kapetane. - Da, gospodine? 609 00:44:49,586 --> 00:44:52,700 Treba nam �to vi�e oru�ja na probijenim mestima. 610 00:44:56,900 --> 00:45:00,500 Sikozu, imam posao za tebe. 611 00:45:04,100 --> 00:45:07,900 Astro... - Mi smo... samo ogrebani. 612 00:45:09,642 --> 00:45:12,100 Koliko ima do svitanja? 613 00:45:12,500 --> 00:45:14,301 Jedan arn, najvi�e. 614 00:45:18,500 --> 00:45:20,260 Pilote, gde si? 615 00:45:20,281 --> 00:45:23,541 Ovde sam, komandante. - Aha, a kada �e� biti ovde? 616 00:45:23,700 --> 00:45:26,980 Pripreme su gotovo zavr�ene. Mo�da za jedan arn. 617 00:45:27,100 --> 00:45:28,780 Nadajmo se da �emo biti tamo. 618 00:45:28,899 --> 00:45:30,900 Hajde, ulazi unutra. - Ne! - Hajde. 619 00:45:32,618 --> 00:45:34,100 Krajtone. 620 00:45:34,900 --> 00:45:35,700 Krajtone! 621 00:45:35,793 --> 00:45:36,939 Hajde. 622 00:45:37,010 --> 00:45:38,900 Hajde, u�i u fontanu. 623 00:45:39,513 --> 00:45:42,500 Slu�aj, treba nam raslak. Mnogo. 624 00:45:42,674 --> 00:45:45,880 Hajde, ulazi u fontanu. Idemo, idemo. 625 00:45:51,483 --> 00:45:54,300 U redu. Otpetljala sam bebu. 626 00:45:54,820 --> 00:45:56,300 Mora� da je uvede� u fontanu. 627 00:45:56,782 --> 00:45:59,801 Ona gura, ti vu�e�. Ja sam zavr�ila. 628 00:45:59,866 --> 00:46:03,300 Otpu�tena si! - A ti ide� u fontanu. 629 00:46:11,850 --> 00:46:13,700 Svi�a ti se? 630 00:46:14,500 --> 00:46:17,001 Veoma je dovitljivo. 631 00:46:17,746 --> 00:46:19,900 Nikada nisam video �pijuna 632 00:46:19,980 --> 00:46:21,900 koji je sposobniji i posve�eniji. 633 00:46:33,346 --> 00:46:35,700 Skaranski komunikator. 634 00:46:36,500 --> 00:46:40,500 �ta si o�ekivao? Od kada zna�? 635 00:46:40,580 --> 00:46:43,018 Dovoljno dugo da poslu�i� mojim ciljevima. 636 00:46:43,089 --> 00:46:49,900 Na�alost, tvoje �elje vi�e ne slu�e mojim potrebama! 637 00:46:54,900 --> 00:46:59,700 Obe�ali su da �e osloboditi moj narod, od ropstva! 638 00:47:01,554 --> 00:47:04,870 Ne�e, a ti... 639 00:47:06,100 --> 00:47:09,902 si uni�tila ne�to jedinstveno. 640 00:47:18,300 --> 00:47:20,100 �ta to radi�? 641 00:47:20,529 --> 00:47:22,155 Budi mirna. 642 00:47:22,226 --> 00:47:26,699 U redu, Erin, moramo da se spremimo. 643 00:47:27,100 --> 00:47:28,526 Odli�no. Iz�upa�u ga napolje. 644 00:47:28,594 --> 00:47:32,500 Ne! To je za ode�u i za pup�anu vrbcu. 645 00:47:33,900 --> 00:47:35,300 U redu. 646 00:47:42,900 --> 00:47:44,500 Polako, polako. 647 00:47:44,580 --> 00:47:47,700 U redu, di�i. Di�i sa mnom. Udahni. 648 00:47:47,900 --> 00:47:52,020 Izdahni. Ima li neko plan koji ne uklju�uje re� "predaja"? 649 00:47:52,420 --> 00:47:55,207 Nema na�ina da se odupremo jo� jednom napadu. 650 00:47:55,281 --> 00:47:57,550 Sla�em se. Hajdemo mi u napad. 651 00:47:57,617 --> 00:47:59,275 Donesi svo oru�je koje imamo. 652 00:47:59,547 --> 00:48:01,700 Napravi�u malu diverziju. 653 00:48:07,217 --> 00:48:09,698 Gospodine, gde je Sikozu? 654 00:48:10,322 --> 00:48:13,090 Na poslednjem zadatku 655 00:48:13,521 --> 00:48:15,310 za Skarane. 656 00:48:17,100 --> 00:48:18,900 Dole! Dole, svi! 657 00:48:20,700 --> 00:48:22,900 Previ�e zabave. Mo�emo li sada da idemo? 658 00:48:26,820 --> 00:48:28,700 Mislim da je vreme da se napne�. 659 00:48:28,900 --> 00:48:31,500 Ne mogu! - Mo�e�! Mo�e�! 660 00:48:31,700 --> 00:48:32,698 Guraj! 661 00:48:32,850 --> 00:48:34,269 Evo ti. 662 00:48:35,700 --> 00:48:38,100 Bespomo�na sam. - Nisi! Ja sam ovde! Hajde, guraj! 663 00:48:41,100 --> 00:48:43,300 �ekaj. - �ta? Stark! - Stark? 664 00:48:43,341 --> 00:48:45,300 Stark! - Stark!! 665 00:48:49,500 --> 00:48:50,900 Do�i ovamo. - Ho�e� da ti ukloni bol? 666 00:48:50,980 --> 00:48:53,225 Ne. Ho�u da nas ven�a�. 667 00:48:53,297 --> 00:48:54,979 �ta? - �ta? - Odmah. 668 00:48:54,979 --> 00:48:56,751 Ne Erin, idemo do Las Vegasa sutra. 669 00:48:56,818 --> 00:48:58,443 Ne! - Ven�aj nas! 670 00:48:58,513 --> 00:48:59,855 �ekaj, �ekaj, �ekaj. 671 00:48:59,921 --> 00:49:01,482 �ta? 672 00:49:06,340 --> 00:49:07,700 Evo ga. 673 00:49:08,593 --> 00:49:13,514 Bilo je sa kristalima. Odr�avao sam ga vla�nim za vas. 674 00:49:14,100 --> 00:49:16,750 To je prsten moje majke. - Divno! 675 00:49:16,818 --> 00:49:20,233 Zar si mislio da �u d�aba da idem u taj ledeni okean! 676 00:49:23,900 --> 00:49:26,500 Br�e, br�e! - Hajde vi�e! 677 00:49:31,122 --> 00:49:34,286 Idiote! To je �ajenska molitva za mrtve. 678 00:49:34,354 --> 00:49:35,783 �ta? 679 00:49:41,617 --> 00:49:43,632 Delbianska pubertetska prava. 680 00:49:46,257 --> 00:49:48,624 Dobro, dobro. Vas dvoje se volite? 681 00:49:49,100 --> 00:49:49,835 Da! - Da! 682 00:49:50,300 --> 00:49:52,301 Dovoljno da ostanete ven�ani zauvek? 683 00:49:53,361 --> 00:49:54,309 Da! - Da! 684 00:49:54,385 --> 00:49:57,700 Onda ste ven�ani. �estitam. 685 00:50:04,273 --> 00:50:05,898 Hvala! 686 00:50:14,300 --> 00:50:16,100 Rajd�ele! 687 00:50:19,100 --> 00:50:20,700 �iv je! - Evo! 688 00:50:20,900 --> 00:50:23,500 Ubaci ga u vre�u. Pone�emo ga. 689 00:50:23,899 --> 00:50:25,580 D�oti. D�oti! 690 00:50:25,620 --> 00:50:28,500 O�e, mislim da ne�emo mo�i da do�emo do vas. 691 00:50:29,300 --> 00:50:32,205 Ako uspemo da se probijemo do Moje, mora�emo da se na�emo dalje od bitke. 692 00:50:32,273 --> 00:50:34,695 Mo�ete li da pro�ete kroz Skaranske linije? 693 00:50:34,769 --> 00:50:37,737 Da. Postoji �ansa. Da. 694 00:50:37,810 --> 00:50:39,468 Jo� jednom! 695 00:50:45,219 --> 00:50:48,500 Guraj! Guraj, guraj! 696 00:50:48,900 --> 00:50:50,479 Guraj! 697 00:50:51,601 --> 00:50:53,709 To je glava. 698 00:51:23,700 --> 00:51:25,300 Dobili smo sina. 699 00:51:27,495 --> 00:51:29,696 Dobili smo sina! 700 00:51:32,012 --> 00:51:34,031 Uspeli smo. - Volim te. 701 00:51:34,700 --> 00:51:36,500 I ja tebe. 702 00:51:50,322 --> 00:51:53,300 Mo�e� li da uradi� ne�to za mene? - Samo reci. 703 00:51:53,900 --> 00:51:56,300 Mo�e� li da nas izvu�e� odavde? 704 00:51:57,201 --> 00:51:58,859 Ura�eno. 705 00:52:51,700 --> 00:52:54,020 Povla�enje! Zauzmite polo�aje visoko! 706 00:52:54,180 --> 00:52:56,900 Postavite zasedu na ulici. 707 00:53:10,962 --> 00:53:12,522 Budalo. 708 00:53:23,300 --> 00:53:25,128 Gde su? 709 00:53:31,026 --> 00:53:32,700 Pilote, mi smo krenuli. 710 00:53:33,032 --> 00:53:35,500 Moram da dovedem Mojin napon do maksimuma 711 00:53:35,580 --> 00:53:37,295 da bismo mogli da iza�emo iz vode. 712 00:53:37,361 --> 00:53:39,303 Ne bih �eleo nikog drugog na toj du�nosti. 713 00:53:39,377 --> 00:53:40,653 Bi�emo tamo. 714 00:53:46,017 --> 00:53:46,984 Kakav ti je medeni mesec? 715 00:53:47,500 --> 00:53:49,700 Pa, na bro�uri je bio bolji. 716 00:53:54,449 --> 00:53:57,351 Ima previ�e otisaka �izama i sve�i su. 717 00:53:57,820 --> 00:53:59,500 Nismo sami. 718 00:54:04,700 --> 00:54:05,992 Unutra! 719 00:54:10,694 --> 00:54:12,301 Nazad! Nazad! 720 00:54:14,900 --> 00:54:17,387 Ima ih previ�e! U zaklon! Hajde, br�e, br�e! 721 00:54:28,296 --> 00:54:31,945 �uo sam da je Bolivija savr�ena za medeni mesec. 722 00:54:32,700 --> 00:54:34,700 Saterali smo ih u �orsokak, Ratni ministre. 723 00:54:36,945 --> 00:54:40,011 Obezbedi rakete trupama koje su na zgradama. 724 00:54:40,081 --> 00:54:43,464 Ako nas pogodi jo� koja granata pretvori�emo se u mrlje! 725 00:54:47,500 --> 00:54:51,300 Probi�emo se do one zgrade. Pokrivajte nas vatrom. 726 00:54:51,500 --> 00:54:53,674 Kreni! Pucajte, sada! 727 00:54:53,745 --> 00:54:55,435 Kreni! Br�e! 728 00:55:01,809 --> 00:55:03,238 Nemam municije! 729 00:55:08,593 --> 00:55:12,260 Pilote, gde si ti? - Kre�emo, sada. 730 00:55:12,300 --> 00:55:13,900 Moramo da budemo na steni kada Moja stigne! 731 00:55:13,941 --> 00:55:16,900 Ne ako ne o�istimo put! - O, to �e biti lako. 732 00:55:19,985 --> 00:55:22,700 Izgleda da vam treba pomo�. - Sine! - D�oti! 733 00:55:22,900 --> 00:55:24,527 Mislili smo da si oti�ao. 734 00:55:26,225 --> 00:55:29,259 Koliko si daleko odavde? - Mnogo bli�e nego �to misli�. 735 00:55:29,329 --> 00:55:31,947 U redu, svi dole, dole. Dole! 736 00:55:44,300 --> 00:55:47,100 Mo�ete da krenete. Voleo bih da mogu da vas pokupim. 737 00:55:47,487 --> 00:55:49,980 Ali usput sam spasao neke lutalice. 738 00:55:50,100 --> 00:55:50,763 Ho�ete li biti u redu? 739 00:55:50,833 --> 00:55:53,685 Da. Moja je krenula. Hvala na pomo�i. 740 00:55:53,755 --> 00:55:56,420 Ponosim se tobom, sine. - Sve je to u genima, o�e. 741 00:55:56,500 --> 00:55:58,300 Kao Laksanska lutrija. 742 00:55:58,900 --> 00:56:01,300 U redu, gubite se odavde. - Vidimo se. 743 00:56:03,700 --> 00:56:06,642 Vi, budite pa�ljivi. Ti tako�e. 744 00:56:10,002 --> 00:56:11,695 Kre�emo. 745 00:56:12,700 --> 00:56:14,300 �eka�emo na signal. 746 00:56:18,225 --> 00:56:19,948 Sada pla�e�? 747 00:56:59,921 --> 00:57:02,900 Dobro sam. Dobro. 748 00:57:19,660 --> 00:57:22,100 Bar �e� ti umreti. 749 00:57:30,900 --> 00:57:34,700 De�ak je... u slu�aju da si se pitala. 750 00:57:52,700 --> 00:57:55,302 Moramo da do�emo do mesta sastanka. 751 00:58:10,700 --> 00:58:13,195 Mo�e� li? 752 00:58:13,700 --> 00:58:15,719 Po�urite! 753 00:58:17,900 --> 00:58:19,700 D'Argo, po�uri. 754 00:58:25,100 --> 00:58:26,500 Hajde. 755 00:58:31,300 --> 00:58:34,662 Neko mora da ostane ovde. Mogao bih ja. 756 00:58:34,858 --> 00:58:38,500 Nema �anse. Hej. Sredi�emo te. 757 00:58:39,821 --> 00:58:42,020 Moramo da krenemo. - Bi�e� dobro. 758 00:58:42,100 --> 00:58:44,900 Hajde. - Skarani �e biti ovde pre Moje. 759 00:58:45,500 --> 00:58:48,300 Ja ostajem, idite. - Ne. 760 00:58:49,183 --> 00:58:52,500 Da. Ovo ne�e da zaraste. Ne�e se srediti. Ne�e... 761 00:58:57,900 --> 00:58:59,277 Odne�u bol. 762 00:58:59,345 --> 00:59:03,100 Ne. Bol je dobra. Zna�i da sam jo� uvek �iv. 763 00:59:03,300 --> 00:59:06,351 Onda mi dozvoli da ti pomognem da pre�e� na drugu stranu. 764 00:59:06,417 --> 00:59:09,898 Ovo je druga strana. Nadao sam se da se vratim. 765 00:59:10,981 --> 00:59:12,300 Hajde, Rajd�ele. 766 00:59:16,700 --> 00:59:19,220 Hajde, idemo. - Ne. - Idemo! 767 00:59:19,297 --> 00:59:22,478 Daj mi neke pulsne pu�ke. Daj mi pulsne pu�ke! 768 00:59:22,544 --> 00:59:24,367 U redu. 769 00:59:30,065 --> 00:59:33,700 Uskoro �e da postane gadno. Bolje je da krenete. 770 00:59:33,781 --> 00:59:35,500 Ti si mi najbolji prijatelj. 771 00:59:36,420 --> 00:59:39,103 Mogao si i bolje da pro�e�. 772 00:59:39,900 --> 00:59:42,500 Nigde u univerzumu. 773 00:59:43,500 --> 00:59:46,900 Ima jo� mnogo �ivota pred tobom, D�one. 774 00:59:48,020 --> 00:59:50,300 Dve velike stvari. 775 00:59:54,100 --> 00:59:56,700 U�ini mi uslugu? - Samo ka�i. 776 00:59:57,100 --> 00:59:58,700 �ijana. 777 01:00:00,240 --> 01:00:01,899 Pazi�u na nju. 778 01:00:02,300 --> 01:00:04,686 Pazi�u da joj se ni�ta ne dogodi. 779 01:00:04,753 --> 01:00:09,700 Odlazi. Ho�u da razgovaram sa �ijanom. 780 01:00:14,100 --> 01:00:16,110 Nedostaja�e� mi. 781 01:00:16,177 --> 01:00:20,170 Prestanite. Nema smejanja. Nemoj da ga zasmejava�. 782 01:00:27,300 --> 01:00:30,500 Molim te, nemoj da umre�. 783 01:00:29,937 --> 01:00:33,679 Svi umiru. - Ne. 784 01:00:34,100 --> 01:00:36,700 Volim te. - Ne, ne... 785 01:00:38,500 --> 01:00:40,100 Uzmi ovo. 786 01:00:40,300 --> 01:00:44,300 Uzmi to, uzmi. - Ne �elim to. - Uzmi! 787 01:00:46,576 --> 01:00:49,293 D�one. Uzmi. 788 01:00:49,361 --> 01:00:51,500 Ne ostavljaj me. - Prona�i �u te. 789 01:00:51,700 --> 01:00:52,907 Volim te. - Prona�i �u te. 790 01:00:52,977 --> 01:00:56,500 Prvom Skaranu koga vidi� reci ko je glavni dasa! 791 01:00:56,712 --> 01:00:58,604 Reci mu, D'Argo! 792 01:00:58,673 --> 01:01:00,080 Jo� malo pa sam na povr�ini. 793 01:01:00,145 --> 01:01:03,461 Moja ose�a da jo� uvek ima mnogo Skaranskih brodova tamo. 794 01:01:11,100 --> 01:01:13,500 Spremite se da sko�ite. - �ta? 795 01:01:14,033 --> 01:01:17,164 Sigurnije je sko�iti u mre�u nego rizikovati da nas ona pokupi. 796 01:01:17,232 --> 01:01:18,606 Daj mi bebu. - Ne. 797 01:01:18,673 --> 01:01:21,520 Ja �u lebdeti. Ne�u pasti. 798 01:01:21,584 --> 01:01:24,105 Bi�e sigurniji sa mnom. 799 01:01:40,500 --> 01:01:42,100 Ja sam glavni dasa! 800 01:01:52,100 --> 01:01:53,300 Idemo. 801 01:02:03,100 --> 01:02:05,900 Sre�no. Treba�e vam. 802 01:02:13,072 --> 01:02:14,763 Na moj znak. 803 01:02:15,500 --> 01:02:19,371 Jedan, dva, tri... ska�i! 804 01:02:32,099 --> 01:02:34,447 Pilote, jesi li se �uo sa D�otijem? - Na sigurnom je. 805 01:02:34,513 --> 01:02:37,100 Kao i brod kojim su spasili Ajdelonce. 806 01:02:37,140 --> 01:02:40,180 Kada mo�emo da se na�emo? Moramo da uvedemo Muomu u igru. 807 01:02:40,220 --> 01:02:43,503 Ne mo�emo, komandante. Na suprotnim stranama bitke smo. 808 01:02:43,578 --> 01:02:47,700 I ovako imam problema da nas sa�uvam od uni�tenja. 809 01:02:50,577 --> 01:02:53,700 Ne zanima me �ta ka�e�. Ima moj nos. 810 01:02:57,100 --> 01:02:58,900 Ubili su mog D'Arga. 811 01:02:59,620 --> 01:03:03,900 �eleo je da ti pre�ivi�. Saberi se. Hajde. 812 01:03:06,193 --> 01:03:09,300 �ak i da su ova tri Ajdelonca dovoljni, predla�em... - Ne sada! 813 01:03:09,495 --> 01:03:12,100 Pilote, jesmo li �uli ne�to o Staliku ili Visokom Kancelaru? 814 01:03:12,300 --> 01:03:14,119 Ne, komandante. 815 01:03:17,300 --> 01:03:19,500 Kako je ovo do �avola dospelo ovde? 816 01:03:19,824 --> 01:03:23,621 DRD su napravili, po tvojim uputstvima. 817 01:03:24,900 --> 01:03:27,500 �ta ti je promenilo mi�ljenje? - Ne �ta. 818 01:03:27,901 --> 01:03:29,300 Ve� ko. 819 01:03:32,900 --> 01:03:36,500 Da li radi? - Koliko ja znam da. 820 01:03:37,500 --> 01:03:40,300 Ovo je oru�je crvoto�ine, da? 821 01:03:40,914 --> 01:03:43,500 Mislila sam da je to ono �to �eli�. 822 01:03:44,080 --> 01:03:49,198 Tada. Ne sada. Nikada zaista. 823 01:03:49,700 --> 01:03:52,900 Pilote, mo�emo li da pobegnemo? - Previ�e smo o�te�eni za prasak. 824 01:03:52,979 --> 01:03:57,700 A Mirotvorci i Skarani su izgleda odlu�ni da uni�te nas koliko i jedni druge. 825 01:03:58,620 --> 01:04:02,300 D�oti, D�oti, �uje� li me? 826 01:04:02,379 --> 01:04:04,602 Ovde je prili�no gusto. Ne mogu da do�em do vas. 827 01:04:04,672 --> 01:04:06,240 Odustani. Skloni se. Razume� me? 828 01:04:06,305 --> 01:04:08,900 �uo sam. Jesu li svi na sigurnom? 829 01:04:10,352 --> 01:04:12,700 Malo je previ�e ludo ovde za prozivku. 830 01:04:12,740 --> 01:04:15,300 Samo idi �to dalje odavde. Sti�i �emo te. 831 01:04:24,100 --> 01:04:26,714 Do�i ovamo. Poubijaj jeba�e. 832 01:04:28,180 --> 01:04:29,780 I ove druge tako�e. 833 01:04:31,500 --> 01:04:35,300 Ubi ih polako ako mo�e�. - Odbij, �ijana. 834 01:04:38,500 --> 01:04:40,260 Be�i od mene! D'Argo je mrtav. 835 01:04:40,300 --> 01:04:43,500 Misli� da me jebeno briga �ta �e biti sa tobom? 836 01:04:43,825 --> 01:04:46,094 Jeste. 837 01:04:46,160 --> 01:04:50,437 Ka D'Argo je mrtav? 838 01:04:52,500 --> 01:04:55,497 Da, Pilote. Spasavao je nas. 839 01:05:04,221 --> 01:05:06,300 Krajtone... 840 01:05:14,020 --> 01:05:16,300 Postoji li neki drugi na�in? 841 01:05:17,200 --> 01:05:19,569 Ne nalazim ga. 842 01:05:19,920 --> 01:05:22,095 Ti? 843 01:05:24,545 --> 01:05:27,464 Gore je nego �to misli�. 844 01:05:28,929 --> 01:05:32,810 Da li je gore od raskomadanog D'Arga? 845 01:05:35,329 --> 01:05:38,991 Da li je gore od smrti na�eg sina? 846 01:05:42,180 --> 01:05:44,713 Da li je gore od �ivota sa ovim? 847 01:06:28,432 --> 01:06:30,020 Do�i ovamo. 848 01:06:34,020 --> 01:06:35,420 Bli�e. 849 01:06:38,420 --> 01:06:39,780 Ho�e� da vidi�? 850 01:06:40,300 --> 01:06:43,300 Tu stvar zbog koje si me jurio preko celog univerzuma? 851 01:06:43,621 --> 01:06:48,100 Mu�io mene, moju �enu, moje prijatelje, zbog toga? 852 01:06:49,300 --> 01:06:52,340 Oru�je crvoto�ine. Ho�e� da vidi�? 853 01:06:52,420 --> 01:06:53,706 Ho�u. 854 01:06:53,777 --> 01:06:56,232 Preklinji me - Preklinjem te. 855 01:06:57,100 --> 01:06:59,340 Nije dovoljno dobro. Reci "molim te". 856 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Molim te. 857 01:07:00,540 --> 01:07:01,549 "Lepo te molim." - Lepo te molim. 858 01:07:01,900 --> 01:07:04,300 "Molim te slatko sa �lagom." - Molim te slatko sa �lagom. 859 01:07:05,220 --> 01:07:08,700 Sre�an ro�endan. A sad mi se sklanjaj s o�iju. 860 01:07:46,381 --> 01:07:49,500 Posmatrajte, oru�je crvoto�ine. 861 01:07:50,620 --> 01:07:51,700 To? 862 01:07:54,513 --> 01:07:56,968 Zar nije prekrasno? 863 01:08:02,097 --> 01:08:03,820 Je li to neka �ala? 864 01:08:03,888 --> 01:08:05,863 Kosmi�ka. Samo gledaj. 865 01:08:06,500 --> 01:08:08,424 Trepne� li propusti�e�. 866 01:08:09,500 --> 01:08:13,700 Eno. Zar nije slatka? 867 01:08:14,100 --> 01:08:16,699 Beba �e da poraste. 868 01:08:17,281 --> 01:08:19,915 Pilote, jesu li veze otvorene? Vreme je da objavimo ro�enje. 869 01:08:20,020 --> 01:08:21,712 Linije su otvorene, komandante. 870 01:08:21,776 --> 01:08:24,973 Pa�nja, dame i gospodo, i svi brodovi u moru. 871 01:08:25,538 --> 01:08:27,780 Ako pogledate kroz prozor, 872 01:08:27,900 --> 01:08:30,436 vide�ete, po posebnom zahtevu, 873 01:08:30,512 --> 01:08:33,100 va�e li�no i drago, oru�je crvoto�ine. 874 01:08:35,100 --> 01:08:38,500 Krajtone, �ta se de�ava? - Kraj svog ovog sranja. 875 01:08:39,300 --> 01:08:42,700 Hej, imperatoru, ti velika prerasla iguano. 876 01:08:42,981 --> 01:08:45,100 Kakav je pogled sa Zvezde Smrti? 877 01:08:45,220 --> 01:08:47,688 Gospodine, �elite li da odgovorite? 878 01:08:47,760 --> 01:08:51,503 Da. Poja�ajte paljbu. 879 01:08:51,568 --> 01:08:52,746 Poja�ajte paljbu. 880 01:08:52,816 --> 01:08:54,988 I kreni polako unazad. Izvuci nas odavde. 881 01:08:55,056 --> 01:08:56,998 Potisnici na �etvrtini snage. 882 01:08:57,072 --> 01:09:00,966 Dobijam li "hurej" od velike Mirotvora�ke ku�ke? 883 01:09:01,040 --> 01:09:03,179 Crvoto�ina na 12:00, Lusi. 884 01:09:03,248 --> 01:09:05,353 Ignori�ite taj poziv. 885 01:09:05,424 --> 01:09:08,075 Nastavite da pucate na Decimator. 886 01:09:08,144 --> 01:09:11,100 Gospo�o, taj objekat po�inje da nas privla�i gravitacijom. 887 01:09:11,300 --> 01:09:14,955 Povla�ite se polako, ali nastavite sa paljbom. 888 01:09:24,016 --> 01:09:26,700 Da ne poveruje�. Niko ni�ta nema da ka�e. 889 01:09:27,303 --> 01:09:30,500 Koliko velika �e ta stvar da postane? 890 01:09:31,420 --> 01:09:32,500 Velika. 891 01:09:37,779 --> 01:09:39,759 Dobro, de�aci i devoj�ice, ovo su pravila. 892 01:09:39,824 --> 01:09:42,700 Prona�i peni, uzmi ga. Udvostru�i ga. 893 01:09:43,060 --> 01:09:45,100 Ima� dva penija. Udvostru�i ih opet. �etiri. 894 01:09:45,500 --> 01:09:49,059 Obrni ih 27 puta i ima� milion dolara 895 01:09:49,113 --> 01:09:51,279 i poresku slu�bu za vratom. 896 01:09:51,344 --> 01:09:54,500 U krug u krug u krug �e i�i, niko ne zna dokle �e sti�i. 897 01:09:54,700 --> 01:09:58,500 Ali umno�ava se stvarno... brzo. 898 01:09:59,420 --> 01:10:01,900 Kako to misli� ne mo�emo nazad? 899 01:10:02,500 --> 01:10:04,900 Ne mo�emo, gospodine. Potisnici ne rade. 900 01:10:12,592 --> 01:10:15,080 U zamci smo, gospo�o. 901 01:10:18,100 --> 01:10:20,700 Pilote, kako si ti? - Prihvatljivo, komandante. 902 01:10:20,727 --> 01:10:23,149 Iako Moja i ja po�injemo da se pitamo 903 01:10:23,217 --> 01:10:24,900 da li uop�te ima neke veze. 904 01:10:24,940 --> 01:10:28,180 Poku�ali smo da se povu�emo od crvoto�ine, ali nismo uspeli. 905 01:10:28,224 --> 01:10:30,100 Znam. Znam, Pilote. 906 01:10:30,900 --> 01:10:33,500 Na�a sudbina vi�e nije u na�im rukama. 907 01:10:44,300 --> 01:10:45,900 Moj svet. 908 01:10:56,900 --> 01:11:00,340 Obustavi paljbu! Obustavi paljbu! 909 01:11:01,620 --> 01:11:04,700 Gospo�o, va�a nare�enja? 910 01:11:05,072 --> 01:11:09,900 Prestanite sa paljbom. U�utkajte topove. 911 01:11:31,020 --> 01:11:33,380 �ta si to uradio, Krajtone? 912 01:11:33,900 --> 01:11:37,900 �ta si tra�io od mene da uradim, Sparki? 913 01:11:38,500 --> 01:11:42,300 "Krajtone, molim te napravi crvoto�inu da bi bio mir." 914 01:11:42,500 --> 01:11:45,300 "Krajtone, mora� da napravi� crvoto�inu. Svi �elimo mir!" 915 01:11:45,380 --> 01:11:48,649 "Krajtone, napravi prokletu crvoto�inu. Mora biti mira!" 916 01:11:48,720 --> 01:11:51,860 Koliko puta si to rekao, Sparki? 917 01:11:52,021 --> 01:11:55,620 Pip, crvoto�ina. Mir. Mir. Crvoto�ina. 918 01:11:55,660 --> 01:12:00,363 Koliko puta, gospodine, "preklinjem te, molim te slatko sa �lagom"? 919 01:12:04,816 --> 01:12:08,500 �ao mi je. Poku�avao sam da objasnim. 920 01:12:09,100 --> 01:12:11,500 Poku�avao sam svima da ka�em. 921 01:12:11,900 --> 01:12:15,700 Uradi ono �to mora� da uradi�. 922 01:12:18,088 --> 01:12:20,007 Poljubi me. 923 01:12:52,208 --> 01:12:54,975 Evo na �emu smo. 924 01:12:57,421 --> 01:12:59,616 Slu�a� li me, Stalik? 925 01:13:01,221 --> 01:13:03,380 Slu�am. 926 01:13:03,500 --> 01:13:05,900 Grejza? - Da. 927 01:13:07,700 --> 01:13:09,512 Oru�je crvoto�ine 928 01:13:09,584 --> 01:13:12,914 ne zna�i mir. 929 01:13:13,183 --> 01:13:16,395 Oru�je crvoto�ine ne zna�i �ak ni rat. 930 01:13:18,779 --> 01:13:21,300 Ono zna�i potpuno uni�tenje. 931 01:13:21,500 --> 01:13:23,504 Istrebljenje. 932 01:13:23,568 --> 01:13:25,485 Armagedon. 933 01:13:27,121 --> 01:13:30,500 Ljudi posti�u mir. 934 01:13:30,540 --> 01:13:33,460 Krajtone, mo�e� li da zaustavi� to? 935 01:13:34,420 --> 01:13:36,100 Ne znam, Pip. 936 01:13:36,500 --> 01:13:39,700 Mo�da. To jede celu galaksiju. 937 01:13:40,500 --> 01:13:42,927 Monumentalna crna rupa. 938 01:13:43,980 --> 01:13:46,260 Gigantski, vrtlo�ni, nadgrobni kamen koji ozna�ava mesto 939 01:13:46,300 --> 01:13:50,299 gde smo nekada �iveli i igrali se i masakrirali nevine. 940 01:13:50,820 --> 01:13:54,100 Ovo je ludilo, Krajtone. - Bo�e! 941 01:13:54,505 --> 01:13:56,839 Posle �etiri godine kona�no si shvatio. 942 01:14:03,900 --> 01:14:05,375 Ne�e� i�i do kraja sa ovim. 943 01:14:05,407 --> 01:14:08,300 Ve� jesam! - Sla�em se. 944 01:14:08,500 --> 01:14:10,082 Slab si. 945 01:14:10,272 --> 01:14:13,500 Ne�e� �rtvovati svoju �enu i dete. 946 01:14:13,700 --> 01:14:17,140 Na� sin �e rasti u miru. 947 01:14:17,421 --> 01:14:19,001 Amin. 948 01:14:20,336 --> 01:14:22,500 �ujete li to, bitange? 949 01:14:23,900 --> 01:14:25,700 Sve ili ni�ta. 950 01:14:26,980 --> 01:14:30,940 Kada se crvoto�ina uve�a jo� dva puta, Moja nestaje prva. 951 01:14:31,700 --> 01:14:34,100 Dvadeset sekundi kasnije, idete za nama. 952 01:14:35,900 --> 01:14:39,590 U svakom slu�aju, ovaj rat je zavr�en. 953 01:14:41,500 --> 01:14:42,900 Mir. 954 01:14:56,624 --> 01:14:59,300 Zbog na�e dece, 955 01:15:02,448 --> 01:15:04,748 prista�u na dogovor. 956 01:15:16,100 --> 01:15:21,900 Neka se duh mira spusti na Stalika. 957 01:15:22,098 --> 01:15:25,820 Reci molitvu i za mene. Ja ne znam ni jednu. 958 01:15:27,500 --> 01:15:29,660 Ako je ovo najve�a crna rupa, 959 01:15:29,700 --> 01:15:33,100 onda je to smrt dostojna Dominara. 960 01:15:44,897 --> 01:15:47,900 Mir. Pristajem. 961 01:15:49,500 --> 01:15:52,701 U�estvuju i Ajdelonci? Pravi mir? 962 01:15:53,300 --> 01:15:54,980 Pristajem. 963 01:15:55,181 --> 01:15:57,300 Zaustavi tu stvar. 964 01:16:34,300 --> 01:16:35,501 D�one. 965 01:16:36,900 --> 01:16:39,300 D�one... D�one!! 966 01:16:40,100 --> 01:16:41,300 D�one! 967 01:16:45,137 --> 01:16:47,700 Neka... neka mi neko pomogne! 968 01:16:48,912 --> 01:16:51,286 Neka mi neko pomogne! 969 01:16:52,700 --> 01:16:55,119 Neka mi neko pomogne!! 970 01:16:55,700 --> 01:16:58,500 Probudi se! 971 01:16:59,792 --> 01:17:02,475 Probudi se. 972 01:17:03,439 --> 01:17:05,195 Ne! 973 01:18:50,300 --> 01:18:52,100 Krajtone... 974 01:19:01,620 --> 01:19:03,878 Kad god nam se ukrste putevi, 975 01:19:03,951 --> 01:19:07,900 ja odem dalje promenjen. 976 01:19:08,860 --> 01:19:11,900 Vi�e nego ikada ovom prilikom. 977 01:19:12,980 --> 01:19:18,152 Zahvaljuju�i tebi, prona�ao sam sopstveni unutra�nji mir. 978 01:19:32,624 --> 01:19:34,893 Seti me se, D�one. 979 01:19:47,220 --> 01:19:49,300 Do ponovnog susreta. 980 01:20:12,419 --> 01:20:14,500 Da li je patio? 981 01:20:15,055 --> 01:20:17,458 �ali� se? 982 01:20:18,592 --> 01:20:20,748 Oni su patili. 983 01:20:31,055 --> 01:20:33,259 Ide� na Hajneriju? 984 01:20:46,500 --> 01:20:48,700 �eleo je da uzme� ovo. 985 01:21:13,072 --> 01:21:16,072 Igrao sam se sa okida�ima na bombi. 986 01:21:22,592 --> 01:21:26,100 Ali ovo mnogo vi�e odgovara trenutku. 987 01:21:26,207 --> 01:21:28,392 Sla�e� li se? 988 01:21:30,383 --> 01:21:34,419 Sada, kada je Ajn�tajn uklonio znanje o oru�ju crvoto�ine, 989 01:21:34,688 --> 01:21:37,140 moja svrha je ispunjena. 990 01:21:38,800 --> 01:21:41,866 Uradili smo sve �to smo mogli, D�one. 991 01:21:42,621 --> 01:21:43,700 Nekako... 992 01:21:44,820 --> 01:21:48,100 u budu�nosti �e� sam morati da donosi� odluke. 993 01:21:50,256 --> 01:21:53,070 Program za moje brisanje 994 01:21:53,136 --> 01:21:55,885 po�eo je da me uklanja. 995 01:21:55,951 --> 01:21:57,700 Uskoro... 996 01:21:58,500 --> 01:22:01,302 Posta�u samo prijatno se�anje 997 01:22:02,900 --> 01:22:05,020 na dobre stare dane. 998 01:22:12,820 --> 01:22:14,500 Zbogom, D�one. 999 01:22:15,311 --> 01:22:18,956 Hvala ti na se�anju. 1000 01:22:23,504 --> 01:22:25,900 Uspeo si, D�one. 1001 01:22:26,600 --> 01:22:28,552 Nema vi�e umiranja. 1002 01:22:31,600 --> 01:22:34,500 Zna�, �udno je to. 1003 01:22:34,980 --> 01:22:37,473 Bilo je potrebno da skoro izgubim ovog mali�ana 1004 01:22:37,538 --> 01:22:40,300 da bih u potpunosti shvatila maj�instvo. 1005 01:22:42,383 --> 01:22:44,772 I volim ga. 1006 01:22:49,305 --> 01:22:51,300 I odjednom 1007 01:22:52,700 --> 01:22:55,851 tri nije tako zastra�uju�i broj. 1008 01:23:04,207 --> 01:23:05,865 Evo nas. 1009 01:23:12,180 --> 01:23:14,919 Ali bez obzira koliko je sve ovo divno, 1010 01:23:18,415 --> 01:23:24,012 ne�u da prihvatim, ako je cena da izgubim tebe. 1011 01:24:11,300 --> 01:24:13,293 �ta ti radi� ovde? 1012 01:24:25,300 --> 01:24:27,306 Jesam li te upla�io? 1013 01:24:28,976 --> 01:24:31,114 Ti si upla�io mene. 1014 01:24:34,820 --> 01:24:37,214 Krajtoni ne pla�u. 1015 01:24:38,831 --> 01:24:40,823 Ne �esto... 1016 01:24:43,216 --> 01:24:45,004 ili dugo. 1017 01:24:50,100 --> 01:24:51,900 Gde ti je majka? 1018 01:25:02,095 --> 01:25:04,484 Tako je, otvori o�i. 1019 01:25:07,620 --> 01:25:10,500 Vidi� li zvezde? 1020 01:25:10,704 --> 01:25:12,505 Tvoje su. 1021 01:25:12,975 --> 01:25:14,121 Osim one tamo. 1022 01:25:14,900 --> 01:25:16,581 Ona je tvoja. 1023 01:25:18,544 --> 01:25:21,101 Zdravo. Hajde da uradimo to. 1024 01:25:21,780 --> 01:25:23,900 Eto tako. - Do�i drugar. 1025 01:25:38,351 --> 01:25:40,500 Tvoj otac i ja 1026 01:25:41,300 --> 01:25:44,180 �eleli smo da nosi� ime koje zna�i hrabrost 1027 01:25:45,100 --> 01:25:47,309 i snagu. 1028 01:25:50,191 --> 01:25:52,500 Izabrali smo, 1029 01:25:53,508 --> 01:25:56,980 D'Argo Sun Krajton. 1030 01:25:58,703 --> 01:26:02,632 Mali D, ne znamo �ta je �ivot spremio za tebe, 1031 01:26:02,704 --> 01:26:07,624 ali �ta god da je, ve� �e� se sna�i. 1032 01:26:09,776 --> 01:26:13,191 Ali nikada ne�e� biti sam. 1033 01:26:14,300 --> 01:26:17,300 I ako da Bog, nikada ne�e� spoznati rat. 1034 01:26:19,380 --> 01:26:21,390 Umesto toga... 1035 01:26:21,583 --> 01:26:23,291 Do�i ovamo. 1036 01:26:25,967 --> 01:26:28,585 Tvoja majka je bila u pravu. 1037 01:26:29,100 --> 01:26:32,501 Tvoja majka je uvek u pravu. - Navikni se na to. 1038 01:26:32,816 --> 01:26:34,500 Spreman? 1039 01:26:35,791 --> 01:26:38,920 Ovo je tvoje igrali�te. 1040 01:27:02,500 --> 01:27:06,500 K R A J 1041 01:27:09,500 --> 01:27:13,500 Preuzeto sa www.titlovi.com 76758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.