Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:38,750 --> 00:00:40,970
[Egg and Stone]
3
00:00:40,970 --> 00:00:43,940
[Episode 20]
4
00:00:44,010 --> 00:00:44,730
Don't come over.
5
00:00:44,750 --> 00:00:45,580
Don't hurt her.
6
00:00:45,800 --> 00:00:46,470
Master.
7
00:00:47,790 --> 00:00:48,710
Don't hurt her.
8
00:00:49,930 --> 00:00:51,480
How could I?
9
00:01:01,960 --> 00:01:02,500
Let's go.
10
00:01:07,650 --> 00:01:08,490
I'm going out.
11
00:01:08,510 --> 00:01:09,780
You guys wait at the inn.
12
00:01:09,800 --> 00:01:11,160
If Huo Xingchen shows up,
13
00:01:11,180 --> 00:01:12,050
fire a signal flare.
14
00:01:17,840 --> 00:01:24,310
[Star-picking Sect]
15
00:01:23,070 --> 00:01:23,680
Report!
16
00:01:24,289 --> 00:01:24,910
Head!
17
00:01:26,560 --> 00:01:27,060
Head!
18
00:01:27,340 --> 00:01:29,250
Mu Binghe, the young master of the Mu family, wants to see you.
19
00:01:30,570 --> 00:01:31,770
Why is he here?
20
00:01:37,880 --> 00:01:39,180
Head Liao Qingshan.
21
00:01:39,810 --> 00:01:41,450
I passed by Star-picking Sect,
22
00:01:41,479 --> 00:01:42,410
so I came to visit you.
23
00:01:42,880 --> 00:01:43,860
To be honest,
24
00:01:44,030 --> 00:01:45,560
I have a favor to ask.
25
00:01:46,340 --> 00:01:47,550
Please go ahead.
26
00:01:48,380 --> 00:01:50,710
Is Huo Xingchen,
27
00:01:51,150 --> 00:01:52,240
the daughter of Head Huo, here?
28
00:01:54,120 --> 00:01:56,009
Why do you ask?
29
00:01:56,750 --> 00:01:58,830
I've never been out lately,
30
00:01:58,860 --> 00:02:01,590
but I haven't received any news about Miss Huo's visit.
31
00:02:03,060 --> 00:02:03,520
Okay.
32
00:02:03,920 --> 00:02:05,910
I must have got the information wrong.
33
00:02:06,510 --> 00:02:07,490
Sorry for troubling you.
34
00:02:15,660 --> 00:02:16,320
By the way,
35
00:02:17,320 --> 00:02:19,600
I've long heard about the reputation of Star-picking Pavilion,
36
00:02:19,630 --> 00:02:21,040
but I've never visited it.
37
00:02:21,320 --> 00:02:22,520
Could you please
38
00:02:22,540 --> 00:02:24,160
show me around?
39
00:02:24,430 --> 00:02:26,100
Our sect is most famous for
40
00:02:26,120 --> 00:02:27,730
the bamboo forest.
41
00:02:28,320 --> 00:02:30,180
If you are interested,
42
00:02:30,200 --> 00:02:31,900
I can send someone to take you there.
43
00:02:33,250 --> 00:02:33,910
Sure.
44
00:02:34,910 --> 00:02:35,950
Guard.
45
00:02:38,970 --> 00:02:40,740
Take Young Master Mu to our bamboo forest.
46
00:02:41,240 --> 00:02:42,060
Remember,
47
00:02:42,460 --> 00:02:44,160
Young Master Mu is a distinguished guest.
48
00:02:44,570 --> 00:02:45,740
Take good care of him.
49
00:02:46,350 --> 00:02:46,800
Yes.
50
00:02:48,620 --> 00:02:49,180
Please.
51
00:02:57,540 --> 00:02:58,670
Pass my order down.
52
00:02:57,570 --> 00:02:58,620
[Lingyan Pavilion]
53
00:02:59,090 --> 00:03:01,880
If anyone sees Huo Xingchen and Jiang Buting,
54
00:03:02,460 --> 00:03:03,650
kill them both.
55
00:03:04,030 --> 00:03:04,720
Yes.
56
00:03:05,670 --> 00:03:06,750
Head ordered that
57
00:03:06,770 --> 00:03:08,540
if anyone sees Huo Xingchen and Jiang Buting,
58
00:03:08,930 --> 00:03:10,030
kill them both.
59
00:03:10,450 --> 00:03:11,040
Yes.
60
00:03:12,190 --> 00:03:12,690
Let's go.
61
00:03:27,620 --> 00:03:28,210
Buting.
62
00:03:28,870 --> 00:03:30,120
Buting, how are you?
63
00:03:30,870 --> 00:03:31,280
Buting.
64
00:03:32,410 --> 00:03:32,990
Buting.
65
00:03:36,540 --> 00:03:37,590
They really can run.
66
00:03:37,920 --> 00:03:38,800
Kill them!
67
00:03:43,980 --> 00:03:44,850
Get lost!
68
00:03:45,220 --> 00:03:46,650
It's Sixth Elder. Retreat!
69
00:04:16,510 --> 00:04:18,180
The girl's internal breath is in a mess.
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,410
I've corrected it for her.
71
00:04:20,180 --> 00:04:21,019
She'll be okay when she's awake.
72
00:04:21,660 --> 00:04:24,350
Why is his acupuncture technique the same as my master?
73
00:04:28,190 --> 00:04:30,220
Your master and I followed the same line of masters.
74
00:04:30,290 --> 00:04:32,380
Of course our acupuncture techniques are the same.
75
00:04:33,300 --> 00:04:34,990
I've been living in seclusion here for years.
76
00:04:35,580 --> 00:04:37,820
I didn't expect to meet a disciple of the same line.
77
00:04:38,880 --> 00:04:40,640
Thank you for your help.
78
00:04:42,600 --> 00:04:44,570
Your master is crazy.
79
00:04:44,600 --> 00:04:46,500
But his disciple is quite polite.
80
00:04:48,850 --> 00:04:50,000
My master has
81
00:04:50,480 --> 00:04:51,590
the mindset of a child.
82
00:04:51,960 --> 00:04:53,120
He's obsessed with medicine all day long.
83
00:04:54,340 --> 00:04:55,880
He may lack
84
00:04:56,860 --> 00:04:57,909
some worldly wisdom.
85
00:05:01,900 --> 00:05:02,640
Give me your hand.
86
00:05:10,090 --> 00:05:11,620
It will be a while before she wakes up.
87
00:05:11,740 --> 00:05:12,730
Let's talk outside.
88
00:05:14,300 --> 00:05:14,800
Okay.
89
00:05:17,650 --> 00:05:19,520
What did you do that made them chase you?
90
00:05:28,170 --> 00:05:30,800
Don't think that I, an old man who live alone here,
91
00:05:31,110 --> 00:05:32,480
don't know what's going on outside.
92
00:05:33,310 --> 00:05:35,440
Did your master send you here?
93
00:05:36,700 --> 00:05:38,150
Is your master
94
00:05:38,310 --> 00:05:40,220
using living persons as test subjects again?
95
00:05:41,330 --> 00:05:43,110
As his disciple,
96
00:05:43,630 --> 00:05:44,750
you must also
97
00:05:44,770 --> 00:05:46,190
have committed a lot of sins.
98
00:05:47,240 --> 00:05:48,520
Is this girl
99
00:05:48,890 --> 00:05:50,550
your test subject?
100
00:05:51,180 --> 00:05:51,870
No.
101
00:05:51,890 --> 00:05:52,760
You thought wrong.
102
00:05:53,150 --> 00:05:54,600
Xingchen is not a test subject.
103
00:05:54,780 --> 00:05:57,730
And I don't approve of experimenting on living people.
104
00:05:59,070 --> 00:06:00,450
A bad master has a good disciple.
105
00:06:01,960 --> 00:06:03,180
It's so rare.
106
00:06:07,070 --> 00:06:08,020
Sixth Master.
107
00:06:08,890 --> 00:06:10,220
Actually my master
108
00:06:10,650 --> 00:06:12,480
is just obsessed with making medicine.
109
00:06:12,560 --> 00:06:13,830
He's not a bad person.
110
00:06:14,740 --> 00:06:16,040
He's obsessed with making medicine.
111
00:06:16,410 --> 00:06:16,860
Humph!
112
00:06:17,480 --> 00:06:19,020
Your master's life-prolonging pill
113
00:06:19,060 --> 00:06:20,020
is poison.
114
00:06:21,770 --> 00:06:23,800
It has been numbing your body.
115
00:06:24,330 --> 00:06:27,170
It's still a problem
116
00:06:27,450 --> 00:06:28,770
how long your body can last now.
117
00:06:30,470 --> 00:06:31,820
Keep a good attitude.
118
00:06:32,260 --> 00:06:33,430
I'll make some medicine for you
119
00:06:34,400 --> 00:06:36,790
so that you'll be fine
120
00:06:36,820 --> 00:06:37,860
when you reach Tianque Sect.
121
00:06:41,000 --> 00:06:41,980
Please keep a secret about
122
00:06:42,570 --> 00:06:44,830
my health.
123
00:06:50,770 --> 00:06:53,460
[Peaceful Social Morals]
124
00:06:56,290 --> 00:06:57,080
Brother.
125
00:06:57,110 --> 00:06:58,450
You're safe.
126
00:06:59,150 --> 00:06:59,850
Mr. Mu
127
00:06:59,850 --> 00:07:01,160
asked us to wait here.
128
00:07:01,190 --> 00:07:02,250
Then there was no news.
129
00:07:02,450 --> 00:07:02,990
Yes.
130
00:07:03,010 --> 00:07:04,260
We were so worried.
131
00:07:04,290 --> 00:07:05,950
He said he went to look for you.
132
00:07:07,750 --> 00:07:09,210
Did Mu Binghe
133
00:07:09,520 --> 00:07:10,740
go to Star-picking Sect too?
134
00:07:11,220 --> 00:07:12,730
What should we do?
135
00:07:13,140 --> 00:07:14,680
You all escaped.
136
00:07:14,710 --> 00:07:15,880
What if he...
137
00:07:15,900 --> 00:07:17,190
Why do you care so much about him?
138
00:07:17,490 --> 00:07:18,100
People who don't know
139
00:07:18,100 --> 00:07:19,140
would think you are his brother.
140
00:07:21,460 --> 00:07:22,040
I...
141
00:07:22,960 --> 00:07:25,280
I care about my friend who fought with me.
142
00:07:25,430 --> 00:07:26,050
Can't I?
143
00:07:26,720 --> 00:07:27,880
You can.
144
00:07:29,310 --> 00:07:30,830
I'll go to Star-picking Sect
145
00:07:31,570 --> 00:07:32,909
to see if our friend
146
00:07:32,940 --> 00:07:34,050
is still there.
147
00:07:36,740 --> 00:07:37,650
Really?
148
00:07:37,940 --> 00:07:39,290
Buying. You're so nice.
149
00:07:51,190 --> 00:07:53,320
[Lingyan Pavilion]
150
00:07:56,870 --> 00:07:57,870
Mr. Mu.
151
00:07:58,810 --> 00:07:59,970
You are really here.
152
00:08:00,750 --> 00:08:01,620
Jiang.
153
00:08:01,910 --> 00:08:02,810
Why are you here?
154
00:08:03,220 --> 00:08:05,010
We haven't seen your signal flare for a long time.
155
00:08:05,050 --> 00:08:06,620
We guessed you've fallen into Star-picking Sect.
156
00:08:06,930 --> 00:08:08,060
Miss Huo and the others
157
00:08:08,080 --> 00:08:08,920
are back to town safely.
158
00:08:09,240 --> 00:08:10,170
You can go back now.
159
00:08:11,300 --> 00:08:12,170
Xingchen...
160
00:08:14,220 --> 00:08:15,100
How are they?
161
00:08:17,200 --> 00:08:18,990
Young Miss is in good condition.
162
00:08:19,340 --> 00:08:20,340
You'll know when you go back.
163
00:08:21,010 --> 00:08:21,590
Yes.
164
00:08:22,400 --> 00:08:23,250
Here's the thing.
165
00:08:23,400 --> 00:08:24,310
Star-picking Sect
166
00:08:24,330 --> 00:08:25,280
is a little strange.
167
00:08:25,300 --> 00:08:26,720
I want to stay here longer
168
00:08:26,830 --> 00:08:28,220
so that I can cooperate with you.
169
00:08:28,520 --> 00:08:29,790
You go outside to investigate.
170
00:08:29,850 --> 00:08:31,180
I'll stay inside to investigate.
171
00:08:32,770 --> 00:08:33,440
Okay.
172
00:08:33,669 --> 00:08:34,669
Be careful.
173
00:08:40,299 --> 00:08:42,450
[Gathering Auspiciousness]
174
00:08:49,440 --> 00:08:50,620
What are you doing?
175
00:08:51,280 --> 00:08:52,020
It's so cold at night.
176
00:08:52,020 --> 00:08:53,150
Why don't you wear a coat?
177
00:08:57,950 --> 00:08:59,130
Put it on.
178
00:09:09,810 --> 00:09:12,150
You care so much about Mu Binghe.
179
00:09:14,380 --> 00:09:15,290
Well.
180
00:09:15,430 --> 00:09:17,210
I care about you too.
181
00:09:18,040 --> 00:09:19,310
I'm relieved
182
00:09:19,860 --> 00:09:21,130
now that you're back.
183
00:09:21,540 --> 00:09:22,700
Care about me?
184
00:09:24,060 --> 00:09:24,850
No need.
185
00:09:25,450 --> 00:09:27,540
My brother is quite skilled.
186
00:09:31,460 --> 00:09:32,560
Well,
187
00:09:32,910 --> 00:09:35,180
is Mu at Star-picking Sect?
188
00:09:35,420 --> 00:09:36,070
Him?
189
00:09:36,330 --> 00:09:37,240
Don't worry.
190
00:09:37,280 --> 00:09:38,810
Star-picking Sect treats him like a distinguished guest.
191
00:09:39,020 --> 00:09:40,540
You don't have to worry about him.
192
00:09:46,930 --> 00:09:48,120
Well...
193
00:09:48,150 --> 00:09:49,160
Rest early.
194
00:09:52,080 --> 00:09:52,580
Okay.
195
00:09:53,040 --> 00:09:54,030
Go up.
196
00:10:13,040 --> 00:10:14,980
Now that Buying is back,
197
00:10:15,250 --> 00:10:17,090
Yaoguang can sleep well now.
198
00:10:18,380 --> 00:10:19,780
My silly brother.
199
00:10:20,050 --> 00:10:21,480
He can't distinguish anything
200
00:10:21,750 --> 00:10:24,050
and he's even jealous of Mu Yaoguang's brother.
201
00:10:25,630 --> 00:10:27,060
His brother is not bad either.
202
00:10:27,080 --> 00:10:29,260
You're so jealous.
203
00:10:29,370 --> 00:10:30,110
I...
204
00:10:30,940 --> 00:10:32,160
When did I get jealous?
205
00:10:32,450 --> 00:10:33,480
Don't frame me.
206
00:10:34,750 --> 00:10:35,600
You're not?
207
00:10:36,380 --> 00:10:37,050
No.
208
00:10:41,420 --> 00:10:42,290
Come and take a look.
209
00:10:42,320 --> 00:10:42,830
Hey.
210
00:10:42,920 --> 00:10:44,940
What's written on the Breaking News?
211
00:10:43,620 --> 00:10:47,900
[Breaking News: Huo Xingchen, the daughter of the Head of Wuyue, created another dispute]
212
00:10:45,220 --> 00:10:46,440
It's Huo Xingchen again.
213
00:10:46,540 --> 00:10:48,010
Huo Xingchen caused trouble again.
214
00:10:48,190 --> 00:10:49,190
Huo Xingchen.
215
00:10:49,430 --> 00:10:50,710
As a woman,
216
00:10:50,780 --> 00:10:52,220
she doesn't get married,
217
00:10:52,250 --> 00:10:53,080
but run around
218
00:10:53,110 --> 00:10:55,020
with a man who's not her husband.
219
00:10:55,250 --> 00:10:56,310
I told you.
220
00:10:56,430 --> 00:10:57,910
It's disgraceful.
221
00:10:58,550 --> 00:11:00,690
If she didn't have the Magic Power Pill,
222
00:11:00,770 --> 00:11:03,090
the martial arts world wouldn't be in such a mess.
223
00:11:04,550 --> 00:11:05,570
Come to think of it,
224
00:11:05,600 --> 00:11:07,450
Miss Huo is really willful.
225
00:11:07,710 --> 00:11:08,490
Yes.
226
00:11:08,510 --> 00:11:10,270
She shouldn't have entered in the martial arts world.
227
00:11:10,290 --> 00:11:11,630
She's really a hidden danger.
228
00:11:11,660 --> 00:11:12,490
Yes.
229
00:11:12,510 --> 00:11:14,350
A woman wanders around.
230
00:11:14,380 --> 00:11:15,360
That's ridiculous.
231
00:11:16,580 --> 00:11:17,450
No.
232
00:11:18,230 --> 00:11:20,360
Why are you criticizing Young Miss?
233
00:11:20,730 --> 00:11:22,290
Didn't they praise her a while ago?
234
00:11:22,330 --> 00:11:24,150
200th issue of Breaking News.
235
00:11:24,170 --> 00:11:25,450
Here it comes again.
236
00:11:26,000 --> 00:11:26,820
Again?
237
00:11:27,550 --> 00:11:28,480
So soon?
238
00:11:29,860 --> 00:11:30,610
It's about her again.
239
00:11:31,180 --> 00:11:34,990
[Breaking News: Give peace back to the martial arts world and clear its foul atmosphere]
240
00:11:31,980 --> 00:11:33,570
She caused trouble again?
241
00:11:33,600 --> 00:11:34,750
Trouble?
242
00:11:34,830 --> 00:11:35,670
She makes a mess
243
00:11:35,710 --> 00:11:37,130
every day.
244
00:11:42,530 --> 00:11:48,960
[Star-picking Sect]
245
00:11:49,970 --> 00:11:51,290
It's about Star-picking Sect again.
246
00:11:51,650 --> 00:11:53,230
Were those rumors
247
00:11:53,230 --> 00:11:55,060
spread by the people of Star-picking Sect?
248
00:11:55,950 --> 00:11:56,700
No.
249
00:11:57,240 --> 00:11:58,690
It always seems to me that something is wrong.
250
00:11:59,370 --> 00:12:00,860
Let's go back to the inn.
251
00:12:01,250 --> 00:12:02,440
Tell my brother about this.
252
00:12:03,570 --> 00:12:04,110
Yes.
253
00:12:11,030 --> 00:12:14,220
It was a magical battle.
254
00:12:14,350 --> 00:12:15,710
How did Circle Man escape smoothly
255
00:12:15,820 --> 00:12:20,320
in the white haze?
256
00:12:20,360 --> 00:12:21,440
Get out of the way!
257
00:12:22,150 --> 00:12:24,660
Stop reading this brainwashing the Legend of Circle Man.
258
00:12:24,810 --> 00:12:25,880
Old scholar,
259
00:12:26,080 --> 00:12:27,450
look at this post.
260
00:12:26,750 --> 00:12:33,920
[Breaking News: Give peace back to the martial arts world and clear its foul atmosphere]
261
00:12:27,480 --> 00:12:28,240
This post.
262
00:12:30,660 --> 00:12:32,540
Give peace back to the martial arts world
263
00:12:32,560 --> 00:12:35,730
and clear its foul atmosphere.
264
00:12:35,890 --> 00:12:37,030
Did you see it clearly?
265
00:12:37,130 --> 00:12:38,020
Did you see it clearly?
266
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
Why are you hitting me?
267
00:12:43,230 --> 00:12:44,810
Goodness.
268
00:12:56,710 --> 00:12:57,920
Since last week,
269
00:12:57,950 --> 00:12:59,020
the contents of Breaking News
270
00:12:59,020 --> 00:13:00,220
has become weird.
271
00:13:00,700 --> 00:13:02,020
Before that,
272
00:13:02,090 --> 00:13:03,980
it has always been objective and fair.
273
00:13:04,630 --> 00:13:05,410
That's right.
274
00:13:05,430 --> 00:13:07,650
Yaoguang and I tracked down the person who updated the News
275
00:13:07,920 --> 00:13:09,360
and found that he was a member of Star-picking Sect.
276
00:13:09,730 --> 00:13:10,800
On the way
277
00:13:11,120 --> 00:13:12,250
from Elixir Village
278
00:13:12,780 --> 00:13:13,820
to Yinling Valley,
279
00:13:14,640 --> 00:13:15,650
then to Star-picking Sect,
280
00:13:16,080 --> 00:13:17,540
an invisible big hand
281
00:13:17,560 --> 00:13:18,730
seemed to be controlling everything.
282
00:13:20,090 --> 00:13:21,600
In this case,
283
00:13:21,630 --> 00:13:24,500
Elixir Village is used to control mutants who were used as lackeys.
284
00:13:25,010 --> 00:13:27,700
The medicine Yinling Valley made can strengthen people's power.
285
00:13:27,800 --> 00:13:29,130
As for Star-picking Sect,
286
00:13:29,320 --> 00:13:31,180
if I'm not mistaken,
287
00:13:31,200 --> 00:13:32,480
it should be the mouth
288
00:13:32,510 --> 00:13:34,050
to disrupt the martial arts world.
289
00:13:36,280 --> 00:13:38,400
This person played such a big game in secret.
290
00:13:39,180 --> 00:13:40,420
The wild ambition
291
00:13:40,950 --> 00:13:42,060
is obvious.
292
00:13:45,940 --> 00:13:48,820
[Wu City]
293
00:13:48,340 --> 00:13:49,560
Hurry up. Take them out.
294
00:13:49,640 --> 00:13:50,840
What are these?
295
00:13:50,880 --> 00:13:51,790
I don't have money.
296
00:13:51,840 --> 00:13:52,560
Hurry up.
297
00:13:52,660 --> 00:13:53,820
What is here?
298
00:13:54,030 --> 00:13:54,900
What are you doing?
299
00:13:56,720 --> 00:14:04,520
Okay.
300
00:14:08,220 --> 00:14:08,930
Dad.
301
00:14:09,610 --> 00:14:11,460
You rain blows
302
00:14:11,590 --> 00:14:12,930
outside everyday.
303
00:14:12,960 --> 00:14:14,920
Look what others said about you.
304
00:14:14,940 --> 00:14:16,430
Let's go back.
305
00:14:16,670 --> 00:14:17,220
Dad.
306
00:14:17,380 --> 00:14:18,880
I can help others too.
307
00:14:18,900 --> 00:14:21,120
Look, I was the one who beat the bully away.
308
00:14:21,170 --> 00:14:22,460
That's right.
309
00:14:22,490 --> 00:14:23,760
Look at you.
310
00:14:23,780 --> 00:14:25,610
Without you, there are people who can help others.
311
00:14:25,640 --> 00:14:27,670
Look at what's written on the Breaking News.
312
00:14:27,880 --> 00:14:29,430
They are all bewitched.
313
00:14:29,530 --> 00:14:30,900
Let's go back.
314
00:14:31,300 --> 00:14:32,130
Dad.
315
00:14:32,150 --> 00:14:32,610
Let's go.
316
00:14:33,520 --> 00:14:34,290
This...
317
00:14:35,530 --> 00:14:36,660
Let's go.
318
00:14:36,680 --> 00:14:37,900
Let's go.
319
00:14:41,730 --> 00:14:42,540
Gosh.
320
00:14:42,890 --> 00:14:44,700
Everything is back to square one.
321
00:14:46,580 --> 00:14:47,280
All right.
322
00:14:47,770 --> 00:14:48,910
There is nothing in this world
323
00:14:49,020 --> 00:14:50,360
that doesn't repeat itself.
324
00:14:51,120 --> 00:14:52,190
What we need to do
325
00:14:52,540 --> 00:14:53,770
is to find the source
326
00:14:53,830 --> 00:14:54,780
and stop it.
327
00:14:55,900 --> 00:14:56,440
Okay.
328
00:14:56,510 --> 00:14:57,060
Yes.
329
00:14:57,490 --> 00:14:59,850
We also have to stop Doctor Song from poisoning mutants.
330
00:15:05,790 --> 00:15:10,880
Go back to Wuyue Sect!
331
00:15:10,920 --> 00:15:11,960
Go back to Wuyue Sect!
332
00:15:11,980 --> 00:15:13,600
The martial arts world doesn't need your mess.
333
00:15:14,330 --> 00:15:16,040
Go back to Wuyue Sect!
334
00:15:16,060 --> 00:15:22,260
Go back to Wuyue Sect!
335
00:15:19,620 --> 00:15:20,670
[Gathering Auspiciousness]
336
00:15:22,850 --> 00:15:24,070
These people
337
00:15:24,410 --> 00:15:25,490
are really immoral.
338
00:15:25,610 --> 00:15:26,700
It's a waste.
339
00:15:29,700 --> 00:15:30,570
Huo Xingchen!
340
00:15:30,730 --> 00:15:31,730
Go back to Wuyue Sect!
341
00:15:31,760 --> 00:15:33,490
The martial arts world doesn't need your mess.
342
00:15:33,940 --> 00:15:35,190
Watch your mouth.
343
00:15:35,210 --> 00:15:35,830
Xingxing.
344
00:15:36,560 --> 00:15:37,410
Calm down.
345
00:15:43,290 --> 00:15:44,470
I have a question.
346
00:15:45,080 --> 00:15:46,110
How did they know
347
00:15:46,150 --> 00:15:46,990
we are here?
348
00:15:49,630 --> 00:15:50,660
Maybe
349
00:15:51,010 --> 00:15:52,760
Breaking News
350
00:15:52,790 --> 00:15:54,080
exposed our location.
351
00:15:58,460 --> 00:16:00,140
Don't go out for a while.
352
00:16:00,190 --> 00:16:01,170
Lie low until the wind blows over.
353
00:16:09,460 --> 00:16:10,430
What a waste.
354
00:16:10,970 --> 00:16:12,520
Give peace back to the martial arts world.
355
00:16:12,550 --> 00:16:13,970
Give peace back to the martial arts world.
356
00:16:14,010 --> 00:16:15,060
Go back to Wuyue Sect!
357
00:16:15,090 --> 00:16:16,380
We don't want a bully.
358
00:16:16,430 --> 00:16:20,180
Go back to Wuyue Sect!
359
00:16:20,880 --> 00:16:22,520
Seeing them so indiscriminately
360
00:16:22,550 --> 00:16:23,520
smearing Xingchen...
361
00:16:24,120 --> 00:16:26,010
No, I have to find a way
362
00:16:26,070 --> 00:16:27,010
to tell the truth.
363
00:16:38,880 --> 00:16:41,410
Only the four of us know about what Doctor Song did.
364
00:16:41,670 --> 00:16:43,250
If I write a new issue,
365
00:16:43,330 --> 00:16:44,750
I'll be exposed.
366
00:16:46,320 --> 00:16:47,530
But if I don't write it,
367
00:16:47,760 --> 00:16:49,380
Xingchen will continue to be slandered.
368
00:16:53,550 --> 00:16:55,820
Should I write it or not?
369
00:16:55,850 --> 00:16:56,940
It's so hard.
370
00:17:01,610 --> 00:17:02,650
Forget it.
371
00:17:05,579 --> 00:17:08,160
[Legend of the Circle Man]
372
00:17:13,829 --> 00:17:16,490
[Things You Don't Know about Doctor Song]
373
00:17:19,200 --> 00:17:22,069
[Escaped from the martial arts world]
374
00:17:24,079 --> 00:17:26,319
[Blood]
375
00:17:30,970 --> 00:17:34,460
[Do bad things]
376
00:17:37,490 --> 00:17:40,380
[Peaceful Social Morals]
377
00:17:51,390 --> 00:17:56,300
[Legend of the Circle Man: Things You Don't Know about Doctor Song]
378
00:18:22,680 --> 00:18:25,720
Come and have a look.
379
00:18:25,960 --> 00:18:28,280
Legend of the Circle Man.
380
00:18:28,660 --> 00:18:29,430
What legend?
381
00:18:29,430 --> 00:18:31,230
There's a big secret this time.
382
00:18:31,230 --> 00:18:32,190
What secret?
383
00:18:32,190 --> 00:18:33,060
Tell us now.
384
00:18:33,490 --> 00:18:36,670
Doctor Song used mutants as test subjects.
385
00:18:36,700 --> 00:18:39,120
He said he was saving people, but he was actually hurting them.
386
00:18:37,480 --> 00:18:40,520
[Breaking news: Doctor Song Saves One Person But Kills Ten]
387
00:18:39,140 --> 00:18:41,730
Most mutants have died.
388
00:18:42,220 --> 00:18:44,550
How is that possible?
389
00:18:44,730 --> 00:18:45,860
Didn't Doctor Song
390
00:18:45,860 --> 00:18:47,810
save Mr. Zhou and Mr. Yuan?
391
00:18:48,030 --> 00:18:50,650
They're doing well in the martial arts world.
392
00:18:50,710 --> 00:18:51,560
Yes.
393
00:18:51,560 --> 00:18:52,870
It's not impossible.
394
00:18:52,920 --> 00:18:54,000
Take my brother-in-law as an example,
395
00:18:54,040 --> 00:18:55,250
he was also sent to be treated.
396
00:18:55,270 --> 00:18:56,520
But we haven't heard from him yet.
397
00:18:56,660 --> 00:18:57,140
Right?
398
00:18:57,320 --> 00:18:57,940
Really?
399
00:18:57,940 --> 00:18:58,560
Let me see.
400
00:18:58,740 --> 00:18:59,480
Look.
401
00:19:00,360 --> 00:19:03,710
Star-picking Sect can reveal any truth.
402
00:19:04,080 --> 00:19:05,170
Star-picking Sect?
403
00:19:05,200 --> 00:19:06,060
Star-picking Sect.
404
00:19:06,080 --> 00:19:07,510
Let's go and have a look.
405
00:19:07,620 --> 00:19:09,800
Let's go.
406
00:19:20,550 --> 00:19:21,210
Hey, brother.
407
00:19:21,430 --> 00:19:22,360
Do you know?
408
00:19:22,580 --> 00:19:24,250
Stroke-writer exposed our Master's secret.
409
00:19:24,410 --> 00:19:25,440
Everyone is blocking the back door of Star-picking Sect.
410
00:19:25,440 --> 00:19:26,190
They want to confirm it.
411
00:19:30,310 --> 00:19:30,850
Alas.
412
00:19:42,800 --> 00:19:44,560
Why are you still eating? Let's go.
413
00:19:44,580 --> 00:19:46,300
Hand Song Changsheng over.
414
00:19:45,380 --> 00:19:54,040
[Star-picking Sect]
415
00:19:46,330 --> 00:19:48,540
Hand over Song Changsheng.
416
00:19:48,620 --> 00:19:50,760
Are you doing shady things with him?
417
00:19:50,790 --> 00:19:51,710
Yes. Yes.
418
00:19:51,870 --> 00:19:55,930
Hand Song Changsheng over.
419
00:19:55,950 --> 00:19:56,620
Everyone.
420
00:19:56,970 --> 00:19:58,690
Don't you understand now?
421
00:19:58,840 --> 00:20:01,080
Star-picking Sect is in control of Breaking News.
422
00:20:01,270 --> 00:20:03,020
They even spread rumors and framed Circle Man.
423
00:20:03,050 --> 00:20:04,900
Because they were afraid more truth would be revealed.
424
00:20:05,190 --> 00:20:05,910
That's right.
425
00:20:05,970 --> 00:20:08,030
They've been distorting the facts and misleading everyone.
426
00:20:08,110 --> 00:20:09,950
It's time for them to give justice back to the martial arts world.
427
00:20:10,060 --> 00:20:13,010
Give justice back to the martial arts world.
428
00:20:13,040 --> 00:20:14,370
Star-picking Sect made things up.
429
00:20:14,400 --> 00:20:15,950
Song Changsheng treated human life as if it were not worth a straw.
430
00:20:15,980 --> 00:20:18,310
We seek justice for the heroes who died.
431
00:20:18,340 --> 00:20:21,380
Seek justice.
432
00:20:19,160 --> 00:20:21,330
[Star-picking Sect]
433
00:20:23,480 --> 00:20:24,750
Seek justice.
434
00:20:24,980 --> 00:20:26,190
Seek justice.
435
00:20:31,230 --> 00:20:32,450
Are you going to meet our Master?
436
00:20:32,940 --> 00:20:33,660
Yes.
437
00:20:33,840 --> 00:20:34,920
I want him
438
00:20:34,940 --> 00:20:36,020
to give an explanation
439
00:20:36,050 --> 00:20:36,770
in front of the heroes.
440
00:20:37,340 --> 00:20:38,690
Okay, let's split up.
441
00:20:38,720 --> 00:20:39,180
Let's go.
442
00:20:56,080 --> 00:20:57,300
Ask them to leave.
443
00:20:58,010 --> 00:20:59,510
I want to talk to you alone.
444
00:21:00,460 --> 00:21:01,620
I'll answer
445
00:21:02,060 --> 00:21:03,010
whatever you ask me.
446
00:21:03,940 --> 00:21:04,700
Xingchen.
447
00:21:09,010 --> 00:21:09,800
It's okay.
448
00:21:10,910 --> 00:21:12,240
I want to hear
449
00:21:13,230 --> 00:21:14,530
what she wants to say.
450
00:21:16,570 --> 00:21:17,390
Fine.
451
00:21:17,760 --> 00:21:18,850
We'll be outside.
452
00:21:18,950 --> 00:21:20,400
Call us if you need anything.
453
00:21:32,730 --> 00:21:33,530
Go ahead.
454
00:21:33,930 --> 00:21:35,000
Why did you slander me
455
00:21:35,030 --> 00:21:36,410
and spread so many rumors?
456
00:21:36,650 --> 00:21:38,560
There's no reason.
457
00:21:39,570 --> 00:21:41,840
I just hate you.
458
00:21:42,720 --> 00:21:43,850
Can't I?
459
00:21:51,660 --> 00:21:53,040
You used
460
00:21:53,060 --> 00:21:54,460
other's internal force very well, didn't you?
461
00:21:55,200 --> 00:21:56,940
This world is so unfair.
462
00:21:57,740 --> 00:21:59,280
People like you
463
00:21:59,320 --> 00:22:02,280
can easily take both fame and fortune.
464
00:22:04,430 --> 00:22:05,860
As the head of a sect,
465
00:22:06,220 --> 00:22:08,060
you actually believe that
466
00:22:08,060 --> 00:22:09,770
people can succeed easily in this world.
467
00:22:10,520 --> 00:22:11,820
Am I wrong?
468
00:22:12,490 --> 00:22:13,980
Do you dare to say that
469
00:22:13,980 --> 00:22:15,900
you developed the internal force yourself?
470
00:22:16,540 --> 00:22:17,570
Indeed.
471
00:22:18,360 --> 00:22:20,380
My internal force doesn't belong to me.
472
00:22:21,370 --> 00:22:22,960
But I didn't come this far
473
00:22:23,240 --> 00:22:24,730
because of my internal force.
474
00:22:25,670 --> 00:22:26,790
Easy for you to say.
475
00:22:27,900 --> 00:22:30,380
If I ask you to give up your internal force now,
476
00:22:31,170 --> 00:22:32,040
are you willing to do so?
477
00:22:36,330 --> 00:22:37,450
After all,
478
00:22:38,150 --> 00:22:40,320
you wouldn't dare to talk to me like this
479
00:22:40,580 --> 00:22:42,810
without your internal force.
480
00:22:43,790 --> 00:22:45,840
Why did you spread rumors and slander me?
481
00:22:46,750 --> 00:22:48,260
Because I want to see what the person
482
00:22:49,380 --> 00:22:51,200
who got the internal force for nothing
483
00:22:51,430 --> 00:22:53,480
and messed up the martial arts world
484
00:22:53,500 --> 00:22:54,670
looks like.
485
00:22:55,710 --> 00:22:57,220
To put it bluntly,
486
00:22:57,820 --> 00:22:59,010
actually,
487
00:22:59,850 --> 00:23:01,620
you just want my internal force.
488
00:23:02,180 --> 00:23:04,130
The multi-60-year force
489
00:23:04,160 --> 00:23:05,460
is a waste on you.
490
00:23:06,280 --> 00:23:07,600
You might as well give it to me.
491
00:23:39,460 --> 00:23:39,950
You...
492
00:23:40,890 --> 00:23:42,530
You are a girl.
493
00:23:43,370 --> 00:23:44,530
So what if I'm a girl?
494
00:23:44,840 --> 00:23:46,090
Come on. Go on.
495
00:23:46,120 --> 00:23:46,740
No, no, no.
496
00:23:47,520 --> 00:23:48,530
We are both women.
497
00:23:48,670 --> 00:23:49,930
I don't fight with women.
498
00:23:50,310 --> 00:23:51,400
What do you mean?
499
00:23:51,540 --> 00:23:52,700
You look down on women?
500
00:23:53,450 --> 00:23:54,800
Who looks down on women?
501
00:23:54,820 --> 00:23:56,280
You look down on women.
502
00:23:56,310 --> 00:23:56,940
It's not that I...
503
00:23:57,190 --> 00:23:58,920
I'm not looking down on women.
504
00:23:59,240 --> 00:24:00,450
I'm looking down on you.
505
00:24:00,470 --> 00:24:01,260
Me?
506
00:24:02,160 --> 00:24:02,560
No.
507
00:24:02,750 --> 00:24:04,000
Stop fighting then.
508
00:24:04,030 --> 00:24:05,530
We're both women.
509
00:24:05,550 --> 00:24:06,090
Calm down.
510
00:24:06,890 --> 00:24:07,510
No.
511
00:24:07,990 --> 00:24:09,630
I'll let you die here today.
512
00:24:10,330 --> 00:24:11,360
Let's talk.
513
00:24:16,460 --> 00:24:17,950
Huo Xingchen, let go of me!
514
00:24:23,470 --> 00:24:24,630
God is merciless.
515
00:24:24,740 --> 00:24:26,440
You are born lucky.
516
00:24:26,840 --> 00:24:27,930
I worked so hard.
517
00:24:27,950 --> 00:24:30,020
But every step I take is so hard.
518
00:24:30,580 --> 00:24:32,160
To become the head of Star-picking Sect,
519
00:24:32,670 --> 00:24:34,020
I gave up my identity as a woman.
520
00:24:34,020 --> 00:24:35,400
I've been disguised as a man for more than ten years.
521
00:24:35,460 --> 00:24:37,240
I dare not make any mistakes.
522
00:24:37,520 --> 00:24:38,730
Because if I even make a little mistake,
523
00:24:38,750 --> 00:24:40,280
I will be doomed.
524
00:24:50,500 --> 00:24:51,340
Actually,
525
00:24:51,790 --> 00:24:52,880
I really understand you.
526
00:24:53,170 --> 00:24:54,450
How can you understand?
527
00:24:56,650 --> 00:24:58,820
We are all girls.
528
00:24:58,900 --> 00:25:00,000
Girls
529
00:25:00,040 --> 00:25:01,900
should help girls.
530
00:25:04,980 --> 00:25:06,020
Huo Xingchen.
531
00:25:07,170 --> 00:25:08,540
I can hear you.
532
00:25:08,560 --> 00:25:09,110
Ah.
533
00:25:13,570 --> 00:25:14,550
All right.
534
00:25:15,380 --> 00:25:16,890
Actually, I think
535
00:25:17,050 --> 00:25:18,640
you are really amazing.
536
00:25:18,980 --> 00:25:20,750
Even without the mixed poison pill,
537
00:25:20,780 --> 00:25:23,110
your achievements are already great.
538
00:25:26,000 --> 00:25:28,020
You're right.
539
00:25:28,980 --> 00:25:31,410
My family dotes on me.
540
00:25:31,880 --> 00:25:33,150
But you know what?
541
00:25:33,360 --> 00:25:36,670
Actually the people of Wuyue Sect all lied to me.
542
00:25:37,020 --> 00:25:39,000
I've been living in lies.
543
00:25:41,610 --> 00:25:42,910
I used to think
544
00:25:42,940 --> 00:25:45,030
I was a great master
545
00:25:45,690 --> 00:25:47,800
and I could do anything in this world.
546
00:25:47,880 --> 00:25:49,340
So, I burst in the martial arts world
547
00:25:49,370 --> 00:25:50,600
with passion.
548
00:25:51,360 --> 00:25:53,180
But after I entered the martial arts world,
549
00:25:53,880 --> 00:25:55,750
I realized that I've achieved nothing.
550
00:25:57,250 --> 00:25:59,460
So I really understand you.
551
00:25:59,720 --> 00:26:01,170
Because I understand you,
552
00:26:01,230 --> 00:26:02,270
I think
553
00:26:02,300 --> 00:26:03,650
you're amazing too.
554
00:26:04,020 --> 00:26:05,320
As a woman,
555
00:26:05,710 --> 00:26:07,540
you're in charge of Star-picking Sect.
556
00:26:07,920 --> 00:26:09,910
It's really amazing
557
00:26:10,320 --> 00:26:12,220
to try to carry forward Star-picking Sect.
558
00:26:17,560 --> 00:26:19,000
Don't be mad at me.
559
00:26:26,590 --> 00:26:28,080
It's all red.
560
00:26:38,360 --> 00:26:39,450
All right.
561
00:26:42,120 --> 00:26:43,620
If you're sad,
562
00:26:47,240 --> 00:26:48,600
I'll lend you my shoulder.
563
00:26:59,540 --> 00:27:00,850
You worked so hard
564
00:27:03,050 --> 00:27:03,870
these years.
565
00:27:09,000 --> 00:27:11,130
The head of Star-picking Sect
566
00:27:11,160 --> 00:27:12,570
is actually a woman.
567
00:27:13,660 --> 00:27:16,240
If this news is released,
568
00:27:16,260 --> 00:27:19,370
will Breaking News be sold out?
569
00:27:19,400 --> 00:27:19,980
No.
570
00:27:22,060 --> 00:27:24,970
I can keep this secret for you.
571
00:27:25,510 --> 00:27:28,170
But nothing in this world is free.
572
00:27:28,730 --> 00:27:30,640
What do you think, Head Liao?
573
00:27:31,170 --> 00:27:32,540
Let's work together.
574
00:27:33,030 --> 00:27:34,470
It's not hard.
575
00:27:35,130 --> 00:27:37,010
Just add a little bit of what we want
576
00:27:37,280 --> 00:27:40,460
in every issue of the newspaper.
577
00:27:41,340 --> 00:27:42,820
Think carefully.
578
00:27:43,290 --> 00:27:44,960
As long as you help me,
579
00:27:45,050 --> 00:27:47,250
I can help you become the strongest
580
00:27:47,290 --> 00:27:49,070
in the martial arts world like Huo Xingchen.
581
00:27:50,030 --> 00:27:51,920
Everything you want to do
582
00:27:54,020 --> 00:27:55,490
will come true.
583
00:28:06,130 --> 00:28:07,540
A mysterious man gave it to me.
584
00:28:15,630 --> 00:28:16,790
Unfortunately,
585
00:28:17,150 --> 00:28:19,350
I don't know who that person is.
586
00:28:18,160 --> 00:28:21,260
[Feng Xiayang] [Xia Jingyang] [Wang Wu]
587
00:28:20,040 --> 00:28:20,890
But this
588
00:28:21,180 --> 00:28:22,670
is the list of people
589
00:28:22,700 --> 00:28:24,750
who wrote about you on the newspaper.
590
00:28:27,500 --> 00:28:29,380
I won't interfere with the News anymore.
591
00:28:30,310 --> 00:28:31,980
It will only report truth
592
00:28:32,460 --> 00:28:33,980
like before.
593
00:28:38,110 --> 00:28:38,850
Don't worry.
594
00:28:39,050 --> 00:28:40,760
I'll investigate it.
595
00:28:43,240 --> 00:28:49,090
[Write to Promote Benevolence and Virtue]
596
00:28:53,450 --> 00:28:54,250
Master.
597
00:28:56,230 --> 00:28:56,980
Master.
598
00:28:57,270 --> 00:28:58,670
People are gathering outside.
599
00:29:02,300 --> 00:29:03,750
Why are you so calm?
600
00:29:03,880 --> 00:29:05,580
Don't you feel guilty?
601
00:29:05,880 --> 00:29:06,900
Don't worry.
602
00:29:06,930 --> 00:29:08,210
Take it easy.
603
00:29:08,870 --> 00:29:11,750
Let me finish the last record.
604
00:29:12,640 --> 00:29:13,560
I'm almost done.
605
00:29:13,620 --> 00:29:15,560
It'll be ready soon.
606
00:29:16,000 --> 00:29:16,830
Master.
607
00:29:16,860 --> 00:29:19,530
Enough.
608
00:29:23,430 --> 00:29:24,530
Buting.
609
00:29:24,570 --> 00:29:25,990
You're back.
610
00:29:26,250 --> 00:29:27,370
That's good.
611
00:29:27,400 --> 00:29:28,330
Good.
612
00:29:29,750 --> 00:29:32,490
Let me nurse your meridians.
613
00:29:32,510 --> 00:29:34,640
If I succeed this time,
614
00:29:34,960 --> 00:29:38,100
it can not only make up for
615
00:29:38,490 --> 00:29:39,740
your loss in health,
616
00:29:39,770 --> 00:29:40,940
but also make you become
617
00:29:40,960 --> 00:29:43,120
a top master in the world.
618
00:29:43,150 --> 00:29:44,780
I don't care for things
619
00:29:44,810 --> 00:29:46,650
that require hurting people.
620
00:29:47,600 --> 00:29:48,470
Master.
621
00:29:49,260 --> 00:29:50,310
Stop it.
622
00:29:50,700 --> 00:29:51,910
How can you do an experiment
623
00:29:52,190 --> 00:29:54,080
without people dying?
624
00:29:54,340 --> 00:29:56,000
We have to sacrifice some people,
625
00:29:56,140 --> 00:29:58,850
but it will benefit millions of people.
626
00:30:01,220 --> 00:30:01,970
No.
627
00:30:02,730 --> 00:30:04,810
I can't let you harm any life anymore.
628
00:30:05,100 --> 00:30:06,040
Come with me.
629
00:30:07,570 --> 00:30:08,580
Come with me.
630
00:30:11,380 --> 00:30:14,550
[Medicine Test 995]
631
00:30:39,300 --> 00:30:40,080
Master.
632
00:30:40,360 --> 00:30:41,440
You stabbed me.
633
00:30:43,410 --> 00:30:44,730
Good.
634
00:30:45,700 --> 00:30:46,460
Got you.
635
00:31:12,750 --> 00:31:13,510
Wow, master.
636
00:31:13,750 --> 00:31:14,860
You won again.
637
00:31:14,960 --> 00:31:16,090
You're amazing.
638
00:31:17,100 --> 00:31:18,260
You stabbed me again.
639
00:31:29,370 --> 00:31:30,140
Master.
640
00:31:32,130 --> 00:31:33,060
You won again.
641
00:32:03,110 --> 00:32:03,810
Buting.
642
00:32:17,570 --> 00:32:19,440
Are you stupid? Why didn't you dodge?
643
00:32:19,560 --> 00:32:20,120
Let me see.
644
00:32:44,770 --> 00:32:49,130
[Peaceful Social Morals]
645
00:33:06,600 --> 00:33:08,020
Let me see
646
00:33:08,050 --> 00:33:10,090
who is hiding in the room.
647
00:33:10,670 --> 00:33:12,000
The weather is so nice.
648
00:33:12,030 --> 00:33:13,160
Come out and play with me.
649
00:33:17,370 --> 00:33:17,990
Hello?
650
00:33:18,010 --> 00:33:18,790
Jiang Buting.
651
00:33:29,680 --> 00:33:30,820
Hey.
652
00:33:41,610 --> 00:33:42,310
Hey.
653
00:33:42,580 --> 00:33:43,360
Look at you.
654
00:33:43,400 --> 00:33:45,430
You've been depressed for three days.
655
00:33:45,670 --> 00:33:46,970
Let me see you.
656
00:33:47,980 --> 00:33:48,820
Goodness.
657
00:33:48,850 --> 00:33:50,160
Look at your dark circles.
658
00:33:50,300 --> 00:33:51,500
They are so big.
659
00:33:52,320 --> 00:33:53,950
I'm fine. I...
660
00:33:54,850 --> 00:33:56,610
I just want to be alone for a while.
661
00:33:56,980 --> 00:33:58,390
No, it's boring.
662
00:33:58,410 --> 00:33:59,580
Let's go out and play.
663
00:34:00,250 --> 00:34:01,000
No need.
664
00:34:01,370 --> 00:34:02,310
Of course.
665
00:34:02,330 --> 00:34:04,360
You haven't been out for so many days.
666
00:34:04,400 --> 00:34:05,850
You're going to be mouldy.
667
00:34:05,880 --> 00:34:06,580
Let's go.
668
00:34:06,610 --> 00:34:06,940
Go.
669
00:34:07,380 --> 00:34:08,540
Get up.
670
00:34:09,969 --> 00:34:10,510
Let's go.
671
00:34:15,760 --> 00:34:17,050
Would you like some chestnuts?
672
00:34:17,080 --> 00:34:18,460
My chestnuts are very sweet.
673
00:34:18,650 --> 00:34:19,370
Give us some.
674
00:34:19,389 --> 00:34:20,199
Have some chestnuts.
675
00:34:22,000 --> 00:34:24,040
Master, did you run here?
676
00:34:24,070 --> 00:34:24,860
You're sweating.
677
00:34:25,630 --> 00:34:27,620
My good disciple is guarding the stall alone.
678
00:34:27,650 --> 00:34:29,590
I'm worried about you.
679
00:34:30,780 --> 00:34:32,370
Thank you.
680
00:34:35,030 --> 00:34:36,270
Twenty coins.
681
00:34:37,040 --> 00:34:37,770
Here.
682
00:34:39,230 --> 00:34:40,580
Let's go.
683
00:34:41,750 --> 00:34:44,239
[Jun's Silk Store]
684
00:34:49,409 --> 00:34:50,239
You must be tired.
685
00:34:50,989 --> 00:34:52,320
Here, have some tea.
686
00:34:53,040 --> 00:34:53,460
Sit.
687
00:35:04,820 --> 00:35:05,460
Let's change to another table.
688
00:35:05,490 --> 00:35:06,190
Hey.
689
00:35:07,830 --> 00:35:08,530
No need.
690
00:35:14,060 --> 00:35:15,110
Be good.
691
00:35:15,700 --> 00:35:16,460
Xingchen.
692
00:35:18,650 --> 00:35:19,390
Thank you.
693
00:35:22,540 --> 00:35:25,330
No need to thank me.
694
00:35:25,950 --> 00:35:26,720
Besides,
695
00:35:26,980 --> 00:35:28,110
I understand you.
696
00:35:28,370 --> 00:35:30,600
Just like when I was at Wuyue Gate,
697
00:35:30,770 --> 00:35:32,600
when I knew my father and brother
698
00:35:32,620 --> 00:35:34,000
were lying to me,
699
00:35:34,800 --> 00:35:36,380
I felt bad too.
700
00:35:44,800 --> 00:35:46,470
One for me and one for you.
701
00:35:46,510 --> 00:35:47,050
What do you think?
702
00:35:47,070 --> 00:35:47,490
Here.
703
00:35:49,460 --> 00:35:50,390
Is it good?
704
00:35:51,560 --> 00:35:52,820
No.
705
00:35:54,960 --> 00:35:56,290
When I was young,
706
00:35:58,180 --> 00:36:00,030
my master and I were like this too.
707
00:36:01,220 --> 00:36:01,880
Here.
708
00:36:04,900 --> 00:36:05,680
What about this?
709
00:36:08,390 --> 00:36:09,050
Delicious.
710
00:36:11,940 --> 00:36:13,330
I've been weak since I was young.
711
00:36:16,530 --> 00:36:17,400
When I was young,
712
00:36:18,840 --> 00:36:20,780
I spent most of the time with my master.
713
00:36:23,160 --> 00:36:24,050
In my heart,
714
00:36:25,430 --> 00:36:27,740
he is my closest family.
715
00:36:32,110 --> 00:36:32,890
But he...
716
00:36:34,790 --> 00:36:36,610
He experimented on so many people
717
00:36:38,720 --> 00:36:41,230
and turned many people into inhumane monsters,
718
00:36:43,260 --> 00:36:44,630
including you.
719
00:36:57,960 --> 00:36:59,130
So,
720
00:37:00,290 --> 00:37:02,200
you ignored me
721
00:37:02,850 --> 00:37:04,550
for so many days because of this?
722
00:37:14,080 --> 00:37:16,130
I don't know how to face all this
723
00:37:18,340 --> 00:37:19,310
or
724
00:37:20,460 --> 00:37:21,620
how to face you.
725
00:37:27,500 --> 00:37:28,660
Master actually...
726
00:37:32,260 --> 00:37:33,590
He developed
727
00:37:34,580 --> 00:37:36,040
that medicine for me.
728
00:37:39,590 --> 00:37:40,980
He let everyone down,
729
00:37:42,530 --> 00:37:44,130
but not me.
730
00:37:53,430 --> 00:37:54,250
Well.
731
00:37:54,600 --> 00:37:55,600
Think about it.
732
00:37:55,620 --> 00:37:57,670
Your master did experiment on me.
733
00:37:57,700 --> 00:37:59,040
But I didn't become a monster.
734
00:37:59,060 --> 00:38:00,650
I'm getting stronger.
735
00:38:00,670 --> 00:38:02,930
So you don't have to feel sorry for me.
736
00:38:07,020 --> 00:38:08,230
Really.
737
00:38:08,750 --> 00:38:10,160
Look. I'm fine,
738
00:38:10,190 --> 00:38:10,910
right?
739
00:38:16,660 --> 00:38:17,870
Have some chestnuts.
740
00:38:22,250 --> 00:38:24,020
I'll feed you in the future.
741
00:38:33,370 --> 00:38:33,940
Is it sweet?
742
00:38:52,140 --> 00:38:52,730
Are you tired?
743
00:38:52,920 --> 00:38:53,560
No.
744
00:38:54,160 --> 00:38:55,240
I'm so happy today.
745
00:38:57,590 --> 00:38:59,190
You're back so soon.
746
00:39:03,310 --> 00:39:04,190
Well.
747
00:39:05,270 --> 00:39:06,150
I'm leaving.
748
00:39:07,470 --> 00:39:08,160
Okay.
749
00:39:09,890 --> 00:39:11,530
I'm really going back.
750
00:39:26,460 --> 00:39:27,670
All right, rest early.
751
00:39:27,700 --> 00:39:28,210
Okay.
752
00:39:29,080 --> 00:39:29,620
Good night.
753
00:39:59,210 --> 00:40:03,560
[Peaceful Social Morals]
754
00:40:02,430 --> 00:40:03,980
Actually, Stroke-writer
755
00:40:04,310 --> 00:40:05,750
is right beside us.
756
00:40:08,650 --> 00:40:10,670
You should know that
757
00:40:12,840 --> 00:40:14,230
Big Brother is Stroke-writer, right?
758
00:40:16,630 --> 00:40:17,540
Xingxing.
759
00:40:17,890 --> 00:40:19,320
One should never intend to do harm to others,
760
00:40:19,460 --> 00:40:21,080
nor should one forget to guard against the harm others might do to him.
761
00:40:22,000 --> 00:40:22,830
Big Brother.
762
00:40:22,880 --> 00:40:24,520
You've been following us all the way.
763
00:40:25,160 --> 00:40:25,860
Do you think
764
00:40:25,880 --> 00:40:27,590
she has other intentions?
765
00:40:30,090 --> 00:40:30,750
Think about it.
766
00:40:30,790 --> 00:40:33,490
In order to hide her identity,
767
00:40:33,530 --> 00:40:36,110
Yaoguang hasn't updated Legend of the Circle Man for a long time.
768
00:40:36,280 --> 00:40:37,750
She updated twice
769
00:40:37,780 --> 00:40:39,280
because she wanted to protect me.
770
00:40:39,300 --> 00:40:40,170
So I think
771
00:40:40,200 --> 00:40:43,500
she is protecting me in her way.
772
00:40:52,780 --> 00:40:55,570
[Breaking News]
773
00:40:52,780 --> 00:40:55,570
[The Head-to-be of Wuyue Sect Will Marry the Young Master of the Mu Family Soon]
774
00:40:59,050 --> 00:40:59,520
[Breaking News]
775
00:40:59,520 --> 00:41:03,240
[Doctor Song Saves One Person But Kills Ten]
776
00:41:18,440 --> 00:41:19,160
Big Brother,
777
00:41:19,800 --> 00:41:20,960
can you explain to me
778
00:41:22,210 --> 00:41:24,600
why you always write
779
00:41:24,950 --> 00:41:26,880
about my brother and Xingchen?
780
00:41:30,190 --> 00:41:31,800
What a fool.
781
00:41:47,370 --> 00:41:48,310
Big Brother.
782
00:42:00,590 --> 00:42:01,600
Mu Yaoguang.
783
00:42:03,020 --> 00:42:04,030
Stroke-writer.
784
00:42:13,390 --> 00:42:14,930
♫Wow, baby♫
785
00:42:25,360 --> 00:42:27,000
♫I can touch the clouds in fairy tales♫
786
00:42:27,120 --> 00:42:29,790
♫When I reach out♫
787
00:42:30,020 --> 00:42:31,900
♫A calm heart starts♫
788
00:42:31,930 --> 00:42:34,400
♫Feeling excited and nervous♫
789
00:42:34,950 --> 00:42:35,860
♫The sky in front of me is also painted♫
45717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.