All language subtitles for Egg and Stone episode 20 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:38,750 --> 00:00:40,970 [Egg and Stone] 3 00:00:40,970 --> 00:00:43,940 [Episode 20] 4 00:00:44,010 --> 00:00:44,730 Don't come over. 5 00:00:44,750 --> 00:00:45,580 Don't hurt her. 6 00:00:45,800 --> 00:00:46,470 Master. 7 00:00:47,790 --> 00:00:48,710 Don't hurt her. 8 00:00:49,930 --> 00:00:51,480 How could I? 9 00:01:01,960 --> 00:01:02,500 Let's go. 10 00:01:07,650 --> 00:01:08,490 I'm going out. 11 00:01:08,510 --> 00:01:09,780 You guys wait at the inn. 12 00:01:09,800 --> 00:01:11,160 If Huo Xingchen shows up, 13 00:01:11,180 --> 00:01:12,050 fire a signal flare. 14 00:01:17,840 --> 00:01:24,310 [Star-picking Sect] 15 00:01:23,070 --> 00:01:23,680 Report! 16 00:01:24,289 --> 00:01:24,910 Head! 17 00:01:26,560 --> 00:01:27,060 Head! 18 00:01:27,340 --> 00:01:29,250 Mu Binghe, the young master of the Mu family, wants to see you. 19 00:01:30,570 --> 00:01:31,770 Why is he here? 20 00:01:37,880 --> 00:01:39,180 Head Liao Qingshan. 21 00:01:39,810 --> 00:01:41,450 I passed by Star-picking Sect, 22 00:01:41,479 --> 00:01:42,410 so I came to visit you. 23 00:01:42,880 --> 00:01:43,860 To be honest, 24 00:01:44,030 --> 00:01:45,560 I have a favor to ask. 25 00:01:46,340 --> 00:01:47,550 Please go ahead. 26 00:01:48,380 --> 00:01:50,710 Is Huo Xingchen, 27 00:01:51,150 --> 00:01:52,240 the daughter of Head Huo, here? 28 00:01:54,120 --> 00:01:56,009 Why do you ask? 29 00:01:56,750 --> 00:01:58,830 I've never been out lately, 30 00:01:58,860 --> 00:02:01,590 but I haven't received any news about Miss Huo's visit. 31 00:02:03,060 --> 00:02:03,520 Okay. 32 00:02:03,920 --> 00:02:05,910 I must have got the information wrong. 33 00:02:06,510 --> 00:02:07,490 Sorry for troubling you. 34 00:02:15,660 --> 00:02:16,320 By the way, 35 00:02:17,320 --> 00:02:19,600 I've long heard about the reputation of Star-picking Pavilion, 36 00:02:19,630 --> 00:02:21,040 but I've never visited it. 37 00:02:21,320 --> 00:02:22,520 Could you please 38 00:02:22,540 --> 00:02:24,160 show me around? 39 00:02:24,430 --> 00:02:26,100 Our sect is most famous for 40 00:02:26,120 --> 00:02:27,730 the bamboo forest. 41 00:02:28,320 --> 00:02:30,180 If you are interested, 42 00:02:30,200 --> 00:02:31,900 I can send someone to take you there. 43 00:02:33,250 --> 00:02:33,910 Sure. 44 00:02:34,910 --> 00:02:35,950 Guard. 45 00:02:38,970 --> 00:02:40,740 Take Young Master Mu to our bamboo forest. 46 00:02:41,240 --> 00:02:42,060 Remember, 47 00:02:42,460 --> 00:02:44,160 Young Master Mu is a distinguished guest. 48 00:02:44,570 --> 00:02:45,740 Take good care of him. 49 00:02:46,350 --> 00:02:46,800 Yes. 50 00:02:48,620 --> 00:02:49,180 Please. 51 00:02:57,540 --> 00:02:58,670 Pass my order down. 52 00:02:57,570 --> 00:02:58,620 [Lingyan Pavilion] 53 00:02:59,090 --> 00:03:01,880 If anyone sees Huo Xingchen and Jiang Buting, 54 00:03:02,460 --> 00:03:03,650 kill them both. 55 00:03:04,030 --> 00:03:04,720 Yes. 56 00:03:05,670 --> 00:03:06,750 Head ordered that 57 00:03:06,770 --> 00:03:08,540 if anyone sees Huo Xingchen and Jiang Buting, 58 00:03:08,930 --> 00:03:10,030 kill them both. 59 00:03:10,450 --> 00:03:11,040 Yes. 60 00:03:12,190 --> 00:03:12,690 Let's go. 61 00:03:27,620 --> 00:03:28,210 Buting. 62 00:03:28,870 --> 00:03:30,120 Buting, how are you? 63 00:03:30,870 --> 00:03:31,280 Buting. 64 00:03:32,410 --> 00:03:32,990 Buting. 65 00:03:36,540 --> 00:03:37,590 They really can run. 66 00:03:37,920 --> 00:03:38,800 Kill them! 67 00:03:43,980 --> 00:03:44,850 Get lost! 68 00:03:45,220 --> 00:03:46,650 It's Sixth Elder. Retreat! 69 00:04:16,510 --> 00:04:18,180 The girl's internal breath is in a mess. 70 00:04:18,200 --> 00:04:19,410 I've corrected it for her. 71 00:04:20,180 --> 00:04:21,019 She'll be okay when she's awake. 72 00:04:21,660 --> 00:04:24,350 Why is his acupuncture technique the same as my master? 73 00:04:28,190 --> 00:04:30,220 Your master and I followed the same line of masters. 74 00:04:30,290 --> 00:04:32,380 Of course our acupuncture techniques are the same. 75 00:04:33,300 --> 00:04:34,990 I've been living in seclusion here for years. 76 00:04:35,580 --> 00:04:37,820 I didn't expect to meet a disciple of the same line. 77 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 Thank you for your help. 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,570 Your master is crazy. 79 00:04:44,600 --> 00:04:46,500 But his disciple is quite polite. 80 00:04:48,850 --> 00:04:50,000 My master has 81 00:04:50,480 --> 00:04:51,590 the mindset of a child. 82 00:04:51,960 --> 00:04:53,120 He's obsessed with medicine all day long. 83 00:04:54,340 --> 00:04:55,880 He may lack 84 00:04:56,860 --> 00:04:57,909 some worldly wisdom. 85 00:05:01,900 --> 00:05:02,640 Give me your hand. 86 00:05:10,090 --> 00:05:11,620 It will be a while before she wakes up. 87 00:05:11,740 --> 00:05:12,730 Let's talk outside. 88 00:05:14,300 --> 00:05:14,800 Okay. 89 00:05:17,650 --> 00:05:19,520 What did you do that made them chase you? 90 00:05:28,170 --> 00:05:30,800 Don't think that I, an old man who live alone here, 91 00:05:31,110 --> 00:05:32,480 don't know what's going on outside. 92 00:05:33,310 --> 00:05:35,440 Did your master send you here? 93 00:05:36,700 --> 00:05:38,150 Is your master 94 00:05:38,310 --> 00:05:40,220 using living persons as test subjects again? 95 00:05:41,330 --> 00:05:43,110 As his disciple, 96 00:05:43,630 --> 00:05:44,750 you must also 97 00:05:44,770 --> 00:05:46,190 have committed a lot of sins. 98 00:05:47,240 --> 00:05:48,520 Is this girl 99 00:05:48,890 --> 00:05:50,550 your test subject? 100 00:05:51,180 --> 00:05:51,870 No. 101 00:05:51,890 --> 00:05:52,760 You thought wrong. 102 00:05:53,150 --> 00:05:54,600 Xingchen is not a test subject. 103 00:05:54,780 --> 00:05:57,730 And I don't approve of experimenting on living people. 104 00:05:59,070 --> 00:06:00,450 A bad master has a good disciple. 105 00:06:01,960 --> 00:06:03,180 It's so rare. 106 00:06:07,070 --> 00:06:08,020 Sixth Master. 107 00:06:08,890 --> 00:06:10,220 Actually my master 108 00:06:10,650 --> 00:06:12,480 is just obsessed with making medicine. 109 00:06:12,560 --> 00:06:13,830 He's not a bad person. 110 00:06:14,740 --> 00:06:16,040 He's obsessed with making medicine. 111 00:06:16,410 --> 00:06:16,860 Humph! 112 00:06:17,480 --> 00:06:19,020 Your master's life-prolonging pill 113 00:06:19,060 --> 00:06:20,020 is poison. 114 00:06:21,770 --> 00:06:23,800 It has been numbing your body. 115 00:06:24,330 --> 00:06:27,170 It's still a problem 116 00:06:27,450 --> 00:06:28,770 how long your body can last now. 117 00:06:30,470 --> 00:06:31,820 Keep a good attitude. 118 00:06:32,260 --> 00:06:33,430 I'll make some medicine for you 119 00:06:34,400 --> 00:06:36,790 so that you'll be fine 120 00:06:36,820 --> 00:06:37,860 when you reach Tianque Sect. 121 00:06:41,000 --> 00:06:41,980 Please keep a secret about 122 00:06:42,570 --> 00:06:44,830 my health. 123 00:06:50,770 --> 00:06:53,460 [Peaceful Social Morals] 124 00:06:56,290 --> 00:06:57,080 Brother. 125 00:06:57,110 --> 00:06:58,450 You're safe. 126 00:06:59,150 --> 00:06:59,850 Mr. Mu 127 00:06:59,850 --> 00:07:01,160 asked us to wait here. 128 00:07:01,190 --> 00:07:02,250 Then there was no news. 129 00:07:02,450 --> 00:07:02,990 Yes. 130 00:07:03,010 --> 00:07:04,260 We were so worried. 131 00:07:04,290 --> 00:07:05,950 He said he went to look for you. 132 00:07:07,750 --> 00:07:09,210 Did Mu Binghe 133 00:07:09,520 --> 00:07:10,740 go to Star-picking Sect too? 134 00:07:11,220 --> 00:07:12,730 What should we do? 135 00:07:13,140 --> 00:07:14,680 You all escaped. 136 00:07:14,710 --> 00:07:15,880 What if he... 137 00:07:15,900 --> 00:07:17,190 Why do you care so much about him? 138 00:07:17,490 --> 00:07:18,100 People who don't know 139 00:07:18,100 --> 00:07:19,140 would think you are his brother. 140 00:07:21,460 --> 00:07:22,040 I... 141 00:07:22,960 --> 00:07:25,280 I care about my friend who fought with me. 142 00:07:25,430 --> 00:07:26,050 Can't I? 143 00:07:26,720 --> 00:07:27,880 You can. 144 00:07:29,310 --> 00:07:30,830 I'll go to Star-picking Sect 145 00:07:31,570 --> 00:07:32,909 to see if our friend 146 00:07:32,940 --> 00:07:34,050 is still there. 147 00:07:36,740 --> 00:07:37,650 Really? 148 00:07:37,940 --> 00:07:39,290 Buying. You're so nice. 149 00:07:51,190 --> 00:07:53,320 [Lingyan Pavilion] 150 00:07:56,870 --> 00:07:57,870 Mr. Mu. 151 00:07:58,810 --> 00:07:59,970 You are really here. 152 00:08:00,750 --> 00:08:01,620 Jiang. 153 00:08:01,910 --> 00:08:02,810 Why are you here? 154 00:08:03,220 --> 00:08:05,010 We haven't seen your signal flare for a long time. 155 00:08:05,050 --> 00:08:06,620 We guessed you've fallen into Star-picking Sect. 156 00:08:06,930 --> 00:08:08,060 Miss Huo and the others 157 00:08:08,080 --> 00:08:08,920 are back to town safely. 158 00:08:09,240 --> 00:08:10,170 You can go back now. 159 00:08:11,300 --> 00:08:12,170 Xingchen... 160 00:08:14,220 --> 00:08:15,100 How are they? 161 00:08:17,200 --> 00:08:18,990 Young Miss is in good condition. 162 00:08:19,340 --> 00:08:20,340 You'll know when you go back. 163 00:08:21,010 --> 00:08:21,590 Yes. 164 00:08:22,400 --> 00:08:23,250 Here's the thing. 165 00:08:23,400 --> 00:08:24,310 Star-picking Sect 166 00:08:24,330 --> 00:08:25,280 is a little strange. 167 00:08:25,300 --> 00:08:26,720 I want to stay here longer 168 00:08:26,830 --> 00:08:28,220 so that I can cooperate with you. 169 00:08:28,520 --> 00:08:29,790 You go outside to investigate. 170 00:08:29,850 --> 00:08:31,180 I'll stay inside to investigate. 171 00:08:32,770 --> 00:08:33,440 Okay. 172 00:08:33,669 --> 00:08:34,669 Be careful. 173 00:08:40,299 --> 00:08:42,450 [Gathering Auspiciousness] 174 00:08:49,440 --> 00:08:50,620 What are you doing? 175 00:08:51,280 --> 00:08:52,020 It's so cold at night. 176 00:08:52,020 --> 00:08:53,150 Why don't you wear a coat? 177 00:08:57,950 --> 00:08:59,130 Put it on. 178 00:09:09,810 --> 00:09:12,150 You care so much about Mu Binghe. 179 00:09:14,380 --> 00:09:15,290 Well. 180 00:09:15,430 --> 00:09:17,210 I care about you too. 181 00:09:18,040 --> 00:09:19,310 I'm relieved 182 00:09:19,860 --> 00:09:21,130 now that you're back. 183 00:09:21,540 --> 00:09:22,700 Care about me? 184 00:09:24,060 --> 00:09:24,850 No need. 185 00:09:25,450 --> 00:09:27,540 My brother is quite skilled. 186 00:09:31,460 --> 00:09:32,560 Well, 187 00:09:32,910 --> 00:09:35,180 is Mu at Star-picking Sect? 188 00:09:35,420 --> 00:09:36,070 Him? 189 00:09:36,330 --> 00:09:37,240 Don't worry. 190 00:09:37,280 --> 00:09:38,810 Star-picking Sect treats him like a distinguished guest. 191 00:09:39,020 --> 00:09:40,540 You don't have to worry about him. 192 00:09:46,930 --> 00:09:48,120 Well... 193 00:09:48,150 --> 00:09:49,160 Rest early. 194 00:09:52,080 --> 00:09:52,580 Okay. 195 00:09:53,040 --> 00:09:54,030 Go up. 196 00:10:13,040 --> 00:10:14,980 Now that Buying is back, 197 00:10:15,250 --> 00:10:17,090 Yaoguang can sleep well now. 198 00:10:18,380 --> 00:10:19,780 My silly brother. 199 00:10:20,050 --> 00:10:21,480 He can't distinguish anything 200 00:10:21,750 --> 00:10:24,050 and he's even jealous of Mu Yaoguang's brother. 201 00:10:25,630 --> 00:10:27,060 His brother is not bad either. 202 00:10:27,080 --> 00:10:29,260 You're so jealous. 203 00:10:29,370 --> 00:10:30,110 I... 204 00:10:30,940 --> 00:10:32,160 When did I get jealous? 205 00:10:32,450 --> 00:10:33,480 Don't frame me. 206 00:10:34,750 --> 00:10:35,600 You're not? 207 00:10:36,380 --> 00:10:37,050 No. 208 00:10:41,420 --> 00:10:42,290 Come and take a look. 209 00:10:42,320 --> 00:10:42,830 Hey. 210 00:10:42,920 --> 00:10:44,940 What's written on the Breaking News? 211 00:10:43,620 --> 00:10:47,900 [Breaking News: Huo Xingchen, the daughter of the Head of Wuyue, created another dispute] 212 00:10:45,220 --> 00:10:46,440 It's Huo Xingchen again. 213 00:10:46,540 --> 00:10:48,010 Huo Xingchen caused trouble again. 214 00:10:48,190 --> 00:10:49,190 Huo Xingchen. 215 00:10:49,430 --> 00:10:50,710 As a woman, 216 00:10:50,780 --> 00:10:52,220 she doesn't get married, 217 00:10:52,250 --> 00:10:53,080 but run around 218 00:10:53,110 --> 00:10:55,020 with a man who's not her husband. 219 00:10:55,250 --> 00:10:56,310 I told you. 220 00:10:56,430 --> 00:10:57,910 It's disgraceful. 221 00:10:58,550 --> 00:11:00,690 If she didn't have the Magic Power Pill, 222 00:11:00,770 --> 00:11:03,090 the martial arts world wouldn't be in such a mess. 223 00:11:04,550 --> 00:11:05,570 Come to think of it, 224 00:11:05,600 --> 00:11:07,450 Miss Huo is really willful. 225 00:11:07,710 --> 00:11:08,490 Yes. 226 00:11:08,510 --> 00:11:10,270 She shouldn't have entered in the martial arts world. 227 00:11:10,290 --> 00:11:11,630 She's really a hidden danger. 228 00:11:11,660 --> 00:11:12,490 Yes. 229 00:11:12,510 --> 00:11:14,350 A woman wanders around. 230 00:11:14,380 --> 00:11:15,360 That's ridiculous. 231 00:11:16,580 --> 00:11:17,450 No. 232 00:11:18,230 --> 00:11:20,360 Why are you criticizing Young Miss? 233 00:11:20,730 --> 00:11:22,290 Didn't they praise her a while ago? 234 00:11:22,330 --> 00:11:24,150 200th issue of Breaking News. 235 00:11:24,170 --> 00:11:25,450 Here it comes again. 236 00:11:26,000 --> 00:11:26,820 Again? 237 00:11:27,550 --> 00:11:28,480 So soon? 238 00:11:29,860 --> 00:11:30,610 It's about her again. 239 00:11:31,180 --> 00:11:34,990 [Breaking News: Give peace back to the martial arts world and clear its foul atmosphere] 240 00:11:31,980 --> 00:11:33,570 She caused trouble again? 241 00:11:33,600 --> 00:11:34,750 Trouble? 242 00:11:34,830 --> 00:11:35,670 She makes a mess 243 00:11:35,710 --> 00:11:37,130 every day. 244 00:11:42,530 --> 00:11:48,960 [Star-picking Sect] 245 00:11:49,970 --> 00:11:51,290 It's about Star-picking Sect again. 246 00:11:51,650 --> 00:11:53,230 Were those rumors 247 00:11:53,230 --> 00:11:55,060 spread by the people of Star-picking Sect? 248 00:11:55,950 --> 00:11:56,700 No. 249 00:11:57,240 --> 00:11:58,690 It always seems to me that something is wrong. 250 00:11:59,370 --> 00:12:00,860 Let's go back to the inn. 251 00:12:01,250 --> 00:12:02,440 Tell my brother about this. 252 00:12:03,570 --> 00:12:04,110 Yes. 253 00:12:11,030 --> 00:12:14,220 It was a magical battle. 254 00:12:14,350 --> 00:12:15,710 How did Circle Man escape smoothly 255 00:12:15,820 --> 00:12:20,320 in the white haze? 256 00:12:20,360 --> 00:12:21,440 Get out of the way! 257 00:12:22,150 --> 00:12:24,660 Stop reading this brainwashing the Legend of Circle Man. 258 00:12:24,810 --> 00:12:25,880 Old scholar, 259 00:12:26,080 --> 00:12:27,450 look at this post. 260 00:12:26,750 --> 00:12:33,920 [Breaking News: Give peace back to the martial arts world and clear its foul atmosphere] 261 00:12:27,480 --> 00:12:28,240 This post. 262 00:12:30,660 --> 00:12:32,540 Give peace back to the martial arts world 263 00:12:32,560 --> 00:12:35,730 and clear its foul atmosphere. 264 00:12:35,890 --> 00:12:37,030 Did you see it clearly? 265 00:12:37,130 --> 00:12:38,020 Did you see it clearly? 266 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 Why are you hitting me? 267 00:12:43,230 --> 00:12:44,810 Goodness. 268 00:12:56,710 --> 00:12:57,920 Since last week, 269 00:12:57,950 --> 00:12:59,020 the contents of Breaking News 270 00:12:59,020 --> 00:13:00,220 has become weird. 271 00:13:00,700 --> 00:13:02,020 Before that, 272 00:13:02,090 --> 00:13:03,980 it has always been objective and fair. 273 00:13:04,630 --> 00:13:05,410 That's right. 274 00:13:05,430 --> 00:13:07,650 Yaoguang and I tracked down the person who updated the News 275 00:13:07,920 --> 00:13:09,360 and found that he was a member of Star-picking Sect. 276 00:13:09,730 --> 00:13:10,800 On the way 277 00:13:11,120 --> 00:13:12,250 from Elixir Village 278 00:13:12,780 --> 00:13:13,820 to Yinling Valley, 279 00:13:14,640 --> 00:13:15,650 then to Star-picking Sect, 280 00:13:16,080 --> 00:13:17,540 an invisible big hand 281 00:13:17,560 --> 00:13:18,730 seemed to be controlling everything. 282 00:13:20,090 --> 00:13:21,600 In this case, 283 00:13:21,630 --> 00:13:24,500 Elixir Village is used to control mutants who were used as lackeys. 284 00:13:25,010 --> 00:13:27,700 The medicine Yinling Valley made can strengthen people's power. 285 00:13:27,800 --> 00:13:29,130 As for Star-picking Sect, 286 00:13:29,320 --> 00:13:31,180 if I'm not mistaken, 287 00:13:31,200 --> 00:13:32,480 it should be the mouth 288 00:13:32,510 --> 00:13:34,050 to disrupt the martial arts world. 289 00:13:36,280 --> 00:13:38,400 This person played such a big game in secret. 290 00:13:39,180 --> 00:13:40,420 The wild ambition 291 00:13:40,950 --> 00:13:42,060 is obvious. 292 00:13:45,940 --> 00:13:48,820 [Wu City] 293 00:13:48,340 --> 00:13:49,560 Hurry up. Take them out. 294 00:13:49,640 --> 00:13:50,840 What are these? 295 00:13:50,880 --> 00:13:51,790 I don't have money. 296 00:13:51,840 --> 00:13:52,560 Hurry up. 297 00:13:52,660 --> 00:13:53,820 What is here? 298 00:13:54,030 --> 00:13:54,900 What are you doing? 299 00:13:56,720 --> 00:14:04,520 Okay. 300 00:14:08,220 --> 00:14:08,930 Dad. 301 00:14:09,610 --> 00:14:11,460 You rain blows 302 00:14:11,590 --> 00:14:12,930 outside everyday. 303 00:14:12,960 --> 00:14:14,920 Look what others said about you. 304 00:14:14,940 --> 00:14:16,430 Let's go back. 305 00:14:16,670 --> 00:14:17,220 Dad. 306 00:14:17,380 --> 00:14:18,880 I can help others too. 307 00:14:18,900 --> 00:14:21,120 Look, I was the one who beat the bully away. 308 00:14:21,170 --> 00:14:22,460 That's right. 309 00:14:22,490 --> 00:14:23,760 Look at you. 310 00:14:23,780 --> 00:14:25,610 Without you, there are people who can help others. 311 00:14:25,640 --> 00:14:27,670 Look at what's written on the Breaking News. 312 00:14:27,880 --> 00:14:29,430 They are all bewitched. 313 00:14:29,530 --> 00:14:30,900 Let's go back. 314 00:14:31,300 --> 00:14:32,130 Dad. 315 00:14:32,150 --> 00:14:32,610 Let's go. 316 00:14:33,520 --> 00:14:34,290 This... 317 00:14:35,530 --> 00:14:36,660 Let's go. 318 00:14:36,680 --> 00:14:37,900 Let's go. 319 00:14:41,730 --> 00:14:42,540 Gosh. 320 00:14:42,890 --> 00:14:44,700 Everything is back to square one. 321 00:14:46,580 --> 00:14:47,280 All right. 322 00:14:47,770 --> 00:14:48,910 There is nothing in this world 323 00:14:49,020 --> 00:14:50,360 that doesn't repeat itself. 324 00:14:51,120 --> 00:14:52,190 What we need to do 325 00:14:52,540 --> 00:14:53,770 is to find the source 326 00:14:53,830 --> 00:14:54,780 and stop it. 327 00:14:55,900 --> 00:14:56,440 Okay. 328 00:14:56,510 --> 00:14:57,060 Yes. 329 00:14:57,490 --> 00:14:59,850 We also have to stop Doctor Song from poisoning mutants. 330 00:15:05,790 --> 00:15:10,880 Go back to Wuyue Sect! 331 00:15:10,920 --> 00:15:11,960 Go back to Wuyue Sect! 332 00:15:11,980 --> 00:15:13,600 The martial arts world doesn't need your mess. 333 00:15:14,330 --> 00:15:16,040 Go back to Wuyue Sect! 334 00:15:16,060 --> 00:15:22,260 Go back to Wuyue Sect! 335 00:15:19,620 --> 00:15:20,670 [Gathering Auspiciousness] 336 00:15:22,850 --> 00:15:24,070 These people 337 00:15:24,410 --> 00:15:25,490 are really immoral. 338 00:15:25,610 --> 00:15:26,700 It's a waste. 339 00:15:29,700 --> 00:15:30,570 Huo Xingchen! 340 00:15:30,730 --> 00:15:31,730 Go back to Wuyue Sect! 341 00:15:31,760 --> 00:15:33,490 The martial arts world doesn't need your mess. 342 00:15:33,940 --> 00:15:35,190 Watch your mouth. 343 00:15:35,210 --> 00:15:35,830 Xingxing. 344 00:15:36,560 --> 00:15:37,410 Calm down. 345 00:15:43,290 --> 00:15:44,470 I have a question. 346 00:15:45,080 --> 00:15:46,110 How did they know 347 00:15:46,150 --> 00:15:46,990 we are here? 348 00:15:49,630 --> 00:15:50,660 Maybe 349 00:15:51,010 --> 00:15:52,760 Breaking News 350 00:15:52,790 --> 00:15:54,080 exposed our location. 351 00:15:58,460 --> 00:16:00,140 Don't go out for a while. 352 00:16:00,190 --> 00:16:01,170 Lie low until the wind blows over. 353 00:16:09,460 --> 00:16:10,430 What a waste. 354 00:16:10,970 --> 00:16:12,520 Give peace back to the martial arts world. 355 00:16:12,550 --> 00:16:13,970 Give peace back to the martial arts world. 356 00:16:14,010 --> 00:16:15,060 Go back to Wuyue Sect! 357 00:16:15,090 --> 00:16:16,380 We don't want a bully. 358 00:16:16,430 --> 00:16:20,180 Go back to Wuyue Sect! 359 00:16:20,880 --> 00:16:22,520 Seeing them so indiscriminately 360 00:16:22,550 --> 00:16:23,520 smearing Xingchen... 361 00:16:24,120 --> 00:16:26,010 No, I have to find a way 362 00:16:26,070 --> 00:16:27,010 to tell the truth. 363 00:16:38,880 --> 00:16:41,410 Only the four of us know about what Doctor Song did. 364 00:16:41,670 --> 00:16:43,250 If I write a new issue, 365 00:16:43,330 --> 00:16:44,750 I'll be exposed. 366 00:16:46,320 --> 00:16:47,530 But if I don't write it, 367 00:16:47,760 --> 00:16:49,380 Xingchen will continue to be slandered. 368 00:16:53,550 --> 00:16:55,820 Should I write it or not? 369 00:16:55,850 --> 00:16:56,940 It's so hard. 370 00:17:01,610 --> 00:17:02,650 Forget it. 371 00:17:05,579 --> 00:17:08,160 [Legend of the Circle Man] 372 00:17:13,829 --> 00:17:16,490 [Things You Don't Know about Doctor Song] 373 00:17:19,200 --> 00:17:22,069 [Escaped from the martial arts world] 374 00:17:24,079 --> 00:17:26,319 [Blood] 375 00:17:30,970 --> 00:17:34,460 [Do bad things] 376 00:17:37,490 --> 00:17:40,380 [Peaceful Social Morals] 377 00:17:51,390 --> 00:17:56,300 [Legend of the Circle Man: Things You Don't Know about Doctor Song] 378 00:18:22,680 --> 00:18:25,720 Come and have a look. 379 00:18:25,960 --> 00:18:28,280 Legend of the Circle Man. 380 00:18:28,660 --> 00:18:29,430 What legend? 381 00:18:29,430 --> 00:18:31,230 There's a big secret this time. 382 00:18:31,230 --> 00:18:32,190 What secret? 383 00:18:32,190 --> 00:18:33,060 Tell us now. 384 00:18:33,490 --> 00:18:36,670 Doctor Song used mutants as test subjects. 385 00:18:36,700 --> 00:18:39,120 He said he was saving people, but he was actually hurting them. 386 00:18:37,480 --> 00:18:40,520 [Breaking news: Doctor Song Saves One Person But Kills Ten] 387 00:18:39,140 --> 00:18:41,730 Most mutants have died. 388 00:18:42,220 --> 00:18:44,550 How is that possible? 389 00:18:44,730 --> 00:18:45,860 Didn't Doctor Song 390 00:18:45,860 --> 00:18:47,810 save Mr. Zhou and Mr. Yuan? 391 00:18:48,030 --> 00:18:50,650 They're doing well in the martial arts world. 392 00:18:50,710 --> 00:18:51,560 Yes. 393 00:18:51,560 --> 00:18:52,870 It's not impossible. 394 00:18:52,920 --> 00:18:54,000 Take my brother-in-law as an example, 395 00:18:54,040 --> 00:18:55,250 he was also sent to be treated. 396 00:18:55,270 --> 00:18:56,520 But we haven't heard from him yet. 397 00:18:56,660 --> 00:18:57,140 Right? 398 00:18:57,320 --> 00:18:57,940 Really? 399 00:18:57,940 --> 00:18:58,560 Let me see. 400 00:18:58,740 --> 00:18:59,480 Look. 401 00:19:00,360 --> 00:19:03,710 Star-picking Sect can reveal any truth. 402 00:19:04,080 --> 00:19:05,170 Star-picking Sect? 403 00:19:05,200 --> 00:19:06,060 Star-picking Sect. 404 00:19:06,080 --> 00:19:07,510 Let's go and have a look. 405 00:19:07,620 --> 00:19:09,800 Let's go. 406 00:19:20,550 --> 00:19:21,210 Hey, brother. 407 00:19:21,430 --> 00:19:22,360 Do you know? 408 00:19:22,580 --> 00:19:24,250 Stroke-writer exposed our Master's secret. 409 00:19:24,410 --> 00:19:25,440 Everyone is blocking the back door of Star-picking Sect. 410 00:19:25,440 --> 00:19:26,190 They want to confirm it. 411 00:19:30,310 --> 00:19:30,850 Alas. 412 00:19:42,800 --> 00:19:44,560 Why are you still eating? Let's go. 413 00:19:44,580 --> 00:19:46,300 Hand Song Changsheng over. 414 00:19:45,380 --> 00:19:54,040 [Star-picking Sect] 415 00:19:46,330 --> 00:19:48,540 Hand over Song Changsheng. 416 00:19:48,620 --> 00:19:50,760 Are you doing shady things with him? 417 00:19:50,790 --> 00:19:51,710 Yes. Yes. 418 00:19:51,870 --> 00:19:55,930 Hand Song Changsheng over. 419 00:19:55,950 --> 00:19:56,620 Everyone. 420 00:19:56,970 --> 00:19:58,690 Don't you understand now? 421 00:19:58,840 --> 00:20:01,080 Star-picking Sect is in control of Breaking News. 422 00:20:01,270 --> 00:20:03,020 They even spread rumors and framed Circle Man. 423 00:20:03,050 --> 00:20:04,900 Because they were afraid more truth would be revealed. 424 00:20:05,190 --> 00:20:05,910 That's right. 425 00:20:05,970 --> 00:20:08,030 They've been distorting the facts and misleading everyone. 426 00:20:08,110 --> 00:20:09,950 It's time for them to give justice back to the martial arts world. 427 00:20:10,060 --> 00:20:13,010 Give justice back to the martial arts world. 428 00:20:13,040 --> 00:20:14,370 Star-picking Sect made things up. 429 00:20:14,400 --> 00:20:15,950 Song Changsheng treated human life as if it were not worth a straw. 430 00:20:15,980 --> 00:20:18,310 We seek justice for the heroes who died. 431 00:20:18,340 --> 00:20:21,380 Seek justice. 432 00:20:19,160 --> 00:20:21,330 [Star-picking Sect] 433 00:20:23,480 --> 00:20:24,750 Seek justice. 434 00:20:24,980 --> 00:20:26,190 Seek justice. 435 00:20:31,230 --> 00:20:32,450 Are you going to meet our Master? 436 00:20:32,940 --> 00:20:33,660 Yes. 437 00:20:33,840 --> 00:20:34,920 I want him 438 00:20:34,940 --> 00:20:36,020 to give an explanation 439 00:20:36,050 --> 00:20:36,770 in front of the heroes. 440 00:20:37,340 --> 00:20:38,690 Okay, let's split up. 441 00:20:38,720 --> 00:20:39,180 Let's go. 442 00:20:56,080 --> 00:20:57,300 Ask them to leave. 443 00:20:58,010 --> 00:20:59,510 I want to talk to you alone. 444 00:21:00,460 --> 00:21:01,620 I'll answer 445 00:21:02,060 --> 00:21:03,010 whatever you ask me. 446 00:21:03,940 --> 00:21:04,700 Xingchen. 447 00:21:09,010 --> 00:21:09,800 It's okay. 448 00:21:10,910 --> 00:21:12,240 I want to hear 449 00:21:13,230 --> 00:21:14,530 what she wants to say. 450 00:21:16,570 --> 00:21:17,390 Fine. 451 00:21:17,760 --> 00:21:18,850 We'll be outside. 452 00:21:18,950 --> 00:21:20,400 Call us if you need anything. 453 00:21:32,730 --> 00:21:33,530 Go ahead. 454 00:21:33,930 --> 00:21:35,000 Why did you slander me 455 00:21:35,030 --> 00:21:36,410 and spread so many rumors? 456 00:21:36,650 --> 00:21:38,560 There's no reason. 457 00:21:39,570 --> 00:21:41,840 I just hate you. 458 00:21:42,720 --> 00:21:43,850 Can't I? 459 00:21:51,660 --> 00:21:53,040 You used 460 00:21:53,060 --> 00:21:54,460 other's internal force very well, didn't you? 461 00:21:55,200 --> 00:21:56,940 This world is so unfair. 462 00:21:57,740 --> 00:21:59,280 People like you 463 00:21:59,320 --> 00:22:02,280 can easily take both fame and fortune. 464 00:22:04,430 --> 00:22:05,860 As the head of a sect, 465 00:22:06,220 --> 00:22:08,060 you actually believe that 466 00:22:08,060 --> 00:22:09,770 people can succeed easily in this world. 467 00:22:10,520 --> 00:22:11,820 Am I wrong? 468 00:22:12,490 --> 00:22:13,980 Do you dare to say that 469 00:22:13,980 --> 00:22:15,900 you developed the internal force yourself? 470 00:22:16,540 --> 00:22:17,570 Indeed. 471 00:22:18,360 --> 00:22:20,380 My internal force doesn't belong to me. 472 00:22:21,370 --> 00:22:22,960 But I didn't come this far 473 00:22:23,240 --> 00:22:24,730 because of my internal force. 474 00:22:25,670 --> 00:22:26,790 Easy for you to say. 475 00:22:27,900 --> 00:22:30,380 If I ask you to give up your internal force now, 476 00:22:31,170 --> 00:22:32,040 are you willing to do so? 477 00:22:36,330 --> 00:22:37,450 After all, 478 00:22:38,150 --> 00:22:40,320 you wouldn't dare to talk to me like this 479 00:22:40,580 --> 00:22:42,810 without your internal force. 480 00:22:43,790 --> 00:22:45,840 Why did you spread rumors and slander me? 481 00:22:46,750 --> 00:22:48,260 Because I want to see what the person 482 00:22:49,380 --> 00:22:51,200 who got the internal force for nothing 483 00:22:51,430 --> 00:22:53,480 and messed up the martial arts world 484 00:22:53,500 --> 00:22:54,670 looks like. 485 00:22:55,710 --> 00:22:57,220 To put it bluntly, 486 00:22:57,820 --> 00:22:59,010 actually, 487 00:22:59,850 --> 00:23:01,620 you just want my internal force. 488 00:23:02,180 --> 00:23:04,130 The multi-60-year force 489 00:23:04,160 --> 00:23:05,460 is a waste on you. 490 00:23:06,280 --> 00:23:07,600 You might as well give it to me. 491 00:23:39,460 --> 00:23:39,950 You... 492 00:23:40,890 --> 00:23:42,530 You are a girl. 493 00:23:43,370 --> 00:23:44,530 So what if I'm a girl? 494 00:23:44,840 --> 00:23:46,090 Come on. Go on. 495 00:23:46,120 --> 00:23:46,740 No, no, no. 496 00:23:47,520 --> 00:23:48,530 We are both women. 497 00:23:48,670 --> 00:23:49,930 I don't fight with women. 498 00:23:50,310 --> 00:23:51,400 What do you mean? 499 00:23:51,540 --> 00:23:52,700 You look down on women? 500 00:23:53,450 --> 00:23:54,800 Who looks down on women? 501 00:23:54,820 --> 00:23:56,280 You look down on women. 502 00:23:56,310 --> 00:23:56,940 It's not that I... 503 00:23:57,190 --> 00:23:58,920 I'm not looking down on women. 504 00:23:59,240 --> 00:24:00,450 I'm looking down on you. 505 00:24:00,470 --> 00:24:01,260 Me? 506 00:24:02,160 --> 00:24:02,560 No. 507 00:24:02,750 --> 00:24:04,000 Stop fighting then. 508 00:24:04,030 --> 00:24:05,530 We're both women. 509 00:24:05,550 --> 00:24:06,090 Calm down. 510 00:24:06,890 --> 00:24:07,510 No. 511 00:24:07,990 --> 00:24:09,630 I'll let you die here today. 512 00:24:10,330 --> 00:24:11,360 Let's talk. 513 00:24:16,460 --> 00:24:17,950 Huo Xingchen, let go of me! 514 00:24:23,470 --> 00:24:24,630 God is merciless. 515 00:24:24,740 --> 00:24:26,440 You are born lucky. 516 00:24:26,840 --> 00:24:27,930 I worked so hard. 517 00:24:27,950 --> 00:24:30,020 But every step I take is so hard. 518 00:24:30,580 --> 00:24:32,160 To become the head of Star-picking Sect, 519 00:24:32,670 --> 00:24:34,020 I gave up my identity as a woman. 520 00:24:34,020 --> 00:24:35,400 I've been disguised as a man for more than ten years. 521 00:24:35,460 --> 00:24:37,240 I dare not make any mistakes. 522 00:24:37,520 --> 00:24:38,730 Because if I even make a little mistake, 523 00:24:38,750 --> 00:24:40,280 I will be doomed. 524 00:24:50,500 --> 00:24:51,340 Actually, 525 00:24:51,790 --> 00:24:52,880 I really understand you. 526 00:24:53,170 --> 00:24:54,450 How can you understand? 527 00:24:56,650 --> 00:24:58,820 We are all girls. 528 00:24:58,900 --> 00:25:00,000 Girls 529 00:25:00,040 --> 00:25:01,900 should help girls. 530 00:25:04,980 --> 00:25:06,020 Huo Xingchen. 531 00:25:07,170 --> 00:25:08,540 I can hear you. 532 00:25:08,560 --> 00:25:09,110 Ah. 533 00:25:13,570 --> 00:25:14,550 All right. 534 00:25:15,380 --> 00:25:16,890 Actually, I think 535 00:25:17,050 --> 00:25:18,640 you are really amazing. 536 00:25:18,980 --> 00:25:20,750 Even without the mixed poison pill, 537 00:25:20,780 --> 00:25:23,110 your achievements are already great. 538 00:25:26,000 --> 00:25:28,020 You're right. 539 00:25:28,980 --> 00:25:31,410 My family dotes on me. 540 00:25:31,880 --> 00:25:33,150 But you know what? 541 00:25:33,360 --> 00:25:36,670 Actually the people of Wuyue Sect all lied to me. 542 00:25:37,020 --> 00:25:39,000 I've been living in lies. 543 00:25:41,610 --> 00:25:42,910 I used to think 544 00:25:42,940 --> 00:25:45,030 I was a great master 545 00:25:45,690 --> 00:25:47,800 and I could do anything in this world. 546 00:25:47,880 --> 00:25:49,340 So, I burst in the martial arts world 547 00:25:49,370 --> 00:25:50,600 with passion. 548 00:25:51,360 --> 00:25:53,180 But after I entered the martial arts world, 549 00:25:53,880 --> 00:25:55,750 I realized that I've achieved nothing. 550 00:25:57,250 --> 00:25:59,460 So I really understand you. 551 00:25:59,720 --> 00:26:01,170 Because I understand you, 552 00:26:01,230 --> 00:26:02,270 I think 553 00:26:02,300 --> 00:26:03,650 you're amazing too. 554 00:26:04,020 --> 00:26:05,320 As a woman, 555 00:26:05,710 --> 00:26:07,540 you're in charge of Star-picking Sect. 556 00:26:07,920 --> 00:26:09,910 It's really amazing 557 00:26:10,320 --> 00:26:12,220 to try to carry forward Star-picking Sect. 558 00:26:17,560 --> 00:26:19,000 Don't be mad at me. 559 00:26:26,590 --> 00:26:28,080 It's all red. 560 00:26:38,360 --> 00:26:39,450 All right. 561 00:26:42,120 --> 00:26:43,620 If you're sad, 562 00:26:47,240 --> 00:26:48,600 I'll lend you my shoulder. 563 00:26:59,540 --> 00:27:00,850 You worked so hard 564 00:27:03,050 --> 00:27:03,870 these years. 565 00:27:09,000 --> 00:27:11,130 The head of Star-picking Sect 566 00:27:11,160 --> 00:27:12,570 is actually a woman. 567 00:27:13,660 --> 00:27:16,240 If this news is released, 568 00:27:16,260 --> 00:27:19,370 will Breaking News be sold out? 569 00:27:19,400 --> 00:27:19,980 No. 570 00:27:22,060 --> 00:27:24,970 I can keep this secret for you. 571 00:27:25,510 --> 00:27:28,170 But nothing in this world is free. 572 00:27:28,730 --> 00:27:30,640 What do you think, Head Liao? 573 00:27:31,170 --> 00:27:32,540 Let's work together. 574 00:27:33,030 --> 00:27:34,470 It's not hard. 575 00:27:35,130 --> 00:27:37,010 Just add a little bit of what we want 576 00:27:37,280 --> 00:27:40,460 in every issue of the newspaper. 577 00:27:41,340 --> 00:27:42,820 Think carefully. 578 00:27:43,290 --> 00:27:44,960 As long as you help me, 579 00:27:45,050 --> 00:27:47,250 I can help you become the strongest 580 00:27:47,290 --> 00:27:49,070 in the martial arts world like Huo Xingchen. 581 00:27:50,030 --> 00:27:51,920 Everything you want to do 582 00:27:54,020 --> 00:27:55,490 will come true. 583 00:28:06,130 --> 00:28:07,540 A mysterious man gave it to me. 584 00:28:15,630 --> 00:28:16,790 Unfortunately, 585 00:28:17,150 --> 00:28:19,350 I don't know who that person is. 586 00:28:18,160 --> 00:28:21,260 [Feng Xiayang] [Xia Jingyang] [Wang Wu] 587 00:28:20,040 --> 00:28:20,890 But this 588 00:28:21,180 --> 00:28:22,670 is the list of people 589 00:28:22,700 --> 00:28:24,750 who wrote about you on the newspaper. 590 00:28:27,500 --> 00:28:29,380 I won't interfere with the News anymore. 591 00:28:30,310 --> 00:28:31,980 It will only report truth 592 00:28:32,460 --> 00:28:33,980 like before. 593 00:28:38,110 --> 00:28:38,850 Don't worry. 594 00:28:39,050 --> 00:28:40,760 I'll investigate it. 595 00:28:43,240 --> 00:28:49,090 [Write to Promote Benevolence and Virtue] 596 00:28:53,450 --> 00:28:54,250 Master. 597 00:28:56,230 --> 00:28:56,980 Master. 598 00:28:57,270 --> 00:28:58,670 People are gathering outside. 599 00:29:02,300 --> 00:29:03,750 Why are you so calm? 600 00:29:03,880 --> 00:29:05,580 Don't you feel guilty? 601 00:29:05,880 --> 00:29:06,900 Don't worry. 602 00:29:06,930 --> 00:29:08,210 Take it easy. 603 00:29:08,870 --> 00:29:11,750 Let me finish the last record. 604 00:29:12,640 --> 00:29:13,560 I'm almost done. 605 00:29:13,620 --> 00:29:15,560 It'll be ready soon. 606 00:29:16,000 --> 00:29:16,830 Master. 607 00:29:16,860 --> 00:29:19,530 Enough. 608 00:29:23,430 --> 00:29:24,530 Buting. 609 00:29:24,570 --> 00:29:25,990 You're back. 610 00:29:26,250 --> 00:29:27,370 That's good. 611 00:29:27,400 --> 00:29:28,330 Good. 612 00:29:29,750 --> 00:29:32,490 Let me nurse your meridians. 613 00:29:32,510 --> 00:29:34,640 If I succeed this time, 614 00:29:34,960 --> 00:29:38,100 it can not only make up for 615 00:29:38,490 --> 00:29:39,740 your loss in health, 616 00:29:39,770 --> 00:29:40,940 but also make you become 617 00:29:40,960 --> 00:29:43,120 a top master in the world. 618 00:29:43,150 --> 00:29:44,780 I don't care for things 619 00:29:44,810 --> 00:29:46,650 that require hurting people. 620 00:29:47,600 --> 00:29:48,470 Master. 621 00:29:49,260 --> 00:29:50,310 Stop it. 622 00:29:50,700 --> 00:29:51,910 How can you do an experiment 623 00:29:52,190 --> 00:29:54,080 without people dying? 624 00:29:54,340 --> 00:29:56,000 We have to sacrifice some people, 625 00:29:56,140 --> 00:29:58,850 but it will benefit millions of people. 626 00:30:01,220 --> 00:30:01,970 No. 627 00:30:02,730 --> 00:30:04,810 I can't let you harm any life anymore. 628 00:30:05,100 --> 00:30:06,040 Come with me. 629 00:30:07,570 --> 00:30:08,580 Come with me. 630 00:30:11,380 --> 00:30:14,550 [Medicine Test 995] 631 00:30:39,300 --> 00:30:40,080 Master. 632 00:30:40,360 --> 00:30:41,440 You stabbed me. 633 00:30:43,410 --> 00:30:44,730 Good. 634 00:30:45,700 --> 00:30:46,460 Got you. 635 00:31:12,750 --> 00:31:13,510 Wow, master. 636 00:31:13,750 --> 00:31:14,860 You won again. 637 00:31:14,960 --> 00:31:16,090 You're amazing. 638 00:31:17,100 --> 00:31:18,260 You stabbed me again. 639 00:31:29,370 --> 00:31:30,140 Master. 640 00:31:32,130 --> 00:31:33,060 You won again. 641 00:32:03,110 --> 00:32:03,810 Buting. 642 00:32:17,570 --> 00:32:19,440 Are you stupid? Why didn't you dodge? 643 00:32:19,560 --> 00:32:20,120 Let me see. 644 00:32:44,770 --> 00:32:49,130 [Peaceful Social Morals] 645 00:33:06,600 --> 00:33:08,020 Let me see 646 00:33:08,050 --> 00:33:10,090 who is hiding in the room. 647 00:33:10,670 --> 00:33:12,000 The weather is so nice. 648 00:33:12,030 --> 00:33:13,160 Come out and play with me. 649 00:33:17,370 --> 00:33:17,990 Hello? 650 00:33:18,010 --> 00:33:18,790 Jiang Buting. 651 00:33:29,680 --> 00:33:30,820 Hey. 652 00:33:41,610 --> 00:33:42,310 Hey. 653 00:33:42,580 --> 00:33:43,360 Look at you. 654 00:33:43,400 --> 00:33:45,430 You've been depressed for three days. 655 00:33:45,670 --> 00:33:46,970 Let me see you. 656 00:33:47,980 --> 00:33:48,820 Goodness. 657 00:33:48,850 --> 00:33:50,160 Look at your dark circles. 658 00:33:50,300 --> 00:33:51,500 They are so big. 659 00:33:52,320 --> 00:33:53,950 I'm fine. I... 660 00:33:54,850 --> 00:33:56,610 I just want to be alone for a while. 661 00:33:56,980 --> 00:33:58,390 No, it's boring. 662 00:33:58,410 --> 00:33:59,580 Let's go out and play. 663 00:34:00,250 --> 00:34:01,000 No need. 664 00:34:01,370 --> 00:34:02,310 Of course. 665 00:34:02,330 --> 00:34:04,360 You haven't been out for so many days. 666 00:34:04,400 --> 00:34:05,850 You're going to be mouldy. 667 00:34:05,880 --> 00:34:06,580 Let's go. 668 00:34:06,610 --> 00:34:06,940 Go. 669 00:34:07,380 --> 00:34:08,540 Get up. 670 00:34:09,969 --> 00:34:10,510 Let's go. 671 00:34:15,760 --> 00:34:17,050 Would you like some chestnuts? 672 00:34:17,080 --> 00:34:18,460 My chestnuts are very sweet. 673 00:34:18,650 --> 00:34:19,370 Give us some. 674 00:34:19,389 --> 00:34:20,199 Have some chestnuts. 675 00:34:22,000 --> 00:34:24,040 Master, did you run here? 676 00:34:24,070 --> 00:34:24,860 You're sweating. 677 00:34:25,630 --> 00:34:27,620 My good disciple is guarding the stall alone. 678 00:34:27,650 --> 00:34:29,590 I'm worried about you. 679 00:34:30,780 --> 00:34:32,370 Thank you. 680 00:34:35,030 --> 00:34:36,270 Twenty coins. 681 00:34:37,040 --> 00:34:37,770 Here. 682 00:34:39,230 --> 00:34:40,580 Let's go. 683 00:34:41,750 --> 00:34:44,239 [Jun's Silk Store] 684 00:34:49,409 --> 00:34:50,239 You must be tired. 685 00:34:50,989 --> 00:34:52,320 Here, have some tea. 686 00:34:53,040 --> 00:34:53,460 Sit. 687 00:35:04,820 --> 00:35:05,460 Let's change to another table. 688 00:35:05,490 --> 00:35:06,190 Hey. 689 00:35:07,830 --> 00:35:08,530 No need. 690 00:35:14,060 --> 00:35:15,110 Be good. 691 00:35:15,700 --> 00:35:16,460 Xingchen. 692 00:35:18,650 --> 00:35:19,390 Thank you. 693 00:35:22,540 --> 00:35:25,330 No need to thank me. 694 00:35:25,950 --> 00:35:26,720 Besides, 695 00:35:26,980 --> 00:35:28,110 I understand you. 696 00:35:28,370 --> 00:35:30,600 Just like when I was at Wuyue Gate, 697 00:35:30,770 --> 00:35:32,600 when I knew my father and brother 698 00:35:32,620 --> 00:35:34,000 were lying to me, 699 00:35:34,800 --> 00:35:36,380 I felt bad too. 700 00:35:44,800 --> 00:35:46,470 One for me and one for you. 701 00:35:46,510 --> 00:35:47,050 What do you think? 702 00:35:47,070 --> 00:35:47,490 Here. 703 00:35:49,460 --> 00:35:50,390 Is it good? 704 00:35:51,560 --> 00:35:52,820 No. 705 00:35:54,960 --> 00:35:56,290 When I was young, 706 00:35:58,180 --> 00:36:00,030 my master and I were like this too. 707 00:36:01,220 --> 00:36:01,880 Here. 708 00:36:04,900 --> 00:36:05,680 What about this? 709 00:36:08,390 --> 00:36:09,050 Delicious. 710 00:36:11,940 --> 00:36:13,330 I've been weak since I was young. 711 00:36:16,530 --> 00:36:17,400 When I was young, 712 00:36:18,840 --> 00:36:20,780 I spent most of the time with my master. 713 00:36:23,160 --> 00:36:24,050 In my heart, 714 00:36:25,430 --> 00:36:27,740 he is my closest family. 715 00:36:32,110 --> 00:36:32,890 But he... 716 00:36:34,790 --> 00:36:36,610 He experimented on so many people 717 00:36:38,720 --> 00:36:41,230 and turned many people into inhumane monsters, 718 00:36:43,260 --> 00:36:44,630 including you. 719 00:36:57,960 --> 00:36:59,130 So, 720 00:37:00,290 --> 00:37:02,200 you ignored me 721 00:37:02,850 --> 00:37:04,550 for so many days because of this? 722 00:37:14,080 --> 00:37:16,130 I don't know how to face all this 723 00:37:18,340 --> 00:37:19,310 or 724 00:37:20,460 --> 00:37:21,620 how to face you. 725 00:37:27,500 --> 00:37:28,660 Master actually... 726 00:37:32,260 --> 00:37:33,590 He developed 727 00:37:34,580 --> 00:37:36,040 that medicine for me. 728 00:37:39,590 --> 00:37:40,980 He let everyone down, 729 00:37:42,530 --> 00:37:44,130 but not me. 730 00:37:53,430 --> 00:37:54,250 Well. 731 00:37:54,600 --> 00:37:55,600 Think about it. 732 00:37:55,620 --> 00:37:57,670 Your master did experiment on me. 733 00:37:57,700 --> 00:37:59,040 But I didn't become a monster. 734 00:37:59,060 --> 00:38:00,650 I'm getting stronger. 735 00:38:00,670 --> 00:38:02,930 So you don't have to feel sorry for me. 736 00:38:07,020 --> 00:38:08,230 Really. 737 00:38:08,750 --> 00:38:10,160 Look. I'm fine, 738 00:38:10,190 --> 00:38:10,910 right? 739 00:38:16,660 --> 00:38:17,870 Have some chestnuts. 740 00:38:22,250 --> 00:38:24,020 I'll feed you in the future. 741 00:38:33,370 --> 00:38:33,940 Is it sweet? 742 00:38:52,140 --> 00:38:52,730 Are you tired? 743 00:38:52,920 --> 00:38:53,560 No. 744 00:38:54,160 --> 00:38:55,240 I'm so happy today. 745 00:38:57,590 --> 00:38:59,190 You're back so soon. 746 00:39:03,310 --> 00:39:04,190 Well. 747 00:39:05,270 --> 00:39:06,150 I'm leaving. 748 00:39:07,470 --> 00:39:08,160 Okay. 749 00:39:09,890 --> 00:39:11,530 I'm really going back. 750 00:39:26,460 --> 00:39:27,670 All right, rest early. 751 00:39:27,700 --> 00:39:28,210 Okay. 752 00:39:29,080 --> 00:39:29,620 Good night. 753 00:39:59,210 --> 00:40:03,560 [Peaceful Social Morals] 754 00:40:02,430 --> 00:40:03,980 Actually, Stroke-writer 755 00:40:04,310 --> 00:40:05,750 is right beside us. 756 00:40:08,650 --> 00:40:10,670 You should know that 757 00:40:12,840 --> 00:40:14,230 Big Brother is Stroke-writer, right? 758 00:40:16,630 --> 00:40:17,540 Xingxing. 759 00:40:17,890 --> 00:40:19,320 One should never intend to do harm to others, 760 00:40:19,460 --> 00:40:21,080 nor should one forget to guard against the harm others might do to him. 761 00:40:22,000 --> 00:40:22,830 Big Brother. 762 00:40:22,880 --> 00:40:24,520 You've been following us all the way. 763 00:40:25,160 --> 00:40:25,860 Do you think 764 00:40:25,880 --> 00:40:27,590 she has other intentions? 765 00:40:30,090 --> 00:40:30,750 Think about it. 766 00:40:30,790 --> 00:40:33,490 In order to hide her identity, 767 00:40:33,530 --> 00:40:36,110 Yaoguang hasn't updated Legend of the Circle Man for a long time. 768 00:40:36,280 --> 00:40:37,750 She updated twice 769 00:40:37,780 --> 00:40:39,280 because she wanted to protect me. 770 00:40:39,300 --> 00:40:40,170 So I think 771 00:40:40,200 --> 00:40:43,500 she is protecting me in her way. 772 00:40:52,780 --> 00:40:55,570 [Breaking News] 773 00:40:52,780 --> 00:40:55,570 [The Head-to-be of Wuyue Sect Will Marry the Young Master of the Mu Family Soon] 774 00:40:59,050 --> 00:40:59,520 [Breaking News] 775 00:40:59,520 --> 00:41:03,240 [Doctor Song Saves One Person But Kills Ten] 776 00:41:18,440 --> 00:41:19,160 Big Brother, 777 00:41:19,800 --> 00:41:20,960 can you explain to me 778 00:41:22,210 --> 00:41:24,600 why you always write 779 00:41:24,950 --> 00:41:26,880 about my brother and Xingchen? 780 00:41:30,190 --> 00:41:31,800 What a fool. 781 00:41:47,370 --> 00:41:48,310 Big Brother. 782 00:42:00,590 --> 00:42:01,600 Mu Yaoguang. 783 00:42:03,020 --> 00:42:04,030 Stroke-writer. 784 00:42:13,390 --> 00:42:14,930 ♫Wow, baby♫ 785 00:42:25,360 --> 00:42:27,000 ♫I can touch the clouds in fairy tales♫ 786 00:42:27,120 --> 00:42:29,790 ♫When I reach out♫ 787 00:42:30,020 --> 00:42:31,900 ♫A calm heart starts♫ 788 00:42:31,930 --> 00:42:34,400 ♫Feeling excited and nervous♫ 789 00:42:34,950 --> 00:42:35,860 ♫The sky in front of me is also painted♫ 45717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.