All language subtitles for Egg and Stone episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:38,730 --> 00:00:40,980 [Egg and Stone] 3 00:00:40,980 --> 00:00:43,940 [Episode 17] 4 00:00:45,110 --> 00:00:45,320 Oh. 5 00:00:45,320 --> 00:00:47,400 Brother, why are you in such a hurry? 6 00:00:49,020 --> 00:00:50,100 All right. All right. 7 00:00:51,610 --> 00:00:52,440 Humph. 8 00:00:53,600 --> 00:00:54,110 Ah. 9 00:00:54,110 --> 00:00:54,680 Oh. 10 00:00:55,690 --> 00:00:57,430 Brother, why did you fall down? 11 00:01:02,810 --> 00:01:03,930 Hurry up. 12 00:01:03,930 --> 00:01:04,519 Ouch! 13 00:01:04,980 --> 00:01:05,390 Ouch! Ouch! 14 00:01:05,390 --> 00:01:06,440 Don't be angry. 15 00:01:06,770 --> 00:01:07,690 Don't be angry. 16 00:01:07,930 --> 00:01:08,610 Don't be angry. 17 00:01:08,730 --> 00:01:10,770 Don't be angry. 18 00:01:13,650 --> 00:01:14,280 It's fake? 19 00:01:18,110 --> 00:01:18,770 It's fake! 20 00:01:20,520 --> 00:01:21,600 It's fake. 21 00:01:21,980 --> 00:01:23,020 It's all fake. 22 00:01:35,770 --> 00:01:36,770 Well. 23 00:01:36,770 --> 00:01:37,650 Brother. 24 00:01:38,390 --> 00:01:39,940 So you are a toy boy. 25 00:01:44,100 --> 00:01:44,690 No. 26 00:01:45,440 --> 00:01:46,729 What else is true about you? 27 00:01:50,060 --> 00:01:52,060 I won't talk to you anymore. 28 00:01:58,650 --> 00:01:59,430 Don't go. 29 00:02:00,060 --> 00:02:00,680 Hey. 30 00:02:01,480 --> 00:02:02,690 I won't dislike you. 31 00:02:03,270 --> 00:02:04,400 A toy boy is good too. 32 00:02:04,400 --> 00:02:05,440 A toy boy is quite popular. 33 00:02:05,520 --> 00:02:06,060 Hey. 34 00:02:06,980 --> 00:02:07,730 Well. 35 00:02:12,690 --> 00:02:14,100 Our master said 36 00:02:14,480 --> 00:02:17,060 young people would have cars and beauties. 37 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 Here you are. 38 00:02:19,730 --> 00:02:20,770 Mr. Jiang. 39 00:02:20,980 --> 00:02:22,230 I'm here to serve you. 40 00:02:22,400 --> 00:02:23,560 No, I... 41 00:02:24,110 --> 00:02:25,150 A talented man 42 00:02:25,520 --> 00:02:26,360 should match a beauty. 43 00:02:26,890 --> 00:02:28,180 This is really... 44 00:02:28,810 --> 00:02:29,520 It's shameful. 45 00:02:31,100 --> 00:02:32,810 A gentleman should stay out of danger. 46 00:02:33,520 --> 00:02:34,980 Now you're found in a suspicious position. 47 00:02:35,440 --> 00:02:37,110 I'd better avoid it. 48 00:02:37,730 --> 00:02:38,270 Bah! 49 00:02:41,770 --> 00:02:43,480 Don't be shy. 50 00:02:43,610 --> 00:02:45,110 Master asked me to come here. 51 00:02:45,430 --> 00:02:46,850 He said you... 52 00:02:47,100 --> 00:02:47,860 No, I didn't. 53 00:02:47,860 --> 00:02:48,520 Don't talk nonsense. 54 00:02:49,980 --> 00:02:51,190 You still don't admit it? 55 00:02:51,650 --> 00:02:52,860 You just did this to me... 56 00:02:53,430 --> 00:02:55,810 One, two, three. 57 00:02:57,350 --> 00:02:59,730 I did this 58 00:02:59,730 --> 00:03:01,440 because we were practicing dancing. 59 00:03:01,440 --> 00:03:02,600 I wasn't interested in you. 60 00:03:02,600 --> 00:03:04,100 You're bad. 61 00:03:04,100 --> 00:03:06,150 Go, go, go. Hurry up. 62 00:03:06,730 --> 00:03:08,190 Let's dance together another day. 63 00:03:18,430 --> 00:03:18,900 Yo. 64 00:03:19,640 --> 00:03:21,560 One, two, three. 65 00:03:22,440 --> 00:03:24,730 Show more steps for me. 66 00:03:24,930 --> 00:03:25,520 Come on. 67 00:03:26,020 --> 00:03:30,270 One, two, three, four. 68 00:03:30,270 --> 00:03:31,150 No, I... 69 00:03:31,150 --> 00:03:32,980 Uncle Hao misunderstood me. 70 00:03:32,980 --> 00:03:34,020 He misunderstood you? 71 00:03:34,560 --> 00:03:35,020 What? 72 00:03:35,390 --> 00:03:37,150 I think he knows you well. 73 00:03:37,570 --> 00:03:38,810 You're perfect. 74 00:03:39,600 --> 00:03:40,400 Hey, Xingxing. 75 00:03:42,140 --> 00:03:43,310 You wronged me. 76 00:03:43,310 --> 00:03:44,520 I wronged you? 77 00:03:44,810 --> 00:03:46,400 Now you're acting weird 78 00:03:46,400 --> 00:03:47,770 when it comes to Fork Man. 79 00:03:47,980 --> 00:03:49,480 You're still brazen. 80 00:03:50,560 --> 00:03:51,980 You have double standards. 81 00:03:52,680 --> 00:03:53,150 No. 82 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Speaking of Fork Man, 83 00:03:54,400 --> 00:03:55,440 I have something to say. 84 00:03:55,440 --> 00:03:55,810 Just say it. 85 00:03:55,810 --> 00:03:57,320 Since Fork Man appeared, 86 00:03:57,320 --> 00:03:58,820 you've become more and more unscrupulous. 87 00:03:58,820 --> 00:04:00,070 You provoked me in front of me. 88 00:04:00,640 --> 00:04:01,020 Yes. 89 00:04:01,810 --> 00:04:03,180 Wasn't this good? 90 00:04:03,520 --> 00:04:05,440 I provoked you and you didn't follow me. 91 00:04:05,940 --> 00:04:06,690 Let's play our own games. 92 00:04:09,560 --> 00:04:10,100 You... 93 00:04:11,060 --> 00:04:11,860 Shame on you. 94 00:04:15,520 --> 00:04:16,070 No. 95 00:04:17,810 --> 00:04:18,769 I won't follow you. 96 00:04:19,769 --> 00:04:20,769 I'll still do that. 97 00:04:36,270 --> 00:04:37,310 Brother. 98 00:04:37,520 --> 00:04:38,560 Don't cry. 99 00:04:38,810 --> 00:04:39,650 Don't feel inferior. 100 00:04:39,930 --> 00:04:41,140 Even if you don't have any beard 101 00:04:41,140 --> 00:04:41,900 or leg hair, 102 00:04:42,230 --> 00:04:43,310 I won't dislike you. 103 00:04:43,310 --> 00:04:45,440 You're so annoying. 104 00:04:45,440 --> 00:04:46,850 Just leave me alone. 105 00:04:46,850 --> 00:04:48,350 Can you leave me alone? 106 00:04:48,860 --> 00:04:50,430 How can I leave you alone? 107 00:04:50,900 --> 00:04:51,980 I won't give up on you. 108 00:04:51,980 --> 00:04:52,520 Ah. 109 00:04:52,520 --> 00:04:55,810 You're so annoying. 110 00:04:55,810 --> 00:04:56,820 All right. All right. 111 00:04:57,100 --> 00:04:58,070 Don't be angry. 112 00:04:58,480 --> 00:04:59,560 I can't say anything positive. 113 00:04:59,850 --> 00:05:01,820 But I really treat you as my own brother. 114 00:05:02,270 --> 00:05:03,440 Then why did you make me angry? 115 00:05:04,270 --> 00:05:05,730 Alright. Don't be angry. 116 00:05:06,310 --> 00:05:07,430 Come on, smile for me. 117 00:05:14,600 --> 00:05:15,980 I'm a pro at taking care of a cripple. 118 00:05:19,690 --> 00:05:20,360 Put me down. 119 00:05:20,360 --> 00:05:21,930 You're double-faced. 120 00:05:22,600 --> 00:05:23,690 I know it clearly. 121 00:05:23,690 --> 00:05:25,440 I don't need your care. 122 00:05:36,770 --> 00:05:37,270 Hey. 123 00:05:38,310 --> 00:05:38,940 What? 124 00:05:49,770 --> 00:05:50,360 Look. 125 00:05:56,310 --> 00:05:56,900 Wow. 126 00:05:58,360 --> 00:05:59,900 So many stars. 127 00:06:23,610 --> 00:06:24,630 Stars only look pretty 128 00:06:24,630 --> 00:06:25,650 when you look at them like this. 129 00:06:52,190 --> 00:06:55,980 I get drunk and forget that the stars in the water are just reflections. 130 00:06:56,930 --> 00:07:00,270 I fall asleep on the boat, and I lie down on the Milky Way in my dream. 131 00:07:01,480 --> 00:07:02,270 What does it mean? 132 00:07:03,350 --> 00:07:05,730 It means I like the scene very much. 133 00:07:07,770 --> 00:07:08,770 I'm a rough man. 134 00:07:09,270 --> 00:07:10,770 I don't understand what you scholars say. 135 00:07:12,520 --> 00:07:15,180 All I know is that the scene pretty. 136 00:07:16,230 --> 00:07:17,480 If you like it, say you like it. 137 00:07:20,150 --> 00:07:20,770 Is the scene pretty? 138 00:07:21,150 --> 00:07:21,770 Yes. 139 00:07:24,310 --> 00:07:24,980 Do you like it? 140 00:07:43,560 --> 00:07:44,350 Yes. 141 00:08:00,900 --> 00:08:05,650 I get drunk and forget that the stars in the water are just reflections. 142 00:08:08,230 --> 00:08:09,480 I fall asleep on the boat. 143 00:08:09,810 --> 00:08:12,140 I fall asleep on the boat. 144 00:08:12,140 --> 00:08:12,900 I lie down on the Milky Way in my dream. 145 00:08:13,060 --> 00:08:16,440 I lie down on the Milky Way in my dream. 146 00:08:18,730 --> 00:08:19,640 Today, 147 00:08:20,440 --> 00:08:23,020 you and I 148 00:08:24,610 --> 00:08:27,270 are lying in the deep woods, 149 00:08:28,060 --> 00:08:30,940 looking at the stars. 150 00:08:31,770 --> 00:08:33,350 What the beautiful scenery. 151 00:08:34,600 --> 00:08:35,390 One word. 152 00:08:36,570 --> 00:08:37,440 Beautiful. 153 00:08:38,350 --> 00:08:39,280 Two words. 154 00:08:40,270 --> 00:08:41,940 Very enjoyable. 155 00:08:43,190 --> 00:08:44,059 Three words. 156 00:08:44,940 --> 00:08:45,520 Okay. 157 00:08:53,150 --> 00:08:54,940 This is great. 158 00:08:57,100 --> 00:08:59,030 Look, there are green stars. 159 00:08:59,600 --> 00:09:00,600 I see it too. 160 00:09:02,860 --> 00:09:03,600 Why do I feel 161 00:09:04,280 --> 00:09:05,270 they're getting closer to us? 162 00:09:07,560 --> 00:09:08,600 They're wolves. 163 00:09:23,980 --> 00:09:24,730 Brother Bu Ying. 164 00:09:24,730 --> 00:09:25,520 Brother, don't be afraid. 165 00:09:32,310 --> 00:09:33,020 It's morning. 166 00:09:41,150 --> 00:09:41,900 Wait. 167 00:10:48,320 --> 00:10:49,230 Brother Mu. 168 00:10:49,230 --> 00:10:50,230 Why are you here? 169 00:10:50,520 --> 00:10:51,180 Xingchen. 170 00:10:51,650 --> 00:10:53,110 After we parted in the forest last time, 171 00:10:53,110 --> 00:10:54,730 we still have a lot to talk about. 172 00:10:55,520 --> 00:10:56,730 Oh, but... 173 00:10:57,060 --> 00:10:58,310 It's late. 174 00:10:59,190 --> 00:11:00,690 It's about Fork Man. 175 00:11:01,230 --> 00:11:01,730 Fork Man? 176 00:11:01,730 --> 00:11:02,400 That's right. 177 00:11:02,980 --> 00:11:03,730 What's wrong with him? 178 00:11:04,560 --> 00:11:05,810 Aren't you curious about the things 179 00:11:05,810 --> 00:11:07,730 happened in the martial arts world 180 00:11:08,070 --> 00:11:08,900 I've been traveling in all these years? 181 00:11:08,900 --> 00:11:09,940 What happened? 182 00:11:12,390 --> 00:11:13,100 Why are you here? 183 00:11:13,370 --> 00:11:14,290 Why are you here? 184 00:11:16,500 --> 00:11:17,150 Get out. 185 00:11:17,640 --> 00:11:18,270 Get out! 186 00:11:18,680 --> 00:11:19,270 What are you doing? 187 00:11:21,520 --> 00:11:22,850 Why is Mu Binghe in your room? 188 00:11:22,850 --> 00:11:24,140 He knocked on the door. 189 00:11:24,900 --> 00:11:26,060 What are you doing? 190 00:11:27,360 --> 00:11:28,270 How did he follow you? 191 00:11:29,980 --> 00:11:31,190 You two still keep in touch? 192 00:11:32,350 --> 00:11:33,980 Why are you so mean? 193 00:11:35,650 --> 00:11:37,650 Women are liars. 194 00:11:37,940 --> 00:11:38,600 I knew it. 195 00:11:38,850 --> 00:11:39,480 It's necessary to protect yourself 196 00:11:39,480 --> 00:11:40,100 from fire, theft and your brother. 197 00:11:41,180 --> 00:11:42,850 You are unreasonable. 198 00:11:42,850 --> 00:11:43,680 You were angry because of Fork Man before. 199 00:11:43,680 --> 00:11:45,230 And now you're angry because of Brother Mu. 200 00:11:45,690 --> 00:11:47,060 Why are you so narrow-minded? 201 00:11:47,060 --> 00:11:47,890 How could you be so petty? 202 00:11:48,520 --> 00:11:49,600 I'm narrow-minded? 203 00:11:49,900 --> 00:11:51,190 You two are alone in the same room. 204 00:11:51,190 --> 00:11:52,230 I'm narrow-minded? 205 00:11:52,230 --> 00:11:53,270 You're narrow-minded. 206 00:11:53,980 --> 00:11:54,810 I don't want to talk to you. 207 00:11:56,020 --> 00:11:56,480 Hello? 208 00:11:56,890 --> 00:11:57,560 Leave. 209 00:11:58,180 --> 00:11:58,770 Get away. 210 00:12:04,810 --> 00:12:05,400 Get away. 211 00:12:10,460 --> 00:12:14,410 [Wandering Endlessly] 212 00:12:22,190 --> 00:12:23,560 Let's eat. 213 00:12:23,580 --> 00:12:24,580 Let's eat. 214 00:12:42,210 --> 00:12:44,160 [Wandering Endlessly] 215 00:12:58,280 --> 00:13:00,790 [Wandering Endlessly] 216 00:13:03,520 --> 00:13:04,270 Fifth Master. 217 00:13:04,600 --> 00:13:05,350 Hey. 218 00:13:07,930 --> 00:13:09,040 Can you understand the relationships 219 00:13:09,040 --> 00:13:10,150 of the three? 220 00:13:10,360 --> 00:13:11,400 I can understand. 221 00:13:11,980 --> 00:13:13,310 A situation of tripartite confrontation. 222 00:13:13,900 --> 00:13:14,850 It's the steadiest structure. 223 00:13:16,730 --> 00:13:17,310 Sister. 224 00:13:18,230 --> 00:13:19,270 Am I right? 225 00:13:29,480 --> 00:13:30,390 Alas. 226 00:13:32,100 --> 00:13:33,020 Alas. 227 00:13:37,820 --> 00:13:38,730 Alas. 228 00:13:41,270 --> 00:13:41,900 Alas. 229 00:13:46,940 --> 00:13:47,940 Alas. 230 00:13:49,730 --> 00:13:50,940 Jiang Buting. It's enough. 231 00:13:51,230 --> 00:13:52,270 We are in the same room. 232 00:13:52,270 --> 00:13:54,230 Who are you sighing for? 233 00:13:55,520 --> 00:13:56,190 I'll leave then. 234 00:13:59,900 --> 00:14:00,440 Stop! 235 00:14:05,610 --> 00:14:06,230 Come back. 236 00:14:12,390 --> 00:14:14,440 Don't you have anything to say to me? 237 00:14:14,940 --> 00:14:15,520 No. 238 00:14:18,480 --> 00:14:19,100 Really? 239 00:14:19,600 --> 00:14:20,270 No. 240 00:14:22,060 --> 00:14:22,730 I do. 241 00:14:23,310 --> 00:14:25,110 I have something to tell you. 242 00:14:25,520 --> 00:14:26,570 I'm sorry. 243 00:14:26,570 --> 00:14:27,730 Don't be angry. 244 00:14:27,730 --> 00:14:29,360 I didn't mean it. 245 00:14:29,360 --> 00:14:30,020 And you also... 246 00:14:30,050 --> 00:14:30,730 Okay. 247 00:14:30,730 --> 00:14:31,310 What? 248 00:14:32,900 --> 00:14:34,440 I-It's so fast. 249 00:14:34,810 --> 00:14:36,480 I've prepared for a long time. 250 00:14:36,860 --> 00:14:38,020 I didn't do my best. 251 00:14:39,400 --> 00:14:39,860 But 252 00:14:40,140 --> 00:14:43,400 Ting Ting is the best. 253 00:14:43,610 --> 00:14:45,640 He has the best temper, right? 254 00:14:45,640 --> 00:14:46,570 He's also the cutest. 255 00:14:49,020 --> 00:14:49,940 Don't smile and grimace. 256 00:14:49,940 --> 00:14:50,520 Okay. 257 00:14:51,150 --> 00:14:52,060 Although I forgive you, 258 00:14:52,060 --> 00:14:54,150 let me make it clear first. 259 00:14:54,150 --> 00:14:55,100 Okay, go ahead. 260 00:14:58,360 --> 00:14:58,980 I know 261 00:14:59,440 --> 00:15:01,230 you grew up with Brother Mu. 262 00:15:01,230 --> 00:15:01,650 Yes. 263 00:15:01,650 --> 00:15:03,690 You two are childhood friends. 264 00:15:03,690 --> 00:15:04,100 Yes. 265 00:15:04,350 --> 00:15:05,140 But you should remember 266 00:15:05,730 --> 00:15:06,900 that you have me now. 267 00:15:06,900 --> 00:15:07,360 Yes. 268 00:15:07,890 --> 00:15:10,640 You insisted on forcing me. 269 00:15:10,640 --> 00:15:11,270 Yes. 270 00:15:11,270 --> 00:15:12,310 So you need to keep a distance from him. 271 00:15:12,570 --> 00:15:13,600 Yes, keep a distance. 272 00:15:15,400 --> 00:15:15,940 Go on. 273 00:15:20,770 --> 00:15:22,140 Actually, I don't have any requirements. 274 00:15:22,730 --> 00:15:23,680 I just want you to remember... 275 00:15:23,890 --> 00:15:24,270 Yes. 276 00:15:24,270 --> 00:15:25,100 You are mine. 277 00:15:25,100 --> 00:15:25,480 Yes. 278 00:15:25,940 --> 00:15:27,640 No matter who your admirers are, 279 00:15:27,640 --> 00:15:28,690 they are not as important as me. 280 00:15:29,310 --> 00:15:30,480 Who are they? 281 00:15:30,650 --> 00:15:31,980 I don't know them at all. 282 00:15:32,270 --> 00:15:32,770 Am I right? 283 00:15:32,980 --> 00:15:33,770 Only you. 284 00:15:36,940 --> 00:15:38,140 But seriously, 285 00:15:38,600 --> 00:15:39,730 I've already 286 00:15:41,230 --> 00:15:42,820 talked to Mu Binghe. 287 00:15:44,360 --> 00:15:45,690 I've made it clear to him. 288 00:15:46,140 --> 00:15:48,060 And he understood. 289 00:15:48,560 --> 00:15:49,730 So he came here to fulfill the dream 290 00:15:49,730 --> 00:15:52,320 he had when he was a kid. 291 00:15:52,320 --> 00:15:53,320 He wanted to go into the martial arts world 292 00:15:53,320 --> 00:15:54,310 with me. 293 00:15:56,230 --> 00:15:56,770 Really? 294 00:15:57,060 --> 00:15:57,640 Yes. 295 00:16:02,480 --> 00:16:03,690 As long as you're not angry. 296 00:16:10,820 --> 00:16:11,520 Brother. 297 00:16:11,860 --> 00:16:12,940 There seems to be a temple ahead. 298 00:16:13,110 --> 00:16:13,810 Let's take a look. 299 00:16:23,190 --> 00:16:24,650 Brother, it's the God of Matchmaking Temple. 300 00:16:23,430 --> 00:16:25,440 [God of Matchmaking Temple] 301 00:16:24,650 --> 00:16:25,520 Let's go and pray. 302 00:16:26,480 --> 00:16:28,440 Two men don't need to pray to God of Matchmaking. 303 00:16:28,900 --> 00:16:30,230 We should worship Guan Yu, Saint of War. 304 00:16:31,360 --> 00:16:33,350 Brother, we worship God of Matchmaking for marriage. 305 00:16:34,150 --> 00:16:36,480 Don't you want a gentle and virtuous sister-in-law? 306 00:16:37,030 --> 00:16:38,940 I already have you. I don't need any sister-in-law. 307 00:16:41,180 --> 00:16:42,320 I still want to go. 308 00:16:42,770 --> 00:16:43,230 Hey. 309 00:16:45,560 --> 00:16:46,940 Well. Let's worship. 310 00:16:47,190 --> 00:16:52,210 [God of Matchmaking Temple] 311 00:17:06,349 --> 00:17:07,680 I, Mu Yaoguang, 312 00:17:08,060 --> 00:17:10,520 pray to God of Matchmaking for a good marriage. 313 00:17:11,319 --> 00:17:13,560 I hope Yaoguang's future husband 314 00:17:13,980 --> 00:17:15,770 is a gentle and considerate person. 315 00:17:15,770 --> 00:17:16,640 Are you hungry? 316 00:17:17,310 --> 00:17:17,980 A little. 317 00:17:21,520 --> 00:17:22,349 Look. 318 00:17:26,940 --> 00:17:31,480 I hope Yaoguang's future husband can be strong. 319 00:17:33,100 --> 00:17:33,770 Put me down! 320 00:17:33,770 --> 00:17:35,480 You're double-faced. 321 00:17:38,140 --> 00:17:42,310 I hope my future husband can love me. 322 00:17:52,030 --> 00:17:52,640 God of Matchmaking. 323 00:17:52,810 --> 00:17:54,400 I'm not being unfaithful, 324 00:17:54,650 --> 00:17:55,350 but... 325 00:17:57,190 --> 00:17:58,650 God of Matchmaking. God of Matchmaking. 326 00:17:58,890 --> 00:18:00,690 You don’t need to help me. 327 00:18:01,110 --> 00:18:02,480 I'm satisfied 328 00:18:02,480 --> 00:18:03,900 to have this man beside me. 329 00:18:04,390 --> 00:18:06,320 Don't ask others to bother me. 330 00:18:40,750 --> 00:18:48,510 [God of Matchmaking Temple] 331 00:18:48,510 --> 00:18:53,510 [Butterfly Valley] [Sophora Town] 332 00:18:50,310 --> 00:18:52,100 It rained nonstop 333 00:18:52,100 --> 00:18:53,880 the first half of the night. 334 00:18:53,510 --> 00:19:02,020 [Wandering Endlessly] 335 00:18:54,390 --> 00:18:56,130 Let's have a chat 336 00:18:56,130 --> 00:18:57,860 in the second half of the night. 337 00:18:58,480 --> 00:19:01,860 We'll look at each other. 338 00:19:02,350 --> 00:19:06,440 I won't fall asleep if I hold my sister. 339 00:19:07,430 --> 00:19:08,810 B-Brother. 340 00:19:10,270 --> 00:19:11,560 Fourth Master, tell me. 341 00:19:12,360 --> 00:19:13,230 We have a guest. 342 00:19:13,400 --> 00:19:14,190 She said... 343 00:19:14,690 --> 00:19:18,440 She said she was Miss Huo's good friend. 344 00:19:20,390 --> 00:19:20,940 Yaoguang. 345 00:19:21,320 --> 00:19:22,440 It must be Yaoguang. 346 00:19:25,530 --> 00:19:27,100 What took you guys so long 347 00:19:27,100 --> 00:19:28,120 on the way up here? 348 00:19:29,230 --> 00:19:30,440 Did something happen? 349 00:19:35,310 --> 00:19:36,110 What's that look on his face? 350 00:19:36,690 --> 00:19:37,730 My brother. 351 00:19:38,690 --> 00:19:39,770 Alright. 352 00:19:44,270 --> 00:19:45,520 -Brother. -Let's go. Don't be afraid. 353 00:19:45,520 --> 00:19:46,770 Aren't you worried at all? 354 00:19:46,770 --> 00:19:47,440 All right. 355 00:19:47,900 --> 00:19:48,270 Don't be angry. 356 00:19:48,270 --> 00:19:49,020 Why should I be worried? 357 00:19:49,020 --> 00:19:49,730 You're not pretty anymore. 358 00:19:51,140 --> 00:19:51,860 Turn around. 359 00:19:53,150 --> 00:19:53,690 Oh. 360 00:19:54,730 --> 00:19:55,440 Not bad. 361 00:19:56,100 --> 00:19:57,190 Don't worry. 362 00:19:57,190 --> 00:19:57,940 Go practice your swordplay. 363 00:19:58,680 --> 00:19:59,860 Your hair is longer. 364 00:20:01,810 --> 00:20:03,060 You don't worry, but I do. 365 00:20:04,520 --> 00:20:05,140 Am I fat? 366 00:20:05,450 --> 00:20:05,900 No. 367 00:20:09,810 --> 00:20:11,570 Brother, let's go practice swordplay. 368 00:20:12,100 --> 00:20:13,520 I have something to say to Xingchen. 369 00:20:13,520 --> 00:20:14,020 Exactly. 370 00:20:16,400 --> 00:20:17,140 Xingchen. Xingchen. 371 00:20:19,980 --> 00:20:20,400 No. 372 00:20:21,270 --> 00:20:22,770 Why are they so close? 373 00:20:22,940 --> 00:20:23,980 It's not okay. 374 00:20:23,980 --> 00:20:24,400 He... 375 00:20:26,730 --> 00:20:27,600 It seems that 376 00:20:27,980 --> 00:20:29,650 he doesn't know 377 00:20:29,650 --> 00:20:30,520 his brother is a girl. 378 00:20:31,940 --> 00:20:32,310 You... 379 00:20:32,980 --> 00:20:33,900 How did you know? 380 00:20:35,730 --> 00:20:37,060 Because she used to wear a beard, 381 00:20:37,060 --> 00:20:38,440 it's normal that I didn't recognize her. 382 00:20:38,810 --> 00:20:39,980 Look at her now. 383 00:20:39,980 --> 00:20:41,060 She is obviously a girl. 384 00:20:42,100 --> 00:20:43,430 You can get it. 385 00:20:43,430 --> 00:20:44,810 Why can't your brother get it? 386 00:20:46,060 --> 00:20:48,320 Maybe my brother only cares about swords. 387 00:20:49,650 --> 00:20:51,070 Do you think we should tell your brother 388 00:20:51,070 --> 00:20:52,440 that Yaoguang is a girl? 389 00:20:53,820 --> 00:20:55,640 She'll tell him herself 390 00:20:56,020 --> 00:20:56,770 if she wants to. 391 00:20:57,020 --> 00:20:58,440 If she doesn't say anything, stay the same. 392 00:20:59,480 --> 00:21:00,070 Okay. 393 00:21:01,310 --> 00:21:01,980 You're right. 394 00:21:14,400 --> 00:21:15,560 Come on, baby. 395 00:21:17,270 --> 00:21:19,190 Miss. 396 00:21:19,560 --> 00:21:20,810 I'm coming. 397 00:21:21,770 --> 00:21:23,060 Xingchen. 398 00:21:23,060 --> 00:21:24,140 I miss you so much. 399 00:21:24,140 --> 00:21:25,230 I miss you too. 400 00:21:25,230 --> 00:21:27,270 We haven't seen each other for a few days. 401 00:21:27,270 --> 00:21:29,360 But it feels like it's been a long time. 402 00:21:29,640 --> 00:21:30,570 Yes. 403 00:21:30,890 --> 00:21:32,980 One day apart is like three years. 404 00:21:33,320 --> 00:21:34,610 We haven't seen each other for days. 405 00:21:34,610 --> 00:21:35,900 It's like a lot of three years passed. 406 00:21:36,350 --> 00:21:36,860 Hey. 407 00:21:37,110 --> 00:21:38,190 I didn't tell you in detail during the day. 408 00:21:38,190 --> 00:21:39,970 What happened to you on the mountain? 409 00:21:39,970 --> 00:21:40,980 What took you so long? 410 00:21:42,150 --> 00:21:43,190 It was all because of Jiang Buying. 411 00:21:43,890 --> 00:21:45,030 Don't mention it. 412 00:21:45,600 --> 00:21:46,480 He was so annoying. 413 00:21:47,480 --> 00:21:48,350 Oh. 414 00:21:48,770 --> 00:21:50,110 He was really annoying. 415 00:21:50,940 --> 00:21:52,020 Come on. 416 00:21:53,860 --> 00:21:54,770 Alright, I understand you. 417 00:21:55,310 --> 00:21:56,670 Although it looks like Bunting and I 418 00:21:56,670 --> 00:21:58,020 got along well today, 419 00:21:58,020 --> 00:21:59,400 we just had a quarrel a few days ago. 420 00:21:59,400 --> 00:22:00,690 I managed to coax him. 421 00:22:02,640 --> 00:22:03,360 How? 422 00:22:05,770 --> 00:22:07,320 I just shook his arms 423 00:22:08,060 --> 00:22:08,890 and he was not angry anymore. 424 00:22:09,520 --> 00:22:10,600 How could it be so fast? 425 00:22:11,480 --> 00:22:13,100 Oh. 426 00:22:13,440 --> 00:22:14,940 Just shake his arms. 427 00:22:16,270 --> 00:22:17,270 Why are you laughing? 428 00:22:19,360 --> 00:22:20,480 Have you ever heard a saying? 429 00:22:20,930 --> 00:22:23,850 "Love begets worry, 430 00:22:23,850 --> 00:22:25,270 and worry begets fear." 431 00:22:25,770 --> 00:22:27,640 He was too afraid to lose you. 432 00:22:28,190 --> 00:22:29,860 When you were angry, he was afraid 433 00:22:30,180 --> 00:22:32,440 that if he didn't follow your words, 434 00:22:32,890 --> 00:22:33,730 you would ignore him. 435 00:22:36,560 --> 00:22:38,400 You really know a lot, don't you? 436 00:22:38,900 --> 00:22:39,770 Of course! I've read all the scripts 437 00:22:40,110 --> 00:22:42,350 in the martial arts world. 438 00:22:42,350 --> 00:22:43,600 There's nothing I don't understand. 439 00:22:44,070 --> 00:22:45,100 Oh, I see. 440 00:22:45,850 --> 00:22:48,810 So, what's the deal between you and Buying? 441 00:22:50,440 --> 00:22:52,230 He and I... 442 00:22:53,320 --> 00:22:54,890 We are... 443 00:22:54,890 --> 00:22:55,900 What? 444 00:22:56,350 --> 00:22:57,020 Huo Xingchen! 445 00:22:57,020 --> 00:22:57,680 Yes. 446 00:22:57,680 --> 00:22:58,890 You're teasing me, 447 00:22:59,140 --> 00:23:00,850 despite me helping you out! 448 00:23:04,360 --> 00:23:10,630 [Xiaoyao Palace] 449 00:23:08,730 --> 00:23:09,360 Well. 450 00:23:09,870 --> 00:23:12,440 I've prepared some ordinary items 451 00:23:12,440 --> 00:23:13,690 from Xiaoyao Palace for you all. 452 00:23:14,610 --> 00:23:15,690 Nothing special. 453 00:23:16,180 --> 00:23:17,770 It's hardly presentable. 454 00:23:18,570 --> 00:23:20,730 Enjoy them on your journey. 455 00:23:22,850 --> 00:23:23,400 Thank you, uncle. 456 00:23:24,390 --> 00:23:25,110 You're welcome. 457 00:23:25,940 --> 00:23:26,940 Uncle. 458 00:23:27,440 --> 00:23:27,980 Second Master. 459 00:23:28,690 --> 00:23:29,600 It's time for us to leave. 460 00:23:30,480 --> 00:23:30,890 OK. 461 00:23:33,270 --> 00:23:33,940 See you again. 462 00:23:46,310 --> 00:23:46,980 Third Master. 463 00:23:48,690 --> 00:23:49,270 See you. 464 00:23:49,650 --> 00:23:50,390 S-S-See you. 465 00:23:51,270 --> 00:23:51,940 Fourth Master. 466 00:23:53,560 --> 00:23:54,310 Take care. 467 00:23:55,110 --> 00:23:55,480 OK. 468 00:23:56,850 --> 00:23:57,440 Fifth Master. 469 00:23:59,070 --> 00:23:59,560 Bye. 470 00:23:59,940 --> 00:24:00,310 Bye. 471 00:24:01,350 --> 00:24:01,980 Sixth Master. 472 00:24:03,390 --> 00:24:04,270 I’m leaving. 473 00:24:05,400 --> 00:24:06,020 Seventh Master. 474 00:24:08,150 --> 00:24:09,060 Take care of yourself. 475 00:24:13,360 --> 00:24:13,970 Sure! 476 00:24:14,270 --> 00:24:14,980 Sure! 477 00:24:16,770 --> 00:24:17,360 Take care! 478 00:24:20,810 --> 00:24:21,230 Let's go. 479 00:24:21,690 --> 00:24:22,190 Let's go. 480 00:24:26,930 --> 00:24:33,240 [Xiaoyao Palace] 481 00:24:29,690 --> 00:24:30,440 Goodbye. 482 00:24:45,190 --> 00:24:45,940 Oh. 483 00:24:46,270 --> 00:24:47,690 The curtain has fallen. 484 00:24:48,600 --> 00:24:50,570 Zhi Dong, don't slack off. 485 00:24:50,570 --> 00:24:51,610 Stick it back up. 486 00:24:52,270 --> 00:24:53,150 The curtain falling down 487 00:24:53,680 --> 00:24:55,650 affects the entire ambiance. 488 00:24:56,650 --> 00:24:57,640 The gold itself 489 00:24:57,940 --> 00:24:59,610 is naturally beautiful 490 00:24:59,610 --> 00:25:01,520 when exposed. 491 00:25:03,190 --> 00:25:05,900 It's too vulgar to show gold. 492 00:25:06,270 --> 00:25:07,520 It's not elegant at all. 493 00:25:07,980 --> 00:25:08,900 Hurry up and fix it. 494 00:25:09,350 --> 00:25:09,770 Got it. 495 00:25:20,100 --> 00:25:20,650 Brother 496 00:25:20,940 --> 00:25:22,480 Come and open the gift from Uncle Yuwen. 497 00:25:24,100 --> 00:25:24,980 Is it food? 498 00:25:25,270 --> 00:25:25,810 I don't know. 499 00:25:30,150 --> 00:25:31,360 Not presentable? 500 00:25:31,610 --> 00:25:32,520 Nothing spacial? 501 00:25:32,690 --> 00:25:33,650 ordinary items? 502 00:25:35,680 --> 00:25:37,350 Xingchen, look! 503 00:25:40,570 --> 00:25:41,650 It's not surprising at all. 504 00:25:42,270 --> 00:25:44,190 Hurry up. Put it away. 505 00:25:44,610 --> 00:25:45,230 OK. 506 00:25:46,310 --> 00:25:46,940 Hurry, hurry! 507 00:25:47,730 --> 00:25:48,930 Oh... 508 00:25:49,650 --> 00:25:50,100 Xingxing. 509 00:25:50,100 --> 00:25:50,600 What? 510 00:25:50,600 --> 00:25:51,560 I also have a gift for you. 511 00:25:52,230 --> 00:25:52,980 Is that food? 512 00:25:55,070 --> 00:25:56,150 I remember that day 513 00:25:56,150 --> 00:25:57,520 you used my belt to fight the enemy. 514 00:25:57,520 --> 00:25:59,150 You seemed quite adept at it. 515 00:25:59,900 --> 00:26:01,860 So I made you this belt 516 00:26:02,060 --> 00:26:03,520 that can replace weapons. 517 00:26:03,900 --> 00:26:04,480 Try it. 518 00:26:05,730 --> 00:26:07,690 When did you make it? 519 00:26:08,110 --> 00:26:08,730 Do you like it? 520 00:26:09,190 --> 00:26:10,100 Yes, I do. 521 00:27:04,190 --> 00:27:05,650 You've only practiced a few times 522 00:27:05,650 --> 00:27:06,480 Are you slacking off? 523 00:27:07,720 --> 00:27:09,140 I'm not. 524 00:27:14,230 --> 00:27:15,640 Are you all right? 525 00:27:18,350 --> 00:27:19,020 Why do you ask? 526 00:27:21,980 --> 00:27:22,390 It's you. 527 00:27:22,390 --> 00:27:22,980 No. 528 00:27:22,980 --> 00:27:24,360 Come here. 529 00:27:24,360 --> 00:27:25,190 I haven't told you yet. 530 00:27:25,190 --> 00:27:26,350 Please. 531 00:27:27,150 --> 00:27:27,680 I've already 532 00:27:30,140 --> 00:27:31,230 let her go. 533 00:27:32,190 --> 00:27:32,980 Now, 534 00:27:33,440 --> 00:27:35,190 I'm just fulfilling my old wish. 535 00:27:35,560 --> 00:27:36,110 Really? 536 00:27:38,520 --> 00:27:39,350 Of course. 537 00:27:40,980 --> 00:27:41,820 Silly girl. 538 00:27:43,190 --> 00:27:44,600 Brother, come here. 539 00:27:48,680 --> 00:27:49,230 Go. 540 00:27:54,860 --> 00:27:55,350 Hurry. 541 00:27:55,860 --> 00:27:56,430 Try this. 542 00:28:02,770 --> 00:28:03,230 Delicious. 543 00:28:03,230 --> 00:28:03,730 Really? 544 00:28:03,730 --> 00:28:04,110 Yes. 545 00:28:05,150 --> 00:28:05,730 It's all yours. 546 00:28:07,560 --> 00:28:08,730 ...two, three. 547 00:28:08,760 --> 00:28:09,530 Turn. 548 00:28:11,140 --> 00:28:11,610 Are you OK? 549 00:28:12,270 --> 00:28:12,730 I'm fine. 550 00:28:13,360 --> 00:28:14,930 Come on. Have a rest. 551 00:28:15,560 --> 00:28:16,030 OK. 552 00:28:20,020 --> 00:28:20,860 Great! 553 00:28:21,390 --> 00:28:23,060 He finally realized the reality 554 00:28:23,060 --> 00:28:24,020 and let go of Xingchen. 555 00:28:25,110 --> 00:28:26,980 Otherwise, he would still follow us, 556 00:28:27,190 --> 00:28:28,940 watching Xingchen and Jiang Buting 557 00:28:29,520 --> 00:28:30,570 That would have been so painful. 558 00:29:01,350 --> 00:29:01,860 What are you doing? 559 00:29:03,850 --> 00:29:04,770 Brother. 560 00:29:05,610 --> 00:29:06,650 You shouldn't write your romance novel 561 00:29:06,650 --> 00:29:08,270 so blatantly. 562 00:29:09,900 --> 00:29:11,600 What are you writing about them every day? 563 00:29:28,980 --> 00:29:29,360 Stop watching. 564 00:29:29,360 --> 00:29:30,100 Fine, I won't watch. 565 00:29:47,690 --> 00:29:49,360 Xingxing, it's time to take medicine. 566 00:29:49,890 --> 00:29:50,520 OK. 567 00:29:53,680 --> 00:29:55,610 You should eat this today. 568 00:29:56,070 --> 00:29:56,600 Open your mouth. 569 00:29:57,640 --> 00:29:59,690 Why are the colors different every day? 570 00:29:59,690 --> 00:30:01,600 There are white, pink, purple, yellow. 571 00:30:01,600 --> 00:30:02,440 It's green today. 572 00:30:03,310 --> 00:30:04,520 Maybe my master 573 00:30:04,810 --> 00:30:05,640 has a girlish heart. 574 00:30:12,140 --> 00:30:12,690 How are you feeling? 575 00:30:16,060 --> 00:30:17,520 Are you feeling unwell? 576 00:30:21,480 --> 00:30:22,730 Xingchen, what's wrong? 577 00:30:25,270 --> 00:30:26,070 Nothing. 578 00:30:33,730 --> 00:30:34,110 Xing... 579 00:30:34,600 --> 00:30:35,680 Why are you staring at me? 580 00:30:39,320 --> 00:30:40,020 Why are you laughing? 581 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 What's wrong with you? 582 00:30:44,310 --> 00:30:44,980 Little cutie. 583 00:30:45,400 --> 00:30:46,220 Little cutie? 584 00:30:46,520 --> 00:30:47,190 Oh. 585 00:30:47,190 --> 00:30:47,810 Little cutie. 586 00:30:48,190 --> 00:30:49,650 You are so cute! 587 00:30:49,650 --> 00:30:50,230 Oh. 588 00:30:51,320 --> 00:30:53,140 Oh. 589 00:30:53,140 --> 00:30:54,270 You're so cute! 590 00:30:54,270 --> 00:30:54,940 Ah. 591 00:30:54,940 --> 00:30:56,480 Why are you so cute? 592 00:30:56,480 --> 00:30:56,980 No. 593 00:30:57,560 --> 00:30:58,230 No, no, no. Let go of me. 594 00:30:58,230 --> 00:30:59,110 What's wrong with her? 595 00:30:59,600 --> 00:31:00,480 I don't know. 596 00:31:12,940 --> 00:31:13,650 Ugly thing. 597 00:31:18,690 --> 00:31:19,480 You are ugly thing! 598 00:31:20,070 --> 00:31:20,680 Ugly thing. 599 00:31:28,980 --> 00:31:30,060 They are so ugly. 600 00:31:36,850 --> 00:31:37,400 Xingchen. 601 00:31:40,030 --> 00:31:40,850 Horse. 602 00:31:43,190 --> 00:31:43,730 Horse? 603 00:31:44,440 --> 00:31:45,070 Yes. 604 00:31:45,640 --> 00:31:46,690 A horse can speak? 605 00:31:46,980 --> 00:31:47,440 Hey. 606 00:31:47,440 --> 00:31:48,650 This horse can speak! 607 00:31:48,860 --> 00:31:50,360 This is Transmutation Pill's side effect. 608 00:31:50,610 --> 00:31:51,440 Please forgive us. 609 00:31:51,440 --> 00:31:52,900 Ugly thing, why are you looking at me? 610 00:31:52,900 --> 00:31:53,810 Who are you calling ugly thing? 611 00:31:54,360 --> 00:31:54,810 Hey. 612 00:31:54,810 --> 00:31:56,520 Ugly thing, why are you so mean? 613 00:31:56,770 --> 00:31:57,430 Brother. 614 00:31:57,430 --> 00:31:58,360 You think you're right for being ugly? 615 00:31:58,360 --> 00:31:59,270 Let's go. 616 00:31:59,890 --> 00:32:00,690 Why are you calling me ugly thing? 617 00:32:01,110 --> 00:32:01,520 Ugly thing. 618 00:32:01,520 --> 00:32:02,440 Let's go. 619 00:32:03,150 --> 00:32:04,100 You're just an ugly thing, 620 00:32:05,270 --> 00:32:06,360 both ugly and dark-skinned. 621 00:32:10,430 --> 00:32:11,770 I finally understand 622 00:32:12,190 --> 00:32:14,280 Her aesthetic sense is badly distorted now. 623 00:32:16,310 --> 00:32:17,270 I think the effect of that medicine 624 00:32:17,650 --> 00:32:19,060 has reached her brain. 625 00:32:19,060 --> 00:32:20,730 She's like a six-year-old girl now. 626 00:32:21,230 --> 00:32:22,480 But she can't call me ugly thing. 627 00:32:23,320 --> 00:32:24,570 She even called me ugly thing. 628 00:32:25,140 --> 00:32:26,520 Only you two are ugly. 629 00:32:27,520 --> 00:32:28,060 I am... 630 00:32:29,270 --> 00:32:29,860 horse. 631 00:32:33,230 --> 00:32:34,350 Why didn't she call my brother ugly thing? 632 00:32:34,730 --> 00:32:35,940 They look like pig ears. 633 00:32:36,310 --> 00:32:37,020 Really? 634 00:32:38,960 --> 00:32:43,840 [Xiaoyao Palace] [Sophora Town] 635 00:32:44,190 --> 00:32:46,520 Xingchen seems to have gotten worse. 636 00:32:48,110 --> 00:32:49,270 Who is the Xingchen? 637 00:32:49,820 --> 00:32:51,270 Brother, what are we doing here? 638 00:32:52,480 --> 00:32:54,060 My master's scrolls say that the fog in the 639 00:32:54,480 --> 00:32:57,480 Sophora Town Forbidden Zone can stabilize 640 00:32:57,810 --> 00:32:59,030 one's mind, which should help Xingchen. 641 00:33:01,060 --> 00:33:02,310 Let's go in and have a look. 642 00:33:10,650 --> 00:33:11,310 Hey, brother. 643 00:33:11,860 --> 00:33:12,310 Why is this road 644 00:33:12,310 --> 00:33:13,610 so eerie? 645 00:33:13,980 --> 00:33:14,930 Is the Forbidden Zone here? 646 00:33:16,730 --> 00:33:17,770 Logically speaking, 647 00:33:18,060 --> 00:33:19,060 it's so foggy here. 648 00:33:19,440 --> 00:33:20,640 The Forbidden Zone should not be far. 649 00:33:21,730 --> 00:33:22,520 Take a look at the map. 650 00:33:26,850 --> 00:33:27,900 Why is it so frightening here? 651 00:33:29,640 --> 00:33:30,690 Where are we? 652 00:33:31,770 --> 00:33:32,480 Buting. 653 00:33:32,480 --> 00:33:34,230 Look what I've brought you? 654 00:33:36,940 --> 00:33:37,560 Don't shout. 655 00:33:38,270 --> 00:33:39,060 No. 656 00:33:39,360 --> 00:33:40,140 So adorable like this. 657 00:33:44,560 --> 00:33:45,430 Look at them. 658 00:33:45,640 --> 00:33:46,850 They like you so much. 659 00:33:46,850 --> 00:33:47,890 Let's go and say hello. 660 00:33:48,690 --> 00:33:49,430 Stop. 661 00:33:49,850 --> 00:33:51,930 What have you brought? 662 00:33:52,140 --> 00:33:53,070 Go back now. 663 00:33:53,070 --> 00:33:54,390 Let go of your hands. 664 00:33:54,890 --> 00:33:58,560 Xingchen is holding a monster. 665 00:33:58,560 --> 00:34:00,190 Xingchen, danger, danger, danger! 666 00:34:00,190 --> 00:34:01,440 Let the monster disappear! 667 00:34:04,480 --> 00:34:05,230 Shut up. 668 00:34:05,650 --> 00:34:06,310 Don't scare them. 669 00:34:07,150 --> 00:34:08,730 They all like you very much. 670 00:34:08,730 --> 00:34:09,270 See? 671 00:34:09,270 --> 00:34:10,139 He's greeting you. 672 00:34:10,389 --> 00:34:10,900 Come on. 673 00:34:10,900 --> 00:34:11,850 Stop. 674 00:34:11,850 --> 00:34:13,350 L-L-Let go! 675 00:34:13,350 --> 00:34:13,730 Monster! 676 00:34:13,730 --> 00:34:15,020 Danger, danger, danger! 677 00:34:15,730 --> 00:34:16,690 It's OK. Don't be afraid. 678 00:34:19,429 --> 00:34:21,820 Back off! 679 00:34:24,230 --> 00:34:25,560 Xingxing! Xingxing! 680 00:34:26,980 --> 00:34:28,270 I saw him. He's cute. 681 00:34:28,530 --> 00:34:29,360 You come here first. 682 00:34:29,360 --> 00:34:30,440 Let's play with him later, OK? 683 00:34:30,440 --> 00:34:31,810 Why don't you shake hands first? 684 00:34:31,810 --> 00:34:33,020 No, no. You come here first. 685 00:34:33,020 --> 00:34:33,610 Later, 686 00:34:33,860 --> 00:34:35,230 we will play with him later, OK? 687 00:34:35,230 --> 00:34:35,850 Come here. 688 00:34:36,320 --> 00:34:37,480 Hurry up. Come here. 689 00:34:37,480 --> 00:34:38,310 We will play with him later. 690 00:34:39,110 --> 00:34:39,690 Come. 691 00:34:39,900 --> 00:34:40,480 Stand still. 692 00:34:43,310 --> 00:34:44,230 So cute. 693 00:34:44,600 --> 00:34:45,100 Come on. 694 00:34:45,100 --> 00:34:45,650 Oh. 695 00:34:47,060 --> 00:34:47,730 Cutie. 696 00:34:47,730 --> 00:34:48,770 All right, all right. 697 00:34:49,060 --> 00:34:49,810 Let him come back. 698 00:34:49,810 --> 00:34:50,520 Let him come back! 699 00:34:50,520 --> 00:34:51,230 Let him come back. 700 00:34:51,230 --> 00:34:52,310 You little brat! Come back here. 701 00:34:52,310 --> 00:34:53,110 Let's fight. 702 00:34:53,850 --> 00:34:54,440 Oh my god! 703 00:34:55,690 --> 00:34:56,940 Oh my goodness, it's so scary! 704 00:34:56,940 --> 00:34:58,360 My cutie is gone. 705 00:34:59,310 --> 00:35:00,070 It's OK. 706 00:35:00,070 --> 00:35:01,230 Xingchen, are you OK? 707 00:35:01,230 --> 00:35:02,610 It's gone. Forget it. 708 00:35:07,060 --> 00:35:07,820 This Sophora Town 709 00:35:08,440 --> 00:35:09,360 is indeed strange. 710 00:35:10,570 --> 00:35:11,560 Everyone, follow closely. 711 00:35:11,940 --> 00:35:12,730 Don't get separated. 712 00:35:13,230 --> 00:35:13,770 OK. 713 00:35:22,640 --> 00:35:23,610 There seems to be a house ahead. 714 00:35:24,140 --> 00:35:25,520 Let's find out where the Forbidden Zone is. 715 00:35:27,610 --> 00:35:29,180 Brother, hold on to Xingchen. 716 00:35:33,600 --> 00:35:34,110 Hurry up! 717 00:35:42,070 --> 00:35:42,940 Oh god. 718 00:35:43,820 --> 00:35:44,440 Don't be afraid. 719 00:35:44,650 --> 00:35:45,140 Yes. 720 00:36:02,390 --> 00:36:03,680 Little cutie, don't run. 721 00:36:04,270 --> 00:36:05,060 Hey, Xingchen. 722 00:36:06,020 --> 00:36:07,230 Xingxing, where are you going? 723 00:36:08,930 --> 00:36:10,350 It's OK. I'll get her back. 724 00:36:14,810 --> 00:36:15,730 No one is here. 725 00:36:17,150 --> 00:36:18,440 It's so strange. 726 00:36:19,270 --> 00:36:20,440 The lanterns are still on. 727 00:36:20,850 --> 00:36:21,820 But why is no one answering? 728 00:36:25,310 --> 00:36:26,020 Brother. 729 00:36:26,820 --> 00:36:28,110 How about I go inside and take a look? 730 00:36:30,520 --> 00:36:31,140 That works. 731 00:36:31,980 --> 00:36:33,720 But there must be many villagers 732 00:36:33,720 --> 00:36:34,940 inside this village. 733 00:36:35,730 --> 00:36:36,940 Keep your voice down. Don't disturb them. 734 00:36:37,230 --> 00:36:38,020 Don't worry. 735 00:36:50,360 --> 00:36:50,890 Hey. 736 00:36:53,810 --> 00:36:54,650 Let's go inside. 737 00:36:59,190 --> 00:37:00,560 Xingxing. Brother. 738 00:37:00,860 --> 00:37:01,520 Let's go. 739 00:37:01,520 --> 00:37:02,230 Coming. 740 00:37:22,070 --> 00:37:23,150 This table is clean. 741 00:37:29,770 --> 00:37:31,230 Someone was embroidering here just now. 742 00:37:33,390 --> 00:37:34,270 What's that smell? 743 00:37:39,320 --> 00:37:40,310 Wow. 744 00:37:41,100 --> 00:37:42,480 Smells good. It's braised pork! 745 00:37:42,730 --> 00:37:44,360 Xingchen, this is noodles. 746 00:37:44,810 --> 00:37:45,480 No. Stop it. 747 00:37:46,600 --> 00:37:47,210 You... 748 00:37:47,230 --> 00:37:47,430 What are you doing? 749 00:37:47,810 --> 00:37:48,520 Horse. 750 00:37:49,560 --> 00:37:50,390 This place 751 00:37:51,520 --> 00:37:52,610 feels like 752 00:37:53,020 --> 00:37:54,310 there are countless unseen eyes 753 00:37:54,310 --> 00:37:55,390 watching you from the shadows. 754 00:37:56,730 --> 00:37:58,310 There were so many people just now. 755 00:37:59,020 --> 00:38:00,640 The moment we came in, 756 00:38:01,610 --> 00:38:03,070 it became a ghost town 757 00:38:03,520 --> 00:38:04,850 with no sign of anyone 758 00:38:05,650 --> 00:38:06,190 Brother. 759 00:38:06,860 --> 00:38:07,480 Don't be afraid. 760 00:38:07,810 --> 00:38:08,680 I'm here. 761 00:38:10,610 --> 00:38:11,560 I'm not afraid. 762 00:38:11,560 --> 00:38:13,190 You're the one who's shaking. 763 00:38:14,820 --> 00:38:15,650 Don't panic. 764 00:38:18,900 --> 00:38:19,560 Look. 765 00:38:21,060 --> 00:38:23,020 The fire in the stove hasn't extinguished. 766 00:38:23,860 --> 00:38:25,520 The noodles in the pot are not soggy. 767 00:38:28,640 --> 00:38:29,680 The candles outside 768 00:38:30,400 --> 00:38:31,100 are still burning. 769 00:38:31,980 --> 00:38:32,810 Here. 770 00:38:33,850 --> 00:38:34,890 There must be someone just now. 771 00:38:42,850 --> 00:38:43,820 Mom! 772 00:38:44,940 --> 00:38:45,770 Mom. 773 00:38:47,270 --> 00:38:47,970 What's wrong? 774 00:38:48,980 --> 00:38:51,780 Let's see if dad's noodles are ready. 775 00:38:51,780 --> 00:38:52,270 Yes. 776 00:38:54,940 --> 00:38:56,230 It's ready. 777 00:38:57,430 --> 00:38:58,600 You're sweating. 778 00:38:59,190 --> 00:39:00,100 It's OK. 779 00:39:00,100 --> 00:39:01,560 We can have dinner soon. 780 00:39:02,560 --> 00:39:03,190 Mom. 781 00:39:08,820 --> 00:39:10,150 There must have been residents here, 782 00:39:10,690 --> 00:39:11,770 they've just temporarily hidden. 783 00:39:13,600 --> 00:39:14,070 How about this? 784 00:39:14,430 --> 00:39:15,270 Let's split up. 785 00:39:15,890 --> 00:39:16,690 and search separately. 786 00:39:16,970 --> 00:39:17,980 Find the Forbidden Zone as soon as possible. 787 00:39:19,060 --> 00:39:19,980 OK. OK. 788 00:39:21,820 --> 00:39:22,350 OK. 789 00:39:24,020 --> 00:39:24,570 Cutie, didn't you say 790 00:39:24,570 --> 00:39:26,310 you'd take me to catch butterflies? 791 00:39:26,770 --> 00:39:27,280 Yes. 792 00:39:27,680 --> 00:39:28,890 I want to take you to catch butterflies. 793 00:39:30,180 --> 00:39:31,110 But we... 794 00:39:31,320 --> 00:39:32,610 we're going there to catch butterflies. 795 00:39:33,400 --> 00:39:35,150 You must follow me closely. 796 00:39:35,600 --> 00:39:37,560 The fog over there seems to be thicker. 797 00:39:38,100 --> 00:39:38,730 Hey... 798 00:39:40,150 --> 00:39:40,810 Xingxing! 799 00:39:42,980 --> 00:39:43,810 Huo Xingchen! 800 00:39:45,060 --> 00:39:45,890 Huo Xingchen! 801 00:39:54,230 --> 00:39:55,020 Xingxing! 802 00:39:55,770 --> 00:39:56,520 Xingxing! 803 00:39:57,890 --> 00:39:58,650 Xingxing! 804 00:40:01,320 --> 00:40:02,140 Little cutie! 805 00:40:02,400 --> 00:40:02,980 Xingchen! 806 00:40:03,060 --> 00:40:04,480 Little cutie, slow down! 807 00:40:04,480 --> 00:40:05,230 Cutie. 808 00:40:05,230 --> 00:40:05,850 Oh no. 809 00:40:16,940 --> 00:40:17,560 Brother. 810 00:40:19,060 --> 00:40:19,730 Are you scared? 811 00:40:21,360 --> 00:40:22,100 No. 812 00:40:23,610 --> 00:40:25,320 I have no right to be afraid.scared 813 00:40:25,850 --> 00:40:27,100 I must protect you. 814 00:40:28,270 --> 00:40:28,860 Alright. 815 00:40:29,690 --> 00:40:30,270 Brother. 816 00:40:30,770 --> 00:40:31,730 With your words, 817 00:40:33,520 --> 00:40:34,320 I'm not afraid either. 818 00:40:38,770 --> 00:40:40,690 Actually, I'm still afraid. 819 00:40:41,220 --> 00:40:42,770 My legs aren't listening to me anymore. 820 00:40:43,650 --> 00:40:45,230 A-A-Aren't you brave? 821 00:40:45,230 --> 00:40:47,230 What honest child wouldn't be afraid? 822 00:40:47,230 --> 00:40:47,930 My god! 823 00:40:48,440 --> 00:40:49,390 Brother, 824 00:40:49,690 --> 00:40:50,900 are we really unlucky? 825 00:40:51,440 --> 00:40:52,440 Have we actually met... 826 00:40:53,020 --> 00:40:53,980 No, no. 827 00:40:53,980 --> 00:40:54,690 No. 828 00:41:13,520 --> 00:41:14,390 Little cutie. 829 00:41:15,150 --> 00:41:16,640 Little cutie, slow down. 830 00:41:16,640 --> 00:41:17,480 Little cutie! 831 00:41:19,020 --> 00:41:19,730 Xingchen! 832 00:41:21,970 --> 00:41:23,110 Xingchen, watch out! 833 00:41:24,020 --> 00:41:25,020 What's your name? 834 00:41:25,360 --> 00:41:26,690 Let me touch you. 835 00:41:26,690 --> 00:41:28,270 Xingchen, come here! 836 00:41:29,860 --> 00:41:30,650 Horse? 837 00:41:34,860 --> 00:41:35,390 I'll tell you, 838 00:41:35,390 --> 00:41:36,070 even if you are a horse, 839 00:41:36,070 --> 00:41:37,730 I won't give you my little cutie. 840 00:41:38,100 --> 00:41:39,860 Because I want to give it to Buting. 841 00:41:40,850 --> 00:41:41,610 Little cutie. 842 00:41:42,100 --> 00:41:43,230 Little cutie, don't run! 843 00:41:43,230 --> 00:41:43,860 Xingchen! 844 00:41:43,860 --> 00:41:44,520 Little cutie! 845 00:41:45,150 --> 00:41:46,060 Little cutie! 846 00:41:46,940 --> 00:41:47,940 Little cutie. 847 00:41:48,770 --> 00:41:49,360 Xingchen. 848 00:41:49,360 --> 00:41:50,020 Little cutie. 849 00:41:50,520 --> 00:41:51,600 Little cutie. 850 00:41:52,640 --> 00:41:53,520 Little cutie. 851 00:41:55,860 --> 00:41:56,640 Little cutie! 852 00:41:57,680 --> 00:41:58,810 Little cutie! 853 00:41:59,400 --> 00:42:01,320 Little cutie, where have you been? 854 00:42:03,190 --> 00:42:04,060 Why is there so much smoke? 855 00:42:18,940 --> 00:42:19,780 What's that smell? 856 00:42:28,400 --> 00:42:29,810 It smells so good. 857 00:42:43,810 --> 00:42:44,520 Xingchen. 858 00:42:46,520 --> 00:42:47,600 There's a butterfly. 859 00:42:48,480 --> 00:42:50,180 Star, it's OK now. 860 00:42:50,730 --> 00:42:51,480 I'll take you home. 861 00:42:52,440 --> 00:42:53,230 Xingchen. 862 00:42:54,270 --> 00:42:54,940 Xingchen! 863 00:43:25,510 --> 00:43:27,130 ♫Wow, baby♫ 864 00:43:37,600 --> 00:43:39,060 ♫I can touch the clouds in fairy tales♫ 865 00:43:39,250 --> 00:43:41,860 ♫When I reach out♫ 866 00:43:42,030 --> 00:43:43,920 ♫A calm heart starts♫ 867 00:43:44,100 --> 00:43:46,480 ♫Feeling excited and nervous♫ 868 00:43:47,010 --> 00:43:49,350 ♫The sky in front of me is also painted♫ 869 00:43:49,460 --> 00:43:51,500 [The fluttering pink] 870 00:43:51,680 --> 00:43:52,800 Please 871 00:43:53,100 --> 00:43:55,880 Tell me it's not a dream 47841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.