Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:38,780 --> 00:00:41,050
[Egg and Stone]
3
00:00:41,050 --> 00:00:43,930
[Episode 9]
4
00:00:46,140 --> 00:00:46,930
So none of you will tell me?
5
00:00:49,980 --> 00:00:50,600
Let me tell you.
6
00:00:51,060 --> 00:00:52,230
Jiang Buting, you'd better not!
7
00:00:52,230 --> 00:00:53,850
Mr. Jiang, you can't say it!
8
00:00:56,310 --> 00:00:57,350
Listen carefully.
9
00:00:58,890 --> 00:00:59,980
It's because your internal force
10
00:01:00,270 --> 00:01:01,810
has never been sealed.
11
00:01:01,810 --> 00:01:03,930
You don't know martial arts at all.
12
00:01:03,930 --> 00:01:05,480
Stop it, Young Master! Stop it.
13
00:01:05,850 --> 00:01:07,020
Why did you lie to her?
14
00:01:08,640 --> 00:01:10,560
Why did you
let her live in a lie all this time?
15
00:01:12,170 --> 00:01:13,180
Do you know
16
00:01:13,980 --> 00:01:16,100
that it will only
put her in a more dangerous situation?
17
00:01:20,560 --> 00:01:21,289
No.
18
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
That is impossible.
19
00:01:25,270 --> 00:01:26,560
It can't be true.
20
00:01:27,420 --> 00:01:28,110
Dad.
21
00:01:28,980 --> 00:01:30,180
Explain to him.
22
00:01:31,890 --> 00:01:33,020
Xingchen, I...
23
00:01:37,430 --> 00:01:38,140
Huo Xingchen.
24
00:01:40,430 --> 00:01:41,310
Wake up.
25
00:01:43,060 --> 00:01:44,770
Open your eyes and see the truth.
26
00:01:46,310 --> 00:01:47,259
Since young,
27
00:01:47,470 --> 00:01:48,140
you've been living under
28
00:01:48,140 --> 00:01:49,600
the protection of the Huo family.
29
00:01:51,470 --> 00:01:52,770
They said you're an ultimate Kungfu master.
30
00:01:54,060 --> 00:01:55,229
Then why can't you even defeat me?
31
00:01:58,610 --> 00:01:59,070
No.
32
00:02:00,020 --> 00:02:01,130
You are a liar.
33
00:02:03,110 --> 00:02:03,560
Dad.
34
00:02:04,100 --> 00:02:04,980
Tell him.
35
00:02:04,980 --> 00:02:06,680
Tell him that I know martial arts!
36
00:02:06,980 --> 00:02:07,730
Xingchen.
37
00:02:07,930 --> 00:02:09,180
Tell him, aunt.
38
00:02:09,180 --> 00:02:10,889
Tell Jiang Buting that I know martial arts!
39
00:02:10,889 --> 00:02:12,060
Say something!
40
00:02:13,480 --> 00:02:14,310
Didn't I just...
41
00:02:20,310 --> 00:02:20,890
No!
42
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
So all of you
43
00:03:36,560 --> 00:03:37,890
have been lying to me.
44
00:04:29,240 --> 00:04:29,910
Dad.
45
00:04:31,730 --> 00:04:32,930
I'll only ask you once.
46
00:04:35,520 --> 00:04:37,230
Do I really have no martial arts skills?
47
00:04:47,350 --> 00:04:48,180
Xingchen,
48
00:04:49,560 --> 00:04:52,060
listen to me.
49
00:04:52,060 --> 00:04:53,020
So...
50
00:04:55,730 --> 00:04:57,270
You really lied to me, dad.
51
00:05:02,480 --> 00:05:03,310
Why?
52
00:05:05,930 --> 00:05:07,680
Why did you lie to me for so long?
53
00:05:11,520 --> 00:05:12,850
All these years,
54
00:05:14,430 --> 00:05:15,180
did I look like
55
00:05:15,180 --> 00:05:16,980
a fool to all of you?
56
00:05:23,430 --> 00:05:25,230
I thought I was
the future Head of Wuyue Sect,
57
00:05:26,600 --> 00:05:28,140
and I even wanted
to explore the martial arts world.
58
00:05:32,270 --> 00:05:34,350
That is the funniest joke I've ever heard.
59
00:06:04,720 --> 00:06:09,560
[Pure in Heart and Spirit]
60
00:06:21,310 --> 00:06:23,680
Young Miss, you should eat something.
61
00:06:24,100 --> 00:06:25,560
You haven't eaten since yesterday.
62
00:06:25,980 --> 00:06:27,270
It's bad for your health.
63
00:06:44,310 --> 00:06:45,230
Does she still refuse to eat?
64
00:06:45,560 --> 00:06:47,180
She hadn't eaten since yesterday.
65
00:06:59,100 --> 00:06:59,730
Xingchen.
66
00:07:06,020 --> 00:07:07,480
Why are you so depressed?
67
00:07:19,480 --> 00:07:21,560
Tell me.
68
00:07:24,680 --> 00:07:26,220
I have nothing now.
69
00:07:27,680 --> 00:07:29,390
Even everything I had before
70
00:07:30,680 --> 00:07:31,850
was fake.
71
00:07:34,020 --> 00:07:35,980
How would you have nothing?
72
00:07:36,510 --> 00:07:38,600
Aren't you still Wuyue Sect's Junior?
73
00:07:39,230 --> 00:07:41,100
And everyone still loves you.
74
00:07:43,310 --> 00:07:44,730
Most importantly,
75
00:07:45,600 --> 00:07:46,380
you have
76
00:07:46,380 --> 00:07:49,390
someone all the girls dream of,
77
00:07:51,810 --> 00:07:52,730
Brother Mu.
78
00:07:57,560 --> 00:08:00,050
I'm talking about myself.
79
00:08:01,060 --> 00:08:02,560
I don't even have Kungfu now.
80
00:08:02,980 --> 00:08:04,670
What's the meaning
for me to be in the martial arts world?
81
00:08:04,700 --> 00:08:05,490
Hey.
82
00:08:08,140 --> 00:08:08,980
Xingchen.
83
00:08:09,850 --> 00:08:11,390
From now on, what belongs to me
84
00:08:12,180 --> 00:08:13,180
is also yours.
85
00:08:14,020 --> 00:08:14,730
As long as you
86
00:08:15,230 --> 00:08:17,680
stay by my side,
87
00:08:17,980 --> 00:08:19,680
I'll take care of everything for you.
88
00:08:19,680 --> 00:08:21,310
Isn't that meaningful?
89
00:08:22,640 --> 00:08:24,430
Then how am I different from a loser?
90
00:08:28,350 --> 00:08:29,230
No. No.
91
00:08:29,390 --> 00:08:32,179
You and I are a perfect match.
92
00:08:33,020 --> 00:08:34,679
You will be the happiest woman
93
00:08:34,679 --> 00:08:36,809
in the martial arts world from now on.
94
00:08:43,600 --> 00:08:45,140
Brother Mu, please leave.
95
00:08:45,140 --> 00:08:46,180
I want to be alone.
96
00:08:46,180 --> 00:08:47,810
Okay, I'll sit here for a while.
97
00:08:50,020 --> 00:08:50,770
Get out.
98
00:08:50,770 --> 00:08:51,430
Okay.
99
00:08:53,140 --> 00:08:53,930
Remember to eat.
100
00:09:08,020 --> 00:09:09,680
You have to eat something.
101
00:09:19,020 --> 00:09:20,140
Wow,
102
00:09:21,600 --> 00:09:24,310
the mutton is so tender.
103
00:09:27,850 --> 00:09:29,680
It smells so good.
104
00:09:30,810 --> 00:09:32,270
In this world,
105
00:09:32,640 --> 00:09:34,230
there is nothing
more important than eating and drinking.
106
00:09:35,020 --> 00:09:36,350
But some people
107
00:09:36,350 --> 00:09:38,810
keep making
their lives difficult themselves.
108
00:09:40,020 --> 00:09:41,760
Such delicious mutton.
109
00:09:42,230 --> 00:09:45,020
It's a pity if you don't eat it.
110
00:10:03,810 --> 00:10:04,480
Have a taste.
111
00:10:04,680 --> 00:10:05,430
It smells so good.
112
00:10:08,600 --> 00:10:09,350
What are you doing?
113
00:10:10,600 --> 00:10:12,230
Don't you always think I am trouble?
114
00:10:12,930 --> 00:10:14,180
Now you finally get rid of me.
115
00:10:14,480 --> 00:10:15,930
You can travel the martial arts world alone.
116
00:10:16,730 --> 00:10:17,600
Why are you still here?
117
00:10:19,890 --> 00:10:21,520
Who said you were trouble?
118
00:10:23,320 --> 00:10:23,920
You
119
00:10:24,600 --> 00:10:26,230
are my most important…
120
00:10:31,310 --> 00:10:32,020
friend.
121
00:10:38,770 --> 00:10:41,140
How can I ignore my friend?
122
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
So we're just friends?
123
00:10:58,480 --> 00:10:59,140
You should go.
124
00:11:11,730 --> 00:11:12,770
You have to eat something.
125
00:11:16,230 --> 00:11:17,430
It'll get cold if you keep it for too long.
126
00:11:28,300 --> 00:11:29,430
Did sister-in-law kick you out?
127
00:11:30,640 --> 00:11:31,890
Why didn't you just tell her?
128
00:11:32,680 --> 00:11:33,130
If she knew
129
00:11:33,130 --> 00:11:34,520
that you gave her
such an essential medicine,
130
00:11:35,230 --> 00:11:36,890
she would never question you again.
131
00:11:37,980 --> 00:11:38,680
Why bother?
132
00:11:41,430 --> 00:11:42,310
When are we leaving?
133
00:12:10,730 --> 00:12:11,310
Xingchen.
134
00:12:14,680 --> 00:12:15,770
I brought you a gift.
135
00:12:16,100 --> 00:12:16,770
Look.
136
00:12:23,770 --> 00:12:25,230
This is...
137
00:12:25,880 --> 00:12:26,600
Do you like it?
138
00:12:27,100 --> 00:12:27,810
Xingchen.
139
00:12:28,480 --> 00:12:30,230
This silver hairpin is very valuable.
140
00:12:30,230 --> 00:12:31,730
It's my ancestral treasure.
141
00:12:32,770 --> 00:12:35,060
It's only passed down to the Mu family.
142
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
Think about it.
143
00:12:37,890 --> 00:12:40,430
There will be
children surrounding you later.
144
00:12:41,430 --> 00:12:42,850
You can do gardening when you're free.
145
00:12:43,270 --> 00:12:44,230
No matter what happens,
146
00:12:45,480 --> 00:12:46,890
Brother Mu will protect you.
147
00:12:48,980 --> 00:12:49,390
Here.
148
00:12:49,770 --> 00:12:50,190
What?
149
00:12:52,520 --> 00:12:53,140
But...
150
00:12:55,240 --> 00:12:56,950
[Pure in Heart and Spirit]
151
00:12:58,930 --> 00:12:59,770
Hey, Mr. Jiang.
152
00:13:00,060 --> 00:13:00,730
Where are you going?
153
00:13:02,230 --> 00:13:05,350
I'm here to visit your Young Miss. Also...
154
00:13:06,560 --> 00:13:07,270
To say goodbye.
155
00:13:07,810 --> 00:13:08,930
No need.
156
00:13:08,930 --> 00:13:10,520
Young Miss is very touched now.
157
00:13:10,520 --> 00:13:12,020
I advise you not to disturb her.
158
00:13:12,810 --> 00:13:13,560
Touched?
159
00:13:14,310 --> 00:13:14,930
For what?
160
00:13:15,680 --> 00:13:17,230
Mr. Mu sent things
161
00:13:17,230 --> 00:13:18,480
like rouge, hairpin and so on.
162
00:13:18,480 --> 00:13:19,670
They are all
from the Imperial Merchant Store.
163
00:13:20,020 --> 00:13:21,310
Young Miss is so touched
164
00:13:21,310 --> 00:13:22,270
that she's been quiet all afternoon.
165
00:13:23,980 --> 00:13:25,140
She's been quiet all afternoon?
166
00:13:25,170 --> 00:13:25,500
Yes.
167
00:13:26,850 --> 00:13:28,560
Did Mr. Mu say anything unpleasant?
168
00:13:29,180 --> 00:13:30,890
Mr. Mu is so much better than you.
169
00:13:30,890 --> 00:13:32,430
Mr. Mu said he would
170
00:13:32,430 --> 00:13:33,520
spoil her like a princess,
171
00:13:33,770 --> 00:13:35,140
and let her stay at home every day.
172
00:13:35,140 --> 00:13:36,390
She doesn't need to worry about anything.
173
00:13:38,310 --> 00:13:39,840
Nonsense.
174
00:13:40,420 --> 00:13:41,040
Hey.
175
00:13:41,100 --> 00:13:42,270
Hey, where are you going?
176
00:13:54,680 --> 00:13:55,230
Come with me.
177
00:13:56,810 --> 00:13:57,680
Come with me.
178
00:14:02,730 --> 00:14:03,380
Look at you.
179
00:14:03,800 --> 00:14:04,850
Stop wasting your time here.
180
00:14:05,640 --> 00:14:06,680
A loser will always be a loser.
181
00:14:07,100 --> 00:14:08,520
Someone has to be a loser.
182
00:14:08,520 --> 00:14:09,430
Why can't it be me?
183
00:14:09,680 --> 00:14:10,810
Why you?
184
00:14:11,310 --> 00:14:12,680
You are healthy and able-bodied.
185
00:14:12,680 --> 00:14:13,890
Get what you want.
186
00:14:13,890 --> 00:14:15,230
Do whatever you want.
187
00:14:17,390 --> 00:14:18,350
You know nothing.
188
00:14:18,350 --> 00:14:19,810
Stop being sarcastic.
189
00:14:21,020 --> 00:14:22,180
Why don't you understand?
190
00:14:22,980 --> 00:14:25,350
Is this small room all you have?
191
00:14:29,410 --> 00:14:29,880
Yes.
192
00:14:30,810 --> 00:14:32,480
This is all I have.
193
00:14:33,310 --> 00:14:34,270
You're right.
194
00:14:38,140 --> 00:14:39,480
I know nothing.
195
00:14:41,600 --> 00:14:43,020
I don't even have Kungfu.
196
00:14:50,560 --> 00:14:51,230
Later,
197
00:14:51,520 --> 00:14:52,550
I'll get married.
198
00:14:53,350 --> 00:14:55,730
I'll wear beautiful clothes,
199
00:14:56,180 --> 00:14:57,560
eat delicacies every day,
200
00:14:59,020 --> 00:15:01,230
and have a child like everyone else.
201
00:15:06,630 --> 00:15:07,680
You're right.
202
00:15:08,890 --> 00:15:10,390
I'm a loser.
203
00:15:54,310 --> 00:15:54,930
Xingxing.
204
00:15:55,640 --> 00:15:56,480
Let me ask you a question.
205
00:15:57,980 --> 00:15:58,770
Do you think
206
00:15:59,640 --> 00:16:00,850
your body is weaker
207
00:16:01,390 --> 00:16:02,520
or mine?
208
00:16:04,560 --> 00:16:05,310
Of course, it's yours.
209
00:16:05,980 --> 00:16:07,350
See? That's right.
210
00:16:08,020 --> 00:16:10,090
I'm weaker and poorer than you.
211
00:16:10,430 --> 00:16:12,100
And I was protected by you all the way.
212
00:16:12,600 --> 00:16:13,770
Should a loser like me
213
00:16:13,770 --> 00:16:15,020
be ashamed to die?
214
00:16:17,810 --> 00:16:19,310
You're shameless. You won't feel that way.
215
00:16:22,180 --> 00:16:24,380
Okay, let's think about it.
216
00:16:24,930 --> 00:16:25,600
Think about it.
217
00:16:25,980 --> 00:16:27,480
When I first met you,
218
00:16:27,730 --> 00:16:28,800
you were brave and resourceful.
219
00:16:29,680 --> 00:16:30,980
Although, sometimes,
220
00:16:30,980 --> 00:16:33,060
you can be a little reckless.
221
00:16:33,310 --> 00:16:35,810
But you will always step up bravely
222
00:16:35,810 --> 00:16:37,180
for your future.
223
00:16:37,600 --> 00:16:38,140
Right?
224
00:16:49,230 --> 00:16:49,930
Look.
225
00:16:50,600 --> 00:16:53,520
You met so many swindlers.
226
00:16:54,270 --> 00:16:55,770
But you could clearly distinguish
227
00:16:56,180 --> 00:16:57,430
between the bad guy
228
00:16:57,770 --> 00:17:00,020
and the good guy that was forced to do so.
229
00:17:00,430 --> 00:17:02,420
It means you are very insightful,
like a hero.
230
00:17:05,339 --> 00:17:05,930
Also,
231
00:17:07,060 --> 00:17:07,930
without you,
232
00:17:08,430 --> 00:17:10,099
Buying and I wouldn't have survived
233
00:17:10,349 --> 00:17:11,390
those days.
234
00:17:12,770 --> 00:17:14,270
I was so weak.
235
00:17:14,800 --> 00:17:16,890
And now I'm strong
and healthy because of you.
236
00:17:16,890 --> 00:17:17,849
Look.
237
00:17:18,430 --> 00:17:19,980
I've gained so much weight.
238
00:17:22,980 --> 00:17:24,050
It's all thanks to you,
239
00:17:24,730 --> 00:17:25,890
who have been providing for the family.
240
00:17:28,099 --> 00:17:28,770
Besides,
241
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
you saved my life.
242
00:17:31,310 --> 00:17:33,810
You said I'm the head of the family.
243
00:17:33,810 --> 00:17:35,020
I'll protect you!
244
00:17:51,520 --> 00:17:52,890
Back then in the prison,
245
00:17:53,680 --> 00:17:54,350
if you hadn't
246
00:17:55,270 --> 00:17:56,600
risked your life to save me,
247
00:17:56,930 --> 00:17:58,310
I wouldn't be able
248
00:17:58,600 --> 00:17:59,930
to sit here and talk to you.
249
00:18:01,050 --> 00:18:01,730
Right?
250
00:18:05,230 --> 00:18:05,690
Yes.
251
00:18:08,520 --> 00:18:09,850
You seem weak,
252
00:18:10,270 --> 00:18:11,640
but you're actually very strong.
253
00:18:12,320 --> 00:18:12,860
You're
254
00:18:13,640 --> 00:18:14,920
the real hero.
255
00:18:19,430 --> 00:18:21,180
I look weak,
256
00:18:22,770 --> 00:18:24,270
but I'm actually strong.
257
00:18:26,040 --> 00:18:26,700
Yeah.
258
00:18:34,020 --> 00:18:35,430
Look, what is this?
259
00:18:38,580 --> 00:18:39,210
An egg.
260
00:18:41,140 --> 00:18:41,980
In your opinion,
261
00:18:42,560 --> 00:18:43,770
is the egg stronger
262
00:18:44,310 --> 00:18:45,180
or the stone?
263
00:18:46,230 --> 00:18:46,930
Jiang Buting,
264
00:18:47,480 --> 00:18:49,730
are you mocking me by saying
that I'm hitting the stone with an egg?
265
00:18:51,180 --> 00:18:52,230
No.
266
00:18:53,890 --> 00:18:56,520
Everyone thinks the stone is tougher.
267
00:18:57,020 --> 00:18:58,770
And the egg is overestimating itself.
268
00:18:59,390 --> 00:19:00,350
But...
269
00:19:00,640 --> 00:19:03,180
Don't you notice how brave the egg is?
270
00:19:04,510 --> 00:19:06,930
The fact
that they accepted the impossible mission
271
00:19:07,930 --> 00:19:10,020
in the first place is incredible enough.
272
00:19:13,810 --> 00:19:15,020
But don't you think
273
00:19:16,180 --> 00:19:17,230
it's foolish?
274
00:19:17,770 --> 00:19:18,560
I don't think so.
275
00:19:19,350 --> 00:19:20,850
You have no idea how much I admire you.
276
00:19:21,430 --> 00:19:22,100
Xingxing,
277
00:19:22,560 --> 00:19:24,930
you're the bravest girl I've ever seen.
278
00:19:31,100 --> 00:19:31,850
That's right.
279
00:19:32,670 --> 00:19:35,060
I, Huo Xingchen, will be an egg.
280
00:19:35,680 --> 00:19:37,060
And I'll be the most special egg.
281
00:19:37,770 --> 00:19:39,100
So what if I hit the stone with an egg?
282
00:19:39,640 --> 00:19:40,390
Right?
283
00:19:44,430 --> 00:19:45,600
You just need to practice hard.
284
00:19:45,600 --> 00:19:47,980
Think about it.
There are so many masters in Wuyue Sect.
285
00:19:48,520 --> 00:19:49,560
One day,
286
00:19:49,560 --> 00:19:51,060
you will become a very impressive hero.
287
00:19:51,080 --> 00:19:51,660
No.
288
00:19:52,350 --> 00:19:54,230
I don't want to stay here.
289
00:19:54,730 --> 00:19:56,850
I want to roam
the martial arts world like Fork Man.
290
00:20:01,520 --> 00:20:02,090
Xingxing.
291
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
I have
292
00:20:04,060 --> 00:20:05,730
made my stance clear before.
293
00:20:06,310 --> 00:20:07,180
I can't take you together with me.
294
00:20:08,060 --> 00:20:09,140
Who asked you to take me together?
295
00:20:09,430 --> 00:20:10,770
It's me who wants to go with you.
296
00:20:13,850 --> 00:20:14,520
How about this?
297
00:20:15,020 --> 00:20:15,910
Just...
298
00:20:16,350 --> 00:20:17,060
Name your conditions.
299
00:20:19,430 --> 00:20:20,060
Well...
300
00:20:21,270 --> 00:20:22,390
Give me seven days.
301
00:20:22,890 --> 00:20:24,770
If I defeat you in seven days,
302
00:20:24,770 --> 00:20:26,600
it means I don't need your protection.
303
00:20:27,090 --> 00:20:28,730
Then we'll leave together.
304
00:20:43,180 --> 00:20:43,850
Master.
305
00:20:46,430 --> 00:20:48,140
Xingchen is not having
her meal again, right?
306
00:20:48,770 --> 00:20:50,180
Master, don't worry.
307
00:20:50,420 --> 00:20:52,890
Mr. Jiang made barbecue for Young Miss.
308
00:20:52,890 --> 00:20:53,930
And she enjoyed it.
309
00:20:54,350 --> 00:20:55,270
What about Mu Binghe?
310
00:20:56,090 --> 00:20:57,270
Mr. Mu was there too.
311
00:20:58,090 --> 00:20:58,780
What?
312
00:21:00,810 --> 00:21:02,180
How did Xingchen
313
00:21:03,180 --> 00:21:05,130
treat them respectively?
314
00:21:05,640 --> 00:21:06,980
Her expression
315
00:21:07,310 --> 00:21:08,270
was like...
316
00:21:08,950 --> 00:21:09,520
Uh.
317
00:21:09,930 --> 00:21:10,930
Like this.
318
00:21:10,950 --> 00:21:11,570
And
319
00:21:13,140 --> 00:21:13,980
like this.
320
00:21:17,810 --> 00:21:19,140
Explain it in detail.
321
00:21:19,560 --> 00:21:21,060
Explain?
322
00:21:21,330 --> 00:21:21,780
Oh.
323
00:21:21,810 --> 00:21:22,560
Okay.
324
00:21:27,310 --> 00:21:28,180
Xingchen,
325
00:21:28,560 --> 00:21:29,510
don't be sad.
326
00:21:30,390 --> 00:21:32,020
Even if you know nothing,
327
00:21:33,270 --> 00:21:34,340
it's okay.
328
00:21:34,890 --> 00:21:37,520
You have me who can do everything.
329
00:21:40,220 --> 00:21:42,140
But if I can't do anything,
330
00:21:42,390 --> 00:21:43,800
I'm just a loser.
331
00:21:46,810 --> 00:21:48,630
I won't allow you
to say that about yourself.
332
00:21:49,730 --> 00:21:52,180
Xingchen, even if you don't do anything,
333
00:21:52,480 --> 00:21:53,390
I'll be happy
334
00:21:54,270 --> 00:21:55,430
to support you.
335
00:21:55,810 --> 00:21:57,180
Tell me about Mr. Jiang.
336
00:21:57,430 --> 00:21:59,730
On the other hand,
Mr. Jiang's words didn't sound nice.
337
00:21:59,980 --> 00:22:01,310
She even asked him to get out.
338
00:22:01,890 --> 00:22:02,240
What?
339
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
Did Mr. Jiang
340
00:22:04,680 --> 00:22:06,390
say something unpleasant again?
341
00:22:09,770 --> 00:22:10,640
Huo Xingchen.
342
00:22:11,060 --> 00:22:12,560
Look at you now.
343
00:22:12,770 --> 00:22:14,180
What's the use of complaining?
344
00:22:14,430 --> 00:22:16,060
If they think
you're not good at martial arts,
345
00:22:16,060 --> 00:22:17,180
then you should practice.
346
00:22:17,390 --> 00:22:18,600
If they think you are dependant,
347
00:22:18,600 --> 00:22:19,640
then prove it to them.
348
00:22:19,980 --> 00:22:21,680
Who are you
trying to put on a show for, loser?
349
00:22:21,850 --> 00:22:23,390
Loser?
350
00:22:24,560 --> 00:22:26,100
Mr. Jiang…
351
00:22:26,480 --> 00:22:28,550
How dare he call her a loser?
352
00:22:28,890 --> 00:22:30,810
Didn't Xingchen scold him?
353
00:22:30,810 --> 00:22:32,970
Master, she was very humble.
354
00:22:33,230 --> 00:22:33,930
She said...
355
00:22:34,600 --> 00:22:37,590
Can you take me
to travel the martial arts world, then?
356
00:22:41,140 --> 00:22:42,180
No.
357
00:22:44,230 --> 00:22:45,770
Didn't she get angry?
358
00:22:46,020 --> 00:22:47,350
It's not the time to be angry yet.
359
00:22:47,640 --> 00:22:48,480
Go on.
360
00:22:48,930 --> 00:22:50,350
You are such a loser.
361
00:22:50,350 --> 00:22:51,180
Why would I take you with me?
362
00:22:51,480 --> 00:22:52,850
Jiang Buting, get out!
363
00:22:52,980 --> 00:22:53,730
Fine.
364
00:22:53,730 --> 00:22:55,230
Don't forget that you're the one
who begged me to take you with me.
365
00:22:55,390 --> 00:22:56,350
If you don't want to take me, then don't!
366
00:22:56,350 --> 00:22:57,680
Jiang Buting, you're a jerk!
367
00:22:57,680 --> 00:22:58,390
Ha.
368
00:22:58,390 --> 00:22:59,310
If it's not because you begged me just now,
369
00:22:59,310 --> 00:23:00,480
why would I want to take you with me?
370
00:23:08,310 --> 00:23:09,060
Ah.
371
00:23:10,850 --> 00:23:13,980
Can't you tell what's actually going on?
372
00:23:14,230 --> 00:23:14,890
Uncle.
373
00:23:16,160 --> 00:23:16,780
Oh.
374
00:23:16,810 --> 00:23:17,600
Jianwa is here.
375
00:23:18,230 --> 00:23:18,930
You may leave.
376
00:23:19,330 --> 00:23:19,970
Yes.
377
00:23:27,600 --> 00:23:28,270
Jianwa.
378
00:23:29,480 --> 00:23:29,920
Uncle.
379
00:23:30,550 --> 00:23:33,060
Is there any progress
in the matter of Elixir Village?
380
00:23:34,930 --> 00:23:37,100
We've blocked all intersections
in Elixir Village.
381
00:23:37,850 --> 00:23:39,600
All the mutants
in Luo City are under control.
382
00:23:40,310 --> 00:23:41,140
We found that
383
00:23:41,600 --> 00:23:44,560
if we don't sprinkle the Mixed Poison Powder
from the medicine bag,
384
00:23:45,020 --> 00:23:46,890
the mutants will turn rigid in a few hours.
385
00:23:47,640 --> 00:23:49,600
When the mutants turn rigid,
they are no different from the dead.
386
00:23:50,140 --> 00:23:52,060
We already placed them all in the box
387
00:23:52,060 --> 00:23:52,770
and locked them up.
388
00:23:52,960 --> 00:23:53,440
Okay.
389
00:23:54,230 --> 00:23:54,850
Jianwa.
390
00:23:55,680 --> 00:23:57,140
Make sure
391
00:23:58,180 --> 00:24:00,350
no mutants can be exiled.
392
00:24:01,310 --> 00:24:02,100
Otherwise,
393
00:24:02,770 --> 00:24:03,640
more and more people
394
00:24:04,380 --> 00:24:05,810
will be poisoned.
395
00:24:06,420 --> 00:24:07,040
Okay.
396
00:24:07,630 --> 00:24:14,420
[Huo's Ancestral Temple]
397
00:24:10,930 --> 00:24:12,350
Jiang Buting.
398
00:24:14,640 --> 00:24:15,430
Mr. Mu.
399
00:24:17,930 --> 00:24:18,810
Listen.
400
00:24:19,600 --> 00:24:21,020
Don't provoke Xingchen anymore.
401
00:24:21,680 --> 00:24:23,810
Every time after I calm her down,
402
00:24:23,810 --> 00:24:25,310
you will make her a mess again.
403
00:24:25,680 --> 00:24:27,060
She even lost her confidence now.
404
00:24:27,230 --> 00:24:29,100
The light in her eyes
has gone out, you know?
405
00:24:30,520 --> 00:24:31,480
Do you think you are
406
00:24:32,060 --> 00:24:33,310
in the right place to say this?
407
00:24:33,730 --> 00:24:35,100
If it weren't for you,
408
00:24:35,100 --> 00:24:37,100
Xingchen would be my wife now.
409
00:24:37,350 --> 00:24:39,600
We would live
a lovey-dovey and harmonious life.
410
00:24:40,010 --> 00:24:41,680
[Huo's Ancestral Temple]
411
00:24:40,730 --> 00:24:41,560
Since young,
412
00:24:41,850 --> 00:24:44,300
she dreamed of
being a couple of heroes with me.
413
00:24:44,730 --> 00:24:46,890
You're the one who gave her fake hope.
414
00:24:47,810 --> 00:24:49,140
You're so unreasonable.
415
00:24:49,350 --> 00:24:50,310
We are as if a chicken is talking to a duck.
416
00:24:50,310 --> 00:24:52,140
Then you must be that duck.
417
00:24:55,230 --> 00:24:56,230
And you are the chicken.
418
00:24:56,230 --> 00:24:57,180
So what?
419
00:24:57,520 --> 00:24:58,730
You have to rely on me in the morning.
420
00:25:00,600 --> 00:25:01,680
You can even crow, right?
421
00:25:01,680 --> 00:25:02,380
Come, crow for me.
422
00:25:05,430 --> 00:25:06,810
Listen carefully.
423
00:25:16,020 --> 00:25:17,890
Well, thank you, then.
424
00:25:18,390 --> 00:25:19,640
Stop arguing.
425
00:25:19,640 --> 00:25:21,100
This is the ancestral temple
of our Huo family,
426
00:25:21,100 --> 00:25:22,390
not a market!
427
00:25:24,260 --> 00:25:27,080
[Huo's Ancestral Temple]
428
00:25:29,480 --> 00:25:30,270
You two...
429
00:25:31,430 --> 00:25:33,810
What are you arguing about?
430
00:25:34,270 --> 00:25:35,020
Father-in-law.
431
00:25:35,390 --> 00:25:37,310
Such a treacherous villain
can't stay by Xingchen's side.
432
00:25:38,230 --> 00:25:38,850
Uncle Huo.
433
00:25:39,100 --> 00:25:40,810
With someone like Mr. Mu by her side,
434
00:25:41,100 --> 00:25:42,810
she will be depressed and get sick.
435
00:25:42,830 --> 00:25:43,350
You...
436
00:25:44,640 --> 00:25:45,310
Binghe.
437
00:25:46,180 --> 00:25:47,100
Alright. Calm down.
438
00:25:47,850 --> 00:25:49,230
I know what to do.
439
00:25:49,650 --> 00:25:50,190
Okay?
440
00:25:50,520 --> 00:25:52,100
Xingchen is in a bad mood recently.
441
00:25:52,520 --> 00:25:54,020
Just wait patiently.
442
00:25:54,350 --> 00:25:55,560
Come visit her again
443
00:25:56,520 --> 00:25:57,680
when she feels better.
444
00:25:57,990 --> 00:25:58,510
Okay?
445
00:25:58,830 --> 00:25:59,430
Yes.
446
00:26:00,730 --> 00:26:02,480
Go patrol with me.
447
00:26:04,490 --> 00:26:04,840
What?
448
00:26:10,980 --> 00:26:12,390
He called for me.
449
00:26:18,500 --> 00:26:23,200
[The Doctrine is High and Mighty]
450
00:26:22,230 --> 00:26:23,310
What are you waiting for?
451
00:26:23,770 --> 00:26:25,680
Come on, hit me.
452
00:26:26,770 --> 00:26:28,060
I have to come up with the moves
453
00:26:28,060 --> 00:26:29,730
to defeat Jiang Buting in seven days.
454
00:26:30,640 --> 00:26:31,890
Junior,
455
00:26:32,270 --> 00:26:34,680
how can we bear to hit you?
456
00:26:35,100 --> 00:26:37,560
That's right, we've been spoiling you
all these years.
457
00:26:37,560 --> 00:26:38,020
We...
458
00:26:38,930 --> 00:26:40,980
We really can't do it.
459
00:26:42,600 --> 00:26:43,430
If you don't hit me,
460
00:26:43,430 --> 00:26:44,980
I'll ask others to beat me.
461
00:26:44,980 --> 00:26:46,430
And they won't go easy on me!
462
00:26:48,600 --> 00:26:49,390
Forget it.
463
00:26:49,600 --> 00:26:51,430
I'd rather do it myself.
464
00:26:52,730 --> 00:26:53,350
Guys,
465
00:26:58,600 --> 00:27:01,730
martial artists need
to practice basic skills every day.
466
00:27:01,930 --> 00:27:03,560
To be good at martial arts,
467
00:27:03,840 --> 00:27:05,890
your horse stance needs to be firm.
468
00:27:06,520 --> 00:27:07,520
Lower.
469
00:27:09,680 --> 00:27:10,810
More.
470
00:27:13,310 --> 00:27:14,390
Raise your hands.
471
00:27:15,930 --> 00:27:16,890
Hold on.
472
00:27:17,680 --> 00:27:18,230
Hold on.
473
00:27:18,810 --> 00:27:19,810
Take a deep breath.
474
00:27:21,350 --> 00:27:22,500
Breathe out.
475
00:27:23,140 --> 00:27:24,310
Breathe in.
476
00:27:25,060 --> 00:27:26,520
Hold on.
477
00:27:27,680 --> 00:27:28,520
Hold on.
478
00:27:33,850 --> 00:27:34,890
You...
479
00:27:39,110 --> 00:27:43,590
[The Doctrine is High and Mighty]
480
00:27:42,890 --> 00:27:43,520
Xingchen.
481
00:27:43,520 --> 00:27:45,140
If you want to be good at martial arts,
482
00:27:45,310 --> 00:27:46,980
you need to keep your horse stance firm!
483
00:27:47,680 --> 00:27:49,350
If you want to be good at martial arts,
484
00:27:49,810 --> 00:27:51,520
you need to keep your horse stance firm!
485
00:27:51,450 --> 00:27:53,960
[The Doctrine is High and Mighty]
486
00:27:52,560 --> 00:27:54,060
If you want to be good at martial arts,
487
00:27:54,980 --> 00:27:57,100
you need to keep your horse stance firm!
488
00:27:58,030 --> 00:28:01,320
[Sounding the Universe]
489
00:28:07,600 --> 00:28:08,310
Binghe.
490
00:28:08,730 --> 00:28:10,430
I'm here for the matter of Xingchen.
491
00:28:10,920 --> 00:28:11,590
Oh.
492
00:28:12,100 --> 00:28:13,890
What's wrong with Xingchen?
493
00:28:15,390 --> 00:28:17,560
Do you know
the promise between Xingchen and Jiang Buting?
494
00:28:17,930 --> 00:28:18,680
Do you know
495
00:28:23,310 --> 00:28:24,560
she has been training all day today?
496
00:28:24,810 --> 00:28:26,480
I saw her covered in wounds.
497
00:28:26,810 --> 00:28:28,850
We can't let her keep messing around.
498
00:28:31,260 --> 00:28:34,270
If Xingchen wants to learn something,
499
00:28:34,270 --> 00:28:35,600
just let her be.
500
00:28:35,600 --> 00:28:37,140
She won't get hurt anyway.
501
00:28:37,390 --> 00:28:38,810
Xingchen is just a girl.
502
00:28:39,100 --> 00:28:40,810
Besides, she has Wuyue Sect
503
00:28:41,060 --> 00:28:42,060
and Hucang Guards behind her.
504
00:28:42,310 --> 00:28:44,140
I believe that no one can hurt her.
505
00:28:45,980 --> 00:28:46,810
I swear
506
00:28:46,980 --> 00:28:48,890
I will protect Xingchen
507
00:28:48,890 --> 00:28:50,380
and I will not let her get hurt.
508
00:28:50,640 --> 00:28:52,270
So let's stop her from messing around.
509
00:28:53,480 --> 00:28:56,230
Recently, I think Xingchen is in
510
00:28:56,230 --> 00:28:57,060
much better spirit.
511
00:28:57,350 --> 00:29:00,100
If she wants to learn, let her learn.
512
00:29:00,640 --> 00:29:02,180
But Xingchen was obedient before.
513
00:29:02,350 --> 00:29:03,520
She wasn't like this
514
00:29:03,520 --> 00:29:04,670
before she met Jiang Buting.
515
00:29:05,140 --> 00:29:06,140
Binghe.
516
00:29:07,060 --> 00:29:07,890
Listen.
517
00:29:08,430 --> 00:29:10,850
She is growing up now.
518
00:29:11,140 --> 00:29:11,980
Father-in-law…
519
00:29:13,980 --> 00:29:14,810
Binghe.
520
00:29:15,230 --> 00:29:16,010
You...
521
00:29:16,850 --> 00:29:18,390
You should just call me Uncle Huo.
522
00:29:18,890 --> 00:29:21,480
It's too early
for you to call me father-in-law.
523
00:29:21,850 --> 00:29:23,060
We both know that…
524
00:29:23,360 --> 00:29:23,980
Right?
525
00:29:24,020 --> 00:29:25,430
Those letters
526
00:29:25,600 --> 00:29:26,980
were all misunderstandings.
527
00:29:27,730 --> 00:29:28,240
Oh.
528
00:29:28,770 --> 00:29:30,980
By the way, get ready.
529
00:29:31,480 --> 00:29:32,810
The matter of the mutants
530
00:29:33,060 --> 00:29:34,510
hasn't been dealt with.
531
00:29:34,890 --> 00:29:36,180
Lead Hucang Guards
532
00:29:36,680 --> 00:29:39,060
to deal with those mutants
that are still on the run.
533
00:29:39,480 --> 00:29:42,430
Don't let their poison spread.
534
00:29:43,890 --> 00:29:45,060
But I am afraid
that Xingchen will leave with him
535
00:29:45,730 --> 00:29:46,810
as soon as I am not here.
536
00:29:48,020 --> 00:29:48,730
Well,
537
00:29:49,100 --> 00:29:51,890
don't you trust her skills?
538
00:29:52,560 --> 00:29:53,630
You have no idea.
539
00:29:53,630 --> 00:29:55,430
Jiang Buting is ambitious.
540
00:29:55,640 --> 00:29:57,140
What if he surrenders on purpose?
541
00:29:57,480 --> 00:29:59,020
He's coveting Xingchen!
542
00:29:59,720 --> 00:30:01,980
I won't allow him to take Xingchen with him!
543
00:30:02,270 --> 00:30:03,020
B-But...
544
00:30:03,020 --> 00:30:04,600
Fine. Alright.
545
00:30:05,480 --> 00:30:07,350
Binghe, you must not
546
00:30:07,850 --> 00:30:09,430
let your guard down with the mutants.
547
00:30:11,390 --> 00:30:12,070
Yes.
548
00:30:12,600 --> 00:30:14,060
I won't let father…
549
00:30:16,640 --> 00:30:17,850
I won't let Uncle Huo down.
550
00:30:18,300 --> 00:30:18,830
Okay.
551
00:30:19,100 --> 00:30:19,600
Go.
552
00:30:26,480 --> 00:30:30,080
[Mu's Residence]
553
00:30:35,140 --> 00:30:36,310
Brother, you are back.
554
00:30:42,930 --> 00:30:45,520
Brother, did you get any information
about the Circle Man
555
00:30:45,520 --> 00:30:46,730
from Elixir Village this time?
556
00:30:48,680 --> 00:30:49,850
I've cleaned it up.
557
00:30:50,100 --> 00:30:51,890
I didn't find any heroes
558
00:30:53,180 --> 00:30:53,770
with the same characteristics.
559
00:30:56,520 --> 00:30:57,140
Yaoguang.
560
00:30:58,390 --> 00:30:59,390
I am not sure
561
00:30:59,980 --> 00:31:01,560
if I should tell you this or not.
562
00:31:02,810 --> 00:31:03,980
Tell me.
563
00:31:06,100 --> 00:31:07,310
Most highly-skilled heroes
564
00:31:08,140 --> 00:31:09,270
have become mutants
565
00:31:09,270 --> 00:31:10,730
in the Elixir Village.
566
00:31:12,010 --> 00:31:13,480
I'm afraid that Circle Man…
567
00:31:16,600 --> 00:31:17,350
That is impossible!
568
00:31:18,140 --> 00:31:19,060
I don't believe it.
569
00:31:19,600 --> 00:31:21,050
He's a Kungfu master.
570
00:31:22,140 --> 00:31:23,270
I'll go to Elixir Village to find him.
571
00:31:25,230 --> 00:31:25,930
Nonsense.
572
00:31:26,850 --> 00:31:28,640
The people of Wuyue Sect
have been searching day and night.
573
00:31:28,640 --> 00:31:29,930
Will you be more efficient than them?
574
00:31:31,310 --> 00:31:32,020
Have you forgotten
575
00:31:32,020 --> 00:31:33,180
how you were abducted last time?
576
00:31:34,480 --> 00:31:35,230
Come back and sit down.
577
00:31:52,810 --> 00:31:53,480
Yaoguang.
578
00:31:56,060 --> 00:31:57,060
After a while,
579
00:31:57,390 --> 00:31:58,980
I'll take you to visit Xingchen, okay?
580
00:31:59,730 --> 00:32:00,640
You haven't seen her, have you?
581
00:32:03,680 --> 00:32:04,680
She has been
582
00:32:05,180 --> 00:32:06,350
in a bad mood recently.
583
00:32:06,350 --> 00:32:07,810
When she calms down,
584
00:32:08,390 --> 00:32:09,980
you'll get to know each other
and have a companion.
585
00:32:10,680 --> 00:32:11,730
You won't be bored anymore.
586
00:32:30,350 --> 00:32:31,270
What's that?
587
00:32:31,980 --> 00:32:33,390
You won't let me do anything.
588
00:32:34,020 --> 00:32:35,350
Do I look that useless?
589
00:32:57,730 --> 00:33:02,300
[Circle Man]
590
00:33:05,230 --> 00:33:11,220
[The Doctrine is High and Mighty]
591
00:33:27,550 --> 00:33:28,270
Xingxing.
592
00:33:29,140 --> 00:33:30,100
The Seven-day Treaty.
593
00:33:30,810 --> 00:33:32,730
You won't be able
to defeat me with your skills.
594
00:33:34,560 --> 00:33:35,930
Let's part here.
595
00:33:38,520 --> 00:33:39,850
I'm just a dying man
596
00:33:40,810 --> 00:33:42,260
before I find my Master.
597
00:33:43,680 --> 00:33:45,350
How can I protect you
598
00:33:45,850 --> 00:33:47,300
even if I get to explore
the martial arts world with you?
599
00:33:49,680 --> 00:33:50,480
Actually,
600
00:33:51,140 --> 00:33:52,020
I'm not afraid of death.
601
00:33:53,680 --> 00:33:56,680
What I'm afraid of
is the sadness you're going to bear
602
00:33:56,930 --> 00:33:58,180
after we're separated in life and death.
603
00:34:01,640 --> 00:34:02,730
Instead,
604
00:34:03,560 --> 00:34:05,170
it's easier to have you hate me
605
00:34:05,170 --> 00:34:06,220
for not keeping my words.
606
00:34:08,929 --> 00:34:10,270
If I find my Master in the future
607
00:34:10,929 --> 00:34:12,639
and I am lucky enough to live a bit longer,
608
00:34:13,810 --> 00:34:14,389
Xingchen,
609
00:34:15,929 --> 00:34:16,600
I will
610
00:34:18,060 --> 00:34:19,350
come back for you.
611
00:34:24,060 --> 00:34:24,770
Stop.
612
00:34:26,929 --> 00:34:27,730
Head Huo.
613
00:34:30,730 --> 00:34:31,679
What can I do for you?
614
00:34:33,060 --> 00:34:34,060
You
615
00:34:34,429 --> 00:34:35,600
break your promise.
616
00:34:36,730 --> 00:34:38,429
You already promised my daughter.
617
00:34:38,889 --> 00:34:40,310
How can a promise be broken?
618
00:34:43,100 --> 00:34:44,139
How is Xingchen going
619
00:34:44,730 --> 00:34:46,020
to beat me in seven days?
620
00:34:46,310 --> 00:34:47,100
Well,
621
00:34:48,100 --> 00:34:50,560
how can we know without a competition?
622
00:34:51,270 --> 00:34:51,850
Take him back.
623
00:34:52,030 --> 00:34:52,280
Yes.
624
00:34:52,310 --> 00:34:52,850
No, I...
625
00:34:53,639 --> 00:34:58,180
Hey.
626
00:34:58,280 --> 00:35:04,210
[The Doctrine is High and Mighty]
627
00:35:27,300 --> 00:35:28,960
♫Wow, baby♫
628
00:35:39,160 --> 00:35:40,720
♫I can touch the clouds in fairy tales♫
629
00:35:40,970 --> 00:35:43,500
♫When I reach out♫
630
00:35:43,780 --> 00:35:45,560
♫A calm heart starts♫
631
00:35:45,750 --> 00:35:47,830
♫Feeling excited and nervous♫
37025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.