Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:38,780 --> 00:00:41,050
[Egg and Stone]
3
00:00:41,050 --> 00:00:43,900
[Episode 3]
4
00:00:48,740 --> 00:00:49,380
Go away.
5
00:00:57,610 --> 00:00:58,050
Brother.
6
00:00:58,460 --> 00:00:59,430
Why did you let her go?
7
00:01:00,610 --> 00:01:01,910
Should I kidnap her?
8
00:01:02,390 --> 00:01:03,930
You should try to persuade her.
9
00:01:06,270 --> 00:01:07,440
A young miss like her has never experienced
10
00:01:08,020 --> 00:01:09,039
hardships of the martial arts world.
11
00:01:09,600 --> 00:01:10,250
It's useless to persuade her.
12
00:01:12,430 --> 00:01:13,270
How about let her
13
00:01:14,390 --> 00:01:16,870
feel the danger of the martial arts world?
14
00:01:25,289 --> 00:01:26,310
What are you laughing at, brother?
15
00:01:31,160 --> 00:01:34,670
[Anyone entering here will be our honored guest]
16
00:01:41,660 --> 00:01:43,030
Still no news?
17
00:01:43,650 --> 00:01:44,880
We've checked all the four city gates.
18
00:01:45,140 --> 00:01:46,670
There's no record of Xingchen leaving the city.
19
00:01:47,410 --> 00:01:48,200
It's inappropriate for us to report that
20
00:01:48,200 --> 00:01:48,979
Young Miss has ran away from the wedding.
21
00:01:49,009 --> 00:01:50,140
We could only search secretly.
22
00:01:50,370 --> 00:01:52,780
But there's no sign of Xingchen anywhere.
23
00:01:54,060 --> 00:01:56,890
Was she good at
24
00:01:58,759 --> 00:01:59,710
running away from home?
25
00:02:01,500 --> 00:02:01,800
This...
26
00:02:01,830 --> 00:02:02,470
You...
27
00:02:06,540 --> 00:02:06,950
Father-in-law.
28
00:02:07,800 --> 00:02:09,289
Binghe, you are here.
29
00:02:10,770 --> 00:02:11,370
Young Master Mu.
30
00:02:11,480 --> 00:02:13,750
Do you already know where Xingchen is?
31
00:02:17,360 --> 00:02:18,000
Not yet.
32
00:02:18,650 --> 00:02:19,520
But there are only two days left
33
00:02:19,520 --> 00:02:20,380
of the three-day period.
34
00:02:20,720 --> 00:02:21,820
We don't have much time.
35
00:02:23,570 --> 00:02:24,350
Don't worry.
36
00:02:25,290 --> 00:02:27,540
Although she was inexperienced,
37
00:02:27,960 --> 00:02:30,120
she was always asking us about
38
00:02:30,120 --> 00:02:31,300
interesting things in the martial arts world.
39
00:02:32,100 --> 00:02:33,180
With her intelligence,
40
00:02:33,210 --> 00:02:34,050
I think
41
00:02:34,430 --> 00:02:36,329
she won't be cheated.
42
00:02:42,180 --> 00:02:43,680
Candied haws!
43
00:02:45,740 --> 00:02:47,630
Candied haws!
44
00:02:50,430 --> 00:02:51,930
Candied haws!
45
00:02:53,579 --> 00:02:54,140
Old madam.
46
00:02:54,140 --> 00:02:54,900
Are you okay?
47
00:02:55,400 --> 00:02:56,210
What happened?
48
00:02:57,050 --> 00:02:58,340
Are you okay?
49
00:02:59,210 --> 00:03:00,860
Young Hero, you've been tricked.
50
00:03:00,880 --> 00:03:02,030
She is a liar.
51
00:03:02,190 --> 00:03:03,620
She always extorts money from us.
52
00:03:03,770 --> 00:03:05,090
You should get out of here.
53
00:03:05,180 --> 00:03:06,230
Don't be fooled by her.
54
00:03:06,320 --> 00:03:07,890
Yes, Young Hero. Don't be fooled by her.
55
00:03:07,980 --> 00:03:09,930
A little girl was scammed by her before.
56
00:03:10,320 --> 00:03:11,450
Please leave, Young Hero.
57
00:03:11,780 --> 00:03:13,190
This kind of person is not worth your help.
58
00:03:14,120 --> 00:03:15,060
Stay away from her.
59
00:03:15,270 --> 00:03:17,260
That's right. Please leave.
60
00:03:17,500 --> 00:03:18,460
Old madam, where do you live?
61
00:03:18,460 --> 00:03:19,420
I'll take you home.
62
00:03:19,730 --> 00:03:20,510
No.
63
00:03:21,250 --> 00:03:22,370
If you hit me,
64
00:03:22,390 --> 00:03:23,780
you have to compensate me.
65
00:03:23,780 --> 00:03:24,620
Look.
66
00:03:24,620 --> 00:03:25,770
She's scamming you.
67
00:03:27,090 --> 00:03:27,720
We all saw it.
68
00:03:28,070 --> 00:03:29,380
The Young Hero didn't hit you.
69
00:03:29,420 --> 00:03:30,660
Everyone can testify to that, right?
70
00:03:30,870 --> 00:03:32,380
That's right.
71
00:03:33,660 --> 00:03:34,420
It's unreasonable.
72
00:03:34,670 --> 00:03:35,520
Goodness.
73
00:03:41,630 --> 00:03:42,620
Old madam, where do you live?
74
00:03:42,620 --> 00:03:43,600
I'll take you home.
75
00:03:43,990 --> 00:03:44,360
Where?
76
00:03:44,400 --> 00:03:45,280
I'll compensate you.
77
00:03:47,400 --> 00:03:48,130
Oh no.
78
00:03:49,100 --> 00:03:50,420
Young Miss was tricked.
79
00:03:51,180 --> 00:03:52,430
I've told you.
80
00:03:52,460 --> 00:03:53,410
The martial arts world is dangerous.
81
00:03:53,440 --> 00:03:54,340
She's not that well prepared for this.
82
00:03:55,070 --> 00:03:55,620
Come on.
83
00:03:55,640 --> 00:03:57,760
This...
84
00:03:59,940 --> 00:04:00,730
This...
85
00:04:00,760 --> 00:04:01,350
You say, how can there be
86
00:04:01,370 --> 00:04:02,890
such a stupid person in this world?
87
00:04:02,910 --> 00:04:03,860
She deserves to be a pushover.
88
00:04:04,030 --> 00:04:05,630
All right, let's go.
89
00:04:05,630 --> 00:04:05,860
Go back early.
90
00:04:05,860 --> 00:04:06,120
Let’s go.
91
00:04:06,120 --> 00:04:10,060
[Wenzhu Inn]
92
00:04:14,620 --> 00:04:15,840
Buying, wait for me in the inn.
93
00:04:15,860 --> 00:04:16,550
I'll be back soon.
94
00:04:16,850 --> 00:04:17,490
Where are you going?
95
00:04:18,820 --> 00:04:19,870
According to my plan,
96
00:04:19,990 --> 00:04:21,450
Young Miss's money has been scammed out.
97
00:04:21,769 --> 00:04:22,950
It's reasonable
98
00:04:22,990 --> 00:04:23,850
to persuade her to go home.
99
00:04:57,810 --> 00:04:59,870
Candied haws!
100
00:05:00,800 --> 00:05:02,880
Candied haws!
101
00:05:04,160 --> 00:05:04,580
Kid.
102
00:05:05,170 --> 00:05:06,280
Where is the heroine in red?
103
00:05:06,780 --> 00:05:08,210
On the bridge in the east district.
104
00:05:09,450 --> 00:05:10,750
Candied haws!
105
00:05:10,820 --> 00:05:11,480
Okay.
106
00:05:32,190 --> 00:05:33,030
Why are you here?
107
00:05:35,580 --> 00:05:36,340
I heard
108
00:05:37,000 --> 00:05:38,880
there was an idiot in the city recently.
109
00:05:39,560 --> 00:05:42,150
The scammer took all the money she had.
110
00:05:43,440 --> 00:05:44,600
Now you know what I meant about
111
00:05:44,730 --> 00:05:46,900
how dangerous the martial arts world was.
112
00:05:48,030 --> 00:05:48,680
Yes.
113
00:05:53,750 --> 00:05:54,380
Don't eat this?
114
00:05:57,230 --> 00:05:58,390
You couldn't even recognize
115
00:05:58,760 --> 00:05:59,560
such a small trick.
116
00:05:59,909 --> 00:06:00,540
In the future,
117
00:06:00,850 --> 00:06:02,030
how do you go into the martial arts world?
118
00:06:05,140 --> 00:06:06,220
Who said I didn't recognize it?
119
00:06:11,350 --> 00:06:13,750
Although they were dressed so similarly,
120
00:06:14,130 --> 00:06:16,030
why were they so unfamiliar?
121
00:06:16,960 --> 00:06:17,430
No.
122
00:06:17,870 --> 00:06:18,980
There must be something wrong.
123
00:06:30,400 --> 00:06:31,780
Hand over everything of value
124
00:06:31,800 --> 00:06:32,920
you have.
125
00:06:36,340 --> 00:06:37,440
What if I don't?
126
00:06:46,450 --> 00:06:47,560
Why are you so useless?
127
00:06:48,330 --> 00:06:49,400
You've got too little.
128
00:06:49,880 --> 00:06:50,600
Can you do it?
129
00:06:51,080 --> 00:06:51,610
You've got too little money.
130
00:06:51,640 --> 00:06:52,480
Hurry up!
131
00:06:52,950 --> 00:06:53,330
Useless!
132
00:06:53,350 --> 00:06:54,240
How dare you cry?
133
00:07:05,490 --> 00:07:05,950
Boss.
134
00:07:06,200 --> 00:07:07,950
I think this girl is quite rich.
135
00:07:10,510 --> 00:07:11,590
It's noisy. Take them back.
136
00:07:12,040 --> 00:07:13,000
Go. Go.
137
00:07:14,770 --> 00:07:15,200
Hurry up!
138
00:07:15,950 --> 00:07:16,560
Go. Go.
139
00:07:18,250 --> 00:07:19,230
This girl
140
00:07:19,560 --> 00:07:20,700
is pretty.
141
00:07:21,220 --> 00:07:22,580
How much is she worth
142
00:07:23,470 --> 00:07:24,850
if we sell her to the brothel?
143
00:07:27,450 --> 00:07:28,970
So, here is your den.
144
00:07:59,000 --> 00:08:01,140
I sent them to the government.
145
00:08:01,330 --> 00:08:01,910
Yes.
146
00:08:02,320 --> 00:08:04,000
I've never gone into the martial arts world.
147
00:08:04,040 --> 00:08:06,240
But I'm not stupid at all.
148
00:08:11,400 --> 00:08:12,440
In that case,
149
00:08:13,090 --> 00:08:15,480
why did you end up like this?
150
00:08:18,530 --> 00:08:19,600
That's because...
151
00:08:19,900 --> 00:08:21,050
I'll show you a magic trick.
152
00:08:21,230 --> 00:08:22,350
One, two, three.
153
00:08:22,370 --> 00:08:22,920
Look.
154
00:08:23,470 --> 00:08:24,640
It's silver inside.
155
00:08:25,340 --> 00:08:26,300
Take this.
156
00:08:26,330 --> 00:08:28,350
You can go shopping for food
157
00:08:28,380 --> 00:08:29,750
and buy what you want to play.
158
00:08:29,770 --> 00:08:31,360
You can also buy candied haws.
159
00:08:31,380 --> 00:08:32,299
Take it, okay?
160
00:08:34,080 --> 00:08:34,940
Mother.
161
00:08:34,970 --> 00:08:36,230
My child.
162
00:08:36,760 --> 00:08:37,679
My son.
163
00:08:40,500 --> 00:08:41,980
It's all my fault.
164
00:08:43,190 --> 00:08:45,270
I shouldn't have let go of your hand.
165
00:08:45,950 --> 00:08:48,170
I won't let you go again.
166
00:08:51,520 --> 00:08:52,800
My savior.
167
00:08:52,830 --> 00:08:55,040
Thank you for saving my child.
168
00:09:00,940 --> 00:09:02,410
Thank you.
169
00:09:47,090 --> 00:09:47,930
Young Miss.
170
00:09:48,460 --> 00:09:49,210
You're indeed a righteous person.
171
00:09:50,150 --> 00:09:50,680
However,
172
00:09:51,150 --> 00:09:51,830
you don't have
173
00:09:52,250 --> 00:09:53,140
any money, right?
174
00:09:53,570 --> 00:09:56,070
Do you want to be a hero while begging?
175
00:09:57,070 --> 00:09:57,870
Em...
176
00:10:02,850 --> 00:10:03,740
How about you
177
00:10:04,120 --> 00:10:05,190
lend me some money?
178
00:10:07,600 --> 00:10:08,220
Well.
179
00:10:09,280 --> 00:10:11,020
It's not about money.
180
00:10:11,510 --> 00:10:12,380
I heard
181
00:10:12,680 --> 00:10:14,520
the city was not peaceful recently.
182
00:10:15,580 --> 00:10:17,070
It's very dangerous.
183
00:10:17,310 --> 00:10:18,120
Do you know
184
00:10:18,350 --> 00:10:19,620
there's a case
185
00:10:19,640 --> 00:10:21,160
called Heroes Missing Case?
186
00:10:21,920 --> 00:10:22,470
What?
187
00:10:22,810 --> 00:10:23,990
Heroes Missing Case?
188
00:10:23,990 --> 00:10:24,480
Yes.
189
00:10:25,450 --> 00:10:25,990
Recently,
190
00:10:26,610 --> 00:10:27,840
there's a mysterious force
191
00:10:27,900 --> 00:10:28,980
covering the whole city
192
00:10:29,300 --> 00:10:30,130
that is dedicated to taking away
193
00:10:30,150 --> 00:10:32,100
powerful heroes like you.
194
00:10:32,510 --> 00:10:33,200
For a while,
195
00:10:33,800 --> 00:10:35,060
everyone feels in danger.
196
00:10:36,470 --> 00:10:37,580
How dare them!
197
00:10:37,820 --> 00:10:40,030
How dare them kidnap someone in my territory?
198
00:10:40,500 --> 00:10:41,560
How dare them
199
00:10:41,590 --> 00:10:43,260
ignore me,
200
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
the prospective head of Wuyue Sect?
201
00:10:48,720 --> 00:10:49,320
Young Miss.
202
00:10:49,350 --> 00:10:50,190
I just wanted to describe
203
00:10:50,210 --> 00:10:52,230
the danger of the martial arts world.
204
00:10:52,270 --> 00:10:53,330
Don't stray from the point.
205
00:10:53,790 --> 00:10:54,650
To come early is not
206
00:10:55,250 --> 00:10:56,390
as good as to come in time.
207
00:10:56,480 --> 00:10:58,650
I have a clear goal
208
00:10:58,680 --> 00:11:00,640
to go into the martial arts world.
209
00:11:00,900 --> 00:11:03,320
That is to find the missing heroes
210
00:11:04,020 --> 00:11:05,920
and catch the real criminals.
211
00:11:09,300 --> 00:11:10,090
No need.
212
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
Fork Man said
213
00:11:13,530 --> 00:11:14,540
the more capable you were,
214
00:11:14,750 --> 00:11:15,730
the more responsible you should be.
215
00:11:16,200 --> 00:11:17,550
Since I'm so capable,
216
00:11:17,580 --> 00:11:19,340
I should take such a big responsibility.
217
00:11:19,940 --> 00:11:20,440
Yes.
218
00:11:21,070 --> 00:11:21,660
That's right.
219
00:11:22,730 --> 00:11:23,260
I...
220
00:11:25,120 --> 00:11:25,910
I'm so capable.
221
00:11:27,270 --> 00:11:28,380
So I should take a big responsibility.
222
00:11:29,540 --> 00:11:30,590
The more capable I am,
223
00:11:31,220 --> 00:11:32,370
the more responsible I should be.
224
00:11:32,400 --> 00:11:33,070
Young Miss.
225
00:11:33,340 --> 00:11:33,980
It's dangerous.
226
00:11:34,010 --> 00:11:35,270
Let's give the matter further thought.
227
00:11:35,330 --> 00:11:36,340
Wait for me.
228
00:11:37,170 --> 00:11:37,780
[Notice]
229
00:11:37,350 --> 00:11:38,300
The great master.
230
00:11:37,810 --> 00:11:38,580
[There's a great master]
231
00:11:37,810 --> 00:11:38,580
[The low-profile master tacitly allows]
232
00:11:37,810 --> 00:11:39,350
[and he lives in Room 1 of the Tian.]
233
00:11:38,580 --> 00:11:38,970
[staying at Wenzhu Inn in secret.]
234
00:11:38,580 --> 00:11:39,350
[martial artists to come and challenge him.]
235
00:11:38,970 --> 00:11:39,160
[It is said that this master's ability]
236
00:11:39,000 --> 00:11:40,390
Welcome challenge.
237
00:11:39,160 --> 00:11:39,260
[is comparable to the top three heroes]
238
00:11:39,260 --> 00:11:39,350
[on the ranking list]
239
00:11:40,670 --> 00:11:41,640
You can't understand.
240
00:11:41,880 --> 00:11:47,490
[Notice]
241
00:11:43,100 --> 00:11:44,720
All the missing are masters.
242
00:11:44,750 --> 00:11:47,160
That means the criminal only catches masters.
243
00:11:47,600 --> 00:11:48,750
At this time,
244
00:11:48,800 --> 00:11:51,520
I have to sacrifice myself as a bait.
245
00:11:52,500 --> 00:11:53,900
That's not necessary.
246
00:11:55,770 --> 00:11:58,090
One more night, one more missing hero.
247
00:11:58,200 --> 00:11:59,790
If we don't sacrifice,
248
00:11:59,820 --> 00:12:01,520
who will save these heroes?
249
00:12:01,970 --> 00:12:04,220
Young Miss, this will be a huge sacrifice.
250
00:12:04,460 --> 00:12:05,940
You're the future of the martial arts world.
251
00:12:07,500 --> 00:12:09,350
I'm the future of the martial arts world,
252
00:12:09,920 --> 00:12:10,450
so
253
00:12:11,310 --> 00:12:12,530
I'm more responsible
254
00:12:13,020 --> 00:12:14,020
to save them.
255
00:12:16,430 --> 00:12:18,320
It's such a dangerous thing.
256
00:12:18,540 --> 00:12:20,600
You're just a weak girl. Forget it.
257
00:12:23,230 --> 00:12:23,720
I...
258
00:12:24,200 --> 00:12:25,000
Jiang Buying,
259
00:12:25,710 --> 00:12:27,560
ranking third in the martial arts world.
260
00:12:28,650 --> 00:12:30,000
I'll bait the enemy.
261
00:12:30,760 --> 00:12:31,490
You just
262
00:12:32,740 --> 00:12:33,920
protect yourself well
263
00:12:34,800 --> 00:12:36,070
so that my brother won't worry.
264
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
You?
265
00:12:46,770 --> 00:12:48,040
You're just the third best.
266
00:12:48,040 --> 00:12:49,310
How dare you be so arrogant?
267
00:12:50,100 --> 00:12:52,120
Although I'm not on the list,
268
00:12:53,180 --> 00:12:54,510
let me tell you,
269
00:12:54,860 --> 00:12:56,190
no one can win
270
00:12:56,580 --> 00:12:57,840
but Fork Man.
271
00:12:59,690 --> 00:13:00,900
You?
272
00:13:01,620 --> 00:13:02,790
You're a girl.
273
00:13:03,780 --> 00:13:04,350
I don't believe it.
274
00:13:10,270 --> 00:13:11,390
Let's have a match.
275
00:13:13,760 --> 00:13:14,600
Sure.
276
00:14:06,780 --> 00:14:07,620
What's going on?
277
00:14:10,350 --> 00:14:11,500
Come on. Let's continue.
278
00:14:32,080 --> 00:14:32,920
Why?
279
00:14:34,390 --> 00:14:36,130
Why? Why? Why?
280
00:14:38,960 --> 00:14:40,490
I've taken the Kungfu-locking Pill.
281
00:14:40,770 --> 00:14:42,610
I can make him scared with one move.
282
00:14:44,400 --> 00:14:46,540
The third best is nothing.
283
00:14:56,690 --> 00:14:57,530
Are you scared?
284
00:14:58,230 --> 00:14:58,830
Hey.
285
00:14:58,830 --> 00:15:01,000
I’m the third best now.
286
00:15:07,020 --> 00:15:11,150
[Wenzhu Inn]
287
00:15:11,890 --> 00:15:15,200
Why? Why? Why?
288
00:15:15,770 --> 00:15:19,100
Why? Why? Why?
289
00:15:19,630 --> 00:15:21,610
Why? Why?
290
00:15:23,000 --> 00:15:23,490
Why?
291
00:15:26,930 --> 00:15:28,260
I've been seriously preparing
292
00:15:28,280 --> 00:15:29,940
for her the whole afternoon.
293
00:15:32,910 --> 00:15:34,550
But it seems that Huo Xingchen is
294
00:15:34,870 --> 00:15:36,580
completely unaware she has no internal force.
295
00:15:37,220 --> 00:15:38,280
Let's tell her.
296
00:15:38,550 --> 00:15:39,540
With her poor skills,
297
00:15:39,560 --> 00:15:40,610
how can she go into the martial arts world?
298
00:15:40,850 --> 00:15:41,430
Come back.
299
00:15:42,160 --> 00:15:42,620
Don't say that.
300
00:15:44,180 --> 00:15:44,940
Why?
301
00:15:45,290 --> 00:15:46,600
Don't you want her to go back to Wuyue Sect?
302
00:15:47,120 --> 00:15:48,660
If she knows she is useless,
303
00:15:48,680 --> 00:15:49,790
how can she go into the martial arts world?
304
00:15:51,110 --> 00:15:52,340
This is a serious matter.
305
00:15:52,370 --> 00:15:53,600
If the news is leaked,
306
00:15:53,600 --> 00:15:54,630
then all sects know Huo Xingchen
307
00:15:54,630 --> 00:15:55,660
has no internal force but they need to
308
00:15:55,660 --> 00:15:56,650
lead the martial arts world together,
309
00:15:56,650 --> 00:15:57,830
it will be in chaos.
310
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
The battle of the head of Wuyue Sect
311
00:16:01,900 --> 00:16:03,080
will bring disaster to the Huo family.
312
00:16:06,410 --> 00:16:07,270
Oh.
313
00:16:12,080 --> 00:16:13,130
But what does it have to do with us?
314
00:16:18,450 --> 00:16:19,810
I've hurt her once.
315
00:16:21,740 --> 00:16:23,070
I don’t want to hurt her again.
316
00:16:25,260 --> 00:16:26,980
[Wenzhu Inn]
317
00:16:28,040 --> 00:16:28,770
Take a look.
318
00:16:28,800 --> 00:16:29,960
There's a master in Wenzhu Inn.
319
00:16:29,960 --> 00:16:31,110
You can come and meet him.
320
00:16:32,350 --> 00:16:34,120
Great! Great!
321
00:16:35,000 --> 00:16:36,470
Great! Great! Great!
322
00:16:38,920 --> 00:16:39,320
Great!
323
00:16:39,680 --> 00:16:40,190
Great!
324
00:16:40,780 --> 00:16:41,330
Great!
325
00:16:45,280 --> 00:16:48,030
There is a master in Wenzhu Inn.
326
00:16:48,520 --> 00:16:50,050
Although he is not on the ranking list,
327
00:16:50,570 --> 00:16:52,910
he's very powerful.
328
00:16:53,190 --> 00:16:54,380
Are you kidding me?
329
00:16:55,450 --> 00:16:58,080
Is his biceps as strong as mine?
330
00:16:58,660 --> 00:16:59,080
What?
331
00:16:59,500 --> 00:17:00,780
Your biceps
332
00:17:01,530 --> 00:17:03,320
is a piece of cake for him.
333
00:17:04,280 --> 00:17:05,390
Nonsense.
334
00:17:06,170 --> 00:17:07,040
Is he
335
00:17:07,940 --> 00:17:08,730
as fast and agile as me?
336
00:17:08,810 --> 00:17:09,589
Not only that.
337
00:17:10,310 --> 00:17:11,990
I didn't see him wielding the knife.
338
00:17:11,990 --> 00:17:13,200
The challengers
339
00:17:13,940 --> 00:17:14,670
just fell.
340
00:17:16,329 --> 00:17:16,750
Really?
341
00:17:17,630 --> 00:17:18,790
I have to meet him.
342
00:17:20,869 --> 00:17:21,450
[Notice There's a great master]
343
00:17:20,869 --> 00:17:21,450
[It is said that this master's ability]
344
00:17:20,869 --> 00:17:21,450
[The low-profile master tacitly allows]
345
00:17:21,450 --> 00:17:21,740
[is comparable to the top three heroes]
346
00:17:21,450 --> 00:17:22,020
[staying at Wenzhu Inn in secret.]
347
00:17:21,450 --> 00:17:22,020
[martial artists to come and challenge him.]
348
00:17:21,740 --> 00:17:21,880
[on the ranking list]
349
00:17:21,880 --> 00:17:22,020
[and he lives in Room 1 of the Tian.]
350
00:17:46,860 --> 00:17:47,270
Brother.
351
00:17:48,250 --> 00:17:49,080
What are you looking at?
352
00:17:52,160 --> 00:17:52,700
A dragon.
353
00:17:53,120 --> 00:17:53,680
There's a dragon.
354
00:17:54,410 --> 00:17:55,250
Where is the dragon?
355
00:17:56,130 --> 00:17:56,720
I'm looking at the man in black.
356
00:17:57,750 --> 00:17:59,250
The man in black? Where?
357
00:18:04,720 --> 00:18:06,190
Huo Xingchen could say those words.
358
00:18:06,770 --> 00:18:07,640
How could the man in black not come?
359
00:18:11,360 --> 00:18:12,630
Fine.
360
00:18:13,250 --> 00:18:14,090
Can't we beat him?
361
00:18:15,930 --> 00:18:17,890
The men in black will come for Huo Xingchen.
362
00:18:19,090 --> 00:18:20,160
She will be the one to suffer.
363
00:18:21,820 --> 00:18:22,910
I'll keep an eye on the gate tonight
364
00:18:23,330 --> 00:18:24,170
in case something happens to her.
365
00:18:32,760 --> 00:18:33,390
Sweet boy.
366
00:18:39,350 --> 00:18:39,970
Get lost.
367
00:18:39,990 --> 00:18:40,570
Okay.
368
00:18:55,700 --> 00:18:57,010
I dare not get sleepy.
369
00:20:06,180 --> 00:20:07,170
Are you walking a horse?
370
00:20:07,970 --> 00:20:08,580
Hello.
371
00:20:09,060 --> 00:20:10,460
Can you change the song?
372
00:20:10,460 --> 00:20:12,500
No hero will come out with this song.
373
00:20:28,450 --> 00:20:30,310
Oh no! Someone is kidnapped!
374
00:20:32,550 --> 00:20:33,190
Huo Xingchen?
375
00:20:36,090 --> 00:20:36,970
Huo Xingchen!
376
00:20:43,500 --> 00:20:44,770
Tell me, who has been kidnapped?
377
00:20:45,210 --> 00:20:46,230
I really don't know.
378
00:20:46,250 --> 00:20:47,340
Stop asking.
379
00:20:47,840 --> 00:20:48,980
Then tell me something you know.
380
00:20:50,890 --> 00:20:51,950
I saw
381
00:20:52,130 --> 00:20:53,520
some men in black
382
00:20:53,810 --> 00:20:54,400
carried two heroes in Room 2 of the Tian
383
00:20:54,420 --> 00:20:56,500
from here
384
00:20:56,660 --> 00:20:57,890
and then jumped onto the wall.
385
00:20:58,300 --> 00:20:59,590
I got it wrong.
386
00:20:59,610 --> 00:21:00,190
What?
387
00:21:00,360 --> 00:21:02,310
I live in Room 1 of the Tian.
388
00:21:02,340 --> 00:21:04,040
He went to catch the people in Room 2.
389
00:21:04,220 --> 00:21:05,290
Do you think the man in black
390
00:21:05,770 --> 00:21:06,880
couldn't tell the number?
391
00:21:08,720 --> 00:21:09,490
Oh.
392
00:21:11,190 --> 00:21:11,890
Young Miss.
393
00:21:12,210 --> 00:21:13,530
Where did you get the confidence?
394
00:21:14,930 --> 00:21:15,480
Hey.
395
00:21:15,480 --> 00:21:16,750
I don't know why the guy
396
00:21:16,770 --> 00:21:18,270
often plays the erhu at midnight
397
00:21:18,300 --> 00:21:20,240
and sleeps in the daytime.
398
00:21:20,270 --> 00:21:22,420
Some person may seem lazy.
399
00:21:22,450 --> 00:21:24,320
But in fact, he uses his laziness
400
00:21:24,690 --> 00:21:25,820
to cover his fear.
401
00:21:31,590 --> 00:21:32,240
Hey.
402
00:21:33,880 --> 00:21:34,780
In fact,
403
00:21:35,460 --> 00:21:36,900
In fact, I'm protecting you.
404
00:21:37,960 --> 00:21:39,120
You're stupid.
405
00:21:40,000 --> 00:21:42,300
[Room 1 of the Tian][Room 2 of the Tian]
406
00:21:42,300 --> 00:21:44,590
[Room 3 of the Tian]
407
00:21:45,410 --> 00:21:46,670
I've calculated it.
408
00:21:46,670 --> 00:21:48,650
Besides the three heroes who were kidnapped,
409
00:21:48,810 --> 00:21:51,520
only two great masters, me and Master Kuye
410
00:21:51,560 --> 00:21:53,580
are safe now.
411
00:21:55,530 --> 00:21:56,060
Yes.
412
00:21:56,940 --> 00:21:58,810
You beat my brother so badly.
413
00:21:59,310 --> 00:22:00,280
You must be a great master.
414
00:22:00,980 --> 00:22:01,640
Yes. Yes.
415
00:22:02,790 --> 00:22:04,620
If you're right, they will kidnap you.
416
00:22:04,840 --> 00:22:05,640
You have to hide.
417
00:22:05,670 --> 00:22:06,640
I'll catch the man in black.
418
00:22:06,760 --> 00:22:07,370
What?
419
00:22:13,270 --> 00:22:13,880
What's wrong?
420
00:22:16,740 --> 00:22:17,990
Why did you tut?
421
00:22:18,580 --> 00:22:19,350
I tutted to show my attitude.
422
00:22:19,760 --> 00:22:21,670
Just because of what I said during the day,
423
00:22:21,670 --> 00:22:23,130
that you're trying to be tough now.
424
00:22:23,770 --> 00:22:24,640
I...
425
00:22:24,780 --> 00:22:25,620
Alright.
426
00:22:26,190 --> 00:22:26,910
I'll go.
427
00:22:27,680 --> 00:22:28,280
Although
428
00:22:28,800 --> 00:22:29,860
I don't like you,
429
00:22:30,310 --> 00:22:32,280
I can't let you die in vain.
430
00:22:32,610 --> 00:22:33,070
I will
431
00:22:33,590 --> 00:22:34,480
protect you.
432
00:22:36,640 --> 00:22:37,200
Why?
433
00:22:38,160 --> 00:22:38,890
Don't you
434
00:22:39,530 --> 00:22:40,410
hate me?
435
00:22:44,290 --> 00:22:45,270
Because
436
00:22:45,670 --> 00:22:46,520
I'm strong.
437
00:22:46,940 --> 00:22:47,520
And you're
438
00:22:48,000 --> 00:22:48,890
weak.
439
00:22:49,720 --> 00:22:51,980
The strong must protect the weak.
440
00:22:55,750 --> 00:22:58,110
This is the way in the martial arts world
441
00:22:58,520 --> 00:22:59,870
to help the weak.
442
00:23:02,180 --> 00:23:02,570
This is
443
00:23:06,930 --> 00:23:08,330
my righteousness.
444
00:23:23,370 --> 00:23:23,840
Got it.
445
00:23:49,010 --> 00:23:52,770
[Biography of Fork Man]
446
00:23:53,880 --> 00:23:54,400
Coming.
447
00:23:54,860 --> 00:23:55,960
Coming. He's finally coming.
448
00:23:55,120 --> 00:23:57,300
[Biography of Fork Man]
449
00:23:56,860 --> 00:23:57,220
Come on.
450
00:23:57,700 --> 00:23:58,600
Catch me!
451
00:24:01,900 --> 00:24:02,480
What?
452
00:24:03,200 --> 00:24:03,830
Did he kidnap the wrong person?
453
00:24:06,970 --> 00:24:08,470
The third best hero is here.
454
00:24:16,390 --> 00:24:16,920
Stop!
455
00:24:25,300 --> 00:24:27,740
How dare you kidnap someone
456
00:24:28,970 --> 00:24:31,120
in front of me, Hero Huo?
457
00:24:31,620 --> 00:24:32,220
If you don't want to die,
458
00:24:32,530 --> 00:24:33,520
put him down.
459
00:25:00,010 --> 00:25:00,750
You have to rely on me.
460
00:25:23,140 --> 00:25:23,800
Are you okay?
461
00:25:35,110 --> 00:25:36,160
What's wrong?
462
00:25:37,140 --> 00:25:37,980
A donkey?
463
00:25:41,900 --> 00:25:42,460
Donkey.
464
00:25:43,230 --> 00:25:44,440
Why are you here?
465
00:25:47,680 --> 00:25:50,490
I have a donkey.
466
00:25:50,510 --> 00:25:52,720
But I've never ridden it.
467
00:25:53,410 --> 00:25:54,850
One day, I...
468
00:25:55,700 --> 00:25:56,430
Take it.
469
00:25:56,930 --> 00:25:59,870
I have a sudden impulse to ride it to the market.
470
00:26:01,610 --> 00:26:03,010
Why are you so silly?
471
00:26:03,170 --> 00:26:04,510
Come on, get down.
472
00:26:05,230 --> 00:26:07,540
Help!
473
00:26:07,630 --> 00:26:08,630
My brother must have caught
474
00:26:08,630 --> 00:26:09,620
the black man and asked.
475
00:26:09,720 --> 00:26:10,240
Follow me.
476
00:26:10,540 --> 00:26:11,310
Go. Go.
477
00:26:12,060 --> 00:26:12,900
Go. Go. Go.
478
00:26:13,330 --> 00:26:13,820
Hey.
479
00:26:14,450 --> 00:26:15,600
You finally calm down.
480
00:26:38,340 --> 00:26:38,670
You...
481
00:26:41,710 --> 00:26:43,490
You're insulting my innocence.
482
00:26:44,920 --> 00:26:46,700
I haven't got married.
483
00:26:45,780 --> 00:26:46,910
♫Who is♫
484
00:26:47,010 --> 00:26:47,930
Well.
485
00:26:47,060 --> 00:26:49,970
♫Looking for the footprints of love♫
486
00:26:47,950 --> 00:26:49,260
I... I haven't got married.
487
00:26:50,200 --> 00:26:51,220
♫Time♫
488
00:26:50,370 --> 00:26:51,510
Won't you get married?
489
00:26:51,390 --> 00:26:54,580
♫has folded each other's fate♫
490
00:26:56,620 --> 00:26:59,160
♫Wait for a encounter♫
491
00:27:00,660 --> 00:27:01,720
Huo Xingchen.
492
00:27:02,010 --> 00:27:02,870
I tell you.
493
00:27:04,300 --> 00:27:04,930
If you don't let go of me,
494
00:27:04,460 --> 00:27:07,270
♫Guess the riddle of the heart♫
495
00:27:04,950 --> 00:27:05,560
I'll beat you.
496
00:27:07,490 --> 00:27:08,460
♫Push away♫
497
00:27:08,690 --> 00:27:11,940
♫The boundless dust in front of me♫
498
00:27:12,510 --> 00:27:13,160
Three.
499
00:27:13,970 --> 00:27:16,600
♫Until I see the sea of stars♫
500
00:27:18,350 --> 00:27:20,190
♫One inch of tears♫
501
00:27:20,390 --> 00:27:22,520
♫Go through the time♫
502
00:27:22,620 --> 00:27:24,830
♫And fall from the clouds♫
503
00:27:25,040 --> 00:27:26,950
♫Then it turns into silence♫
504
00:27:27,170 --> 00:27:28,800
♫The grace of a lifetime♫
505
00:27:31,410 --> 00:27:33,980
♫The grace of a lifetime♫
506
00:27:36,070 --> 00:27:37,960
♫I'll look for it forever♫
507
00:27:38,000 --> 00:27:40,090
♫No matter the distance♫
508
00:27:40,220 --> 00:27:42,280
♫Far away or closer♫
509
00:27:42,310 --> 00:27:44,050
♫In your eyes♫
510
00:27:44,500 --> 00:27:46,180
♫The grace of a lifetime♫
511
00:27:48,870 --> 00:27:52,760
♫The grace of a lifetime♫
512
00:27:53,420 --> 00:27:55,230
♫The grace of a lifetime♫
513
00:28:03,540 --> 00:28:06,680
What happened, brother?
514
00:28:09,020 --> 00:28:10,230
Listen to me.
515
00:28:12,740 --> 00:28:13,200
She...
516
00:28:14,100 --> 00:28:15,250
Do you believe she's poisoned?
517
00:28:17,080 --> 00:28:18,820
Little donkey, let me ride on you.
518
00:28:20,700 --> 00:28:22,830
Youth.
519
00:28:23,340 --> 00:28:24,330
This is not the youth.
520
00:28:24,330 --> 00:28:26,030
Listen to me. It's not like that.
521
00:28:27,380 --> 00:28:28,640
A dumb person can talk.
522
00:28:29,490 --> 00:28:30,840
An iron tree can blossom.
523
00:28:31,510 --> 00:28:32,350
I'll go back and report
524
00:28:32,350 --> 00:28:33,180
to our parents tonight.
525
00:28:33,990 --> 00:28:37,220
Our Jiang family will have a child.
526
00:28:37,380 --> 00:28:38,080
Don't go.
527
00:28:39,030 --> 00:28:40,080
Congratulations. Congratulations.
528
00:28:40,410 --> 00:28:41,120
Go. Go. Go.
529
00:28:41,340 --> 00:28:43,800
Let me explain. Come on.
530
00:28:44,180 --> 00:28:45,540
Leave. Leave.
531
00:28:45,610 --> 00:28:46,050
No!
532
00:28:46,640 --> 00:28:47,330
Jiang Buying!
533
00:28:47,770 --> 00:28:49,040
No!
534
00:28:52,670 --> 00:28:54,020
Why do you lock the door?
535
00:28:54,260 --> 00:28:55,310
Jiang Buying! Come back!
536
00:28:55,620 --> 00:28:59,440
Help! Help!
537
00:28:59,500 --> 00:29:03,860
[Wenzhu Inn]
538
00:29:18,160 --> 00:29:19,240
What is this?
539
00:29:28,330 --> 00:29:29,180
Why are you here?
540
00:29:29,700 --> 00:29:31,560
You pervert! You pervert!
541
00:29:32,120 --> 00:29:33,730
You dishonored my innocence.
542
00:29:35,310 --> 00:29:36,850
And you called me a pervert.
543
00:29:36,880 --> 00:29:38,160
I dishonored
544
00:29:38,560 --> 00:29:39,150
your innocence?
545
00:29:41,990 --> 00:29:42,760
That's impossible.
546
00:29:42,780 --> 00:29:44,880
Put your clothes on quickly.
547
00:29:48,230 --> 00:29:49,970
You did that kind of things to me.
548
00:29:52,380 --> 00:29:53,680
And you humiliated me.
549
00:29:54,450 --> 00:29:55,530
That kind of things?
550
00:30:09,640 --> 00:30:10,620
Dear listeners.
551
00:30:11,700 --> 00:30:12,380
Please come in.
552
00:30:20,160 --> 00:30:21,670
I believe you saw
553
00:30:23,560 --> 00:30:25,610
how I yielded to her power.
554
00:30:26,850 --> 00:30:27,530
But today,
555
00:30:28,780 --> 00:30:31,550
she turns her back on me.
556
00:30:34,560 --> 00:30:35,260
Young lady.
557
00:30:35,660 --> 00:30:36,800
You shouldn't have done that.
558
00:30:37,410 --> 00:30:40,200
He was your little donkey yesterday.
559
00:30:40,200 --> 00:30:41,210
But today,
560
00:30:41,210 --> 00:30:42,150
how could you denial that?
561
00:30:42,460 --> 00:30:44,350
You're going too far.
562
00:30:44,560 --> 00:30:45,870
Yes.
563
00:30:46,290 --> 00:30:47,200
Why?
564
00:30:47,220 --> 00:30:49,600
Why is a man's reputation worthless?
565
00:30:49,790 --> 00:30:50,580
Yes.
566
00:30:50,610 --> 00:30:51,470
Yes.
567
00:30:53,380 --> 00:30:54,830
Who said I wouldn't be responsible for him?
568
00:30:55,270 --> 00:30:55,530
What?
569
00:30:56,200 --> 00:30:57,890
I'll deal with our issue now.
570
00:30:58,110 --> 00:30:58,950
Get out!
571
00:30:59,320 --> 00:30:59,920
Get out!
572
00:30:59,940 --> 00:31:01,420
Get out. Hurry up. Go away.
573
00:31:01,780 --> 00:31:03,000
What are you looking at?
574
00:31:03,610 --> 00:31:04,620
Yes, yes, yes.
575
00:31:04,930 --> 00:31:05,670
Who is right?
576
00:31:08,400 --> 00:31:08,900
Don't look.
577
00:31:12,960 --> 00:31:13,320
Go on.
578
00:31:13,590 --> 00:31:14,040
Get away.
579
00:31:14,310 --> 00:31:14,890
Okay.
580
00:31:18,630 --> 00:31:19,150
Tell me.
581
00:31:21,180 --> 00:31:22,090
What do you want?
582
00:31:23,770 --> 00:31:25,320
I want you to take me back to Wuyue Sect
583
00:31:25,560 --> 00:31:26,820
and give me a title.
584
00:31:29,090 --> 00:31:29,930
You wish.
585
00:31:40,630 --> 00:31:41,570
No, brother.
586
00:31:41,870 --> 00:31:43,290
You really have to listen to me this time.
587
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
I see.
588
00:32:01,150 --> 00:32:02,620
Luckily, you didn't go back right away.
589
00:32:03,940 --> 00:32:05,770
Otherwise, my marriage
590
00:32:05,870 --> 00:32:07,590
wouldn't be hastily decided.
591
00:32:09,820 --> 00:32:10,530
Hey, brother.
592
00:32:10,950 --> 00:32:12,380
You didn't inhale Mixed Poison Powder?
593
00:32:13,430 --> 00:32:14,090
I did.
594
00:32:16,640 --> 00:32:17,330
Are you okay?
595
00:32:17,880 --> 00:32:18,380
I'm fine.
596
00:32:26,350 --> 00:32:27,540
Is there any difference between men and women?
597
00:32:29,770 --> 00:32:30,390
I'm not sure.
598
00:32:33,140 --> 00:32:33,980
I'll leave some powder.
599
00:32:34,390 --> 00:32:36,220
Go find an elite doctor
600
00:32:36,240 --> 00:32:36,960
to see if he can tell
601
00:32:36,990 --> 00:32:37,990
the formula of this poison.
602
00:32:38,250 --> 00:32:39,210
Maybe this will lead us to the black man.
603
00:32:39,620 --> 00:32:40,000
Okay.
604
00:32:40,030 --> 00:32:40,490
Okay.
605
00:32:42,390 --> 00:32:42,830
You go.
606
00:32:43,400 --> 00:32:43,760
You go.
607
00:32:43,890 --> 00:32:44,290
You go.
608
00:32:44,480 --> 00:32:45,010
You go.
609
00:32:45,250 --> 00:32:45,820
You go.
610
00:32:49,450 --> 00:32:50,920
I'll go.
611
00:32:57,180 --> 00:32:58,990
I can't go back.
612
00:32:59,310 --> 00:33:01,020
I finally escaped.
613
00:33:02,950 --> 00:33:04,780
But I've already...
614
00:33:07,720 --> 00:33:08,780
If I'm irresponsible,
615
00:33:08,810 --> 00:33:10,630
there's no difference between me and the scum
616
00:33:10,660 --> 00:33:11,840
of heroes who abandoned their lovers.
617
00:33:16,130 --> 00:33:16,600
No.
618
00:33:17,110 --> 00:33:17,970
I can't do this.
619
00:33:23,960 --> 00:33:27,700
[Wenzhu Inn]
620
00:33:40,190 --> 00:33:41,420
What are you doing?
621
00:33:41,420 --> 00:33:42,730
Let me tell you.
622
00:33:42,760 --> 00:33:44,130
I won't give in.
623
00:33:44,730 --> 00:33:46,280
Is anyone there? Help!
624
00:33:46,310 --> 00:33:47,450
Hello? Hello?
625
00:33:47,470 --> 00:33:48,670
Is anyone there? You...
626
00:33:48,880 --> 00:33:49,420
You...
627
00:33:55,060 --> 00:33:55,590
Help!
628
00:33:56,220 --> 00:33:56,850
What?
629
00:33:57,970 --> 00:33:58,550
Are you done?
630
00:34:00,700 --> 00:34:01,280
What?
631
00:34:08,150 --> 00:34:08,630
What is this?
632
00:34:10,360 --> 00:34:11,440
To be your secret spouse?
633
00:34:12,179 --> 00:34:12,850
Me?
634
00:34:16,600 --> 00:34:17,650
If there's no problem,
635
00:34:18,280 --> 00:34:18,790
just sign it.
636
00:34:20,239 --> 00:34:22,090
But I won't give you any title.
637
00:34:22,360 --> 00:34:23,040
But don't worry.
638
00:34:23,150 --> 00:34:24,830
I won't go back on my word.
639
00:34:25,060 --> 00:34:26,600
I will be responsible for you.
640
00:34:28,280 --> 00:34:28,969
Don't think too much.
641
00:34:29,350 --> 00:34:30,800
I have no feelings for you
642
00:34:30,800 --> 00:34:32,250
but only responsibilities.
643
00:34:33,400 --> 00:34:34,940
Don't worry. I'll take care of you.
644
00:34:38,860 --> 00:34:40,489
This is the first time I've heard
645
00:34:41,219 --> 00:34:42,530
a woman has a secret spouse.
646
00:34:42,840 --> 00:34:43,330
Yes.
647
00:34:43,980 --> 00:34:46,940
I saw that when heroes had girls they loved
648
00:34:46,940 --> 00:34:48,650
but they couldn't bring them home,
649
00:34:48,650 --> 00:34:49,980
they would marry them as secret spouses.
650
00:34:50,290 --> 00:34:51,270
In comparison,
651
00:34:51,940 --> 00:34:52,989
why can't I do that?
652
00:35:01,670 --> 00:35:02,510
You can.
653
00:35:04,000 --> 00:35:05,160
But
654
00:35:05,630 --> 00:35:06,490
you have to take me back
655
00:35:06,510 --> 00:35:09,440
to the Wuyue Sect for a few days.
656
00:35:10,280 --> 00:35:12,710
Why can't you live a hard life with me?
657
00:35:12,750 --> 00:35:13,900
Why do we need to live a hard life?
658
00:35:14,800 --> 00:35:15,690
I've been wondering the reason you didn't
659
00:35:15,950 --> 00:35:17,910
want to be the sister of Wuyue Sect
660
00:35:17,910 --> 00:35:19,040
but went into the martial arts world.
661
00:35:22,670 --> 00:35:23,750
Because of
662
00:35:24,560 --> 00:35:25,220
a person.
663
00:35:33,380 --> 00:35:35,240
♫Wow, baby♫
664
00:35:45,680 --> 00:35:47,400
♫I can touch the clouds in fairy tales♫
665
00:35:47,490 --> 00:35:47,910
♫When I reach out♫
37748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.