Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:38,760 --> 00:00:41,020
[Egg and Stone]
3
00:00:41,020 --> 00:00:43,940
[Episode 1]
4
00:00:44,100 --> 00:00:47,860
[Wuyue Sect]
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,590
Bow to the Shenwu Order.
6
00:00:53,730 --> 00:00:54,980
At the end of the Shenwu period,
7
00:00:55,730 --> 00:00:58,270
the heroes were in the midst of a chaotic battle
8
00:00:58,710 --> 00:01:00,510
for first place in the martial arts world.
9
00:01:00,590 --> 00:01:04,239
[Shenwu]
10
00:01:02,070 --> 00:01:03,810
Huo Qingliu, Head of Wuyue Sect,
11
00:01:04,280 --> 00:01:06,860
quelled the disputes with his strong martial arts skills.
12
00:01:07,300 --> 00:01:10,260
The imperial court granted him the Shenwu Order to command the martial arts world.
13
00:01:10,890 --> 00:01:12,730
From then on, Wuyue Sect
14
00:01:12,760 --> 00:01:16,080
became the top sect in the martial arts world.
15
00:01:19,970 --> 00:01:23,460
Now, Huo Qingliu, the Head of Wuyue Sect is advanced in years.
16
00:01:23,210 --> 00:01:27,050
[Wuyue Sect]
17
00:01:24,260 --> 00:01:26,130
He has only one daughter.
18
00:01:26,610 --> 00:01:29,770
However, no woman has ever set foot in the martial arts world.
19
00:01:31,160 --> 00:01:32,520
To pass on the Shenwu Order,
20
00:01:32,860 --> 00:01:34,850
Huo Qingliu specially issued a recruitment order
21
00:01:34,890 --> 00:01:36,090
to all the heroes of the martial arts world.
22
00:01:36,979 --> 00:01:38,030
In a short time,
23
00:01:38,050 --> 00:01:39,560
masters from almost all sects
24
00:01:39,930 --> 00:01:41,810
and heroes who travel the world alone
25
00:01:42,110 --> 00:01:44,200
in the martial arts world of the Central Plain
26
00:01:44,460 --> 00:01:46,110
who received the order
27
00:01:46,130 --> 00:01:47,750
gathered at the Wuyue Sect
28
00:01:48,229 --> 00:01:50,170
to fight for the title of
29
00:01:50,190 --> 00:01:51,900
the Head of Wuyue Sect, the top sect in the world,
30
00:01:52,560 --> 00:01:55,580
and obtain the Shenwu Order
31
00:01:55,820 --> 00:01:56,970
that can command heroes of the world.
32
00:02:57,579 --> 00:02:59,140
The new Head of Wuyue is here.
33
00:02:59,670 --> 00:03:00,450
Head Huo,
34
00:03:00,860 --> 00:03:01,710
step down.
35
00:04:02,550 --> 00:04:03,570
Why is it a woman?
36
00:04:03,570 --> 00:04:04,190
Look.
37
00:04:04,750 --> 00:04:05,780
Why is it a woman?
38
00:04:06,320 --> 00:04:07,740
That's right.
39
00:04:07,740 --> 00:04:08,370
Yes.
40
00:04:08,790 --> 00:04:09,380
Come down.
41
00:04:09,490 --> 00:04:10,390
Yes.
42
00:04:10,390 --> 00:04:11,040
How inappropriate!
43
00:04:11,070 --> 00:04:11,600
Come down. Come down.
44
00:04:11,640 --> 00:04:13,480
If you want to be the Head of Wuyue Sect,
45
00:04:14,180 --> 00:04:15,910
you have to ask me first.
46
00:04:20,899 --> 00:04:22,130
Who else is not convinced?
47
00:04:23,520 --> 00:04:24,400
How brazen!
48
00:04:24,780 --> 00:04:26,120
Do you know where this is?
49
00:04:27,760 --> 00:04:29,360
Go home and embroider.
50
00:04:29,380 --> 00:04:29,760
Right?
51
00:04:31,370 --> 00:04:32,440
Go back to embroider.
52
00:04:32,440 --> 00:04:32,900
Right?
53
00:04:33,620 --> 00:04:34,870
Come down.
54
00:04:34,900 --> 00:04:35,380
What a newbie.
55
00:04:35,380 --> 00:04:36,210
You...
56
00:04:37,310 --> 00:04:37,770
You...
57
00:04:38,640 --> 00:04:39,180
You...
58
00:04:41,030 --> 00:04:41,930
Let's go together.
59
00:04:44,810 --> 00:04:47,159
[Advise with Heaven and Earth]
60
00:05:43,680 --> 00:05:44,500
Dad.
61
00:05:44,530 --> 00:05:45,170
I won.
62
00:05:49,350 --> 00:05:51,090
Why don't you pass the position of the Head to me?
63
00:05:51,970 --> 00:05:52,530
Dad.
64
00:05:53,600 --> 00:05:56,270
Is this Huo Xingchen, daughter of Huo Qingliu?
65
00:05:57,380 --> 00:05:58,360
Young Miss Huo.
66
00:05:59,110 --> 00:06:00,600
Who else is not convinced?
67
00:06:00,630 --> 00:06:01,310
Step up.
68
00:06:04,360 --> 00:06:05,000
This...
69
00:06:05,320 --> 00:06:06,140
So amazing.
70
00:06:06,170 --> 00:06:07,010
I'm not convinced.
71
00:06:07,970 --> 00:06:08,710
You...
72
00:06:09,290 --> 00:06:10,660
Why are you not convinced?
73
00:06:10,940 --> 00:06:12,410
I defeated you with one move.
74
00:06:12,670 --> 00:06:13,740
Just because you're a woman.
75
00:06:14,000 --> 00:06:15,190
Yes, you're a woman.
76
00:06:15,220 --> 00:06:17,070
How can a woman be the Head?
77
00:06:17,240 --> 00:06:19,960
All sects follow the Wuyue Sect.
78
00:06:19,990 --> 00:06:21,780
Do you want all the heroes of the world
79
00:06:21,800 --> 00:06:22,640
to listen to a woman?
80
00:06:22,910 --> 00:06:24,480
That's right. We're not convinced.
81
00:06:24,480 --> 00:06:28,990
We are not convinced!
82
00:06:29,030 --> 00:06:29,890
But I won.
83
00:06:30,300 --> 00:06:31,790
The winner will be the Head.
84
00:06:31,790 --> 00:06:32,730
I'm not convinced!
85
00:06:32,750 --> 00:06:33,620
Everyone.
86
00:06:35,260 --> 00:06:35,909
Everyone.
87
00:06:37,780 --> 00:06:40,520
You all saw that
88
00:06:41,740 --> 00:06:43,760
my daughter won the competition.
89
00:06:44,640 --> 00:06:46,000
She should inherit
90
00:06:46,900 --> 00:06:48,420
the position of the Head of Wuyue Sect.
91
00:06:50,920 --> 00:06:51,550
However,
92
00:06:52,700 --> 00:06:54,090
no woman has ever
93
00:06:54,340 --> 00:06:55,940
been the Head
94
00:06:56,890 --> 00:06:58,360
since our sect was founded.
95
00:06:59,140 --> 00:07:00,080
I
96
00:07:00,590 --> 00:07:01,650
have a way
97
00:07:02,470 --> 00:07:04,040
which is fair
98
00:07:05,280 --> 00:07:07,410
and conforms to the rules of the martial arts world.
99
00:07:07,840 --> 00:07:08,630
What is it?
100
00:07:08,650 --> 00:07:09,130
What?
101
00:07:09,160 --> 00:07:12,050
What is it? Tell us.
102
00:07:12,680 --> 00:07:14,090
An open call for a husband.
103
00:07:14,570 --> 00:07:15,290
Call for a husband?
104
00:07:18,470 --> 00:07:19,400
This is unfair.
105
00:07:19,710 --> 00:07:20,740
I won the competition.
106
00:07:20,760 --> 00:07:22,180
Why do you want me to get married?
107
00:07:22,710 --> 00:07:23,870
My dear daughter,
108
00:07:24,340 --> 00:07:26,950
you'll get married eventually.
109
00:07:27,270 --> 00:07:28,280
If you find a matrilocal son-in-law
110
00:07:28,310 --> 00:07:30,490
to manage the Wuyue Sect together,
111
00:07:30,820 --> 00:07:32,800
then you can stay by my side.
112
00:07:32,830 --> 00:07:35,320
Is there anything better than this?
113
00:07:36,070 --> 00:07:36,940
Seven years.
114
00:07:37,250 --> 00:07:39,440
I learned martial arts for seven years on Penglai Island.
115
00:07:39,470 --> 00:07:41,090
Did I learn martial arts to get married?
116
00:07:41,380 --> 00:07:41,980
I won't.
117
00:07:42,430 --> 00:07:44,190
How can a woman not get married?
118
00:07:45,190 --> 00:07:46,290
The position of the Head
119
00:07:46,330 --> 00:07:48,050
is not something
120
00:07:48,070 --> 00:07:49,020
a weak girl like you can bear.
121
00:07:49,310 --> 00:07:50,980
What's wrong with
122
00:07:51,000 --> 00:07:52,290
finding a husband to help?
123
00:07:52,690 --> 00:07:53,600
Weak?
124
00:07:54,159 --> 00:07:55,800
Dad, are you kidding?
125
00:07:56,190 --> 00:07:58,840
I beat everyone today.
126
00:07:58,840 --> 00:08:00,070
I'm the best.
127
00:08:00,510 --> 00:08:02,420
No matter how strong a woman is,
128
00:08:03,620 --> 00:08:05,950
she still need a man to rely on.
129
00:08:06,650 --> 00:08:07,370
I won't marry anyone.
130
00:08:09,800 --> 00:08:11,040
Don't mention it again.
131
00:08:11,720 --> 00:08:12,530
No discussion.
132
00:08:24,750 --> 00:08:27,830
[Uphold Virtue and Martial Arts Spirit]
133
00:08:57,880 --> 00:08:59,970
Madam Zhou, you got a beard.
134
00:08:59,970 --> 00:09:01,020
Oh.
135
00:09:01,070 --> 00:09:03,020
You got stabbed.
136
00:09:03,020 --> 00:09:03,360
Oh.
137
00:09:03,380 --> 00:09:05,120
You became a one-eyed man, Uncle Fu.
138
00:09:05,370 --> 00:09:07,240
Jianwa.
139
00:09:13,180 --> 00:09:13,880
Alas.
140
00:09:14,310 --> 00:09:15,320
For Xingchen,
141
00:09:16,160 --> 00:09:17,130
all of you
142
00:09:17,870 --> 00:09:19,400
have suffered a lot.
143
00:09:20,150 --> 00:09:21,340
Not at all.
144
00:09:21,600 --> 00:09:24,160
Jianwa, your Backwind Palm
145
00:09:30,600 --> 00:09:32,700
is getting stronger.
146
00:09:33,000 --> 00:09:33,640
Yes.
147
00:09:34,050 --> 00:09:36,940
Madam Zhou's One-finger Flick
148
00:09:45,780 --> 00:09:47,180
is the best.
149
00:09:47,200 --> 00:09:48,270
It's nothing.
150
00:09:48,640 --> 00:09:49,270
Excellent.
151
00:09:49,680 --> 00:09:50,200
Hey.
152
00:09:50,220 --> 00:09:53,810
Uncle Fu, your acting skills are getting better.
153
00:09:56,700 --> 00:09:58,260
Go home and embroider.
154
00:09:58,300 --> 00:09:58,960
Right?
155
00:10:03,910 --> 00:10:04,620
Stop.
156
00:10:08,500 --> 00:10:09,310
Alas.
157
00:10:11,910 --> 00:10:12,760
If Xingchen had learned
158
00:10:12,790 --> 00:10:14,150
anything else
159
00:10:14,170 --> 00:10:15,310
beside traveling light
160
00:10:15,340 --> 00:10:16,950
during her seven years
161
00:10:17,740 --> 00:10:18,550
on Penglai Island,
162
00:10:19,200 --> 00:10:20,850
you wouldn't have to do this.
163
00:10:21,490 --> 00:10:22,250
Alas.
164
00:10:23,400 --> 00:10:26,550
In order to convince Xingchen that she won today's assembly
165
00:10:26,580 --> 00:10:28,410
because of her peerless martial arts skills,
166
00:10:29,090 --> 00:10:29,660
you've
167
00:10:30,050 --> 00:10:31,670
had a long day.
168
00:10:31,670 --> 00:10:32,340
Alas.
169
00:10:33,030 --> 00:10:34,120
In the past seven years,
170
00:10:35,650 --> 00:10:36,950
everything
171
00:10:37,670 --> 00:10:40,510
is following my arrangement.
172
00:10:38,690 --> 00:10:47,960
[Uphold Virtue and Martial Arts Spirit]
173
00:10:42,790 --> 00:10:43,580
There is
174
00:10:44,680 --> 00:10:46,380
only one last step.
175
00:10:48,100 --> 00:10:50,250
Head, I'm afraid there will be trouble.
176
00:10:50,270 --> 00:10:52,890
The recruitment of a matrilocal son-in-law for Young Miss Huo cannot be delayed any longer.
177
00:10:53,110 --> 00:10:53,780
I think
178
00:10:54,350 --> 00:10:56,130
let's get started.
179
00:10:57,190 --> 00:10:57,640
Okay.
180
00:11:03,300 --> 00:11:06,760
[Ranking of the Supreme Heroes of the Martial Arts World]
181
00:11:06,110 --> 00:11:08,320
The Ranking of the Supreme Heroes of the Martial Arts World just came out.
182
00:11:08,550 --> 00:11:12,140
[Ranking of the Supreme Heroes of the Martial Arts World]
183
00:11:13,730 --> 00:11:15,420
The number one is the Fork Man again.
184
00:11:15,850 --> 00:11:17,050
Who is he?
185
00:11:18,410 --> 00:11:20,400
He never shows his face.
186
00:11:20,930 --> 00:11:23,070
It's impossible to trace him.
187
00:11:24,470 --> 00:11:26,790
I've been reading the legend of the Fork Man by the Stroke-writer.
188
00:11:26,820 --> 00:11:28,920
There are many heroic stories about the Fork Man.
189
00:11:28,940 --> 00:11:30,260
I really want to see him.
190
00:11:31,300 --> 00:11:36,590
[Jun's Silk Store]
191
00:11:36,650 --> 00:11:38,940
[Peach Garden Library]
192
00:11:40,030 --> 00:11:41,050
Huo Qingliu,
193
00:11:41,530 --> 00:11:43,730
Head of Wuyue,
194
00:11:44,470 --> 00:11:45,750
invites you
195
00:11:46,040 --> 00:11:47,200
to Wuyue Sect
196
00:11:47,220 --> 00:11:50,490
to attend the son-in-law selection assembly of his daughter Huo Xingchen.
197
00:11:51,010 --> 00:11:53,380
At that time, one of you
198
00:11:53,700 --> 00:11:55,490
will be selected as the matrilocal son-in-law
199
00:11:55,850 --> 00:11:58,930
and take charge of the martial arts world with Huo Xingchen.
200
00:11:59,960 --> 00:12:02,470
Those who want to do it can tear down the announcement now.
201
00:12:01,140 --> 00:12:04,130
[Peach Garden Library]
202
00:12:02,990 --> 00:12:03,630
Put up the announcement.
203
00:12:04,300 --> 00:12:05,710
Matrilocal son-in-law. Matrilocal son-in-law.
204
00:12:06,410 --> 00:12:07,240
How insulting!
205
00:12:09,120 --> 00:12:09,680
Bah!
206
00:12:10,030 --> 00:12:11,390
I won't be a matrilocal son-in-law
207
00:12:11,630 --> 00:12:13,180
even if you give me a great fortune. It's embarrassing.
208
00:12:13,210 --> 00:12:14,560
Embarrassing. That's right. Embarrassing.
209
00:12:14,590 --> 00:12:15,510
Embarrassing, indeed.
210
00:12:16,050 --> 00:12:17,930
It's common practice that the wife runs housework and the husband goes out to work.
211
00:12:18,550 --> 00:12:19,960
Even if she is the daughter of the Head of Wuyue,
212
00:12:20,440 --> 00:12:21,280
she can only run housework.
213
00:12:21,310 --> 00:12:23,130
That's right, women should run housework.
214
00:12:23,150 --> 00:12:23,530
Housework.
215
00:12:23,550 --> 00:12:24,630
Women can only run housework.
216
00:12:24,660 --> 00:12:25,220
Exactly.
217
00:12:25,540 --> 00:12:27,600
Even if that woman is extremely beautiful,
218
00:12:27,630 --> 00:12:29,000
I won't even look at her.
219
00:12:33,720 --> 00:12:34,290
That's right.
220
00:12:35,670 --> 00:12:36,380
We'll
221
00:12:38,100 --> 00:12:38,800
never compromise.
222
00:12:40,360 --> 00:12:42,000
Yes, we'd rather die than yield!
223
00:12:42,000 --> 00:12:44,790
Never yield! Never yield!
224
00:12:45,200 --> 00:12:46,180
We'd rather die than yield!
225
00:12:46,470 --> 00:12:48,090
Wonderful!
226
00:12:48,640 --> 00:12:49,640
This is a chance
227
00:12:49,670 --> 00:12:52,360
for tough guys like us.
228
00:12:53,850 --> 00:12:54,740
Who's talking?
229
00:12:57,740 --> 00:12:58,580
Pigeon.
230
00:13:00,000 --> 00:13:01,160
Older brother.
231
00:13:01,570 --> 00:13:02,140
Younger brother.
232
00:13:06,620 --> 00:13:07,680
Pass it.
233
00:13:08,510 --> 00:13:10,520
If anyone becomes the son-in-law of Wuyue Sect,
234
00:13:10,860 --> 00:13:13,100
he will enjoy a luxurious life
235
00:13:14,130 --> 00:13:15,350
and have a beauty in his arms.
236
00:13:15,380 --> 00:13:17,030
Isn't that great?
237
00:13:17,070 --> 00:13:17,640
Bah!
238
00:13:17,670 --> 00:13:19,400
Shame on you! Shameless! Shameless! Nonsense!
239
00:13:20,070 --> 00:13:21,820
Brother, don't talk nonsense.
240
00:13:21,890 --> 00:13:22,750
They're booing you.
241
00:13:23,600 --> 00:13:24,390
Let them!
242
00:13:25,800 --> 00:13:27,670
The Huo family is rich
243
00:13:27,690 --> 00:13:28,850
and has a strong background.
244
00:13:29,760 --> 00:13:32,310
His son-in-law will be cozy and happy.
245
00:13:32,920 --> 00:13:35,020
The couple will be in charge of the Wuyue Sect together.
246
00:13:35,040 --> 00:13:36,990
The husband doesn't have to take a big responsibility.
247
00:13:37,320 --> 00:13:38,160
Such a life
248
00:13:38,660 --> 00:13:40,230
can't be easier.
249
00:13:40,360 --> 00:13:42,020
Why don't you listen?
250
00:13:42,160 --> 00:13:42,600
Hey.
251
00:13:43,350 --> 00:13:44,250
It's me.
252
00:13:45,740 --> 00:13:47,050
Jiang Buting (sounds the same as "don't listen" in Chinese).
253
00:13:47,600 --> 00:13:49,810
Stop laughing. I'll hit you.
254
00:13:50,620 --> 00:13:51,800
Watch your mouth.
255
00:13:52,750 --> 00:13:55,270
My brother is the Young Master of Wangyou Valley,
256
00:13:55,930 --> 00:13:57,140
Jiang Buting.
257
00:14:00,970 --> 00:14:02,830
Young Master?
258
00:14:04,720 --> 00:14:07,360
You're a disgrace to Wangyou Valley.
259
00:14:12,240 --> 00:14:14,040
The martial arts world is really ridiculous now.
260
00:14:14,660 --> 00:14:16,130
First, a woman wanted to be the Head,
261
00:14:17,070 --> 00:14:17,880
and then a man wants to be
262
00:14:17,900 --> 00:14:19,620
a matrilocal son-in-law without shame.
263
00:14:20,350 --> 00:14:21,890
Public morals are declining day by day.
264
00:14:22,480 --> 00:14:23,900
Public morals are declining day by day.
265
00:14:24,320 --> 00:14:26,330
People laugh at me for not listening.
266
00:14:26,940 --> 00:14:28,640
I laugh at them for not seeing through.
267
00:14:29,560 --> 00:14:31,530
We, Jiang Buting and Huo Xingchen,
268
00:14:32,400 --> 00:14:33,730
are a perfect match.
269
00:14:35,240 --> 00:14:35,950
Buying.
270
00:14:36,690 --> 00:14:37,120
Let's go.
271
00:14:37,740 --> 00:14:38,860
Let's tear down the announcement.
272
00:14:46,920 --> 00:14:52,410
[The Wuyue Sect invites heroes to the son-in-law selection assembly]
273
00:14:50,040 --> 00:14:50,780
This is...
274
00:14:51,450 --> 00:14:52,380
A matrilocal son-in-law?
275
00:14:52,460 --> 00:14:53,870
Wuyue Sect is looking for a matrilocal son-in-law.
276
00:14:54,870 --> 00:14:55,920
I'm sure I'm qualified.
277
00:15:05,800 --> 00:15:06,890
Mu Binghe, the young master of the Mu family,
278
00:15:06,910 --> 00:15:08,310
is also here to tear down the announcement.
279
00:15:09,120 --> 00:15:11,000
Does Mu Binghe want to be a matrilocal son-in-law?
280
00:15:26,410 --> 00:15:27,360
Brother, do you want to join?
281
00:15:29,980 --> 00:15:30,490
Yes.
282
00:15:30,690 --> 00:15:31,080
Okay.
283
00:15:31,410 --> 00:15:31,700
Hey.
284
00:15:31,720 --> 00:15:33,130
Hey. Hey. Hey.
285
00:15:33,160 --> 00:15:33,650
Hey.
286
00:15:33,670 --> 00:15:34,150
Brother.
287
00:15:34,560 --> 00:15:34,890
Hey.
288
00:15:36,600 --> 00:15:37,090
Brother.
289
00:15:58,250 --> 00:15:58,740
Hey.
290
00:15:59,060 --> 00:16:00,110
We're all here to apply for the matrilocal son-in-law position.
291
00:16:00,130 --> 00:16:01,580
Are you better than others?
292
00:16:08,940 --> 00:16:09,780
Young man.
293
00:16:12,330 --> 00:16:12,820
Let's have a race.
294
00:16:19,120 --> 00:16:19,300
Hya!
295
00:17:39,930 --> 00:17:40,260
Brother.
296
00:17:41,120 --> 00:17:42,340
Your bangs are on the wrong side.
297
00:17:45,020 --> 00:17:45,840
We may
298
00:17:46,440 --> 00:17:47,780
have gone astray as well.
299
00:17:52,590 --> 00:17:53,440
The announcement is torn down.
300
00:17:54,460 --> 00:17:57,450
Bravo! Bravo!
301
00:17:58,740 --> 00:18:00,340
The Young Master of Hucang Port and the Young Master of Wangyou Valley
302
00:18:00,340 --> 00:18:01,280
have swallowed their prides.
303
00:18:01,490 --> 00:18:02,570
What are we waiting for?
304
00:18:02,600 --> 00:18:03,730
Let's go tear down the announcement too.
305
00:18:03,750 --> 00:18:04,330
Let's go too.
306
00:18:04,360 --> 00:18:06,090
Let's go.
307
00:18:06,090 --> 00:18:09,530
[Wuyue Sect]
308
00:18:09,420 --> 00:18:11,130
Father insisted on finding me a matrilocal husband.
309
00:18:11,600 --> 00:18:13,200
No matter how strong a woman is,
310
00:18:13,610 --> 00:18:14,910
she still needs to rely on a man.
311
00:18:24,090 --> 00:18:24,720
Wait.
312
00:18:25,970 --> 00:18:27,070
What's your name?
313
00:18:33,110 --> 00:18:34,130
The moon is beautiful today.
314
00:18:34,740 --> 00:18:35,470
The moon is round.
315
00:18:36,880 --> 00:18:37,750
Just call me Fork Man.
316
00:18:55,190 --> 00:18:56,100
Get up by yourself.
317
00:18:59,620 --> 00:19:01,080
But my hand hurts.
318
00:19:01,870 --> 00:19:02,810
Remember,
319
00:19:03,190 --> 00:19:04,940
there's not always someone to save you.
320
00:19:05,100 --> 00:19:05,810
As a woman,
321
00:19:06,450 --> 00:19:07,550
you should rely on yourself.
322
00:19:14,630 --> 00:19:15,120
Yes.
323
00:19:15,580 --> 00:19:16,890
The Fork Man is right.
324
00:19:17,120 --> 00:19:19,400
I've mastered the ultimate martial arts.
325
00:19:19,420 --> 00:19:21,870
I can help the weak like the Fork Man.
326
00:19:21,900 --> 00:19:22,980
In order to establish myself in the martial arts world,
327
00:19:23,240 --> 00:19:25,310
I can't rely on others,
328
00:19:25,740 --> 00:19:26,970
I have to rely on myself.
329
00:19:31,540 --> 00:19:35,430
Bad news! Young Miss is running away from home again!
330
00:19:35,680 --> 00:19:36,520
Master!
331
00:19:37,630 --> 00:19:38,470
Master!
332
00:19:43,800 --> 00:19:47,530
Young Miss...
333
00:19:48,130 --> 00:19:48,740
Fine.
334
00:19:49,390 --> 00:19:50,720
Since you're all here to stop me,
335
00:19:50,720 --> 00:19:52,430
don't blame me for being merciless.
336
00:19:52,530 --> 00:19:53,580
Young Miss, no!
337
00:19:53,600 --> 00:19:55,500
I'm so scared.
338
00:19:55,630 --> 00:19:57,120
Young Miss, if you do something to us,
339
00:19:57,140 --> 00:19:59,010
we'll have to lie down for many days.
340
00:19:59,030 --> 00:19:59,680
Yes.
341
00:19:59,680 --> 00:20:01,220
Young Miss, calm down.
342
00:20:01,600 --> 00:20:02,270
Young Miss.
343
00:20:02,270 --> 00:20:03,080
All right.
344
00:20:03,600 --> 00:20:05,850
You were too early. Young Miss hasn't used her power yet.
345
00:20:07,000 --> 00:20:07,730
Young Miss.
346
00:20:08,920 --> 00:20:09,680
Don't stop me.
347
00:20:09,710 --> 00:20:10,910
I must go out today.
348
00:20:11,350 --> 00:20:12,800
Young Miss! Young Miss!
349
00:20:16,880 --> 00:20:17,900
Young Miss! Young Miss!
350
00:20:19,950 --> 00:20:21,360
Young Miss.
351
00:20:30,130 --> 00:20:32,080
Madam Zhou, I didn't even touch you.
352
00:20:32,100 --> 00:20:33,380
Why did you fall? Are you all right?
353
00:20:33,870 --> 00:20:37,160
Young Miss, have you gained more power?
354
00:20:37,560 --> 00:20:38,950
Even if I was not in front of you,
355
00:20:38,950 --> 00:20:40,930
I couldn't even stand it on your side.
356
00:20:40,950 --> 00:20:41,820
That's right.
357
00:20:53,100 --> 00:20:53,450
Young Miss.
358
00:20:53,860 --> 00:20:56,420
Look how badly you beat them!
359
00:20:57,220 --> 00:21:04,390
Young Miss! Young Miss!
360
00:21:23,610 --> 00:21:25,010
Let go of me!
361
00:21:25,030 --> 00:21:27,970
Young Miss! Young Miss! Young Miss!
362
00:21:28,650 --> 00:21:31,110
Young Miss! Young Miss! Young Miss!
363
00:21:31,810 --> 00:21:32,390
Let me go!
364
00:21:32,620 --> 00:21:33,720
I'm really not leaving.
365
00:21:33,750 --> 00:21:34,360
No.
366
00:21:34,900 --> 00:21:35,750
Three, two, one.
367
00:21:37,890 --> 00:21:39,450
Young Miss.
368
00:21:40,050 --> 00:21:40,470
Three.
369
00:21:41,290 --> 00:21:41,650
Two.
370
00:21:42,740 --> 00:21:43,110
One.
371
00:21:54,800 --> 00:21:56,690
Dad, what did you give me?
372
00:21:56,990 --> 00:21:59,200
Xingchen, what did I give you?
373
00:22:00,270 --> 00:22:01,500
I gave you
374
00:22:02,810 --> 00:22:03,780
the Kungfu-locking Pill.
375
00:22:04,460 --> 00:22:05,090
Ah!
376
00:22:10,610 --> 00:22:12,330
Hey.
377
00:22:13,340 --> 00:22:14,520
The medicine is called
378
00:22:14,980 --> 00:22:16,370
Kungfu-locking Pill.
379
00:22:17,580 --> 00:22:19,490
Uncle has sealed your passages
380
00:22:19,510 --> 00:22:20,580
with the pill.
381
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
In a short time,
382
00:22:23,420 --> 00:22:25,310
you won't be able to use your kungfu.
383
00:22:26,680 --> 00:22:28,300
Yes.
384
00:22:29,240 --> 00:22:30,370
I don't believe
385
00:22:30,390 --> 00:22:33,290
there's any medicine called Kungfu-locking Pills.
386
00:22:34,440 --> 00:22:35,080
Uncle Fu.
387
00:22:35,960 --> 00:22:37,490
Let her try.
388
00:22:38,270 --> 00:22:38,730
Okay.
389
00:22:39,360 --> 00:22:41,130
Young Miss, try hitting me.
390
00:22:43,470 --> 00:22:44,050
Be careful.
391
00:22:44,050 --> 00:22:44,770
Come on.
392
00:23:17,260 --> 00:23:18,990
Dad, why did you seal my kungfu?
393
00:23:19,700 --> 00:23:20,860
Go back
394
00:23:21,000 --> 00:23:22,640
and reflect on
395
00:23:22,660 --> 00:23:25,700
the responsibility and duty as the Head of Wuyue.
396
00:23:26,290 --> 00:23:27,000
Pretty.
397
00:23:27,020 --> 00:23:27,550
Yes.
398
00:23:27,570 --> 00:23:28,500
Take her back.
399
00:23:28,520 --> 00:23:28,920
Yes.
400
00:23:29,080 --> 00:23:30,330
No, I'm not going back.
401
00:23:30,380 --> 00:23:31,010
Young Miss.
402
00:23:31,040 --> 00:23:31,810
Take her back.
403
00:23:31,810 --> 00:23:32,600
No, I'm not going back.
404
00:23:32,600 --> 00:23:33,220
Pull her.
405
00:23:33,240 --> 00:23:33,670
Let me go!
406
00:23:33,700 --> 00:23:34,260
Drag her back.
407
00:23:34,290 --> 00:23:35,720
I'm not going back.
408
00:23:35,750 --> 00:23:36,910
Let's go back, Young Miss.
409
00:23:36,910 --> 00:23:37,770
Young Miss, let's go back.
410
00:23:37,800 --> 00:23:38,530
Drag her back.
411
00:23:38,690 --> 00:23:40,110
I'm not going back.
412
00:23:40,140 --> 00:23:41,720
Why won't you listen?
413
00:23:42,090 --> 00:23:42,990
Fine.
414
00:23:49,410 --> 00:23:50,130
Humph.
415
00:23:50,640 --> 00:23:51,870
You want to trap me?
416
00:23:52,110 --> 00:23:53,620
In your next life.
417
00:23:54,110 --> 00:23:56,060
I'm going to explore the martial arts world.
418
00:23:58,990 --> 00:24:00,490
When did they raise the wall?
419
00:24:03,380 --> 00:24:05,540
You want to stop me with this?
420
00:24:06,510 --> 00:24:07,680
You underestimated me.
421
00:24:13,600 --> 00:24:16,330
Fortunately, I have the Fork Man Quotations written by Fork Man.
422
00:24:18,090 --> 00:24:19,830
According to Article 43,
423
00:24:20,210 --> 00:24:22,160
the path to success
424
00:24:22,930 --> 00:24:24,280
is try to build a ladder.
425
00:24:25,350 --> 00:24:25,750
Humph.
426
00:24:41,050 --> 00:24:42,760
The Fork Man really doesn't lie.
427
00:24:43,000 --> 00:24:44,370
He's indeed my light.
428
00:24:47,860 --> 00:24:48,520
Brother.
429
00:24:49,050 --> 00:24:51,350
Mu Binghe really looked down on us.
430
00:24:51,990 --> 00:24:53,500
Can we stop taking
431
00:24:54,090 --> 00:24:55,510
dirty money from now on?
432
00:24:58,490 --> 00:24:59,130
Okay.
433
00:24:59,620 --> 00:25:01,710
The one who picks it up will be a dog.
434
00:25:10,960 --> 00:25:12,610
Help!
435
00:25:12,610 --> 00:25:14,080
Young Miss ran away from home.
436
00:25:15,190 --> 00:25:16,220
Where is Junior?
437
00:25:16,610 --> 00:25:17,810
On the east wall.
438
00:25:18,240 --> 00:25:19,500
On the east wall.
439
00:25:19,530 --> 00:25:22,140
On the east wall.
440
00:25:22,170 --> 00:25:24,350
On the east wall.
441
00:25:24,480 --> 00:25:25,470
Hey.
442
00:25:26,080 --> 00:25:26,550
Someone dropped it.
443
00:25:32,820 --> 00:25:34,220
The one who picks it up will be a dog.
444
00:25:36,690 --> 00:25:38,120
The one who picks it up will be a dog.
445
00:25:43,400 --> 00:25:44,870
Wow.
446
00:25:55,860 --> 00:25:56,950
Where is Junior?
447
00:26:09,890 --> 00:26:10,960
She's over there.
448
00:26:16,720 --> 00:26:17,560
Junior.
449
00:26:18,550 --> 00:26:20,050
She jumped out of the Wuyue Sect.
450
00:26:21,070 --> 00:26:23,030
Could she be the legendary Huo Xingchen?
451
00:26:24,720 --> 00:26:27,010
What are you waiting for? Go! Hurry!
452
00:26:32,310 --> 00:26:32,900
Brother.
453
00:26:34,260 --> 00:26:34,860
Hey.
454
00:26:35,170 --> 00:26:37,340
That cripple over there, stop your chair.
455
00:26:37,340 --> 00:26:39,100
If you don't stop your chair, I won't be polite with you.
456
00:26:39,130 --> 00:26:39,970
Junior.
457
00:26:40,600 --> 00:26:41,480
What are you doing?
458
00:26:42,340 --> 00:26:42,860
Move!
459
00:26:43,520 --> 00:26:44,390
Go away!
460
00:26:48,540 --> 00:26:50,920
Miss Huo, I'm exhausted.
461
00:26:51,680 --> 00:26:54,730
To be honest, I've been weak since I was young.
462
00:26:55,120 --> 00:26:56,390
Hurry up and get rid of them.
463
00:26:56,420 --> 00:26:57,220
I'll reward you handsomely.
464
00:27:01,100 --> 00:27:06,050
[Kunlun] [Wuyue] [Star-picking Sect]
465
00:27:17,590 --> 00:27:19,120
♫Wow, baby♫
466
00:27:29,460 --> 00:27:31,040
♫I can touch the clouds in fairy tales♫
467
00:27:31,170 --> 00:27:33,830
♫when I reach out♫
468
00:27:34,040 --> 00:27:35,870
♫A calm heart starts♫
469
00:27:35,890 --> 00:27:38,660
♫feeling excited and nervous♫
470
00:27:39,030 --> 00:27:41,270
♫The sky in front of me is also painted♫
471
00:27:41,460 --> 00:27:43,490
♫heart-warming pink♫
472
00:27:43,510 --> 00:27:44,800
♫Oh, please♫
473
00:27:44,820 --> 00:27:47,870
♫Tell me it's not a dream♫
474
00:27:48,660 --> 00:27:50,740
♫When the passing fireflies♫
475
00:27:51,340 --> 00:27:53,820
♫bring warm wind♫
476
00:27:54,210 --> 00:27:58,720
♫La-wu♫
477
00:27:58,990 --> 00:28:01,230
♫In my heart♫
478
00:28:01,260 --> 00:28:03,820
♫there are 10,000 butterflies♫
479
00:28:03,880 --> 00:28:08,500
♫La-wu♫
480
00:28:08,760 --> 00:28:10,890
♫All the clouds floated to the side♫
481
00:28:11,120 --> 00:28:14,860
♫They refused to disturb it all♫
482
00:28:23,220 --> 00:28:27,940
♫La-wu♫
483
00:28:28,080 --> 00:28:30,280
♫All the clouds floated to the side♫
484
00:28:30,420 --> 00:28:34,090
♫They refused to disturb it all♫
485
00:28:45,550 --> 00:28:46,390
Young Miss,
486
00:28:46,870 --> 00:28:47,710
get off here.
487
00:28:54,680 --> 00:28:55,520
Thank you
488
00:28:55,790 --> 00:28:57,660
for helping me escape today.
489
00:28:57,690 --> 00:28:59,230
I will remember that.
490
00:28:59,260 --> 00:29:01,390
From now on, you will be
491
00:29:02,800 --> 00:29:03,250
my good bro in the martial world.
492
00:29:05,620 --> 00:29:06,140
Don't mention it, Bro.
493
00:29:08,810 --> 00:29:13,190
[Wuyue Sect]
494
00:29:10,150 --> 00:29:12,950
Why does this place look so familiar?
495
00:29:17,550 --> 00:29:18,180
Guards!
496
00:29:17,590 --> 00:29:19,620
[Wuyue Sect]
497
00:29:18,210 --> 00:29:19,680
I've sent your junior back.
498
00:29:20,260 --> 00:29:21,490
Guards!
499
00:29:21,770 --> 00:29:22,930
You betrayed me!
500
00:29:26,740 --> 00:29:27,580
Let go of me!
501
00:29:28,140 --> 00:29:29,860
I'm telling you, don't let me see you again.
502
00:29:29,890 --> 00:29:31,750
I'll beat you every time I see you.
503
00:29:32,120 --> 00:29:32,510
Let go of me!
504
00:29:32,530 --> 00:29:34,510
I'm angry! I'm really angry!
505
00:29:34,870 --> 00:29:36,380
Let go of me! I'm using my kungfu!
506
00:29:36,380 --> 00:29:37,610
I'm really going to use my kungfu.
507
00:29:37,610 --> 00:29:39,670
If you don't let go, I'll be mad.
508
00:29:39,700 --> 00:29:40,810
I'll tell my father.
509
00:29:41,050 --> 00:29:41,890
Do good deeds
510
00:29:42,600 --> 00:29:43,220
without leaving a name.
511
00:29:43,910 --> 00:29:45,910
Let me go!
512
00:29:48,860 --> 00:29:49,640
Young Hero.
513
00:29:50,750 --> 00:29:52,250
I misunderstood you before.
514
00:29:53,140 --> 00:29:53,910
A little gift
515
00:29:54,400 --> 00:29:55,210
as a token of appreciation.
516
00:29:59,530 --> 00:30:00,680
So much money.
517
00:30:00,900 --> 00:30:01,200
Thank you.
518
00:30:03,700 --> 00:30:05,440
May I know your name?
519
00:30:06,910 --> 00:30:07,750
I am
520
00:30:08,460 --> 00:30:09,890
Huo Jianwa.
521
00:30:11,910 --> 00:30:12,560
Brother Jianhua.
522
00:30:13,630 --> 00:30:14,670
It's Wa, not Hua.
523
00:30:16,140 --> 00:30:16,520
Wa (doll).
524
00:30:16,550 --> 00:30:17,140
Wa (tile).
525
00:30:18,110 --> 00:30:18,560
Wa.
526
00:30:18,580 --> 00:30:19,140
Wa.
527
00:30:19,160 --> 00:30:19,690
Wa.
528
00:30:19,720 --> 00:30:20,390
Wa.
529
00:30:20,420 --> 00:30:20,890
Wa (frog).
530
00:30:20,920 --> 00:30:21,400
Wa.
531
00:30:21,430 --> 00:30:21,940
Wow.
532
00:30:21,940 --> 00:30:22,500
Wa
533
00:30:23,580 --> 00:30:24,040
Brother Wow.
534
00:30:25,040 --> 00:30:25,500
Yes.
535
00:30:27,580 --> 00:30:28,040
Goodbye.
536
00:30:31,550 --> 00:30:32,130
Wait.
537
00:30:32,920 --> 00:30:34,490
The reason I worked so hard for the selection
538
00:30:34,510 --> 00:30:36,230
is just to get in the Wuyue Sect.
539
00:30:36,740 --> 00:30:38,380
I can't waste this opportunity.
540
00:30:55,160 --> 00:30:55,850
Young Hero.
541
00:30:56,030 --> 00:30:56,750
What's wrong?
542
00:30:57,170 --> 00:30:58,080
Are you okay?
543
00:30:58,640 --> 00:30:59,440
No.
544
00:31:00,220 --> 00:31:01,970
Brother Wow.
545
00:31:02,320 --> 00:31:05,160
I was frightened
546
00:31:05,180 --> 00:31:06,060
when sending Young Miss home.
547
00:31:07,150 --> 00:31:08,990
In order to escape,
548
00:31:09,030 --> 00:31:10,430
she threw a few punches at my chest.
549
00:31:11,040 --> 00:31:11,560
Anyway,
550
00:31:12,200 --> 00:31:13,350
I'm so excited.
551
00:31:14,080 --> 00:31:15,340
I can't help myself.
552
00:31:16,720 --> 00:31:17,480
Young Hero.
553
00:31:17,790 --> 00:31:19,300
You look badly injured.
554
00:31:19,710 --> 00:31:21,230
Since you saved Xingchen and sent her back,
555
00:31:21,260 --> 00:31:22,620
we're in debt to you.
556
00:31:22,620 --> 00:31:24,890
I'll ask someone to send you to the clinic.
557
00:31:28,460 --> 00:31:29,870
I have to tear down the announcement.
558
00:31:30,710 --> 00:31:32,940
I have to go to the selection for the matrilocal son-in-law.
559
00:31:33,220 --> 00:31:34,100
Hey.
560
00:31:34,670 --> 00:31:36,410
Since you saved Xingchen,
561
00:31:37,390 --> 00:31:39,110
you don't have to tear it down yourself.
562
00:31:43,060 --> 00:31:44,840
Can we go to the clinic now?
563
00:31:52,650 --> 00:31:54,060
I don't think I can make it there.
564
00:31:54,790 --> 00:31:55,650
Hey.
565
00:31:57,170 --> 00:31:59,120
Help! Help!
566
00:31:59,120 --> 00:32:01,090
Junior made someone sick.
567
00:32:02,000 --> 00:32:03,360
She made him sick.
568
00:32:04,310 --> 00:32:05,770
She made him sick.
569
00:32:06,420 --> 00:32:08,820
She made him sick.
570
00:32:07,960 --> 00:32:11,380
[Wuyue Sect]
571
00:32:08,850 --> 00:32:10,450
Made him sick.
572
00:32:10,450 --> 00:32:11,360
La...
573
00:32:22,160 --> 00:32:24,470
Your pulse is so strange.
574
00:32:25,170 --> 00:32:27,480
It's sometimes strong and sometimes weak,
575
00:32:28,600 --> 00:32:30,140
as if you were born weak.
576
00:32:30,970 --> 00:32:32,490
I'll prescribe some tonic
577
00:32:33,070 --> 00:32:34,230
for you.
578
00:32:35,220 --> 00:32:35,900
Thank you, doctor.
579
00:32:37,700 --> 00:32:38,540
Goodbye.
580
00:32:41,550 --> 00:32:43,560
Since we've entered the Wuyue Sect,
581
00:32:44,300 --> 00:32:46,010
let's start the investigation.
582
00:32:47,390 --> 00:32:48,830
Close the door
583
00:32:49,410 --> 00:32:51,510
to prevent thieves.
584
00:33:30,510 --> 00:33:31,350
Are you crazy?
585
00:33:32,150 --> 00:33:33,560
Brother, you're really something.
586
00:33:34,190 --> 00:33:35,490
You managed to sneak in here.
587
00:33:36,600 --> 00:33:37,170
Humph.
588
00:33:37,730 --> 00:33:38,550
How did you come up with
589
00:33:38,580 --> 00:33:40,140
such a stupid trick?
590
00:33:40,610 --> 00:33:41,450
Watch your mouth!
591
00:33:43,930 --> 00:33:44,520
Enough.
592
00:33:45,210 --> 00:33:47,380
We've been investigating the case of the missing hero.
593
00:33:47,940 --> 00:33:48,990
Have you found any other clues?
594
00:33:50,010 --> 00:33:51,540
Another hero went missing tonight.
595
00:33:53,220 --> 00:33:53,850
The location is
596
00:33:53,880 --> 00:33:55,040
near Wuyue Sect.
597
00:33:57,660 --> 00:33:59,760
Is there really something wrong with the Wuyue Sect?
598
00:34:02,370 --> 00:34:02,980
How about this?
599
00:34:03,370 --> 00:34:05,450
I'll search for clues
600
00:34:05,900 --> 00:34:06,730
when i pretend to be sick.
601
00:34:07,320 --> 00:34:09,040
You go to the city and find other information.
602
00:34:10,010 --> 00:34:10,620
You go.
603
00:34:11,840 --> 00:34:12,330
You go.
604
00:34:12,360 --> 00:34:12,940
You go.
605
00:34:13,179 --> 00:34:13,679
You go.
606
00:34:13,710 --> 00:34:14,159
You go.
607
00:34:14,219 --> 00:34:14,719
I'll go.
608
00:34:14,739 --> 00:34:15,449
I'll go.
609
00:34:15,469 --> 00:34:16,310
Okay, go ahead.
610
00:34:24,150 --> 00:34:29,639
[Huo's Ancestral Temple]
611
00:34:24,730 --> 00:34:26,070
Oh.
612
00:34:26,860 --> 00:34:29,560
Old Master Huo is so polite.
613
00:34:30,600 --> 00:34:32,880
He served me with good food and good wine.
614
00:34:33,400 --> 00:34:35,060
Did he really regard me as his son-in-law?
615
00:34:36,449 --> 00:34:38,190
There are many candidates.
616
00:34:38,820 --> 00:34:40,889
Why did the Head keep him?
617
00:34:41,239 --> 00:34:42,050
Yes.
618
00:34:42,080 --> 00:34:44,210
Isn't Mr. Mu the real son-in-law?
619
00:34:48,960 --> 00:34:49,600
Who is it?
620
00:34:50,480 --> 00:34:51,719
I saw someone.
621
00:34:51,750 --> 00:34:52,440
Go after him!
622
00:34:59,280 --> 00:35:08,740
[Huo's Ancestral Temple]
623
00:35:01,960 --> 00:35:02,510
Humph.
624
00:35:02,750 --> 00:35:04,010
I can't go through the front door
625
00:35:04,060 --> 00:35:05,530
or climb over the wall.
626
00:35:05,700 --> 00:35:07,110
You thought I couldn't find other ways?
627
00:35:08,760 --> 00:35:10,090
You would never expect
628
00:35:10,240 --> 00:35:11,770
I would break into the forbidden area, right?
629
00:35:11,910 --> 00:35:12,330
Hey.
630
00:35:12,650 --> 00:35:14,040
Why are there no guards today?
631
00:35:33,740 --> 00:35:33,980
Who are you?
632
00:35:34,510 --> 00:35:35,050
Why are you here?
633
00:35:35,070 --> 00:35:35,560
Go after him!
634
00:35:36,610 --> 00:35:37,510
Bye.
635
00:35:40,100 --> 00:35:40,490
Over there.
636
00:37:07,920 --> 00:37:08,870
What a beautiful moon.
637
00:37:38,830 --> 00:37:39,890
So it's Junior and her future husband
638
00:37:39,910 --> 00:37:43,560
enjoying the moon.
639
00:37:47,370 --> 00:37:48,240
No.
640
00:37:48,670 --> 00:37:50,900
What are you talking about?
641
00:37:51,390 --> 00:37:53,700
The night breeze is cozy
642
00:37:53,870 --> 00:37:56,780
and the moon is so charming,
643
00:37:56,980 --> 00:37:59,110
but don't think too much.
644
00:37:59,540 --> 00:37:59,840
Hey.
645
00:38:01,300 --> 00:38:02,130
Don't talk nonsense.
646
00:38:02,520 --> 00:38:03,470
I'm not.
647
00:38:03,740 --> 00:38:05,500
I am explaining to them.
648
00:38:05,810 --> 00:38:06,340
By the way,
649
00:38:07,080 --> 00:38:08,310
Young Miss is shy.
650
00:38:09,040 --> 00:38:10,570
Don't tell anyone about what happened today.
651
00:38:10,590 --> 00:38:11,350
Do you hear me?
652
00:38:11,550 --> 00:38:12,160
No, I won't.
653
00:38:12,200 --> 00:38:13,020
Dismissed.
654
00:38:13,050 --> 00:38:13,590
Let's go. Dismissed.
655
00:38:13,630 --> 00:38:14,350
Wait.
656
00:38:14,710 --> 00:38:17,330
What are these?
657
00:38:17,630 --> 00:38:20,120
Xingchen, it is whatever you say.
658
00:38:20,330 --> 00:38:22,460
Even if there is something between us,
659
00:38:22,490 --> 00:38:24,130
it's nothing.
660
00:38:25,370 --> 00:38:27,080
Can you stop talking?
661
00:38:31,540 --> 00:38:34,120
Hey, open the door!
662
00:38:34,280 --> 00:38:35,570
Junior,
663
00:38:35,800 --> 00:38:37,740
you should reflect on yourself inside.
664
00:38:38,560 --> 00:38:39,530
If you can come out,
665
00:38:40,340 --> 00:38:41,350
consider me lost.
666
00:39:00,260 --> 00:39:01,730
It's all Jiang Buting's fault.
667
00:39:03,830 --> 00:39:04,450
Young Miss.
668
00:39:08,750 --> 00:39:09,870
I have good news for you.
669
00:39:12,550 --> 00:39:13,260
What is it?
670
00:39:13,650 --> 00:39:14,700
Mr. Mu is here.
671
00:39:15,570 --> 00:39:16,370
Brother Mu.
672
00:39:16,390 --> 00:39:16,850
Yes.
673
00:39:24,800 --> 00:39:25,490
Brother Mu.
674
00:39:25,900 --> 00:39:27,400
Can we sneak out?
675
00:39:27,560 --> 00:39:29,830
Father said there are many bad people in the martial arts world.
676
00:39:30,070 --> 00:39:31,030
Don't be afraid, Xingchen.
677
00:39:31,330 --> 00:39:33,010
Brother Mu will always stand in front of you.
678
00:39:33,480 --> 00:39:34,950
You run away first if there are bad guys.
679
00:39:35,260 --> 00:39:36,480
Brother Mu, you're so nice.
680
00:39:37,010 --> 00:39:37,960
But father said
681
00:39:38,280 --> 00:39:40,060
girls can't travel the martial arts world.
682
00:39:40,820 --> 00:39:42,400
They can only stay at home.
683
00:39:43,090 --> 00:39:43,740
Xingchen.
684
00:39:44,050 --> 00:39:46,100
That's because those girls don't have protection.
685
00:39:46,580 --> 00:39:47,730
You have me.
686
00:39:47,750 --> 00:39:48,600
Don't worry.
687
00:39:48,980 --> 00:39:52,070
All right, let's help the weak
688
00:39:52,070 --> 00:39:54,060
and be a great couple of female and male heroes.
689
00:39:54,600 --> 00:39:57,090
Female and male heroes? Sounds a bit weird.
690
00:39:57,420 --> 00:39:58,680
But Xingchen, don't worry.
691
00:39:58,710 --> 00:40:01,250
We will be able to travel the martial arts world together
692
00:40:01,470 --> 00:40:02,730
and be the best heroes.
693
00:40:02,760 --> 00:40:03,480
Yes.
694
00:40:10,300 --> 00:40:12,870
Brother Mu knows me best.
695
00:40:13,280 --> 00:40:14,850
If he knows I'm trapped here,
696
00:40:15,260 --> 00:40:16,950
he will find a way to get me out.
697
00:40:26,400 --> 00:40:27,130
Brother Mu.
698
00:40:27,600 --> 00:40:29,730
Long time no see. How are you?
699
00:40:31,350 --> 00:40:33,240
I am now trapped in the Wuyue Sect.
700
00:40:34,530 --> 00:40:36,250
Please come and save me.
701
00:40:52,080 --> 00:40:52,630
Bye.
702
00:41:09,660 --> 00:41:12,710
Brother Mu, a single day apart seems like three years.
703
00:41:47,540 --> 00:41:49,750
I haven't seen you for years.
704
00:41:50,300 --> 00:41:51,670
I miss you very much too.
705
00:41:52,610 --> 00:41:56,280
I miss you so much, and there is no cure for it.
706
00:41:56,970 --> 00:41:57,810
Brother Mu,
707
00:41:58,760 --> 00:42:00,510
I don't want to marry anyone else.
708
00:42:01,110 --> 00:42:03,810
I want to spend the rest of my life
709
00:42:03,840 --> 00:42:06,420
with you.
710
00:42:08,010 --> 00:42:08,650
So,
711
00:42:09,070 --> 00:42:11,800
you must win the selection.
712
00:42:12,260 --> 00:42:13,220
I'll wait for you
713
00:42:13,620 --> 00:42:14,230
at Wuyue Sect.
714
00:42:16,840 --> 00:42:17,860
It's been seven years.
715
00:42:19,150 --> 00:42:21,140
I didn't expect Xingchen to be the same like me.
716
00:42:21,800 --> 00:42:23,480
Her heart has never changed.
717
00:42:24,040 --> 00:42:25,480
Xingchen.
718
00:42:25,830 --> 00:42:26,740
Don't worry.
719
00:42:27,420 --> 00:42:28,890
I will definitely win.
720
00:42:29,550 --> 00:42:31,340
I won't let you down.
721
00:42:38,130 --> 00:42:38,780
Wait for me.
722
00:42:47,370 --> 00:42:48,500
Smells good.
723
00:42:52,100 --> 00:42:52,730
Brother.
724
00:42:53,040 --> 00:42:54,390
You altered her letter
725
00:42:54,420 --> 00:42:55,810
and ate her pigeon.
726
00:42:56,310 --> 00:42:57,420
You're so bad.
727
00:42:59,780 --> 00:43:01,540
Huo Xingchen wants Mu Binghe
728
00:43:01,570 --> 00:43:02,560
to help her escape from Wuyue Sect.
729
00:43:03,230 --> 00:43:04,680
If this letter was sent,
730
00:43:05,410 --> 00:43:06,260
Mu Binghe
731
00:43:06,280 --> 00:43:08,210
might really help
732
00:43:08,340 --> 00:43:09,180
his childhood sweetheart escape.
733
00:43:11,500 --> 00:43:13,150
If this couple of childhood sweethearts want to elope,
734
00:43:13,870 --> 00:43:15,550
let them.
735
00:43:15,900 --> 00:43:16,950
What does it have to do with us?
736
00:43:20,030 --> 00:43:20,870
Do you
737
00:43:22,310 --> 00:43:23,300
like her?
738
00:43:33,740 --> 00:43:35,350
♫Wow, baby♫
43166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.