Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,755 --> 00:00:18,105
We were all wondering
2
00:00:18,105 --> 00:00:20,846
if you poisoned Marcellus.
3
00:00:20,846 --> 00:00:22,413
I'm sorry, what?
4
00:00:22,413 --> 00:00:25,199
Your husband's
been seeing a slave.
5
00:00:25,199 --> 00:00:27,723
It's betrayal,
the whole secret life.
6
00:00:27,723 --> 00:00:30,291
I think this is payback
for Marcellus.
7
00:00:30,291 --> 00:00:32,075
And I didn't see it.
8
00:00:32,075 --> 00:00:34,121
- Do I know you?
- I'm Vilbia.
9
00:00:34,121 --> 00:00:35,426
And I'm the daughter
of Augustus.
10
00:00:35,426 --> 00:00:36,688
What do you need, Vilbia?
11
00:00:36,688 --> 00:00:38,038
An audience with Livia Drusilla.
12
00:00:38,038 --> 00:00:39,213
And what do you want with her?
13
00:00:39,213 --> 00:00:42,346
My son...
I want Gaius to adopt him.
14
00:00:42,346 --> 00:00:44,044
I need your support.
15
00:00:44,044 --> 00:00:44,870
I'm running for consul
this year.
16
00:00:44,870 --> 00:00:46,176
Expensive.
17
00:00:46,176 --> 00:00:47,395
Domitius...
18
00:00:47,395 --> 00:00:49,614
he's ruthless, ambitious.
19
00:00:49,614 --> 00:00:51,964
He's the coldest thing
I've ever touched.
20
00:00:51,964 --> 00:00:55,272
Domitius is your direct rival
for any kind of power.
21
00:00:55,272 --> 00:00:58,014
Iullus has been intimate
with Julia,
22
00:00:58,014 --> 00:01:00,538
Iullus and I, this only happens
when I'm pregnant,
23
00:01:00,538 --> 00:01:02,192
so I always know
my husband's the father.
24
00:01:02,192 --> 00:01:04,977
Well, the party's over, Julia.
So is this.
25
00:01:04,977 --> 00:01:06,153
Porcia.
26
00:01:06,153 --> 00:01:07,676
You are my only family, Livia.
27
00:01:07,676 --> 00:01:09,069
I don't know
who else to turn to.
28
00:01:09,069 --> 00:01:10,548
But you need to leave Rome.
29
00:01:10,548 --> 00:01:12,420
Look after my daughter.
30
00:01:12,420 --> 00:01:14,465
- Oh!
- Go to Egypt...
31
00:01:14,465 --> 00:01:16,206
Don't forget me.
32
00:01:16,206 --> 00:01:17,947
...it's there we find out
who was behind the famine,
33
00:01:17,947 --> 00:01:20,515
for sure.
34
00:01:20,515 --> 00:01:21,429
I am pregnant...
35
00:01:22,691 --> 00:01:25,389
...with your husband's son.
36
00:01:26,608 --> 00:01:27,696
Find out who did this.
37
00:01:27,696 --> 00:01:29,176
Whatever it takes.
38
00:01:29,176 --> 00:01:31,003
You betrayed me, my love.
39
00:01:31,003 --> 00:01:34,398
I never cared
that she killed Marcellus.
40
00:01:34,398 --> 00:01:37,749
I care that she got caught.
41
00:01:37,749 --> 00:01:38,663
I need you to do
something for me.
42
00:01:38,663 --> 00:01:39,925
Divorce?
43
00:01:39,925 --> 00:01:41,101
Exile.
44
00:01:41,101 --> 00:01:43,103
She's been exiled.
45
00:01:43,103 --> 00:01:45,844
Without the marriage connection,
46
00:01:45,844 --> 00:01:48,064
we're meaningless to him.
47
00:01:48,064 --> 00:01:50,936
We'll never avenge
our grandfather
48
00:01:50,936 --> 00:01:53,461
and never restore the republic.
49
00:02:13,220 --> 00:02:15,091
The office of Consul
50
00:02:15,091 --> 00:02:18,138
is the greatest honor
Rome can bestow.
51
00:02:18,138 --> 00:02:20,357
It is my honor tonight
52
00:02:20,357 --> 00:02:25,014
to introduce the winners
of this year's elections.
53
00:02:25,014 --> 00:02:27,451
Publius Cornelius Scipio!
54
00:02:30,062 --> 00:02:32,108
And Lucius Domitius Ahenobarbus.
55
00:02:40,769 --> 00:02:43,032
Anything you need. Always.
56
00:02:58,787 --> 00:03:01,268
Mother used to love
these election night parties.
57
00:03:01,268 --> 00:03:04,227
Bitching, backstabbing...
58
00:03:04,227 --> 00:03:06,142
plots.
59
00:03:08,188 --> 00:03:12,017
I never thought I'd say this,
but I'm starting to wonder
60
00:03:12,017 --> 00:03:13,845
whether she's coming back
from this.
61
00:03:16,370 --> 00:03:19,460
It's up to us now, brother.
62
00:03:25,683 --> 00:03:26,945
Everything.
63
00:03:34,257 --> 00:03:36,999
No point in being envious,
my love.
64
00:03:36,999 --> 00:03:40,916
If you'd taken my advice,
Domitius might be ash by now.
65
00:03:42,961 --> 00:03:45,399
Agrippa will be out of Rome
in the morning.
66
00:03:45,399 --> 00:03:46,878
I'm going to pop any day now.
67
00:03:46,878 --> 00:03:49,403
Might be our last chance
for a long time.
68
00:03:54,886 --> 00:03:56,671
Congratulations, Consul.
69
00:03:56,671 --> 00:03:59,456
You said you'd think about it.
70
00:03:59,456 --> 00:04:03,112
Revenge on Livia
is your passion, not mine.
71
00:04:03,112 --> 00:04:04,287
There will never be
a better time.
72
00:04:04,287 --> 00:04:06,942
She's alone and weak...
73
00:04:06,942 --> 00:04:08,726
and out of Rome.
74
00:04:08,726 --> 00:04:11,468
She's already dead, Marcella.
75
00:04:11,468 --> 00:04:13,340
- You just haven't noticed.
- Well done, Domitius.
76
00:04:13,340 --> 00:04:15,298
- Richly deserved.
- Thank you.
77
00:04:18,083 --> 00:04:21,304
Augustus and Agrippa
won't live forever,
78
00:04:21,304 --> 00:04:23,306
and sadly,
your mother's gone.
79
00:04:23,306 --> 00:04:26,353
We need to plan
for what comes next,
80
00:04:26,353 --> 00:04:30,531
unless we want it
to be Domitius.
81
00:04:30,531 --> 00:04:32,010
What did you have in mind?
82
00:04:32,010 --> 00:04:34,448
A Triumvirate.
83
00:04:34,448 --> 00:04:37,189
Everything divided equally
between the three of us...
84
00:04:37,189 --> 00:04:38,321
power,
85
00:04:38,321 --> 00:04:40,976
land, and army.
86
00:04:42,586 --> 00:04:44,893
We'd have to liquidate Domitius.
87
00:04:44,893 --> 00:04:47,069
And his supporters.
88
00:05:11,876 --> 00:05:14,966
I hope we don't have to
liquidate Iullus, too.
89
00:05:18,753 --> 00:05:21,146
My friends, can I
offer either of you a dancer?
90
00:05:21,146 --> 00:05:23,888
No.
You can scrap the regulations
91
00:05:23,888 --> 00:05:26,108
which limit the height
of the tenement buildings.
92
00:05:26,108 --> 00:05:28,676
I still need to see Livia.
93
00:05:28,676 --> 00:05:30,504
She's still away.
94
00:05:30,504 --> 00:05:33,028
I don't know where she is.
What can I tell you?
95
00:05:33,028 --> 00:05:35,465
Try asking Piso.
96
00:05:35,465 --> 00:05:36,814
Who's that with Domitius?
97
00:05:36,814 --> 00:05:38,990
Vilbia and his brother.
98
00:05:38,990 --> 00:05:42,472
Businessman,
sold votes to Domitius.
99
00:05:42,472 --> 00:05:47,216
Thank you.
100
00:05:47,216 --> 00:05:50,001
You heard from your wife yet?
101
00:05:51,699 --> 00:05:54,571
Last letter I received
was from Egypt,
102
00:05:54,571 --> 00:05:57,182
and that was a while ago.
103
00:05:57,182 --> 00:06:00,316
It's been nearly
a year, brother.
104
00:06:00,316 --> 00:06:03,058
You must miss her.
105
00:06:03,058 --> 00:06:04,189
I know I do.
106
00:06:08,150 --> 00:06:11,196
I can't bear this ludicrous
charade for another moment.
107
00:06:11,196 --> 00:06:13,808
- What? No, Mother...
- Shh!
108
00:06:13,808 --> 00:06:15,244
- Mother!
- Quiet.
109
00:06:18,116 --> 00:06:20,641
I know that nobody
is supposed to know
110
00:06:20,641 --> 00:06:23,339
what really happened,
111
00:06:23,339 --> 00:06:27,517
and nobody's allowed
to mention it.
112
00:06:27,517 --> 00:06:30,259
But you can't keep secrets
in this family.
113
00:06:30,259 --> 00:06:33,784
Everybody knows what Livia did
to that poor girl.
114
00:06:33,784 --> 00:06:37,135
And you were right to exile her.
115
00:06:37,135 --> 00:06:39,921
You know, it's not natural
for a man to be alone,
116
00:06:39,921 --> 00:06:43,968
and as your sister,
it is my duty to tell you.
117
00:06:45,013 --> 00:06:47,711
You must divorce Livia now.
118
00:06:47,711 --> 00:06:51,280
You deserve to be free,
to get married again
119
00:06:51,280 --> 00:06:56,503
to some nice, young...
girl from a suitable family...
120
00:06:58,766 --> 00:07:00,942
...who can give you a son.
121
00:07:00,942 --> 00:07:05,468
Not opinions,
122
00:07:05,468 --> 00:07:08,079
endless scandal.
123
00:07:21,571 --> 00:07:23,530
I'll take that as a yes then.
124
00:08:30,858 --> 00:08:32,555
Fuck.
125
00:09:40,449 --> 00:09:43,626
All your life, Livia,
126
00:09:43,626 --> 00:09:48,544
you've lived with that oath
you made to your father.
127
00:09:48,544 --> 00:09:50,590
You were a child
when you made it.
128
00:09:53,549 --> 00:09:56,987
Are you giving up on me, Piso,
or just the republic?
129
00:09:56,987 --> 00:09:58,815
Neither.
130
00:09:58,815 --> 00:10:03,124
But I know what a weight it is
you carry.
131
00:10:03,124 --> 00:10:05,648
And if you're weary of it all,
I'd understand,
132
00:10:05,648 --> 00:10:07,650
and your father
would understand.
133
00:10:07,650 --> 00:10:12,046
He'd want you to find
something else to live for.
134
00:10:14,701 --> 00:10:17,747
He would release you.
135
00:10:19,793 --> 00:10:20,620
Don't worry about me.
136
00:10:24,232 --> 00:10:27,235
I don't have to wake up...
137
00:10:27,235 --> 00:10:29,803
every morning and look perfect,
138
00:10:29,803 --> 00:10:33,894
and I don't have to clear up
some fucker's mess.
139
00:10:33,894 --> 00:10:38,376
I can be just...
140
00:10:38,376 --> 00:10:40,944
me.
141
00:10:40,944 --> 00:10:42,859
I'm happy.
142
00:10:42,859 --> 00:10:45,775
I don't miss it.
143
00:10:45,775 --> 00:10:47,690
This may be your life...
144
00:10:47,690 --> 00:10:49,953
from now on.
145
00:10:49,953 --> 00:10:53,435
Forever.
146
00:10:53,435 --> 00:10:55,437
Are you prepared for that?
147
00:10:57,221 --> 00:10:59,006
Nah.
148
00:10:59,006 --> 00:11:02,879
Gaius will come.
149
00:11:02,879 --> 00:11:05,360
Someone will come in the end,
150
00:11:05,360 --> 00:11:07,623
some fucker with a mess.
151
00:11:07,623 --> 00:11:10,670
They'll come.
152
00:11:11,975 --> 00:11:16,414
That slave
you're sleeping with...
153
00:11:16,414 --> 00:11:17,720
he's getting ideas.
154
00:11:34,737 --> 00:11:36,260
Waiting.
155
00:11:38,480 --> 00:11:40,700
What?
156
00:11:42,614 --> 00:11:45,226
We're always waiting
for something.
157
00:11:45,226 --> 00:11:47,750
Both of us.
158
00:11:47,750 --> 00:11:50,927
Waiting for this baby,
waiting for my husband to die.
159
00:11:50,927 --> 00:11:53,930
Waiting for my father to die.
160
00:11:53,930 --> 00:11:58,456
We're just... waiters.
161
00:11:58,456 --> 00:12:00,589
And people like Domitius
don't wait, Iullus.
162
00:12:00,589 --> 00:12:02,460
They take what they want.
163
00:12:05,115 --> 00:12:07,814
Oh, don't worry.
164
00:12:07,814 --> 00:12:10,120
I'm taking it.
165
00:12:22,480 --> 00:12:24,352
- Ah! Ah!
- Gently.
166
00:12:24,352 --> 00:12:25,614
Iullus, the baby.
167
00:12:25,614 --> 00:12:27,572
It's coming, now!
168
00:12:27,572 --> 00:12:28,791
Get the midwife!
169
00:12:28,791 --> 00:12:30,662
- Get me home!
- Fuck, oh...
170
00:12:30,662 --> 00:12:32,447
Ugh!
171
00:12:32,447 --> 00:12:34,275
Oh, please, let me live!
172
00:12:34,275 --> 00:12:35,755
Let me live!
173
00:12:35,755 --> 00:12:38,496
Ah! Ah!
174
00:12:43,414 --> 00:12:45,939
Dominus!
175
00:12:54,904 --> 00:12:59,474
You are the most beautiful woman
in the whole fucking world!
176
00:13:01,128 --> 00:13:02,956
Fuck off, Agrippa!
177
00:13:05,219 --> 00:13:07,830
Four hours from start to finish!
I couldn't believe it.
178
00:13:07,830 --> 00:13:11,791
I love you, Julia.
179
00:13:11,791 --> 00:13:14,924
- I love you, too.
- I just heard!
180
00:13:14,924 --> 00:13:16,926
Another boy...
181
00:13:16,926 --> 00:13:18,972
- Time for a drink.
- Always is.
182
00:13:18,972 --> 00:13:23,498
Yes!
183
00:13:30,635 --> 00:13:33,116
You're a grandfather.
184
00:13:33,116 --> 00:13:36,380
Again.
185
00:13:36,380 --> 00:13:38,818
Since it's you, I don't mind.
186
00:13:41,995 --> 00:13:43,735
Ah.
187
00:13:47,783 --> 00:13:50,133
Lucius Vipsanius Agrippa.
188
00:13:50,133 --> 00:13:53,093
Welcome to Rome.
189
00:14:00,535 --> 00:14:02,145
And you, little Gaius,
190
00:14:02,145 --> 00:14:05,061
you get some sleep
while you can.
191
00:14:05,061 --> 00:14:09,892
In 20 years, you'll be
drilling your cohort and...
192
00:14:09,892 --> 00:14:16,899
flogging the stragglers
in some camp somewhere.
193
00:14:16,899 --> 00:14:18,901
And you'll be married, Julila,
194
00:14:18,901 --> 00:14:21,469
with kids of your own,
195
00:14:21,469 --> 00:14:23,210
and your husband
stumbling round,
196
00:14:23,210 --> 00:14:24,733
pissed in the nursery.
197
00:14:27,605 --> 00:14:29,172
Hmm.
198
00:14:31,827 --> 00:14:33,437
And...
199
00:14:33,437 --> 00:14:35,700
If Drusus has any boys,
200
00:14:37,877 --> 00:14:40,227
I'll set you up
with one of them.
201
00:14:45,449 --> 00:14:47,799
Magic.
202
00:14:49,149 --> 00:14:51,325
Let's get out of here.
203
00:14:51,325 --> 00:14:53,066
I want to go shopping so badly.
204
00:14:53,066 --> 00:14:54,458
Were you actually having sex
205
00:14:54,458 --> 00:14:57,026
when the contractions started?
206
00:14:58,332 --> 00:14:59,899
I was just about to come.
207
00:14:59,899 --> 00:15:01,813
It was so annoying.
I couldn't believe it.
208
00:15:03,250 --> 00:15:04,555
And where was Agrippa?
209
00:15:04,555 --> 00:15:07,210
He was out of Rome all morning.
210
00:15:07,210 --> 00:15:09,125
We knew it might be
our last chance to be together,
211
00:15:09,125 --> 00:15:12,346
before I gave birth.
212
00:15:12,346 --> 00:15:14,652
- Ooh, the gods, I feel faint.
- Oh, no.
213
00:15:26,360 --> 00:15:27,970
Marcella.
214
00:15:27,970 --> 00:15:29,450
Have you seen the baby?
215
00:15:31,800 --> 00:15:34,585
Uncle?
216
00:15:38,981 --> 00:15:40,156
Uncle.
217
00:15:46,510 --> 00:15:48,251
Can I speak to you?
218
00:15:48,251 --> 00:15:50,732
Now. It's really important.
219
00:16:02,265 --> 00:16:04,833
I hate to be the one
to have to tell you this,
220
00:16:04,833 --> 00:16:08,663
but sometimes one has to do
unpleasant things,
221
00:16:08,663 --> 00:16:11,013
and I consider it
nothing less than my duty
222
00:16:11,013 --> 00:16:13,624
to you and the family.
223
00:16:13,624 --> 00:16:15,583
Is this about your husband?
224
00:16:15,583 --> 00:16:17,150
No, Uncle,
It's not about Iullus.
225
00:16:19,979 --> 00:16:21,632
It's about Julia.
226
00:16:33,862 --> 00:16:36,256
Capria!
Where's the Domina?
227
00:16:40,869 --> 00:16:46,701
Julia! He knows... Uncle.
228
00:16:46,701 --> 00:16:49,573
- He knows. Marcella told him.
- Told him what?
229
00:16:49,573 --> 00:16:51,575
She overheard you
and Antonia talking.
230
00:16:51,575 --> 00:16:53,403
She was outside your bedroom.
231
00:16:53,403 --> 00:16:55,362
What?
232
00:16:55,362 --> 00:16:57,973
About your affair with...
you know.
233
00:16:57,973 --> 00:17:00,671
I knew the minute I saw her face
that she was up to something.
234
00:17:00,671 --> 00:17:02,978
She was always such a sneak!
235
00:17:02,978 --> 00:17:05,589
- Did we mention his name?
- No.
236
00:17:05,589 --> 00:17:08,375
Uncle wanted to know,
but Marcella couldn't tell him.
237
00:17:08,375 --> 00:17:10,855
Agrippa will kill me.
238
00:17:10,855 --> 00:17:12,727
And Iullus and the children!
239
00:17:12,727 --> 00:17:15,208
- But they're all his!
- He won't believe that.
240
00:17:15,208 --> 00:17:16,600
Tell Antonia and Iullus
I have to go.
241
00:17:16,600 --> 00:17:18,820
No! You can't just run away!
242
00:17:18,820 --> 00:17:20,300
Not forever!
243
00:17:20,300 --> 00:17:22,389
Protect my children.
Swear on all the gods.
244
00:17:22,389 --> 00:17:24,826
I swear.
245
00:17:36,794 --> 00:17:39,101
Livia! Livia!
246
00:17:39,101 --> 00:17:42,452
Piso says to tell you,
someone's come!
247
00:17:44,454 --> 00:17:46,021
So, these are dangerous people,
248
00:17:46,021 --> 00:17:47,979
connected in Rome
at a certain level,
249
00:17:47,979 --> 00:17:49,285
and very unpleasant.
250
00:17:49,285 --> 00:17:51,548
Even you need to be careful,
251
00:17:51,548 --> 00:17:54,812
especially now,
you're, er, unprotected.
252
00:17:54,812 --> 00:17:57,772
This is Livia Drusilla.
253
00:18:02,168 --> 00:18:04,083
Lady, my name is Vilbia,
254
00:18:04,083 --> 00:18:06,041
and I come humbly
to ask for your help.
255
00:18:14,049 --> 00:18:17,487
My grandfather came here
on a fishing boat.
256
00:18:17,487 --> 00:18:20,360
Rome, the city of opportunity.
257
00:18:20,360 --> 00:18:21,839
He couldn't read or write
258
00:18:21,839 --> 00:18:23,493
or speak Latin...
259
00:18:23,493 --> 00:18:28,019
but he was smart.
He knew how to work.
260
00:18:28,019 --> 00:18:30,413
And now my brother and I
have land and businesses
261
00:18:30,413 --> 00:18:32,850
and slaves.
262
00:18:32,850 --> 00:18:35,810
But, of course,
it's considered vulgar
263
00:18:35,810 --> 00:18:38,378
to make money through
hard work and talent,
264
00:18:38,378 --> 00:18:44,862
and I'll never be accepted,
politically or socially,
265
00:18:44,862 --> 00:18:46,212
without the right wife.
266
00:18:49,258 --> 00:18:52,653
Yours is one of the five
great families of Rome.
267
00:18:52,653 --> 00:18:56,047
With your influence
and personal connections,
268
00:18:56,047 --> 00:18:58,049
I was hoping
you would arrange my marriage
269
00:18:58,049 --> 00:19:01,009
to a woman of your class...
270
00:19:01,009 --> 00:19:03,664
in return for my silence.
271
00:19:06,710 --> 00:19:11,585
Everyone knows Augustus
has brought in legislation
272
00:19:11,585 --> 00:19:14,065
promoting
traditional family values.
273
00:19:14,065 --> 00:19:17,504
How disappointed he would be
to find out his stepson,
274
00:19:17,504 --> 00:19:20,289
Tiberius, once drunkenly
murdered a teenage girl
275
00:19:20,289 --> 00:19:22,639
in one of
my brother's brothels.
276
00:19:22,639 --> 00:19:25,729
Or that his other stepson, Drusus,
277
00:19:25,729 --> 00:19:30,038
owes me hundreds of thousands
in gambling debts.
278
00:19:30,038 --> 00:19:32,823
And, yes,
I have his signed markers.
279
00:19:32,823 --> 00:19:38,612
As a woman, of course,
you might not know
280
00:19:38,612 --> 00:19:41,571
that gambling with dice
is illegal in Rome...
281
00:19:41,571 --> 00:19:42,964
by Augustus's own laws.
282
00:19:46,620 --> 00:19:49,449
I'll find you a wife.
283
00:19:49,449 --> 00:19:50,624
Don't make me come back.
284
00:19:54,018 --> 00:19:57,239
Blackmailed by a pimp.
285
00:19:57,239 --> 00:20:01,809
Me, daughter of
Marcus Livius Drusus.
286
00:20:01,809 --> 00:20:03,027
Get my sons!
287
00:20:03,027 --> 00:20:05,247
Whoa, whoa, whoa.
Is that wise?
288
00:20:05,247 --> 00:20:07,162
All this time
you've had no contact,
289
00:20:07,162 --> 00:20:09,120
for their sake,
and obviously you're still
290
00:20:09,120 --> 00:20:11,079
toxic, politically and socially.
291
00:20:11,079 --> 00:20:13,124
Get her sons.
292
00:20:18,652 --> 00:20:21,132
You malicious,
293
00:20:21,132 --> 00:20:23,396
stupid, little bitch!
294
00:20:23,396 --> 00:20:25,398
You have destroyed my daughter
and her marriage!
295
00:20:25,398 --> 00:20:26,921
What?
296
00:20:26,921 --> 00:20:30,011
How is it my fault
that she's a slut?
297
00:20:30,011 --> 00:20:31,491
She took my husband Agrippa,
298
00:20:31,491 --> 00:20:32,883
and now he isn't
good enough and...
299
00:20:34,276 --> 00:20:36,626
I'm supposed to feel
sorry for her.
300
00:20:36,626 --> 00:20:39,194
That spoiled
little princess bitch!
301
00:20:39,194 --> 00:20:40,413
It serves her right!
302
00:20:40,413 --> 00:20:42,066
Everybody has to bear
their sorrows,
303
00:20:42,066 --> 00:20:43,764
and you bear them
like a fucking Roman!
304
00:20:43,764 --> 00:20:46,288
- Fuck off.
- You do not turn on your family!
305
00:20:53,513 --> 00:20:55,689
Iullus.
306
00:20:55,689 --> 00:20:57,647
Augustus wants us.
307
00:21:09,964 --> 00:21:12,532
Who is it this time?
308
00:21:12,532 --> 00:21:15,056
It's Iullus.
309
00:21:15,056 --> 00:21:17,014
I cannot lose another son.
310
00:21:17,014 --> 00:21:18,494
And I cannot lose my daughter!
311
00:21:18,494 --> 00:21:20,844
She has disgraced the family!
312
00:21:20,844 --> 00:21:23,630
- How dare you blame her!
- Because she is to blame!
313
00:21:23,630 --> 00:21:25,675
She has fallen well
314
00:21:25,675 --> 00:21:28,025
beneath the required
standard, Scribonia.
315
00:21:28,025 --> 00:21:29,766
You have to go to your brother.
316
00:21:29,766 --> 00:21:32,291
You have to go to Livia.
Both of you.
317
00:21:32,291 --> 00:21:34,684
What can she do?
318
00:21:34,684 --> 00:21:36,469
She's gone,
and she's never coming back.
319
00:21:38,645 --> 00:21:40,168
Gaius hates her.
320
00:21:40,168 --> 00:21:42,039
He won't listen
to anything she says,
321
00:21:42,039 --> 00:21:43,519
and what can she say anyway?
322
00:21:43,519 --> 00:21:45,521
They did it!
323
00:21:45,521 --> 00:21:47,393
She's not even allowed
to enter the gates of Rome.
324
00:21:47,393 --> 00:21:49,177
It's death if she does.
325
00:21:49,177 --> 00:21:50,613
I thought you'd like that.
326
00:21:50,613 --> 00:21:52,528
Nobody even knows where she is.
327
00:21:52,528 --> 00:21:55,357
We know where she is.
328
00:21:55,357 --> 00:21:57,620
She killed your son!
329
00:21:57,620 --> 00:22:02,277
Octavia, she killed Marcellus.
330
00:22:21,557 --> 00:22:25,735
My daughter has dishonored
her marriage to Agrippa.
331
00:22:28,259 --> 00:22:31,741
Julia's run.
332
00:22:31,741 --> 00:22:33,874
But I will find her.
333
00:22:36,964 --> 00:22:40,707
If Agrippa finds out,
334
00:22:40,707 --> 00:22:43,623
he will divorce her.
335
00:22:43,623 --> 00:22:47,017
She will be publicly shamed.
336
00:22:47,017 --> 00:22:53,328
I will be publicly shamed.
337
00:22:53,328 --> 00:22:55,939
Our relationship
would never recover.
338
00:23:05,079 --> 00:23:09,388
Bring me the head
of Julia's lover.
339
00:23:11,477 --> 00:23:13,000
I want him found...
340
00:23:14,610 --> 00:23:16,743
Whoever he is.
341
00:23:16,743 --> 00:23:19,354
Whatever it takes.
342
00:23:22,183 --> 00:23:24,315
Of course.
343
00:23:28,581 --> 00:23:30,800
Does anyone know who it is?
344
00:23:30,800 --> 00:23:32,889
Honestly...
345
00:23:32,889 --> 00:23:33,847
I-I'm just shocked.
346
00:23:33,847 --> 00:23:36,110
It's hard to believe.
347
00:23:36,110 --> 00:23:39,853
We need to work together,
find this man.
348
00:23:39,853 --> 00:23:42,464
Our wives
are all close to Julia.
349
00:23:42,464 --> 00:23:45,032
One of them
will know who he is.
350
00:23:54,302 --> 00:23:57,392
Hey.
351
00:23:57,392 --> 00:23:59,046
We're with you.
352
00:23:59,046 --> 00:24:00,482
We're Romans.
353
00:24:00,482 --> 00:24:02,484
We hold
the fucking line together.
354
00:24:02,484 --> 00:24:04,704
He'll hunt me down like a dog.
355
00:24:04,704 --> 00:24:07,358
Antonia will never betray you.
356
00:24:07,358 --> 00:24:10,536
You should probably
get over there right now.
357
00:24:16,019 --> 00:24:18,544
Domitius.
358
00:24:21,068 --> 00:24:24,027
What are you doing here?
359
00:24:24,027 --> 00:24:26,377
Julia's lover... who is he?
360
00:24:26,377 --> 00:24:30,425
I don't know.
361
00:24:33,167 --> 00:24:40,391
You're her best friend.
362
00:24:40,391 --> 00:24:41,741
I know you know.
363
00:24:41,741 --> 00:24:45,832
Give me his name.
364
00:24:45,832 --> 00:24:47,573
We know them.
365
00:24:47,573 --> 00:24:50,837
- It must be someone we know.
- Ow! You're hurting me!
366
00:24:50,837 --> 00:24:54,318
- Who is he?
- Ow, my finger! No...
367
00:24:54,318 --> 00:24:56,407
No. She was too terrified
of anyone finding out,
368
00:24:56,407 --> 00:24:57,800
I swear on all the gods,
she wouldn't tell me.
369
00:24:57,800 --> 00:24:59,498
She wouldn't even tell me.
370
00:24:59,498 --> 00:25:01,108
You're lying!
371
00:25:01,108 --> 00:25:02,239
Ow! Aah, aah!
372
00:25:02,239 --> 00:25:03,589
- Who is he?
- No...
373
00:25:03,589 --> 00:25:05,112
Who is he?
374
00:25:05,112 --> 00:25:06,766
Domitius, please, please.
375
00:25:06,766 --> 00:25:08,028
- Domitius, I'm...
- Who is he?
376
00:25:08,028 --> 00:25:09,029
He's...
377
00:25:14,077 --> 00:25:16,558
Iullus, no! Iullus! No.
378
00:25:16,558 --> 00:25:18,560
Brother, no. No!
379
00:25:23,347 --> 00:25:25,611
What's happened?
380
00:25:25,611 --> 00:25:27,395
Fuck, I nearly
fucking killed him.
381
00:25:27,395 --> 00:25:29,049
It's okay, it's okay.
382
00:25:29,049 --> 00:25:30,790
Fuck.
383
00:25:30,790 --> 00:25:33,009
It's happening!
384
00:25:33,009 --> 00:25:35,621
The terrible thing.
385
00:25:48,285 --> 00:25:50,418
My wife seems to
have disappeared.
386
00:25:59,209 --> 00:26:01,168
I see you knew.
387
00:26:05,651 --> 00:26:07,000
I will deal with it.
388
00:26:07,000 --> 00:26:10,569
With what, brother?
389
00:26:10,569 --> 00:26:13,441
With what will you deal?
390
00:26:21,449 --> 00:26:23,103
Where...
391
00:26:23,103 --> 00:26:24,931
is...
392
00:26:24,931 --> 00:26:26,410
my...
393
00:26:26,410 --> 00:26:27,542
wife?
394
00:26:30,371 --> 00:26:33,417
It is my understanding...
395
00:26:33,417 --> 00:26:35,289
Julia has...
396
00:26:38,814 --> 00:26:40,599
...dishonored her marriage...
397
00:26:42,426 --> 00:26:44,559
...and her family.
398
00:26:47,867 --> 00:26:50,739
"Dishonored"?
399
00:26:50,739 --> 00:26:54,351
And I will deal with it.
400
00:26:59,530 --> 00:27:02,664
With whom...
401
00:27:02,664 --> 00:27:08,409
has she dishonored it?
402
00:27:08,409 --> 00:27:11,630
I will deal with this.
403
00:27:14,197 --> 00:27:17,331
She is not to be touched.
404
00:27:17,331 --> 00:27:18,680
I don't kill women.
405
00:27:20,203 --> 00:27:24,164
Men, though...
406
00:27:24,164 --> 00:27:26,166
different matter.
407
00:27:26,166 --> 00:27:31,519
She is the bond between us
that cannot be broken.
408
00:27:32,738 --> 00:27:34,435
There will be no divorce.
409
00:27:34,435 --> 00:27:36,219
It would shame my family.
410
00:27:36,219 --> 00:27:38,047
And what about my family?
411
00:27:41,268 --> 00:27:43,400
I will deal with her.
412
00:27:43,400 --> 00:27:46,229
I want her...
413
00:27:46,229 --> 00:27:47,927
and the man...
414
00:27:47,927 --> 00:27:49,537
by tomorrow night.
415
00:27:51,278 --> 00:27:53,149
After that, it's over.
416
00:27:56,718 --> 00:27:57,806
If you divorce her...
417
00:27:59,765 --> 00:28:01,723
...we're finished.
418
00:28:01,723 --> 00:28:05,684
I know.
419
00:28:27,096 --> 00:28:30,056
I'm not tired.
420
00:28:30,056 --> 00:28:30,970
Aren't you sleepy?
421
00:28:30,970 --> 00:28:32,798
Agrippa.
422
00:28:32,798 --> 00:28:35,017
- Get out.
- No.
423
00:28:35,017 --> 00:28:36,323
We won't.
424
00:28:36,323 --> 00:28:38,194
- We swore we'd protect them.
- Get out!
425
00:28:38,194 --> 00:28:41,284
Out! Get out!
426
00:28:41,284 --> 00:28:43,896
Get out! Get out!
427
00:28:46,072 --> 00:28:46,986
Father...
428
00:28:50,946 --> 00:28:51,947
Give him to me.
429
00:28:51,947 --> 00:28:53,993
- He's my brother.
- No.
430
00:28:58,693 --> 00:29:00,608
He's my brother.
431
00:29:00,608 --> 00:29:01,827
Agrippa!
432
00:29:10,618 --> 00:29:11,967
Agrippa, please!
433
00:29:17,277 --> 00:29:20,889
Go, go.
434
00:29:26,155 --> 00:29:27,853
Livia.
435
00:29:27,853 --> 00:29:29,942
Someone else has come.
436
00:29:29,942 --> 00:29:33,641
And unless I'm going blind,
it's a fucker with a mess.
437
00:29:36,644 --> 00:29:37,645
Livia?
438
00:29:48,395 --> 00:29:50,484
Why are you still here?
439
00:29:50,484 --> 00:29:51,833
I told you I can't help.
440
00:29:51,833 --> 00:29:53,574
Please.
I don't care about myself,
441
00:29:53,574 --> 00:29:55,445
but if they find out
about Iullus,
442
00:29:55,445 --> 00:29:57,099
he'll have to take his own life.
443
00:29:57,099 --> 00:29:59,362
Well, Agrippa
might kill him first.
444
00:29:59,362 --> 00:30:01,147
Livia, I am begging you.
445
00:30:01,147 --> 00:30:03,149
I told you to end it with Iullus
years ago.
446
00:30:03,149 --> 00:30:05,368
Now you get caught.
What do you want me to do?
447
00:30:10,286 --> 00:30:13,333
You can stay here for now,
but that's all.
448
00:30:13,333 --> 00:30:15,030
"That's all"?
449
00:30:15,030 --> 00:30:16,902
- I'll be exiled.
- Well, you get used to it.
450
00:30:16,902 --> 00:30:18,599
You owe us, Livia!
451
00:30:18,599 --> 00:30:20,862
When everyone was saying
you killed Marcellus,
452
00:30:20,862 --> 00:30:22,385
me and Iullus,
we stood up for you!
453
00:30:22,385 --> 00:30:24,039
Livia, she's here.
454
00:30:26,346 --> 00:30:28,565
Well, I have my own problems.
455
00:30:28,565 --> 00:30:30,045
Stay hidden.
He'll send soldiers.
456
00:30:39,707 --> 00:30:41,622
I'm not running.
457
00:30:43,363 --> 00:30:44,103
Not from this.
458
00:30:48,585 --> 00:30:51,240
I am going to see Livia.
459
00:30:58,465 --> 00:31:00,902
- Porcia.
- Cousin.
460
00:31:00,902 --> 00:31:03,470
I thought you were never
gonna speak to me again.
461
00:31:03,470 --> 00:31:05,820
Well, you weren't
straight with me.
462
00:31:05,820 --> 00:31:07,909
I was in a difficult position.
463
00:31:07,909 --> 00:31:10,216
Underneath Crassus
with your legs open.
464
00:31:12,871 --> 00:31:14,873
I heard you've been traveling.
465
00:31:17,919 --> 00:31:20,748
How have you been?
466
00:31:20,748 --> 00:31:22,532
You must know that I'm living
under the charity
467
00:31:22,532 --> 00:31:26,058
of my great uncle, Junius.
468
00:31:26,058 --> 00:31:28,930
Oh, is it true
what they say about him?
469
00:31:28,930 --> 00:31:30,018
Worse.
470
00:31:30,018 --> 00:31:31,715
He's completely impotent
471
00:31:31,715 --> 00:31:33,717
and makes me submit
to cunnilingus.
472
00:31:33,717 --> 00:31:37,112
Yep. Debases himself
like a slave.
473
00:31:37,112 --> 00:31:39,071
What's it like?
474
00:31:39,071 --> 00:31:40,289
Cunnilingus?
475
00:31:40,289 --> 00:31:44,250
Well, Junius is 82,
476
00:31:44,250 --> 00:31:47,993
but I'm just a poor widow,
so there it is.
477
00:31:51,648 --> 00:31:54,477
I got you a husband,
if you want.
478
00:31:54,477 --> 00:31:57,219
- Is that why you sent for me?
- Your age.
479
00:31:57,219 --> 00:32:00,440
Healthy,
good-looking and rich.
480
00:32:00,440 --> 00:32:02,703
But?
481
00:32:02,703 --> 00:32:04,792
He's a businessman.
482
00:32:07,969 --> 00:32:09,753
I will pay you well,
483
00:32:09,753 --> 00:32:12,800
and the marriage
will buy me some time.
484
00:32:16,108 --> 00:32:18,545
Will it buy me
some forgiveness?
485
00:32:21,287 --> 00:32:23,332
Stay to dinner. Hmm?
486
00:32:26,683 --> 00:32:28,250
I just want you to kill him.
487
00:32:28,250 --> 00:32:30,861
You're supposed to be
the mediator.
488
00:32:30,861 --> 00:32:32,820
Kill him later, then.
489
00:32:38,608 --> 00:32:41,002
Thank you both for coming.
490
00:32:41,002 --> 00:32:43,265
Iullus?
491
00:32:43,265 --> 00:32:45,354
Hmm.
492
00:32:45,354 --> 00:32:48,140
I was wrong to interfere.
493
00:32:48,140 --> 00:32:49,750
Forgive me.
494
00:32:49,750 --> 00:32:52,796
I thought that I could
help you talk to my sister.
495
00:32:52,796 --> 00:32:57,366
She'll return to your house
this morning.
496
00:32:57,366 --> 00:32:59,803
For what it's worth,
497
00:32:59,803 --> 00:33:03,155
she's the only person in this
family incapable of lying.
498
00:33:03,155 --> 00:33:05,853
She doesn't know
who Julia was with.
499
00:33:05,853 --> 00:33:08,769
Domitius?
500
00:33:08,769 --> 00:33:10,553
Our fathers were friends.
501
00:33:10,553 --> 00:33:13,469
- They fought together.
- And died together.
502
00:33:18,474 --> 00:33:20,215
When all this is over,
503
00:33:20,215 --> 00:33:22,478
we should talk about the future,
you and me.
504
00:33:22,478 --> 00:33:24,698
Rome needs leaders.
505
00:33:24,698 --> 00:33:29,268
Let's do that.
506
00:33:29,268 --> 00:33:31,009
Off you go, then.
507
00:33:40,627 --> 00:33:42,020
Nothing yet.
508
00:33:42,020 --> 00:33:44,979
Apologies from Drusus
and Tiberius.
509
00:33:44,979 --> 00:33:47,634
They left before dawn.
510
00:33:47,634 --> 00:33:50,071
They might have a lead on Julia.
511
00:33:50,071 --> 00:33:52,160
I had to tell Agrippa.
512
00:33:52,160 --> 00:33:56,469
We have until tonight
to find Julia.
513
00:33:56,469 --> 00:33:58,514
She will give us the man.
We will give him to Agrippa.
514
00:33:58,514 --> 00:34:00,647
It's my only shot
at making this right.
515
00:34:00,647 --> 00:34:04,346
Marcella has given us
a list of people
516
00:34:04,346 --> 00:34:06,783
who might be hiding Julia.
517
00:34:06,783 --> 00:34:10,091
You two will organize the search
with Strabo and the Praetorians,
518
00:34:10,091 --> 00:34:12,093
my authority,
519
00:34:12,093 --> 00:34:14,878
but nobody can know
what you're looking for.
520
00:34:14,878 --> 00:34:18,099
Domitius,
521
00:34:18,099 --> 00:34:21,233
there's a house I want you
to search personally.
522
00:34:29,154 --> 00:34:30,894
Drusus.
523
00:34:30,894 --> 00:34:33,332
Julia.
524
00:34:36,509 --> 00:34:38,206
How's Iullus?
525
00:34:38,206 --> 00:34:39,164
Well, he's busy looking
for himself
526
00:34:39,164 --> 00:34:40,382
so Agrippa can kill him.
527
00:34:40,382 --> 00:34:41,949
Tiberius.
528
00:34:41,949 --> 00:34:43,820
- Well, how does she think he is?
- Well, fuck you!
529
00:34:43,820 --> 00:34:45,648
I'm glad we killed
your stupid, fucking terrapin!
530
00:34:46,997 --> 00:34:48,086
Fuck!
531
00:34:56,355 --> 00:34:57,573
We got your message, Mother.
532
00:34:57,573 --> 00:35:01,447
Piso told us about Vilbia.
533
00:35:01,447 --> 00:35:02,970
We're both very sorry.
534
00:35:05,668 --> 00:35:07,931
Sorry?
535
00:35:17,027 --> 00:35:20,205
Oh. I missed you.
536
00:35:20,205 --> 00:35:22,990
I missed you.
537
00:35:26,515 --> 00:35:30,215
Oh, fuck it. You know,
I was no kind of mother.
538
00:35:30,215 --> 00:35:32,869
Babies are boring.
So are children.
539
00:35:34,523 --> 00:35:37,178
And I loved...
parties and politics,
540
00:35:37,178 --> 00:35:39,006
but I mean, who doesn't?
541
00:35:41,400 --> 00:35:44,098
And I hated housework, too.
542
00:35:44,098 --> 00:35:48,407
All that... Roman matron shit.
543
00:35:48,407 --> 00:35:50,060
Is that so bad?
544
00:35:50,060 --> 00:35:52,715
Livia! Soldiers!
545
00:35:52,715 --> 00:35:55,370
They're searching the house.
546
00:35:55,370 --> 00:35:58,025
Stay here, out of sight,
all of you.
547
00:36:05,424 --> 00:36:06,860
Livia.
548
00:36:06,860 --> 00:36:09,341
I'm glad to see you well.
549
00:36:09,341 --> 00:36:11,299
Domitius.
550
00:36:11,299 --> 00:36:12,996
What's going on?
551
00:36:12,996 --> 00:36:15,085
Looking for Julia, apparently.
552
00:36:15,085 --> 00:36:18,045
Caesar wishes his daughter
returned to him today
553
00:36:18,045 --> 00:36:21,004
to avert
a severe political difficulty.
554
00:36:21,004 --> 00:36:24,573
If she's not back by nightfall,
555
00:36:24,573 --> 00:36:26,227
her personal slaves
556
00:36:26,227 --> 00:36:30,188
will be interrogated
under torture.
557
00:36:30,188 --> 00:36:33,669
They will give him
the name of Julia's lover.
558
00:36:33,669 --> 00:36:36,194
Wow.
559
00:36:36,194 --> 00:36:37,891
But why are you telling me this?
560
00:36:37,891 --> 00:36:41,199
Honestly, I have no idea.
561
00:36:41,199 --> 00:36:44,202
But Augustus
asked me to mention it
562
00:36:44,202 --> 00:36:45,899
if I happened to bump into you.
563
00:36:45,899 --> 00:36:48,249
[suspenseful music plays
564
00:36:48,249 --> 00:36:50,947
How's your wife?
565
00:36:50,947 --> 00:36:53,776
Antonia's well, thank you.
566
00:36:56,083 --> 00:36:57,911
And I'm sure
we both look forward
567
00:36:57,911 --> 00:37:01,088
to seeing you back in Rome... soon.
568
00:37:01,088 --> 00:37:04,831
Hmm. As do I.
569
00:37:09,836 --> 00:37:12,142
Well, send her my love.
570
00:37:21,151 --> 00:37:23,502
Fuck.
571
00:37:23,502 --> 00:37:26,200
Wait here.
572
00:37:26,200 --> 00:37:27,897
How could you do this?
573
00:37:27,897 --> 00:37:29,986
Well, I didn't ask her
to betray her husband.
574
00:37:31,553 --> 00:37:34,426
Take it all off.
575
00:37:34,426 --> 00:37:36,689
Everything off.
576
00:37:36,689 --> 00:37:39,561
What's going on?
We wait for the Dominus.
577
00:37:39,561 --> 00:37:42,564
There's no need for that.
578
00:37:42,564 --> 00:37:45,132
Their clothes will remain on.
579
00:37:45,132 --> 00:37:47,917
Analysis.
580
00:37:47,917 --> 00:37:51,443
Julia's slaves
will give up Iullus.
581
00:37:51,443 --> 00:37:55,316
There's now no scenario
in which he survives,
582
00:37:55,316 --> 00:37:58,711
which simplifies your plans
for the succession.
583
00:37:58,711 --> 00:38:00,669
It might have to come to that
in the end, anyway.
584
00:38:00,669 --> 00:38:04,107
What?
585
00:38:04,107 --> 00:38:08,155
Iullus thinks he's going to
share power with me and Drusus.
586
00:38:08,155 --> 00:38:10,679
What?
587
00:38:10,679 --> 00:38:15,336
He certainly won't like us
handing it back to the Senate.
588
00:38:15,336 --> 00:38:17,860
Otherwise, the beneficiary
of this mess is Domitius.
589
00:38:17,860 --> 00:38:19,122
Of course.
590
00:38:19,122 --> 00:38:21,777
With you in exile
and Agrippa estranged,
591
00:38:21,777 --> 00:38:24,345
a space opens up
right next to Augustus.
592
00:38:24,345 --> 00:38:27,217
And we don't want that, do we?
Mother?
593
00:38:28,915 --> 00:38:33,223
If anyone can get Agrippa
to back off, it's you.
594
00:38:33,223 --> 00:38:34,703
Am I missing something?
595
00:38:34,703 --> 00:38:37,227
Is Julia not the fucker
with the mess
596
00:38:37,227 --> 00:38:39,969
that we were hoping for
that gets you back in the game,
597
00:38:39,969 --> 00:38:41,841
remind your husband
that you're still alive?
598
00:38:41,841 --> 00:38:44,452
Why should I?
Why should I help Julia?
599
00:38:44,452 --> 00:38:47,455
Hmm? Her mother put me here.
600
00:38:47,455 --> 00:38:48,587
You helped with that yourself.
601
00:38:48,587 --> 00:38:51,154
And Iullus is one of us!
602
00:38:51,154 --> 00:38:52,765
Livia.
603
00:39:18,399 --> 00:39:20,053
So, you're aware
of the situation?
604
00:39:22,316 --> 00:39:23,665
Yeah.
605
00:39:27,365 --> 00:39:30,803
Iullus was
a beautiful little boy.
606
00:39:30,803 --> 00:39:32,848
Image of his father.
607
00:39:32,848 --> 00:39:36,243
Sometimes even now,
I feel like I'm seeing a ghost.
608
00:39:40,769 --> 00:39:43,381
He is just my stepson.
609
00:39:43,381 --> 00:39:48,124
But he is...
610
00:39:48,124 --> 00:39:50,910
He's the only son I have now.
611
00:39:58,439 --> 00:40:03,096
You are the only one
that can move my brother
612
00:40:03,096 --> 00:40:05,141
and control Agrippa.
613
00:40:07,317 --> 00:40:09,189
Yeah, I know.
614
00:40:09,189 --> 00:40:10,712
- I know.
- Hmm.
615
00:40:12,148 --> 00:40:15,282
You owe me, Livia.
616
00:40:15,282 --> 00:40:17,023
You owe me this.
617
00:40:21,636 --> 00:40:24,160
I don't know how.
618
00:40:24,160 --> 00:40:27,642
I don't.
619
00:40:27,642 --> 00:40:30,210
I'm sorry, I'm sorry.
620
00:40:58,325 --> 00:41:00,196
Oh.
621
00:41:02,851 --> 00:41:04,679
Oh, right.
622
00:41:07,334 --> 00:41:08,161
Right.
623
00:41:15,821 --> 00:41:16,735
What?
624
00:41:16,735 --> 00:41:18,519
Nothing.
625
00:41:18,519 --> 00:41:19,868
We've been out
looking for Julia.
626
00:41:19,868 --> 00:41:21,870
Oh, stop it.
627
00:41:21,870 --> 00:41:22,958
It's not fair.
628
00:41:27,354 --> 00:41:28,964
I don't know why I did it.
629
00:41:28,964 --> 00:41:32,838
I didn't think. I just did it.
630
00:41:32,838 --> 00:41:33,795
Now everyone hates me.
631
00:41:37,843 --> 00:41:39,540
Yes.
632
00:41:47,069 --> 00:41:48,549
Are you ready?
633
00:41:52,074 --> 00:41:53,859
There's no other way.
634
00:41:53,859 --> 00:41:55,643
You must go to your father
and confess.
635
00:41:55,643 --> 00:41:58,385
You must tell him everything.
636
00:41:58,385 --> 00:42:01,649
If you don't, your slaves
will betray Iullus anyway.
637
00:42:01,649 --> 00:42:04,173
There must be blood.
638
00:42:04,173 --> 00:42:06,393
The men will have it,
Agrippa will have it.
639
00:42:06,393 --> 00:42:09,918
You can still save yourself
and your marriage.
640
00:42:09,918 --> 00:42:12,573
Your father will forgive you
because he has to.
641
00:42:12,573 --> 00:42:16,142
He cannot allow
a divorce with Agrippa.
642
00:42:16,142 --> 00:42:18,927
So, you just go and tell them
exactly what I told you.
643
00:42:18,927 --> 00:42:20,668
Tiberius will go with you.
644
00:42:20,668 --> 00:42:22,844
Can't it be Drusus?
645
00:42:22,844 --> 00:42:25,760
Oh, he has his own mess
to clear up.
646
00:42:27,893 --> 00:42:29,895
Don't worry.
647
00:42:33,463 --> 00:42:35,074
Right.
648
00:42:35,074 --> 00:42:38,773
You, um...
649
00:42:38,773 --> 00:42:42,603
Porcia... she has agreed
to marry Vilbia for the family.
650
00:42:42,603 --> 00:42:45,171
You will take her back to Rome
and arrange it.
651
00:42:45,171 --> 00:42:48,740
- Now?
- Right now.
652
00:42:54,267 --> 00:42:55,616
Yes.
653
00:43:03,972 --> 00:43:06,148
No sign of Julia.
654
00:43:06,148 --> 00:43:08,586
Livia?
655
00:43:08,586 --> 00:43:09,935
She was there, yes.
656
00:43:09,935 --> 00:43:13,199
What did she say?
657
00:43:13,199 --> 00:43:16,376
She asked after my wife.
658
00:43:19,205 --> 00:43:26,604
We're waiting for Agrippa.
659
00:43:50,149 --> 00:43:52,760
Will they make it back
by nightfall?
660
00:43:58,723 --> 00:44:01,247
Just about.
661
00:44:04,206 --> 00:44:05,512
That should be it.
Write it down.
662
00:44:05,512 --> 00:44:06,818
Vilbia!
663
00:44:06,818 --> 00:44:08,820
Drusus!
664
00:44:08,820 --> 00:44:11,561
- My mother sends you a wife.
- That was fast.
665
00:44:11,561 --> 00:44:15,174
My mother's very efficient,
and she always keeps her word.
666
00:44:15,174 --> 00:44:17,480
This is Porcia,
667
00:44:17,480 --> 00:44:19,004
daughter of
the Senator Marcus Porcius Cato,
668
00:44:19,004 --> 00:44:22,834
and a close relative of ours.
669
00:44:22,834 --> 00:44:24,139
She's a widow,
670
00:44:24,139 --> 00:44:25,488
and desperate to get away
from her guardian
671
00:44:25,488 --> 00:44:27,012
who always treats her badly.
672
00:44:27,012 --> 00:44:28,535
My mother will pay the dowry.
673
00:44:28,535 --> 00:44:30,015
Can she have children?
674
00:44:30,015 --> 00:44:32,844
I gave my first husband
two sons.
675
00:44:32,844 --> 00:44:34,149
They both died young.
676
00:44:34,149 --> 00:44:35,585
And you will marry me?
677
00:44:35,585 --> 00:44:39,415
I will.
678
00:44:39,415 --> 00:44:40,590
Her guardian's in Rome
expecting you now.
679
00:44:40,590 --> 00:44:43,550
Now?
680
00:44:43,550 --> 00:44:45,508
My mother wants the terms
of the marriage contract
681
00:44:45,508 --> 00:44:47,685
agreed in principle tonight,
682
00:44:47,685 --> 00:44:49,425
so there's no further misunderstandings
683
00:44:49,425 --> 00:44:51,166
between our families.
684
00:44:51,166 --> 00:44:54,474
I'll take care of everything.
685
00:45:00,436 --> 00:45:03,526
We're going to be relatives,
you and I.
686
00:45:03,526 --> 00:45:06,529
I might
pay you back one day.
687
00:45:30,553 --> 00:45:32,294
Well, if you're going
to do it, do it.
688
00:45:34,732 --> 00:45:36,690
No, no. Please, no.
689
00:45:38,605 --> 00:45:40,041
No!
690
00:45:40,041 --> 00:45:42,304
- Help me.
- That won't be necessary.
691
00:45:45,394 --> 00:45:46,221
Stepfather.
692
00:45:46,221 --> 00:45:49,747
Agrippa.
693
00:45:49,747 --> 00:45:53,402
Julia's back,
of her own free will,
694
00:45:53,402 --> 00:45:55,448
and asks humbly
for your forgiveness.
695
00:45:57,406 --> 00:46:00,888
She swears before the gods...
her children are Agrippa's.
696
00:46:00,888 --> 00:46:04,283
Her brief and only disgrace
697
00:46:04,283 --> 00:46:08,026
began during
her most recent pregnancy.
698
00:46:15,990 --> 00:46:17,557
I want his name.
699
00:46:20,908 --> 00:46:23,041
Please...
700
00:46:40,101 --> 00:46:41,624
Who is it?
701
00:46:48,066 --> 00:46:49,545
Tell him.
702
00:47:06,649 --> 00:47:08,260
...towards the dowry.
703
00:47:24,145 --> 00:47:26,321
Fuck.
704
00:47:29,759 --> 00:47:31,805
Wedding's off.
705
00:47:34,503 --> 00:47:36,897
Excuse me.
706
00:47:40,118 --> 00:47:43,077
I'll send someone to clear up.
707
00:47:49,779 --> 00:47:52,347
I had no idea
it was Vilbia.
708
00:47:52,347 --> 00:47:56,656
I barely know the man.
I don't know what to say.
709
00:47:56,656 --> 00:47:58,266
You could always say sorry
for bringing someone like that
710
00:47:58,266 --> 00:48:02,009
into our house,
given the consequences.
711
00:48:02,009 --> 00:48:04,533
This...
712
00:48:04,533 --> 00:48:06,492
stays in the family.
713
00:48:08,146 --> 00:48:09,538
Forever.
714
00:48:09,538 --> 00:48:11,018
Of course, Augustus.
715
00:48:11,018 --> 00:48:16,154
Thank you, Tiberius, Iullus.
716
00:48:29,384 --> 00:48:31,082
- What the fuck?
- Leave us.
717
00:48:31,082 --> 00:48:32,648
Livia.
718
00:48:32,648 --> 00:48:34,912
Of course.
719
00:48:37,653 --> 00:48:39,394
You didn't deserve it.
720
00:48:45,792 --> 00:48:47,925
I'm really sorry, Iullus.
721
00:48:50,797 --> 00:48:53,713
I never regret a moment.
722
00:49:04,550 --> 00:49:08,032
You had everything you wanted,
and you threw it all away.
723
00:49:08,032 --> 00:49:10,512
I had everything you wanted.
724
00:49:10,512 --> 00:49:12,340
Maybe that's why.
725
00:49:19,869 --> 00:49:25,136
Oh! Oh, my... Oh!
726
00:49:25,136 --> 00:49:27,355
It's all right.
Someone's coming to clear up.
727
00:49:32,578 --> 00:49:34,449
Oh...
728
00:50:27,285 --> 00:50:28,590
- Go on, then!
- Daddy?
729
00:50:28,590 --> 00:50:29,983
Ah!
730
00:50:35,728 --> 00:50:38,078
Oh, so you hadn't forgotten me.
731
00:50:39,601 --> 00:50:40,472
I had.
732
00:50:42,604 --> 00:50:44,389
What took you so long?
733
00:50:44,389 --> 00:50:46,913
Oh...
734
00:51:04,409 --> 00:51:07,629
It was Domitius
behind the famine.
735
00:51:07,629 --> 00:51:10,415
As you suspected.
736
00:51:10,415 --> 00:51:12,156
Can we prove it?
737
00:51:12,156 --> 00:51:14,723
Well, the proof died
while we were talking to him.
738
00:51:16,812 --> 00:51:18,336
Welcome back, Tycho.
739
00:51:18,336 --> 00:51:20,555
What do they want?
740
00:52:10,562 --> 00:52:11,780
Gaius.
741
00:52:22,530 --> 00:52:23,966
I missed you.
742
00:52:28,797 --> 00:52:34,063
Oh... same.
743
00:52:48,034 --> 00:52:50,863
She's fucking done it.
744
00:52:50,863 --> 00:52:52,081
We're back.
745
00:53:03,745 --> 00:53:07,271
Thank you for finding Julia.
746
00:53:07,271 --> 00:53:11,100
Well, Julia's a free spirit.
747
00:53:11,100 --> 00:53:14,408
She hates other people's rules.
748
00:53:14,408 --> 00:53:17,063
She is absolutely your daughter.
749
00:53:17,063 --> 00:53:22,155
It's not her I'm worried about.
750
00:53:22,155 --> 00:53:26,725
It's Agrippa.
751
00:53:30,598 --> 00:53:35,081
Has he ever spoken
about adopting his sons?
752
00:53:37,518 --> 00:53:40,347
- Agrippa?
- Yeah.
753
00:53:40,347 --> 00:53:42,219
No.
754
00:53:42,219 --> 00:53:46,048
Well, he probably thought
you might refuse.
755
00:53:46,048 --> 00:53:48,181
He knows it's a lot to ask.
756
00:53:48,181 --> 00:53:51,140
A special honor...
757
00:53:51,140 --> 00:53:53,230
which would bind you together.
758
00:53:53,230 --> 00:53:57,059
Again.
759
00:55:04,605 --> 00:55:07,565
Agrippa, Julia.
760
00:55:17,444 --> 00:55:22,884
Tonight we celebrate
the adoption of my grandsons,
761
00:55:22,884 --> 00:55:26,061
the sons of Agrippa,
762
00:55:26,061 --> 00:55:28,150
Gaius...
763
00:55:28,150 --> 00:55:29,456
and Lucius.
764
00:55:33,547 --> 00:55:37,246
One day
they will join Domitius,
765
00:55:37,246 --> 00:55:38,726
Iullus,
766
00:55:38,726 --> 00:55:40,554
Tiberius,
767
00:55:40,554 --> 00:55:42,513
and Drusus...
768
00:55:42,513 --> 00:55:47,953
in shaping the future of Rome.
769
00:55:49,563 --> 00:55:51,870
Family.
770
00:55:51,870 --> 00:55:52,740
- Family.
- Family.
771
00:55:52,740 --> 00:55:55,047
- Family.
- Family.
772
00:55:57,615 --> 00:55:59,051
Wine's good.
773
00:56:02,359 --> 00:56:03,490
Oh, no.
774
00:56:15,197 --> 00:56:17,591
Livia.
775
00:56:19,158 --> 00:56:22,422
Well, thank fuck for that.
776
00:56:23,945 --> 00:56:27,122
The cockroach you can't squash
with your sandal.
777
00:56:27,122 --> 00:56:29,168
We'd cut the role
of Senate.
778
00:56:29,168 --> 00:56:34,086
It wasn't Vilbia
Julia was sleeping with.
779
00:56:34,086 --> 00:56:36,305
Who was it, then?
780
00:56:36,305 --> 00:56:37,481
Exactly.
781
00:56:48,013 --> 00:56:49,928
It was fun while it lasted.
782
00:56:49,928 --> 00:56:52,452
No, it wasn't.
783
00:56:52,452 --> 00:56:56,761
My Lord, the Chief Vestal
is here with your will.
784
00:56:56,761 --> 00:56:59,328
Excuse me.
I'll get rid of her.
785
00:57:06,901 --> 00:57:09,077
- Gaius.
- Turia.
786
00:57:09,077 --> 00:57:11,253
- Good to see you.
- Welcome.
787
00:57:11,253 --> 00:57:13,560
We have brought you
the will, as requested.
788
00:57:13,560 --> 00:57:16,737
Is he changing his will?
789
00:57:16,737 --> 00:57:22,003
Agrippa's sons are next in line
to succeed, suddenly.
790
00:57:22,003 --> 00:57:26,138
A sacrifice I had to make.
791
00:57:26,138 --> 00:57:28,270
We need to talk tomorrow.
792
00:57:38,019 --> 00:57:39,630
It took you long enough
793
00:57:39,630 --> 00:57:42,763
to come through on our deal.
794
00:57:42,763 --> 00:57:45,636
Nothing in it for me.
795
00:57:45,636 --> 00:57:49,596
Some people might think
you were kidding.
796
00:57:49,596 --> 00:57:54,949
No one who knows me.
53050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.