Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,002 --> 00:01:38,379
He's dead. He's dead!
2
00:01:39,172 --> 00:01:42,259
- Lights! It's a village.
- No, no. That's Japanese.
3
00:01:42,342 --> 00:01:43,844
There's no choice!
4
00:01:43,927 --> 00:01:45,387
No, I've had enough.
5
00:01:45,429 --> 00:01:49,892
Bataan. Corregidor. You were wrong!
6
00:01:49,933 --> 00:01:54,355
We're free now. We're free.
Free to go our own ways.
7
00:01:54,980 --> 00:01:56,398
We're free.
8
00:05:22,322 --> 00:05:25,909
Borneo. For most of you,
Borneo doesn't exist.
9
00:05:26,452 --> 00:05:30,789
An imaginary name on a map
like Tibet or Tierra del Fuego.
10
00:05:31,498 --> 00:05:33,375
The ends of the earth.
11
00:05:33,959 --> 00:05:36,087
But I know the island exists.
12
00:05:36,796 --> 00:05:40,967
You see, I was there near the end
of the Second World War.
13
00:05:41,634 --> 00:05:44,178
My war. My youth.
14
00:05:45,054 --> 00:05:48,975
I was a botanist before.
I've been a botanist ever since.
15
00:05:49,726 --> 00:05:51,645
That's why they chose me, I suppose.
16
00:05:52,145 --> 00:05:54,397
Special Operations trained me.
17
00:05:54,981 --> 00:05:58,276
I was to help lead the tribes
against the Japanese.
18
00:05:58,402 --> 00:06:00,362
But I didn't lead them, really.
19
00:06:00,487 --> 00:06:03,407
No, that was someone else.
20
00:06:04,408 --> 00:06:08,454
I knew him. He was the last King of Borneo.
21
00:06:09,413 --> 00:06:11,874
It's all right to tell his tale now.
22
00:06:11,957 --> 00:06:14,919
The wind has swept away the stench
of the corpses.
23
00:06:15,002 --> 00:06:18,715
And all that we remember
is the flare of our youth.
24
00:06:39,862 --> 00:06:41,155
Oh, God damn.
25
00:06:48,037 --> 00:06:51,374
Tenga, are you all right? Tenga?
26
00:06:52,625 --> 00:06:53,918
Yes, sir.
27
00:06:55,878 --> 00:06:58,756
Don't appear to have broken anything, sir.
28
00:06:59,257 --> 00:07:02,218
- Yourself, sir?
- Well, I'm upside-down.
29
00:07:02,719 --> 00:07:04,012
Yes, sir.
30
00:07:09,101 --> 00:07:11,853
- Use your knife.
- Yes, sir.
31
00:07:18,569 --> 00:07:20,488
Sorry about that, sir.
32
00:08:15,629 --> 00:08:16,755
Murut?
33
00:08:17,756 --> 00:08:18,882
Iban?
34
00:08:20,425 --> 00:08:21,677
Kelabit?
35
00:08:24,847 --> 00:08:26,223
Comanche.
36
00:08:26,849 --> 00:08:29,685
He said Comanche, sir. He speaks English.
37
00:08:29,768 --> 00:08:31,270
I Comanche.
38
00:09:06,640 --> 00:09:08,559
South-southeast, sir.
39
00:09:09,685 --> 00:09:13,064
Towards the center and up,
into the middle of Borneo.
40
00:09:36,380 --> 00:09:39,007
- I'll take the first watch.
- Yes, sir.
41
00:09:39,174 --> 00:09:42,219
- Well, good night, sir.
- Good night, Tenga.
42
00:10:09,581 --> 00:10:12,000
What the hell is going on, Tenga?
43
00:11:31,458 --> 00:11:33,794
He's a white man, my God.
44
00:11:35,296 --> 00:11:37,256
He's as white as we are.
45
00:11:50,270 --> 00:11:52,147
My name is Fairbourne.
46
00:11:54,024 --> 00:11:56,234
I'm a British serving officer.
47
00:12:00,864 --> 00:12:02,991
Now, why have you done this?
48
00:12:22,303 --> 00:12:23,847
Oh, God.
49
00:12:48,581 --> 00:12:51,709
As I said before,
I'm a British serving officer.
50
00:12:52,293 --> 00:12:57,131
My name is Captain Nigel Fairbourne.
This is Sergeant Lionel Tenga, my radioman.
51
00:12:57,257 --> 00:12:59,384
I'm with Zed Force, Special Operations.
52
00:12:59,467 --> 00:13:03,054
The Japanese are losing the war,
as well as the Germans.
53
00:13:03,597 --> 00:13:05,223
Our side is winning. Am I right, Tenga?
54
00:13:05,307 --> 00:13:07,225
- Right, sir.
- Thank you.
55
00:13:08,769 --> 00:13:11,772
General MacArthur is back
in the Philippines.
56
00:13:12,356 --> 00:13:14,942
The Australians will be landing shortly
to recapture...
57
00:13:15,025 --> 00:13:18,571
I mean, liberate this country.
58
00:13:19,947 --> 00:13:23,743
I have the task of organizing resistance
amongst the tribes.
59
00:13:25,578 --> 00:13:27,497
We need your help, sir.
60
00:13:28,289 --> 00:13:30,959
The wind has veered to the West again.
61
00:13:34,129 --> 00:13:36,131
The British will be back.
62
00:14:24,515 --> 00:14:27,267
Learoyd. I am Learoyd.
63
00:14:31,021 --> 00:14:35,526
When I first arrived at this house, they
wanted to sell my head to the Japanese...
64
00:14:37,028 --> 00:14:39,155
but I didn't know about it.
65
00:14:40,281 --> 00:14:43,201
I had to learn their language like a child.
66
00:14:44,369 --> 00:14:46,371
They know a little English.
67
00:14:46,579 --> 00:14:49,124
It's sacred. Religious.
68
00:14:50,500 --> 00:14:53,962
I ought to explain
that you are in the spirit country.
69
00:14:54,337 --> 00:14:58,926
My people are the sons of the first man,
living by the law of the ancients.
70
00:15:08,936 --> 00:15:10,730
All we men are free.
71
00:15:13,566 --> 00:15:16,694
I have a special relationship with the spirits.
72
00:15:18,112 --> 00:15:19,739
I died once.
73
00:15:21,825 --> 00:15:23,118
I had to.
74
00:15:24,536 --> 00:15:27,622
I had to give up everything.
75
00:15:27,956 --> 00:15:29,791
Even the will to live.
76
00:15:36,757 --> 00:15:39,259
It started in April of '42.
77
00:15:40,010 --> 00:15:42,555
Just before the fall of Corregidor.
78
00:15:44,724 --> 00:15:46,851
When MacArthur skipped out...
79
00:15:48,769 --> 00:15:51,606
some of us figured it was time to go, too.
80
00:15:52,106 --> 00:15:53,900
I remember the waves.
81
00:15:54,734 --> 00:15:56,152
Giant waves.
82
00:15:57,737 --> 00:15:59,155
Men drowned.
83
00:16:06,204 --> 00:16:08,123
Japs killed others.
84
00:16:09,583 --> 00:16:11,418
I alone escaped.
85
00:16:21,971 --> 00:16:25,099
I left the coastal plains,
and I wandered inland.
86
00:16:25,308 --> 00:16:29,062
And then I came
to where the real jungle begins.
87
00:16:38,738 --> 00:16:40,949
I was suffocated by the trees.
88
00:16:41,199 --> 00:16:43,035
I longed for the sky.
89
00:16:44,328 --> 00:16:45,871
But I was free.
90
00:16:49,458 --> 00:16:51,085
Free to do what?
91
00:18:12,211 --> 00:18:15,506
He had been hunting,
and he caught nothing.
92
00:18:16,674 --> 00:18:17,926
Only me.
93
00:18:23,223 --> 00:18:25,559
It was Gwai who brought me here.
94
00:18:25,642 --> 00:18:28,228
Of course, it was this dragon
tattooed on my chest...
95
00:18:28,311 --> 00:18:29,896
that probably saved me.
96
00:18:29,938 --> 00:18:32,983
I got it in Manila one night
when I was drunk.
97
00:18:35,277 --> 00:18:39,073
Lian the Magnificent
was all for selling my head to the Japs.
98
00:18:39,114 --> 00:18:43,119
He had a bunch of hotheads with him,
and they were all steamed up.
99
00:18:43,285 --> 00:18:45,830
They were running these people down.
100
00:18:58,843 --> 00:19:01,263
It was the women who stopped him.
101
00:19:01,304 --> 00:19:03,682
They were fascinated by my eyes.
102
00:19:04,349 --> 00:19:06,935
They said my eyes were like the sea.
103
00:19:07,144 --> 00:19:11,440
The sea means salt, and here, salt is life.
104
00:20:04,329 --> 00:20:07,957
Her name was Yoo, Gwai's sister.
105
00:20:08,958 --> 00:20:13,547
It was said from when she was a child,
she was born to rule.
106
00:20:18,552 --> 00:20:21,054
Smackee. Smackee.
107
00:20:35,778 --> 00:20:39,323
No. Moonshine.
108
00:20:39,657 --> 00:20:42,076
- Moonshine.
- Moonshine.
109
00:20:45,705 --> 00:20:48,458
I lived with the forest, like an animal.
110
00:20:48,917 --> 00:20:53,255
For the first time in my life, I was truly free.
111
00:21:15,945 --> 00:21:19,407
Men here dream of gods
and strike noble attitudes.
112
00:21:19,616 --> 00:21:21,910
They want to rival the heroes of the past.
113
00:21:21,951 --> 00:21:25,539
The time of Rajah Brooke
and the days of high adventure.
114
00:21:27,457 --> 00:21:32,087
For them, it is a man that counts, not life.
115
00:23:15,904 --> 00:23:17,906
We fought for over an hour.
116
00:23:17,948 --> 00:23:21,577
Lian the Magnificent
wounded me seven times.
117
00:23:21,743 --> 00:23:23,787
I struck him in the heart.
118
00:23:45,352 --> 00:23:47,354
I took him to his mother.
119
00:23:47,562 --> 00:23:49,314
We all mourned him.
120
00:23:50,440 --> 00:23:52,109
He was a bad man...
121
00:23:52,275 --> 00:23:56,446
but they all remembered the little boy
who played in this longhouse.
122
00:24:04,413 --> 00:24:06,874
My children. Comanches.
123
00:24:06,957 --> 00:24:08,626
You call them Comanches?
124
00:24:08,709 --> 00:24:11,212
Yes, they remind me of Indians, you know.
125
00:24:11,295 --> 00:24:14,090
You know,
only not like they are in the States...
126
00:24:14,132 --> 00:24:15,633
like they were originally.
127
00:24:15,675 --> 00:24:18,428
I won't have my people
selling kachina dolls and beads...
128
00:24:18,511 --> 00:24:20,972
by the Grand Canyon at some train.
129
00:24:21,139 --> 00:24:25,185
My Comanches will remain Comanches.
Free men. Headhunters.
130
00:24:26,978 --> 00:24:28,355
Go on, then.
131
00:24:30,315 --> 00:24:31,817
What was that?
132
00:24:33,610 --> 00:24:36,447
You're really quite something, aren't you?
133
00:24:41,535 --> 00:24:44,288
Many people from the longhouses came.
134
00:24:44,830 --> 00:24:46,582
They came from the black lands...
135
00:24:46,666 --> 00:24:50,128
and also from the red lands
where the spirits had fled.
136
00:24:50,253 --> 00:24:53,047
Six buffaloes were slaughtered and eaten.
137
00:24:53,131 --> 00:24:55,467
It lasted for three whole days.
138
00:24:55,925 --> 00:24:58,762
And then, on the third day, I spoke.
139
00:24:59,763 --> 00:25:01,973
I told you, men dream of gods.
140
00:25:02,307 --> 00:25:05,268
But you must find the words
to fire the dream.
141
00:25:05,352 --> 00:25:08,355
I spent a whole year learning the words.
142
00:26:07,125 --> 00:26:10,086
Well, I guess it was time I got married.
143
00:26:36,447 --> 00:26:40,994
I brought them the joy of song
and the fellowship of the round table.
144
00:26:42,579 --> 00:26:45,373
I had united 22 longhouses.
145
00:26:45,957 --> 00:26:47,751
Forged a new nation.
146
00:26:48,919 --> 00:26:53,215
Well, I guess I'd become King.
147
00:27:01,765 --> 00:27:04,351
And I guess I became King.
148
00:27:08,814 --> 00:27:12,610
It doesn't matter what you do,
I'll never go back.
149
00:27:13,987 --> 00:27:15,863
What is it you wanted?
150
00:27:16,447 --> 00:27:17,907
In the north...
151
00:27:19,284 --> 00:27:22,412
the Americans are arming the Sulu pirates.
152
00:27:22,996 --> 00:27:27,626
In the south, other teams like mine
are organizing the Dayaks of Sarawak.
153
00:27:28,585 --> 00:27:31,672
There'll soon be general hostilities
in Borneo.
154
00:27:32,673 --> 00:27:35,175
The Australians are going to land.
155
00:27:51,150 --> 00:27:54,154
No one has ever controlled Borneo
from within.
156
00:27:54,237 --> 00:27:58,700
The Japanese, like everybody else,
have only inhabited the rim.
157
00:28:01,244 --> 00:28:05,082
But when we invade,
we will drive them into the center.
158
00:28:06,041 --> 00:28:08,669
What will your kingdom be worth then?
159
00:28:08,794 --> 00:28:11,171
You can no longer avoid history.
160
00:28:11,588 --> 00:28:14,049
This is the Forest of the Spirits.
161
00:28:17,511 --> 00:28:19,680
It's been like this forever.
162
00:28:30,859 --> 00:28:33,278
It's a real hangover morning, eh, sir?
163
00:28:55,801 --> 00:28:58,971
Great Mountain of the Dead.
Beyond is the Plain of Elephants.
164
00:28:59,055 --> 00:29:01,391
And after that, there's the sea.
165
00:29:01,766 --> 00:29:03,768
They'll have to leave us a way to the sea.
166
00:29:03,851 --> 00:29:04,936
Who? The Japanese?
167
00:29:05,019 --> 00:29:07,981
No, the others. The rest of the world.
After the war.
168
00:29:08,064 --> 00:29:12,068
We need salt from the sea.
What's life without a little salt, eh?
169
00:29:13,153 --> 00:29:16,114
As I said, you can no longer avoid history.
170
00:29:19,785 --> 00:29:22,913
Look, when I said I was a deserter,
I meant it.
171
00:29:23,038 --> 00:29:25,416
I quit your world and your war.
172
00:29:26,083 --> 00:29:28,502
This is a better world I live in.
173
00:29:29,170 --> 00:29:30,755
They don't know about your war.
174
00:29:30,796 --> 00:29:33,716
I'm their king,
and I don't want them to know.
175
00:29:35,134 --> 00:29:38,554
It's almost over, anyway.
You can finish it without me.
176
00:29:39,138 --> 00:29:40,723
And the Japanese?
177
00:29:40,807 --> 00:29:42,225
The jungle's a big place.
178
00:29:42,308 --> 00:29:46,396
They'll wander around till they die
or somebody finds them, but it won't be me.
179
00:29:46,479 --> 00:29:50,734
Figure it this way. You're lucky.
I could sell your heads to the Japs.
180
00:30:02,329 --> 00:30:03,789
Well, Tenga?
181
00:30:03,873 --> 00:30:07,960
Yes. Well, sir,
you do have to see it his way, sir.
182
00:30:08,252 --> 00:30:10,588
I mean,
he really doesn't need World War II, sir.
183
00:30:10,671 --> 00:30:12,465
Yes, but World War II needs him.
184
00:30:12,507 --> 00:30:15,802
He just doesn't bloody well understand,
that's all.
185
00:30:20,181 --> 00:30:23,977
You know, sir, this place is not half bad...
186
00:30:24,060 --> 00:30:26,146
if the sun would come out.
187
00:30:26,396 --> 00:30:28,607
Old Learoyd might know
what he's up to, sir.
188
00:30:28,690 --> 00:30:31,944
Watch it, Sergeant.
Don't let this life seduce you.
189
00:30:32,069 --> 00:30:34,071
Remember, you're British.
190
00:30:34,822 --> 00:30:36,824
No, sir. I'm African, sir.
191
00:30:37,032 --> 00:30:40,661
Kikuyu, the King's African Rifles.
I'm almost a savage.
192
00:30:42,204 --> 00:30:43,998
You're British, sir.
193
00:30:49,754 --> 00:30:51,130
Yes, thank you, Hornbill.
194
00:30:51,214 --> 00:30:54,217
This is Semit One,
acknowledging end of transmission.
195
00:30:54,300 --> 00:30:55,802
Over and out.
196
00:30:59,222 --> 00:31:00,849
Your reply from Hornbill, sir.
197
00:31:00,891 --> 00:31:04,019
"As far as your mad American,
make use of him as necessary...
198
00:31:04,061 --> 00:31:06,146
"but arrange earliest possible evacuation."
199
00:31:06,230 --> 00:31:08,982
- Yes, we could expect that, eh, Lionel?
- Yes, sir.
200
00:31:09,066 --> 00:31:12,278
Can't have any kings
save the one in London, sir.
201
00:31:18,117 --> 00:31:20,578
You think she understood us, sir?
202
00:31:20,828 --> 00:31:25,750
Yes. Maybe not the words,
but she understood.
203
00:31:41,934 --> 00:31:43,435
Morning, sir.
204
00:31:44,978 --> 00:31:47,898
Good morning, sir.
205
00:31:48,023 --> 00:31:52,528
I hope you know, sir,
those are the largest boots in all of Asia.
206
00:31:53,112 --> 00:31:55,239
And perhaps the world, for that matter.
207
00:31:55,323 --> 00:31:56,449
Good morning, ladies.
208
00:31:56,532 --> 00:31:58,993
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
209
00:31:59,077 --> 00:32:05,583
Good morning, sir. Good morning, sir.
210
00:32:30,651 --> 00:32:32,195
I'll be damned.
211
00:33:10,109 --> 00:33:12,487
You! Yeah, you!
212
00:33:12,695 --> 00:33:15,490
- You did this with your radio!
- Yes, we have a radio. You know that.
213
00:33:15,573 --> 00:33:17,158
Well, the Japs heard it.
They know you're here.
214
00:33:17,242 --> 00:33:19,744
Well, more or less.
If we can hear them, they can hear us.
215
00:33:19,828 --> 00:33:22,205
And if we stay on a bit too long,
they can triangulate...
216
00:33:22,289 --> 00:33:24,750
and I suppose we stayed on too long!
217
00:33:24,833 --> 00:33:27,044
Look, I'm sorry.
218
00:33:27,127 --> 00:33:30,339
Well, it's simple then.
I kill you and break your radio!
219
00:33:30,506 --> 00:33:32,883
Well, they'll just send another man
with another radio!
220
00:33:32,966 --> 00:33:35,177
Listen, you can no longer avoid history!
221
00:33:35,261 --> 00:33:38,347
- I'm sorry. I've said that!
- Shut up. History?
222
00:33:40,182 --> 00:33:43,477
The world's so full of crap,
sooner or later, you're gonna step in it.
223
00:33:43,561 --> 00:33:45,438
You call that history?
224
00:33:46,731 --> 00:33:48,399
It won't go away.
225
00:33:52,070 --> 00:33:54,698
You've got some feathers in your hair.
226
00:33:59,161 --> 00:34:00,662
I want a deal.
227
00:34:02,956 --> 00:34:07,002
A treaty. An ambassador with a sash.
The whole banana.
228
00:34:07,085 --> 00:34:09,797
- Who's the boss?
- Colonel Ferguson, Zed Force.
229
00:34:09,880 --> 00:34:12,299
No, no, no! The kingfish! The big guy!
230
00:34:12,383 --> 00:34:14,510
- The banana! Top guy!
- That'll be MacArthur.
231
00:34:14,593 --> 00:34:17,263
MacArthur? You expect me to make a deal
with the guy that ran out on me?
232
00:34:17,346 --> 00:34:18,389
He came back.
233
00:34:18,472 --> 00:34:20,850
- Well, I'll forgive him.
- He'll be grateful.
234
00:34:20,933 --> 00:34:23,269
Yes, I'll bet so.
235
00:34:32,279 --> 00:34:35,991
- What do you want?
- Freedom to be like we are.
236
00:34:37,451 --> 00:34:41,163
- Anything else?
- Guns. So they can't take the freedom away.
237
00:34:41,288 --> 00:34:42,539
Well, I'll see what I can do.
238
00:34:42,623 --> 00:34:45,501
And grenades, mortars and mines,
so they can't take the guns away.
239
00:34:45,584 --> 00:34:47,753
Yes, I'll see what I can do.
240
00:34:50,881 --> 00:34:52,550
No treaty, no war.
241
00:34:53,843 --> 00:34:56,262
You'll do it all right. You'll do it.
242
00:34:56,304 --> 00:34:57,638
I know your bosses.
243
00:34:57,722 --> 00:35:00,725
You made us hungry. You hurt us.
Worst of all, you hurt our feelings.
244
00:35:00,808 --> 00:35:03,228
I know,
because I was in the labor movement.
245
00:35:03,311 --> 00:35:06,815
I was a renegade. I was in jail.
246
00:35:07,315 --> 00:35:10,360
Hell, I was a Communist!
247
00:35:11,736 --> 00:35:13,655
If you were a Communist...
248
00:35:15,616 --> 00:35:17,493
how can you be a king?
249
00:35:18,202 --> 00:35:20,954
Only a Communist would've thought of it.
250
00:35:20,996 --> 00:35:24,875
I wouldn't stay in there too long.
That's where the pigs shit.
251
00:35:28,337 --> 00:35:30,256
Parachutes. Parachutes.
252
00:35:55,741 --> 00:35:56,950
Well, what do you think?
253
00:35:57,034 --> 00:35:58,661
Knocked them in the eye, eh, Your Majesty?
254
00:35:58,702 --> 00:36:02,373
They were promised an arrival from the sky.
They've seen it. They are content.
255
00:36:02,456 --> 00:36:05,960
She wants to touch them
to make sure they're not ghosts.
256
00:36:07,211 --> 00:36:08,754
I'm Learoyd. This is my daughter.
257
00:36:08,838 --> 00:36:11,841
Yeah, Dave Corbett, demolition.
Dynamite Dave.
258
00:36:12,175 --> 00:36:14,177
- I'm an American like yourself.
- Is that so?
259
00:36:14,260 --> 00:36:15,345
Where are you from, Dave?
260
00:36:15,428 --> 00:36:18,556
Ventura, California.
A little town just north of Los Angeles.
261
00:36:18,640 --> 00:36:19,808
Lots of orange trees.
262
00:36:19,891 --> 00:36:22,686
- California. Must be nice.
- It is, sir.
263
00:36:22,727 --> 00:36:25,439
Have you ever seen Dorothy Lamour?
264
00:36:25,522 --> 00:36:27,149
Oh, mama.
265
00:36:27,566 --> 00:36:31,487
- She must be something, huh?
- She is, sir. I mean, Your Majesty.
266
00:36:33,906 --> 00:36:37,118
I asked for first rate NCO's as advisors...
267
00:36:37,201 --> 00:36:41,581
so that your personal authority
could gradually replace Learoyd's power.
268
00:36:41,956 --> 00:36:44,876
What, you mean the King, sir?
Well, he seems a good bloke.
269
00:36:44,917 --> 00:36:48,338
- Is he really a king?
- For now he is a king.
270
00:36:49,422 --> 00:36:52,467
- Your name, Sergeant?
- Conklin, sir. Team sergeant.
271
00:36:52,550 --> 00:36:54,052
- How do you do?
- This is Armstrong.
272
00:36:54,135 --> 00:36:55,762
Bren Armstrong. Heavy weapons.
273
00:36:55,845 --> 00:36:58,056
- Dynamite Dave. Demolition.
- How you doing, sir?
274
00:36:58,140 --> 00:37:00,100
- American?
- OSS, sir.
275
00:37:00,183 --> 00:37:01,685
- Stretch Lewis, mate. How are you?
- Very good.
276
00:37:01,768 --> 00:37:04,354
- Sergeant Lionel Tenga, my radioman.
- Hi, Tenga.
277
00:37:04,438 --> 00:37:07,399
Now I want to stress from the start
that we represent Great Britain here...
278
00:37:07,441 --> 00:37:10,402
the civilized world and all that it entails.
279
00:37:11,237 --> 00:37:13,948
We're bringing modern warfare
to these savages.
280
00:37:14,115 --> 00:37:15,449
This is a heavy responsibility.
281
00:37:15,533 --> 00:37:16,909
- Sir?
- Yes?
282
00:37:17,243 --> 00:37:19,287
What's the deal on the women?
Are they free?
283
00:37:19,370 --> 00:37:21,330
Now you're talking.
284
00:38:22,519 --> 00:38:24,980
Artillery. Well, that's something.
285
00:38:25,815 --> 00:38:28,818
- You think they can grasp it?
- Yes, it's quite simple, sir.
286
00:38:28,901 --> 00:38:31,946
It's like their blowpipes, only bigger.
287
00:38:32,697 --> 00:38:35,783
Teach them that and they won't be savages
any longer, will they?
288
00:38:48,213 --> 00:38:51,216
You've got that well organized, haven't you?
289
00:38:53,886 --> 00:38:55,429
Our days passed.
290
00:38:55,512 --> 00:38:59,725
And then an incident
at old Sengar's longhouse on the Srai.
291
00:39:06,357 --> 00:39:07,733
What is it?
292
00:39:08,568 --> 00:39:11,362
See, it can go off like this at any time.
293
00:39:13,489 --> 00:39:17,285
If a girl has a child, and she dies...
294
00:39:17,786 --> 00:39:19,162
then they kill the baby.
295
00:39:19,246 --> 00:39:21,873
Now, a girl from this village here,
she had a child.
296
00:39:21,915 --> 00:39:24,543
She had a son, and she died.
297
00:39:25,168 --> 00:39:27,462
Well, what's the fuss?
Why are they moving apart?
298
00:39:27,546 --> 00:39:31,717
Because the father is from our village.
He's a noble, an aristocrat.
299
00:39:32,426 --> 00:39:34,553
He took the girl. She died.
300
00:39:35,429 --> 00:39:37,431
Now if they kill his son...
301
00:39:39,850 --> 00:39:43,354
it will start a feud, a blood feud.
302
00:39:44,480 --> 00:39:46,190
Who is the father?
303
00:39:47,525 --> 00:39:50,278
My brother, Gwai.
304
00:39:59,371 --> 00:40:01,123
Where is the child?
305
00:40:02,791 --> 00:40:04,585
Bring me the child.
306
00:40:23,730 --> 00:40:27,275
These laws do not apply to me,
and I come from far away.
307
00:40:27,984 --> 00:40:31,446
So I can kill the child, as is the way.
308
00:41:23,334 --> 00:41:25,544
My child. This is my child.
309
00:41:43,438 --> 00:41:47,192
Why would you have killed this baby, huh?
Why?
310
00:41:48,235 --> 00:41:50,320
Why would you have let me?
311
00:42:09,465 --> 00:42:12,093
I've seen you do all manner of things.
312
00:42:12,385 --> 00:42:13,595
But now...
313
00:42:16,556 --> 00:42:18,350
I've seen you King.
314
00:42:55,972 --> 00:42:58,600
- Do you think he's sleeping with her?
- No, no, no.
315
00:42:59,017 --> 00:43:00,811
He says he loves his wife, and I believe him.
316
00:43:00,894 --> 00:43:03,272
What's the point of being king
if you can't have the girls?
317
00:43:03,313 --> 00:43:05,107
Well, he can have anything he wants,
but he doesn't.
318
00:43:05,190 --> 00:43:06,984
Well, a man is a man.
319
00:43:09,278 --> 00:43:11,447
You know him as well as I do.
320
00:43:12,156 --> 00:43:14,825
I think he's hiding something from us.
321
00:43:15,993 --> 00:43:17,995
There must be something.
322
00:43:22,542 --> 00:43:24,252
You have no wives.
323
00:43:25,253 --> 00:43:27,922
Who's going to keep you warm at night?
324
00:43:29,132 --> 00:43:33,762
She says you would enjoy
the luster of her thighs...
325
00:43:33,845 --> 00:43:36,390
and the velvet texture of her belly.
326
00:43:36,515 --> 00:43:38,809
That is if you're not too tired.
327
00:43:40,060 --> 00:43:42,062
Did she really say that?
328
00:43:43,856 --> 00:43:46,317
Well, you're twisting my arm, sir.
329
00:43:59,205 --> 00:44:02,333
There's no greater pleasure
than a woman's love.
330
00:44:02,709 --> 00:44:04,252
No, no.
331
00:44:05,170 --> 00:44:10,008
As you once told me,
"War must be chaste and the warrior pure."
332
00:44:10,217 --> 00:44:11,635
I said that?
333
00:44:13,053 --> 00:44:14,221
I don't trust a man...
334
00:44:14,304 --> 00:44:18,183
who can turn away from the hips and thighs
fashioned by the spirits.
335
00:44:18,225 --> 00:44:20,019
But you do. Why?
336
00:44:20,811 --> 00:44:22,980
Maybe it's the old morality.
337
00:44:23,314 --> 00:44:24,857
I love my wife.
338
00:44:25,649 --> 00:44:29,362
You'll go with one of these women in time.
339
00:44:35,243 --> 00:44:38,246
- Do you trust me?
- Yes.
340
00:44:39,247 --> 00:44:41,791
If I have a choice
between the good or bad in a man...
341
00:44:41,875 --> 00:44:43,835
I choose to believe the good.
342
00:44:43,919 --> 00:44:45,837
The Warrior King, huh?
343
00:44:46,922 --> 00:44:51,468
No, you're the warrior. I'm just a king.
344
00:44:56,348 --> 00:44:58,350
What do you see up there?
345
00:44:59,477 --> 00:45:00,728
Altair.
346
00:45:01,771 --> 00:45:03,522
The Southern Cross.
347
00:45:04,690 --> 00:45:08,569
There's something here,
something you're not telling me.
348
00:45:11,406 --> 00:45:12,866
I'll show you...
349
00:45:14,576 --> 00:45:15,827
in time.
350
00:45:21,124 --> 00:45:23,961
We must see the Jap. Operations demand it.
351
00:45:24,795 --> 00:45:26,797
Or how else am I to know
they're really out there?
352
00:45:26,839 --> 00:45:29,049
They're out there, all right.
353
00:45:29,133 --> 00:45:30,926
We're gonna split up.
354
00:45:31,343 --> 00:45:34,638
One of us will find the Jap
on the river somewhere.
355
00:45:35,306 --> 00:45:37,600
If something happens,
we're gonna meet up at this open spot.
356
00:45:37,641 --> 00:45:40,228
Grid coordinate 32 west by 16 north.
357
00:45:40,353 --> 00:45:42,188
You'll have to wrap your boots.
358
00:45:42,271 --> 00:45:46,067
If the Japs see those prints,
they'll bomb us again, for sure.
359
00:45:46,317 --> 00:45:48,236
I'd rather go barefoot.
360
00:45:48,528 --> 00:45:50,447
Damn British stoicism.
361
00:45:50,572 --> 00:45:53,283
I'd have you carried upside-down on a pole
if I wanted.
362
00:45:53,366 --> 00:45:55,785
And I should. You've got malaria.
363
00:46:26,025 --> 00:46:27,527
A Jap, by God.
364
00:46:28,278 --> 00:46:30,405
I've never seen one before.
365
00:46:32,365 --> 00:46:35,994
He's got a rifle, too, and a long bayonet.
366
00:46:37,704 --> 00:46:38,872
Nasty.
367
00:46:39,998 --> 00:46:42,084
I think you ought to have a look, Conklin.
368
00:46:42,167 --> 00:46:45,838
No, thank you, sir.
I've seen quite enough of them before.
369
00:46:47,882 --> 00:46:49,091
My God.
370
00:46:51,052 --> 00:46:53,095
He's pissing in the river.
371
00:46:55,181 --> 00:46:56,975
Just like one of us.
372
00:46:57,684 --> 00:46:59,060
Just a man.
373
00:46:59,561 --> 00:47:01,771
I've got to get a closer look.
374
00:47:02,063 --> 00:47:04,524
I've simply got to get a closer look.
375
00:47:43,398 --> 00:47:45,067
Get the hell out!
376
00:48:21,313 --> 00:48:22,564
How long have you been here?
377
00:48:22,648 --> 00:48:24,983
- Quite a while, sir. And you?
- The same.
378
00:48:25,067 --> 00:48:26,735
He should have been here by now, sir.
379
00:48:26,819 --> 00:48:28,612
If we wait much longer,
their patrols will be here.
380
00:48:28,696 --> 00:48:32,449
No. We're not going back without him.
381
00:48:33,534 --> 00:48:36,120
He's just lost. He has malaria.
382
00:48:57,100 --> 00:48:58,477
Wait here.
383
00:48:58,977 --> 00:49:02,064
Keep everybody under cover.
I'll be back soon.
384
00:51:40,646 --> 00:51:41,814
Tenga.
385
00:51:43,650 --> 00:51:47,195
How long have I...
God, I can't remember a thing.
386
00:51:47,320 --> 00:51:49,698
- Three days, sir. Malaria.
- Oh, Jesus.
387
00:51:49,864 --> 00:51:53,201
You haven't been taking your quinine, sir.
Very bad.
388
00:51:54,828 --> 00:51:57,372
Something's happened. I can feel it.
389
00:51:57,706 --> 00:51:58,957
Well, it's started, sir.
390
00:51:59,041 --> 00:52:00,834
- What's started?
- The war.
391
00:52:00,918 --> 00:52:04,338
They've landed at Tarakan.
Just an Aussie brigade.
392
00:52:05,422 --> 00:52:08,092
Just a beachhead, but it'll grow, sir.
393
00:52:08,384 --> 00:52:11,220
- Stirred up a hornet's nest, they did, sir.
- I'll bet it did.
394
00:52:11,554 --> 00:52:13,681
Learoyd. Where's Learoyd?
395
00:52:28,154 --> 00:52:29,739
You saved my life.
396
00:52:29,823 --> 00:52:33,035
I found you. It just happened to be me.
397
00:52:33,744 --> 00:52:37,039
Who's Vivienne?
You kept mentioning her name.
398
00:52:38,624 --> 00:52:40,084
She's my fianc�e.
399
00:52:40,209 --> 00:52:42,294
So that's why you wouldn't.
400
00:52:42,628 --> 00:52:45,673
I said I never trusted a man
who had no woman.
401
00:52:46,048 --> 00:52:48,551
I was beginning to worry about you.
402
00:52:51,429 --> 00:52:53,556
I'll get you what you want.
403
00:52:55,850 --> 00:52:57,602
She doesn't believe you.
404
00:52:57,685 --> 00:52:59,521
- Why not?
- Because you're white.
405
00:52:59,604 --> 00:53:00,897
So are you!
406
00:53:00,939 --> 00:53:03,316
When I came here,
I wanted to remake the world. I did.
407
00:53:03,400 --> 00:53:06,862
I remade my world,
but I cannot remake yours.
408
00:53:15,621 --> 00:53:18,374
I'll be back with the treaty.
409
00:53:21,794 --> 00:53:24,130
You're the only one I can trust.
410
00:53:26,591 --> 00:53:27,800
I know.
411
00:53:52,993 --> 00:53:55,371
- Life.
- Life, English.
412
00:54:08,343 --> 00:54:10,678
Don't start the war without me.
413
00:54:23,066 --> 00:54:24,359
Bye!
414
00:54:25,569 --> 00:54:27,321
Bye-bye.
415
00:54:59,062 --> 00:55:00,314
Thanks.
416
00:55:04,318 --> 00:55:07,029
You don't know how much you mean to me.
417
00:55:11,867 --> 00:55:13,870
I've missed you so much.
418
00:55:19,667 --> 00:55:22,128
But I'm still jealous of your jungle
and your headhunters.
419
00:55:22,212 --> 00:55:23,546
It's not fair, you having all the fun.
420
00:55:23,588 --> 00:55:25,882
Fun? You think that's fun?
421
00:55:25,924 --> 00:55:27,717
I suppose you still think you're Tarzan,
do you?
422
00:55:27,801 --> 00:55:31,054
And you think you're Lawrence of Arabia,
I'm sure.
423
00:55:32,597 --> 00:55:34,933
- All right, say a prayer.
- Right.
424
00:55:38,270 --> 00:55:40,439
Now, what about these savages?
425
00:55:40,522 --> 00:55:43,275
This whole thing, you've really done it.
426
00:55:44,193 --> 00:55:46,153
You know, the first time you radioed in...
427
00:55:46,237 --> 00:55:47,738
Ferguson thought you'd landed
on your head.
428
00:55:47,822 --> 00:55:50,032
That's not far from the truth.
He doesn't think that now, does he?
429
00:55:50,116 --> 00:55:54,537
Oh, no, he's very proud of you.
But this so-called King, it disturbs him.
430
00:55:55,079 --> 00:55:57,999
- What's he like?
- He is a king, a real king.
431
00:55:58,124 --> 00:55:59,584
Is he yours?
432
00:56:06,299 --> 00:56:07,759
Hitler's dead.
433
00:56:08,927 --> 00:56:12,139
The war in Europe's over.
We heard it yesterday.
434
00:56:12,723 --> 00:56:14,308
How do you feel?
435
00:56:14,808 --> 00:56:16,727
How do you feel, really?
436
00:56:16,936 --> 00:56:21,357
You've done a hell of a piece of soldiering,
but that's beside the point.
437
00:56:22,775 --> 00:56:26,154
If your American believes he's a king,
then he's mad.
438
00:56:27,572 --> 00:56:30,366
And if you believe his fantasy,
then you're mad.
439
00:56:30,533 --> 00:56:34,037
- Worse things have happened, sir.
- Yes, yes, they have.
440
00:56:39,292 --> 00:56:41,336
Vivienne's like a daughter...
441
00:56:42,129 --> 00:56:44,297
and you're like a son to me.
442
00:56:45,591 --> 00:56:47,217
Do you know
how many sons I have trained...
443
00:56:47,301 --> 00:56:50,971
and dropped in some godforsaken jungle
never to come back?
444
00:56:52,598 --> 00:56:55,559
Show me that respect, or at least pretend to.
445
00:56:58,354 --> 00:57:00,606
Tell me about these Comanches.
446
00:57:01,357 --> 00:57:04,068
Well, sir, there are about 600 of them.
447
00:57:05,862 --> 00:57:09,616
And they fight of their own free will,
depending on their mood.
448
00:57:09,699 --> 00:57:11,409
- Mood?
- Yes.
449
00:57:12,285 --> 00:57:16,498
Sometimes an entire militia
can just march off in a fit of nostalgia...
450
00:57:17,457 --> 00:57:19,668
to visit some ancient valley.
451
00:57:20,877 --> 00:57:22,296
It makes perfect sense if you're out there.
452
00:57:22,379 --> 00:57:24,089
It's very hard to understand if you're not.
453
00:57:24,173 --> 00:57:26,508
Yes, yes. So?
454
00:57:29,178 --> 00:57:32,181
- An army after my own heart, sir.
- Oh, stop it.
455
00:57:42,108 --> 00:57:44,736
You can build them roads and bridges.
456
00:57:45,320 --> 00:57:48,615
You can love their women,
sire their children even.
457
00:57:49,783 --> 00:57:52,994
You could learn from them.
My God, you can learn.
458
00:57:54,246 --> 00:57:56,540
But you've got to stay British.
459
00:57:57,916 --> 00:58:01,628
It's not contempt. It's a line of conduct.
460
00:58:02,880 --> 00:58:05,049
You'll never be one of them.
461
00:58:06,926 --> 00:58:09,428
You're no longer one of us, either.
462
00:58:10,179 --> 00:58:13,558
People never see you the same again.
A dead leaf.
463
00:58:23,610 --> 00:58:27,322
You know that one fine day,
you're gonna have to betray them.
464
00:58:29,574 --> 00:58:32,077
It happened to you, sir, didn't it?
465
00:58:34,413 --> 00:58:36,540
You've got to stay British.
466
00:58:40,502 --> 00:58:41,837
What was it, sir?
467
00:58:45,216 --> 00:58:47,343
For me, it was only a girl.
468
00:58:47,802 --> 00:58:49,929
But I saw India through her.
469
00:58:51,013 --> 00:58:55,393
I saw things that very few white men,
or any men for that matter, will ever see.
470
00:58:58,313 --> 00:58:59,939
I loved the East.
471
00:59:00,899 --> 00:59:03,026
Never the same again.
472
00:59:05,112 --> 00:59:08,949
But it was only a girl. I was no king.
473
00:59:09,366 --> 00:59:11,618
Then we have to put it to MacArthur.
474
00:59:11,743 --> 00:59:13,120
How do you know he was here?
475
00:59:13,162 --> 00:59:16,749
I told him he was here
to observe the landings at Brunei.
476
00:59:18,834 --> 00:59:21,629
Well, it seems like it's out of my hands.
477
00:59:22,254 --> 00:59:26,342
Which is just as well,
because I don't really want it on my hands.
478
00:59:43,652 --> 00:59:45,612
General Sutherland, sir!
479
00:59:55,539 --> 00:59:59,168
This is General Sutherland,
the supreme commander's Chief of Staff.
480
00:59:59,585 --> 01:00:02,463
Colonel Ferguson, sir.
Combined Special Operations.
481
01:00:03,548 --> 01:00:04,924
Cloak and dagger, huh?
482
01:00:05,883 --> 01:00:08,219
Well, I'm sorry to say, Colonel,
that the General...
483
01:00:08,303 --> 01:00:13,183
just doesn't have any time right now
for kings or treaties with mythical empires.
484
01:00:14,100 --> 01:00:17,145
Although I will say
it's certainly entertaining and romantic.
485
01:00:17,229 --> 01:00:20,440
- Are you the fellas who've got the King?
- Yes, sir! We do!
486
01:00:21,525 --> 01:00:23,110
- Well, Dick?
- Yes, sir!
487
01:00:24,486 --> 01:00:26,697
- Bring them in.
- Yes, sir!
488
01:00:42,380 --> 01:00:43,339
King?
489
01:00:45,091 --> 01:00:47,344
- Yes, sir.
- What does he want?
490
01:00:48,219 --> 01:00:50,055
Well, sir, he wants freedom.
491
01:00:50,847 --> 01:00:54,935
- That's what we all want, isn't it?
- Freedom for his people, sir.
492
01:00:55,686 --> 01:00:58,522
And a guarantee they can remain
as they are.
493
01:00:59,857 --> 01:01:03,277
He wants an Allied promise
to protect that right, sir.
494
01:01:05,863 --> 01:01:08,574
Any papers? There are always papers.
495
01:01:08,657 --> 01:01:11,035
Oh, yes, yes, I've got them, right here.
496
01:01:12,995 --> 01:01:15,081
- I had a treaty drawn up.
- Sir!
497
01:01:15,289 --> 01:01:18,585
You don't have to listen
to any more of this nonsense, sir.
498
01:01:20,837 --> 01:01:23,381
This isn't nonsense, Dick. This is history.
499
01:01:25,091 --> 01:01:27,761
History is written by unusual men.
500
01:01:28,428 --> 01:01:30,263
Some who even become kings...
501
01:01:30,973 --> 01:01:34,768
and some who make no more mark
than that of a stone thrown into an ocean.
502
01:01:34,852 --> 01:01:36,478
What we have here...
503
01:01:39,982 --> 01:01:42,026
Well, we just don't know, do we?
504
01:01:53,788 --> 01:01:58,626
But, Captain, if you say he's a king,
then I'll go along with it.
505
01:02:00,378 --> 01:02:01,463
I'll sign these treaties...
506
01:02:01,546 --> 01:02:04,382
as Supreme Allied Commander
of the Pacific Forces.
507
01:02:05,675 --> 01:02:06,885
And if your king were here...
508
01:02:06,969 --> 01:02:10,138
I'd kneel before him and offer him my sword.
509
01:02:10,222 --> 01:02:11,557
If I had a sword.
510
01:02:13,058 --> 01:02:14,435
Have copies made.
511
01:02:15,019 --> 01:02:18,230
Handle this as you would dealings
with any other sovereign.
512
01:02:18,314 --> 01:02:20,358
Your copies will be returned
in the morning, Captain.
513
01:02:20,441 --> 01:02:23,194
Right. As a matter of fact, sir,
I've got some copies here.
514
01:02:23,277 --> 01:02:25,488
- You do, do you? Yes, you would.
- Yes.
515
01:02:37,500 --> 01:02:38,793
Thank you, sir.
516
01:02:39,377 --> 01:02:41,171
Thank you very much indeed, sir.
517
01:02:41,254 --> 01:02:42,506
It's nothing.
518
01:02:42,547 --> 01:02:45,592
Besides, you wouldn't leave until I signed,
would you?
519
01:02:46,718 --> 01:02:47,803
Captain...
520
01:02:48,887 --> 01:02:50,764
you remind me of myself.
521
01:02:52,057 --> 01:02:53,809
Thank you very much, sir.
522
01:02:54,435 --> 01:02:57,021
And let me know how things go
in the kingdom.
523
01:02:58,481 --> 01:02:59,482
Good day.
524
01:03:06,698 --> 01:03:08,533
I can't believe it.
525
01:03:08,575 --> 01:03:11,411
- He's incredible!
- He's just a man like any other.
526
01:03:11,619 --> 01:03:14,623
It will never be done.
He'll never have to think of it again.
527
01:03:14,706 --> 01:03:17,584
History will wash his hands, not yours.
528
01:03:59,128 --> 01:04:01,046
- Welcome back, sir.
- Thank you.
529
01:04:01,130 --> 01:04:04,633
You've landed in an uproar, sir. You'll see.
530
01:04:04,717 --> 01:04:08,637
- How's Miss Vivienne and the old man, sir?
- She's fine, Tenga. She's just fine.
531
01:04:08,721 --> 01:04:10,723
- A present from Morotai.
- Thank you, sir!
532
01:04:10,806 --> 01:04:12,809
- Did you miss me?
- Of course, sir!
533
01:04:12,892 --> 01:04:14,477
Things weren't the same.
534
01:04:14,560 --> 01:04:17,772
Sergeant Conklin got in a terrible row
with his wives, sir.
535
01:04:17,855 --> 01:04:18,857
Wives?
536
01:04:20,859 --> 01:04:22,235
- Life, English!
- Life!
537
01:04:22,318 --> 01:04:23,945
- Life, English!
- What is this?
538
01:04:24,029 --> 01:04:27,032
- Refugees, sir. More come every day.
- Life, English!
539
01:04:27,115 --> 01:04:31,203
There's been an uprising on the coast.
Japanese have been quite brutal, sir.
540
01:04:33,997 --> 01:04:35,791
Captain, how was your trip?
541
01:04:40,170 --> 01:04:41,755
There's no controlling him, sir.
542
01:04:41,839 --> 01:04:45,551
I've been away for three days,
and you're acting like schoolchildren!
543
01:05:29,013 --> 01:05:31,391
I guess I owe you more than I can say.
544
01:05:32,100 --> 01:05:34,602
But don't be fooled. It's only a bit of paper.
545
01:05:35,353 --> 01:05:37,355
They've broken a treaty or two before,
you know.
546
01:05:37,439 --> 01:05:40,984
No, no, no, it's you. You did this for me.
547
01:05:41,985 --> 01:05:45,989
Not MacArthur
and not your Special Forces...
548
01:05:46,073 --> 01:05:49,034
or the Allies,
or your whole goddamn empire!
549
01:05:49,076 --> 01:05:50,703
You did this for me!
550
01:05:51,120 --> 01:05:53,038
The King and the country.
551
01:05:55,124 --> 01:05:56,500
Now go to sleep.
552
01:06:03,091 --> 01:06:04,342
Life, English.
553
01:06:06,261 --> 01:06:07,428
Life, Rajah.
554
01:06:30,244 --> 01:06:32,830
So this is the Pass of the Clouds?
555
01:06:33,497 --> 01:06:35,166
I said I'd show you someday.
556
01:06:35,249 --> 01:06:38,836
- Gold? Jewels?
- No, something beyond all that crap.
557
01:06:49,723 --> 01:06:51,433
The Pass of the Clouds.
558
01:06:52,934 --> 01:06:57,439
There! There, there! There are the Punans.
They're called the honey gatherers.
559
01:06:57,481 --> 01:06:59,608
We call it Valley of the Children.
560
01:07:01,026 --> 01:07:02,820
- They're Stone Age!
- Yes.
561
01:07:08,159 --> 01:07:11,287
They don't know of possessions.
They have no word for jealousy or greed.
562
01:07:11,329 --> 01:07:14,332
It's absolutely amazing. Incredible, isn't it?
563
01:07:19,087 --> 01:07:20,797
Why do you bring us here?
564
01:07:21,923 --> 01:07:26,303
If you follow the gorge of the Padas River
and the coastal mountains, you end up here.
565
01:07:26,344 --> 01:07:29,139
Go through their caves
and our whole valley is at your feet.
566
01:07:29,222 --> 01:07:30,641
And you're afraid the Japs might...
567
01:07:30,682 --> 01:07:33,977
The Japs? I'm not afraid of the Japs.
I'm not afraid of anybody!
568
01:07:34,520 --> 01:07:37,147
I want you to rig their caves with dynamite.
569
01:07:37,189 --> 01:07:40,860
And if something happens, we blow it.
570
01:07:40,943 --> 01:07:43,029
They could still come through the jungle,
like you did.
571
01:07:43,112 --> 01:07:45,031
No one would want it that bad.
572
01:07:45,823 --> 01:07:49,077
We control the jungle. It's here. Dynamite!
573
01:07:49,160 --> 01:07:53,998
- So no one will get in ever.
- So it'll be here for all of us.
574
01:07:55,041 --> 01:07:56,668
Spoken like a free man.
575
01:08:07,054 --> 01:08:09,515
So ended our days of peace.
576
01:08:09,556 --> 01:08:11,809
perhaps some of the happiest of my life.
577
01:08:11,892 --> 01:08:14,853
And with a northwesterly monsoon
gathering before us...
578
01:08:14,895 --> 01:08:16,856
came our days of war.
579
01:08:44,176 --> 01:08:47,054
The death agony of the Japanese army
in Borneo...
580
01:08:47,096 --> 01:08:49,890
was as sad as the sinking of a great ship.
581
01:08:49,932 --> 01:08:53,394
Bullets, explosives, poisoned arrows.
582
01:08:53,436 --> 01:08:56,981
Men stumbling through the night,
mumbling incoherently.
583
01:08:57,064 --> 01:08:58,399
Hunger.
584
01:08:58,441 --> 01:09:02,320
Men eating weeds, leeches, insects...
585
01:09:02,904 --> 01:09:04,239
and each other.
586
01:09:05,031 --> 01:09:07,450
Despair, madness.
587
01:09:08,201 --> 01:09:10,412
For me, for us...
588
01:09:10,453 --> 01:09:13,707
the same period was as thrilling
as a cavalry charge.
589
01:09:13,957 --> 01:09:15,041
May God forgive us.
590
01:09:15,125 --> 01:09:16,251
Fire!
591
01:10:06,637 --> 01:10:09,932
Advance the colors!
592
01:10:19,359 --> 01:10:22,362
Company, double time!
593
01:10:57,857 --> 01:10:59,317
What's he got there?
594
01:10:59,776 --> 01:11:01,194
What do you think?
595
01:11:02,070 --> 01:11:06,867
- It's a regression. Barbaric!
- Come on, sir. It's good for the longhouse.
596
01:11:07,242 --> 01:11:10,037
Besides, it's also an accurate way
to keep count.
597
01:11:23,134 --> 01:11:24,886
The war is getting closer.
598
01:11:25,136 --> 01:11:27,472
They've slipped
through the whole Ninth Division.
599
01:11:27,555 --> 01:11:29,933
From the beginning,
the Nip has moved with a purpose.
600
01:11:30,016 --> 01:11:33,728
Here from Tarakan,
up this gorge in the Crocker Range.
601
01:11:33,812 --> 01:11:37,482
But that's not our concern.
Our concern is more immediate.
602
01:11:38,650 --> 01:11:40,027
The phantom column.
603
01:11:40,110 --> 01:11:42,237
- The phantom Colonel.
- That's right.
604
01:11:42,279 --> 01:11:44,323
These have chosen not to die.
605
01:11:44,406 --> 01:11:46,241
They fight like Genghis Khan.
606
01:11:46,325 --> 01:11:49,036
Destroy everything in their path,
no prisoners.
607
01:11:49,620 --> 01:11:52,373
Still wear full uniforms, weapons.
608
01:11:53,207 --> 01:11:54,917
They even seem well-fed.
609
01:11:55,626 --> 01:11:57,461
And they move as fast as we do.
610
01:11:57,545 --> 01:11:59,422
- How?
- I don't know, sir.
611
01:11:59,839 --> 01:12:02,926
But we'll know soon enough.
They're coming our way.
612
01:12:04,135 --> 01:12:07,263
They say the Colonel,
a phantom Colonel, rides a horse.
613
01:12:07,347 --> 01:12:08,431
A horse?
614
01:12:09,224 --> 01:12:11,476
- A white horse?
- I don't know, sir.
615
01:12:12,477 --> 01:12:14,980
They seem to be going from here to...
What's this pass called?
616
01:12:15,063 --> 01:12:16,523
Pass of the Clouds.
617
01:12:17,900 --> 01:12:19,485
Pass of the Clouds.
618
01:12:31,497 --> 01:12:33,124
It is the time of fear.
619
01:12:34,500 --> 01:12:36,794
The southwesterly wind brings death.
620
01:12:38,254 --> 01:12:40,381
It is the wind of the flies.
621
01:12:40,465 --> 01:12:42,717
- Who says that?
- Gwai.
622
01:12:44,219 --> 01:12:47,806
He says that it will end
when the northwesterly wind returns.
623
01:12:49,307 --> 01:12:51,643
- Everything ends.
- Yes.
624
01:12:51,685 --> 01:12:54,104
Everything ends. Even me.
625
01:12:55,147 --> 01:12:57,316
Don't let this wind come here to us...
626
01:12:57,941 --> 01:12:59,193
to our people.
627
01:13:00,235 --> 01:13:01,612
Forget this war.
628
01:13:02,530 --> 01:13:04,573
This war is for evil men.
629
01:13:05,783 --> 01:13:07,451
Send these others on.
630
01:13:08,703 --> 01:13:10,872
Let them have the wind of the flies.
631
01:13:10,955 --> 01:13:13,958
The wind is too strong.
The trees cannot stand in the wind.
632
01:13:14,042 --> 01:13:17,670
I must hold them up.
It is the only good thing men can do.
633
01:13:19,923 --> 01:13:21,216
Men dream.
634
01:13:21,967 --> 01:13:22,968
Yes.
635
01:13:40,569 --> 01:13:42,238
You'll be here to try.
636
01:13:45,366 --> 01:13:47,785
But he is a stranger. He's not one of you.
637
01:14:10,434 --> 01:14:13,479
- What'd she say?
- She says she wants to be just like you.
638
01:14:13,562 --> 01:14:16,399
No, no, no, no, no.
639
01:14:16,440 --> 01:14:19,443
You must not be like me.
You must be much, much more.
640
01:14:19,527 --> 01:14:20,695
Not like me.
641
01:15:24,178 --> 01:15:25,804
They're an hour ahead.
642
01:15:27,389 --> 01:15:29,767
They killed everyone here, didn't they?
643
01:15:56,795 --> 01:15:57,796
God!
644
01:16:04,220 --> 01:16:05,638
What is it, Tenga?
645
01:16:08,975 --> 01:16:11,018
We know where they are, sir.
646
01:16:11,853 --> 01:16:13,187
What do you mean?
647
01:16:13,646 --> 01:16:17,150
They're dead, sir. They're all dead, sir!
648
01:16:17,984 --> 01:16:19,778
They've been massacred, sir!
649
01:16:21,780 --> 01:16:23,031
I found bones.
650
01:16:24,074 --> 01:16:25,575
Just bones, sir.
651
01:16:25,617 --> 01:16:28,287
- What are you saying, Tenga?
- They're eating the dead!
652
01:16:28,370 --> 01:16:32,040
- They ain't starving.
- Cannibals! That's what he's saying.
653
01:16:32,750 --> 01:16:35,878
That's how they're living.
That's what they're after.
654
01:16:36,921 --> 01:16:40,633
Then we must destroy them,
every one of them, my God!
655
01:16:41,509 --> 01:16:42,593
Every one.
656
01:16:43,469 --> 01:16:45,638
No quarter asked or given.
657
01:17:38,485 --> 01:17:40,028
All right, get down!
658
01:20:25,535 --> 01:20:26,870
Get up, for me!
659
01:20:59,445 --> 01:21:00,780
Get him off it.
660
01:21:01,281 --> 01:21:03,408
Shit, he's caught on a bayonet, mate.
661
01:21:06,369 --> 01:21:07,621
They've gone.
662
01:21:08,622 --> 01:21:11,374
- We've got to get to the longhouse!
- They've gone.
663
01:21:11,458 --> 01:21:14,920
They've gone to the Pass,
the Pass of the Clouds. I feel it. I know it.
664
01:21:15,003 --> 01:21:16,964
We've got to blow the Pass.
They're going to...
665
01:21:17,047 --> 01:21:19,967
They've killed everyone!
Everyone's dead. My whole crew.
666
01:21:20,050 --> 01:21:22,928
- They can march much faster than we can.
- We've got to be there by noon.
667
01:21:23,012 --> 01:21:25,473
Let's put what's left of the army
between them and the longhouse.
668
01:21:25,556 --> 01:21:27,433
- You should back off!
- Listen to me!
669
01:21:27,516 --> 01:21:28,893
They've broken through!
670
01:21:28,976 --> 01:21:31,103
We've got to get to the longhouse!
671
01:22:00,009 --> 01:22:01,051
Blow it!
672
01:22:03,262 --> 01:22:05,890
Get them out! Go! Go! Come on!
673
01:22:20,572 --> 01:22:21,531
Blow it!
674
01:22:23,950 --> 01:22:26,328
Get out of here! Damn it!
675
01:22:26,411 --> 01:22:29,289
- Blow the son of a bitch!
- Get the hell out of here!
676
01:22:30,124 --> 01:22:32,209
You don't understand! You have to go!
677
01:22:32,292 --> 01:22:34,753
You want me to throw rocks?
Is that what you want? All right!
678
01:22:34,795 --> 01:22:37,089
Get out of here! Scram!
679
01:22:37,173 --> 01:22:39,467
Go on, move! Scram!
680
01:22:39,550 --> 01:22:40,676
Vamoose!
681
01:22:53,857 --> 01:22:55,901
The longhouse!
We've got to get to the longhouse!
682
01:22:55,984 --> 01:22:57,777
There's nothing you can do!
683
01:23:12,209 --> 01:23:13,961
Come on! We've lost time!
684
01:24:06,516 --> 01:24:07,475
Gwai!
685
01:28:10,980 --> 01:28:14,776
Conklin's got them spotted in a gorge
in the Srai by Falcon's Peak.
686
01:28:14,818 --> 01:28:18,780
We can hold them there till morning,
and then call in for the Air Force.
687
01:28:20,031 --> 01:28:23,452
Vengeance is futile. It never ends.
You told me that.
688
01:28:23,535 --> 01:28:27,956
It's not man that counts, it's life, Learoyd.
It's life!
689
01:28:28,040 --> 01:28:30,084
Blood must be answered by blood.
690
01:30:29,041 --> 01:30:30,042
Come on.
691
01:30:56,820 --> 01:30:59,365
Learoyd am I!
692
01:31:03,327 --> 01:31:04,537
Bastards!
693
01:32:39,803 --> 01:32:40,846
Rajah.
694
01:32:43,223 --> 01:32:44,892
Why are they doing that?
695
01:32:45,601 --> 01:32:48,562
Showing me their bravery, suffering.
696
01:32:49,772 --> 01:32:51,274
But I've seen enough.
697
01:32:54,902 --> 01:32:56,696
It's all gone...
698
01:32:56,779 --> 01:32:59,908
all I had in this world.
None of it will bring them back.
699
01:32:59,949 --> 01:33:02,827
They're gone for tomorrow,
the day after, forever.
700
01:33:06,081 --> 01:33:07,415
What day is it?
701
01:33:11,962 --> 01:33:13,255
What day is it?
702
01:33:15,215 --> 01:33:16,592
It's August the 6th.
703
01:33:18,427 --> 01:33:19,511
What year?
704
01:33:20,471 --> 01:33:23,599
August the 6th, 1945.
705
01:33:24,809 --> 01:33:26,269
It's around 8:00.
706
01:33:30,982 --> 01:33:33,151
From this day, from this time on...
707
01:33:33,234 --> 01:33:35,987
I'll never raise my hand
against another man.
708
01:33:51,003 --> 01:33:53,672
I went on to pursue the Japanese Colonel...
709
01:33:53,756 --> 01:33:56,383
who, like the phantom he was, had escaped.
710
01:34:03,933 --> 01:34:07,103
All Allied Armed Forces, pacific Theater...
711
01:34:07,145 --> 01:34:11,983
all Allied Forces, China, Burma, India...
712
01:34:12,066 --> 01:34:14,235
the president of the United States.
713
01:34:14,527 --> 01:34:16,821
The world will note
that the first atomic bomb...
714
01:34:16,863 --> 01:34:20,325
was dropped on Hiroshima, a military base.
715
01:34:20,951 --> 01:34:24,580
We won the race of discovery
against the Germans.
716
01:34:24,663 --> 01:34:27,833
We have used it
in order to shorten the agony of war...
717
01:34:27,875 --> 01:34:32,046
in order to save the lives of thousands
and thousands of young Americans.
718
01:34:32,671 --> 01:34:34,882
We shall continue to use it...
719
01:34:34,965 --> 01:34:38,719
until we completely destroy
Japan's power to make war...
720
01:36:13,485 --> 01:36:14,611
Learoyd.
721
01:36:38,261 --> 01:36:39,262
Learoyd.
722
01:37:01,369 --> 01:37:02,453
Vivienne.
723
01:37:05,039 --> 01:37:06,332
- Vivienne?
- Yes.
724
01:37:07,000 --> 01:37:08,084
I'm awake.
725
01:37:10,795 --> 01:37:14,799
- Have I been awake before?
- I thought so. Every day for a little while.
726
01:37:18,220 --> 01:37:19,429
Where are we?
727
01:37:20,013 --> 01:37:22,266
What's happened?
How long have I been here?
728
01:37:22,349 --> 01:37:25,519
You're in Brunei,
and you've been here almost three weeks.
729
01:37:29,023 --> 01:37:29,982
The war.
730
01:37:30,816 --> 01:37:32,026
What about...
731
01:37:32,234 --> 01:37:33,819
The war is over.
732
01:38:49,690 --> 01:38:53,194
"Leave us alone, and we'll leave you alone."
733
01:38:54,737 --> 01:38:55,947
It's simple.
734
01:38:56,322 --> 01:38:57,532
Eloquent.
735
01:38:57,615 --> 01:39:01,786
It's great stuff! Conrad! Kipling!
The days of high adventure!
736
01:39:02,787 --> 01:39:05,123
Lord Learoyd, the Rajah Rayah!
737
01:39:06,625 --> 01:39:10,128
An Aussie patrol was shot up yesterday.
Men have died.
738
01:39:10,212 --> 01:39:12,631
You made a deal, signed a treaty.
739
01:39:13,090 --> 01:39:14,800
MacArthur signed it. I wouldn't.
740
01:39:14,842 --> 01:39:18,429
They are not gonna tolerate any kings
running around in the hills.
741
01:39:18,679 --> 01:39:20,473
He'll never come down, sir.
742
01:39:21,599 --> 01:39:23,309
He won't toe the line.
743
01:39:24,268 --> 01:39:26,646
He will, poor devil, one way or another.
744
01:39:28,898 --> 01:39:31,818
Vivienne, would you get me
some of that iced tea?
745
01:39:33,987 --> 01:39:35,488
Why, yes, of course.
746
01:39:36,614 --> 01:39:38,867
- Nigel?
- No, I'm all right, thank you.
747
01:39:43,872 --> 01:39:45,999
No one moves very far out of line.
748
01:39:47,209 --> 01:39:50,129
When you're young,
you think you're blazing a trail.
749
01:39:50,671 --> 01:39:53,674
One day you look down
and notice it's a beaten track.
750
01:40:04,060 --> 01:40:06,104
- That's my map, sir.
- Exactly.
751
01:40:11,693 --> 01:40:13,111
What's this place?
752
01:40:14,404 --> 01:40:16,114
Pass of the Clouds?
753
01:40:17,282 --> 01:40:18,533
It's nothing.
754
01:40:18,909 --> 01:40:20,619
Just a pass, that's all.
755
01:40:21,411 --> 01:40:22,412
Why?
756
01:40:23,705 --> 01:40:26,333
Division wants to put
a blocking force in there.
757
01:40:26,417 --> 01:40:29,128
Send up a battery of 105 mm howitzers.
758
01:40:30,546 --> 01:40:33,007
Blast him to oblivion wherever he goes.
759
01:40:33,966 --> 01:40:35,843
Yes, it won't cost them anything.
760
01:40:35,885 --> 01:40:39,722
They have quite a few extra
105 mm shells at the end of a war.
761
01:40:48,606 --> 01:40:51,192
- It's not my plan, but...
- You won't have to.
762
01:40:52,944 --> 01:40:53,945
Why?
763
01:40:56,198 --> 01:40:57,199
Salt.
764
01:40:59,743 --> 01:41:00,702
Yes?
765
01:41:01,328 --> 01:41:02,621
They need salt.
766
01:41:04,248 --> 01:41:05,583
They get it from the sea.
767
01:41:05,666 --> 01:41:09,712
If you cut off their supply of salt,
the revolt will die within weeks.
768
01:41:10,171 --> 01:41:12,590
- No bloodshed.
- Salt.
769
01:41:13,299 --> 01:41:14,842
It's so simple.
770
01:41:17,136 --> 01:41:19,305
What is life without a little salt?
771
01:41:24,519 --> 01:41:27,480
Ice! How marvelous! Thank you, Vivienne.
772
01:41:29,608 --> 01:41:31,318
Are you feeling all right?
773
01:41:31,610 --> 01:41:33,320
Did Judas feel all right?
774
01:41:38,158 --> 01:41:40,244
I'm sorry, Vivienne. It had to be.
775
01:41:43,914 --> 01:41:46,083
You're so lucky to have each other.
776
01:41:47,793 --> 01:41:49,462
Most of us have nothing.
777
01:41:49,879 --> 01:41:52,590
Take something decent
out of this wretched war.
778
01:41:53,967 --> 01:41:55,343
Somebody ought to.
779
01:42:38,555 --> 01:42:40,182
We mountain people.
780
01:42:42,392 --> 01:42:43,852
We come in peace.
781
01:42:45,187 --> 01:42:47,022
Just who might you be, fella?
782
01:42:50,567 --> 01:42:51,652
He Rajah.
783
01:42:52,695 --> 01:42:53,904
King Learoyd.
784
01:43:01,496 --> 01:43:03,498
- You know who I am.
- Yeah.
785
01:43:04,415 --> 01:43:06,834
And what do you think you're doing here?
786
01:43:07,710 --> 01:43:09,546
These are the forest people.
787
01:43:10,630 --> 01:43:14,551
- They need salt.
- Salt, eh? I heard that.
788
01:43:15,760 --> 01:43:17,596
What are you gonna give me for it?
789
01:43:17,679 --> 01:43:19,056
You can have me...
790
01:43:20,557 --> 01:43:21,892
Sergeant Conklin...
791
01:43:22,768 --> 01:43:24,144
Colonel Mitamura.
792
01:43:25,229 --> 01:43:28,148
But the others, they're free.
793
01:43:31,318 --> 01:43:33,779
And what if I don't buy this arrangement?
794
01:44:11,944 --> 01:44:14,405
Yeah, don't cry, little one.
795
01:44:14,447 --> 01:44:15,990
Don't cry.
796
01:44:16,949 --> 01:44:20,411
I'll be with you in the songs they sing
in the longhouses.
797
01:44:20,912 --> 01:44:24,082
And then when you're older
and you have children...
798
01:44:24,124 --> 01:44:26,334
well, you'll sing the songs to them.
799
01:44:26,668 --> 01:44:29,087
And then they'll sing to their children.
800
01:44:29,546 --> 01:44:30,881
And the songs...
801
01:44:31,673 --> 01:44:33,800
The songs will make you strong.
802
01:44:34,468 --> 01:44:36,470
And you won't need me, anymore.
803
01:44:50,067 --> 01:44:51,069
Okay?
804
01:45:53,884 --> 01:45:55,136
Who did this?
805
01:45:55,219 --> 01:45:58,306
He refused to speak, sir, like now.
806
01:46:00,266 --> 01:46:02,477
The men gave him a bit of a pasting.
807
01:46:02,685 --> 01:46:05,188
After all, sir, he is a deserter.
808
01:46:05,271 --> 01:46:08,358
You're a disgrace to the Army!
You'll be stripped!
809
01:46:13,780 --> 01:46:15,824
I didn't want it to be this way.
810
01:46:16,616 --> 01:46:18,118
It ends up shabbily.
811
01:46:18,994 --> 01:46:20,329
It always does.
812
01:46:22,915 --> 01:46:23,999
I'm sorry.
813
01:46:29,922 --> 01:46:31,882
I was never to see Borneo again.
814
01:46:32,508 --> 01:46:35,052
The wind from the sea
would carry me home.
815
01:46:35,553 --> 01:46:38,264
Somehow, I managed to go with Learoyd.
816
01:46:38,347 --> 01:46:41,935
He was in the prison hold,
while I had a room to myself.
817
01:46:42,018 --> 01:46:45,605
He was to stand court-martial
in Manila for desertion...
818
01:46:45,688 --> 01:46:48,358
while I was a major with a DSO.
819
01:46:48,775 --> 01:46:50,151
Easy stages.
820
01:46:50,861 --> 01:46:53,739
And then,
somewhere near the straits of Mindanao...
821
01:47:00,621 --> 01:47:03,582
- What's the matter, sailor?
- We've run aground, sir!
822
01:47:23,770 --> 01:47:26,147
- Where's the prisoner kept?
- In the hold.
823
01:47:35,574 --> 01:47:38,077
- Get forward! We've run aground!
- Aye, sir!
824
01:47:40,037 --> 01:47:41,330
Aye, aye, sir.
825
01:47:41,497 --> 01:47:42,623
Who's in charge here?
826
01:47:42,665 --> 01:47:45,042
- Where's the prisoner?
- Over there, sir.
827
01:47:48,921 --> 01:47:52,926
- Prisoner! You're coming with me! Come on!
- Yeah, but why have we stopped?
828
01:47:54,385 --> 01:47:56,012
This way! Quick!
829
01:47:58,682 --> 01:48:00,058
In there, quickly!
830
01:48:02,477 --> 01:48:04,646
Get forward, sailor! We've run aground!
831
01:48:04,688 --> 01:48:06,857
What are you staring at? Get going!
832
01:48:08,650 --> 01:48:09,651
Come on!
833
01:48:11,528 --> 01:48:12,654
Keep going!
834
01:48:14,031 --> 01:48:14,990
Go on!
835
01:48:16,659 --> 01:48:19,870
- Now turn around and give me those.
- I thought it was you.
836
01:48:22,540 --> 01:48:24,542
- How well do you swim?
- Well enough.
837
01:48:24,625 --> 01:48:27,045
- They'll take away your DSO.
- They've already given it to me.
838
01:48:27,128 --> 01:48:29,881
Besides, with a bit of luck,
they'll never know.
839
01:48:30,340 --> 01:48:31,966
Why are you doing this?
840
01:48:32,801 --> 01:48:34,344
For King and country!
841
01:48:35,929 --> 01:48:38,056
God bless. Now get going!
842
01:48:38,723 --> 01:48:39,975
Life, English!
843
01:48:50,319 --> 01:48:51,487
Life, Rajah.
844
01:49:44,042 --> 01:49:46,294
I'll always know that he's out there.
845
01:49:47,462 --> 01:49:48,630
A free man.
846
01:49:49,965 --> 01:49:51,716
I hope he found his valley...
847
01:49:53,135 --> 01:49:54,261
somewhere.
848
01:49:56,305 --> 01:49:57,723
Farewell, my king.
849
01:49:59,850 --> 01:50:00,976
Farewell.
64936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.