All language subtitles for 44413

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,002 --> 00:01:38,379 He's dead. He's dead! 2 00:01:39,172 --> 00:01:42,259 - Lights! It's a village. - No, no. That's Japanese. 3 00:01:42,342 --> 00:01:43,844 There's no choice! 4 00:01:43,927 --> 00:01:45,387 No, I've had enough. 5 00:01:45,429 --> 00:01:49,892 Bataan. Corregidor. You were wrong! 6 00:01:49,933 --> 00:01:54,355 We're free now. We're free. Free to go our own ways. 7 00:01:54,980 --> 00:01:56,398 We're free. 8 00:05:22,322 --> 00:05:25,909 Borneo. For most of you, Borneo doesn't exist. 9 00:05:26,452 --> 00:05:30,789 An imaginary name on a map like Tibet or Tierra del Fuego. 10 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 The ends of the earth. 11 00:05:33,959 --> 00:05:36,087 But I know the island exists. 12 00:05:36,796 --> 00:05:40,967 You see, I was there near the end of the Second World War. 13 00:05:41,634 --> 00:05:44,178 My war. My youth. 14 00:05:45,054 --> 00:05:48,975 I was a botanist before. I've been a botanist ever since. 15 00:05:49,726 --> 00:05:51,645 That's why they chose me, I suppose. 16 00:05:52,145 --> 00:05:54,397 Special Operations trained me. 17 00:05:54,981 --> 00:05:58,276 I was to help lead the tribes against the Japanese. 18 00:05:58,402 --> 00:06:00,362 But I didn't lead them, really. 19 00:06:00,487 --> 00:06:03,407 No, that was someone else. 20 00:06:04,408 --> 00:06:08,454 I knew him. He was the last King of Borneo. 21 00:06:09,413 --> 00:06:11,874 It's all right to tell his tale now. 22 00:06:11,957 --> 00:06:14,919 The wind has swept away the stench of the corpses. 23 00:06:15,002 --> 00:06:18,715 And all that we remember is the flare of our youth. 24 00:06:39,862 --> 00:06:41,155 Oh, God damn. 25 00:06:48,037 --> 00:06:51,374 Tenga, are you all right? Tenga? 26 00:06:52,625 --> 00:06:53,918 Yes, sir. 27 00:06:55,878 --> 00:06:58,756 Don't appear to have broken anything, sir. 28 00:06:59,257 --> 00:07:02,218 - Yourself, sir? - Well, I'm upside-down. 29 00:07:02,719 --> 00:07:04,012 Yes, sir. 30 00:07:09,101 --> 00:07:11,853 - Use your knife. - Yes, sir. 31 00:07:18,569 --> 00:07:20,488 Sorry about that, sir. 32 00:08:15,629 --> 00:08:16,755 Murut? 33 00:08:17,756 --> 00:08:18,882 Iban? 34 00:08:20,425 --> 00:08:21,677 Kelabit? 35 00:08:24,847 --> 00:08:26,223 Comanche. 36 00:08:26,849 --> 00:08:29,685 He said Comanche, sir. He speaks English. 37 00:08:29,768 --> 00:08:31,270 I Comanche. 38 00:09:06,640 --> 00:09:08,559 South-southeast, sir. 39 00:09:09,685 --> 00:09:13,064 Towards the center and up, into the middle of Borneo. 40 00:09:36,380 --> 00:09:39,007 - I'll take the first watch. - Yes, sir. 41 00:09:39,174 --> 00:09:42,219 - Well, good night, sir. - Good night, Tenga. 42 00:10:09,581 --> 00:10:12,000 What the hell is going on, Tenga? 43 00:11:31,458 --> 00:11:33,794 He's a white man, my God. 44 00:11:35,296 --> 00:11:37,256 He's as white as we are. 45 00:11:50,270 --> 00:11:52,147 My name is Fairbourne. 46 00:11:54,024 --> 00:11:56,234 I'm a British serving officer. 47 00:12:00,864 --> 00:12:02,991 Now, why have you done this? 48 00:12:22,303 --> 00:12:23,847 Oh, God. 49 00:12:48,581 --> 00:12:51,709 As I said before, I'm a British serving officer. 50 00:12:52,293 --> 00:12:57,131 My name is Captain Nigel Fairbourne. This is Sergeant Lionel Tenga, my radioman. 51 00:12:57,257 --> 00:12:59,384 I'm with Zed Force, Special Operations. 52 00:12:59,467 --> 00:13:03,054 The Japanese are losing the war, as well as the Germans. 53 00:13:03,597 --> 00:13:05,223 Our side is winning. Am I right, Tenga? 54 00:13:05,307 --> 00:13:07,225 - Right, sir. - Thank you. 55 00:13:08,769 --> 00:13:11,772 General MacArthur is back in the Philippines. 56 00:13:12,356 --> 00:13:14,942 The Australians will be landing shortly to recapture... 57 00:13:15,025 --> 00:13:18,571 I mean, liberate this country. 58 00:13:19,947 --> 00:13:23,743 I have the task of organizing resistance amongst the tribes. 59 00:13:25,578 --> 00:13:27,497 We need your help, sir. 60 00:13:28,289 --> 00:13:30,959 The wind has veered to the West again. 61 00:13:34,129 --> 00:13:36,131 The British will be back. 62 00:14:24,515 --> 00:14:27,267 Learoyd. I am Learoyd. 63 00:14:31,021 --> 00:14:35,526 When I first arrived at this house, they wanted to sell my head to the Japanese... 64 00:14:37,028 --> 00:14:39,155 but I didn't know about it. 65 00:14:40,281 --> 00:14:43,201 I had to learn their language like a child. 66 00:14:44,369 --> 00:14:46,371 They know a little English. 67 00:14:46,579 --> 00:14:49,124 It's sacred. Religious. 68 00:14:50,500 --> 00:14:53,962 I ought to explain that you are in the spirit country. 69 00:14:54,337 --> 00:14:58,926 My people are the sons of the first man, living by the law of the ancients. 70 00:15:08,936 --> 00:15:10,730 All we men are free. 71 00:15:13,566 --> 00:15:16,694 I have a special relationship with the spirits. 72 00:15:18,112 --> 00:15:19,739 I died once. 73 00:15:21,825 --> 00:15:23,118 I had to. 74 00:15:24,536 --> 00:15:27,622 I had to give up everything. 75 00:15:27,956 --> 00:15:29,791 Even the will to live. 76 00:15:36,757 --> 00:15:39,259 It started in April of '42. 77 00:15:40,010 --> 00:15:42,555 Just before the fall of Corregidor. 78 00:15:44,724 --> 00:15:46,851 When MacArthur skipped out... 79 00:15:48,769 --> 00:15:51,606 some of us figured it was time to go, too. 80 00:15:52,106 --> 00:15:53,900 I remember the waves. 81 00:15:54,734 --> 00:15:56,152 Giant waves. 82 00:15:57,737 --> 00:15:59,155 Men drowned. 83 00:16:06,204 --> 00:16:08,123 Japs killed others. 84 00:16:09,583 --> 00:16:11,418 I alone escaped. 85 00:16:21,971 --> 00:16:25,099 I left the coastal plains, and I wandered inland. 86 00:16:25,308 --> 00:16:29,062 And then I came to where the real jungle begins. 87 00:16:38,738 --> 00:16:40,949 I was suffocated by the trees. 88 00:16:41,199 --> 00:16:43,035 I longed for the sky. 89 00:16:44,328 --> 00:16:45,871 But I was free. 90 00:16:49,458 --> 00:16:51,085 Free to do what? 91 00:18:12,211 --> 00:18:15,506 He had been hunting, and he caught nothing. 92 00:18:16,674 --> 00:18:17,926 Only me. 93 00:18:23,223 --> 00:18:25,559 It was Gwai who brought me here. 94 00:18:25,642 --> 00:18:28,228 Of course, it was this dragon tattooed on my chest... 95 00:18:28,311 --> 00:18:29,896 that probably saved me. 96 00:18:29,938 --> 00:18:32,983 I got it in Manila one night when I was drunk. 97 00:18:35,277 --> 00:18:39,073 Lian the Magnificent was all for selling my head to the Japs. 98 00:18:39,114 --> 00:18:43,119 He had a bunch of hotheads with him, and they were all steamed up. 99 00:18:43,285 --> 00:18:45,830 They were running these people down. 100 00:18:58,843 --> 00:19:01,263 It was the women who stopped him. 101 00:19:01,304 --> 00:19:03,682 They were fascinated by my eyes. 102 00:19:04,349 --> 00:19:06,935 They said my eyes were like the sea. 103 00:19:07,144 --> 00:19:11,440 The sea means salt, and here, salt is life. 104 00:20:04,329 --> 00:20:07,957 Her name was Yoo, Gwai's sister. 105 00:20:08,958 --> 00:20:13,547 It was said from when she was a child, she was born to rule. 106 00:20:18,552 --> 00:20:21,054 Smackee. Smackee. 107 00:20:35,778 --> 00:20:39,323 No. Moonshine. 108 00:20:39,657 --> 00:20:42,076 - Moonshine. - Moonshine. 109 00:20:45,705 --> 00:20:48,458 I lived with the forest, like an animal. 110 00:20:48,917 --> 00:20:53,255 For the first time in my life, I was truly free. 111 00:21:15,945 --> 00:21:19,407 Men here dream of gods and strike noble attitudes. 112 00:21:19,616 --> 00:21:21,910 They want to rival the heroes of the past. 113 00:21:21,951 --> 00:21:25,539 The time of Rajah Brooke and the days of high adventure. 114 00:21:27,457 --> 00:21:32,087 For them, it is a man that counts, not life. 115 00:23:15,904 --> 00:23:17,906 We fought for over an hour. 116 00:23:17,948 --> 00:23:21,577 Lian the Magnificent wounded me seven times. 117 00:23:21,743 --> 00:23:23,787 I struck him in the heart. 118 00:23:45,352 --> 00:23:47,354 I took him to his mother. 119 00:23:47,562 --> 00:23:49,314 We all mourned him. 120 00:23:50,440 --> 00:23:52,109 He was a bad man... 121 00:23:52,275 --> 00:23:56,446 but they all remembered the little boy who played in this longhouse. 122 00:24:04,413 --> 00:24:06,874 My children. Comanches. 123 00:24:06,957 --> 00:24:08,626 You call them Comanches? 124 00:24:08,709 --> 00:24:11,212 Yes, they remind me of Indians, you know. 125 00:24:11,295 --> 00:24:14,090 You know, only not like they are in the States... 126 00:24:14,132 --> 00:24:15,633 like they were originally. 127 00:24:15,675 --> 00:24:18,428 I won't have my people selling kachina dolls and beads... 128 00:24:18,511 --> 00:24:20,972 by the Grand Canyon at some train. 129 00:24:21,139 --> 00:24:25,185 My Comanches will remain Comanches. Free men. Headhunters. 130 00:24:26,978 --> 00:24:28,355 Go on, then. 131 00:24:30,315 --> 00:24:31,817 What was that? 132 00:24:33,610 --> 00:24:36,447 You're really quite something, aren't you? 133 00:24:41,535 --> 00:24:44,288 Many people from the longhouses came. 134 00:24:44,830 --> 00:24:46,582 They came from the black lands... 135 00:24:46,666 --> 00:24:50,128 and also from the red lands where the spirits had fled. 136 00:24:50,253 --> 00:24:53,047 Six buffaloes were slaughtered and eaten. 137 00:24:53,131 --> 00:24:55,467 It lasted for three whole days. 138 00:24:55,925 --> 00:24:58,762 And then, on the third day, I spoke. 139 00:24:59,763 --> 00:25:01,973 I told you, men dream of gods. 140 00:25:02,307 --> 00:25:05,268 But you must find the words to fire the dream. 141 00:25:05,352 --> 00:25:08,355 I spent a whole year learning the words. 142 00:26:07,125 --> 00:26:10,086 Well, I guess it was time I got married. 143 00:26:36,447 --> 00:26:40,994 I brought them the joy of song and the fellowship of the round table. 144 00:26:42,579 --> 00:26:45,373 I had united 22 longhouses. 145 00:26:45,957 --> 00:26:47,751 Forged a new nation. 146 00:26:48,919 --> 00:26:53,215 Well, I guess I'd become King. 147 00:27:01,765 --> 00:27:04,351 And I guess I became King. 148 00:27:08,814 --> 00:27:12,610 It doesn't matter what you do, I'll never go back. 149 00:27:13,987 --> 00:27:15,863 What is it you wanted? 150 00:27:16,447 --> 00:27:17,907 In the north... 151 00:27:19,284 --> 00:27:22,412 the Americans are arming the Sulu pirates. 152 00:27:22,996 --> 00:27:27,626 In the south, other teams like mine are organizing the Dayaks of Sarawak. 153 00:27:28,585 --> 00:27:31,672 There'll soon be general hostilities in Borneo. 154 00:27:32,673 --> 00:27:35,175 The Australians are going to land. 155 00:27:51,150 --> 00:27:54,154 No one has ever controlled Borneo from within. 156 00:27:54,237 --> 00:27:58,700 The Japanese, like everybody else, have only inhabited the rim. 157 00:28:01,244 --> 00:28:05,082 But when we invade, we will drive them into the center. 158 00:28:06,041 --> 00:28:08,669 What will your kingdom be worth then? 159 00:28:08,794 --> 00:28:11,171 You can no longer avoid history. 160 00:28:11,588 --> 00:28:14,049 This is the Forest of the Spirits. 161 00:28:17,511 --> 00:28:19,680 It's been like this forever. 162 00:28:30,859 --> 00:28:33,278 It's a real hangover morning, eh, sir? 163 00:28:55,801 --> 00:28:58,971 Great Mountain of the Dead. Beyond is the Plain of Elephants. 164 00:28:59,055 --> 00:29:01,391 And after that, there's the sea. 165 00:29:01,766 --> 00:29:03,768 They'll have to leave us a way to the sea. 166 00:29:03,851 --> 00:29:04,936 Who? The Japanese? 167 00:29:05,019 --> 00:29:07,981 No, the others. The rest of the world. After the war. 168 00:29:08,064 --> 00:29:12,068 We need salt from the sea. What's life without a little salt, eh? 169 00:29:13,153 --> 00:29:16,114 As I said, you can no longer avoid history. 170 00:29:19,785 --> 00:29:22,913 Look, when I said I was a deserter, I meant it. 171 00:29:23,038 --> 00:29:25,416 I quit your world and your war. 172 00:29:26,083 --> 00:29:28,502 This is a better world I live in. 173 00:29:29,170 --> 00:29:30,755 They don't know about your war. 174 00:29:30,796 --> 00:29:33,716 I'm their king, and I don't want them to know. 175 00:29:35,134 --> 00:29:38,554 It's almost over, anyway. You can finish it without me. 176 00:29:39,138 --> 00:29:40,723 And the Japanese? 177 00:29:40,807 --> 00:29:42,225 The jungle's a big place. 178 00:29:42,308 --> 00:29:46,396 They'll wander around till they die or somebody finds them, but it won't be me. 179 00:29:46,479 --> 00:29:50,734 Figure it this way. You're lucky. I could sell your heads to the Japs. 180 00:30:02,329 --> 00:30:03,789 Well, Tenga? 181 00:30:03,873 --> 00:30:07,960 Yes. Well, sir, you do have to see it his way, sir. 182 00:30:08,252 --> 00:30:10,588 I mean, he really doesn't need World War II, sir. 183 00:30:10,671 --> 00:30:12,465 Yes, but World War II needs him. 184 00:30:12,507 --> 00:30:15,802 He just doesn't bloody well understand, that's all. 185 00:30:20,181 --> 00:30:23,977 You know, sir, this place is not half bad... 186 00:30:24,060 --> 00:30:26,146 if the sun would come out. 187 00:30:26,396 --> 00:30:28,607 Old Learoyd might know what he's up to, sir. 188 00:30:28,690 --> 00:30:31,944 Watch it, Sergeant. Don't let this life seduce you. 189 00:30:32,069 --> 00:30:34,071 Remember, you're British. 190 00:30:34,822 --> 00:30:36,824 No, sir. I'm African, sir. 191 00:30:37,032 --> 00:30:40,661 Kikuyu, the King's African Rifles. I'm almost a savage. 192 00:30:42,204 --> 00:30:43,998 You're British, sir. 193 00:30:49,754 --> 00:30:51,130 Yes, thank you, Hornbill. 194 00:30:51,214 --> 00:30:54,217 This is Semit One, acknowledging end of transmission. 195 00:30:54,300 --> 00:30:55,802 Over and out. 196 00:30:59,222 --> 00:31:00,849 Your reply from Hornbill, sir. 197 00:31:00,891 --> 00:31:04,019 "As far as your mad American, make use of him as necessary... 198 00:31:04,061 --> 00:31:06,146 "but arrange earliest possible evacuation." 199 00:31:06,230 --> 00:31:08,982 - Yes, we could expect that, eh, Lionel? - Yes, sir. 200 00:31:09,066 --> 00:31:12,278 Can't have any kings save the one in London, sir. 201 00:31:18,117 --> 00:31:20,578 You think she understood us, sir? 202 00:31:20,828 --> 00:31:25,750 Yes. Maybe not the words, but she understood. 203 00:31:41,934 --> 00:31:43,435 Morning, sir. 204 00:31:44,978 --> 00:31:47,898 Good morning, sir. 205 00:31:48,023 --> 00:31:52,528 I hope you know, sir, those are the largest boots in all of Asia. 206 00:31:53,112 --> 00:31:55,239 And perhaps the world, for that matter. 207 00:31:55,323 --> 00:31:56,449 Good morning, ladies. 208 00:31:56,532 --> 00:31:58,993 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 209 00:31:59,077 --> 00:32:05,583 Good morning, sir. Good morning, sir. 210 00:32:30,651 --> 00:32:32,195 I'll be damned. 211 00:33:10,109 --> 00:33:12,487 You! Yeah, you! 212 00:33:12,695 --> 00:33:15,490 - You did this with your radio! - Yes, we have a radio. You know that. 213 00:33:15,573 --> 00:33:17,158 Well, the Japs heard it. They know you're here. 214 00:33:17,242 --> 00:33:19,744 Well, more or less. If we can hear them, they can hear us. 215 00:33:19,828 --> 00:33:22,205 And if we stay on a bit too long, they can triangulate... 216 00:33:22,289 --> 00:33:24,750 and I suppose we stayed on too long! 217 00:33:24,833 --> 00:33:27,044 Look, I'm sorry. 218 00:33:27,127 --> 00:33:30,339 Well, it's simple then. I kill you and break your radio! 219 00:33:30,506 --> 00:33:32,883 Well, they'll just send another man with another radio! 220 00:33:32,966 --> 00:33:35,177 Listen, you can no longer avoid history! 221 00:33:35,261 --> 00:33:38,347 - I'm sorry. I've said that! - Shut up. History? 222 00:33:40,182 --> 00:33:43,477 The world's so full of crap, sooner or later, you're gonna step in it. 223 00:33:43,561 --> 00:33:45,438 You call that history? 224 00:33:46,731 --> 00:33:48,399 It won't go away. 225 00:33:52,070 --> 00:33:54,698 You've got some feathers in your hair. 226 00:33:59,161 --> 00:34:00,662 I want a deal. 227 00:34:02,956 --> 00:34:07,002 A treaty. An ambassador with a sash. The whole banana. 228 00:34:07,085 --> 00:34:09,797 - Who's the boss? - Colonel Ferguson, Zed Force. 229 00:34:09,880 --> 00:34:12,299 No, no, no! The kingfish! The big guy! 230 00:34:12,383 --> 00:34:14,510 - The banana! Top guy! - That'll be MacArthur. 231 00:34:14,593 --> 00:34:17,263 MacArthur? You expect me to make a deal with the guy that ran out on me? 232 00:34:17,346 --> 00:34:18,389 He came back. 233 00:34:18,472 --> 00:34:20,850 - Well, I'll forgive him. - He'll be grateful. 234 00:34:20,933 --> 00:34:23,269 Yes, I'll bet so. 235 00:34:32,279 --> 00:34:35,991 - What do you want? - Freedom to be like we are. 236 00:34:37,451 --> 00:34:41,163 - Anything else? - Guns. So they can't take the freedom away. 237 00:34:41,288 --> 00:34:42,539 Well, I'll see what I can do. 238 00:34:42,623 --> 00:34:45,501 And grenades, mortars and mines, so they can't take the guns away. 239 00:34:45,584 --> 00:34:47,753 Yes, I'll see what I can do. 240 00:34:50,881 --> 00:34:52,550 No treaty, no war. 241 00:34:53,843 --> 00:34:56,262 You'll do it all right. You'll do it. 242 00:34:56,304 --> 00:34:57,638 I know your bosses. 243 00:34:57,722 --> 00:35:00,725 You made us hungry. You hurt us. Worst of all, you hurt our feelings. 244 00:35:00,808 --> 00:35:03,228 I know, because I was in the labor movement. 245 00:35:03,311 --> 00:35:06,815 I was a renegade. I was in jail. 246 00:35:07,315 --> 00:35:10,360 Hell, I was a Communist! 247 00:35:11,736 --> 00:35:13,655 If you were a Communist... 248 00:35:15,616 --> 00:35:17,493 how can you be a king? 249 00:35:18,202 --> 00:35:20,954 Only a Communist would've thought of it. 250 00:35:20,996 --> 00:35:24,875 I wouldn't stay in there too long. That's where the pigs shit. 251 00:35:28,337 --> 00:35:30,256 Parachutes. Parachutes. 252 00:35:55,741 --> 00:35:56,950 Well, what do you think? 253 00:35:57,034 --> 00:35:58,661 Knocked them in the eye, eh, Your Majesty? 254 00:35:58,702 --> 00:36:02,373 They were promised an arrival from the sky. They've seen it. They are content. 255 00:36:02,456 --> 00:36:05,960 She wants to touch them to make sure they're not ghosts. 256 00:36:07,211 --> 00:36:08,754 I'm Learoyd. This is my daughter. 257 00:36:08,838 --> 00:36:11,841 Yeah, Dave Corbett, demolition. Dynamite Dave. 258 00:36:12,175 --> 00:36:14,177 - I'm an American like yourself. - Is that so? 259 00:36:14,260 --> 00:36:15,345 Where are you from, Dave? 260 00:36:15,428 --> 00:36:18,556 Ventura, California. A little town just north of Los Angeles. 261 00:36:18,640 --> 00:36:19,808 Lots of orange trees. 262 00:36:19,891 --> 00:36:22,686 - California. Must be nice. - It is, sir. 263 00:36:22,727 --> 00:36:25,439 Have you ever seen Dorothy Lamour? 264 00:36:25,522 --> 00:36:27,149 Oh, mama. 265 00:36:27,566 --> 00:36:31,487 - She must be something, huh? - She is, sir. I mean, Your Majesty. 266 00:36:33,906 --> 00:36:37,118 I asked for first rate NCO's as advisors... 267 00:36:37,201 --> 00:36:41,581 so that your personal authority could gradually replace Learoyd's power. 268 00:36:41,956 --> 00:36:44,876 What, you mean the King, sir? Well, he seems a good bloke. 269 00:36:44,917 --> 00:36:48,338 - Is he really a king? - For now he is a king. 270 00:36:49,422 --> 00:36:52,467 - Your name, Sergeant? - Conklin, sir. Team sergeant. 271 00:36:52,550 --> 00:36:54,052 - How do you do? - This is Armstrong. 272 00:36:54,135 --> 00:36:55,762 Bren Armstrong. Heavy weapons. 273 00:36:55,845 --> 00:36:58,056 - Dynamite Dave. Demolition. - How you doing, sir? 274 00:36:58,140 --> 00:37:00,100 - American? - OSS, sir. 275 00:37:00,183 --> 00:37:01,685 - Stretch Lewis, mate. How are you? - Very good. 276 00:37:01,768 --> 00:37:04,354 - Sergeant Lionel Tenga, my radioman. - Hi, Tenga. 277 00:37:04,438 --> 00:37:07,399 Now I want to stress from the start that we represent Great Britain here... 278 00:37:07,441 --> 00:37:10,402 the civilized world and all that it entails. 279 00:37:11,237 --> 00:37:13,948 We're bringing modern warfare to these savages. 280 00:37:14,115 --> 00:37:15,449 This is a heavy responsibility. 281 00:37:15,533 --> 00:37:16,909 - Sir? - Yes? 282 00:37:17,243 --> 00:37:19,287 What's the deal on the women? Are they free? 283 00:37:19,370 --> 00:37:21,330 Now you're talking. 284 00:38:22,519 --> 00:38:24,980 Artillery. Well, that's something. 285 00:38:25,815 --> 00:38:28,818 - You think they can grasp it? - Yes, it's quite simple, sir. 286 00:38:28,901 --> 00:38:31,946 It's like their blowpipes, only bigger. 287 00:38:32,697 --> 00:38:35,783 Teach them that and they won't be savages any longer, will they? 288 00:38:48,213 --> 00:38:51,216 You've got that well organized, haven't you? 289 00:38:53,886 --> 00:38:55,429 Our days passed. 290 00:38:55,512 --> 00:38:59,725 And then an incident at old Sengar's longhouse on the Srai. 291 00:39:06,357 --> 00:39:07,733 What is it? 292 00:39:08,568 --> 00:39:11,362 See, it can go off like this at any time. 293 00:39:13,489 --> 00:39:17,285 If a girl has a child, and she dies... 294 00:39:17,786 --> 00:39:19,162 then they kill the baby. 295 00:39:19,246 --> 00:39:21,873 Now, a girl from this village here, she had a child. 296 00:39:21,915 --> 00:39:24,543 She had a son, and she died. 297 00:39:25,168 --> 00:39:27,462 Well, what's the fuss? Why are they moving apart? 298 00:39:27,546 --> 00:39:31,717 Because the father is from our village. He's a noble, an aristocrat. 299 00:39:32,426 --> 00:39:34,553 He took the girl. She died. 300 00:39:35,429 --> 00:39:37,431 Now if they kill his son... 301 00:39:39,850 --> 00:39:43,354 it will start a feud, a blood feud. 302 00:39:44,480 --> 00:39:46,190 Who is the father? 303 00:39:47,525 --> 00:39:50,278 My brother, Gwai. 304 00:39:59,371 --> 00:40:01,123 Where is the child? 305 00:40:02,791 --> 00:40:04,585 Bring me the child. 306 00:40:23,730 --> 00:40:27,275 These laws do not apply to me, and I come from far away. 307 00:40:27,984 --> 00:40:31,446 So I can kill the child, as is the way. 308 00:41:23,334 --> 00:41:25,544 My child. This is my child. 309 00:41:43,438 --> 00:41:47,192 Why would you have killed this baby, huh? Why? 310 00:41:48,235 --> 00:41:50,320 Why would you have let me? 311 00:42:09,465 --> 00:42:12,093 I've seen you do all manner of things. 312 00:42:12,385 --> 00:42:13,595 But now... 313 00:42:16,556 --> 00:42:18,350 I've seen you King. 314 00:42:55,972 --> 00:42:58,600 - Do you think he's sleeping with her? - No, no, no. 315 00:42:59,017 --> 00:43:00,811 He says he loves his wife, and I believe him. 316 00:43:00,894 --> 00:43:03,272 What's the point of being king if you can't have the girls? 317 00:43:03,313 --> 00:43:05,107 Well, he can have anything he wants, but he doesn't. 318 00:43:05,190 --> 00:43:06,984 Well, a man is a man. 319 00:43:09,278 --> 00:43:11,447 You know him as well as I do. 320 00:43:12,156 --> 00:43:14,825 I think he's hiding something from us. 321 00:43:15,993 --> 00:43:17,995 There must be something. 322 00:43:22,542 --> 00:43:24,252 You have no wives. 323 00:43:25,253 --> 00:43:27,922 Who's going to keep you warm at night? 324 00:43:29,132 --> 00:43:33,762 She says you would enjoy the luster of her thighs... 325 00:43:33,845 --> 00:43:36,390 and the velvet texture of her belly. 326 00:43:36,515 --> 00:43:38,809 That is if you're not too tired. 327 00:43:40,060 --> 00:43:42,062 Did she really say that? 328 00:43:43,856 --> 00:43:46,317 Well, you're twisting my arm, sir. 329 00:43:59,205 --> 00:44:02,333 There's no greater pleasure than a woman's love. 330 00:44:02,709 --> 00:44:04,252 No, no. 331 00:44:05,170 --> 00:44:10,008 As you once told me, "War must be chaste and the warrior pure." 332 00:44:10,217 --> 00:44:11,635 I said that? 333 00:44:13,053 --> 00:44:14,221 I don't trust a man... 334 00:44:14,304 --> 00:44:18,183 who can turn away from the hips and thighs fashioned by the spirits. 335 00:44:18,225 --> 00:44:20,019 But you do. Why? 336 00:44:20,811 --> 00:44:22,980 Maybe it's the old morality. 337 00:44:23,314 --> 00:44:24,857 I love my wife. 338 00:44:25,649 --> 00:44:29,362 You'll go with one of these women in time. 339 00:44:35,243 --> 00:44:38,246 - Do you trust me? - Yes. 340 00:44:39,247 --> 00:44:41,791 If I have a choice between the good or bad in a man... 341 00:44:41,875 --> 00:44:43,835 I choose to believe the good. 342 00:44:43,919 --> 00:44:45,837 The Warrior King, huh? 343 00:44:46,922 --> 00:44:51,468 No, you're the warrior. I'm just a king. 344 00:44:56,348 --> 00:44:58,350 What do you see up there? 345 00:44:59,477 --> 00:45:00,728 Altair. 346 00:45:01,771 --> 00:45:03,522 The Southern Cross. 347 00:45:04,690 --> 00:45:08,569 There's something here, something you're not telling me. 348 00:45:11,406 --> 00:45:12,866 I'll show you... 349 00:45:14,576 --> 00:45:15,827 in time. 350 00:45:21,124 --> 00:45:23,961 We must see the Jap. Operations demand it. 351 00:45:24,795 --> 00:45:26,797 Or how else am I to know they're really out there? 352 00:45:26,839 --> 00:45:29,049 They're out there, all right. 353 00:45:29,133 --> 00:45:30,926 We're gonna split up. 354 00:45:31,343 --> 00:45:34,638 One of us will find the Jap on the river somewhere. 355 00:45:35,306 --> 00:45:37,600 If something happens, we're gonna meet up at this open spot. 356 00:45:37,641 --> 00:45:40,228 Grid coordinate 32 west by 16 north. 357 00:45:40,353 --> 00:45:42,188 You'll have to wrap your boots. 358 00:45:42,271 --> 00:45:46,067 If the Japs see those prints, they'll bomb us again, for sure. 359 00:45:46,317 --> 00:45:48,236 I'd rather go barefoot. 360 00:45:48,528 --> 00:45:50,447 Damn British stoicism. 361 00:45:50,572 --> 00:45:53,283 I'd have you carried upside-down on a pole if I wanted. 362 00:45:53,366 --> 00:45:55,785 And I should. You've got malaria. 363 00:46:26,025 --> 00:46:27,527 A Jap, by God. 364 00:46:28,278 --> 00:46:30,405 I've never seen one before. 365 00:46:32,365 --> 00:46:35,994 He's got a rifle, too, and a long bayonet. 366 00:46:37,704 --> 00:46:38,872 Nasty. 367 00:46:39,998 --> 00:46:42,084 I think you ought to have a look, Conklin. 368 00:46:42,167 --> 00:46:45,838 No, thank you, sir. I've seen quite enough of them before. 369 00:46:47,882 --> 00:46:49,091 My God. 370 00:46:51,052 --> 00:46:53,095 He's pissing in the river. 371 00:46:55,181 --> 00:46:56,975 Just like one of us. 372 00:46:57,684 --> 00:46:59,060 Just a man. 373 00:46:59,561 --> 00:47:01,771 I've got to get a closer look. 374 00:47:02,063 --> 00:47:04,524 I've simply got to get a closer look. 375 00:47:43,398 --> 00:47:45,067 Get the hell out! 376 00:48:21,313 --> 00:48:22,564 How long have you been here? 377 00:48:22,648 --> 00:48:24,983 - Quite a while, sir. And you? - The same. 378 00:48:25,067 --> 00:48:26,735 He should have been here by now, sir. 379 00:48:26,819 --> 00:48:28,612 If we wait much longer, their patrols will be here. 380 00:48:28,696 --> 00:48:32,449 No. We're not going back without him. 381 00:48:33,534 --> 00:48:36,120 He's just lost. He has malaria. 382 00:48:57,100 --> 00:48:58,477 Wait here. 383 00:48:58,977 --> 00:49:02,064 Keep everybody under cover. I'll be back soon. 384 00:51:40,646 --> 00:51:41,814 Tenga. 385 00:51:43,650 --> 00:51:47,195 How long have I... God, I can't remember a thing. 386 00:51:47,320 --> 00:51:49,698 - Three days, sir. Malaria. - Oh, Jesus. 387 00:51:49,864 --> 00:51:53,201 You haven't been taking your quinine, sir. Very bad. 388 00:51:54,828 --> 00:51:57,372 Something's happened. I can feel it. 389 00:51:57,706 --> 00:51:58,957 Well, it's started, sir. 390 00:51:59,041 --> 00:52:00,834 - What's started? - The war. 391 00:52:00,918 --> 00:52:04,338 They've landed at Tarakan. Just an Aussie brigade. 392 00:52:05,422 --> 00:52:08,092 Just a beachhead, but it'll grow, sir. 393 00:52:08,384 --> 00:52:11,220 - Stirred up a hornet's nest, they did, sir. - I'll bet it did. 394 00:52:11,554 --> 00:52:13,681 Learoyd. Where's Learoyd? 395 00:52:28,154 --> 00:52:29,739 You saved my life. 396 00:52:29,823 --> 00:52:33,035 I found you. It just happened to be me. 397 00:52:33,744 --> 00:52:37,039 Who's Vivienne? You kept mentioning her name. 398 00:52:38,624 --> 00:52:40,084 She's my fianc�e. 399 00:52:40,209 --> 00:52:42,294 So that's why you wouldn't. 400 00:52:42,628 --> 00:52:45,673 I said I never trusted a man who had no woman. 401 00:52:46,048 --> 00:52:48,551 I was beginning to worry about you. 402 00:52:51,429 --> 00:52:53,556 I'll get you what you want. 403 00:52:55,850 --> 00:52:57,602 She doesn't believe you. 404 00:52:57,685 --> 00:52:59,521 - Why not? - Because you're white. 405 00:52:59,604 --> 00:53:00,897 So are you! 406 00:53:00,939 --> 00:53:03,316 When I came here, I wanted to remake the world. I did. 407 00:53:03,400 --> 00:53:06,862 I remade my world, but I cannot remake yours. 408 00:53:15,621 --> 00:53:18,374 I'll be back with the treaty. 409 00:53:21,794 --> 00:53:24,130 You're the only one I can trust. 410 00:53:26,591 --> 00:53:27,800 I know. 411 00:53:52,993 --> 00:53:55,371 - Life. - Life, English. 412 00:54:08,343 --> 00:54:10,678 Don't start the war without me. 413 00:54:23,066 --> 00:54:24,359 Bye! 414 00:54:25,569 --> 00:54:27,321 Bye-bye. 415 00:54:59,062 --> 00:55:00,314 Thanks. 416 00:55:04,318 --> 00:55:07,029 You don't know how much you mean to me. 417 00:55:11,867 --> 00:55:13,870 I've missed you so much. 418 00:55:19,667 --> 00:55:22,128 But I'm still jealous of your jungle and your headhunters. 419 00:55:22,212 --> 00:55:23,546 It's not fair, you having all the fun. 420 00:55:23,588 --> 00:55:25,882 Fun? You think that's fun? 421 00:55:25,924 --> 00:55:27,717 I suppose you still think you're Tarzan, do you? 422 00:55:27,801 --> 00:55:31,054 And you think you're Lawrence of Arabia, I'm sure. 423 00:55:32,597 --> 00:55:34,933 - All right, say a prayer. - Right. 424 00:55:38,270 --> 00:55:40,439 Now, what about these savages? 425 00:55:40,522 --> 00:55:43,275 This whole thing, you've really done it. 426 00:55:44,193 --> 00:55:46,153 You know, the first time you radioed in... 427 00:55:46,237 --> 00:55:47,738 Ferguson thought you'd landed on your head. 428 00:55:47,822 --> 00:55:50,032 That's not far from the truth. He doesn't think that now, does he? 429 00:55:50,116 --> 00:55:54,537 Oh, no, he's very proud of you. But this so-called King, it disturbs him. 430 00:55:55,079 --> 00:55:57,999 - What's he like? - He is a king, a real king. 431 00:55:58,124 --> 00:55:59,584 Is he yours? 432 00:56:06,299 --> 00:56:07,759 Hitler's dead. 433 00:56:08,927 --> 00:56:12,139 The war in Europe's over. We heard it yesterday. 434 00:56:12,723 --> 00:56:14,308 How do you feel? 435 00:56:14,808 --> 00:56:16,727 How do you feel, really? 436 00:56:16,936 --> 00:56:21,357 You've done a hell of a piece of soldiering, but that's beside the point. 437 00:56:22,775 --> 00:56:26,154 If your American believes he's a king, then he's mad. 438 00:56:27,572 --> 00:56:30,366 And if you believe his fantasy, then you're mad. 439 00:56:30,533 --> 00:56:34,037 - Worse things have happened, sir. - Yes, yes, they have. 440 00:56:39,292 --> 00:56:41,336 Vivienne's like a daughter... 441 00:56:42,129 --> 00:56:44,297 and you're like a son to me. 442 00:56:45,591 --> 00:56:47,217 Do you know how many sons I have trained... 443 00:56:47,301 --> 00:56:50,971 and dropped in some godforsaken jungle never to come back? 444 00:56:52,598 --> 00:56:55,559 Show me that respect, or at least pretend to. 445 00:56:58,354 --> 00:57:00,606 Tell me about these Comanches. 446 00:57:01,357 --> 00:57:04,068 Well, sir, there are about 600 of them. 447 00:57:05,862 --> 00:57:09,616 And they fight of their own free will, depending on their mood. 448 00:57:09,699 --> 00:57:11,409 - Mood? - Yes. 449 00:57:12,285 --> 00:57:16,498 Sometimes an entire militia can just march off in a fit of nostalgia... 450 00:57:17,457 --> 00:57:19,668 to visit some ancient valley. 451 00:57:20,877 --> 00:57:22,296 It makes perfect sense if you're out there. 452 00:57:22,379 --> 00:57:24,089 It's very hard to understand if you're not. 453 00:57:24,173 --> 00:57:26,508 Yes, yes. So? 454 00:57:29,178 --> 00:57:32,181 - An army after my own heart, sir. - Oh, stop it. 455 00:57:42,108 --> 00:57:44,736 You can build them roads and bridges. 456 00:57:45,320 --> 00:57:48,615 You can love their women, sire their children even. 457 00:57:49,783 --> 00:57:52,994 You could learn from them. My God, you can learn. 458 00:57:54,246 --> 00:57:56,540 But you've got to stay British. 459 00:57:57,916 --> 00:58:01,628 It's not contempt. It's a line of conduct. 460 00:58:02,880 --> 00:58:05,049 You'll never be one of them. 461 00:58:06,926 --> 00:58:09,428 You're no longer one of us, either. 462 00:58:10,179 --> 00:58:13,558 People never see you the same again. A dead leaf. 463 00:58:23,610 --> 00:58:27,322 You know that one fine day, you're gonna have to betray them. 464 00:58:29,574 --> 00:58:32,077 It happened to you, sir, didn't it? 465 00:58:34,413 --> 00:58:36,540 You've got to stay British. 466 00:58:40,502 --> 00:58:41,837 What was it, sir? 467 00:58:45,216 --> 00:58:47,343 For me, it was only a girl. 468 00:58:47,802 --> 00:58:49,929 But I saw India through her. 469 00:58:51,013 --> 00:58:55,393 I saw things that very few white men, or any men for that matter, will ever see. 470 00:58:58,313 --> 00:58:59,939 I loved the East. 471 00:59:00,899 --> 00:59:03,026 Never the same again. 472 00:59:05,112 --> 00:59:08,949 But it was only a girl. I was no king. 473 00:59:09,366 --> 00:59:11,618 Then we have to put it to MacArthur. 474 00:59:11,743 --> 00:59:13,120 How do you know he was here? 475 00:59:13,162 --> 00:59:16,749 I told him he was here to observe the landings at Brunei. 476 00:59:18,834 --> 00:59:21,629 Well, it seems like it's out of my hands. 477 00:59:22,254 --> 00:59:26,342 Which is just as well, because I don't really want it on my hands. 478 00:59:43,652 --> 00:59:45,612 General Sutherland, sir! 479 00:59:55,539 --> 00:59:59,168 This is General Sutherland, the supreme commander's Chief of Staff. 480 00:59:59,585 --> 01:00:02,463 Colonel Ferguson, sir. Combined Special Operations. 481 01:00:03,548 --> 01:00:04,924 Cloak and dagger, huh? 482 01:00:05,883 --> 01:00:08,219 Well, I'm sorry to say, Colonel, that the General... 483 01:00:08,303 --> 01:00:13,183 just doesn't have any time right now for kings or treaties with mythical empires. 484 01:00:14,100 --> 01:00:17,145 Although I will say it's certainly entertaining and romantic. 485 01:00:17,229 --> 01:00:20,440 - Are you the fellas who've got the King? - Yes, sir! We do! 486 01:00:21,525 --> 01:00:23,110 - Well, Dick? - Yes, sir! 487 01:00:24,486 --> 01:00:26,697 - Bring them in. - Yes, sir! 488 01:00:42,380 --> 01:00:43,339 King? 489 01:00:45,091 --> 01:00:47,344 - Yes, sir. - What does he want? 490 01:00:48,219 --> 01:00:50,055 Well, sir, he wants freedom. 491 01:00:50,847 --> 01:00:54,935 - That's what we all want, isn't it? - Freedom for his people, sir. 492 01:00:55,686 --> 01:00:58,522 And a guarantee they can remain as they are. 493 01:00:59,857 --> 01:01:03,277 He wants an Allied promise to protect that right, sir. 494 01:01:05,863 --> 01:01:08,574 Any papers? There are always papers. 495 01:01:08,657 --> 01:01:11,035 Oh, yes, yes, I've got them, right here. 496 01:01:12,995 --> 01:01:15,081 - I had a treaty drawn up. - Sir! 497 01:01:15,289 --> 01:01:18,585 You don't have to listen to any more of this nonsense, sir. 498 01:01:20,837 --> 01:01:23,381 This isn't nonsense, Dick. This is history. 499 01:01:25,091 --> 01:01:27,761 History is written by unusual men. 500 01:01:28,428 --> 01:01:30,263 Some who even become kings... 501 01:01:30,973 --> 01:01:34,768 and some who make no more mark than that of a stone thrown into an ocean. 502 01:01:34,852 --> 01:01:36,478 What we have here... 503 01:01:39,982 --> 01:01:42,026 Well, we just don't know, do we? 504 01:01:53,788 --> 01:01:58,626 But, Captain, if you say he's a king, then I'll go along with it. 505 01:02:00,378 --> 01:02:01,463 I'll sign these treaties... 506 01:02:01,546 --> 01:02:04,382 as Supreme Allied Commander of the Pacific Forces. 507 01:02:05,675 --> 01:02:06,885 And if your king were here... 508 01:02:06,969 --> 01:02:10,138 I'd kneel before him and offer him my sword. 509 01:02:10,222 --> 01:02:11,557 If I had a sword. 510 01:02:13,058 --> 01:02:14,435 Have copies made. 511 01:02:15,019 --> 01:02:18,230 Handle this as you would dealings with any other sovereign. 512 01:02:18,314 --> 01:02:20,358 Your copies will be returned in the morning, Captain. 513 01:02:20,441 --> 01:02:23,194 Right. As a matter of fact, sir, I've got some copies here. 514 01:02:23,277 --> 01:02:25,488 - You do, do you? Yes, you would. - Yes. 515 01:02:37,500 --> 01:02:38,793 Thank you, sir. 516 01:02:39,377 --> 01:02:41,171 Thank you very much indeed, sir. 517 01:02:41,254 --> 01:02:42,506 It's nothing. 518 01:02:42,547 --> 01:02:45,592 Besides, you wouldn't leave until I signed, would you? 519 01:02:46,718 --> 01:02:47,803 Captain... 520 01:02:48,887 --> 01:02:50,764 you remind me of myself. 521 01:02:52,057 --> 01:02:53,809 Thank you very much, sir. 522 01:02:54,435 --> 01:02:57,021 And let me know how things go in the kingdom. 523 01:02:58,481 --> 01:02:59,482 Good day. 524 01:03:06,698 --> 01:03:08,533 I can't believe it. 525 01:03:08,575 --> 01:03:11,411 - He's incredible! - He's just a man like any other. 526 01:03:11,619 --> 01:03:14,623 It will never be done. He'll never have to think of it again. 527 01:03:14,706 --> 01:03:17,584 History will wash his hands, not yours. 528 01:03:59,128 --> 01:04:01,046 - Welcome back, sir. - Thank you. 529 01:04:01,130 --> 01:04:04,633 You've landed in an uproar, sir. You'll see. 530 01:04:04,717 --> 01:04:08,637 - How's Miss Vivienne and the old man, sir? - She's fine, Tenga. She's just fine. 531 01:04:08,721 --> 01:04:10,723 - A present from Morotai. - Thank you, sir! 532 01:04:10,806 --> 01:04:12,809 - Did you miss me? - Of course, sir! 533 01:04:12,892 --> 01:04:14,477 Things weren't the same. 534 01:04:14,560 --> 01:04:17,772 Sergeant Conklin got in a terrible row with his wives, sir. 535 01:04:17,855 --> 01:04:18,857 Wives? 536 01:04:20,859 --> 01:04:22,235 - Life, English! - Life! 537 01:04:22,318 --> 01:04:23,945 - Life, English! - What is this? 538 01:04:24,029 --> 01:04:27,032 - Refugees, sir. More come every day. - Life, English! 539 01:04:27,115 --> 01:04:31,203 There's been an uprising on the coast. Japanese have been quite brutal, sir. 540 01:04:33,997 --> 01:04:35,791 Captain, how was your trip? 541 01:04:40,170 --> 01:04:41,755 There's no controlling him, sir. 542 01:04:41,839 --> 01:04:45,551 I've been away for three days, and you're acting like schoolchildren! 543 01:05:29,013 --> 01:05:31,391 I guess I owe you more than I can say. 544 01:05:32,100 --> 01:05:34,602 But don't be fooled. It's only a bit of paper. 545 01:05:35,353 --> 01:05:37,355 They've broken a treaty or two before, you know. 546 01:05:37,439 --> 01:05:40,984 No, no, no, it's you. You did this for me. 547 01:05:41,985 --> 01:05:45,989 Not MacArthur and not your Special Forces... 548 01:05:46,073 --> 01:05:49,034 or the Allies, or your whole goddamn empire! 549 01:05:49,076 --> 01:05:50,703 You did this for me! 550 01:05:51,120 --> 01:05:53,038 The King and the country. 551 01:05:55,124 --> 01:05:56,500 Now go to sleep. 552 01:06:03,091 --> 01:06:04,342 Life, English. 553 01:06:06,261 --> 01:06:07,428 Life, Rajah. 554 01:06:30,244 --> 01:06:32,830 So this is the Pass of the Clouds? 555 01:06:33,497 --> 01:06:35,166 I said I'd show you someday. 556 01:06:35,249 --> 01:06:38,836 - Gold? Jewels? - No, something beyond all that crap. 557 01:06:49,723 --> 01:06:51,433 The Pass of the Clouds. 558 01:06:52,934 --> 01:06:57,439 There! There, there! There are the Punans. They're called the honey gatherers. 559 01:06:57,481 --> 01:06:59,608 We call it Valley of the Children. 560 01:07:01,026 --> 01:07:02,820 - They're Stone Age! - Yes. 561 01:07:08,159 --> 01:07:11,287 They don't know of possessions. They have no word for jealousy or greed. 562 01:07:11,329 --> 01:07:14,332 It's absolutely amazing. Incredible, isn't it? 563 01:07:19,087 --> 01:07:20,797 Why do you bring us here? 564 01:07:21,923 --> 01:07:26,303 If you follow the gorge of the Padas River and the coastal mountains, you end up here. 565 01:07:26,344 --> 01:07:29,139 Go through their caves and our whole valley is at your feet. 566 01:07:29,222 --> 01:07:30,641 And you're afraid the Japs might... 567 01:07:30,682 --> 01:07:33,977 The Japs? I'm not afraid of the Japs. I'm not afraid of anybody! 568 01:07:34,520 --> 01:07:37,147 I want you to rig their caves with dynamite. 569 01:07:37,189 --> 01:07:40,860 And if something happens, we blow it. 570 01:07:40,943 --> 01:07:43,029 They could still come through the jungle, like you did. 571 01:07:43,112 --> 01:07:45,031 No one would want it that bad. 572 01:07:45,823 --> 01:07:49,077 We control the jungle. It's here. Dynamite! 573 01:07:49,160 --> 01:07:53,998 - So no one will get in ever. - So it'll be here for all of us. 574 01:07:55,041 --> 01:07:56,668 Spoken like a free man. 575 01:08:07,054 --> 01:08:09,515 So ended our days of peace. 576 01:08:09,556 --> 01:08:11,809 perhaps some of the happiest of my life. 577 01:08:11,892 --> 01:08:14,853 And with a northwesterly monsoon gathering before us... 578 01:08:14,895 --> 01:08:16,856 came our days of war. 579 01:08:44,176 --> 01:08:47,054 The death agony of the Japanese army in Borneo... 580 01:08:47,096 --> 01:08:49,890 was as sad as the sinking of a great ship. 581 01:08:49,932 --> 01:08:53,394 Bullets, explosives, poisoned arrows. 582 01:08:53,436 --> 01:08:56,981 Men stumbling through the night, mumbling incoherently. 583 01:08:57,064 --> 01:08:58,399 Hunger. 584 01:08:58,441 --> 01:09:02,320 Men eating weeds, leeches, insects... 585 01:09:02,904 --> 01:09:04,239 and each other. 586 01:09:05,031 --> 01:09:07,450 Despair, madness. 587 01:09:08,201 --> 01:09:10,412 For me, for us... 588 01:09:10,453 --> 01:09:13,707 the same period was as thrilling as a cavalry charge. 589 01:09:13,957 --> 01:09:15,041 May God forgive us. 590 01:09:15,125 --> 01:09:16,251 Fire! 591 01:10:06,637 --> 01:10:09,932 Advance the colors! 592 01:10:19,359 --> 01:10:22,362 Company, double time! 593 01:10:57,857 --> 01:10:59,317 What's he got there? 594 01:10:59,776 --> 01:11:01,194 What do you think? 595 01:11:02,070 --> 01:11:06,867 - It's a regression. Barbaric! - Come on, sir. It's good for the longhouse. 596 01:11:07,242 --> 01:11:10,037 Besides, it's also an accurate way to keep count. 597 01:11:23,134 --> 01:11:24,886 The war is getting closer. 598 01:11:25,136 --> 01:11:27,472 They've slipped through the whole Ninth Division. 599 01:11:27,555 --> 01:11:29,933 From the beginning, the Nip has moved with a purpose. 600 01:11:30,016 --> 01:11:33,728 Here from Tarakan, up this gorge in the Crocker Range. 601 01:11:33,812 --> 01:11:37,482 But that's not our concern. Our concern is more immediate. 602 01:11:38,650 --> 01:11:40,027 The phantom column. 603 01:11:40,110 --> 01:11:42,237 - The phantom Colonel. - That's right. 604 01:11:42,279 --> 01:11:44,323 These have chosen not to die. 605 01:11:44,406 --> 01:11:46,241 They fight like Genghis Khan. 606 01:11:46,325 --> 01:11:49,036 Destroy everything in their path, no prisoners. 607 01:11:49,620 --> 01:11:52,373 Still wear full uniforms, weapons. 608 01:11:53,207 --> 01:11:54,917 They even seem well-fed. 609 01:11:55,626 --> 01:11:57,461 And they move as fast as we do. 610 01:11:57,545 --> 01:11:59,422 - How? - I don't know, sir. 611 01:11:59,839 --> 01:12:02,926 But we'll know soon enough. They're coming our way. 612 01:12:04,135 --> 01:12:07,263 They say the Colonel, a phantom Colonel, rides a horse. 613 01:12:07,347 --> 01:12:08,431 A horse? 614 01:12:09,224 --> 01:12:11,476 - A white horse? - I don't know, sir. 615 01:12:12,477 --> 01:12:14,980 They seem to be going from here to... What's this pass called? 616 01:12:15,063 --> 01:12:16,523 Pass of the Clouds. 617 01:12:17,900 --> 01:12:19,485 Pass of the Clouds. 618 01:12:31,497 --> 01:12:33,124 It is the time of fear. 619 01:12:34,500 --> 01:12:36,794 The southwesterly wind brings death. 620 01:12:38,254 --> 01:12:40,381 It is the wind of the flies. 621 01:12:40,465 --> 01:12:42,717 - Who says that? - Gwai. 622 01:12:44,219 --> 01:12:47,806 He says that it will end when the northwesterly wind returns. 623 01:12:49,307 --> 01:12:51,643 - Everything ends. - Yes. 624 01:12:51,685 --> 01:12:54,104 Everything ends. Even me. 625 01:12:55,147 --> 01:12:57,316 Don't let this wind come here to us... 626 01:12:57,941 --> 01:12:59,193 to our people. 627 01:13:00,235 --> 01:13:01,612 Forget this war. 628 01:13:02,530 --> 01:13:04,573 This war is for evil men. 629 01:13:05,783 --> 01:13:07,451 Send these others on. 630 01:13:08,703 --> 01:13:10,872 Let them have the wind of the flies. 631 01:13:10,955 --> 01:13:13,958 The wind is too strong. The trees cannot stand in the wind. 632 01:13:14,042 --> 01:13:17,670 I must hold them up. It is the only good thing men can do. 633 01:13:19,923 --> 01:13:21,216 Men dream. 634 01:13:21,967 --> 01:13:22,968 Yes. 635 01:13:40,569 --> 01:13:42,238 You'll be here to try. 636 01:13:45,366 --> 01:13:47,785 But he is a stranger. He's not one of you. 637 01:14:10,434 --> 01:14:13,479 - What'd she say? - She says she wants to be just like you. 638 01:14:13,562 --> 01:14:16,399 No, no, no, no, no. 639 01:14:16,440 --> 01:14:19,443 You must not be like me. You must be much, much more. 640 01:14:19,527 --> 01:14:20,695 Not like me. 641 01:15:24,178 --> 01:15:25,804 They're an hour ahead. 642 01:15:27,389 --> 01:15:29,767 They killed everyone here, didn't they? 643 01:15:56,795 --> 01:15:57,796 God! 644 01:16:04,220 --> 01:16:05,638 What is it, Tenga? 645 01:16:08,975 --> 01:16:11,018 We know where they are, sir. 646 01:16:11,853 --> 01:16:13,187 What do you mean? 647 01:16:13,646 --> 01:16:17,150 They're dead, sir. They're all dead, sir! 648 01:16:17,984 --> 01:16:19,778 They've been massacred, sir! 649 01:16:21,780 --> 01:16:23,031 I found bones. 650 01:16:24,074 --> 01:16:25,575 Just bones, sir. 651 01:16:25,617 --> 01:16:28,287 - What are you saying, Tenga? - They're eating the dead! 652 01:16:28,370 --> 01:16:32,040 - They ain't starving. - Cannibals! That's what he's saying. 653 01:16:32,750 --> 01:16:35,878 That's how they're living. That's what they're after. 654 01:16:36,921 --> 01:16:40,633 Then we must destroy them, every one of them, my God! 655 01:16:41,509 --> 01:16:42,593 Every one. 656 01:16:43,469 --> 01:16:45,638 No quarter asked or given. 657 01:17:38,485 --> 01:17:40,028 All right, get down! 658 01:20:25,535 --> 01:20:26,870 Get up, for me! 659 01:20:59,445 --> 01:21:00,780 Get him off it. 660 01:21:01,281 --> 01:21:03,408 Shit, he's caught on a bayonet, mate. 661 01:21:06,369 --> 01:21:07,621 They've gone. 662 01:21:08,622 --> 01:21:11,374 - We've got to get to the longhouse! - They've gone. 663 01:21:11,458 --> 01:21:14,920 They've gone to the Pass, the Pass of the Clouds. I feel it. I know it. 664 01:21:15,003 --> 01:21:16,964 We've got to blow the Pass. They're going to... 665 01:21:17,047 --> 01:21:19,967 They've killed everyone! Everyone's dead. My whole crew. 666 01:21:20,050 --> 01:21:22,928 - They can march much faster than we can. - We've got to be there by noon. 667 01:21:23,012 --> 01:21:25,473 Let's put what's left of the army between them and the longhouse. 668 01:21:25,556 --> 01:21:27,433 - You should back off! - Listen to me! 669 01:21:27,516 --> 01:21:28,893 They've broken through! 670 01:21:28,976 --> 01:21:31,103 We've got to get to the longhouse! 671 01:22:00,009 --> 01:22:01,051 Blow it! 672 01:22:03,262 --> 01:22:05,890 Get them out! Go! Go! Come on! 673 01:22:20,572 --> 01:22:21,531 Blow it! 674 01:22:23,950 --> 01:22:26,328 Get out of here! Damn it! 675 01:22:26,411 --> 01:22:29,289 - Blow the son of a bitch! - Get the hell out of here! 676 01:22:30,124 --> 01:22:32,209 You don't understand! You have to go! 677 01:22:32,292 --> 01:22:34,753 You want me to throw rocks? Is that what you want? All right! 678 01:22:34,795 --> 01:22:37,089 Get out of here! Scram! 679 01:22:37,173 --> 01:22:39,467 Go on, move! Scram! 680 01:22:39,550 --> 01:22:40,676 Vamoose! 681 01:22:53,857 --> 01:22:55,901 The longhouse! We've got to get to the longhouse! 682 01:22:55,984 --> 01:22:57,777 There's nothing you can do! 683 01:23:12,209 --> 01:23:13,961 Come on! We've lost time! 684 01:24:06,516 --> 01:24:07,475 Gwai! 685 01:28:10,980 --> 01:28:14,776 Conklin's got them spotted in a gorge in the Srai by Falcon's Peak. 686 01:28:14,818 --> 01:28:18,780 We can hold them there till morning, and then call in for the Air Force. 687 01:28:20,031 --> 01:28:23,452 Vengeance is futile. It never ends. You told me that. 688 01:28:23,535 --> 01:28:27,956 It's not man that counts, it's life, Learoyd. It's life! 689 01:28:28,040 --> 01:28:30,084 Blood must be answered by blood. 690 01:30:29,041 --> 01:30:30,042 Come on. 691 01:30:56,820 --> 01:30:59,365 Learoyd am I! 692 01:31:03,327 --> 01:31:04,537 Bastards! 693 01:32:39,803 --> 01:32:40,846 Rajah. 694 01:32:43,223 --> 01:32:44,892 Why are they doing that? 695 01:32:45,601 --> 01:32:48,562 Showing me their bravery, suffering. 696 01:32:49,772 --> 01:32:51,274 But I've seen enough. 697 01:32:54,902 --> 01:32:56,696 It's all gone... 698 01:32:56,779 --> 01:32:59,908 all I had in this world. None of it will bring them back. 699 01:32:59,949 --> 01:33:02,827 They're gone for tomorrow, the day after, forever. 700 01:33:06,081 --> 01:33:07,415 What day is it? 701 01:33:11,962 --> 01:33:13,255 What day is it? 702 01:33:15,215 --> 01:33:16,592 It's August the 6th. 703 01:33:18,427 --> 01:33:19,511 What year? 704 01:33:20,471 --> 01:33:23,599 August the 6th, 1945. 705 01:33:24,809 --> 01:33:26,269 It's around 8:00. 706 01:33:30,982 --> 01:33:33,151 From this day, from this time on... 707 01:33:33,234 --> 01:33:35,987 I'll never raise my hand against another man. 708 01:33:51,003 --> 01:33:53,672 I went on to pursue the Japanese Colonel... 709 01:33:53,756 --> 01:33:56,383 who, like the phantom he was, had escaped. 710 01:34:03,933 --> 01:34:07,103 All Allied Armed Forces, pacific Theater... 711 01:34:07,145 --> 01:34:11,983 all Allied Forces, China, Burma, India... 712 01:34:12,066 --> 01:34:14,235 the president of the United States. 713 01:34:14,527 --> 01:34:16,821 The world will note that the first atomic bomb... 714 01:34:16,863 --> 01:34:20,325 was dropped on Hiroshima, a military base. 715 01:34:20,951 --> 01:34:24,580 We won the race of discovery against the Germans. 716 01:34:24,663 --> 01:34:27,833 We have used it in order to shorten the agony of war... 717 01:34:27,875 --> 01:34:32,046 in order to save the lives of thousands and thousands of young Americans. 718 01:34:32,671 --> 01:34:34,882 We shall continue to use it... 719 01:34:34,965 --> 01:34:38,719 until we completely destroy Japan's power to make war... 720 01:36:13,485 --> 01:36:14,611 Learoyd. 721 01:36:38,261 --> 01:36:39,262 Learoyd. 722 01:37:01,369 --> 01:37:02,453 Vivienne. 723 01:37:05,039 --> 01:37:06,332 - Vivienne? - Yes. 724 01:37:07,000 --> 01:37:08,084 I'm awake. 725 01:37:10,795 --> 01:37:14,799 - Have I been awake before? - I thought so. Every day for a little while. 726 01:37:18,220 --> 01:37:19,429 Where are we? 727 01:37:20,013 --> 01:37:22,266 What's happened? How long have I been here? 728 01:37:22,349 --> 01:37:25,519 You're in Brunei, and you've been here almost three weeks. 729 01:37:29,023 --> 01:37:29,982 The war. 730 01:37:30,816 --> 01:37:32,026 What about... 731 01:37:32,234 --> 01:37:33,819 The war is over. 732 01:38:49,690 --> 01:38:53,194 "Leave us alone, and we'll leave you alone." 733 01:38:54,737 --> 01:38:55,947 It's simple. 734 01:38:56,322 --> 01:38:57,532 Eloquent. 735 01:38:57,615 --> 01:39:01,786 It's great stuff! Conrad! Kipling! The days of high adventure! 736 01:39:02,787 --> 01:39:05,123 Lord Learoyd, the Rajah Rayah! 737 01:39:06,625 --> 01:39:10,128 An Aussie patrol was shot up yesterday. Men have died. 738 01:39:10,212 --> 01:39:12,631 You made a deal, signed a treaty. 739 01:39:13,090 --> 01:39:14,800 MacArthur signed it. I wouldn't. 740 01:39:14,842 --> 01:39:18,429 They are not gonna tolerate any kings running around in the hills. 741 01:39:18,679 --> 01:39:20,473 He'll never come down, sir. 742 01:39:21,599 --> 01:39:23,309 He won't toe the line. 743 01:39:24,268 --> 01:39:26,646 He will, poor devil, one way or another. 744 01:39:28,898 --> 01:39:31,818 Vivienne, would you get me some of that iced tea? 745 01:39:33,987 --> 01:39:35,488 Why, yes, of course. 746 01:39:36,614 --> 01:39:38,867 - Nigel? - No, I'm all right, thank you. 747 01:39:43,872 --> 01:39:45,999 No one moves very far out of line. 748 01:39:47,209 --> 01:39:50,129 When you're young, you think you're blazing a trail. 749 01:39:50,671 --> 01:39:53,674 One day you look down and notice it's a beaten track. 750 01:40:04,060 --> 01:40:06,104 - That's my map, sir. - Exactly. 751 01:40:11,693 --> 01:40:13,111 What's this place? 752 01:40:14,404 --> 01:40:16,114 Pass of the Clouds? 753 01:40:17,282 --> 01:40:18,533 It's nothing. 754 01:40:18,909 --> 01:40:20,619 Just a pass, that's all. 755 01:40:21,411 --> 01:40:22,412 Why? 756 01:40:23,705 --> 01:40:26,333 Division wants to put a blocking force in there. 757 01:40:26,417 --> 01:40:29,128 Send up a battery of 105 mm howitzers. 758 01:40:30,546 --> 01:40:33,007 Blast him to oblivion wherever he goes. 759 01:40:33,966 --> 01:40:35,843 Yes, it won't cost them anything. 760 01:40:35,885 --> 01:40:39,722 They have quite a few extra 105 mm shells at the end of a war. 761 01:40:48,606 --> 01:40:51,192 - It's not my plan, but... - You won't have to. 762 01:40:52,944 --> 01:40:53,945 Why? 763 01:40:56,198 --> 01:40:57,199 Salt. 764 01:40:59,743 --> 01:41:00,702 Yes? 765 01:41:01,328 --> 01:41:02,621 They need salt. 766 01:41:04,248 --> 01:41:05,583 They get it from the sea. 767 01:41:05,666 --> 01:41:09,712 If you cut off their supply of salt, the revolt will die within weeks. 768 01:41:10,171 --> 01:41:12,590 - No bloodshed. - Salt. 769 01:41:13,299 --> 01:41:14,842 It's so simple. 770 01:41:17,136 --> 01:41:19,305 What is life without a little salt? 771 01:41:24,519 --> 01:41:27,480 Ice! How marvelous! Thank you, Vivienne. 772 01:41:29,608 --> 01:41:31,318 Are you feeling all right? 773 01:41:31,610 --> 01:41:33,320 Did Judas feel all right? 774 01:41:38,158 --> 01:41:40,244 I'm sorry, Vivienne. It had to be. 775 01:41:43,914 --> 01:41:46,083 You're so lucky to have each other. 776 01:41:47,793 --> 01:41:49,462 Most of us have nothing. 777 01:41:49,879 --> 01:41:52,590 Take something decent out of this wretched war. 778 01:41:53,967 --> 01:41:55,343 Somebody ought to. 779 01:42:38,555 --> 01:42:40,182 We mountain people. 780 01:42:42,392 --> 01:42:43,852 We come in peace. 781 01:42:45,187 --> 01:42:47,022 Just who might you be, fella? 782 01:42:50,567 --> 01:42:51,652 He Rajah. 783 01:42:52,695 --> 01:42:53,904 King Learoyd. 784 01:43:01,496 --> 01:43:03,498 - You know who I am. - Yeah. 785 01:43:04,415 --> 01:43:06,834 And what do you think you're doing here? 786 01:43:07,710 --> 01:43:09,546 These are the forest people. 787 01:43:10,630 --> 01:43:14,551 - They need salt. - Salt, eh? I heard that. 788 01:43:15,760 --> 01:43:17,596 What are you gonna give me for it? 789 01:43:17,679 --> 01:43:19,056 You can have me... 790 01:43:20,557 --> 01:43:21,892 Sergeant Conklin... 791 01:43:22,768 --> 01:43:24,144 Colonel Mitamura. 792 01:43:25,229 --> 01:43:28,148 But the others, they're free. 793 01:43:31,318 --> 01:43:33,779 And what if I don't buy this arrangement? 794 01:44:11,944 --> 01:44:14,405 Yeah, don't cry, little one. 795 01:44:14,447 --> 01:44:15,990 Don't cry. 796 01:44:16,949 --> 01:44:20,411 I'll be with you in the songs they sing in the longhouses. 797 01:44:20,912 --> 01:44:24,082 And then when you're older and you have children... 798 01:44:24,124 --> 01:44:26,334 well, you'll sing the songs to them. 799 01:44:26,668 --> 01:44:29,087 And then they'll sing to their children. 800 01:44:29,546 --> 01:44:30,881 And the songs... 801 01:44:31,673 --> 01:44:33,800 The songs will make you strong. 802 01:44:34,468 --> 01:44:36,470 And you won't need me, anymore. 803 01:44:50,067 --> 01:44:51,069 Okay? 804 01:45:53,884 --> 01:45:55,136 Who did this? 805 01:45:55,219 --> 01:45:58,306 He refused to speak, sir, like now. 806 01:46:00,266 --> 01:46:02,477 The men gave him a bit of a pasting. 807 01:46:02,685 --> 01:46:05,188 After all, sir, he is a deserter. 808 01:46:05,271 --> 01:46:08,358 You're a disgrace to the Army! You'll be stripped! 809 01:46:13,780 --> 01:46:15,824 I didn't want it to be this way. 810 01:46:16,616 --> 01:46:18,118 It ends up shabbily. 811 01:46:18,994 --> 01:46:20,329 It always does. 812 01:46:22,915 --> 01:46:23,999 I'm sorry. 813 01:46:29,922 --> 01:46:31,882 I was never to see Borneo again. 814 01:46:32,508 --> 01:46:35,052 The wind from the sea would carry me home. 815 01:46:35,553 --> 01:46:38,264 Somehow, I managed to go with Learoyd. 816 01:46:38,347 --> 01:46:41,935 He was in the prison hold, while I had a room to myself. 817 01:46:42,018 --> 01:46:45,605 He was to stand court-martial in Manila for desertion... 818 01:46:45,688 --> 01:46:48,358 while I was a major with a DSO. 819 01:46:48,775 --> 01:46:50,151 Easy stages. 820 01:46:50,861 --> 01:46:53,739 And then, somewhere near the straits of Mindanao... 821 01:47:00,621 --> 01:47:03,582 - What's the matter, sailor? - We've run aground, sir! 822 01:47:23,770 --> 01:47:26,147 - Where's the prisoner kept? - In the hold. 823 01:47:35,574 --> 01:47:38,077 - Get forward! We've run aground! - Aye, sir! 824 01:47:40,037 --> 01:47:41,330 Aye, aye, sir. 825 01:47:41,497 --> 01:47:42,623 Who's in charge here? 826 01:47:42,665 --> 01:47:45,042 - Where's the prisoner? - Over there, sir. 827 01:47:48,921 --> 01:47:52,926 - Prisoner! You're coming with me! Come on! - Yeah, but why have we stopped? 828 01:47:54,385 --> 01:47:56,012 This way! Quick! 829 01:47:58,682 --> 01:48:00,058 In there, quickly! 830 01:48:02,477 --> 01:48:04,646 Get forward, sailor! We've run aground! 831 01:48:04,688 --> 01:48:06,857 What are you staring at? Get going! 832 01:48:08,650 --> 01:48:09,651 Come on! 833 01:48:11,528 --> 01:48:12,654 Keep going! 834 01:48:14,031 --> 01:48:14,990 Go on! 835 01:48:16,659 --> 01:48:19,870 - Now turn around and give me those. - I thought it was you. 836 01:48:22,540 --> 01:48:24,542 - How well do you swim? - Well enough. 837 01:48:24,625 --> 01:48:27,045 - They'll take away your DSO. - They've already given it to me. 838 01:48:27,128 --> 01:48:29,881 Besides, with a bit of luck, they'll never know. 839 01:48:30,340 --> 01:48:31,966 Why are you doing this? 840 01:48:32,801 --> 01:48:34,344 For King and country! 841 01:48:35,929 --> 01:48:38,056 God bless. Now get going! 842 01:48:38,723 --> 01:48:39,975 Life, English! 843 01:48:50,319 --> 01:48:51,487 Life, Rajah. 844 01:49:44,042 --> 01:49:46,294 I'll always know that he's out there. 845 01:49:47,462 --> 01:49:48,630 A free man. 846 01:49:49,965 --> 01:49:51,716 I hope he found his valley... 847 01:49:53,135 --> 01:49:54,261 somewhere. 848 01:49:56,305 --> 01:49:57,723 Farewell, my king. 849 01:49:59,850 --> 01:50:00,976 Farewell. 64936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.