Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,480 --> 00:02:05,719
Our story is basicallydesigned for men.
2
00:02:06,040 --> 00:02:08,000
And counting anywaywith the fact that in the room
3
00:02:08,240 --> 00:02:10,360
locatedalso the fair sex,
4
00:02:10,759 --> 00:02:14,439
authors reserve in advance,that none of you ladies,
5
00:02:14,879 --> 00:02:16,319
didn't serve them as a model,
6
00:02:16,639 --> 00:02:20,680
which here in five variantswill be demonstrated.
7
00:02:20,919 --> 00:02:24,479
There are Polish mothers among you,Polish women frustrated,
8
00:02:24,719 --> 00:02:27,319
Jealous Polish womenand faithful Polish women.
9
00:02:27,680 --> 00:02:30,319
The story thoughdoesn't concern you personally,
10
00:02:30,400 --> 00:02:34,199
because none of you areknows the hero of this adventure.
11
00:02:35,439 --> 00:02:37,159
Here he is.
12
00:02:37,280 --> 00:02:40,039
I would like to sayin all its glory.
13
00:02:40,360 --> 00:02:44,360
If its individual fragmentsthey weren't covered by the duvet,
14
00:02:44,599 --> 00:02:48,319
those we used to talk about,that they have their whole lives ahead of them,
15
00:02:48,879 --> 00:02:50,680
but not beforeour hero.
16
00:02:51,039 --> 00:02:53,000
Only two minutes ahead.
17
00:02:53,199 --> 00:02:55,199
Two minutes to start the day,
18
00:02:55,400 --> 00:02:58,159
which apparently startedlike all others.
19
00:02:58,280 --> 00:03:02,599
And yet he was supposed to be the happiesta day for every Pole.
20
00:03:02,719 --> 00:03:03,919
On this day...
21
00:03:05,240 --> 00:03:07,080
Oh, it just started.
22
00:03:07,199 --> 00:03:09,360
Gymnastics,without which, as you know
23
00:03:09,719 --> 00:03:11,639
no Polecan't get around.
24
00:03:39,319 --> 00:03:41,319
Tom, Tom.
25
00:03:46,599 --> 00:03:47,680
Mom, what happened?
26
00:03:47,919 --> 00:03:50,840
How what?
six.
27
00:03:52,280 --> 00:03:53,319
Tennis.
28
00:03:53,719 --> 00:03:57,319
Not only that, every day
I'm gymnastics and I still have to play.
29
00:03:57,520 --> 00:04:00,159
Do not complain,
don't complain son.
30
00:04:00,319 --> 00:04:01,759
Sport is health.
31
00:04:02,000 --> 00:04:04,280
But I'll do somersaults too.
32
00:04:04,400 --> 00:04:06,800
God! Milk.
33
00:04:13,599 --> 00:04:17,920
Your father played tennis, I play.
I don't understand where your resistance comes from.
34
00:04:18,079 --> 00:04:19,319
It's okay, mom.
35
00:04:19,600 --> 00:04:24,279
And I am so grateful to you that you are
didn't do weightlifting,
36
00:04:24,600 --> 00:04:26,319
or you weren't cavers,
37
00:04:26,480 --> 00:04:29,199
because I'd have to do it all morningwalk under furniture.
38
00:04:29,319 --> 00:04:32,240
Tomek, she is very small.
39
00:04:32,600 --> 00:04:33,639
who, mom?
40
00:04:35,000 --> 00:04:37,279
It barely reaches your arm.
41
00:04:37,600 --> 00:04:40,639
Mom will see that she herself
Someday I'll make a red shirt
42
00:04:40,879 --> 00:04:42,879
to hinder my mother's investigations.
43
00:04:52,319 --> 00:04:53,759
Put on a sweater today.
44
00:04:54,120 --> 00:04:55,319
Fine mom.
45
00:04:58,959 --> 00:05:00,240
Soon, soon.
46
00:05:00,920 --> 00:05:04,800
And if mother is looking for honey,
it is in the bathroom.
47
00:05:09,759 --> 00:05:11,360
Tom, what about the rocket?
48
00:05:11,839 --> 00:05:13,680
Oh, thank you.
49
00:05:15,879 --> 00:05:18,040
And remember not to cut the backhand.
50
00:05:48,319 --> 00:05:49,279
Good morning.
51
00:05:49,600 --> 00:05:51,560
Good morning.
And also the "Capital".
52
00:05:51,680 --> 00:05:52,879
Please.
53
00:06:00,199 --> 00:06:04,319
Hi.
54
00:06:07,360 --> 00:06:08,800
Are you playing or as usual?
55
00:06:09,040 --> 00:06:10,680
No, as usual.
56
00:06:25,360 --> 00:06:26,399
Hi.
57
00:06:26,839 --> 00:06:27,680
Hi.
58
00:06:28,920 --> 00:06:32,279
The bees are all over you
smeared with honey.
59
00:06:32,399 --> 00:06:33,360
Definitely.
60
00:06:34,720 --> 00:06:36,639
Ah.
61
00:06:37,439 --> 00:06:39,160
And the disease
62
00:06:39,360 --> 00:06:40,399
sclerosis.
63
00:06:40,600 --> 00:06:42,639
All tennis and margarine.
64
00:06:47,160 --> 00:06:48,759
What? What margarine?
65
00:06:48,879 --> 00:06:50,319
And you'll forget anyway.
66
00:06:56,639 --> 00:06:58,160
Piechocki, Dr.
67
00:07:00,920 --> 00:07:02,199
Your phone.
68
00:07:02,319 --> 00:07:05,800
Mr. Starski pleaseto the club secretariat.
69
00:07:07,800 --> 00:07:09,959
Yes. I'm listening?
70
00:07:10,079 --> 00:07:11,920
Oh, how's mom doing?
71
00:07:12,399 --> 00:07:14,120
normal.
As usual. Yes.
72
00:07:14,240 --> 00:07:15,399
What? With whom?
73
00:07:15,439 --> 00:07:16,519
wait a minute.
74
00:07:17,439 --> 00:07:18,360
With Milewski. Yes.
75
00:07:19,360 --> 00:07:21,639
Not me to him. Yes.
76
00:07:22,639 --> 00:07:24,279
No, I don't cut from the backhand.
77
00:07:24,600 --> 00:07:26,560
Not one today.
Parole.
78
00:07:26,680 --> 00:07:28,839
Yes. What?
79
00:07:30,959 --> 00:07:33,120
No, nobody hit me.
Wasp.
80
00:07:35,519 --> 00:07:37,240
Well, what happened?
What's the rush?
81
00:07:37,480 --> 00:07:39,759
- Was something about to happen?
- I'm just asking.
82
00:07:40,000 --> 00:07:42,639
- Well, nothing happened. Get in.
- Why so early?
83
00:07:42,839 --> 00:07:44,480
I'll take you to the hospital and come back.
84
00:07:44,920 --> 00:07:46,680
Back to tennis?
are you crazy?
85
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
No, I have mine at 9
divorce case.
86
00:07:49,160 --> 00:07:50,040
Oh, that's great.
87
00:07:51,360 --> 00:07:52,759
Oh, I'm sorry, man.
88
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
And where are you going here?
Come on, fire up.
89
00:07:55,360 --> 00:07:56,399
Ah, smoke.
90
00:08:02,920 --> 00:08:04,120
Can you feel those fingers?
91
00:08:04,240 --> 00:08:05,199
Yes.
92
00:08:05,319 --> 00:08:08,160
Will I stay longWill I wear it on my face?
93
00:08:08,279 --> 00:08:11,759
And I don't know, it's not mine anymore
specialty. I'll bring your friend.
94
00:08:12,199 --> 00:08:14,279
I'm only interested in legs.
95
00:08:15,160 --> 00:08:16,360
does it hurt here?
96
00:08:16,360 --> 00:08:18,360
If the doctor doesn't insist, then no.
97
00:08:19,360 --> 00:08:22,040
And why are you wearing it?
those dark glasses?
98
00:08:22,399 --> 00:08:24,000
Because the light hurts me terribly.
99
00:08:24,879 --> 00:08:28,360
Barbara Lason. How did it happen,that you broke that nose too?
100
00:08:28,920 --> 00:08:30,319
Oh, I was wearing a hat.
101
00:08:31,120 --> 00:08:33,279
It was too big and fell on your nose.
102
00:08:33,519 --> 00:08:36,720
No, I didn't put it on my head.
I put it on the shelf.
103
00:08:36,799 --> 00:08:37,759
Shelf fell off?
104
00:08:37,919 --> 00:08:39,159
No. I.
105
00:08:39,639 --> 00:08:40,600
From shelf?
106
00:08:40,840 --> 00:08:41,919
NO. From the ladder.
107
00:08:43,320 --> 00:08:44,519
From the ladder.
108
00:08:44,759 --> 00:08:48,240
Well, now you've learned your lesson. What for
it was so high to hold the hat.
109
00:08:48,360 --> 00:08:50,360
But you see
some lie down
110
00:08:50,440 --> 00:08:52,399
and some
right up to the ceiling.
111
00:08:52,519 --> 00:08:53,799
True.
112
00:08:53,919 --> 00:08:56,080
You have so many hats.
113
00:08:56,200 --> 00:08:59,600
No, from where. I don't recognize it at all
hats. It's state.
114
00:08:59,799 --> 00:09:00,879
What?
115
00:09:01,039 --> 00:09:02,000
It's state.
116
00:09:03,519 --> 00:09:07,879
Soon, soon. Is it beyond these
are you comfortable wearing hats?
117
00:09:08,679 --> 00:09:09,960
Yes.
118
00:09:10,200 --> 00:09:12,159
I'm just worried
what in store.
119
00:09:12,919 --> 00:09:14,320
What store again?
120
00:09:14,360 --> 00:09:16,840
Come on with the hats
where i work.
121
00:09:18,840 --> 00:09:20,200
Housing Association?
122
00:09:20,360 --> 00:09:23,159
Sir, it's here
notification from the state,
123
00:09:23,279 --> 00:09:25,799
that Tomasz Piechocki
receives an apartment.
124
00:09:26,039 --> 00:09:27,759
It's a misunderstanding.
125
00:09:28,360 --> 00:09:30,919
Well, the name is correct.
Yes.
126
00:09:31,039 --> 00:09:34,200
Okay, but the son was supposed to get it
apartment in 2 years.
127
00:09:34,440 --> 00:09:38,360
This is some oversight
sir. I'll check it again.
128
00:09:38,480 --> 00:09:40,399
Like why am I nervous?
129
00:09:40,759 --> 00:09:42,919
Reading everywhere
that construction is failing
130
00:09:43,279 --> 00:09:45,000
and you suddenly
everything vice versa.
131
00:09:45,679 --> 00:09:46,759
Ah, Josiah.
132
00:09:46,879 --> 00:09:47,840
Yes.
133
00:09:48,080 --> 00:09:51,840
I have a request for you. look
kindly to the one with the nose.
134
00:09:52,080 --> 00:09:55,039
Lasoń.
I was going to her.
135
00:09:56,799 --> 00:09:59,960
Still waiting to hear
something different from you.
136
00:10:00,360 --> 00:10:01,919
AND...
137
00:10:02,200 --> 00:10:04,320
Old,
138
00:10:04,480 --> 00:10:06,519
you are my friend?
139
00:10:06,879 --> 00:10:08,919
I only have 200 myself.
140
00:10:09,159 --> 00:10:10,240
No, that's not the point.
141
00:10:10,480 --> 00:10:11,960
I'd like a key. You know?
142
00:10:12,120 --> 00:10:13,080
Again?
143
00:10:13,320 --> 00:10:14,759
What, can't you?
144
00:10:14,840 --> 00:10:18,840
Key, key. It's the last one
she had her own apartment.
145
00:10:19,080 --> 00:10:21,799
But it must be treated
as the penultimate.
146
00:10:22,039 --> 00:10:23,759
I mean last
without an apartment.
147
00:10:24,120 --> 00:10:26,080
No, he has an apartment
but in Falenica.
148
00:10:26,200 --> 00:10:27,159
come in!
149
00:10:28,919 --> 00:10:30,200
my respect.
150
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Oh, Mr Lukaszczyk.
151
00:10:31,559 --> 00:10:32,519
How are we feeling?
152
00:10:32,759 --> 00:10:34,919
Thank you. Possibly.
153
00:10:35,279 --> 00:10:38,279
And this please. As usual
instead of flowers.
154
00:10:38,360 --> 00:10:39,480
Thank you, sir.
155
00:10:39,879 --> 00:10:41,799
Please.
And thank you, I already got it.
156
00:10:42,080 --> 00:10:43,000
Please.
157
00:10:43,120 --> 00:10:46,360
Now please kindly
deliver to doctor Joanna.
158
00:10:46,720 --> 00:10:50,080
Thank you and I will add that it's special
from the Registry Office.
159
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
So what? We'll see
what does the knee look like.
160
00:10:52,720 --> 00:10:53,679
Here you go.
161
00:10:54,720 --> 00:10:57,080
But you hit the mark with that key
to the doctor's taste.
162
00:10:57,879 --> 00:10:58,720
Really?
163
00:11:00,240 --> 00:11:02,360
Oh, so so
tinkering in the evenings.
164
00:11:02,679 --> 00:11:03,639
Give me a knife.
165
00:11:06,360 --> 00:11:09,840
Hello. And hello
madam, hello.
166
00:11:10,080 --> 00:11:13,240
Thomas is, only is
busy at the moment, with a patient.
167
00:11:13,480 --> 00:11:14,440
Relax.
168
00:11:14,679 --> 00:11:16,080
What are you saying?
169
00:11:16,200 --> 00:11:17,279
When?
170
00:11:17,399 --> 00:11:18,919
Tomasz, you have an apartment.
171
00:11:19,159 --> 00:11:22,200
Oh thank you man, I knew
you're a cool friend.
172
00:11:22,360 --> 00:11:23,399
Loosely.
173
00:11:23,720 --> 00:11:25,120
Of course I will.
174
00:11:25,360 --> 00:11:26,120
Maybe yes, oh.
175
00:11:26,360 --> 00:11:27,440
Goodbye, ma'am.
176
00:11:30,080 --> 00:11:33,000
thank the cooperative,
not me.
177
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
Your apartment is ready.
178
00:11:35,840 --> 00:11:39,320
your own. You understand?
Mom called. You have an apartment.
179
00:11:40,120 --> 00:11:41,200
I have a flat!
180
00:11:45,240 --> 00:11:47,320
What's wrong?
Nothing. I got an apartment.
181
00:11:47,639 --> 00:11:48,519
And you're happy.
182
00:11:48,759 --> 00:11:49,720
That's okay.
183
00:11:54,639 --> 00:11:57,200
Uuu, here's the waiting
for two hours. We're coming back.
184
00:11:57,240 --> 00:11:59,879
All right. Let it
Mom goes, and I'll wait.
185
00:12:00,440 --> 00:12:01,399
All right.
186
00:12:01,639 --> 00:12:03,240
Well, what's mom waiting for?
187
00:12:04,480 --> 00:12:06,639
Who told you,
that I will wait.
188
00:12:12,000 --> 00:12:14,159
How are you okay?
189
00:12:15,600 --> 00:12:16,559
Yeah.
190
00:12:20,279 --> 00:12:21,919
Was this lady standing in front of you?
191
00:12:22,039 --> 00:12:23,320
I don't know ma'am.
192
00:12:27,879 --> 00:12:30,200
Is there any here
doctor in waiting room
193
00:12:30,879 --> 00:12:32,600
I am.
Perhaps you will allow.
194
00:12:37,240 --> 00:12:40,799
I just told you that
your father and Mr. President of the Cooperative
195
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
they were together
in the uprising in Mokotów.
196
00:12:43,320 --> 00:12:44,360
In Żoliborz.
197
00:12:44,559 --> 00:12:47,039
Yes, yes, that is
first in Żoliborz,
198
00:12:47,159 --> 00:12:49,000
then they broke through to Mokotów.
199
00:12:49,120 --> 00:12:52,200
The engineer has
apartment number 62.
200
00:12:52,399 --> 00:12:53,799
Doctor.
201
00:12:54,120 --> 00:12:55,639
So two rooms with a kitchen?
202
00:12:55,799 --> 00:12:58,480
Yes. Two rooms with a kitchen.
So, the engineer...
203
00:12:58,840 --> 00:12:59,799
Doctor.
204
00:13:00,039 --> 00:13:02,879
The doctor has an M-3.
205
00:13:03,320 --> 00:13:09,840
The doctor will live in this M-3
Piechocki Tomasz and who else?
206
00:13:11,360 --> 00:13:13,559
I, I will live.
207
00:13:13,720 --> 00:13:15,759
The doctor alone is not enough.
208
00:13:16,080 --> 00:13:17,399
In what sense?
209
00:13:18,879 --> 00:13:21,039
That is, for how long
am I enough alone?
210
00:13:21,279 --> 00:13:23,320
On M-1, in a word, a studio apartment.
211
00:13:26,080 --> 00:13:27,360
It's hard, I take the M-1.
212
00:13:27,600 --> 00:13:31,000
It's really hard because
We do not have studio apartments in this block.
213
00:13:31,200 --> 00:13:34,240
- You'd have to wait a bit.
- See, you wait.
214
00:13:34,399 --> 00:13:35,440
How long?
215
00:13:35,679 --> 00:13:37,320
Well, 3-4 years.
216
00:13:37,440 --> 00:13:39,279
And no, it's out of the question.
I'm taking this M-3.
217
00:13:39,519 --> 00:13:42,759
And unfortunately, the M-3 can take
at least two people.
218
00:13:42,879 --> 00:13:45,720
Or maybe, ma'am
would like to live.
219
00:13:45,960 --> 00:13:48,200
No no no.
Mom has a perfect apartment,
220
00:13:48,399 --> 00:13:50,240
this is out of the question at all.
221
00:13:50,320 --> 00:13:52,799
We warned everyone.
Sorry.
222
00:13:53,039 --> 00:13:54,000
Tom.
223
00:13:54,240 --> 00:13:57,600
Where did it go?
Where did it go.
224
00:13:57,720 --> 00:14:00,399
But let the doctor
does not despair.
225
00:14:00,559 --> 00:14:03,159
You have in front of you
a whole month of time.
226
00:14:03,320 --> 00:14:05,240
How is the month? For what?
227
00:14:05,600 --> 00:14:09,639
A whole month to find another
person at all, it came to mind yes.
228
00:14:09,840 --> 00:14:10,919
What came to my mind.
229
00:14:11,159 --> 00:14:12,120
Sorry.
230
00:14:12,279 --> 00:14:16,080
For the doctor to enter into a relationship
marriage would be the easiest.
231
00:14:16,279 --> 00:14:18,360
But the worst.
That's out of the question.
232
00:14:18,600 --> 00:14:20,639
What are you suggesting
solution for my son.
233
00:14:21,000 --> 00:14:22,519
But these are idiotic ideas.
234
00:14:22,759 --> 00:14:25,360
I'll do it differently.I'll call the CEO
235
00:14:25,480 --> 00:14:27,639
And the president for sure
will make an exception for me.
236
00:14:27,879 --> 00:14:30,159
President, I'm afraid
you won't help anything.
237
00:14:30,399 --> 00:14:33,759
These are strictly adhered to
conditions by quartering.
238
00:14:34,120 --> 00:14:36,480
Completely independent of us.
239
00:14:40,639 --> 00:14:41,639
I'm getting married.
240
00:14:42,720 --> 00:14:45,320
But what about Tomek?
241
00:14:46,120 --> 00:14:47,960
I want that M-3.
242
00:14:52,799 --> 00:14:55,159
She called me
your mother, mate.
243
00:14:56,279 --> 00:14:58,519
She told me about your intentions.
244
00:14:59,639 --> 00:15:01,279
Well, I really appreciate them.
245
00:15:01,399 --> 00:15:05,200
Maybe not so crazy
pace as your mother suggests.
246
00:15:05,320 --> 00:15:09,200
But that's what the pace is about
it is, professor.
247
00:15:09,240 --> 00:15:11,000
Maybe not in a month.
248
00:15:11,240 --> 00:15:14,200
Maybe in the next six months.
249
00:15:14,360 --> 00:15:16,440
We need to understand each other
with the other side.
250
00:15:17,120 --> 00:15:19,919
I'll sort this out somehow
Mr. Professor.
251
00:15:20,200 --> 00:15:22,120
And the approval of the ministry?
252
00:15:22,240 --> 00:15:24,080
How is it approved by the ministry?
253
00:15:24,320 --> 00:15:28,679
What do you imagine? She will sit down
will you take the train and go to Moscow?
254
00:15:28,919 --> 00:15:30,639
To Mo-Moscow?
255
00:15:31,519 --> 00:15:35,000
I told your mother
that Professor Kolanow
256
00:15:35,240 --> 00:15:39,279
and his experience in diseases
post-rheumatic bone tissue,
257
00:15:39,399 --> 00:15:42,120
I would very much like your work
dissertation helped.
258
00:15:42,399 --> 00:15:45,600
But will you be able to leave?
immediately, as my mother thinks,
259
00:15:45,720 --> 00:15:46,919
that's the other thing.
260
00:15:47,159 --> 00:15:50,279
Your mother says
that will fix everything.
261
00:15:50,519 --> 00:15:52,360
She's afraid she won't make it.
262
00:15:52,480 --> 00:15:54,679
And I'm afraid she'll succeed.
263
00:15:54,919 --> 00:16:00,120
for now please
read a bit.
264
00:16:01,360 --> 00:16:04,120
No, not the last one
Lancet number.
265
00:16:05,279 --> 00:16:09,720
Professor Kolanow published there
work on bone marrow response
266
00:16:09,879 --> 00:16:13,759
under the influence of mercury substances.
You should read it.
267
00:16:14,000 --> 00:16:15,279
Yes, I will read it.
268
00:16:15,519 --> 00:16:17,919
- Oh, you have that number.
- NO.
269
00:16:18,279 --> 00:16:21,080
So why are you stupid?
you say you read it?
270
00:16:22,399 --> 00:16:26,600
Come to me later,
I'll give you this number.
271
00:16:26,919 --> 00:16:28,840
I consider you a good doctor
272
00:16:29,080 --> 00:16:33,000
and I want you to write
this doctoral thesis.
273
00:16:33,679 --> 00:16:35,080
I will try my best.
274
00:16:35,399 --> 00:16:38,240
A doctor who wants to join
on the scientific path
275
00:16:38,399 --> 00:16:40,399
can't do anything
turn the heads of others.
276
00:16:40,759 --> 00:16:42,600
- Yes Sir.
- Especially women.
277
00:16:42,840 --> 00:16:46,080
I see and know everything,that Joanna is bothering you.
278
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
I'll make it clear to her myself.
279
00:16:49,399 --> 00:16:52,399
Children, cafes, bridges,
280
00:16:52,440 --> 00:16:54,039
social meetings,
281
00:16:54,320 --> 00:16:56,799
it absorbs it all
unnecessary time.
282
00:16:57,039 --> 00:16:59,480
A doctor's home should be a hospital.
283
00:16:59,559 --> 00:17:02,039
I lived in a hospital for 16 years
284
00:17:02,159 --> 00:17:07,160
and only when I got the cathedral
I married for peace of mind.
285
00:17:07,400 --> 00:17:09,119
The doctor doesn't care about the patient
286
00:17:09,279 --> 00:17:12,519
just where to get it
PLN 100 for a beautician.
287
00:17:12,759 --> 00:17:13,680
Yes Yes.
288
00:17:13,839 --> 00:17:17,119
It all comes togetherman of professional literature,
289
00:17:17,400 --> 00:17:19,920
which is plenty.
Do you agree with me?
290
00:17:20,079 --> 00:17:21,400
Yes, sir.
291
00:17:21,480 --> 00:17:24,880
I need doctors
not breadwinners.
292
00:17:26,400 --> 00:17:28,880
I lived in a hospital for 16 years.
293
00:17:30,119 --> 00:17:32,480
Well, I already said that.
294
00:17:32,720 --> 00:17:35,680
I think we understood each other
friend Piechocki.
295
00:17:35,920 --> 00:17:38,119
Yes, sir.
296
00:17:43,559 --> 00:17:46,039
Oh, see mom, already up
they all bring.
297
00:17:46,279 --> 00:17:48,440
What kind of idea was that anyway?
with this Knee.
298
00:17:48,799 --> 00:17:51,720
How could a mother at a time like this
send me to Moscow?
299
00:17:52,079 --> 00:17:55,200
Mom just doesn't want to, I guess
to get this apartment?
300
00:17:55,480 --> 00:17:58,359
I do not want? Well, you know.
Who dealt with the president?
301
00:17:58,599 --> 00:17:59,480
And that didn't work out.
302
00:17:59,799 --> 00:18:02,400
Those two windows on the ninth
mom sees. It is mine.
303
00:18:03,000 --> 00:18:06,240
I'm sorry sir
are you the caretaker here?
304
00:18:06,920 --> 00:18:08,400
Tom!
305
00:18:08,559 --> 00:18:11,160
Mr. friend, hold on
come on for a moment.
306
00:18:11,319 --> 00:18:14,200
The kid shut up
in the bathroom, I have to let him out.
307
00:18:14,319 --> 00:18:18,160
Be careful with that lamp, ladies. Lord
watch out, it's your mother-in-law's lamp.
308
00:18:19,799 --> 00:18:22,279
Come on, higher.
309
00:18:40,960 --> 00:18:43,559
Thank you very much, Mr. hosthome for being so kind
310
00:18:43,880 --> 00:18:46,599
and agreed to show
I have this apartment.
311
00:18:46,839 --> 00:18:48,680
My son is a doctor.
312
00:18:48,839 --> 00:18:51,279
If you ever
got sick it...
313
00:18:52,319 --> 00:18:53,160
AND...
314
00:18:55,039 --> 00:18:56,799
Space for a wardrobe.
315
00:18:58,640 --> 00:18:59,839
What knocked it out?
316
00:19:02,880 --> 00:19:04,279
You go upstairs with this.
317
00:19:05,720 --> 00:19:07,440
Well, what's with that couch?
318
00:19:07,920 --> 00:19:09,000
This is not my couch.
319
00:19:09,319 --> 00:19:10,640
What are you holding it for?
320
00:19:10,880 --> 00:19:11,720
I can't hold.
321
00:19:11,960 --> 00:19:15,319
Take the kid for a minute.
322
00:19:21,119 --> 00:19:22,839
And it all works?
323
00:19:32,000 --> 00:19:34,119
Why are you holding this baby?
324
00:19:34,319 --> 00:19:35,519
This is not my baby.
325
00:19:35,799 --> 00:19:36,920
Yes, because it's mine.
326
00:19:47,680 --> 00:19:48,839
Mom!
327
00:19:52,680 --> 00:19:53,640
Tom!
328
00:19:53,880 --> 00:19:54,839
Mom!
329
00:19:55,759 --> 00:19:57,559
Tom, where are you!
330
00:19:57,839 --> 00:19:58,559
I am here.
331
00:20:08,000 --> 00:20:11,119
Tom. my child.
332
00:20:22,480 --> 00:20:24,759
Auto set and match.
333
00:20:24,880 --> 00:20:27,000
- What kind of car, ma'am...
- I said.
334
00:20:27,359 --> 00:20:28,960
But a broken ball. NO.
335
00:20:30,480 --> 00:20:34,480
Well, how can it be.
Mom, it was a meter ahead of the line.
336
00:20:34,960 --> 00:20:36,359
Hush, don't interfere.
337
00:20:37,039 --> 00:20:38,839
This is the housing manager.
338
00:20:39,000 --> 00:20:42,799
For that one meter
you will get your 40.
339
00:20:43,680 --> 00:20:45,960
Wait a minute,don't move so nervously.
340
00:20:46,079 --> 00:20:48,440
- Maybe this one, eh?- Who's that?
341
00:20:48,480 --> 00:20:51,440
- Well, don't you recognize it?- Ah, Mika.
342
00:20:51,640 --> 00:20:53,920
You used to say,so funny.
343
00:20:54,160 --> 00:20:56,440
Yes, but marriage
it's nothing funny.
344
00:20:56,559 --> 00:20:59,480
Listen, man, are you for real
do you have to get married?
345
00:20:59,599 --> 00:21:00,680
Unfortunately I have to.
346
00:21:01,039 --> 00:21:03,839
Mom was talking about it
manager, there is no other way.
347
00:21:04,240 --> 00:21:05,599
How do you suddenly fall in love?
348
00:21:05,720 --> 00:21:07,799
wait a minute.
Fall in love or get married?
349
00:21:08,039 --> 00:21:11,720
First fall in love, then marry.
I don't want to be completely cynical.
350
00:21:11,839 --> 00:21:15,240
I'm afraid you'll have to
first marry and then fall in love.
351
00:21:15,279 --> 00:21:16,680
There is so damn little time.
352
00:21:16,799 --> 00:21:19,079
A month earlier
marriage must be registered.
353
00:21:19,440 --> 00:21:22,240
Listen, man. talk you
with our Lukaszczyk,
354
00:21:22,359 --> 00:21:25,640
from the Registry Office,
make an appointment for you.
355
00:21:25,880 --> 00:21:26,839
Maybe.
356
00:21:27,599 --> 00:21:29,440
What, are we looking at photos?
357
00:21:29,720 --> 00:21:31,640
Yes, we are reviewing.
358
00:21:35,039 --> 00:21:36,519
Is this Barbara Lasoń?
359
00:21:36,839 --> 00:21:37,799
Barbara, yes.
360
00:21:38,000 --> 00:21:39,279
An interesting case.
361
00:21:39,519 --> 00:21:41,839
You were with me yesterday
for that issue of The Lancet?
362
00:21:42,160 --> 00:21:43,559
No, not yet.
363
00:21:43,799 --> 00:21:45,640
What are you doing about it?
364
00:21:47,319 --> 00:21:48,480
Just this.
365
00:21:48,720 --> 00:21:50,880
So come over
Today. I'll give it to you.
366
00:21:51,240 --> 00:21:53,160
We will discuss after reading.
367
00:21:53,319 --> 00:21:54,920
Yes, sir.
368
00:21:57,359 --> 00:21:59,519
We will discuss after reading.
369
00:21:59,759 --> 00:22:04,519
Easy to say after reading
if only i knew english.
370
00:22:22,680 --> 00:22:24,839
Have you seen me yet?
371
00:22:25,079 --> 00:22:27,480
Did you find your professor?
372
00:22:27,799 --> 00:22:28,839
NO.
373
00:22:29,119 --> 00:22:30,519
I was supposed to come today.
374
00:22:32,599 --> 00:22:34,559
If you were coming, please.
375
00:22:40,799 --> 00:22:41,640
Please.
376
00:22:47,240 --> 00:22:48,640
Would you like to rest here?
377
00:23:11,839 --> 00:23:13,440
I'm listening?
378
00:23:13,799 --> 00:23:15,519
Yes, in did.
379
00:23:15,759 --> 00:23:17,039
It is.
380
00:23:17,279 --> 00:23:19,000
Okay, I'll tell him.
381
00:23:20,440 --> 00:23:24,680
All right.
Good good. bye
382
00:23:25,480 --> 00:23:29,480
My father apologizes, he won't be able to
to come, he is leaving for Kraków.
383
00:23:29,599 --> 00:23:31,240
He asked me to give you...
384
00:23:33,440 --> 00:23:34,960
I already forgot what.
385
00:23:35,200 --> 00:23:38,640
It's about that number
journals of the Lancet.
386
00:23:38,880 --> 00:23:40,519
Let you find it.
387
00:24:31,839 --> 00:24:34,359
Why aren't you answering?
this phone?
388
00:24:42,319 --> 00:24:43,319
Hello.
389
00:24:43,759 --> 00:24:45,400
Have you found this letter yet?
390
00:24:45,839 --> 00:24:49,079
No no no.
I'm still searching.
391
00:24:49,319 --> 00:24:53,880
Yes, but if I find it, I'll call you
to you, or I'll send a telegram.
392
00:24:57,279 --> 00:25:00,240
What happened?Why are you so silent?
393
00:25:02,640 --> 00:25:06,680
Because I just see that
I can't manage without you.
394
00:25:07,440 --> 00:25:09,960
I knew it would end like this.
I'm coming.
395
00:25:17,920 --> 00:25:19,039
What is it?
396
00:25:19,839 --> 00:25:22,400
Oh, it's the March issue of The Lancet.
397
00:25:24,839 --> 00:25:27,079
I didn't suppose
that the professor has a daughter.
398
00:25:27,319 --> 00:25:28,839
He himself does not know it well.
399
00:25:28,960 --> 00:25:31,799
you see
we communicate by phone.
400
00:25:32,000 --> 00:25:34,440
Firstly,
didn't want kids at all
401
00:25:34,839 --> 00:25:36,839
because it bothers him
in scientific work.
402
00:25:37,039 --> 00:25:41,400
Secondly, how I was already born
Turns out I'm not a boy.
403
00:25:41,640 --> 00:25:43,480
And third, I'm not a doctor.
404
00:25:46,200 --> 00:25:48,039
Oh, I think that's your number.
405
00:25:49,720 --> 00:25:52,400
And yes, indeed.
406
00:25:54,519 --> 00:25:55,799
Thank you ma'am.
407
00:25:56,079 --> 00:25:57,559
Already?
408
00:25:57,720 --> 00:25:59,279
Now now.
409
00:25:59,440 --> 00:26:01,680
And yet you want to
talk to me.
410
00:26:02,720 --> 00:26:03,880
Well, yes.
411
00:26:04,119 --> 00:26:07,480
That's why you're not
honest? What are the looks for?
412
00:26:09,480 --> 00:26:11,319
Would You like to drink something?
413
00:26:19,400 --> 00:26:21,119
I'll have a drink.
414
00:26:21,720 --> 00:26:23,519
Can I come there?
415
00:26:23,759 --> 00:26:26,480
- I invited you.
- So I am going.
416
00:26:46,480 --> 00:26:48,200
Naturally it's white paint?
417
00:26:48,440 --> 00:26:49,519
The real milk.
418
00:26:49,759 --> 00:26:52,720
You don't like milk?
Or do you prefer coffee?
419
00:26:52,799 --> 00:26:54,240
Oh yes.
420
00:26:54,440 --> 00:26:55,200
Here you go.
421
00:27:08,759 --> 00:27:09,799
Please.
422
00:27:21,880 --> 00:27:23,160
Come...
423
00:27:34,759 --> 00:27:36,799
for real coffee.
424
00:27:37,799 --> 00:27:39,319
Just changing.
425
00:27:41,839 --> 00:27:44,680
Please don't be shy.
After all, you're a doctor.
426
00:27:44,839 --> 00:27:46,839
Women undress in front of you.
427
00:27:50,319 --> 00:27:54,039
If you are ashamed,
then turn around.
428
00:28:06,960 --> 00:28:08,240
What are you thinking about?
429
00:28:08,519 --> 00:28:09,880
Please?
430
00:28:13,359 --> 00:28:17,200
Well now I don't know anymore
whether we leave or stay.
431
00:28:17,440 --> 00:28:20,160
How come you are me
I invited him for coffee.
432
00:28:21,279 --> 00:28:23,640
Do you even know what my name is?
433
00:28:23,880 --> 00:28:24,720
No I do not know.
434
00:28:24,839 --> 00:28:27,799
Agnes.
Do you like it?
435
00:28:28,039 --> 00:28:29,119
What?
436
00:28:29,440 --> 00:28:30,200
Name.
437
00:28:30,559 --> 00:28:31,799
And the name.
438
00:28:32,839 --> 00:28:33,799
Beautiful.
439
00:28:34,599 --> 00:28:37,519
God, why aren't you honest?
440
00:28:37,880 --> 00:28:39,799
You are afraid of my father.
441
00:28:40,039 --> 00:28:41,759
You want to make a career,
442
00:28:41,839 --> 00:28:44,799
and you know he's sure
point is crazy.
443
00:28:44,960 --> 00:28:46,799
They are all the same.
444
00:28:47,799 --> 00:28:49,759
As in my paintings.
445
00:28:50,519 --> 00:28:51,720
That's why I paint like this.
446
00:28:51,839 --> 00:28:55,640
Therein lies the philosophy of my despairover people who are the same.
447
00:28:55,759 --> 00:28:56,960
Do you agree with me?
448
00:28:57,400 --> 00:28:58,839
No, not a bit.
449
00:28:59,160 --> 00:29:00,880
You're not being honest again.
450
00:29:02,839 --> 00:29:05,799
No no no!
Don't do it.
451
00:29:06,240 --> 00:29:08,400
What about you?
I'm not allowed to wear a hat?
452
00:29:08,759 --> 00:29:10,400
I've come to that a long time ago.
453
00:29:12,720 --> 00:29:16,599
People run everywhere
directions like ants.
454
00:29:16,640 --> 00:29:19,599
Not so different
and they are essentially the same.
455
00:29:19,799 --> 00:29:20,880
Have a look.
456
00:29:22,400 --> 00:29:23,799
As in my paintings.
457
00:29:25,240 --> 00:29:26,880
Where does it come from?
458
00:29:27,200 --> 00:29:28,079
Exactly.
459
00:29:28,759 --> 00:29:30,240
What are they looking for?
460
00:29:30,839 --> 00:29:34,799
Just words, I guess
deceive yourself and others.
461
00:29:35,720 --> 00:29:37,240
The whole world lies.
462
00:29:38,480 --> 00:29:40,319
Nobody will tell you the truth.
463
00:29:40,640 --> 00:29:43,799
What do you think? I'll tell you right now.
Excuse me.
464
00:29:59,799 --> 00:30:01,640
I'm terribly sorry, ma'am.
465
00:30:01,759 --> 00:30:03,039
What did you buy?
466
00:30:03,279 --> 00:30:05,359
I got a new one
apartment, check in.
467
00:30:05,680 --> 00:30:07,640
- You can?
- No, no, it's such a little thing.
468
00:30:07,759 --> 00:30:10,519
- But I want to see.
- When it really doesn't make sense.
469
00:30:10,720 --> 00:30:13,200
- But I want to see.
- But it's not suitable.
470
00:30:15,319 --> 00:30:16,799
Very nice.
471
00:30:16,880 --> 00:30:18,559
Let you give it a rest.
472
00:30:18,799 --> 00:30:20,839
Actually, why are you ashamed?
473
00:30:21,000 --> 00:30:26,000
You have purchased an item
aesthetic, useful.
474
00:30:26,759 --> 00:30:29,200
Have never
will we get rid of hypocrisy?
475
00:30:32,880 --> 00:30:34,200
Do you have a nice apartment?
476
00:30:34,400 --> 00:30:35,359
M-3.
477
00:30:36,279 --> 00:30:39,519
Let's go.
We will install this acquisition.
478
00:30:50,400 --> 00:30:53,680
let's go.
let's go.
479
00:30:53,799 --> 00:30:54,759
Where?
480
00:30:55,759 --> 00:30:58,160
Come on, sir.
To the flat.
481
00:30:58,839 --> 00:30:59,799
To me?
482
00:31:01,480 --> 00:31:03,480
When were you actually born?
483
00:31:03,960 --> 00:31:05,799
Wasn't in that
century by chance.
484
00:31:06,240 --> 00:31:07,880
Girl Scout.
485
00:31:11,920 --> 00:31:14,759
Actually, I don't
no apartment.
486
00:31:14,880 --> 00:31:16,599
Ah, very original.
487
00:31:17,599 --> 00:31:19,559
You buy sanitary equipment.
488
00:31:19,799 --> 00:31:22,480
You will be around now
he was building an apartment.
489
00:31:23,519 --> 00:31:26,880
And I thought you were
I am embarrassed to invite you.
490
00:31:27,119 --> 00:31:28,640
That is
you are so romantic.
491
00:31:29,160 --> 00:31:30,160
Maybe.
492
00:31:30,480 --> 00:31:31,440
- Romantic?
- Exactly.
493
00:31:33,240 --> 00:31:37,119
If you tell us to
went for a walk to Łazienki Park,
494
00:31:37,480 --> 00:31:39,759
that's me immediately
I will fall in love with you.
495
00:31:42,759 --> 00:31:43,599
I'll take a chance.
496
00:31:44,599 --> 00:31:46,119
And what now?
497
00:31:46,599 --> 00:31:48,920
You will probably say
we have nice weather.
498
00:31:49,079 --> 00:31:50,480
NO. Why?
499
00:31:54,559 --> 00:31:56,160
So you're finally alone?
500
00:31:56,279 --> 00:31:57,359
NO.
501
00:31:57,599 --> 00:32:00,440
In that case,
that I am different from everyone else.
502
00:32:00,680 --> 00:32:01,960
NO.
503
00:32:02,200 --> 00:32:04,359
Well, you are something
must say.
504
00:32:05,240 --> 00:32:06,200
Still this deception?
505
00:32:07,559 --> 00:32:09,160
Will you never be honest?
506
00:32:09,279 --> 00:32:10,359
Okay, I will.
507
00:32:11,240 --> 00:32:13,200
On then
what do you want.
508
00:32:13,440 --> 00:32:15,720
I want to take
lady in your arms.
509
00:32:15,920 --> 00:32:17,559
It's better now.
And for what else?
510
00:32:17,799 --> 00:32:19,920
Like a baby.
Like an insufferable child.
511
00:32:20,200 --> 00:32:25,000
For pretending.
For philosophies. For daddy.
512
00:32:32,319 --> 00:32:33,519
No.
513
00:32:46,759 --> 00:32:47,720
Sorry.
514
00:32:47,920 --> 00:32:49,119
I'm sorry.
515
00:32:49,240 --> 00:32:50,759
Where did you guys get it?
516
00:32:50,920 --> 00:32:53,480
- And that's right across from the Metropolis.
- Thank you.
517
00:32:53,640 --> 00:32:54,799
It's imported.
518
00:33:00,519 --> 00:33:01,920
Well, look at them.
519
00:33:20,720 --> 00:33:22,200
Please wait.
520
00:33:24,759 --> 00:33:25,799
Well then.
521
00:33:26,039 --> 00:33:27,039
bye
522
00:33:27,599 --> 00:33:28,559
Bye then.
523
00:33:29,240 --> 00:33:31,279
It's until tomorrow.
524
00:33:31,519 --> 00:33:32,359
See you tomorrow.
525
00:33:32,920 --> 00:33:35,000
And the letter?
526
00:33:35,359 --> 00:33:36,279
Writing?
527
00:33:36,440 --> 00:33:37,279
Ah, the letter.
528
00:34:55,719 --> 00:34:59,519
- Button.
- Oh, how cute.
529
00:34:59,719 --> 00:35:01,679
But you have to sew.
530
00:35:01,920 --> 00:35:06,920
Oh, it's in that room
under the mirror you will find a needle and thread.
531
00:35:20,039 --> 00:35:24,400
Agusia, you don't need to sleep anymore.
The button needs to be sewn on.
532
00:35:30,559 --> 00:35:31,480
Button.
533
00:35:31,639 --> 00:35:33,119
Okay, sew yourself up.
534
00:35:42,000 --> 00:35:45,360
Father will go crazy
how will he find out
535
00:35:45,480 --> 00:35:48,639
but he will be happy
because he will get me out of the house.
536
00:35:48,760 --> 00:35:50,400
oh my.
537
00:35:56,320 --> 00:35:58,039
Or are you hungry?
538
00:35:58,280 --> 00:35:59,320
Oh yes.
539
00:35:59,920 --> 00:36:03,920
Oh, then go and make us some scrambled eggs.
540
00:36:15,320 --> 00:36:16,280
Mom?
541
00:36:16,400 --> 00:36:17,920
Come on, Tom.
542
00:36:18,039 --> 00:36:22,159
How is scrambled eggs made?
543
00:36:22,280 --> 00:36:24,679
And that's all you got
to tell your mother?
544
00:36:24,920 --> 00:36:26,840
Where are you actually calling from?
545
00:36:27,079 --> 00:36:29,360
From the professor.
How is scrambled eggs made?
546
00:36:29,719 --> 00:36:31,599
Were you sitting with the professor the whole time?
547
00:36:31,920 --> 00:36:33,400
I wasn't quite sitting.
548
00:36:33,519 --> 00:36:34,920
How is scrambled eggs made?
549
00:36:35,280 --> 00:36:37,920
You were my son yesterdayyou promised to practice your backhand.
550
00:36:38,119 --> 00:36:39,719
Will you practice your backhand?
551
00:36:39,880 --> 00:36:40,920
I will be.
552
00:36:46,840 --> 00:36:47,920
Backhand.
553
00:36:54,599 --> 00:36:57,920
Tom, what are you doing there?
Are you trashing the kitchen?
554
00:37:04,920 --> 00:37:07,800
Tomeczek, do you love me?
555
00:37:09,679 --> 00:37:10,920
Yes.
556
00:37:17,760 --> 00:37:19,280
Backhand.
557
00:37:27,239 --> 00:37:31,400
Tomek, what does M-3 mean?
That we will have 3 rooms?
558
00:37:31,760 --> 00:37:33,679
No, no, rather not.
559
00:37:33,920 --> 00:37:35,559
Tom, are you leaving?
560
00:37:37,079 --> 00:37:40,000
Brush, I forgot
toothbrushes.
561
00:37:40,159 --> 00:37:43,199
I can't do that
breakfast without a toothbrush.
562
00:37:45,920 --> 00:37:47,239
Excuse me?
563
00:37:47,360 --> 00:37:50,159
Gentlemen wouldn't takeso hasty decision.
564
00:37:50,400 --> 00:37:52,119
Please enter the location of the doctor.
565
00:37:52,360 --> 00:37:55,400
Man looking for a way outagainst overly caring
566
00:37:55,760 --> 00:37:58,480
cannot be considered a rescue,this care is completely missing.
567
00:37:58,840 --> 00:38:00,320
Besides, it went too fast.
568
00:38:00,559 --> 00:38:02,519
After all, he used to bemay go to Krakow.
569
00:38:02,639 --> 00:38:05,360
Does it have laterlook at your own frying pan,
570
00:38:05,599 --> 00:38:07,960
or anyone elsedidn't he scramble eggs on it?
571
00:38:08,199 --> 00:38:10,920
Then why is she hesitating?Oh, you forgot your tie.
572
00:38:11,039 --> 00:38:14,199
Let's write it off too sincea whole day was lost
573
00:38:14,519 --> 00:38:15,840
and there are only 28 left.
574
00:38:17,360 --> 00:38:20,519
Boss, didn't you forget something?
575
00:38:21,199 --> 00:38:22,159
Yes, a tie.
576
00:38:22,519 --> 00:38:23,360
And this?
577
00:38:26,920 --> 00:38:27,719
ABOUT.
578
00:38:27,920 --> 00:38:29,239
And this is Mr.
579
00:38:36,159 --> 00:38:37,119
To the hospital.
580
00:38:42,039 --> 00:38:43,679
Yes, you still need to practice.
581
00:38:43,920 --> 00:38:46,199
We'll put the antibiotics down now, sister.
582
00:38:48,840 --> 00:38:51,639
How many more days will I bein this cast, doctor?
583
00:38:51,760 --> 00:38:52,840
How many days?
584
00:38:54,159 --> 00:38:56,000
How many days, how many days?
585
00:38:56,239 --> 00:38:57,199
28 days.
586
00:38:58,960 --> 00:39:02,760
I'm sorry, doctor.
the button will pop off soon.
587
00:39:02,920 --> 00:39:03,880
It won't break away.
588
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
Well, how are you feeling anyway?
589
00:39:09,280 --> 00:39:10,760
Good thank you.
and you?
590
00:39:10,920 --> 00:39:11,639
Oh, I'm bad.
591
00:39:12,880 --> 00:39:14,920
Maybe I'll get up
and you will lie down.
592
00:39:16,920 --> 00:39:18,840
I'll tell you a secret.
593
00:39:18,960 --> 00:39:21,679
I don't trust
to the doctors here.
594
00:39:23,440 --> 00:39:24,719
Mr. Professor.
595
00:39:29,320 --> 00:39:33,800
Buddy Piechocki,
were you with me yesterday?
596
00:39:33,920 --> 00:39:35,639
Yes, sir.
597
00:39:35,880 --> 00:39:37,159
So how did it go?
598
00:39:38,400 --> 00:39:40,880
Interesting material.
599
00:39:40,920 --> 00:39:44,840
I hope you pulled it out
appropriate conclusions from this.
600
00:39:44,920 --> 00:39:46,800
Oh yes, sir, professor.
601
00:39:47,920 --> 00:39:52,920
I see. Please advise Mietek,
to get to know it.
602
00:39:53,039 --> 00:39:54,880
I will with all my heart.
603
00:39:55,760 --> 00:39:56,519
let's go.
604
00:39:58,519 --> 00:39:59,920
Oh, he's coming in.
605
00:40:00,000 --> 00:40:01,679
Phone to you.
Mom calls.
606
00:40:02,039 --> 00:40:05,840
Mieciu, the old man asks you to go
read an article for him.
607
00:40:05,960 --> 00:40:06,920
What an article?
608
00:40:07,159 --> 00:40:09,440
Professor Kolanow
in The Lancet.
609
00:40:09,559 --> 00:40:11,920
- Hello, I'm listening. Mom?
- Son, bring me the elenium.
610
00:40:12,199 --> 00:40:14,599
After that scrambled egg
I'm all nervous.
611
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
When? What are you doing after the hospital?
612
00:40:16,559 --> 00:40:18,159
See the apartment again?
613
00:40:18,400 --> 00:40:21,800
All right. So right in front
this house you have this pharmacy.
614
00:40:28,960 --> 00:40:30,840
Please?
Elenium pro...
615
00:40:31,159 --> 00:40:32,480
Prescription.
616
00:40:34,960 --> 00:40:36,079
prescription please.
617
00:40:51,960 --> 00:40:53,440
It's not for me,
for mommy.
618
00:40:57,599 --> 00:40:59,239
I see that by
stupid case
619
00:40:59,559 --> 00:41:02,039
I got into medicine
not for pharmacy.
620
00:41:02,519 --> 00:41:03,360
I vice versa.
621
00:41:03,599 --> 00:41:04,480
Six zlotys.
622
00:41:07,440 --> 00:41:09,599
In other words, we missed each other.
623
00:41:09,840 --> 00:41:12,000
And maybe that's it
can it be repaired?
624
00:41:12,239 --> 00:41:13,639
How?
625
00:41:13,960 --> 00:41:16,039
When Mrs
ends the night shift?
626
00:41:16,280 --> 00:41:17,360
Tomorrow.
627
00:41:17,480 --> 00:41:19,000
So tomorrow I will wait.
628
00:41:19,960 --> 00:41:21,840
You would have to wait a very long time.
629
00:41:21,960 --> 00:41:26,320
It's healthcare workers
are served out of order.
630
00:41:26,519 --> 00:41:29,360
Yes, if they need medicine,
not pharmacists.
631
00:41:30,239 --> 00:41:31,480
Good night, doctor.
632
00:42:06,840 --> 00:42:08,960
We don't often have discoveries,
633
00:42:09,000 --> 00:42:12,280
that in the pharmacy, apart from aspirinyou can get a wife.
634
00:42:12,519 --> 00:42:16,079
Let's not be surprised at the hero,that having made this observation
635
00:42:16,199 --> 00:42:18,400
he immediately went to work.
636
00:42:18,719 --> 00:42:22,960
Immediately, because it's lefthe's only 26 days old.
637
00:42:34,440 --> 00:42:40,119
Kasia, this cinkum sulfurikumshould it be 5 or 1.5?
638
00:42:40,480 --> 00:42:43,599
Maybe you'll come see,because I can't read.
639
00:42:59,239 --> 00:43:01,079
Is this your prescription?
640
00:43:01,760 --> 00:43:03,480
Yes, it's this gentleman.
641
00:43:06,800 --> 00:43:10,159
Master,
I got a prescription.
642
00:43:10,280 --> 00:43:11,639
Guy...
643
00:43:16,920 --> 00:43:18,639
But it should be punishable.
644
00:43:18,920 --> 00:43:20,840
Punishable, punishable.
645
00:43:25,880 --> 00:43:27,719
Stain.
646
00:43:27,960 --> 00:43:31,880
Our story is not for observationmethods of picking up beautiful girls,
647
00:43:32,000 --> 00:43:33,960
but only deep analysis,
648
00:43:33,960 --> 00:43:36,880
which is one of thesegirls are fit for a wife.
649
00:43:36,960 --> 00:43:39,639
We won't, sooccupy the initial state
650
00:43:39,960 --> 00:43:43,000
but the period in whichusually decisions have already been made.
651
00:43:43,400 --> 00:43:45,760
And it's high time.As 10 days have passed,
652
00:43:46,079 --> 00:43:49,119
to take over the apartmentonly 19 left.
653
00:44:08,679 --> 00:44:10,760
- Oh, what a meeting.
- Hi.
654
00:44:13,719 --> 00:44:15,559
You look great.
655
00:44:15,679 --> 00:44:17,719
You too.
656
00:44:18,000 --> 00:44:23,320
Our Tom has changed a lot.
So elegant. Umbrella, mustache.
657
00:44:23,559 --> 00:44:27,679
Like a toothbrush.
658
00:44:28,679 --> 00:44:30,719
So how's your M-3?
659
00:44:31,000 --> 00:44:32,480
It's already here.
660
00:44:32,840 --> 00:44:35,000
- Hi.
- Oh, where did he arrange it?
661
00:44:35,239 --> 00:44:36,280
At the pharmacy.
662
00:44:39,920 --> 00:44:45,719
About Jagienko
663
00:44:46,000 --> 00:44:48,840
you alone
664
00:44:48,960 --> 00:44:53,559
you girl
665
00:44:53,800 --> 00:45:00,119
My.
666
00:45:05,480 --> 00:45:12,000
Well, let the night come true
667
00:45:13,320 --> 00:45:19,519
Is premature death
waiting for me
668
00:45:21,519 --> 00:45:23,679
Will it pass me?
669
00:45:23,800 --> 00:45:29,599
fatal shot
670
00:45:30,679 --> 00:45:32,840
Because undying love
671
00:45:33,079 --> 00:45:39,639
A vain hope
672
00:45:40,400 --> 00:45:43,559
deceives you today.
673
00:45:45,559 --> 00:45:47,719
He is deceiving you today.
674
00:45:56,280 --> 00:45:57,960
You used to hate operas.
675
00:45:59,000 --> 00:46:01,519
to everything
you can get used to.
676
00:46:02,679 --> 00:46:05,519
Are you comfortable drinking with a mustache?
677
00:46:06,320 --> 00:46:08,119
Kasia likes mustaches.
678
00:46:08,360 --> 00:46:11,400
I wonder what the professor has to say
that you are going to get married?
679
00:46:11,760 --> 00:46:13,920
I don't know, but I have to
have this apartment.
680
00:46:14,039 --> 00:46:16,559
But I'll fix it for you
this apartment and without it.
681
00:46:16,800 --> 00:46:19,679
I will have soon
this phone number.
682
00:46:19,840 --> 00:46:23,760
You know, yesterday I played tennis
with an influential gentleman.
683
00:46:23,960 --> 00:46:26,480
He was still driving
with your father for hares.
684
00:46:26,599 --> 00:46:29,400
I'm not going mom
to the corpse apartment.
685
00:46:29,559 --> 00:46:30,840
What bodies again?
686
00:46:31,079 --> 00:46:33,880
those hares
that my father shot.
687
00:46:34,119 --> 00:46:35,000
Thank you.
688
00:46:36,639 --> 00:46:38,960
Please, give me the elenium
let me calm down.
689
00:46:39,159 --> 00:46:41,199
I'm not at home.
I have to ask Kasia.
690
00:46:42,440 --> 00:46:45,239
I'm telling you she loves you
even when he's poisoned.
691
00:46:45,320 --> 00:46:47,119
He has every poison at hand.
692
00:46:47,400 --> 00:46:50,320
I'm very curious what's going on
happened with her first husband?
693
00:46:51,039 --> 00:46:52,719
He's alive, he's alive. bye
694
00:47:07,880 --> 00:47:08,960
Buttons - three?
695
00:47:09,199 --> 00:47:10,920
Three.
696
00:47:11,159 --> 00:47:11,960
As usual.
697
00:47:17,719 --> 00:47:19,960
Why these pockets?
so oblique?
698
00:47:20,119 --> 00:47:22,480
And it's Miss Charlotte
likes that.
699
00:47:22,840 --> 00:47:24,440
And I would prefer simple.
700
00:47:24,800 --> 00:47:26,760
Please?
701
00:47:26,880 --> 00:47:27,960
Easy.
702
00:47:28,599 --> 00:47:29,480
Please?
703
00:47:29,840 --> 00:47:31,199
Straight pockets.
704
00:47:34,960 --> 00:47:36,800
Dear sir, terrible
speaks softly.
705
00:47:38,000 --> 00:47:39,519
What are you talking about, Tomasz?
706
00:47:40,639 --> 00:47:43,880
Pockets will be slanted.
You don't like it?
707
00:47:43,960 --> 00:47:45,519
Oh yes, slanted.
708
00:47:45,800 --> 00:47:49,239
Edzi, Mr. Budelski is calling,
he asks when he has it.
709
00:47:50,880 --> 00:47:51,880
Sorry.
710
00:47:53,280 --> 00:47:54,960
Why don't you come to the phone?
711
00:48:04,320 --> 00:48:05,960
You promised me something.
712
00:48:06,320 --> 00:48:08,000
And I will smoke a pipe.
713
00:48:09,880 --> 00:48:12,639
But you also promised me something.
714
00:48:14,199 --> 00:48:19,199
Yes, but you're not yet
as I dreamed.
715
00:48:19,440 --> 00:48:20,960
How am I not?
716
00:48:21,280 --> 00:48:25,400
And the umbrella, and the pipe, those mustaches,
and now those slant pockets.
717
00:48:26,440 --> 00:48:27,400
Housefly.
718
00:48:27,719 --> 00:48:28,679
Where?
719
00:48:32,000 --> 00:48:33,400
There must be a fly.
720
00:48:33,719 --> 00:48:34,599
Housefly?
721
00:48:36,000 --> 00:48:36,880
All right.
722
00:48:38,039 --> 00:48:39,079
And then?
723
00:48:40,719 --> 00:48:42,239
We'll see.
724
00:48:43,800 --> 00:48:46,400
Please check back in a week.
725
00:48:46,519 --> 00:48:47,800
So when?
726
00:48:48,000 --> 00:48:50,320
Well, have you heard
that in a week.
727
00:48:51,519 --> 00:48:52,280
Only?
728
00:48:52,960 --> 00:48:55,679
Well, apparently Mr. Zocha
can't before.
729
00:48:55,920 --> 00:48:57,400
And what has Mr. Zocha got to do with it?
730
00:48:57,639 --> 00:49:00,679
Oh, you say next week.
731
00:49:05,280 --> 00:49:08,320
Mom, mom doesn't know
by the way, where is father's pipe?
732
00:49:08,920 --> 00:49:10,519
Pipe? What are you for?
733
00:49:10,760 --> 00:49:14,440
For smoking. I will smoke a pipe,because I like it. I feel like it.
734
00:49:25,159 --> 00:49:28,519
Oh mom, mom gave me again
your blouse instead of your shirt.
735
00:49:29,639 --> 00:49:32,239
You know, I talked to thishead of department.
736
00:49:32,719 --> 00:49:34,760
Actually
these housing regulations
737
00:49:35,199 --> 00:49:36,920
- are very strict.
- Does mom see?
738
00:49:37,199 --> 00:49:40,000
No, don't worry
I found this gentleman.
739
00:49:40,239 --> 00:49:41,840
- Mom.
- As soon as I have
740
00:49:42,079 --> 00:49:44,800
his phone number,
everything will be alright.
741
00:49:45,000 --> 00:49:47,199
Mom, pleasewake up at seven tomorrow.
742
00:49:47,440 --> 00:49:48,719
Are you going to tennis?
743
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Is my dark suitIs it ironed?
744
00:49:51,280 --> 00:49:53,320
What's with the dark suit?
745
00:49:53,559 --> 00:49:56,360
Well, I have to get married
wear a dark suit.
746
00:49:56,519 --> 00:49:57,679
bye
747
00:50:31,880 --> 00:50:33,599
You can make wishes.
748
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
Yeah...
749
00:50:43,119 --> 00:50:45,079
With all my heart.
750
00:50:52,320 --> 00:50:53,280
Tom.
751
00:51:08,679 --> 00:51:12,360
Pity. A good surgeon
promised you.
752
00:51:15,239 --> 00:51:16,079
Kasia.
753
00:51:16,320 --> 00:51:19,079
I'm going to give them my condolences.
754
00:51:19,400 --> 00:51:20,440
Kasia.
755
00:51:20,800 --> 00:51:22,840
I beg you, let him
you save me, professor.
756
00:51:24,000 --> 00:51:25,039
Is it this one?
757
00:51:25,280 --> 00:51:26,679
How?
758
00:51:26,920 --> 00:51:27,760
What?
759
00:51:28,000 --> 00:51:30,920
not like that.
It was supposed to be peas.
760
00:51:32,239 --> 00:51:33,159
Yes.
761
00:51:33,360 --> 00:51:36,519
All right. I'll take care of it.
762
00:51:36,639 --> 00:51:38,920
Who put this piece together?
763
00:51:39,039 --> 00:51:41,840
I guess you won't deny
that she had a broken leg?
764
00:51:42,000 --> 00:51:45,000
Actually.
Skiing in Zakopane.
765
00:51:45,039 --> 00:51:47,440
How are you, professor?
met on this leg?
766
00:51:47,679 --> 00:51:49,280
Everyone will know each other on a nice leg.
767
00:51:49,519 --> 00:51:51,559
Let you drop in
me to the hospital.
768
00:51:51,800 --> 00:51:54,000
We'll see
exactly that leg.
769
00:52:14,400 --> 00:52:15,360
Come.
770
00:52:32,000 --> 00:52:32,960
I'm listening?
771
00:52:33,000 --> 00:52:35,920
Good evening.
Master alone on duty?
772
00:52:36,159 --> 00:52:37,440
Is there no man?
773
00:52:37,679 --> 00:52:38,760
How is it man?
774
00:52:39,000 --> 00:52:45,079
Well, because I wanted to, I wanted to.
And anyway, I'll be fine. Good night.
775
00:53:00,000 --> 00:53:01,679
Come,
776
00:53:03,760 --> 00:53:05,719
I'll show you something.
777
00:53:08,800 --> 00:53:10,079
You see?
778
00:53:10,320 --> 00:53:14,440
Up there, those two windows on9th floor, it's ours
779
00:53:15,679 --> 00:53:17,199
soon.
780
00:53:38,480 --> 00:53:41,320
But what about an embracefuture apartment,
781
00:53:41,440 --> 00:53:43,719
when you can'tembrace your future wife.
782
00:53:43,960 --> 00:53:45,679
Let's not get impatient though.
783
00:53:45,920 --> 00:53:50,000
Remember that not so long agoWe liked the pace too fast.
784
00:53:50,039 --> 00:53:51,800
You have to be consistent.
785
00:53:52,800 --> 00:53:55,519
Don't slouch like that
because your pipe will fall out.
786
00:53:55,760 --> 00:53:57,599
It won't fall out.
787
00:54:21,280 --> 00:54:25,000
About this place we couldactually withdraw discreetly,
788
00:54:25,320 --> 00:54:26,960
because everything points to it
789
00:54:27,199 --> 00:54:30,000
that morning our herocould have scrambled eggs by now.
790
00:54:30,239 --> 00:54:33,719
If something like this, of courseas a pan is in a pharmacy.
791
00:54:34,039 --> 00:54:34,719
If...
792
00:54:35,039 --> 00:54:38,320
Tomasz,
my purse is on the window.
793
00:54:38,679 --> 00:54:40,719
Remove the comb
and give it please.
794
00:54:58,519 --> 00:55:04,840
And the girl has.
795
00:55:05,719 --> 00:55:11,519
You know well, let the night come true.
796
00:55:12,960 --> 00:55:17,840
A vain hope
797
00:55:18,840 --> 00:55:20,000
you are deceiving me today.
798
00:55:20,039 --> 00:55:21,239
Katarzyna!
799
00:55:21,480 --> 00:55:22,320
I'm listening.
800
00:55:22,440 --> 00:55:26,039
The man in the photos in the bag,
is it your husband?
801
00:55:26,280 --> 00:55:28,960
Yes or what?
802
00:55:33,159 --> 00:55:37,280
Oh, we think somethingour hero dug from his bag
803
00:55:37,639 --> 00:55:40,239
the right meaningmagister's intentions,
804
00:55:40,559 --> 00:55:44,280
who wanted to see himstill only the man in the photo.
805
00:55:44,400 --> 00:55:48,960
And so muchthe price is worth the M-3.
806
00:55:49,840 --> 00:55:51,239
What are you doing there, Tomasz?
807
00:55:53,559 --> 00:55:57,360
Brush, I forgot
toothbrushes.
808
00:55:57,599 --> 00:56:00,199
Funny but I can't thenno brushing in the morning.
809
00:56:00,480 --> 00:56:02,280
What?
810
00:56:04,000 --> 00:56:07,639
Finally, there's a man.
Sir, I wanted to buy...
811
00:56:07,880 --> 00:56:09,480
I don't work here anymore.
812
00:56:11,039 --> 00:56:13,320
Tomek, why did you throw your pipe?
813
00:56:13,440 --> 00:56:15,360
See how fickle I am.
814
00:56:15,519 --> 00:56:16,920
How's your M-3?
815
00:56:17,679 --> 00:56:19,760
Well, unfortunately no change.
816
00:56:21,400 --> 00:56:22,800
Is it a large area?
817
00:56:22,960 --> 00:56:24,440
36 meters.
818
00:56:24,559 --> 00:56:26,679
And Sobieski from the third has 39.
819
00:56:26,920 --> 00:56:28,199
proprietary?
820
00:56:28,440 --> 00:56:30,599
Post-traumatic.
Unconscious, man.
821
00:56:33,039 --> 00:56:37,159
Tom, if necessary
I will gladly help you.
822
00:56:38,760 --> 00:56:39,800
Thank you, Josiah.
823
00:56:40,679 --> 00:56:46,800
Good morning.
824
00:56:51,440 --> 00:56:52,840
- Good morning.
- Good morning.
825
00:56:52,880 --> 00:56:54,719
Do you know it's still 13 days?
826
00:56:54,880 --> 00:56:56,800
Yes.
827
00:56:56,920 --> 00:56:57,880
Yes, only 13 days.
828
00:56:59,239 --> 00:57:01,400
13 days.
829
00:57:04,320 --> 00:57:07,559
What, your leg doesn't hurt anymore?
830
00:57:07,800 --> 00:57:09,119
Yes, it hurts.
831
00:57:09,360 --> 00:57:10,639
does it hurt?
832
00:57:10,760 --> 00:57:11,960
- All right.
- Not this one.
833
00:57:13,320 --> 00:57:14,679
The one you're sitting on.
834
00:57:14,920 --> 00:57:17,199
And this one. Sorry.
835
00:57:17,440 --> 00:57:19,599
Doctor, can I say something?
836
00:57:19,840 --> 00:57:20,800
Yes.
837
00:57:21,639 --> 00:57:23,639
Better without the mustache though.
838
00:57:32,400 --> 00:57:33,360
Bye, mom.
839
00:57:33,599 --> 00:57:34,760
Tomeczek the rocket.
840
00:57:35,000 --> 00:57:37,400
And the rocket, I'd forgotten.
841
00:57:39,159 --> 00:57:41,320
- And what is mom playing today too?
- Yes.
842
00:57:41,559 --> 00:57:44,639
And normally mom plays in the afternoon.
Why so early today?
843
00:57:44,840 --> 00:57:45,920
That's why your M-3.
844
00:57:46,159 --> 00:57:48,639
The metric director
only plays in the morning.
845
00:57:56,960 --> 00:57:58,039
Good morning.
846
00:58:20,199 --> 00:58:22,280
- What are you?
- No, no, no, not today.
847
00:58:22,519 --> 00:58:23,920
And not today.
Sorry.
848
00:58:24,039 --> 00:58:25,440
What do you mean, not today.
849
00:58:25,679 --> 00:58:28,039
That I'm not taking "High Heels" today.
850
00:58:28,280 --> 00:58:30,880
But it's the rocket.
I have "Stilettos" in my nose.
851
00:58:31,039 --> 00:58:32,960
Quiet, someone else will hear.
852
00:58:42,639 --> 00:58:44,199
- Good morning.
- Good morning.
853
00:58:44,360 --> 00:58:46,840
How are you, Mr. Henryk,
Thomas making progress?
854
00:58:47,079 --> 00:58:50,760
Well, incredibly. Especially today.
He brought the rocket.
855
00:58:52,440 --> 00:58:53,840
In the bag. Normally.
856
00:59:09,480 --> 00:59:13,159
Tom, move
you're a doctor.
857
00:59:15,360 --> 00:59:16,440
Does it hurt?
858
00:59:16,559 --> 00:59:17,519
A bit.
859
00:59:22,559 --> 00:59:24,199
What, something cracked?
860
00:59:24,400 --> 00:59:26,679
like a crunch,
that would be heard.
861
00:59:26,920 --> 00:59:28,480
Lady hurts here.
You understand.
862
00:59:28,559 --> 00:59:29,599
And here, does it hurt?
863
00:59:29,760 --> 00:59:32,360
It's Marta
she sprained her leg, not me.
864
00:59:32,599 --> 00:59:36,960
Yeah, that's why I'm researching
the healthy one to avoid pain.
865
00:59:40,039 --> 00:59:41,760
Don't you sometimes exaggerate?
866
00:59:42,119 --> 00:59:44,159
My son is an orthopedist.
867
00:59:53,239 --> 00:59:54,519
Oh, and maybe...
868
00:59:54,880 --> 00:59:56,920
Better that Mr. Henry
examined you.
869
00:59:57,079 --> 00:59:59,000
- Very willingly.
- No no no.
870
00:59:59,920 --> 01:00:01,639
Well, I seem to have found it.
871
01:00:02,960 --> 01:00:05,679
- Please hold my neck.
- What, displacement?
872
01:00:05,800 --> 01:00:07,320
- Yes. Something like that.
- Al.
873
01:00:07,559 --> 01:00:08,519
Gently.
874
01:00:09,519 --> 01:00:11,599
Well, we only have 12 days.
875
01:00:11,800 --> 01:00:14,199
I mean, not playing tennis.
876
01:00:17,800 --> 01:00:21,960
Well, you see. I no longer have the strength.
Now everything will start again.
877
01:00:22,199 --> 01:00:23,480
And indeed.
878
01:00:23,719 --> 01:00:26,519
But we naturallywe disagree with Ms. Piechocka,
879
01:00:26,639 --> 01:00:30,119
because we remember that the herowe only have 12 days left
880
01:00:30,360 --> 01:00:32,320
All so farhis efforts failed.
881
01:00:32,559 --> 01:00:34,840
It's true that she limpsand a new candidate.
882
01:00:35,079 --> 01:00:38,320
But why our herohas a specialty in orthopedics.
883
01:00:38,559 --> 01:00:41,920
So he applied therapy,perhaps from a medical point of view
884
01:00:42,039 --> 01:00:44,639
slightly sped upbut from the point of view
885
01:00:44,800 --> 01:00:47,800
housing cooperativeabsolutely necessary.
886
01:00:48,079 --> 01:00:51,440
Tom, where have you been
Today at night?
887
01:00:51,639 --> 01:00:52,840
And I was on night shift.
888
01:00:53,159 --> 01:00:56,000
And who was that woman
who answered the phone?
889
01:00:56,119 --> 01:00:57,199
Probably an orderly.
890
01:00:57,440 --> 01:00:59,599
The rooms are old
it was a young voice.
891
01:00:59,760 --> 01:01:01,239
Maybe a nurse.
892
01:01:01,920 --> 01:01:04,519
Ah, now it turns out
that she's a nurse. Yes?
893
01:01:04,639 --> 01:01:06,920
Nothing turns out.
I suppose.
894
01:01:07,039 --> 01:01:07,920
Pretty?
895
01:01:11,840 --> 01:01:12,920
Good morning.
896
01:01:14,480 --> 01:01:15,440
Who is this?
897
01:01:15,559 --> 01:01:17,199
A friend.
898
01:01:17,519 --> 01:01:20,360
To all my girlfriends
do you give the same gifts?
899
01:01:20,639 --> 01:01:22,559
I don't understand,
What do you mean.
900
01:01:22,639 --> 01:01:23,559
pendants.
901
01:01:28,440 --> 01:01:30,280
So how, pretty?
902
01:01:30,519 --> 01:01:32,840
Who, this friend?
You saw it yourself.
903
01:01:33,039 --> 01:01:35,960
That's not what I'm asking. About the nurse.
What nurse again?
904
01:01:36,320 --> 01:01:37,719
The one who answered the phone.
905
01:01:38,159 --> 01:01:40,119
I don't even know
which she could receive.
906
01:01:40,360 --> 01:01:42,079
You do not know? you know.
Pretty?
907
01:01:42,199 --> 01:01:43,400
Pretty.
908
01:01:45,000 --> 01:01:46,800
Or maybe very pretty?
909
01:01:46,920 --> 01:01:48,320
Very pretty.
910
01:02:04,639 --> 01:02:07,880
Martha, no.
911
01:02:26,360 --> 01:02:27,960
This is the second one.
912
01:02:28,280 --> 01:02:30,119
And from where.
My friend's wife.
913
01:02:30,239 --> 01:02:31,440
Coffee please.
914
01:02:31,639 --> 01:02:33,199
So you pick up married women too.
915
01:02:33,440 --> 01:02:35,480
She wasn't a virgin then.
916
01:02:35,840 --> 01:02:36,559
When?
917
01:02:36,800 --> 01:02:40,159
Before she became a wife
my friend.
918
01:02:40,519 --> 01:02:42,159
Then she was already married.
919
01:02:43,360 --> 01:02:46,239
Stop staring at her
because I'm leaving right now.
920
01:02:46,360 --> 01:02:49,239
I'm not staring at anyone.
I'm looking for a waitress.
921
01:02:49,599 --> 01:02:50,559
Do you like it?
922
01:02:50,679 --> 01:02:53,159
No, I don't like it
because he doesn't give me coffee.
923
01:02:56,239 --> 01:02:58,079
When you will have
next shift?
924
01:02:58,440 --> 01:02:59,280
I will check it right away.
925
01:03:03,440 --> 01:03:04,760
The day after tomorrow.
926
01:03:05,000 --> 01:03:06,920
Show me your calendar.
927
01:03:07,840 --> 01:03:11,199
You've never shown
me your calendar.
928
01:03:12,079 --> 01:03:13,039
And who is Ella?
929
01:03:14,639 --> 01:03:16,119
This is my cousin.
930
01:03:16,360 --> 01:03:17,719
Cousin...
931
01:03:18,840 --> 01:03:20,239
And what's the number?
932
01:03:22,800 --> 01:03:25,159
Come on quickly.
What lie are you going to come up with now?
933
01:03:25,400 --> 01:03:27,239
Well
this is your number, Marta.
934
01:03:27,679 --> 01:03:29,199
My?
how. Hey you.
935
01:03:29,679 --> 01:03:30,519
Okay.
936
01:03:31,320 --> 01:03:33,480
But why not
name with him?
937
01:03:33,639 --> 01:03:34,679
Please save you.
938
01:03:34,920 --> 01:03:38,039
By the way, I asked
sometime about your number in the information
939
01:03:38,400 --> 01:03:40,360
and they told me
that is reserved.
940
01:03:40,480 --> 01:03:41,559
Possible.
941
01:03:41,679 --> 01:03:46,440
I thought this was your numberex-husband or friend?
942
01:03:46,800 --> 01:03:50,639
Just please don't make a scene for me
jealousy. It's a disgusting feature.
943
01:03:50,719 --> 01:03:52,679
Please?
944
01:03:54,880 --> 01:03:58,360
Please give it to this lady
since you like it so much.
945
01:03:58,599 --> 01:04:01,440
What new lady?
I don't even know her.
946
01:04:02,519 --> 01:04:04,480
You do not know?
You don't know anyone.
947
01:04:11,679 --> 01:04:13,000
Won't you bow?
948
01:04:14,519 --> 01:04:16,280
Martha, it's not
necklace from me.
949
01:04:16,519 --> 01:04:18,119
I give you my word of honor on that.
950
01:04:18,480 --> 01:04:19,559
- You don't know this lady?
- NO.
951
01:04:20,440 --> 01:04:21,960
Let's say I believe you.
952
01:04:24,039 --> 01:04:26,639
Tom, no
do you meet friends?
953
01:04:27,639 --> 01:04:29,159
And hello.
954
01:04:41,400 --> 01:04:44,039
Envy is a traitlow, say moralists.
955
01:04:44,280 --> 01:04:46,440
But the people whoshe knows life no worse
956
01:04:46,679 --> 01:04:48,639
says jealousmeaning she loves.
957
01:04:48,760 --> 01:04:52,679
And that's why our hero decides toto realize another proverb.
958
01:04:53,039 --> 01:04:54,840
How do you make your bed,well, and so on.
959
01:04:55,159 --> 01:04:58,360
Tom! The letter came againfrom the Housing Cooperative.
960
01:04:58,639 --> 01:05:00,760
"In relation with
with the allocation of an apartment
961
01:05:01,079 --> 01:05:04,239
engineer T. Piechocki..."
What about that engineer?
962
01:05:04,480 --> 01:05:06,679
Let mom throw it away.
And where are you taking it?
963
01:05:06,760 --> 01:05:08,679
- Nothing. I promised to borrow.
- And Zosia?
964
01:05:08,760 --> 01:05:10,559
From this you can see that Marta is over.
965
01:05:10,800 --> 01:05:13,480
No mom, on the contrary,
It's just the begining.
966
01:05:13,639 --> 01:05:14,159
Which Zosia again?
967
01:05:14,519 --> 01:05:18,679
And some Zocha called here
and she said you had to be there tomorrow at 4pm.
968
01:05:18,800 --> 01:05:20,519
Oh, I think he was on the phone.
969
01:05:20,679 --> 01:05:24,760
You won't be in me
say that Zocha is a man.
970
01:05:24,920 --> 01:05:26,679
NO. Tailor mom.
971
01:05:26,960 --> 01:05:29,039
I don't know, but all
time whispered
972
01:05:29,480 --> 01:05:31,119
as if it was
for some secret.
973
01:05:31,360 --> 01:05:32,960
What are you actually sewing?
974
01:05:33,079 --> 01:05:34,599
Nothing. Evening suit.
975
01:05:34,719 --> 01:05:37,559
Take it easy.
Well, don't even think about getting married.
976
01:05:37,679 --> 01:05:40,599
I'm telling you I'll be there soon
she had that phone number.
977
01:05:45,519 --> 01:05:49,360
Look, we'll haveown pharmacy.
978
01:05:55,679 --> 01:06:00,599
Well, for our own
new flat.
979
01:06:03,880 --> 01:06:05,599
No, there's still some left.
980
01:06:28,320 --> 01:06:31,599
Actually we are
here illegally.
981
01:06:31,960 --> 01:06:34,639
Now it's just a matter of time
a few pieces of paper.
982
01:06:35,760 --> 01:06:38,920
Yes, that's just it
some papers.
983
01:06:39,239 --> 01:06:44,360
The different ones
questionnaires, forms.
984
01:06:48,440 --> 01:06:49,400
Caretaker?
985
01:06:49,639 --> 01:06:54,360
No, no, probably not. I promised
return the key before eleven.
986
01:06:58,679 --> 01:07:00,639
Agent,
PZU.
987
01:07:01,880 --> 01:07:03,880
We insure new tenants.
988
01:07:04,199 --> 01:07:07,719
And it's kind of dark in here, sir.
Maybe we'll go to the other room.
989
01:07:08,960 --> 01:07:10,239
PZU.
990
01:07:11,440 --> 01:07:14,760
- You are the main tenant.
- Well, in a way.
991
01:07:14,880 --> 01:07:18,199
Voluntary insurance applies
household movables,
992
01:07:18,239 --> 01:07:20,760
from burglary, robbery,
fire, water damage, etc.
993
01:07:21,639 --> 01:07:23,239
How much should we write the policy for?
994
01:07:23,360 --> 01:07:25,760
Robbery as you can see
we are not threatened yet.
995
01:07:26,000 --> 01:07:28,599
- Or maybe you'll have a drink.
- Kindest. Thank you.
996
01:07:28,840 --> 01:07:31,880
you know. Basically we're here
we don't live much yet.
997
01:07:32,199 --> 01:07:34,880
PZU does not investigate whether
the policyholder uses constantly,
998
01:07:35,159 --> 01:07:37,239
or randomly from the occupied
premises by themselves.
999
01:07:37,480 --> 01:07:40,000
They are proof enough for us
lockable doors only.
1000
01:07:40,039 --> 01:07:43,000
- Don't overdo it with the champagne.
- What I don't see in you.
1001
01:07:43,119 --> 01:07:45,320
Namely a:
"But" latch.
1002
01:07:45,639 --> 01:07:48,599
B:
State health.
1003
01:07:48,760 --> 01:07:51,519
Here is my card.
Prospectus. Please.
1004
01:07:51,760 --> 01:07:54,360
exact address, telephone numbers,
private and business.
1005
01:07:54,840 --> 01:07:58,119
Respect. I bow.
All the best.
1006
01:08:20,159 --> 01:08:21,239
oh gee.
1007
01:08:21,479 --> 01:08:23,399
- What is this?
- Engineer's plate.
1008
01:08:23,640 --> 01:08:25,600
I didn't order any plate.
1009
01:08:25,840 --> 01:08:28,880
We do for everyone according
letters from the Society.
1010
01:08:29,199 --> 01:08:30,880
But there's an error here.
I am no engineer.
1011
01:08:31,159 --> 01:08:32,359
It will remake.
1012
01:08:32,720 --> 01:08:34,319
I don't need a tag.
1013
01:08:34,439 --> 01:08:36,199
Tom, order this tablet.
1014
01:08:36,439 --> 01:08:37,279
Damn.
1015
01:08:39,359 --> 01:08:40,239
How is it supposed to be?
1016
01:08:41,239 --> 01:08:42,199
Doctor T. Piechocki.
1017
01:08:42,520 --> 01:08:43,880
As you say?
1018
01:08:45,279 --> 01:08:47,119
T. and M. Piechocki.
1019
01:08:48,680 --> 01:08:50,279
Two deposits.
1020
01:08:57,880 --> 01:08:59,439
PZU drank.
1021
01:09:00,880 --> 01:09:04,159
Couldn't you somehow
insure from PZU.
1022
01:09:04,359 --> 01:09:09,039
All because of this light.
Can be seen from the street.
1023
01:09:09,520 --> 01:09:10,680
Put it out.
1024
01:09:27,760 --> 01:09:31,560
This is the health of M. and T. Piechocki.
1025
01:09:39,319 --> 01:09:39,840
Who's there?
1026
01:09:40,079 --> 01:09:44,000
The neighbor from above. Please sir,this is new construction.
1027
01:09:44,119 --> 01:09:46,399
You can hear everything.You will wake my baby up,
1028
01:09:46,640 --> 01:09:49,000
some arrows,I don't know what, sir.
1029
01:09:49,479 --> 01:09:50,560
What is it? No.
1030
01:09:52,000 --> 01:09:56,000
- Don't kiss me so angrily.
- What?
1031
01:09:56,680 --> 01:09:59,399
S-s- stop me
kiss with such anger.
1032
01:10:02,560 --> 01:10:04,399
- See, it's because of you.
- Yes.
1033
01:10:04,760 --> 01:10:07,359
She hasn't gone yet
and you scream like that.
1034
01:10:07,600 --> 01:10:08,439
oh.
1035
01:10:09,880 --> 01:10:12,600
Excuse me,
we won't anymore.
1036
01:10:12,880 --> 01:10:14,680
Excuse me,
that I bother
1037
01:10:14,880 --> 01:10:17,279
but the caretaker mentioned
that you are a doctor.
1038
01:10:18,000 --> 01:10:21,560
We are neighbors downstairs.
My husband got a fever.
1039
01:10:21,800 --> 01:10:24,159
You know these new apartments.
No phone.
1040
01:10:24,399 --> 01:10:26,560
I wouldn't bother
you in a different situation.
1041
01:10:26,720 --> 01:10:28,880
Yes, but maybe a little later.
1042
01:10:28,880 --> 01:10:31,079
- But will you come for sure?
- Yes Yes.
1043
01:10:31,439 --> 01:10:32,800
Thank you very much.
1044
01:10:39,359 --> 01:10:40,760
You're not going anywhere.
1045
01:10:41,680 --> 01:10:43,880
I will have to leave.
1046
01:10:43,960 --> 01:10:45,479
No, you're not going anywhere.
1047
01:10:45,720 --> 01:10:49,840
But understand, Martunia, this is mine
duty. The man is sick there.
1048
01:10:50,079 --> 01:10:53,640
Nobody is sick there.
You just caught her eye.
1049
01:10:53,880 --> 01:10:54,880
Yes.
1050
01:10:55,119 --> 01:10:56,079
NO.
1051
01:10:56,960 --> 01:10:59,560
- Can you say you don't like it?
- Martha...
1052
01:11:02,399 --> 01:11:06,880
Thomas, if you go there,
you won't see me again.
1053
01:11:07,000 --> 01:11:10,359
All right, Martunia, nowhere
I'm not going right now. Nowhere.
1054
01:11:10,840 --> 01:11:11,680
Doctor!
1055
01:11:11,800 --> 01:11:13,840
Sorry.
1056
01:11:14,279 --> 01:11:17,560
I came for you because I thought
that you cannot come to us.
1057
01:11:17,840 --> 01:11:18,680
Yes. I'm coming.
1058
01:11:21,279 --> 01:11:24,880
All right. Alone
you made a choice.
1059
01:11:26,880 --> 01:11:29,399
Please. Composure.
1060
01:11:29,920 --> 01:11:33,640
Actually, it's not mine
specialty. I am an orthopedist.
1061
01:11:33,880 --> 01:11:35,359
Here you go.
1062
01:11:35,920 --> 01:11:37,000
where sick?
1063
01:11:37,239 --> 01:11:38,199
Here.
1064
01:11:40,720 --> 01:11:42,000
Good evening Sir.
1065
01:11:42,920 --> 01:11:43,680
Hi.
1066
01:11:46,079 --> 01:11:47,479
We'll see.
1067
01:11:48,720 --> 01:11:50,319
Oh, dog bone.
1068
01:11:51,640 --> 01:11:52,399
What's wrong with you?
1069
01:11:52,520 --> 01:11:54,359
Me? Nothing.
1070
01:11:55,359 --> 01:11:56,760
And what temperature?
1071
01:11:57,039 --> 01:11:57,960
37.2.
1072
01:11:58,319 --> 01:12:01,119
Well, darling, that's it
there is no temperature.
1073
01:12:01,359 --> 01:12:03,560
- But you don't know him.
- Well, you can't...
1074
01:12:05,520 --> 01:12:06,720
So what do you say?
1075
01:12:06,880 --> 01:12:08,239
I? Cheers.
1076
01:12:30,880 --> 01:12:31,920
44.
1077
01:12:32,840 --> 01:12:33,880
Yeah.
1078
01:12:34,039 --> 01:12:35,199
44.
1079
01:12:35,319 --> 01:12:37,720
You're okay.
You have a normal runny nose.
1080
01:12:38,600 --> 01:12:42,399
You may be kind
it will take the calf.
1081
01:12:42,640 --> 01:12:45,479
He only listens to my wife.
1082
01:12:45,720 --> 01:12:46,359
Mrs.
1083
01:12:46,680 --> 01:12:47,800
She went for cookies.
1084
01:12:47,880 --> 01:12:49,079
And I have to pass.
1085
01:12:49,319 --> 01:12:51,800
Come on, cute little doga tiny squirrel.
1086
01:12:51,960 --> 01:12:53,640
Take this beast.
1087
01:12:54,119 --> 01:12:56,399
Doggy, please do
transition. do you hear?
1088
01:12:56,520 --> 01:12:58,239
To Doghouse!
Because I will bite you.
1089
01:13:00,600 --> 01:13:03,399
I'll straighten this doorregardless of the consequences.
1090
01:13:10,920 --> 01:13:14,880
Martha!
1091
01:13:40,119 --> 01:13:41,520
we turn back.
1092
01:13:53,560 --> 01:13:56,279
We will follow this gentleman
in a gray suit.
1093
01:13:56,600 --> 01:13:57,119
Which?
1094
01:13:57,399 --> 01:13:58,760
The one who raises his hand.
1095
01:13:59,359 --> 01:14:00,800
I recognize.
1096
01:14:21,800 --> 01:14:25,720
Ah, it's Mr. Could you, sir
towards Credit?
1097
01:14:29,439 --> 01:14:30,640
Get in, Mr.
1098
01:14:35,039 --> 01:14:36,520
Thank you.
1099
01:14:39,159 --> 01:14:41,119
But meeting huh?
1100
01:14:42,560 --> 01:14:45,239
Yes. You're making me again
wait all night, right?
1101
01:14:46,520 --> 01:14:48,640
Totally me then
flew out of my head.
1102
01:14:48,800 --> 01:14:50,920
You know. Peasantwill not let the living.
1103
01:14:51,159 --> 01:14:54,960
Oh, you never know whatbefore you, what behind you.
1104
01:14:55,159 --> 01:14:57,119
Girl, you understand.
1105
01:14:57,399 --> 01:15:00,000
All night for you
I didn't even blink an eye.
1106
01:15:00,159 --> 01:15:02,119
You think I screwed up.
1107
01:15:04,600 --> 01:15:06,439
Oh, these women, women.
1108
01:15:06,560 --> 01:15:09,119
Oh, here you can get meyou will blow up. Okay?
1109
01:15:09,520 --> 01:15:11,119
Thank you very much.Goodbye.
1110
01:15:11,359 --> 01:15:12,520
Thank you.
1111
01:15:41,439 --> 01:15:43,840
Good morning.Husband at home?
1112
01:15:59,359 --> 01:16:01,399
- Where is he?
- Who are you talking about?
1113
01:16:08,079 --> 01:16:10,239
What a pace please.
1114
01:16:10,479 --> 01:16:12,520
- Martha.
- You just got here and already. Yes?
1115
01:16:12,680 --> 01:16:15,359
- But how do you know that?
- Husband is not here, but I am.
1116
01:16:15,520 --> 01:16:18,000
I'll arrange it
You understand?
1117
01:16:18,199 --> 01:16:23,800
Martha, leave
I categorically forbid.
1118
01:16:23,920 --> 01:16:27,159
One more hit and it's over.
The definite end.
1119
01:16:28,920 --> 01:16:30,039
End.
1120
01:16:31,199 --> 01:16:32,199
Thank you.
1121
01:16:35,399 --> 01:16:37,000
What are you actually doing here?
1122
01:16:37,119 --> 01:16:38,640
What actually happened here?
1123
01:16:38,880 --> 01:16:41,600
There are no secrets here.
You may speak loudly.
1124
01:16:41,840 --> 01:16:43,640
And who is this lady?
1125
01:16:43,800 --> 01:16:45,199
- My wife.
- And wife.
1126
01:16:45,319 --> 01:16:46,399
Ah, please see.
1127
01:16:46,720 --> 01:16:49,119
Great, nice, beautiful.
1128
01:16:49,239 --> 01:16:51,840
Fortunately that
you are not my husband.
1129
01:16:51,960 --> 01:16:55,319
I categorically forbid this
destroying my wardrobe!
1130
01:16:57,880 --> 01:16:59,399
Who was it?
1131
01:17:00,119 --> 01:17:01,560
I do not have a clue.
1132
01:17:02,479 --> 01:17:06,600
I'd like some pants.
I feel so self-conscious about you.
1133
01:17:06,840 --> 01:17:08,239
Pants, my pants.
1134
01:17:08,479 --> 01:17:09,880
My brand new pants.
1135
01:17:18,399 --> 01:17:21,319
Pants, my brand new pants!
1136
01:17:21,560 --> 01:17:22,840
Eddie, you speak.
1137
01:17:26,600 --> 01:17:28,760
Doctor,
he got his voice back.
1138
01:17:29,760 --> 01:17:32,920
pants, please
any pants.
1139
01:17:33,600 --> 01:17:36,079
Oh my God. Now it's over
on your doctor.
1140
01:17:43,520 --> 01:17:44,920
What's wrong with you, Tomek?
1141
01:17:46,560 --> 01:17:47,439
Nothing.
1142
01:17:47,680 --> 01:17:49,199
What, did you break up with her?
1143
01:17:49,319 --> 01:17:50,920
Big misunderstanding.
1144
01:17:51,159 --> 01:17:53,760
See, I did.
You had to listen to me.
1145
01:17:54,079 --> 01:17:56,039
Where from anyway
did you get this Agnieszka?
1146
01:17:56,159 --> 01:17:59,000
Who invented Kasia for you?
And who pushed you to this Marta?
1147
01:17:59,199 --> 01:18:00,760
Who? Mom.
1148
01:18:01,000 --> 01:18:02,279
I, you know...
1149
01:18:02,560 --> 01:18:04,239
And who had the idea with this Kolanow?
1150
01:18:04,600 --> 01:18:06,439
Who told me to go
to the pharmacy for elenium?
1151
01:18:06,680 --> 01:18:08,600
Who told me to investigate
Marcie's leg, eh?
1152
01:18:08,840 --> 01:18:11,680
Okay, what about the leg
what about Martha.
1153
01:18:12,000 --> 01:18:14,840
And there is none anymore
meaning. Only 3 days left.
1154
01:18:14,960 --> 01:18:18,000
Don't worry, sonny.
I have a surprise for you.
1155
01:18:18,199 --> 01:18:20,960
Imagine finally
I got this number.
1156
01:18:21,079 --> 01:18:24,159
Of course it turned out that
it's a private number and...
1157
01:18:24,279 --> 01:18:26,159
- This is the laundry bill.
- What?
1158
01:18:26,960 --> 01:18:30,239
...and reserved for that. There it is.
1159
01:18:31,560 --> 01:18:37,000
And now you just have to
find some way.
1160
01:18:37,199 --> 01:18:40,600
Oh, it won't be easy,but you know me.
1161
01:18:42,920 --> 01:18:45,199
- Where did mom get this phone from?
- It's a long story...
1162
01:18:45,520 --> 01:18:46,479
What are those pants?
1163
01:18:46,880 --> 01:18:48,560
But whose phone is it, mom?
1164
01:18:51,640 --> 01:18:54,359
- By himself?
- No, with my wife.
1165
01:18:56,199 --> 01:18:58,079
I guess I could have called there.
1166
01:18:58,439 --> 01:19:00,800
- Tomek, do you have access?
- I had.
1167
01:19:05,199 --> 01:19:06,159
Well, good.
1168
01:19:07,479 --> 01:19:08,319
Great.
1169
01:19:08,560 --> 01:19:10,720
In just three days
it will be over.
1170
01:19:11,239 --> 01:19:15,640
Unfortunately, in three days
it will be over.
1171
01:19:16,880 --> 01:19:18,479
And how do you know?
1172
01:19:18,720 --> 01:19:21,039
Mr. me
he promised.
1173
01:19:21,119 --> 01:19:23,960
I? Oh yes.
Of course.
1174
01:19:24,079 --> 01:19:26,039
In three days
it will be over.
1175
01:19:26,199 --> 01:19:29,159
- Doctor, the professor, please.
- Sorry.
1176
01:19:29,560 --> 01:19:32,800
Paznakomtis. Here's a friend
about whom they gawarili.
1177
01:19:34,239 --> 01:19:36,520
you're lucky
friend Piechocki,
1178
01:19:36,640 --> 01:19:39,239
Professor Kolanow, on his way
from the Congress of Geneva
1179
01:19:39,479 --> 01:19:40,880
stopped in Warsaw.
1180
01:19:41,119 --> 01:19:43,520
- I told him about your projects.
- Piechocki.
1181
01:19:43,560 --> 01:19:46,159
Save the council. Prijezrzajtie
k us after work in the city.
1182
01:19:46,520 --> 01:19:50,760
Andrei Stanislavovich gawarił
you read the lot in may stratiu.
1183
01:19:52,199 --> 01:19:53,479
He was reading. He was reading.
1184
01:19:53,600 --> 01:19:56,239
And how?
You alone are loud.
1185
01:19:57,560 --> 01:19:59,720
Yes. I mean yes.
1186
01:19:59,880 --> 01:20:00,800
Yes.
1187
01:20:01,159 --> 01:20:02,119
But.
1188
01:20:02,359 --> 01:20:04,840
But. I mean you don't
in the village of Saglasnyj.
1189
01:20:05,199 --> 01:20:08,880
Me from the villages, but. I won't soon
I know how to say it in Russian.
1190
01:20:09,239 --> 01:20:11,560
What did you want to say?
1191
01:20:12,520 --> 01:20:14,119
Professor, an umbrella?
1192
01:20:14,479 --> 01:20:15,640
Umbrella? zontic.
1193
01:20:15,880 --> 01:20:17,960
Zontic. No panimajet.
1194
01:20:18,199 --> 01:20:20,119
A pri chom today Zontek.
1195
01:20:20,359 --> 01:20:24,079
You may not be
become chitali a sinoptika.
1196
01:20:24,199 --> 01:20:26,159
Do you read Russian?
1197
01:20:26,720 --> 01:20:28,119
NO. no.
1198
01:20:28,359 --> 01:20:29,199
NO?
1199
01:20:29,439 --> 01:20:31,560
Any images
have you worked in May?
1200
01:20:31,840 --> 01:20:33,880
Bye English.
In The Lancet.
1201
01:20:34,560 --> 01:20:35,840
And how do you like it?
1202
01:20:37,960 --> 01:20:38,800
Yes, yes.
1203
01:20:39,159 --> 01:20:40,560
Now we'll go to dinner.
1204
01:20:40,680 --> 01:20:42,279
Tomorrow we fly to Krakow,
1205
01:20:42,520 --> 01:20:45,880
I'll show you on Monday
some interesting cases.
1206
01:20:46,159 --> 01:20:47,439
Maybe this Barbara Lasoń...
1207
01:20:47,479 --> 01:20:48,119
- We go.
- And eta?
1208
01:20:50,720 --> 01:20:52,560
Oh, interesting eye, listen.
1209
01:20:53,560 --> 01:20:54,560
Thank you.
1210
01:20:55,319 --> 01:20:56,920
- I'm going.
- Spasiba.
1211
01:20:57,159 --> 01:20:59,560
Krakow, please, panrawitsa.
1212
01:21:09,560 --> 01:21:11,439
Yeah. Just me
I was on ice.
1213
01:21:11,800 --> 01:21:13,840
But did she have to
be a real wife?
1214
01:21:14,000 --> 01:21:15,600
What does real mean?
1215
01:21:16,079 --> 01:21:18,239
It was supposed to get married
with someone for a while.
1216
01:21:18,479 --> 01:21:20,199
Everyone gets married
only temporarily.
1217
01:21:20,319 --> 01:21:21,840
But you could just
make a deal.
1218
01:21:22,079 --> 01:21:25,199
We're getting married, I'm getting
apartment, then we part ways.
1219
01:21:25,479 --> 01:21:27,399
The apartment stays
wife leaves
1220
01:21:27,520 --> 01:21:29,960
we are in compliance with the regulations
and with my conscience.
1221
01:21:30,000 --> 01:21:32,239
For this it is needed
so-called equal grandmother.
1222
01:21:32,399 --> 01:21:34,199
We could talk.
1223
01:21:34,239 --> 01:21:36,399
Careful, she's got someone else.
1224
01:21:37,279 --> 01:21:38,960
But I'm not in love with her.
1225
01:21:39,039 --> 01:21:40,119
Come on.
1226
01:21:40,239 --> 01:21:42,840
- Don't bother.
- But no. Come on.
1227
01:21:42,960 --> 01:21:44,600
- Please.
- Don't be silly.
1228
01:21:44,840 --> 01:21:47,000
This is your last chance
we only have 3 days.
1229
01:21:47,239 --> 01:21:49,239
Joanna, I did
ask you something.
1230
01:21:51,399 --> 01:21:53,439
When are you going to this Bulgaria?
1231
01:21:53,680 --> 01:21:54,640
The day after tomorrow.
1232
01:21:55,439 --> 01:21:59,680
We have to you
friendly request.
1233
01:22:01,439 --> 01:22:04,479
Oh mom, this is normal
a friendly favor.
1234
01:22:04,600 --> 01:22:05,680
Yes.
1235
01:22:05,920 --> 01:22:08,520
We agreed.
I'm getting divorced, we're getting married
1236
01:22:08,760 --> 01:22:12,000
and as soon as I get this apartment
we are filing for divorce.
1237
01:22:12,680 --> 01:22:15,600
It may be me right away
deal with a lawyer?
1238
01:22:15,960 --> 01:22:18,119
I would call
to patron Trzciński.
1239
01:22:18,479 --> 01:22:20,520
Him with your father
he was in prison together.
1240
01:22:20,880 --> 01:22:22,159
- All right.
- What?
1241
01:22:22,399 --> 01:22:24,279
- Call?
- Let mom call.
1242
01:22:27,640 --> 01:22:30,680
No, no, let me be
stop for at least half an hour.
1243
01:22:30,800 --> 01:22:33,840
You can't end up before
marriage to file for divorce.
1244
01:22:34,840 --> 01:22:35,920
Bye.
1245
01:22:57,359 --> 01:23:00,399
The alarm man is the caretaker.
1246
01:23:00,520 --> 01:23:03,159
Turned it off because it's still there
i was calling for shit.
1247
01:23:05,159 --> 01:23:06,159
Hello!
1248
01:23:08,159 --> 01:23:10,560
Hello! Hello!
1249
01:23:10,880 --> 01:23:14,039
I have school for today
from the head. I know this elevator.
1250
01:23:14,920 --> 01:23:15,880
Hello!
1251
01:23:17,119 --> 01:23:18,199
Tom!
1252
01:23:18,520 --> 01:23:19,479
That's my mom!
1253
01:23:19,760 --> 01:23:21,119
Tomek, it's you!
1254
01:23:21,279 --> 01:23:23,880
Mom, let's momgoes immediately to the caretaker,
1255
01:23:24,119 --> 01:23:26,159
or call maintenance.
1256
01:23:26,399 --> 01:23:27,800
Mom can hear me?
1257
01:23:28,039 --> 01:23:30,399
I hear, I hear, son.
I'm already dealing with it.
1258
01:23:32,960 --> 01:23:37,159
Thirteenth,
every loss is simple.
1259
01:23:43,319 --> 01:23:44,399
What time is it?
1260
01:23:45,880 --> 01:23:47,800
Mom just finished.
1261
01:23:48,039 --> 01:23:50,000
I guess they'll fix it soon!
1262
01:23:50,119 --> 01:23:51,760
If only not in front of nature.
1263
01:23:52,880 --> 01:23:54,800
Do you play naval battle?
1264
01:23:56,199 --> 01:23:59,720
I'm very sorry, doctor.
but I can't wait any longer.
1265
01:23:59,840 --> 01:24:01,680
We're already over an hour late.
1266
01:24:02,159 --> 01:24:05,159
My colleague doesn't do that.
Not to mention the bride.
1267
01:24:05,319 --> 01:24:06,279
Well, well, it varies.
1268
01:24:07,279 --> 01:24:10,199
All right.
We'll wait another 10 minutes.
1269
01:24:12,319 --> 01:24:17,319
C4, C5, C6.
1270
01:24:17,760 --> 01:24:19,600
Poof, poof, poof!
1271
01:24:21,039 --> 01:24:22,000
Cruiser.
1272
01:24:23,439 --> 01:24:24,279
Sunk.
1273
01:24:27,239 --> 01:24:30,720
D4, D5, D6.
1274
01:24:31,279 --> 01:24:32,039
Tomek.
1275
01:24:32,199 --> 01:24:34,760
Bang, bang, bang!
1276
01:24:35,000 --> 01:24:37,720
Oh, ha, ha, ha, ha.
1277
01:24:39,920 --> 01:24:41,880
Come on. On the day,in which the elevator failed,
1278
01:24:42,159 --> 01:24:44,720
failed tooand last chance.
1279
01:24:44,960 --> 01:24:47,119
What's there to hide.A hopeless condition.
1280
01:24:47,199 --> 01:24:50,000
Doctor despitebest efforts
1281
01:24:50,239 --> 01:24:53,439
wasted a whole monthgiven to him by USC.
1282
01:24:53,680 --> 01:24:58,479
A month that along with hopesM-3 expires tomorrow.
1283
01:25:01,199 --> 01:25:01,840
Please.
1284
01:25:02,640 --> 01:25:03,720
You can?
1285
01:25:04,199 --> 01:25:07,079
Good evening.
I brought flowers.
1286
01:25:07,239 --> 01:25:09,720
Yes, please
let you put it there.
1287
01:25:10,079 --> 01:25:12,760
- Who should I give it to tomorrow?
- But the flowers are for you.
1288
01:25:12,880 --> 01:25:13,960
From who?
1289
01:25:14,079 --> 01:25:15,279
From me.
1290
01:25:15,520 --> 01:25:18,119
I wanted you very much
thank you for your care.
1291
01:25:18,239 --> 01:25:19,199
Here you go.
1292
01:25:19,399 --> 01:25:20,520
But I don't know you.
1293
01:25:23,159 --> 01:25:24,560
I was staying with Mr.
1294
01:25:25,800 --> 01:25:29,199
I'm sorry, but I guess
I've never seen you.
1295
01:25:29,399 --> 01:25:32,000
You saw me
every day for a month.
1296
01:25:33,199 --> 01:25:34,720
Please show me the leg.
1297
01:25:36,279 --> 01:25:37,439
Lasoń.
1298
01:25:37,560 --> 01:25:39,479
Barbara.
1299
01:25:39,640 --> 01:25:42,359
Well, we're posting it tomorrow
Mrs. Yes?
1300
01:25:42,840 --> 01:25:44,319
fiancé
I'm sure she'll be happy.
1301
01:25:44,680 --> 01:25:46,600
will not be pleased
because I broke up with him.
1302
01:25:46,840 --> 01:25:48,199
- Is that all your dinner?
- Yeah.
1303
01:25:48,479 --> 01:25:51,880
Can I do something for you?
Maybe scrambled eggs.
1304
01:25:52,000 --> 01:25:53,720
No, but don't be...
1305
01:25:53,840 --> 01:25:56,319
And you can do it
scrambled eggs?
1306
01:25:57,880 --> 01:26:00,199
Well, actually,what about this fiancé?
1307
01:26:00,960 --> 01:26:02,880
Oh, I don't have the strength for it.
1308
01:26:03,199 --> 01:26:05,840
She keeps doing it to mefighting about anything.
1309
01:26:07,039 --> 01:26:10,000
Because he was always complaining.
1310
01:26:10,199 --> 01:26:13,600
That I'm not mysterious,or that I don't have complexes.
1311
01:26:14,079 --> 01:26:16,760
And everyone must have
complexes? I don't understand.
1312
01:26:18,199 --> 01:26:19,800
And he's boring himself.
1313
01:26:20,000 --> 01:26:23,119
Always only to the opera and to the opera.
And it pulls me along.
1314
01:26:23,239 --> 01:26:26,479
There are someother entertainment outside the opera.
1315
01:26:40,159 --> 01:26:43,159
Oh god, how much is this.
Who is going to eat all this?
1316
01:26:43,439 --> 01:26:46,119
Maybe you me
will it help now?
1317
01:26:46,359 --> 01:26:47,119
All right.
1318
01:26:52,199 --> 01:26:52,880
Enjoy your meal.
1319
01:26:53,239 --> 01:26:55,199
Yes, I'm listening.
Yes, it's me.
1320
01:26:57,279 --> 01:27:01,199
I'm listening?
NO. Yes. I eat a delicious dinner.
1321
01:27:01,560 --> 01:27:04,479
No, I'm not going to sleep
because I'm on the night shift.
1322
01:27:04,640 --> 01:27:07,439
I have to take care of a patient.
patients.
1323
01:27:07,760 --> 01:27:09,039
Alright.
bye I kiss.
1324
01:27:10,520 --> 01:27:11,439
Wife?
1325
01:27:12,359 --> 01:27:14,960
And are you jealous?
1326
01:27:15,399 --> 01:27:16,720
NO. I don't think so.
1327
01:27:18,039 --> 01:27:20,640
Doctor Piechocki,only without hesitation.
1328
01:27:21,640 --> 01:27:23,039
Miss Basia.
1329
01:27:23,159 --> 01:27:26,840
The last before youan opportunity to get an M-3.
1330
01:27:27,760 --> 01:27:33,199
Miss Basia, have you ever been?
cut someone's tie?
1331
01:27:35,159 --> 01:27:36,560
Why ruin a tie like that?
1332
01:27:37,800 --> 01:27:41,159
- Basia. Miss Basia.
- Whar are you doing sir?
1333
01:27:42,159 --> 01:27:43,439
I check the pulse.
1334
01:27:44,439 --> 01:27:45,840
In both hands at once?
1335
01:27:46,640 --> 01:27:48,680
Yes, this is the latest method.
1336
01:27:49,039 --> 01:27:52,760
It is examined in both hands, and then
quickly divides by two.
1337
01:27:53,520 --> 01:27:56,239
May I, ma'am
thank you for these flowers
1338
01:27:58,760 --> 01:28:00,199
You can?
1339
01:28:00,399 --> 01:28:02,000
You can.
1340
01:28:16,239 --> 01:28:17,199
Thank you.
1341
01:28:17,439 --> 01:28:18,600
I'll ask for witnesses.
1342
01:28:21,239 --> 01:28:22,760
congratulations.
1343
01:28:27,479 --> 01:28:31,039
Oh, the doctor listened
my advice.
1344
01:28:31,760 --> 01:28:34,359
I congratulate, I congratulate
A lot of luck.
1345
01:28:34,680 --> 01:28:37,399
And most of all, congratulations
beautiful apartment,
1346
01:28:37,760 --> 01:28:39,800
because it's in a marriage
the most important.
1347
01:28:40,199 --> 01:28:40,880
Please.
1348
01:28:41,680 --> 01:28:43,960
Can we have a key please?
1349
01:28:44,079 --> 01:28:46,880
Key? What's the key for?
For what?
1350
01:28:47,199 --> 01:28:52,119
To mine, to our M-3.
Number 62.
1351
01:28:53,560 --> 01:28:57,720
Didn't the doctor get it?
error notifications?
1352
01:28:57,960 --> 01:29:00,640
We sent ita letter to the doctor.
1353
01:29:01,119 --> 01:29:05,199
This is an engineer's apartmentTadeusz Piechocki.
1354
01:29:08,000 --> 01:29:09,279
an engineer?
1355
01:29:10,279 --> 01:29:12,560
The engineer is already here
introduced there.
1356
01:29:13,880 --> 01:29:15,159
Tadeusz.
1357
01:29:16,600 --> 01:29:21,640
Tadeusz, Piechocki.
Mistake.
1358
01:29:25,479 --> 01:29:27,119
Goodbye.
1359
01:29:27,199 --> 01:29:29,159
Goodbye sir.
1360
01:29:29,279 --> 01:29:32,640
I'll call you right now then
for this patron.
1361
01:29:32,880 --> 01:29:36,239
No, no, no, don't let momcalling. I don't want a divorce.
1362
01:29:36,600 --> 01:29:38,119
I don't understand.
1363
01:29:40,199 --> 01:29:43,039
Son, you did this nonsense,
because it was the M-3.
1364
01:29:43,199 --> 01:29:45,000
Well, now I don't understand.
1365
01:29:45,119 --> 01:29:47,039
- It's not just about the M-3.
- About what?
1366
01:29:47,199 --> 01:29:50,119
Let mom guess.
1367
01:29:50,560 --> 01:29:54,199
Yes. Now that my head
he cracks me up with riddles.
1368
01:29:55,199 --> 01:29:56,239
Hi!
1369
01:30:02,199 --> 01:30:03,000
So it's here?
1370
01:30:03,359 --> 01:30:06,600
Yeah. In two years
here will be our M-3.
1371
01:30:06,960 --> 01:30:09,760
In two years?So soon already?
1372
01:30:11,199 --> 01:30:13,159
Hey, gentlemen!What's up?
1373
01:30:13,279 --> 01:30:16,000
We're in a hurry
beer guys?
1374
01:30:17,119 --> 01:30:18,399
Crazy or in love?
1375
01:30:19,720 --> 01:30:22,439
What do you think,
What is this?
1376
01:30:22,800 --> 01:30:25,399
Rocket.
I'm back from tennis.
1377
01:30:26,600 --> 01:30:27,560
You don't like it?
1378
01:30:27,920 --> 01:30:31,399
Both in rockettennis as well as in life
1379
01:30:31,640 --> 01:30:33,680
don't pull the string.
1380
01:30:33,800 --> 01:30:37,720
You can see our hero for yourselfinfluenced by this last message
1381
01:30:37,840 --> 01:30:43,199
completely frozen and perhapsthought it was over.
1382
01:30:44,199 --> 01:30:45,680
And indeed.
1383
01:31:30,199 --> 01:31:32,880
Subtitles for Telewizja Polsat:
DUBBFILM
1384
01:31:33,119 --> 01:31:35,039
Editing: Rafał Kwietniewski
Corrections: Johnny
94198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.