All language subtitles for Даркнет_[Оригинал]_S1_E5_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:13,740 Где девочка? 2 00:00:14,660 --> 00:00:15,860 Он сдох! 3 00:00:16,380 --> 00:00:17,340 В реальности! 4 00:00:17,420 --> 00:00:18,860 Значит, мы найдем его там! 5 00:00:19,420 --> 00:00:21,140 Ваши законников сломать невозможно. 6 00:00:21,260 --> 00:00:22,180 Я тогда сам разберусь. 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,570 Я могу вычислить, откуда он звонил. 8 00:00:31,510 --> 00:00:32,990 Да не трогайте ее! 9 00:00:33,070 --> 00:00:33,550 Заткнись! 10 00:00:35,540 --> 00:00:36,720 Поможешь? 11 00:00:37,780 --> 00:00:38,240 Напарник? 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,700 Я пруту за тобой, мразь! 13 00:00:45,700 --> 00:00:47,800 Ну что, я тебя с нетерпением жду. 14 00:00:48,700 --> 00:00:50,580 Даже не спрашивай, какого хрена я 15 00:00:50,580 --> 00:00:51,900 отсюда не свалил. 16 00:01:45,940 --> 00:01:47,740 Ты надо запомнить, что нельзя 17 00:01:47,740 --> 00:01:48,460 убивать людей. 18 00:01:48,760 --> 00:01:50,500 Особенно таких, сука, тяжелых. 19 00:01:52,580 --> 00:01:54,780 Слушай, здоровяк, а ты когда 20 00:01:54,780 --> 00:01:56,720 своего первого мочканул, что 21 00:01:56,720 --> 00:01:57,580 вообще почувствовал? 22 00:01:58,780 --> 00:02:01,560 Хотя ты не помнишь, тебе лет пять было? 23 00:02:04,740 --> 00:02:08,320 Надо найти Хука. 24 00:02:09,340 --> 00:02:11,140 А что, сегодня без связываний? 25 00:02:11,440 --> 00:02:12,860 Как же наши Садамазы игры? 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,120 Считай, что я к себе уходил. 27 00:02:16,280 --> 00:02:16,720 Да ладно. 28 00:02:17,120 --> 00:02:18,180 Ты что, сейчас пошутил? 29 00:02:19,100 --> 00:02:21,440 Чувак, этот день войдет в историю. 30 00:02:21,660 --> 00:02:22,920 Над выражением лица, конечно, 31 00:02:23,080 --> 00:02:24,820 нужно поработать, и подача отстой. 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,760 Но в целом, направление верное. 33 00:02:38,630 --> 00:02:41,650 Ди, ты не поверишь, но Уэйта 34 00:02:41,650 --> 00:02:43,010 проснулась чувство юмора. 35 00:02:43,130 --> 00:02:43,410 Ага. 36 00:02:43,810 --> 00:02:44,470 Я верю. 37 00:02:45,110 --> 00:02:46,910 Вы узнали, что случилось с Грином? 38 00:02:47,050 --> 00:02:48,510 Да, Хук его заказал. 39 00:02:48,930 --> 00:02:50,370 Слушай, Ди, он же был твоим хозяином. 40 00:02:50,710 --> 00:02:52,270 Подумай, где может прятаться эта крыса? 41 00:02:52,410 --> 00:02:53,850 Сам ты крыса. 42 00:02:55,090 --> 00:02:57,650 Ну что, все в сборе? 43 00:02:58,090 --> 00:02:59,270 Не хватает только моей руки. 44 00:03:14,380 --> 00:03:15,420 Грубиян! 45 00:03:15,940 --> 00:03:18,120 Господи, как же я по тебе скучал! 46 00:03:19,520 --> 00:03:20,140 Дев! 47 00:03:20,460 --> 00:03:21,820 Отпусти его! 48 00:03:22,060 --> 00:03:23,200 До скорого, детишки! 49 00:03:24,240 --> 00:03:26,340 Моет! 50 00:03:32,150 --> 00:03:32,610 Ева! 51 00:03:40,350 --> 00:03:41,570 Пап, что, уже? 52 00:03:41,630 --> 00:03:43,330 Ев, только тебя и ждем! 53 00:03:43,330 --> 00:03:43,930 Здравия желаю! 54 00:03:44,090 --> 00:03:44,650 Привет, Кир! 55 00:03:44,750 --> 00:03:45,810 Привет, Кир, привет! 56 00:03:46,450 --> 00:03:47,090 Давай быстрей! 57 00:03:47,450 --> 00:03:47,810 Пожалуйста! 58 00:03:47,810 --> 00:03:49,490 Раз, одну минутку, и все. 59 00:03:49,990 --> 00:03:51,670 Шесть, шесть, шесть, восемь. 60 00:03:58,590 --> 00:04:01,030 Елки-палки, первый отпуск за два 61 00:04:01,030 --> 00:04:02,610 года, а ее из интернета не вытащишь. 62 00:04:02,630 --> 00:04:03,270 Опять танцует? 63 00:04:03,550 --> 00:04:03,930 Ага. 64 00:04:05,070 --> 00:04:08,230 Я ж не знаю, кого она у нас такая. 65 00:04:08,750 --> 00:04:10,030 Игорь, у нас мало времени. 66 00:04:10,410 --> 00:04:12,450 Мы всегда успеваем. 67 00:04:13,530 --> 00:04:15,230 Ты серьезно? 68 00:04:15,430 --> 00:04:16,410 Абсолютно. 69 00:04:17,330 --> 00:04:18,150 Ну, иди, дорогая. 70 00:04:18,470 --> 00:04:21,110 У меня бутерброды. 71 00:04:21,110 --> 00:04:22,850 А у меня отпуск. 72 00:04:32,190 --> 00:04:34,130 Всё-всё, ты великолепен. 73 00:04:34,230 --> 00:04:34,710 – Ясно? 74 00:04:34,850 --> 00:04:35,030 – Да. 75 00:04:39,910 --> 00:04:42,030 Сори, но я не могла это не заснять. 76 00:04:42,530 --> 00:04:43,830 Нет, но если вам нужно время ещё 77 00:04:43,830 --> 00:04:45,410 на то, чем вы тут занимаетесь, я 78 00:04:45,410 --> 00:04:46,170 могу у себя подождать. 79 00:04:46,190 --> 00:04:46,730 Так, стоп. 80 00:04:47,350 --> 00:04:48,150 Всё, мы едем. 81 00:05:05,540 --> 00:05:07,380 Так, по дороге я включаю музыку. 82 00:05:07,460 --> 00:05:07,820 Чё это? 83 00:05:07,920 --> 00:05:10,060 Потому что ваша слишком классная. 84 00:05:11,380 --> 00:05:13,240 Так, а я дверь закрыла? 85 00:05:13,480 --> 00:05:14,160 Я закрыл. 86 00:05:17,680 --> 00:05:18,600 Здрасте. 87 00:05:36,080 --> 00:05:36,340 Дева! 88 00:05:42,180 --> 00:05:43,920 Анечка, Анечка, дыши. 89 00:05:44,240 --> 00:05:44,800 Смотри на меня. 90 00:05:45,300 --> 00:05:46,520 Смотри на меня, на меня смотри, хорошо? 91 00:05:47,020 --> 00:05:47,740 Смотри на меня. 92 00:05:48,280 --> 00:05:49,440 Дыши, дыши. 93 00:05:51,840 --> 00:05:54,760 Аня, не умирай, прошу тебя. 94 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 Я прошу, не умирай. 95 00:05:56,980 --> 00:05:58,820 Кто-нибудь, помогите! 96 00:06:00,580 --> 00:06:03,680 Мама! 97 00:06:04,940 --> 00:06:05,380 Мама! 98 00:06:33,040 --> 00:06:34,280 Что с ним? 99 00:06:34,820 --> 00:06:36,360 Кук заразил Войта каким-то 100 00:06:36,360 --> 00:06:37,420 цифровым говном. 101 00:06:37,740 --> 00:06:39,360 Ему становится все хуже и хуже. 102 00:06:41,100 --> 00:06:43,890 Ты сможешь его спасти? 103 00:06:46,580 --> 00:06:49,320 Знаю одного человечка, у которого 104 00:06:49,320 --> 00:06:50,080 может получиться. 105 00:07:02,960 --> 00:07:04,060 Держитесь, ребятки. 106 00:07:05,880 --> 00:07:07,640 Братиш, ты знаешь, всегда можешь 107 00:07:07,640 --> 00:07:08,400 на меня рассчитывать. 108 00:07:09,500 --> 00:07:10,320 Если что, я рядом. 109 00:07:15,460 --> 00:07:15,980 Спасибо, Макс. 110 00:07:21,200 --> 00:07:22,060 Дядя! 111 00:07:39,960 --> 00:07:40,440 Дядя! 112 00:07:40,740 --> 00:07:41,240 Дядя! 113 00:07:41,540 --> 00:07:42,680 Вам просили передать. 114 00:07:43,900 --> 00:07:44,620 Кто просил? 115 00:08:19,290 --> 00:08:21,190 Рад видеть тебя в добром здоровье. 116 00:08:21,190 --> 00:08:22,170 Поздравляю, мой старый друг. 117 00:08:34,070 --> 00:08:36,330 Я вижу, ты получил мои соболезнования. 118 00:08:40,750 --> 00:08:41,490 Бедная Анна. 119 00:08:43,030 --> 00:08:43,830 Мне очень жаль. 120 00:08:44,770 --> 00:08:47,450 Я знаю, что это ты сделал, мразь! 121 00:08:51,520 --> 00:08:53,780 Ой, дружище, у тебя нервы не к чёрту. 122 00:08:55,690 --> 00:08:58,130 Кстати, у нас в два часа дня йога. 123 00:08:59,570 --> 00:09:01,110 Рекомендую, очень успокаивает. 124 00:09:07,100 --> 00:09:09,940 Сука! 125 00:09:42,620 --> 00:09:44,420 Ну, ни хрена себе! 126 00:09:44,940 --> 00:09:46,840 И у кого тут сегодня день рождения? 127 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Линк! 128 00:09:52,420 --> 00:09:53,280 Линк! 129 00:09:53,540 --> 00:09:54,960 Грязный ты предатель! 130 00:09:56,380 --> 00:09:58,700 Простите. 131 00:10:00,530 --> 00:10:01,390 Линк! 132 00:10:02,190 --> 00:10:03,790 Ты нат или пот? 133 00:10:05,430 --> 00:10:07,830 Друзья мои, желаете дозы любви? 134 00:10:07,870 --> 00:10:09,910 Штырит, как от кокса стоит, как из кокса. 135 00:10:09,910 --> 00:10:10,490 Как в Иакры. 136 00:10:11,090 --> 00:10:12,030 Всего 200 коин. 137 00:10:12,390 --> 00:10:14,290 Чувак, мы сегодня не за этим. 138 00:10:14,410 --> 00:10:17,390 Нам нужен такой чудила, Линк. 139 00:10:18,650 --> 00:10:20,390 Дети мои, подобная информация 140 00:10:20,390 --> 00:10:21,610 стоит 300 коин. 141 00:10:22,610 --> 00:10:25,570 Нет бабла, нет информации. 142 00:10:26,790 --> 00:10:27,350 Блок! 143 00:10:27,350 --> 00:10:29,250 Нет, нет, чувак, с ней это вообще 144 00:10:29,250 --> 00:10:29,830 не работает. 145 00:10:29,990 --> 00:10:31,630 Лучше расскажи все, что знаешь. 146 00:10:32,410 --> 00:10:33,750 Где он? 147 00:10:39,870 --> 00:10:40,930 Поперёк киши. 148 00:10:41,430 --> 00:10:42,930 Варит от наркотов, чистит долг. 149 00:10:44,170 --> 00:10:46,590 Вот сука. 150 00:10:47,590 --> 00:10:49,030 Мы идём киши? 151 00:10:50,170 --> 00:10:52,750 Ди, вырубай режим Войта и вырубай мозги. 152 00:10:52,990 --> 00:10:54,350 Один нож ты, может, ещё и 153 00:10:54,350 --> 00:10:56,050 вывезешь, но сотни катан превратят 154 00:10:56,050 --> 00:10:57,030 в тебя фарш. 155 00:11:18,500 --> 00:11:20,920 Сагио. 156 00:11:44,580 --> 00:11:47,020 Я все исправлю, это просто сложный код. 157 00:11:47,220 --> 00:11:49,040 Но мне надо отдохнуть, я сейчас могу! 158 00:11:50,160 --> 00:11:51,400 Вызывали? 159 00:12:05,360 --> 00:12:06,420 Вызывал. 160 00:12:11,260 --> 00:12:13,380 Игорюшка, вы хер там устроил, а? 161 00:12:14,540 --> 00:12:16,360 Какого хера ты там устроил? 162 00:12:17,700 --> 00:12:19,520 Мне адвокаты винсы вынесли, весь мозг. 163 00:12:21,320 --> 00:12:22,240 После твоей выходки. 164 00:12:23,360 --> 00:12:24,500 Винс точно замешан. 165 00:12:25,700 --> 00:12:27,740 Напевал мелодию, которая была в то 166 00:12:27,740 --> 00:12:29,340 утро, когда убили мою жену. 167 00:12:34,520 --> 00:12:35,160 Чего? 168 00:12:35,160 --> 00:12:36,080 Мелодию, гад! 169 00:12:37,260 --> 00:12:38,980 Это же не косвенная улика. 170 00:12:39,620 --> 00:12:40,160 Мелодия. 171 00:12:41,860 --> 00:12:43,340 Его надо казнить. 172 00:12:43,700 --> 00:12:45,420 Слушай, это не тебе решать. 173 00:12:46,240 --> 00:12:48,140 Не тебе. 174 00:12:49,660 --> 00:12:50,820 Ты не хочешь отдохнуть, а? 175 00:12:51,920 --> 00:12:54,000 Отдохнуть и не мешать следствию. 176 00:12:56,160 --> 00:12:57,380 Ей бы нужно как-то помочь, ей 177 00:12:57,380 --> 00:12:58,060 сейчас очень тяжело. 178 00:12:58,720 --> 00:13:01,020 Так что, давай, Игореч, возьми отпуск. 179 00:13:01,820 --> 00:13:03,140 Мне не нужен отпуск. 180 00:13:04,460 --> 00:13:05,300 Разрешите? 181 00:13:05,480 --> 00:13:05,720 Да. 182 00:13:07,100 --> 00:13:09,380 Обнаружено еще 12 трупов в шлемах 183 00:13:09,380 --> 00:13:10,340 виртуальной реальности. 184 00:13:11,580 --> 00:13:12,380 Странный Даркнет. 185 00:13:13,940 --> 00:13:15,260 Ну, оформляй, как самоубийца. 186 00:13:16,440 --> 00:13:16,800 Дело. 187 00:13:17,380 --> 00:13:18,680 Ну, иди делай, свободен. 188 00:13:21,360 --> 00:13:22,320 И ты тоже. 189 00:13:27,480 --> 00:13:28,660 И подумай об отпуске. 190 00:13:35,750 --> 00:13:37,770 Игореч, что, как прошло? 191 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 Ну, не уволил. 192 00:13:41,340 --> 00:13:41,860 Уже хорошо. 193 00:13:42,080 --> 00:13:42,660 Да, хрен с ним. 194 00:13:43,080 --> 00:13:44,960 Надо тряхануть хакеров в этом равнинстве. 195 00:13:45,240 --> 00:13:46,720 Кто-нибудь точно будет раскачиваться. 196 00:13:48,420 --> 00:13:49,500 К тебе гости. 197 00:13:49,860 --> 00:13:50,000 А? 198 00:13:50,380 --> 00:13:51,160 Гости, говорю. 199 00:13:51,800 --> 00:13:52,080 Ух ты. 200 00:13:52,340 --> 00:13:52,620 Привет. 201 00:13:53,040 --> 00:13:53,620 Привет, Макс. 202 00:13:54,740 --> 00:13:55,120 Привет. 203 00:13:55,480 --> 00:13:56,580 Привет, папа. 204 00:13:57,200 --> 00:13:57,860 Привет. 205 00:13:58,320 --> 00:13:59,180 Привет. 206 00:13:59,520 --> 00:13:59,700 Привет. 207 00:14:01,600 --> 00:14:04,800 А я вот тебе приготовила. 208 00:14:05,840 --> 00:14:06,800 О, ух ты. 209 00:14:08,480 --> 00:14:08,920 Тепло. 210 00:14:08,920 --> 00:14:08,920 Да. 211 00:14:11,670 --> 00:14:12,510 Спасибо, доченька. 212 00:14:13,130 --> 00:14:15,990 Тебя просто дома не было три дня, вот. 213 00:14:16,130 --> 00:14:18,910 И я начала волноваться немножко. 214 00:14:20,330 --> 00:14:20,890 Три дня. 215 00:14:22,750 --> 00:14:23,590 Прости. 216 00:14:24,410 --> 00:14:26,250 Прости, доча, прости. 217 00:14:29,430 --> 00:14:31,490 Скоро всё нормально будет, я вернусь. 218 00:14:32,290 --> 00:14:33,330 Немного потерпи, ладно? 219 00:14:33,670 --> 00:14:34,430 Ну, хорошо. 220 00:14:39,680 --> 00:14:40,700 Как ты? 221 00:14:41,100 --> 00:14:42,320 Как у тебя дела? 222 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 Нормально. 223 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 Тебя надо домой отвезти. 224 00:14:52,360 --> 00:14:52,880 Да. 225 00:14:53,640 --> 00:14:59,510 Макс, слушай, сможешь отвезти Еву домой? 226 00:15:00,090 --> 00:15:01,070 Дам, чем в лучшем виде. 227 00:15:01,890 --> 00:15:02,190 Погнали. 228 00:15:04,990 --> 00:15:05,670 Пока. 229 00:15:17,050 --> 00:15:18,030 Дерьмо! 230 00:15:18,190 --> 00:15:19,050 Что за херня? 231 00:15:20,370 --> 00:15:21,450 Вот! 232 00:15:24,460 --> 00:15:25,260 Стой! 233 00:15:27,240 --> 00:15:29,560 Мать моя сифозная шлюха! 234 00:15:29,580 --> 00:15:32,600 Парни, у меня есть охренительное предложение. 235 00:15:32,900 --> 00:15:34,640 Это же один из тех ублюдков, что 236 00:15:34,640 --> 00:15:35,780 замочили с Крима. 237 00:15:37,280 --> 00:15:38,360 Порвите его! 238 00:15:40,280 --> 00:15:41,940 Наркота! 239 00:15:42,820 --> 00:15:46,340 Я знаю, где достать до хера наркоты. 240 00:15:47,920 --> 00:15:50,360 Это с чего такие подгоны? 241 00:15:51,560 --> 00:15:52,640 А... 242 00:15:58,240 --> 00:16:01,360 К тому же, смерть вашего босса 243 00:16:01,360 --> 00:16:05,740 лежит тяжким грузом на мне, вот, чик-чик-бэх. 244 00:16:06,300 --> 00:16:07,920 Я до сих пор сплю хреново. 245 00:16:08,860 --> 00:16:11,840 Может, мы вас сначала хорошенько оттрахаем? 246 00:16:14,360 --> 00:16:18,510 А потом ты нам всё расскажешь, а? 247 00:16:20,530 --> 00:16:22,650 Кстати, в отличие от Кея, я 248 00:16:22,650 --> 00:16:23,650 создана для этого. 249 00:16:27,150 --> 00:16:29,530 Так, стойте, мы охренительно 250 00:16:29,530 --> 00:16:31,110 отдалились от темы разговора. 251 00:16:32,490 --> 00:16:34,410 Я просто хочу сказать, что, 252 00:16:34,750 --> 00:16:36,110 по-моему, это несправедливо, да? 253 00:16:36,250 --> 00:16:38,330 Когда у кого-то есть всё, а у 254 00:16:38,330 --> 00:16:40,910 кого-то вот это. 255 00:16:43,770 --> 00:16:45,690 Это реально несправедливо. 256 00:16:45,990 --> 00:16:47,170 Вообще несправедливо. 257 00:16:47,490 --> 00:16:47,830 Согласен. 258 00:16:48,570 --> 00:16:49,030 Ладно. 259 00:16:50,050 --> 00:16:51,170 Чё там по наркоте? 260 00:16:51,850 --> 00:16:52,510 Отлично. 261 00:16:53,190 --> 00:16:53,590 Люблю. 262 00:16:53,630 --> 00:16:59,490 рассудительных панков вопрос а как 263 00:16:59,490 --> 00:17:48,230 вы относитесь к азиатам кому Не, 264 00:17:48,290 --> 00:17:49,450 не, не, не, Гагарин Маск! 265 00:17:56,900 --> 00:17:57,720 Винк! 266 00:17:58,160 --> 00:17:59,700 Винк, братан! 267 00:18:01,200 --> 00:18:02,740 Вот говно! 268 00:18:08,610 --> 00:18:11,010 Я в бабские разборки не влезаю! 269 00:18:21,690 --> 00:18:24,250 Мы пришли забрать вашу наркоту. 270 00:18:24,790 --> 00:18:26,530 Попробуй. 271 00:18:29,010 --> 00:18:32,550 Давай повеселимся, старая шлюха. 272 00:18:34,330 --> 00:18:34,770 Кей! 273 00:18:35,010 --> 00:18:37,070 Кей, братишка, ты нашел меня! 274 00:18:37,470 --> 00:18:39,170 Слушай, я так рад тебя видеть! 275 00:18:39,750 --> 00:18:41,870 Это тебе за то, что слил меня 276 00:18:41,870 --> 00:18:43,910 Джессике и его бойфренду. 277 00:18:44,610 --> 00:18:46,550 Ты ради этого сюда пришел? 278 00:18:46,550 --> 00:18:48,150 Нет, ты удивишься, но мы тебя спасаем. 279 00:18:48,370 --> 00:18:49,350 Все, валим отсюда. 280 00:18:49,390 --> 00:18:50,110 А это безопасно? 281 00:18:50,710 --> 00:18:52,230 У них сейчас там такой замес, им 282 00:18:52,230 --> 00:18:52,970 вообще не до нас. 283 00:18:53,970 --> 00:18:55,150 Какого хрена, Линк? 284 00:18:55,190 --> 00:18:56,610 Без этой малышки я никуда не уйду. 285 00:18:57,430 --> 00:18:58,890 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Опа! 286 00:19:02,390 --> 00:19:03,950 Да я понял, понял! 287 00:19:03,950 --> 00:19:05,970 Девочки, я друга моего не видела! 288 00:19:05,970 --> 00:19:08,070 Похож на меня, только не так красиво. 289 00:19:08,310 --> 00:19:08,750 Руки! 290 00:19:09,450 --> 00:19:10,990 Ровнее! 291 00:19:11,330 --> 00:19:11,970 Молчать! 292 00:19:12,730 --> 00:19:13,210 Синее! 293 00:19:13,510 --> 00:19:13,530 Синее! 294 00:19:13,530 --> 00:19:14,290 Ты валил от меня? 295 00:19:14,690 --> 00:19:14,950 Что? 296 00:19:15,290 --> 00:19:16,310 Тихо! 297 00:19:16,850 --> 00:19:17,430 Что случилось? 298 00:19:17,830 --> 00:19:19,810 Подеядь по Трусевым провели, его задержали. 299 00:19:20,410 --> 00:19:21,430 Я сам с ней разберусь, хорошо? 300 00:19:22,590 --> 00:19:23,750 Иди сюда. 301 00:19:23,970 --> 00:19:25,730 Пусти меня, я не пойду с тобой! 302 00:19:25,730 --> 00:19:27,330 Ты пойдёшь со мной и будешь делать 303 00:19:27,330 --> 00:19:28,950 то, что я тебе скажу, потому что я 304 00:19:28,950 --> 00:19:29,650 твой отец! 305 00:19:29,770 --> 00:19:29,910 Да? 306 00:19:30,150 --> 00:19:32,270 Хорошо, что вспомнила об этом! 307 00:19:32,670 --> 00:19:33,870 Ты что вообще творишь, а? 308 00:19:33,910 --> 00:19:35,410 Что ты делаешь среди этих отбросов? 309 00:19:35,590 --> 00:19:37,630 Эти отбросы мне стали ближе, чем ты! 310 00:19:37,910 --> 00:19:39,490 Ты понимаешь, что тебя могли убить 311 00:19:39,490 --> 00:19:40,250 во время зачистки? 312 00:19:40,430 --> 00:19:41,870 Может, если бы я умерла, ты бы 313 00:19:41,870 --> 00:19:43,010 хоть начал думать обо мне! 314 00:19:43,850 --> 00:19:44,410 Я выйду сюда! 315 00:19:44,990 --> 00:19:45,870 Вернись, я сказал! 316 00:19:46,150 --> 00:19:46,430 Игорь! 317 00:19:46,510 --> 00:19:47,250 Игорь! 318 00:19:47,370 --> 00:19:48,410 Всё нормально? 319 00:19:48,690 --> 00:19:48,870 Да. 320 00:19:49,110 --> 00:19:51,130 Игорь, подожди, тебя старый зовёт. 321 00:19:51,810 --> 00:19:53,170 Я присмотрю за ней. 322 00:19:53,210 --> 00:19:53,370 Иди. 323 00:19:54,210 --> 00:19:54,410 Иди. 324 00:19:56,410 --> 00:19:57,290 Спасибо. 325 00:20:00,460 --> 00:20:01,400 Договорились? 326 00:20:03,100 --> 00:20:06,640 Да это охренительная сделка! 327 00:20:09,860 --> 00:20:12,200 Чуваки, без обид, но ваш план 328 00:20:12,200 --> 00:20:13,040 полное говно. 329 00:20:13,600 --> 00:20:16,420 Придется вас все же оттрахать. 330 00:20:22,840 --> 00:20:23,960 Мы в жопе. 331 00:20:25,780 --> 00:20:26,180 Нет! 332 00:20:27,460 --> 00:20:28,940 Ты-то что творишь? 333 00:20:56,990 --> 00:20:57,510 Иди. 334 00:20:57,790 --> 00:20:59,690 Это была охренительная идея. 335 00:21:01,710 --> 00:21:02,830 Ни хао. 336 00:21:12,050 --> 00:21:13,070 Кучера. 337 00:21:13,790 --> 00:21:14,970 Так, Игорь, успокойся. 338 00:21:15,410 --> 00:21:16,630 Как ты это допустил? 339 00:21:17,510 --> 00:21:18,350 Ну, пошел на сделку. 340 00:21:18,410 --> 00:21:19,450 У него неприкосновенность. 341 00:21:20,690 --> 00:21:23,470 Этот ублюдок убил мою жену! 342 00:21:23,730 --> 00:21:25,210 Игорь, милый, мы потом что-то придумаем. 343 00:21:25,270 --> 00:21:26,190 Я сейчас бессилен. 344 00:21:26,270 --> 00:21:26,810 Вален! 345 00:21:27,490 --> 00:21:28,390 Он убил Аню! 346 00:21:29,190 --> 00:21:30,410 Так, майор, возьми себя в руки! 347 00:22:10,620 --> 00:22:14,900 Винс, дружище, за тебя и за наше будущее. 348 00:22:17,540 --> 00:22:18,820 Что за хрень? 349 00:22:19,340 --> 00:22:19,960 Проверь! 350 00:22:30,100 --> 00:22:31,120 Что там? 351 00:22:46,810 --> 00:22:48,950 Я передам привет твоей жене. 352 00:22:49,310 --> 00:22:50,310 В муравьи тебя не пустят. 353 00:22:52,990 --> 00:22:54,830 Ева! 354 00:22:56,460 --> 00:22:58,420 Ева, собирайся, мы уезжаем! 355 00:23:00,140 --> 00:23:00,500 Ева! 356 00:23:01,360 --> 00:23:02,740 Ну, мать! 357 00:23:11,500 --> 00:23:12,140 Нет! 358 00:23:13,560 --> 00:23:14,300 Доча, нет! 359 00:23:15,560 --> 00:23:16,360 Ева! 360 00:23:18,410 --> 00:23:19,990 Как спалось?25581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.