Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,180 --> 00:00:13,740
Где девочка?
2
00:00:14,660 --> 00:00:15,860
Он сдох!
3
00:00:16,380 --> 00:00:17,340
В реальности!
4
00:00:17,420 --> 00:00:18,860
Значит, мы найдем его там!
5
00:00:19,420 --> 00:00:21,140
Ваши законников сломать невозможно.
6
00:00:21,260 --> 00:00:22,180
Я тогда сам разберусь.
7
00:00:28,570 --> 00:00:30,570
Я могу вычислить, откуда он звонил.
8
00:00:31,510 --> 00:00:32,990
Да не трогайте ее!
9
00:00:33,070 --> 00:00:33,550
Заткнись!
10
00:00:35,540 --> 00:00:36,720
Поможешь?
11
00:00:37,780 --> 00:00:38,240
Напарник?
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,700
Я пруту за тобой, мразь!
13
00:00:45,700 --> 00:00:47,800
Ну что, я тебя с нетерпением жду.
14
00:00:48,700 --> 00:00:50,580
Даже не спрашивай, какого хрена я
15
00:00:50,580 --> 00:00:51,900
отсюда не свалил.
16
00:01:45,940 --> 00:01:47,740
Ты надо запомнить, что нельзя
17
00:01:47,740 --> 00:01:48,460
убивать людей.
18
00:01:48,760 --> 00:01:50,500
Особенно таких, сука, тяжелых.
19
00:01:52,580 --> 00:01:54,780
Слушай, здоровяк, а ты когда
20
00:01:54,780 --> 00:01:56,720
своего первого мочканул, что
21
00:01:56,720 --> 00:01:57,580
вообще почувствовал?
22
00:01:58,780 --> 00:02:01,560
Хотя ты не помнишь, тебе лет пять было?
23
00:02:04,740 --> 00:02:08,320
Надо найти Хука.
24
00:02:09,340 --> 00:02:11,140
А что, сегодня без связываний?
25
00:02:11,440 --> 00:02:12,860
Как же наши Садамазы игры?
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,120
Считай, что я к себе уходил.
27
00:02:16,280 --> 00:02:16,720
Да ладно.
28
00:02:17,120 --> 00:02:18,180
Ты что, сейчас пошутил?
29
00:02:19,100 --> 00:02:21,440
Чувак, этот день войдет в историю.
30
00:02:21,660 --> 00:02:22,920
Над выражением лица, конечно,
31
00:02:23,080 --> 00:02:24,820
нужно поработать, и подача отстой.
32
00:02:25,000 --> 00:02:27,760
Но в целом, направление верное.
33
00:02:38,630 --> 00:02:41,650
Ди, ты не поверишь, но Уэйта
34
00:02:41,650 --> 00:02:43,010
проснулась чувство юмора.
35
00:02:43,130 --> 00:02:43,410
Ага.
36
00:02:43,810 --> 00:02:44,470
Я верю.
37
00:02:45,110 --> 00:02:46,910
Вы узнали, что случилось с Грином?
38
00:02:47,050 --> 00:02:48,510
Да, Хук его заказал.
39
00:02:48,930 --> 00:02:50,370
Слушай, Ди, он же был твоим хозяином.
40
00:02:50,710 --> 00:02:52,270
Подумай, где может прятаться эта крыса?
41
00:02:52,410 --> 00:02:53,850
Сам ты крыса.
42
00:02:55,090 --> 00:02:57,650
Ну что, все в сборе?
43
00:02:58,090 --> 00:02:59,270
Не хватает только моей руки.
44
00:03:14,380 --> 00:03:15,420
Грубиян!
45
00:03:15,940 --> 00:03:18,120
Господи, как же я по тебе скучал!
46
00:03:19,520 --> 00:03:20,140
Дев!
47
00:03:20,460 --> 00:03:21,820
Отпусти его!
48
00:03:22,060 --> 00:03:23,200
До скорого, детишки!
49
00:03:24,240 --> 00:03:26,340
Моет!
50
00:03:32,150 --> 00:03:32,610
Ева!
51
00:03:40,350 --> 00:03:41,570
Пап, что, уже?
52
00:03:41,630 --> 00:03:43,330
Ев, только тебя и ждем!
53
00:03:43,330 --> 00:03:43,930
Здравия желаю!
54
00:03:44,090 --> 00:03:44,650
Привет, Кир!
55
00:03:44,750 --> 00:03:45,810
Привет, Кир, привет!
56
00:03:46,450 --> 00:03:47,090
Давай быстрей!
57
00:03:47,450 --> 00:03:47,810
Пожалуйста!
58
00:03:47,810 --> 00:03:49,490
Раз, одну минутку, и все.
59
00:03:49,990 --> 00:03:51,670
Шесть, шесть, шесть, восемь.
60
00:03:58,590 --> 00:04:01,030
Елки-палки, первый отпуск за два
61
00:04:01,030 --> 00:04:02,610
года, а ее из интернета не вытащишь.
62
00:04:02,630 --> 00:04:03,270
Опять танцует?
63
00:04:03,550 --> 00:04:03,930
Ага.
64
00:04:05,070 --> 00:04:08,230
Я ж не знаю, кого она у нас такая.
65
00:04:08,750 --> 00:04:10,030
Игорь, у нас мало времени.
66
00:04:10,410 --> 00:04:12,450
Мы всегда успеваем.
67
00:04:13,530 --> 00:04:15,230
Ты серьезно?
68
00:04:15,430 --> 00:04:16,410
Абсолютно.
69
00:04:17,330 --> 00:04:18,150
Ну, иди, дорогая.
70
00:04:18,470 --> 00:04:21,110
У меня бутерброды.
71
00:04:21,110 --> 00:04:22,850
А у меня отпуск.
72
00:04:32,190 --> 00:04:34,130
Всё-всё, ты великолепен.
73
00:04:34,230 --> 00:04:34,710
– Ясно?
74
00:04:34,850 --> 00:04:35,030
– Да.
75
00:04:39,910 --> 00:04:42,030
Сори, но я не могла это не заснять.
76
00:04:42,530 --> 00:04:43,830
Нет, но если вам нужно время ещё
77
00:04:43,830 --> 00:04:45,410
на то, чем вы тут занимаетесь, я
78
00:04:45,410 --> 00:04:46,170
могу у себя подождать.
79
00:04:46,190 --> 00:04:46,730
Так, стоп.
80
00:04:47,350 --> 00:04:48,150
Всё, мы едем.
81
00:05:05,540 --> 00:05:07,380
Так, по дороге я включаю музыку.
82
00:05:07,460 --> 00:05:07,820
Чё это?
83
00:05:07,920 --> 00:05:10,060
Потому что ваша слишком классная.
84
00:05:11,380 --> 00:05:13,240
Так, а я дверь закрыла?
85
00:05:13,480 --> 00:05:14,160
Я закрыл.
86
00:05:17,680 --> 00:05:18,600
Здрасте.
87
00:05:36,080 --> 00:05:36,340
Дева!
88
00:05:42,180 --> 00:05:43,920
Анечка, Анечка, дыши.
89
00:05:44,240 --> 00:05:44,800
Смотри на меня.
90
00:05:45,300 --> 00:05:46,520
Смотри на меня, на меня смотри, хорошо?
91
00:05:47,020 --> 00:05:47,740
Смотри на меня.
92
00:05:48,280 --> 00:05:49,440
Дыши, дыши.
93
00:05:51,840 --> 00:05:54,760
Аня, не умирай, прошу тебя.
94
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
Я прошу, не умирай.
95
00:05:56,980 --> 00:05:58,820
Кто-нибудь, помогите!
96
00:06:00,580 --> 00:06:03,680
Мама!
97
00:06:04,940 --> 00:06:05,380
Мама!
98
00:06:33,040 --> 00:06:34,280
Что с ним?
99
00:06:34,820 --> 00:06:36,360
Кук заразил Войта каким-то
100
00:06:36,360 --> 00:06:37,420
цифровым говном.
101
00:06:37,740 --> 00:06:39,360
Ему становится все хуже и хуже.
102
00:06:41,100 --> 00:06:43,890
Ты сможешь его спасти?
103
00:06:46,580 --> 00:06:49,320
Знаю одного человечка, у которого
104
00:06:49,320 --> 00:06:50,080
может получиться.
105
00:07:02,960 --> 00:07:04,060
Держитесь, ребятки.
106
00:07:05,880 --> 00:07:07,640
Братиш, ты знаешь, всегда можешь
107
00:07:07,640 --> 00:07:08,400
на меня рассчитывать.
108
00:07:09,500 --> 00:07:10,320
Если что, я рядом.
109
00:07:15,460 --> 00:07:15,980
Спасибо, Макс.
110
00:07:21,200 --> 00:07:22,060
Дядя!
111
00:07:39,960 --> 00:07:40,440
Дядя!
112
00:07:40,740 --> 00:07:41,240
Дядя!
113
00:07:41,540 --> 00:07:42,680
Вам просили передать.
114
00:07:43,900 --> 00:07:44,620
Кто просил?
115
00:08:19,290 --> 00:08:21,190
Рад видеть тебя в добром здоровье.
116
00:08:21,190 --> 00:08:22,170
Поздравляю, мой старый друг.
117
00:08:34,070 --> 00:08:36,330
Я вижу, ты получил мои соболезнования.
118
00:08:40,750 --> 00:08:41,490
Бедная Анна.
119
00:08:43,030 --> 00:08:43,830
Мне очень жаль.
120
00:08:44,770 --> 00:08:47,450
Я знаю, что это ты сделал, мразь!
121
00:08:51,520 --> 00:08:53,780
Ой, дружище, у тебя нервы не к чёрту.
122
00:08:55,690 --> 00:08:58,130
Кстати, у нас в два часа дня йога.
123
00:08:59,570 --> 00:09:01,110
Рекомендую, очень успокаивает.
124
00:09:07,100 --> 00:09:09,940
Сука!
125
00:09:42,620 --> 00:09:44,420
Ну, ни хрена себе!
126
00:09:44,940 --> 00:09:46,840
И у кого тут сегодня день рождения?
127
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
Линк!
128
00:09:52,420 --> 00:09:53,280
Линк!
129
00:09:53,540 --> 00:09:54,960
Грязный ты предатель!
130
00:09:56,380 --> 00:09:58,700
Простите.
131
00:10:00,530 --> 00:10:01,390
Линк!
132
00:10:02,190 --> 00:10:03,790
Ты нат или пот?
133
00:10:05,430 --> 00:10:07,830
Друзья мои, желаете дозы любви?
134
00:10:07,870 --> 00:10:09,910
Штырит, как от кокса стоит, как из кокса.
135
00:10:09,910 --> 00:10:10,490
Как в Иакры.
136
00:10:11,090 --> 00:10:12,030
Всего 200 коин.
137
00:10:12,390 --> 00:10:14,290
Чувак, мы сегодня не за этим.
138
00:10:14,410 --> 00:10:17,390
Нам нужен такой чудила, Линк.
139
00:10:18,650 --> 00:10:20,390
Дети мои, подобная информация
140
00:10:20,390 --> 00:10:21,610
стоит 300 коин.
141
00:10:22,610 --> 00:10:25,570
Нет бабла, нет информации.
142
00:10:26,790 --> 00:10:27,350
Блок!
143
00:10:27,350 --> 00:10:29,250
Нет, нет, чувак, с ней это вообще
144
00:10:29,250 --> 00:10:29,830
не работает.
145
00:10:29,990 --> 00:10:31,630
Лучше расскажи все, что знаешь.
146
00:10:32,410 --> 00:10:33,750
Где он?
147
00:10:39,870 --> 00:10:40,930
Поперёк киши.
148
00:10:41,430 --> 00:10:42,930
Варит от наркотов, чистит долг.
149
00:10:44,170 --> 00:10:46,590
Вот сука.
150
00:10:47,590 --> 00:10:49,030
Мы идём киши?
151
00:10:50,170 --> 00:10:52,750
Ди, вырубай режим Войта и вырубай мозги.
152
00:10:52,990 --> 00:10:54,350
Один нож ты, может, ещё и
153
00:10:54,350 --> 00:10:56,050
вывезешь, но сотни катан превратят
154
00:10:56,050 --> 00:10:57,030
в тебя фарш.
155
00:11:18,500 --> 00:11:20,920
Сагио.
156
00:11:44,580 --> 00:11:47,020
Я все исправлю, это просто сложный код.
157
00:11:47,220 --> 00:11:49,040
Но мне надо отдохнуть, я сейчас могу!
158
00:11:50,160 --> 00:11:51,400
Вызывали?
159
00:12:05,360 --> 00:12:06,420
Вызывал.
160
00:12:11,260 --> 00:12:13,380
Игорюшка, вы хер там устроил, а?
161
00:12:14,540 --> 00:12:16,360
Какого хера ты там устроил?
162
00:12:17,700 --> 00:12:19,520
Мне адвокаты винсы вынесли, весь мозг.
163
00:12:21,320 --> 00:12:22,240
После твоей выходки.
164
00:12:23,360 --> 00:12:24,500
Винс точно замешан.
165
00:12:25,700 --> 00:12:27,740
Напевал мелодию, которая была в то
166
00:12:27,740 --> 00:12:29,340
утро, когда убили мою жену.
167
00:12:34,520 --> 00:12:35,160
Чего?
168
00:12:35,160 --> 00:12:36,080
Мелодию, гад!
169
00:12:37,260 --> 00:12:38,980
Это же не косвенная улика.
170
00:12:39,620 --> 00:12:40,160
Мелодия.
171
00:12:41,860 --> 00:12:43,340
Его надо казнить.
172
00:12:43,700 --> 00:12:45,420
Слушай, это не тебе решать.
173
00:12:46,240 --> 00:12:48,140
Не тебе.
174
00:12:49,660 --> 00:12:50,820
Ты не хочешь отдохнуть, а?
175
00:12:51,920 --> 00:12:54,000
Отдохнуть и не мешать следствию.
176
00:12:56,160 --> 00:12:57,380
Ей бы нужно как-то помочь, ей
177
00:12:57,380 --> 00:12:58,060
сейчас очень тяжело.
178
00:12:58,720 --> 00:13:01,020
Так что, давай, Игореч, возьми отпуск.
179
00:13:01,820 --> 00:13:03,140
Мне не нужен отпуск.
180
00:13:04,460 --> 00:13:05,300
Разрешите?
181
00:13:05,480 --> 00:13:05,720
Да.
182
00:13:07,100 --> 00:13:09,380
Обнаружено еще 12 трупов в шлемах
183
00:13:09,380 --> 00:13:10,340
виртуальной реальности.
184
00:13:11,580 --> 00:13:12,380
Странный Даркнет.
185
00:13:13,940 --> 00:13:15,260
Ну, оформляй, как самоубийца.
186
00:13:16,440 --> 00:13:16,800
Дело.
187
00:13:17,380 --> 00:13:18,680
Ну, иди делай, свободен.
188
00:13:21,360 --> 00:13:22,320
И ты тоже.
189
00:13:27,480 --> 00:13:28,660
И подумай об отпуске.
190
00:13:35,750 --> 00:13:37,770
Игореч, что, как прошло?
191
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
Ну, не уволил.
192
00:13:41,340 --> 00:13:41,860
Уже хорошо.
193
00:13:42,080 --> 00:13:42,660
Да, хрен с ним.
194
00:13:43,080 --> 00:13:44,960
Надо тряхануть хакеров в этом равнинстве.
195
00:13:45,240 --> 00:13:46,720
Кто-нибудь точно будет раскачиваться.
196
00:13:48,420 --> 00:13:49,500
К тебе гости.
197
00:13:49,860 --> 00:13:50,000
А?
198
00:13:50,380 --> 00:13:51,160
Гости, говорю.
199
00:13:51,800 --> 00:13:52,080
Ух ты.
200
00:13:52,340 --> 00:13:52,620
Привет.
201
00:13:53,040 --> 00:13:53,620
Привет, Макс.
202
00:13:54,740 --> 00:13:55,120
Привет.
203
00:13:55,480 --> 00:13:56,580
Привет, папа.
204
00:13:57,200 --> 00:13:57,860
Привет.
205
00:13:58,320 --> 00:13:59,180
Привет.
206
00:13:59,520 --> 00:13:59,700
Привет.
207
00:14:01,600 --> 00:14:04,800
А я вот тебе приготовила.
208
00:14:05,840 --> 00:14:06,800
О, ух ты.
209
00:14:08,480 --> 00:14:08,920
Тепло.
210
00:14:08,920 --> 00:14:08,920
Да.
211
00:14:11,670 --> 00:14:12,510
Спасибо, доченька.
212
00:14:13,130 --> 00:14:15,990
Тебя просто дома не было три дня, вот.
213
00:14:16,130 --> 00:14:18,910
И я начала волноваться немножко.
214
00:14:20,330 --> 00:14:20,890
Три дня.
215
00:14:22,750 --> 00:14:23,590
Прости.
216
00:14:24,410 --> 00:14:26,250
Прости, доча, прости.
217
00:14:29,430 --> 00:14:31,490
Скоро всё нормально будет, я вернусь.
218
00:14:32,290 --> 00:14:33,330
Немного потерпи, ладно?
219
00:14:33,670 --> 00:14:34,430
Ну, хорошо.
220
00:14:39,680 --> 00:14:40,700
Как ты?
221
00:14:41,100 --> 00:14:42,320
Как у тебя дела?
222
00:14:46,740 --> 00:14:47,740
Нормально.
223
00:14:49,960 --> 00:14:51,400
Тебя надо домой отвезти.
224
00:14:52,360 --> 00:14:52,880
Да.
225
00:14:53,640 --> 00:14:59,510
Макс, слушай, сможешь отвезти Еву домой?
226
00:15:00,090 --> 00:15:01,070
Дам, чем в лучшем виде.
227
00:15:01,890 --> 00:15:02,190
Погнали.
228
00:15:04,990 --> 00:15:05,670
Пока.
229
00:15:17,050 --> 00:15:18,030
Дерьмо!
230
00:15:18,190 --> 00:15:19,050
Что за херня?
231
00:15:20,370 --> 00:15:21,450
Вот!
232
00:15:24,460 --> 00:15:25,260
Стой!
233
00:15:27,240 --> 00:15:29,560
Мать моя сифозная шлюха!
234
00:15:29,580 --> 00:15:32,600
Парни, у меня есть охренительное предложение.
235
00:15:32,900 --> 00:15:34,640
Это же один из тех ублюдков, что
236
00:15:34,640 --> 00:15:35,780
замочили с Крима.
237
00:15:37,280 --> 00:15:38,360
Порвите его!
238
00:15:40,280 --> 00:15:41,940
Наркота!
239
00:15:42,820 --> 00:15:46,340
Я знаю, где достать до хера наркоты.
240
00:15:47,920 --> 00:15:50,360
Это с чего такие подгоны?
241
00:15:51,560 --> 00:15:52,640
А...
242
00:15:58,240 --> 00:16:01,360
К тому же, смерть вашего босса
243
00:16:01,360 --> 00:16:05,740
лежит тяжким грузом на мне, вот, чик-чик-бэх.
244
00:16:06,300 --> 00:16:07,920
Я до сих пор сплю хреново.
245
00:16:08,860 --> 00:16:11,840
Может, мы вас сначала хорошенько оттрахаем?
246
00:16:14,360 --> 00:16:18,510
А потом ты нам всё расскажешь, а?
247
00:16:20,530 --> 00:16:22,650
Кстати, в отличие от Кея, я
248
00:16:22,650 --> 00:16:23,650
создана для этого.
249
00:16:27,150 --> 00:16:29,530
Так, стойте, мы охренительно
250
00:16:29,530 --> 00:16:31,110
отдалились от темы разговора.
251
00:16:32,490 --> 00:16:34,410
Я просто хочу сказать, что,
252
00:16:34,750 --> 00:16:36,110
по-моему, это несправедливо, да?
253
00:16:36,250 --> 00:16:38,330
Когда у кого-то есть всё, а у
254
00:16:38,330 --> 00:16:40,910
кого-то вот это.
255
00:16:43,770 --> 00:16:45,690
Это реально несправедливо.
256
00:16:45,990 --> 00:16:47,170
Вообще несправедливо.
257
00:16:47,490 --> 00:16:47,830
Согласен.
258
00:16:48,570 --> 00:16:49,030
Ладно.
259
00:16:50,050 --> 00:16:51,170
Чё там по наркоте?
260
00:16:51,850 --> 00:16:52,510
Отлично.
261
00:16:53,190 --> 00:16:53,590
Люблю.
262
00:16:53,630 --> 00:16:59,490
рассудительных панков вопрос а как
263
00:16:59,490 --> 00:17:48,230
вы относитесь к азиатам кому Не,
264
00:17:48,290 --> 00:17:49,450
не, не, не, Гагарин Маск!
265
00:17:56,900 --> 00:17:57,720
Винк!
266
00:17:58,160 --> 00:17:59,700
Винк, братан!
267
00:18:01,200 --> 00:18:02,740
Вот говно!
268
00:18:08,610 --> 00:18:11,010
Я в бабские разборки не влезаю!
269
00:18:21,690 --> 00:18:24,250
Мы пришли забрать вашу наркоту.
270
00:18:24,790 --> 00:18:26,530
Попробуй.
271
00:18:29,010 --> 00:18:32,550
Давай повеселимся, старая шлюха.
272
00:18:34,330 --> 00:18:34,770
Кей!
273
00:18:35,010 --> 00:18:37,070
Кей, братишка, ты нашел меня!
274
00:18:37,470 --> 00:18:39,170
Слушай, я так рад тебя видеть!
275
00:18:39,750 --> 00:18:41,870
Это тебе за то, что слил меня
276
00:18:41,870 --> 00:18:43,910
Джессике и его бойфренду.
277
00:18:44,610 --> 00:18:46,550
Ты ради этого сюда пришел?
278
00:18:46,550 --> 00:18:48,150
Нет, ты удивишься, но мы тебя спасаем.
279
00:18:48,370 --> 00:18:49,350
Все, валим отсюда.
280
00:18:49,390 --> 00:18:50,110
А это безопасно?
281
00:18:50,710 --> 00:18:52,230
У них сейчас там такой замес, им
282
00:18:52,230 --> 00:18:52,970
вообще не до нас.
283
00:18:53,970 --> 00:18:55,150
Какого хрена, Линк?
284
00:18:55,190 --> 00:18:56,610
Без этой малышки я никуда не уйду.
285
00:18:57,430 --> 00:18:58,890
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Опа!
286
00:19:02,390 --> 00:19:03,950
Да я понял, понял!
287
00:19:03,950 --> 00:19:05,970
Девочки, я друга моего не видела!
288
00:19:05,970 --> 00:19:08,070
Похож на меня, только не так красиво.
289
00:19:08,310 --> 00:19:08,750
Руки!
290
00:19:09,450 --> 00:19:10,990
Ровнее!
291
00:19:11,330 --> 00:19:11,970
Молчать!
292
00:19:12,730 --> 00:19:13,210
Синее!
293
00:19:13,510 --> 00:19:13,530
Синее!
294
00:19:13,530 --> 00:19:14,290
Ты валил от меня?
295
00:19:14,690 --> 00:19:14,950
Что?
296
00:19:15,290 --> 00:19:16,310
Тихо!
297
00:19:16,850 --> 00:19:17,430
Что случилось?
298
00:19:17,830 --> 00:19:19,810
Подеядь по Трусевым провели, его задержали.
299
00:19:20,410 --> 00:19:21,430
Я сам с ней разберусь, хорошо?
300
00:19:22,590 --> 00:19:23,750
Иди сюда.
301
00:19:23,970 --> 00:19:25,730
Пусти меня, я не пойду с тобой!
302
00:19:25,730 --> 00:19:27,330
Ты пойдёшь со мной и будешь делать
303
00:19:27,330 --> 00:19:28,950
то, что я тебе скажу, потому что я
304
00:19:28,950 --> 00:19:29,650
твой отец!
305
00:19:29,770 --> 00:19:29,910
Да?
306
00:19:30,150 --> 00:19:32,270
Хорошо, что вспомнила об этом!
307
00:19:32,670 --> 00:19:33,870
Ты что вообще творишь, а?
308
00:19:33,910 --> 00:19:35,410
Что ты делаешь среди этих отбросов?
309
00:19:35,590 --> 00:19:37,630
Эти отбросы мне стали ближе, чем ты!
310
00:19:37,910 --> 00:19:39,490
Ты понимаешь, что тебя могли убить
311
00:19:39,490 --> 00:19:40,250
во время зачистки?
312
00:19:40,430 --> 00:19:41,870
Может, если бы я умерла, ты бы
313
00:19:41,870 --> 00:19:43,010
хоть начал думать обо мне!
314
00:19:43,850 --> 00:19:44,410
Я выйду сюда!
315
00:19:44,990 --> 00:19:45,870
Вернись, я сказал!
316
00:19:46,150 --> 00:19:46,430
Игорь!
317
00:19:46,510 --> 00:19:47,250
Игорь!
318
00:19:47,370 --> 00:19:48,410
Всё нормально?
319
00:19:48,690 --> 00:19:48,870
Да.
320
00:19:49,110 --> 00:19:51,130
Игорь, подожди, тебя старый зовёт.
321
00:19:51,810 --> 00:19:53,170
Я присмотрю за ней.
322
00:19:53,210 --> 00:19:53,370
Иди.
323
00:19:54,210 --> 00:19:54,410
Иди.
324
00:19:56,410 --> 00:19:57,290
Спасибо.
325
00:20:00,460 --> 00:20:01,400
Договорились?
326
00:20:03,100 --> 00:20:06,640
Да это охренительная сделка!
327
00:20:09,860 --> 00:20:12,200
Чуваки, без обид, но ваш план
328
00:20:12,200 --> 00:20:13,040
полное говно.
329
00:20:13,600 --> 00:20:16,420
Придется вас все же оттрахать.
330
00:20:22,840 --> 00:20:23,960
Мы в жопе.
331
00:20:25,780 --> 00:20:26,180
Нет!
332
00:20:27,460 --> 00:20:28,940
Ты-то что творишь?
333
00:20:56,990 --> 00:20:57,510
Иди.
334
00:20:57,790 --> 00:20:59,690
Это была охренительная идея.
335
00:21:01,710 --> 00:21:02,830
Ни хао.
336
00:21:12,050 --> 00:21:13,070
Кучера.
337
00:21:13,790 --> 00:21:14,970
Так, Игорь, успокойся.
338
00:21:15,410 --> 00:21:16,630
Как ты это допустил?
339
00:21:17,510 --> 00:21:18,350
Ну, пошел на сделку.
340
00:21:18,410 --> 00:21:19,450
У него неприкосновенность.
341
00:21:20,690 --> 00:21:23,470
Этот ублюдок убил мою жену!
342
00:21:23,730 --> 00:21:25,210
Игорь, милый, мы потом что-то придумаем.
343
00:21:25,270 --> 00:21:26,190
Я сейчас бессилен.
344
00:21:26,270 --> 00:21:26,810
Вален!
345
00:21:27,490 --> 00:21:28,390
Он убил Аню!
346
00:21:29,190 --> 00:21:30,410
Так, майор, возьми себя в руки!
347
00:22:10,620 --> 00:22:14,900
Винс, дружище, за тебя и за наше будущее.
348
00:22:17,540 --> 00:22:18,820
Что за хрень?
349
00:22:19,340 --> 00:22:19,960
Проверь!
350
00:22:30,100 --> 00:22:31,120
Что там?
351
00:22:46,810 --> 00:22:48,950
Я передам привет твоей жене.
352
00:22:49,310 --> 00:22:50,310
В муравьи тебя не пустят.
353
00:22:52,990 --> 00:22:54,830
Ева!
354
00:22:56,460 --> 00:22:58,420
Ева, собирайся, мы уезжаем!
355
00:23:00,140 --> 00:23:00,500
Ева!
356
00:23:01,360 --> 00:23:02,740
Ну, мать!
357
00:23:11,500 --> 00:23:12,140
Нет!
358
00:23:13,560 --> 00:23:14,300
Доча, нет!
359
00:23:15,560 --> 00:23:16,360
Ева!
360
00:23:18,410 --> 00:23:19,990
Как спалось?25581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.