Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by VIU & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:25,959 --> 00:01:30,760
The Long Ballad
3
00:01:30,879 --> 00:01:32,560
This is a work of fiction.
4
00:01:32,719 --> 00:01:36,239
Episode 44
5
00:01:45,760 --> 00:01:46,920
I'm telling you.
6
00:01:47,640 --> 00:01:50,560
You're just in luck.
7
00:01:51,480 --> 00:01:52,640
Next time,
8
00:01:53,040 --> 00:01:55,000
you won't be able to be so lucky.
9
00:01:57,920 --> 00:01:59,000
This pastry...
10
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
is for the princess.
11
00:02:01,480 --> 00:02:03,120
It's such an exquisite dessert.
12
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
What a waste.
13
00:02:06,439 --> 00:02:07,599
What do you mean?
14
00:02:07,879 --> 00:02:08,960
Nothing.
15
00:02:09,479 --> 00:02:10,680
I'm telling you.
16
00:02:11,319 --> 00:02:13,639
Don't think that just because the Young Khan got your back,
17
00:02:13,840 --> 00:02:15,370
you can forget who you are.
18
00:02:15,810 --> 00:02:17,370
No one can stop...
19
00:02:19,280 --> 00:02:21,199
Princess Yicheng.
20
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
Chang Ge.
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,319
Did you see Chang Ge?
22
00:02:46,319 --> 00:02:47,680
She went to learn how to sew.
23
00:02:48,039 --> 00:02:49,199
She wants to make something for the princess.
24
00:02:51,919 --> 00:02:53,000
Is she still not back?
25
00:02:54,800 --> 00:02:55,840
What happened?
26
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
It's nothing.
27
00:02:58,319 --> 00:02:59,960
It's time for dinner.
28
00:03:01,000 --> 00:03:03,159
Let's go look for her, all right?
29
00:03:08,120 --> 00:03:09,680
The shop tender said that Chang Ge left a long time ago.
30
00:03:10,599 --> 00:03:11,840
Where else would she go?
31
00:03:15,599 --> 00:03:16,639
Mimi.
32
00:03:17,439 --> 00:03:18,840
You know something, don't you?
33
00:03:26,560 --> 00:03:28,280
Shouldn't the Crown Prince be at Crown Prince's Manor now?
34
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
Why do we come to such a remote place?
35
00:03:30,520 --> 00:03:32,360
The Crown Prince said there are too many eyes in the palace.
36
00:03:32,719 --> 00:03:34,639
Things will go bad if someone recognizes you.
37
00:03:34,960 --> 00:03:37,199
That's why he chose to meet at the suburban cabin.
38
00:03:37,599 --> 00:03:39,280
It's for your own good, Chang Ge.
39
00:03:40,120 --> 00:03:41,599
When did you start working for His Highness?
40
00:03:41,599 --> 00:03:42,759
It has been a long time.
41
00:03:43,639 --> 00:03:44,719
When did that happen?
42
00:03:45,000 --> 00:03:46,080
It has been too long.
43
00:03:46,199 --> 00:03:47,840
I can't quite remember.
44
00:03:48,840 --> 00:03:49,879
We're here.
45
00:03:52,120 --> 00:03:53,759
If it has been longer than you can remember,
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,560
then it must have happened prior to the change of the reign.
47
00:03:55,919 --> 00:03:57,560
Why don't I remember you at all?
48
00:04:03,319 --> 00:04:04,360
You're thinking too much, Your Highness.
49
00:04:04,360 --> 00:04:05,520
The Crown Prince is inside.
50
00:04:05,520 --> 00:04:06,960
- Let's talk inside. - Tell me.
51
00:04:08,280 --> 00:04:09,479
Who sent you?
52
00:04:09,960 --> 00:04:11,800
Why are you with the Crown Prince?
53
00:04:13,240 --> 00:04:14,560
Let's talk to the Crown Prince.
54
00:04:22,399 --> 00:04:23,759
You live up to your name.
55
00:04:24,079 --> 00:04:26,199
No wonder my master told me to be careful.
56
00:04:26,519 --> 00:04:27,680
Unfortunately...
57
00:04:29,319 --> 00:04:32,279
Quadrangular Courtyard
58
00:04:36,240 --> 00:04:37,319
Ashina Sun.
59
00:04:38,120 --> 00:04:39,439
Where have you all been?
60
00:04:39,560 --> 00:04:41,050
I haven't seen you all day.
61
00:04:42,319 --> 00:04:43,360
Where is Chang Ge?
62
00:04:44,560 --> 00:04:46,050
You didn't see her today either?
63
00:04:47,170 --> 00:04:48,279
No.
64
00:04:48,279 --> 00:04:50,050
I thought all of you went out.
65
00:04:56,199 --> 00:04:57,439
It's almost curfew.
66
00:04:58,050 --> 00:04:59,519
If she hasn't come back yet,
67
00:05:00,079 --> 00:05:01,759
something must have happened.
68
00:05:06,360 --> 00:05:07,399
Let's talk inside.
69
00:05:24,120 --> 00:05:25,560
I suspect it's Princess Yicheng.
70
00:05:25,879 --> 00:05:27,879
She poisoned Zhi Xi but failed to put the blame on Chang Ge.
71
00:05:28,199 --> 00:05:29,439
That's why she chose to play hardball now.
72
00:05:30,800 --> 00:05:32,160
- I'll look for her. - Hold on.
73
00:05:32,480 --> 00:05:33,920
You can't barge in that place.
74
00:05:33,920 --> 00:05:34,959
Maybe...
75
00:05:34,959 --> 00:05:36,279
I can ask She Er for help.
76
00:05:36,480 --> 00:05:37,759
They won't believe you.
77
00:05:41,199 --> 00:05:42,319
Unless you kill me.
78
00:05:44,800 --> 00:05:46,199
Pretend to assassinate me later.
79
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
Only then,
80
00:05:47,839 --> 00:05:49,319
you can earn Yicheng's trust...
81
00:05:51,120 --> 00:05:52,279
and approach She Er.
82
00:05:53,680 --> 00:05:54,759
No.
83
00:05:54,879 --> 00:05:56,519
You're trying too hard...
84
00:05:56,800 --> 00:05:58,240
just to save Chang Ge.
85
00:06:06,879 --> 00:06:07,879
It's midnight.
86
00:06:07,879 --> 00:06:09,279
You can't go into my mother's room.
87
00:06:14,279 --> 00:06:15,920
Who is making a ruckus here?
88
00:06:18,399 --> 00:06:19,519
Where is Chang Ge?
89
00:06:20,720 --> 00:06:21,800
What a joke.
90
00:06:22,560 --> 00:06:23,759
You lost her.
91
00:06:24,279 --> 00:06:25,399
Why are you asking me?
92
00:06:25,600 --> 00:06:26,680
In the entire Chang'an,
93
00:06:26,959 --> 00:06:28,680
you're the only person who has ill intention against her.
94
00:06:29,079 --> 00:06:30,279
Ashina Sun.
95
00:06:31,000 --> 00:06:33,680
I didn't blow your cover...
96
00:06:33,680 --> 00:06:35,079
in the presence of the other envoys.
97
00:06:35,560 --> 00:06:37,240
I've already given you some face.
98
00:06:37,639 --> 00:06:38,680
Now,
99
00:06:38,879 --> 00:06:40,240
how could you disrespect me...
100
00:06:40,240 --> 00:06:41,480
because of the princess of the Tang Dynasty?
101
00:06:42,000 --> 00:06:43,240
If this gets out,
102
00:06:43,639 --> 00:06:45,560
you'll put the grasslands to shame.
103
00:06:50,639 --> 00:06:51,639
Ashina Sun.
104
00:06:51,879 --> 00:06:52,959
Don't you dare.
105
00:06:56,319 --> 00:06:57,360
Ashina Sun.
106
00:06:57,480 --> 00:06:58,839
Khatun is my life savior.
107
00:06:59,000 --> 00:07:00,040
Don't you ever think of hurting her.
108
00:07:23,879 --> 00:07:24,959
Ashina Sun.
109
00:07:26,120 --> 00:07:27,240
Are you all right?
110
00:07:28,800 --> 00:07:31,439
I told you I'd find a fake knife for the trick.
111
00:07:32,120 --> 00:07:33,199
Look at you now.
112
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
It must hurt so much.
113
00:07:38,600 --> 00:07:39,720
Yicheng is really smart.
114
00:07:39,959 --> 00:07:41,759
Even if it's a real stab, she might not believe it.
115
00:07:42,160 --> 00:07:43,199
Let alone a fake stab.
116
00:07:44,680 --> 00:07:45,920
Mimi didn't do it with full force.
117
00:07:46,160 --> 00:07:47,240
It's nothing serious.
118
00:07:47,759 --> 00:07:48,839
I just hope that...
119
00:07:49,279 --> 00:07:51,240
she can successfully find out news about Chang Ge.
120
00:07:52,279 --> 00:07:54,000
Let's discuss it after you've dressed the wound.
121
00:07:54,600 --> 00:07:55,639
Don't use that.
122
00:07:55,879 --> 00:07:57,600
This is the best medicine in the Southern Desert.
123
00:07:57,759 --> 00:07:58,839
It's effective.
124
00:08:00,279 --> 00:08:01,279
What are you waiting for?
125
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Let me help you.
126
00:08:03,040 --> 00:08:04,120
Let me help you.
127
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
I got it.
128
00:08:10,720 --> 00:08:12,560
You must be embarrassed. Am I right?
129
00:08:12,560 --> 00:08:13,600
I'll do it.
130
00:08:15,040 --> 00:08:17,240
Then I'll put it here.
131
00:08:18,319 --> 00:08:19,959
Let me know if you need any help.
132
00:08:19,959 --> 00:08:21,079
I'm at the door.
133
00:08:45,360 --> 00:08:46,450
Tell me.
134
00:08:47,799 --> 00:08:48,799
What is it?
135
00:08:50,039 --> 00:08:51,600
You've been working for my mother.
136
00:08:56,639 --> 00:08:57,960
Since you're on our side,
137
00:08:58,519 --> 00:08:59,559
you belong to me.
138
00:09:00,039 --> 00:09:01,360
Sleep with me tonight.
139
00:09:23,879 --> 00:09:24,919
Come on.
140
00:10:05,840 --> 00:10:06,879
Why?
141
00:10:08,600 --> 00:10:10,679
Why would you rather sacrifice yourself to save Li Chang Ge?
142
00:10:13,039 --> 00:10:14,399
Do you think I don't know that...
143
00:10:14,399 --> 00:10:15,600
you were acting with Ashina Sun?
144
00:10:16,330 --> 00:10:17,450
Who are you to hurt him?
145
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
Tell me.
146
00:10:31,480 --> 00:10:32,720
What's your plan?
147
00:10:33,210 --> 00:10:34,450
She Er.
148
00:10:34,960 --> 00:10:36,090
I won't tell my mother.
149
00:10:38,919 --> 00:10:39,960
She Er.
150
00:10:41,360 --> 00:10:42,960
Your mother took Chang Ge.
151
00:10:43,240 --> 00:10:44,279
I beg of you.
152
00:10:44,600 --> 00:10:46,330
Please save Chang Ge.
153
00:10:46,879 --> 00:10:48,600
Why are you accusing my mother?
154
00:10:49,330 --> 00:10:50,399
I'm not.
155
00:10:51,090 --> 00:10:52,240
The poison to kill Zhi Xi...
156
00:10:52,679 --> 00:10:54,330
was given to me by your mother.
157
00:10:54,840 --> 00:10:55,919
She intended...
158
00:10:56,879 --> 00:10:58,480
to frame Chang Ge up.
159
00:11:17,679 --> 00:11:18,759
She Er.
160
00:11:19,879 --> 00:11:20,960
I know.
161
00:11:21,720 --> 00:11:23,159
You waited for a long time...
162
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
before you got to reunite with your mother.
163
00:11:26,039 --> 00:11:27,639
It's difficult for you to go against your mother...
164
00:11:28,039 --> 00:11:29,879
because of me.
165
00:11:31,360 --> 00:11:33,799
I'm left with no choice.
166
00:11:34,159 --> 00:11:35,840
You're the only one who can help me.
167
00:11:38,320 --> 00:11:40,039
I beg of you. Please save Chang Ge.
168
00:11:40,039 --> 00:11:41,159
Please.
169
00:11:44,559 --> 00:11:46,360
I'll go back to you.
170
00:11:47,559 --> 00:11:48,600
I'll be at your service.
171
00:11:51,399 --> 00:11:52,559
In order to save Chang Ge,
172
00:11:53,639 --> 00:11:54,840
you are willing to sacrifice yourself.
173
00:11:55,759 --> 00:11:57,000
If it weren't for Chang Ge,
174
00:11:59,159 --> 00:12:01,039
I'd be dead by now.
175
00:12:10,159 --> 00:12:11,240
I'm not helping you.
176
00:12:14,080 --> 00:12:15,559
I want to know the answer too.
177
00:12:17,720 --> 00:12:19,639
I know that my mother is behind the scenes.
178
00:12:20,840 --> 00:12:22,080
I just don't want to face it.
179
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
Perhaps it's time to find out...
180
00:12:27,039 --> 00:12:29,320
how does a tender woman in my eyes...
181
00:12:30,120 --> 00:12:32,320
take over the royal court step by step.
182
00:12:37,080 --> 00:12:38,159
Your Highness.
183
00:12:38,159 --> 00:12:39,519
Sheng Xin has succeeded.
184
00:12:40,279 --> 00:12:41,279
All right.
185
00:12:41,879 --> 00:12:43,440
My love for him paid off.
186
00:12:44,159 --> 00:12:45,840
Li Chang Ge can't die yet.
187
00:12:46,240 --> 00:12:47,279
I'll use her...
188
00:12:47,279 --> 00:12:48,799
to threaten Li Shi Min.
189
00:12:49,240 --> 00:12:51,279
She is the key to destroying the alliance.
190
00:12:51,960 --> 00:12:53,000
Don't let her escape.
191
00:12:53,000 --> 00:12:54,080
Yes.
192
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
Also,
193
00:12:58,000 --> 00:12:59,240
Sheng Xin...
194
00:13:01,360 --> 00:13:03,360
doesn't have to go back to Li Cheng Qian anymore.
195
00:13:04,159 --> 00:13:05,159
What?
196
00:13:05,440 --> 00:13:06,480
What?
197
00:13:06,799 --> 00:13:08,159
Don't you understand?
198
00:13:08,879 --> 00:13:09,919
Yes.
199
00:13:10,480 --> 00:13:11,559
I understand.
200
00:13:11,759 --> 00:13:13,480
I'm heading to the cabin in the west suburbs now.
201
00:13:13,799 --> 00:13:14,799
Wait.
202
00:13:15,559 --> 00:13:18,600
Let Sheng Xin bid goodbye properly to Li Cheng Qian.
203
00:13:19,159 --> 00:13:20,559
It's not too late to get rid of him later.
204
00:13:21,320 --> 00:13:22,720
Don't get yourself into trouble.
205
00:13:23,279 --> 00:13:25,480
Yes, Your Highness.
206
00:13:34,200 --> 00:13:35,360
Chang Ge is at the cabin in the west suburbs.
207
00:13:35,360 --> 00:13:36,480
You really found out her whereabouts.
208
00:13:36,480 --> 00:13:38,360
Zhen Zhu, go to Wei Residence and tell Wei Shu Yu to save her.
209
00:13:39,799 --> 00:13:40,799
Well...
210
00:13:41,039 --> 00:13:42,080
What about you?
211
00:13:42,559 --> 00:13:43,559
You go first.
212
00:13:43,559 --> 00:13:44,600
I'll wait here.
213
00:13:57,759 --> 00:13:58,759
Come on.
214
00:13:59,519 --> 00:14:00,919
There's no need to struggle anymore, Your Highness.
215
00:14:01,279 --> 00:14:02,320
You can't escape.
216
00:14:03,000 --> 00:14:05,639
Your life is still worth something.
217
00:14:05,639 --> 00:14:07,480
Do you want to use me to threaten the Tang Dynasty?
218
00:14:08,039 --> 00:14:09,399
You guys think too highly of me.
219
00:14:10,679 --> 00:14:11,759
Take her away.
220
00:14:12,720 --> 00:14:13,759
Come on.
221
00:14:28,600 --> 00:14:29,639
Don't be afraid.
222
00:14:29,919 --> 00:14:30,960
I'm here.
223
00:14:36,679 --> 00:14:37,840
You can't kill me.
224
00:14:37,840 --> 00:14:39,080
I am with the Crown Prince.
225
00:14:39,080 --> 00:14:40,759
Once Li Chang Ge's identity is revealed,
226
00:14:40,759 --> 00:14:42,159
none of you will survive.
227
00:14:42,159 --> 00:14:43,200
You can't kill him.
228
00:14:43,399 --> 00:14:45,360
He was registered at the Crown Prince's palace.
229
00:14:45,840 --> 00:14:47,519
If he's killed, none of us can escape.
230
00:14:47,639 --> 00:14:49,679
The Northern Desert must not break up with the Tang Dynasty now.
231
00:14:49,960 --> 00:14:51,240
None of you can escape.
232
00:14:58,519 --> 00:14:59,519
Let's go.
233
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Go!
234
00:15:10,559 --> 00:15:11,600
Guards!
235
00:15:11,600 --> 00:15:12,679
The envoy of the Northern Desert...
236
00:15:12,679 --> 00:15:13,840
tried to assassinate the Crown Prince.
237
00:15:13,960 --> 00:15:15,360
They're trying to kill me!
238
00:15:15,639 --> 00:15:16,919
Guards!
239
00:15:17,919 --> 00:15:19,240
Guards!
240
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
Ashina Sun.
241
00:15:24,600 --> 00:15:25,679
Come on.
242
00:15:26,159 --> 00:15:27,159
Go!
243
00:15:35,279 --> 00:15:36,519
- Go! - Don't chase him.
244
00:15:38,320 --> 00:15:39,399
We can't catch up.
245
00:15:39,639 --> 00:15:40,879
Check if there's a survivor.
246
00:15:40,879 --> 00:15:41,919
- Yes. - Yes.
247
00:16:09,600 --> 00:16:10,639
Ashina Sun.
248
00:16:11,159 --> 00:16:12,519
You shouldn't have killed Sheng Xin.
249
00:16:12,840 --> 00:16:14,240
We shouldn't mess with them.
250
00:16:14,679 --> 00:16:16,039
If I couldn't find you tonight,
251
00:16:17,879 --> 00:16:19,159
I'd kill Yicheng too.
252
00:16:24,639 --> 00:16:26,200
Don't act rashly.
253
00:16:31,639 --> 00:16:32,679
My goodness.
254
00:16:33,519 --> 00:16:34,559
I'll get the doctor.
255
00:16:34,840 --> 00:16:35,840
No.
256
00:16:36,240 --> 00:16:37,399
Pretend you didn't see...
257
00:16:37,639 --> 00:16:38,759
everything that happened today.
258
00:16:42,320 --> 00:16:44,120
Ashina Sun, I'm a woman.
259
00:16:47,080 --> 00:16:48,120
Give me the Golden Healing Elixir.
260
00:16:49,799 --> 00:16:50,840
All right.
261
00:16:51,919 --> 00:16:52,960
Take it.
262
00:16:57,720 --> 00:16:58,759
Hang in there.
263
00:17:04,200 --> 00:17:05,240
Go get the medicine.
264
00:17:05,240 --> 00:17:06,319
Sure.
265
00:17:19,680 --> 00:17:20,960
I shouldn't have let you get hurt again.
266
00:17:21,839 --> 00:17:22,890
I'm fine.
267
00:17:23,839 --> 00:17:25,079
However, I'm afraid...
268
00:17:27,039 --> 00:17:28,240
it won't end well.
269
00:17:31,519 --> 00:17:32,650
The alliance hasn't formed.
270
00:17:33,279 --> 00:17:34,359
The Emperor of Tang needs you.
271
00:17:34,920 --> 00:17:36,119
He won't give up easily.
272
00:17:36,839 --> 00:17:39,410
However, everything in life has to have balance.
273
00:17:39,839 --> 00:17:40,890
Just like on the grassland,
274
00:17:41,240 --> 00:17:42,410
we're balancing each other out.
275
00:17:42,799 --> 00:17:44,240
I won't kill Yicheng now.
276
00:17:45,410 --> 00:17:46,799
But I won't make it easy for her either.
277
00:17:48,279 --> 00:17:49,319
Chang Ge.
278
00:17:50,680 --> 00:17:51,799
Do you trust me?
279
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Here is the medicine.
280
00:18:36,170 --> 00:18:37,359
Thank you.
281
00:19:12,119 --> 00:19:13,119
What do you mean?
282
00:19:13,119 --> 00:19:14,170
Who's dead?
283
00:19:15,039 --> 00:19:16,039
Your Highness.
284
00:19:16,039 --> 00:19:17,839
It's your attendant, Sheng Xin.
285
00:19:18,410 --> 00:19:19,440
What?
286
00:19:26,000 --> 00:19:27,079
Hurry up.
287
00:19:27,079 --> 00:19:28,079
Remove the white cloth.
288
00:19:28,480 --> 00:19:29,519
Show me.
289
00:19:45,480 --> 00:19:46,599
Who is it?
290
00:19:49,720 --> 00:19:50,960
Who killed my attendant?
291
00:19:55,480 --> 00:19:57,519
I will get to the bottom of this...
292
00:19:57,720 --> 00:19:59,200
to give Your Highness an explanation.
293
00:19:59,890 --> 00:20:01,240
Arrest the murderer.
294
00:20:02,559 --> 00:20:04,000
Within two hours,
295
00:20:04,410 --> 00:20:06,680
if the murderer is still not under arrest,
296
00:20:09,890 --> 00:20:10,960
you...
297
00:20:11,559 --> 00:20:13,079
All of you will be kept in jail!
298
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
Your Highness.
299
00:20:27,799 --> 00:20:28,960
Your Highness, bad news.
300
00:20:29,319 --> 00:20:30,480
Sheng Xin is dead.
301
00:20:33,650 --> 00:20:34,960
Someone rescued Li Chang Ge too.
302
00:20:35,319 --> 00:20:36,599
Who leaked the information?
303
00:20:37,000 --> 00:20:38,039
I'm incompetent.
304
00:20:38,039 --> 00:20:39,039
We haven't found out yet.
305
00:20:40,119 --> 00:20:41,119
There's no need for investigation.
306
00:20:45,279 --> 00:20:46,359
It's me.
307
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
Mother.
308
00:20:55,359 --> 00:20:56,440
Who is he?
309
00:20:57,410 --> 00:20:58,519
He is one of my guards.
310
00:20:59,119 --> 00:21:01,170
He's a guard who can come and go freely at any time...
311
00:21:01,170 --> 00:21:03,170
to discuss murdering plans with you.
312
00:21:04,359 --> 00:21:05,480
What are you trying to say?
313
00:21:06,079 --> 00:21:07,319
I heard you two talking last night.
314
00:21:09,920 --> 00:21:10,960
Mother.
315
00:21:11,920 --> 00:21:12,960
I just want to know.
316
00:21:13,480 --> 00:21:15,890
Are you doing all these for Ashina Tribe...
317
00:21:16,650 --> 00:21:17,720
or the Sui Dynasty?
318
00:21:20,319 --> 00:21:21,559
In your heart,
319
00:21:22,319 --> 00:21:24,440
am I Khatun of Ashina Tribe,
320
00:21:24,890 --> 00:21:26,410
the princess of the Sui Dynasty,
321
00:21:26,960 --> 00:21:28,240
or your mother?
322
00:21:31,720 --> 00:21:33,319
Regardless of who I am,
323
00:21:34,920 --> 00:21:36,680
I'll always be your mother.
324
00:21:37,599 --> 00:21:40,410
We're connected by blood.
325
00:21:41,240 --> 00:21:42,480
Be it the king on the grasslands...
326
00:21:42,480 --> 00:21:43,559
or the previous Emperor of Sui Dynasty,
327
00:21:43,559 --> 00:21:45,680
to me, they are the same.
328
00:21:46,079 --> 00:21:48,839
My son must dominate everything.
329
00:21:49,519 --> 00:21:51,480
Did you ask me if I would do that?
330
00:21:52,640 --> 00:21:53,880
You're my son.
331
00:21:55,319 --> 00:21:56,559
You're born...
332
00:21:56,759 --> 00:21:58,359
with the responsibilities.
333
00:22:00,480 --> 00:22:01,519
Mother.
334
00:22:03,279 --> 00:22:05,000
I used to think you were fragile.
335
00:22:07,440 --> 00:22:09,079
You seem like a stranger now.
336
00:22:18,799 --> 00:22:25,440
Quadrangular Courtyard
337
00:22:35,464 --> 00:22:45,464
Sub by VIU & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
338
00:22:54,960 --> 00:22:59,039
- What's going on? - Let's check it out.
339
00:22:59,599 --> 00:23:01,480
- Look at them. - What are they doing here?
340
00:23:02,000 --> 00:23:03,640
Is the guard of the Northern Desert Princess here?
341
00:23:03,640 --> 00:23:04,880
Please come out and see me.
342
00:23:07,960 --> 00:23:09,079
- Search for him. - Yes.
343
00:23:24,920 --> 00:23:26,319
You're braver than you look.
344
00:23:26,759 --> 00:23:28,519
You're a real man who takes responsibility for your actions.
345
00:23:28,880 --> 00:23:29,960
But now that you're out,
346
00:23:30,200 --> 00:23:31,519
please come with me.
347
00:23:32,000 --> 00:23:33,079
Sure.
348
00:23:33,720 --> 00:23:36,279
I wish to make myself clear.
349
00:23:36,279 --> 00:23:37,400
Tell me.
350
00:23:39,279 --> 00:23:41,039
I'm the murderer.
351
00:23:41,400 --> 00:23:43,200
I'm the head of the Eagle Army from Ashina Tribe.
352
00:23:43,880 --> 00:23:45,079
I'm Ashina Sun!
353
00:23:46,640 --> 00:23:48,599
- Ashina Sun? - He is Ashina Sun.
354
00:23:48,599 --> 00:23:51,599
- He killed someone. - Yes.
355
00:23:52,359 --> 00:23:54,880
As commanded by Khatun and the Young Khan of Ashina Tribe,
356
00:23:56,160 --> 00:23:57,920
I hid beside the princess of the Northern Desert...
357
00:23:58,440 --> 00:23:59,720
to fish for an opportunity...
358
00:23:59,839 --> 00:24:02,160
to assassinate the Crown Prince!
359
00:24:10,880 --> 00:24:13,119
I've missed my son day and night.
360
00:24:16,359 --> 00:24:18,759
Now, I'm just a stranger to him.
361
00:24:20,119 --> 00:24:21,160
Mother.
362
00:24:21,960 --> 00:24:23,039
I'm sorry.
363
00:24:24,000 --> 00:24:25,079
Tell me.
364
00:24:26,599 --> 00:24:28,839
Should I hate your uncle, the Great Khan?
365
00:24:31,279 --> 00:24:33,839
Why did he break us up?
366
00:24:34,160 --> 00:24:37,000
Why did he make my son stand up against me?
367
00:24:38,039 --> 00:24:39,160
I wouldn't dare.
368
00:24:39,599 --> 00:24:40,680
You wouldn't dare?
369
00:24:41,200 --> 00:24:42,720
You ruined my plan.
370
00:24:42,960 --> 00:24:45,559
Are you going to hand me over to the Tang Dynasty as a gift?
371
00:24:46,640 --> 00:24:47,720
Mother.
372
00:24:48,160 --> 00:24:49,400
I just feel bad.
373
00:24:49,519 --> 00:24:50,680
I don't want to hide it anymore.
374
00:24:54,039 --> 00:24:55,200
Khatun, bad news.
375
00:24:55,359 --> 00:24:56,480
The Tang Dynasty is here with troops.
376
00:24:56,480 --> 00:24:57,559
They want to arrest Young Khan.
377
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
What?
378
00:25:04,559 --> 00:25:05,599
Khatun.
379
00:25:05,920 --> 00:25:07,359
Ashina Sun who attempted to assassinate the Crown Prince...
380
00:25:07,359 --> 00:25:08,359
admitted that...
381
00:25:08,519 --> 00:25:09,799
you and the Young Khan...
382
00:25:09,799 --> 00:25:10,880
are the masterminds.
383
00:25:16,759 --> 00:25:17,759
What a joke.
384
00:25:18,759 --> 00:25:20,400
With his words alone,
385
00:25:20,839 --> 00:25:23,640
the Tang Dynasty decided to make Ashina Tribe its enemy.
386
00:25:24,839 --> 00:25:26,240
Don't be alarmed, Khatun.
387
00:25:26,240 --> 00:25:27,519
When I find out the truth,
388
00:25:27,519 --> 00:25:29,240
I'll clear your name.
389
00:25:29,240 --> 00:25:32,319
I just need to take Young Khan right now for investigation.
390
00:25:32,799 --> 00:25:33,920
Or else,
391
00:25:33,920 --> 00:25:35,599
it'll be difficult for me to explain to the Crown Prince.
392
00:25:35,839 --> 00:25:36,880
Don't you dare.
393
00:25:37,920 --> 00:25:38,960
Mother.
394
00:25:47,640 --> 00:25:49,759
Ashina Tribe has nothing to hide.
395
00:25:50,279 --> 00:25:51,920
Since the Tang Dynasty wants the truth,
396
00:25:52,680 --> 00:25:54,200
as I didn't commit any wrongdoings, I have nothing to be afraid of.
397
00:25:57,319 --> 00:25:58,319
She Er.
398
00:26:19,160 --> 00:26:20,200
Your Highness.
399
00:26:20,599 --> 00:26:22,240
The Young Khan is...
400
00:26:23,079 --> 00:26:26,240
He is punishing me.
401
00:26:56,599 --> 00:26:57,599
Ashina Sun!
402
00:26:59,519 --> 00:27:00,599
Chang Ge.
403
00:27:00,960 --> 00:27:02,519
Chang Ge, you're injured.
404
00:27:02,519 --> 00:27:03,559
Why are you still here?
405
00:27:04,279 --> 00:27:06,000
Did you give me sedative?
406
00:27:06,200 --> 00:27:07,640
You're well aware of what Ashina Sun was going to do.
407
00:27:08,480 --> 00:27:10,160
Ashina Sun didn't tell me the plan.
408
00:27:10,480 --> 00:27:11,880
He just asked me for a favor.
409
00:27:12,839 --> 00:27:13,960
I should have known.
410
00:27:14,079 --> 00:27:15,240
He likes you so much.
411
00:27:15,359 --> 00:27:17,240
He'll do anything for you.
412
00:27:18,200 --> 00:27:19,279
He wants to...
413
00:27:19,720 --> 00:27:21,359
drag Ashina Tribe down for you.
414
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
I...
415
00:27:23,480 --> 00:27:25,920
Can you help me to beg the Emperor of the Tang Dynasty...
416
00:27:26,240 --> 00:27:27,599
to spare their life?
417
00:27:27,880 --> 00:27:29,880
The thing is, it won't do Prince Sun any good...
418
00:27:29,880 --> 00:27:31,440
if he makes things personal against the Young Khan.
419
00:27:31,799 --> 00:27:33,599
I don't care what did Yicheng tell you to do.
420
00:27:34,079 --> 00:27:35,279
I can't do it.
421
00:27:35,759 --> 00:27:36,759
Chang Ge.
422
00:27:36,920 --> 00:27:38,880
You're the only person who can do something at the moment.
423
00:27:39,119 --> 00:27:40,759
You're the only person who can beg the Emperor of Tang Dynasty...
424
00:27:40,759 --> 00:27:42,200
so that he can pardon them.
425
00:27:43,599 --> 00:27:45,480
I know that saint better than anyone.
426
00:27:46,039 --> 00:27:47,039
That saint...
427
00:27:47,640 --> 00:27:48,680
doesn't care about his own life...
428
00:27:48,680 --> 00:27:50,200
for the prosperity of the Tang Dynasty.
429
00:27:50,519 --> 00:27:52,240
Why would he care about someone from Ashina Tribe?
430
00:27:53,039 --> 00:27:54,279
Now, Ashina Sun is holding She Er as a hostage...
431
00:27:54,480 --> 00:27:56,599
and he's handing him over to the Tang Dynasty.
432
00:27:57,240 --> 00:27:58,680
He risks his own life...
433
00:27:59,279 --> 00:28:00,880
to bring leverage to the alliance.
434
00:28:03,200 --> 00:28:04,799
No matter how hard the path is,
435
00:28:06,400 --> 00:28:07,960
the harder it is, the more I'll keep going.
436
00:28:10,759 --> 00:28:11,920
There must be a way.
437
00:28:22,359 --> 00:28:24,759
"The Civil Strategy in Six Secret Teachings".
438
00:28:25,079 --> 00:28:26,079
Recite it.
439
00:28:30,079 --> 00:28:32,279
If Your Majesty just wants a son...
440
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
who is totally under control...
441
00:28:34,400 --> 00:28:35,799
and who spares a murderer,
442
00:28:38,000 --> 00:28:39,319
you've chosen the wrong person.
443
00:28:42,640 --> 00:28:45,240
I only remember the Legal Code of the Wide Reign.
444
00:28:49,799 --> 00:28:50,920
All right!
445
00:28:51,880 --> 00:28:52,920
Minister Fang.
446
00:28:53,319 --> 00:28:54,400
From now on,
447
00:28:54,640 --> 00:28:55,720
before imposing a death sentence...
448
00:28:56,519 --> 00:28:59,039
the fourth rank officials of the Grand Secretariat...
449
00:28:59,519 --> 00:29:01,319
and the Nine Ministers have to discuss with each other.
450
00:29:01,480 --> 00:29:02,559
That way,
451
00:29:02,559 --> 00:29:03,799
it can prevent miscarriage of justice.
452
00:29:04,160 --> 00:29:05,519
The death of the Crown Prince's friend...
453
00:29:06,000 --> 00:29:07,279
needs to be investigated thoroughly.
454
00:29:08,240 --> 00:29:10,279
We can't let someone's life go to waste.
455
00:29:29,839 --> 00:29:31,039
I'm bad at parenting.
456
00:29:31,319 --> 00:29:33,119
Since the three of you are close to me,
457
00:29:34,039 --> 00:29:35,920
I won't be hiding it.
458
00:29:37,559 --> 00:29:38,599
Your Majesty.
459
00:29:40,039 --> 00:29:41,680
In my humble opinion,
460
00:29:42,799 --> 00:29:46,160
why don't we take the lead while we still can do so?
461
00:29:46,160 --> 00:29:49,000
Although the deceased is the attendant of the Crown Prince,
462
00:29:49,000 --> 00:29:51,359
but Ashina Tribe is responsible...
463
00:29:51,359 --> 00:29:53,319
for attempting to assassinate the Crown Prince.
464
00:29:53,480 --> 00:29:56,319
That man from Ashina Tribe should be executed.
465
00:29:56,480 --> 00:29:59,200
We can make use of this opportunity...
466
00:29:59,200 --> 00:30:02,279
to ensure that Ashina Tribe has no chance to rise again.
467
00:30:02,279 --> 00:30:05,480
In that case, all the other tribes in the desert will form an alliance.
468
00:30:05,920 --> 00:30:07,119
It has never crossed my mind that...
469
00:30:07,720 --> 00:30:09,119
I would live long enough...
470
00:30:10,440 --> 00:30:11,960
to share the same view with Minister Du.
471
00:30:16,799 --> 00:30:18,079
Khatun of Ashina Tribe...
472
00:30:18,079 --> 00:30:19,720
is at the Quadrangular Courtyard.
473
00:30:19,720 --> 00:30:21,759
Her only son is under arrest,
474
00:30:22,799 --> 00:30:25,200
but she didn't even flinch.
475
00:30:25,359 --> 00:30:26,480
That's not normal.
476
00:30:26,759 --> 00:30:27,960
It seems that...
477
00:30:27,960 --> 00:30:30,000
the affair won't go on...
478
00:30:30,200 --> 00:30:32,240
as smooth as what Minister Du hopes for.
479
00:30:35,759 --> 00:30:36,839
Your Majesty.
480
00:30:37,039 --> 00:30:38,240
Rumors are rampant in the city.
481
00:30:38,440 --> 00:30:40,119
It's said that Ashina Tribe's troops are gathered in the Western Regions.
482
00:30:40,119 --> 00:30:41,759
All the other tribes in the desert are under threat.
483
00:30:51,240 --> 00:30:52,400
We shouldn't have come.
484
00:30:52,720 --> 00:30:54,079
I haven't heard from the head of the tribe either.
485
00:30:54,079 --> 00:30:55,119
Yes.
486
00:30:55,119 --> 00:30:57,640
It seems like we shouldn't have come to Chang'an.
487
00:30:57,799 --> 00:30:59,960
I was aiming to get support for our people.
488
00:31:00,160 --> 00:31:01,960
But now, we're about to lose our homeland.
489
00:31:02,680 --> 00:31:04,319
We ask for the trouble.
490
00:31:05,039 --> 00:31:06,200
What about the Southern Desert?
491
00:31:06,359 --> 00:31:07,400
No one can escape.
492
00:31:07,599 --> 00:31:09,720
Ashina Tribe is going to attack our homeland.
493
00:31:10,960 --> 00:31:12,799
We're in a dilemma.
494
00:31:14,480 --> 00:31:15,519
How about my father?
495
00:31:15,680 --> 00:31:16,839
How is he doing?
496
00:31:16,839 --> 00:31:17,839
Can he handle it?
497
00:31:17,960 --> 00:31:19,119
Your Highness.
498
00:31:19,119 --> 00:31:21,160
Chief wants you to stay in Chang'an.
499
00:31:21,319 --> 00:31:22,440
You can't go home yet.
500
00:31:22,720 --> 00:31:24,000
Since my father said so,
501
00:31:24,519 --> 00:31:25,680
it must be me.
502
00:31:28,200 --> 00:31:30,039
You...
503
00:31:30,319 --> 00:31:31,519
It's you.
504
00:31:32,200 --> 00:31:33,359
What did I tell you?
505
00:31:34,200 --> 00:31:35,720
Don't mess with Ashina Tribe.
506
00:31:36,119 --> 00:31:37,720
Don't mess with Ashina Tribe.
507
00:31:38,359 --> 00:31:39,519
The trouble comes to us...
508
00:31:39,680 --> 00:31:41,279
because you've messed with the wrong guy.
509
00:31:42,920 --> 00:31:43,960
Fortunately,
510
00:31:44,440 --> 00:31:46,160
Tegreg Tribe escaped from it.
511
00:31:46,559 --> 00:31:47,640
See?
512
00:31:48,240 --> 00:31:50,559
What's so great forming an alliance with the Tang Dynasty?
513
00:31:51,119 --> 00:31:52,200
Listen to me.
514
00:31:52,319 --> 00:31:53,319
Leave tomorrow.
515
00:31:53,640 --> 00:31:54,839
If a real fight breaks out,
516
00:31:55,400 --> 00:31:57,279
do you think the Tang Dynasty can save all of you?
517
00:31:57,640 --> 00:31:58,759
That makes sense.
518
00:31:58,880 --> 00:32:00,720
- What should we do? - Yes, we should protect ourselves.
519
00:32:00,720 --> 00:32:01,799
No alliance.
520
00:32:01,920 --> 00:32:03,599
- I'm leaving tomorrow. - No alliance.
521
00:32:03,759 --> 00:32:05,519
Let's leave tomorrow.
522
00:32:05,680 --> 00:32:07,039
Let's go.
523
00:32:07,039 --> 00:32:08,319
- I'm leaving tomorrow. - I'm leaving tomorrow.
524
00:32:08,319 --> 00:32:10,640
- I'm leaving tomorrow. - That's right, just go.
525
00:32:10,759 --> 00:32:11,799
Yes.
526
00:32:11,920 --> 00:32:12,920
That's right.
527
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
Once we're gone,
528
00:32:14,400 --> 00:32:16,640
they'll pull out the army for sure.
529
00:32:16,920 --> 00:32:19,000
Ashina Tribe is forgiving.
530
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
They won't give you a hard time.
531
00:32:20,920 --> 00:32:22,519
That's right.
532
00:32:22,839 --> 00:32:24,759
- I'm sure they will forgive us. - Yes.
533
00:32:25,160 --> 00:32:26,200
Let's go.
534
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
We'll...
535
00:32:28,160 --> 00:32:29,240
leave tomorrow.
536
00:32:29,480 --> 00:32:30,480
I'm leaving tomorrow.
537
00:32:30,799 --> 00:32:31,799
It's decided.
538
00:32:36,279 --> 00:32:37,359
The princess wants to see you.
539
00:32:40,240 --> 00:32:42,079
Chang Ge, I know everything.
540
00:32:42,200 --> 00:32:43,440
I heard you got hurt.
541
00:32:43,440 --> 00:32:44,640
Are you feeling all right?
542
00:32:45,319 --> 00:32:47,039
Do you know what happened to Ashina Sun?
543
00:32:47,799 --> 00:32:48,880
Cheng Qian went crazy.
544
00:32:48,880 --> 00:32:49,960
He wants to kill him.
545
00:32:49,960 --> 00:32:51,160
But don't worry.
546
00:32:51,160 --> 00:32:52,400
At a time like this,
547
00:32:52,400 --> 00:32:53,519
he'll be fine.
548
00:32:54,880 --> 00:32:55,920
What happened...
549
00:32:56,200 --> 00:32:57,240
I'm fine, Le Yan.
550
00:32:57,519 --> 00:32:58,640
Don't worry about me.
551
00:32:59,519 --> 00:33:00,640
By the way,
552
00:33:00,799 --> 00:33:02,039
Ashina Tribe is sending out their army.
553
00:33:02,720 --> 00:33:04,279
What does Taichi Palace plan to do?
554
00:33:05,240 --> 00:33:07,720
Ashina Tribe decided to send out their army all of a sudden.
555
00:33:07,960 --> 00:33:09,519
My father hasn't received the military report yet.
556
00:33:10,240 --> 00:33:11,279
The military report comes from the border...
557
00:33:11,279 --> 00:33:12,400
and it'll take a few days.
558
00:33:12,400 --> 00:33:14,720
However, the news spread even faster than the scouts.
559
00:33:15,200 --> 00:33:16,799
It has become the talk of Chang'an in such a short time.
560
00:33:18,160 --> 00:33:19,759
This is a mind-boggling method.
561
00:33:25,400 --> 00:33:26,519
Le Yan.
562
00:33:26,519 --> 00:33:28,400
Will you take on an adventure with me again?
563
00:33:40,759 --> 00:33:41,920
Thank you, everyone.
564
00:33:42,319 --> 00:33:44,480
None of the envoys seemed suspicious.
565
00:33:45,559 --> 00:33:46,839
All of them believe that...
566
00:33:47,480 --> 00:33:49,680
these are handwritten letters from their respective chief.
567
00:33:52,920 --> 00:33:55,240
Even the princess of the Southern Desert...
568
00:33:55,519 --> 00:33:57,400
thought the letter that she received...
569
00:33:57,400 --> 00:33:59,279
was written by Yi Nan.
570
00:34:00,039 --> 00:34:01,440
They've confirmed it.
571
00:34:02,480 --> 00:34:04,839
I guess Ashina Tribe's army in the Western Regions...
572
00:34:05,640 --> 00:34:08,400
will leave Chang'an in a day or two.
573
00:34:15,239 --> 00:34:16,960
I think Commander Yang has arrived.
574
00:34:28,039 --> 00:34:29,119
It's a ghost.
575
00:34:29,119 --> 00:34:30,119
It's a ghost.
576
00:34:30,119 --> 00:34:31,199
It's a ghost!
577
00:34:38,329 --> 00:34:40,960
Bright and peaceful future
578
00:34:44,039 --> 00:34:45,159
I'll kill you.
579
00:34:45,519 --> 00:34:46,769
You're such a traitor!
580
00:34:56,639 --> 00:34:57,960
That's pretty fierce.
581
00:35:05,289 --> 00:35:06,400
You're a vicious traitor.
582
00:35:06,599 --> 00:35:08,400
How could you collude with Ashina Tribe to harm me...
583
00:35:08,400 --> 00:35:09,719
and then use me to destroy the alliance?
584
00:35:09,960 --> 00:35:11,079
I'll take him with me.
585
00:35:11,079 --> 00:35:12,079
By the way,
586
00:35:12,400 --> 00:35:14,360
the letters are all fabricated.
587
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
Take them.
588
00:35:33,360 --> 00:35:34,840
As expected, Yicheng tricked us.
589
00:35:35,480 --> 00:35:37,039
Let's see what else does she have to say.
590
00:36:01,360 --> 00:36:02,599
She Er.
591
00:36:03,809 --> 00:36:06,480
Sooner or later, you'll understand my concern.
592
00:36:06,480 --> 00:36:07,519
Your Highness.
593
00:36:08,119 --> 00:36:09,159
Your Highness.
594
00:36:09,159 --> 00:36:10,199
Bad news.
595
00:36:10,769 --> 00:36:12,239
I think something happened to Chi He.
596
00:36:12,239 --> 00:36:13,559
I just saw Li Chang Ge...
597
00:36:13,559 --> 00:36:15,119
and the guard of the princess of the Tang Dynasty...
598
00:36:15,119 --> 00:36:16,199
leaving Quadrangular Courtyard.
599
00:36:16,329 --> 00:36:17,960
So I went to Tegreg Tribe's room,
600
00:36:18,329 --> 00:36:19,769
but there's no one in the room.
601
00:36:19,960 --> 00:36:21,119
The floor is a mess.
602
00:36:21,119 --> 00:36:22,159
I also...
603
00:36:22,400 --> 00:36:23,559
found this.
604
00:36:27,679 --> 00:36:29,559
It's an ornament for Tegreg Tribe's official.
605
00:36:29,809 --> 00:36:31,079
It doesn't belong to Chi He.
606
00:36:32,480 --> 00:36:33,719
In the Tang Dynasty,
607
00:36:34,159 --> 00:36:35,679
a person who can wear the ornament is...
608
00:36:37,840 --> 00:36:38,920
Zhi Xi.
609
00:36:40,289 --> 00:36:41,920
Zhi Xi is still alive.
610
00:36:42,289 --> 00:36:43,360
It's Mimi Guli.
611
00:36:43,559 --> 00:36:44,840
I can't believe she didn't poison him.
612
00:36:46,440 --> 00:36:48,039
I'll make Mimi Guli...
613
00:36:48,639 --> 00:36:50,039
witness the death...
614
00:36:50,360 --> 00:36:52,119
of Bu Zhen and Mu Jin.
615
00:36:53,480 --> 00:36:54,480
Also,
616
00:36:54,840 --> 00:36:56,639
Li Shi Min is messing with my son.
617
00:36:56,639 --> 00:36:57,920
I'll make sure his daughter...
618
00:36:57,920 --> 00:37:00,079
along with the entire Tang Dynasty die with me!
619
00:37:00,079 --> 00:37:01,199
Yes, Your Highness.
620
00:37:03,920 --> 00:37:05,239
Embrace moral
621
00:37:05,239 --> 00:37:06,440
Where is he?
622
00:37:06,440 --> 00:37:07,960
Tell me. What's going on?
623
00:37:08,199 --> 00:37:09,960
What is the Tang Dynasty doing?
624
00:37:10,239 --> 00:37:12,039
Why are we summoned early in the morning?
625
00:37:12,360 --> 00:37:13,559
What if Ashina Tribe...
626
00:37:13,679 --> 00:37:15,440
attack our homeland for real?
627
00:37:15,440 --> 00:37:16,480
Yes.
628
00:37:16,639 --> 00:37:18,719
What's the point of locking us up?
629
00:37:19,360 --> 00:37:21,840
If Ashina Tribe really destroys our homeland,
630
00:37:22,769 --> 00:37:23,840
we'll lose our home.
631
00:37:24,000 --> 00:37:25,440
There's no need for an alliance.
632
00:37:25,440 --> 00:37:27,039
Everyone, don't worry.
633
00:37:28,519 --> 00:37:29,840
Embrace moral
634
00:37:30,199 --> 00:37:32,559
Ashina Tribe sent out their army is just fake news.
635
00:37:33,329 --> 00:37:34,679
- This... - It's fake news.
636
00:37:34,679 --> 00:37:35,719
Your Highness.
637
00:37:35,719 --> 00:37:36,960
You said that it's fake news.
638
00:37:36,960 --> 00:37:38,000
What do you mean?
639
00:37:38,000 --> 00:37:39,559
Ashina Tribe didn't send out an army.
640
00:37:39,559 --> 00:37:41,679
They didn't plan to attack the desert.
641
00:37:47,679 --> 00:37:48,719
Bring him in.
642
00:37:57,440 --> 00:37:58,880
He is Zhi Xi from Tegreg Tribe.
643
00:37:59,239 --> 00:38:00,769
- He is not dead. - He is not dead.
644
00:38:00,920 --> 00:38:03,159
- He is actually alive. - What is going on?
645
00:38:03,289 --> 00:38:05,679
- Why is he still alive? - I'm sure he's dead.
646
00:38:05,809 --> 00:38:07,769
- I saw it with my own eyes - Everyone.
647
00:38:07,769 --> 00:38:08,840
I'm Zhi Xi.
648
00:38:09,079 --> 00:38:10,119
I'm not dead.
649
00:38:10,480 --> 00:38:11,599
Chi He...
650
00:38:11,960 --> 00:38:14,289
has been bribed by Ashina Tribe.
651
00:38:16,159 --> 00:38:17,440
After we left for Tang Dynasty,
652
00:38:17,769 --> 00:38:19,159
he has been egging me...
653
00:38:19,159 --> 00:38:20,159
to oppose the alliance.
654
00:38:20,480 --> 00:38:21,679
In order to break the alliance,
655
00:38:22,360 --> 00:38:24,079
he tried to kill me.
656
00:38:24,480 --> 00:38:25,769
If it weren't for the princess of the Northern Desert,
657
00:38:26,639 --> 00:38:27,719
I'm afraid...
658
00:38:27,880 --> 00:38:29,679
I've long become a vengeful ghost.
659
00:38:33,840 --> 00:38:34,920
Your Highness.
660
00:38:35,329 --> 00:38:36,440
It's already late. Is there anything?
661
00:38:37,440 --> 00:38:38,519
Let's talk inside.
662
00:38:46,639 --> 00:38:47,719
I'll be brief.
663
00:38:48,559 --> 00:38:51,400
Ashina Tribe is going to poison you and frame me up.
664
00:38:51,960 --> 00:38:53,239
It's to destroy the alliance...
665
00:38:53,239 --> 00:38:54,519
between the desert and the Tang Dynasty.
666
00:38:54,639 --> 00:38:55,719
What?
667
00:38:56,199 --> 00:38:57,329
That's nonsense.
668
00:38:58,239 --> 00:38:59,769
Don't jump to conclusions yet.
669
00:39:00,119 --> 00:39:01,360
You'll see tomorrow...
670
00:39:01,480 --> 00:39:02,559
if I'm talking nonsense.
671
00:39:02,719 --> 00:39:03,809
This medicine...
672
00:39:04,039 --> 00:39:05,769
can make your mouth and nose bleed.
673
00:39:05,920 --> 00:39:07,840
It's the same as the symptoms of death from poisoning,
674
00:39:08,079 --> 00:39:09,639
but it won't kill you.
675
00:39:16,289 --> 00:39:17,519
What are you trying to say?
676
00:39:17,519 --> 00:39:19,360
No matter what I say, you won't believe me.
677
00:39:19,809 --> 00:39:21,920
When someone try to kill you tomorrow,
678
00:39:22,329 --> 00:39:23,480
you'll understand it.
679
00:39:23,920 --> 00:39:25,440
Whether you want to switch the medicine,
680
00:39:25,880 --> 00:39:27,329
you have the final say.
681
00:39:27,679 --> 00:39:29,329
Even if what you say is true,
682
00:39:30,119 --> 00:39:31,400
why are you helping me?
683
00:39:31,400 --> 00:39:32,559
I'm not helping you.
684
00:39:33,079 --> 00:39:34,400
I'm helping the whole desert.
685
00:39:35,599 --> 00:39:37,360
Without the support from the Tang Dynasty,
686
00:39:37,840 --> 00:39:40,639
we'll always be led by Ashina Tribe by the nose.
687
00:39:51,119 --> 00:39:52,159
I don't understand.
688
00:39:52,329 --> 00:39:53,400
At first,
689
00:39:53,559 --> 00:39:55,480
I didn't believe what the princess of the Northern Desert said.
690
00:39:56,119 --> 00:39:58,239
But the next day,
691
00:39:58,559 --> 00:40:00,329
what Her Highness said came true.
692
00:40:06,599 --> 00:40:07,599
Envoy Zhi Xi,
693
00:40:07,960 --> 00:40:10,039
your servant isn't feeling well today.
694
00:40:10,289 --> 00:40:12,400
She asked me to deliver the breakfast.
695
00:40:14,079 --> 00:40:15,119
Sure.
696
00:41:49,400 --> 00:41:50,440
But...
697
00:41:50,559 --> 00:41:51,719
how did the princess of the Northern Desert...
698
00:41:51,719 --> 00:41:52,719
know everything?
699
00:41:53,880 --> 00:41:55,920
Her Highness has even prepared a pill to fake his death.
700
00:41:55,920 --> 00:41:56,960
Yes.
701
00:41:57,599 --> 00:41:58,719
Blame it on Ashina Tribe.
702
00:41:58,719 --> 00:41:59,920
They're trying to frame me up.
703
00:42:00,400 --> 00:42:01,559
They threatened my servant.
704
00:42:02,599 --> 00:42:03,599
It's a shame that...
705
00:42:03,599 --> 00:42:05,159
they've underestimated my relationship with my servant.
706
00:42:06,000 --> 00:42:07,079
That day,
707
00:42:07,440 --> 00:42:09,679
Her Highness noticed that something was wrong with me.
708
00:42:15,119 --> 00:42:17,119
It's time to serve the princess.
709
00:42:17,559 --> 00:42:19,639
Put the poison in Zhi Xi's food.
710
00:42:20,039 --> 00:42:22,119
Then blame it on Li Chang Ge.
711
00:42:23,960 --> 00:42:25,079
Otherwise,
712
00:42:25,679 --> 00:42:27,360
you know what would happen to your brother.
713
00:42:35,360 --> 00:42:36,440
Mimi.
714
00:42:41,840 --> 00:42:42,920
What's wrong?
715
00:42:43,039 --> 00:42:44,119
You look flustered.
716
00:42:44,119 --> 00:42:46,039
I'm fine.
717
00:42:49,809 --> 00:42:51,159
Did Yicheng threaten you?
718
00:42:54,880 --> 00:42:55,920
Chang Ge.
719
00:42:56,809 --> 00:42:57,920
She instructed me...
720
00:42:58,769 --> 00:43:00,079
to poison Zhi Xi...
721
00:43:01,079 --> 00:43:02,199
and then frame you up...
722
00:43:02,679 --> 00:43:04,159
to destroy the alliance.
723
00:43:06,719 --> 00:43:07,840
She's vicious.
724
00:43:08,199 --> 00:43:09,400
In order to destroy the alliance,
725
00:43:09,639 --> 00:43:10,960
she actually disregarded a person's life.
726
00:43:14,239 --> 00:43:15,440
Since she has threatened you,
727
00:43:16,400 --> 00:43:17,440
do as you're told...
728
00:43:18,039 --> 00:43:19,559
so that she won't give you a hard time in the future.
729
00:43:20,289 --> 00:43:21,360
But...
730
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
It's fine.
731
00:43:23,079 --> 00:43:24,769
I can make it look real.
732
00:43:25,639 --> 00:43:27,440
Don't worry. I'll protect you.
733
00:43:27,440 --> 00:43:28,840
I won't let anything happen to you.
734
00:43:29,360 --> 00:43:31,119
We just have to fake Zhi Xi's death.
735
00:43:31,360 --> 00:43:32,719
We can explain everything later.
736
00:43:32,920 --> 00:43:34,769
Do you think Zhi Xi would fake his death?
737
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
It's all or nothing.
738
00:43:36,840 --> 00:43:37,840
But...
739
00:43:39,039 --> 00:43:40,289
I bet he'll say yes.
740
00:43:43,800 --> 00:43:45,320
If I didn't see it with my own eyes...
741
00:43:45,320 --> 00:43:46,480
and hear it with my own ears,
742
00:43:46,960 --> 00:43:48,360
I wouldn't believe in any of this.
743
00:43:48,840 --> 00:43:51,119
I've been hiding away...
744
00:43:51,400 --> 00:43:52,559
because I want to see...
745
00:43:52,559 --> 00:43:55,280
what kind of shady business would Ashina Tribe do.
746
00:43:56,304 --> 00:44:26,304
Sub by VIU & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
747
00:46:25,360 --> 00:46:30,760
The Long Ballad
49701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.