Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by VIU & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:26,319 --> 00:01:30,079
The Long Ballad
3
00:01:30,079 --> 00:01:32,400
This is a work of fiction.
4
00:01:32,680 --> 00:01:36,239
Episode 42
5
00:01:36,239 --> 00:01:38,519
Quadrangular Courtyard
6
00:01:39,040 --> 00:01:40,200
That's so ridiculous.
7
00:01:40,200 --> 00:01:41,879
Why did my father agree to it?
8
00:01:42,280 --> 00:01:43,519
What are you afraid of?
9
00:01:43,519 --> 00:01:45,319
Didn't they say that it doesn't matter who is it,
10
00:01:45,319 --> 00:01:46,719
anyone can take the stage?
11
00:01:48,040 --> 00:01:49,079
Does that mean...
12
00:01:49,879 --> 00:01:52,480
people of the Tang Dynasty can join the open competition too?
13
00:01:52,480 --> 00:01:53,519
What's wrong?
14
00:01:53,519 --> 00:01:54,719
Are you worried that Shu Yu...
15
00:01:54,719 --> 00:01:55,840
refuses to go on stage?
16
00:01:58,280 --> 00:01:59,319
Le Yan.
17
00:01:59,519 --> 00:02:00,560
Well...
18
00:02:01,560 --> 00:02:03,719
Young Khan of Ashina Tribe is good, isn't he?
19
00:02:04,280 --> 00:02:05,599
If no one can fight him,
20
00:02:05,599 --> 00:02:06,680
what should I do?
21
00:02:07,120 --> 00:02:08,639
With a top-notch horse, Tian Ji...
22
00:02:08,639 --> 00:02:10,960
defeated King Wei of Qi's second-rated horse.
23
00:02:11,370 --> 00:02:12,400
I can defeat him too.
24
00:02:14,370 --> 00:02:15,560
I refuse.
25
00:02:16,719 --> 00:02:18,090
Why?
26
00:02:18,090 --> 00:02:19,280
It's boring.
27
00:02:20,280 --> 00:02:21,400
Chang Ge.
28
00:02:21,879 --> 00:02:23,810
It's okay. Let's forget about it.
29
00:02:24,000 --> 00:02:25,639
Just fight this once for Le Yan.
30
00:02:25,639 --> 00:02:26,960
Firstly, you defeat She Er.
31
00:02:26,960 --> 00:02:28,159
Then, you lose to Wei Shu Yu on purpose.
32
00:02:28,159 --> 00:02:29,479
That's all.
33
00:02:29,479 --> 00:02:31,039
Do you really think Wei Shu Yu can defeat me?
34
00:02:32,159 --> 00:02:33,199
No way.
35
00:02:34,439 --> 00:02:36,000
That's why you should lose to him on purpose.
36
00:02:36,000 --> 00:02:37,039
Why should I do that?
37
00:02:37,280 --> 00:02:38,810
What do you mean "why"?
38
00:02:38,810 --> 00:02:40,000
You're not going to marry Le Yan.
39
00:02:40,000 --> 00:02:41,400
It's only natural that you lose to him.
40
00:02:41,400 --> 00:02:43,599
Chang Ge, you don't have to fight...
41
00:02:43,599 --> 00:02:45,039
because of me.
42
00:02:45,240 --> 00:02:47,039
It's impossible that I lose to that guy...
43
00:02:47,039 --> 00:02:48,080
in front of you.
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,280
Forget it. I don't want to talk to him.
45
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Chang Ge.
46
00:03:00,639 --> 00:03:01,680
Chang Ge.
47
00:03:02,560 --> 00:03:03,639
Chang Ge.
48
00:03:05,680 --> 00:03:07,479
You don't have to force your friend.
49
00:03:07,800 --> 00:03:09,479
You don't have to force Shu Yu either.
50
00:03:10,360 --> 00:03:11,919
If he likes me,
51
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
he'll figure it out when he's in the ring.
52
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
If he doesn't like me,
53
00:03:18,039 --> 00:03:19,319
then just let it be.
54
00:03:19,599 --> 00:03:21,240
There are so many nice men in the Tang Dynasty.
55
00:03:21,240 --> 00:03:22,919
Of course, I can get married to someone.
56
00:03:23,800 --> 00:03:24,840
Le Yan.
57
00:03:25,159 --> 00:03:26,879
I'm really impressed.
58
00:03:28,000 --> 00:03:29,120
Forget it.
59
00:03:29,120 --> 00:03:30,680
Even if we can't beat She Er,
60
00:03:30,680 --> 00:03:33,199
it's good to exhaust him a little.
61
00:03:53,400 --> 00:03:54,439
You can't go in.
62
00:03:54,639 --> 00:03:55,639
You can't go in.
63
00:03:56,120 --> 00:03:57,479
Keep going.
64
00:03:57,479 --> 00:03:58,599
Here.
65
00:03:59,520 --> 00:04:00,639
Li Cheng Qian.
66
00:04:02,639 --> 00:04:03,879
It's you.
67
00:04:05,080 --> 00:04:06,319
Li Chang Ge.
68
00:04:09,439 --> 00:04:11,560
I haven't sought revenge for what happened in Luoyang.
69
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
Fine.
70
00:04:13,199 --> 00:04:14,240
People!
71
00:04:17,170 --> 00:04:18,170
Li Cheng Qian.
72
00:04:20,639 --> 00:04:21,680
Le Yan.
73
00:04:23,399 --> 00:04:24,399
Everyone, get out.
74
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
Come here.
75
00:04:34,439 --> 00:04:35,680
Le Yan, calm down.
76
00:04:35,680 --> 00:04:37,120
You can't hit me.
77
00:04:37,120 --> 00:04:38,879
I'll beg for forgiveness from Father later.
78
00:04:39,240 --> 00:04:40,730
- Come here. - No.
79
00:04:40,730 --> 00:04:42,120
Don't. Let go of me.
80
00:04:42,120 --> 00:04:44,199
It's them. They brought me here.
81
00:04:45,050 --> 00:04:46,800
- No. - No.
82
00:04:55,519 --> 00:04:56,959
You're just unlucky today...
83
00:04:56,959 --> 00:04:58,279
that I'm still alive.
84
00:04:58,839 --> 00:05:00,439
But since we're old friends,
85
00:05:00,680 --> 00:05:02,050
I won't hold it against you.
86
00:05:02,920 --> 00:05:05,170
But from now on, if there's any rumor in Chang'an...
87
00:05:05,170 --> 00:05:06,639
saying that Princess Yongning...
88
00:05:06,639 --> 00:05:07,759
is still alive,
89
00:05:09,639 --> 00:05:11,000
you should know the consequences.
90
00:05:13,399 --> 00:05:14,759
Why are you so afraid of her?
91
00:05:16,050 --> 00:05:17,680
Li Cheng Qian, you're too young.
92
00:05:17,879 --> 00:05:19,360
You don't know a lot of things.
93
00:05:19,610 --> 00:05:20,759
What they're playing now...
94
00:05:20,759 --> 00:05:22,120
are leftovers from what I played.
95
00:05:22,120 --> 00:05:23,279
Tell him.
96
00:05:23,639 --> 00:05:25,050
What did I do back then?
97
00:05:25,319 --> 00:05:26,519
Deputy Minister Wang...
98
00:05:26,519 --> 00:05:28,079
is the son of Prince Dongjin.
99
00:05:28,360 --> 00:05:29,839
He once stole a girl by force.
100
00:05:29,839 --> 00:05:31,920
Princess Yongning broke three of his bones.
101
00:05:31,920 --> 00:05:33,800
Later on, he ran away whenever he saw females.
102
00:05:33,800 --> 00:05:35,079
He's still single until now.
103
00:05:35,279 --> 00:05:36,839
The youngest son of Councilor Chen...
104
00:05:36,839 --> 00:05:38,560
peed in the Free Life Pond at the East Market.
105
00:05:38,839 --> 00:05:41,199
Princess Yongning immersed him in the pond for two days.
106
00:05:41,639 --> 00:05:44,439
From then on, he focused on practicing Buddhism.
107
00:05:44,439 --> 00:05:46,040
He advocates for setting animals free.
108
00:05:47,839 --> 00:05:48,879
When I was young,
109
00:05:48,879 --> 00:05:50,079
I disrespected Princess Yongning once.
110
00:05:50,079 --> 00:05:51,800
Her Highness beat me up whenever she saw me.
111
00:05:52,079 --> 00:05:53,199
To run away,
112
00:05:53,360 --> 00:05:54,399
I trained myself really hard.
113
00:05:54,399 --> 00:05:55,519
That's how I got the body.
114
00:05:56,120 --> 00:05:57,480
Are you Fatty?
115
00:05:58,120 --> 00:06:00,120
You're the one who bullied me all my life.
116
00:06:07,360 --> 00:06:09,000
Li Cheng Qian, come here.
117
00:06:12,600 --> 00:06:14,360
Has he been playing with all of you all this while?
118
00:06:14,360 --> 00:06:15,639
Why should I tell you?
119
00:06:15,639 --> 00:06:16,680
Come closer.
120
00:06:20,199 --> 00:06:21,199
I want him...
121
00:06:21,199 --> 00:06:22,879
to save your sister...
122
00:06:23,120 --> 00:06:24,360
at the martial arts competition.
123
00:06:26,879 --> 00:06:28,519
Zhangsun Jing is not our friend.
124
00:06:28,800 --> 00:06:30,519
He's here today to make up the numbers.
125
00:06:30,639 --> 00:06:31,639
You saw it.
126
00:06:31,639 --> 00:06:32,879
He's watching at the side.
127
00:06:32,879 --> 00:06:34,000
He didn't do anything.
128
00:06:35,319 --> 00:06:37,240
You have good taste.
129
00:06:37,240 --> 00:06:38,639
I can attest to that.
130
00:06:38,639 --> 00:06:39,879
He's a good man.
131
00:06:40,879 --> 00:06:41,959
All right.
132
00:06:42,800 --> 00:06:43,879
You'll do it.
133
00:06:44,920 --> 00:06:46,560
At the martial arts competition tomorrow,
134
00:06:46,560 --> 00:06:48,279
you need to defeat the representative from Ashina Tribe.
135
00:06:48,680 --> 00:06:50,319
Don't let anyone win our princess away.
136
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Godfather.
137
00:07:20,720 --> 00:07:21,839
Moving forward,
138
00:07:23,759 --> 00:07:25,279
I'm afraid...
139
00:07:26,560 --> 00:07:29,680
I can't teach you anymore.
140
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
Don't be so pessimistic.
141
00:07:33,120 --> 00:07:34,439
We'll get the best doctor...
142
00:07:34,439 --> 00:07:35,560
to cure you.
143
00:07:35,560 --> 00:07:37,240
I know my condition...
144
00:07:38,079 --> 00:07:39,959
very well.
145
00:07:41,680 --> 00:07:42,800
Be loyal...
146
00:07:44,279 --> 00:07:48,120
to His Majesty.
147
00:07:48,720 --> 00:07:49,720
Don't worry, Godfather.
148
00:07:50,639 --> 00:07:52,319
I'll be loyal to the Tang Dynasty.
149
00:07:52,319 --> 00:07:55,680
There are many ways to show loyalty.
150
00:07:55,959 --> 00:07:58,800
Tomorrow, when you compete with Ashina Tribe...
151
00:07:58,800 --> 00:08:00,319
in the ring,
152
00:08:01,240 --> 00:08:02,680
make sure you don't lose.
153
00:08:05,079 --> 00:08:07,720
I know how you feel.
154
00:08:08,920 --> 00:08:13,160
Think about it.
155
00:08:14,120 --> 00:08:16,319
If you feel like you're not worthy,
156
00:08:17,040 --> 00:08:21,360
you can choose to beat Young Khan first...
157
00:08:21,360 --> 00:08:23,000
and then pretend to lose...
158
00:08:23,000 --> 00:08:25,199
to the other contestants from noble families.
159
00:08:26,199 --> 00:08:27,199
But...
160
00:08:29,240 --> 00:08:33,120
you can also opt to win until the end.
161
00:08:40,519 --> 00:08:41,879
If you didn't raise me,
162
00:08:43,039 --> 00:08:44,720
I'd still be an illegitimate child.
163
00:08:46,399 --> 00:08:48,360
I wouldn't dare to cross the line to marry a princess.
164
00:08:48,919 --> 00:08:50,799
All my life,
165
00:08:51,639 --> 00:08:53,450
I sacrificed for the country.
166
00:08:53,840 --> 00:08:56,559
I've never thought about myself.
167
00:08:57,159 --> 00:09:00,039
You don't have to follow my path.
168
00:09:00,679 --> 00:09:03,159
Just do as you wish.
169
00:09:03,450 --> 00:09:06,679
Follow your heart but never cross the line.
170
00:09:07,399 --> 00:09:10,919
That might be the best way to survive in the world.
171
00:09:20,559 --> 00:09:21,600
I'm coming.
172
00:09:22,210 --> 00:09:23,240
Master.
173
00:09:24,120 --> 00:09:25,210
You're here too.
174
00:09:39,210 --> 00:09:41,450
- I wonder who will win. - Yes.
175
00:09:43,000 --> 00:09:44,159
I'm mad at Ashina Sun.
176
00:09:44,159 --> 00:09:45,480
He really didn't come as he said.
177
00:09:45,480 --> 00:09:47,279
Ashina Sun shouldn't be here.
178
00:09:47,519 --> 00:09:48,799
If he's here,
179
00:09:48,799 --> 00:09:50,240
he'll win for sure.
180
00:09:50,240 --> 00:09:51,600
If he won,
181
00:09:51,600 --> 00:09:53,679
he would have to marry the princess of the Tang Dynasty.
182
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
No.
183
00:09:55,480 --> 00:09:56,799
I can't digest the fact...
184
00:09:56,799 --> 00:09:58,450
that he's going to marry you.
185
00:09:58,879 --> 00:10:00,679
If he marries the princess of the Tang Dynasty,
186
00:10:01,960 --> 00:10:03,120
I can't take it.
187
00:10:06,330 --> 00:10:07,519
Chang Ge.
188
00:10:07,519 --> 00:10:09,450
Why isn't the Emperor of Tang here?
189
00:10:09,450 --> 00:10:11,399
He just needs to know the result.
190
00:10:12,399 --> 00:10:13,720
The result?
191
00:10:25,399 --> 00:10:27,559
Please welcome the guardian warrior,
192
00:10:27,919 --> 00:10:30,159
Young Khan of Ashina Tribe.
193
00:10:53,360 --> 00:10:54,759
Greetings, envoys.
194
00:10:54,759 --> 00:10:57,399
Is there anyone who volunteers to fight on the stage?
195
00:11:10,799 --> 00:11:13,960
If no one is willing to fight, then...
196
00:11:14,279 --> 00:11:15,399
I'm in.
197
00:11:19,639 --> 00:11:21,879
- That's Zhi Xi. - It's Zhi Xi.
198
00:11:21,879 --> 00:11:23,600
- He's doing it. - Right.
199
00:11:24,639 --> 00:11:26,720
Why did Zhi Xi go up there?
200
00:11:27,480 --> 00:11:29,480
Tegreg Tribe fawns over Ashina Tribe.
201
00:11:29,840 --> 00:11:31,559
They go against the alliance the most.
202
00:11:32,480 --> 00:11:35,240
Do they plan to surrender to the Tang Dynasty?
203
00:11:56,799 --> 00:11:58,440
Young Khan is so bold and brave.
204
00:11:58,440 --> 00:12:00,639
He's indeed the best warrior on the grassland.
205
00:12:00,639 --> 00:12:02,600
He is definitely qualified to marry the princess of the Tang Dynasty.
206
00:12:02,960 --> 00:12:05,120
I, Zhi Xi, congratulate Young Khan in advance...
207
00:12:05,120 --> 00:12:06,919
for marrying the new Khatun.
208
00:12:11,360 --> 00:12:12,480
Look at Zhi Xi.
209
00:12:15,559 --> 00:12:17,320
Young Khan won.
210
00:12:17,799 --> 00:12:19,120
Do people from Tegreg Tribe...
211
00:12:19,120 --> 00:12:20,720
all lack a spine?
212
00:12:20,720 --> 00:12:22,639
If you don't want to form an alliance with the Tang Dynasty,
213
00:12:22,639 --> 00:12:24,120
just go back to the desert.
214
00:12:24,120 --> 00:12:25,840
Don't embarrass the rest of us who also come from the desert.
215
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
Your Highness.
216
00:12:26,960 --> 00:12:28,559
No doubt I'm no match for Young Khan.
217
00:12:28,559 --> 00:12:30,240
If any of you from the Southern Desert...
218
00:12:30,240 --> 00:12:31,919
can fight Young Khan of Ashina Tribe,
219
00:12:31,919 --> 00:12:33,240
please come forward.
220
00:12:35,480 --> 00:12:36,960
Be it the Northern Desert or the Southern Desert,
221
00:12:37,440 --> 00:12:39,080
is there no one who dares to fight me?
222
00:12:40,159 --> 00:12:42,159
The Southern Desert intends to form an alliance with Tang.
223
00:12:42,159 --> 00:12:44,039
Isn't it because you can't defeat anyone?
224
00:12:44,039 --> 00:12:45,559
That's why you can only rely on Tang.
225
00:12:45,879 --> 00:12:47,480
However, the princess of the Tang Dynasty...
226
00:12:47,480 --> 00:12:48,960
is going to marry Young Khan.
227
00:12:49,080 --> 00:12:50,480
Can't you see the state of affairs?
228
00:12:50,480 --> 00:12:52,080
Are you really going to blindly follow...
229
00:12:52,080 --> 00:12:53,279
the princess of the Northern Desert?
230
00:12:53,279 --> 00:12:54,360
You!
231
00:12:54,879 --> 00:12:56,200
I'm so going to beat you up,
232
00:12:56,200 --> 00:12:57,600
you spineless man.
233
00:12:57,840 --> 00:12:59,320
Don't stoop to his level.
234
00:12:59,679 --> 00:13:00,720
Sit down.
235
00:13:30,679 --> 00:13:31,840
What took you so long?
236
00:13:33,240 --> 00:13:34,360
What are you wearing?
237
00:13:34,360 --> 00:13:35,679
Don't touch my crown.
238
00:13:35,919 --> 00:13:37,159
I'm here to accept the challenge.
239
00:13:37,440 --> 00:13:39,919
Of course I have to dress like a warrior.
240
00:13:41,120 --> 00:13:42,240
What are you laughing at?
241
00:13:42,240 --> 00:13:43,360
Who are you?
242
00:13:43,360 --> 00:13:44,879
Are you making fun of me?
243
00:13:44,879 --> 00:13:46,360
She's Princess Tu Jia from the Southern Desert.
244
00:13:46,360 --> 00:13:47,559
She's one of us.
245
00:13:49,120 --> 00:13:50,840
Zhen Zhu, he's the crown prince of the Tang Dynasty.
246
00:13:53,080 --> 00:13:54,480
The crown prince...
247
00:13:54,480 --> 00:13:56,960
looks so brave and extraordinary.
248
00:13:56,960 --> 00:13:58,720
I just can't contain my joy.
249
00:14:02,399 --> 00:14:04,039
Why are you dressed like that?
250
00:14:05,120 --> 00:14:07,480
Princess Yong'an shouldn't be present at the scene.
251
00:14:08,120 --> 00:14:10,399
I want to see how it ends for me too.
252
00:14:11,200 --> 00:14:12,480
It's okay, Chang Ge.
253
00:14:12,480 --> 00:14:13,919
No one will notice.
254
00:14:14,759 --> 00:14:16,519
Both of you are indeed siblings.
255
00:14:17,000 --> 00:14:18,399
Forget it. It's too late.
256
00:14:18,399 --> 00:14:19,720
Let's go in.
257
00:14:23,399 --> 00:14:25,440
Is there no one else from the desert?
258
00:14:27,200 --> 00:14:29,080
In that case, the betrothal with the Tang Dynasty...
259
00:14:29,080 --> 00:14:30,360
It's too early to tell.
260
00:14:34,080 --> 00:14:36,159
Welcome, Your Highness.
261
00:14:50,919 --> 00:14:52,919
Are you Young Khan of Ashina Tribe...
262
00:14:52,919 --> 00:14:54,360
who wants to marry my sister?
263
00:15:01,240 --> 00:15:02,519
Your Highness.
264
00:15:04,879 --> 00:15:07,440
The young man on the stage is my son.
265
00:15:08,320 --> 00:15:10,480
Thanks for the courtesy, Khatun.
266
00:15:11,039 --> 00:15:12,600
That's not necessary anyway.
267
00:15:13,159 --> 00:15:15,399
After all, we won't become a family.
268
00:15:15,759 --> 00:15:17,320
It's better to keep a distance.
269
00:15:18,080 --> 00:15:20,600
Did you bring anyone to take part in the competition?
270
00:15:20,879 --> 00:15:22,639
Whether we are going to become a family or not,
271
00:15:22,639 --> 00:15:24,879
we'll find out soon.
272
00:15:25,919 --> 00:15:27,080
Zhangsun Jing.
273
00:15:27,080 --> 00:15:29,240
I'll leave my sister in your hands.
274
00:15:29,720 --> 00:15:31,000
I won't let you down.
275
00:15:31,600 --> 00:15:33,879
I have a good relationship with the two princesses.
276
00:15:33,879 --> 00:15:35,679
I allow both of you...
277
00:15:35,679 --> 00:15:37,320
to watch the match together.
278
00:15:37,519 --> 00:15:38,879
Thank you, Your Highness.
279
00:15:51,679 --> 00:15:52,799
Cheng Qian.
280
00:15:53,320 --> 00:15:54,600
Will it work?
281
00:15:54,840 --> 00:15:56,000
Don't worry.
282
00:15:56,200 --> 00:15:58,480
Zhangsun Jing is the best fighter among Mother's nephews.
283
00:15:59,600 --> 00:16:00,840
If he can't do it,
284
00:16:00,840 --> 00:16:02,519
the rest won't be able to do it.
285
00:16:24,879 --> 00:16:26,840
- In the blink of an eye, - He lost.
286
00:16:26,840 --> 00:16:29,200
he lost even before he got to make a move.
287
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
Yes.
288
00:16:30,639 --> 00:16:33,879
Young Khan of Ashina Tribe is winning consecutively.
289
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
What?
290
00:16:36,639 --> 00:16:37,759
Is that the end?
291
00:16:38,240 --> 00:16:41,159
Is there anyone else who would like to challenge Young Khan?
292
00:16:44,559 --> 00:16:46,360
Do we really have no one that can fight?
293
00:16:48,879 --> 00:16:50,720
I guess no one dares to challenge me.
294
00:16:52,039 --> 00:16:53,039
What's the hurry?
295
00:16:53,679 --> 00:16:55,240
Marriage is a major life event.
296
00:16:55,759 --> 00:16:57,960
You should give them more time to think about it.
297
00:16:57,960 --> 00:17:00,000
Since Crown Prince has spoken,
298
00:17:00,000 --> 00:17:01,639
I'll give every one of you...
299
00:17:01,639 --> 00:17:03,200
more time to consider...
300
00:17:03,440 --> 00:17:05,319
if you want to fight me in the ring.
301
00:17:07,410 --> 00:17:08,839
I didn't expect Zhangsun Jing...
302
00:17:09,319 --> 00:17:10,650
to be so weak.
303
00:17:11,170 --> 00:17:12,480
What should we do now?
304
00:17:13,440 --> 00:17:14,890
I don't want my sister...
305
00:17:14,890 --> 00:17:16,839
to marry to such a poor place.
306
00:17:17,440 --> 00:17:18,680
Furthermore, She Er...
307
00:17:18,680 --> 00:17:20,000
really gets on my nerves.
308
00:17:20,920 --> 00:17:22,519
I don't want him to be my brother-in-law.
309
00:17:22,839 --> 00:17:24,599
Don't worry, Le Yan.
310
00:17:24,890 --> 00:17:26,170
I'm sure Shu Yu will come.
311
00:17:29,839 --> 00:17:31,000
Mr. Wei is here.
312
00:17:37,599 --> 00:17:38,759
What happened?
313
00:17:38,759 --> 00:17:40,119
Mr. Wei is here.
314
00:17:43,960 --> 00:17:45,119
That's good.
315
00:17:55,759 --> 00:17:56,960
Shu Yu.
316
00:18:01,200 --> 00:18:02,240
Le Yan.
317
00:18:03,039 --> 00:18:04,519
Before I get into the ring,
318
00:18:04,519 --> 00:18:05,839
I have something to tell you.
319
00:18:07,920 --> 00:18:09,079
I've been thinking about it...
320
00:18:09,559 --> 00:18:11,000
and I decided to tell you that...
321
00:18:11,319 --> 00:18:13,119
I will fight in the ring for sure.
322
00:18:13,720 --> 00:18:14,960
You're like my sister.
323
00:18:14,960 --> 00:18:17,279
I won't allow you to marry to the grassland.
324
00:18:17,920 --> 00:18:19,200
Protecting is one thing.
325
00:18:19,200 --> 00:18:20,519
But I can't lie to you.
326
00:18:21,240 --> 00:18:22,839
If I win in the competition,
327
00:18:23,680 --> 00:18:25,559
that doesn't mean we're getting married.
328
00:18:30,960 --> 00:18:32,000
Le Yan.
329
00:18:33,079 --> 00:18:34,799
You're so brave now.
330
00:18:34,799 --> 00:18:36,119
I'm glad to see that.
331
00:18:37,480 --> 00:18:39,119
That's why I can't be a coward...
332
00:18:39,119 --> 00:18:40,599
that won't move forward.
333
00:18:41,720 --> 00:18:43,359
I hope you can understand my goodwill...
334
00:18:43,359 --> 00:18:44,720
as your big brother.
335
00:18:46,440 --> 00:18:47,680
I'm sorry.
336
00:18:50,799 --> 00:18:51,960
I understand.
337
00:18:53,480 --> 00:18:56,920
Since you're not joining for the sake of marrying me,
338
00:18:57,759 --> 00:18:59,319
then you don't have to go on the stage.
339
00:19:01,410 --> 00:19:02,839
What I'm looking forward to...
340
00:19:04,000 --> 00:19:05,920
isn't a victory in the fight.
341
00:19:07,240 --> 00:19:09,039
I want someone who truly loves me.
342
00:19:10,279 --> 00:19:12,039
I've thought it through.
343
00:19:12,720 --> 00:19:14,319
It's not supposed to be a relationship between siblings.
344
00:19:16,079 --> 00:19:17,799
I want a relationship where both persons...
345
00:19:17,799 --> 00:19:19,650
can live together as husband and wife forever.
346
00:19:21,079 --> 00:19:22,680
The man in the ring...
347
00:19:23,170 --> 00:19:25,000
should fight for me because he loves me.
348
00:19:25,000 --> 00:19:26,650
It's not about protecting me.
349
00:19:27,279 --> 00:19:29,000
If it's only about protecting me,
350
00:19:29,920 --> 00:19:31,170
I don't need it.
351
00:19:33,039 --> 00:19:34,440
Even if you win the fight,
352
00:19:34,680 --> 00:19:36,599
to me,
353
00:19:36,599 --> 00:19:38,170
that's sheer humiliation.
354
00:19:38,650 --> 00:19:41,440
But the competition...
355
00:19:41,440 --> 00:19:42,680
As for the competition,
356
00:19:43,599 --> 00:19:45,319
I won't trouble you, Shu Yu.
357
00:19:46,920 --> 00:19:49,000
I'm no longer the old Le Yan.
358
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
It's my business.
359
00:19:53,519 --> 00:19:55,119
I can take care of myself.
360
00:19:58,440 --> 00:20:00,079
Thank you, Shu Yu.
361
00:20:10,103 --> 00:20:20,103
Sub by VIU & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
362
00:20:36,119 --> 00:20:37,319
Le Yan.
363
00:20:39,410 --> 00:20:40,480
What's wrong?
364
00:20:42,359 --> 00:20:43,960
Where is Shu Yu? Why isn't he coming along?
365
00:20:46,119 --> 00:20:47,410
Did he bully you?
366
00:20:48,039 --> 00:20:49,359
- I'll go get him. - No.
367
00:20:51,680 --> 00:20:53,240
I don't want to force him.
368
00:20:54,000 --> 00:20:55,559
I don't want to make life difficult for myself either.
369
00:21:01,599 --> 00:21:02,890
Have you made yourself clear?
370
00:21:04,279 --> 00:21:05,559
Loud and clear.
371
00:21:07,319 --> 00:21:08,440
I'll get Ashina Sun.
372
00:21:08,650 --> 00:21:09,680
It's okay.
373
00:21:09,890 --> 00:21:11,920
- Why not? - I don't want to force anyone.
374
00:21:11,920 --> 00:21:13,240
You're not forcing anyone.
375
00:21:13,240 --> 00:21:15,039
It's about your marriage.
376
00:21:15,359 --> 00:21:17,039
Let's go through this for now.
377
00:21:17,039 --> 00:21:18,920
- Wait for me. - Chang Ge.
378
00:21:21,890 --> 00:21:22,960
Ashina Sun.
379
00:21:25,720 --> 00:21:26,960
You finally came.
380
00:21:28,200 --> 00:21:29,599
Come on, get in the ring.
381
00:21:30,119 --> 00:21:31,240
I'm just here to watch.
382
00:21:31,240 --> 00:21:32,650
What are you talking about?
383
00:21:32,650 --> 00:21:34,170
You're already here. You obviously have the heart to help.
384
00:21:34,170 --> 00:21:35,440
Why are you still lying?
385
00:21:35,920 --> 00:21:37,039
I don't help others.
386
00:21:37,039 --> 00:21:38,519
Le Yan is not just anyone.
387
00:21:39,650 --> 00:21:41,559
Ashina Sun, stop talking.
388
00:21:41,839 --> 00:21:43,440
As much as I hate to let you go on the stage,
389
00:21:43,440 --> 00:21:45,170
but now, there's no other way.
390
00:21:45,170 --> 00:21:46,359
You should go up.
391
00:21:46,759 --> 00:21:47,839
How is it?
392
00:21:47,839 --> 00:21:49,480
Is there no one who dares to go on stage?
393
00:21:52,319 --> 00:21:55,200
If no one dares to challenge my son,
394
00:21:55,200 --> 00:21:58,039
I'll take that as a yes...
395
00:21:58,039 --> 00:21:59,559
to the betrothal with the Tang Dynasty.
396
00:22:00,559 --> 00:22:02,359
Go now, Ashina Sun!
397
00:22:02,359 --> 00:22:04,160
It's urgent. We'll talk about it after the fight.
398
00:22:04,160 --> 00:22:05,640
We'll deal with the rest later.
399
00:22:05,640 --> 00:22:06,759
Exactly.
400
00:22:06,759 --> 00:22:09,160
Even if Chang Ge agrees with it, I won't allow it.
401
00:22:09,440 --> 00:22:10,559
What is this?
402
00:22:10,759 --> 00:22:13,319
An ample time has been given for your consideration.
403
00:22:13,640 --> 00:22:15,319
I'll count to three.
404
00:22:15,880 --> 00:22:17,599
If no one takes the stage,
405
00:22:17,960 --> 00:22:20,240
it's settled then.
406
00:22:22,400 --> 00:22:24,039
- Three. - Ashina Sun.
407
00:22:24,039 --> 00:22:25,279
Ashina Sun.
408
00:22:27,680 --> 00:22:29,359
Look at how smug he is.
409
00:22:29,359 --> 00:22:30,960
Don't you want to punch him?
410
00:22:32,079 --> 00:22:33,480
Two.
411
00:22:33,759 --> 00:22:35,359
Hurry, jump from here.
412
00:22:35,359 --> 00:22:36,519
I...
413
00:22:40,359 --> 00:22:41,519
One.
414
00:22:42,720 --> 00:22:43,839
Ashina Sun.
415
00:22:51,079 --> 00:22:52,160
I'm here.
416
00:23:03,480 --> 00:23:04,519
Hao Du.
417
00:23:09,559 --> 00:23:10,599
Who are you?
418
00:23:11,279 --> 00:23:13,759
A pawn of the Tang Dynasty who can defeat you.
419
00:23:22,319 --> 00:23:23,440
- Good job. - Good job.
420
00:24:55,799 --> 00:24:57,640
He's badly injured.
421
00:24:59,920 --> 00:25:01,119
Get up.
422
00:25:12,079 --> 00:25:13,200
Hao Du.
423
00:25:23,160 --> 00:25:24,279
Hao Du.
424
00:25:43,359 --> 00:25:44,400
That's enough.
425
00:25:45,039 --> 00:25:46,160
That's enough.
426
00:25:46,599 --> 00:25:48,240
No more fighting. We admit defeat.
427
00:25:50,559 --> 00:25:51,880
We admit defeat.
428
00:25:51,880 --> 00:25:53,640
Hao Du, stop it.
429
00:25:53,640 --> 00:25:55,759
I'm resigned to my fate. That's enough.
430
00:25:59,359 --> 00:26:00,440
Hao Du.
431
00:26:10,519 --> 00:26:11,599
I won't admit defeat.
432
00:26:11,599 --> 00:26:12,759
That's enough.
433
00:26:15,000 --> 00:26:16,319
You must not surrender to fate either.
434
00:26:17,640 --> 00:26:18,839
That's enough.
435
00:26:42,799 --> 00:26:43,920
She Er.
436
00:26:43,920 --> 00:26:45,599
Stop wasting time.
437
00:26:45,599 --> 00:26:47,359
Let's get this over with.
438
00:27:11,400 --> 00:27:12,400
Strangle him.
439
00:27:12,880 --> 00:27:14,160
Hao Du, hurry up!
440
00:27:15,240 --> 00:27:16,359
She Er.
441
00:27:35,519 --> 00:27:36,759
Stop it!
442
00:27:39,880 --> 00:27:41,759
The warrior of the Tang Dynasty won!
443
00:27:41,759 --> 00:27:43,200
- That's great! - Great!
444
00:27:43,200 --> 00:27:44,559
- That's great! - Great!
445
00:27:44,559 --> 00:27:46,720
- Well done. - That's great!
446
00:27:46,720 --> 00:27:48,039
- That's great! - Great!
447
00:27:48,039 --> 00:27:49,559
- Okay. - Great!
448
00:27:49,559 --> 00:27:50,759
We won!
449
00:27:50,960 --> 00:27:52,680
- That's great! - Great!
450
00:27:55,559 --> 00:27:56,799
He's a hero.
451
00:27:56,799 --> 00:27:58,400
- He deserves to be respected. - Great!
452
00:28:01,799 --> 00:28:02,960
Hao Du.
453
00:28:11,680 --> 00:28:12,799
Thank you.
454
00:28:13,119 --> 00:28:15,480
I will return to the palace to report to His Majesty.
455
00:28:15,799 --> 00:28:17,720
- That's great. - Goodbye.
456
00:28:18,440 --> 00:28:19,599
Well done.
457
00:28:24,960 --> 00:28:26,079
Well done.
458
00:28:26,240 --> 00:28:27,240
Sure.
459
00:28:28,240 --> 00:28:30,400
I won.
460
00:28:33,519 --> 00:28:34,720
You don't have to marry him.
461
00:28:35,240 --> 00:28:36,480
You don't have to marry him.
462
00:28:53,640 --> 00:28:55,759
I know that...
463
00:28:56,200 --> 00:28:57,400
you've met with Le Yan...
464
00:28:57,400 --> 00:28:58,720
and made it clear to her.
465
00:28:59,759 --> 00:29:00,799
Yes.
466
00:29:00,799 --> 00:29:02,160
I don't want to hurt her.
467
00:29:02,960 --> 00:29:04,240
You did the right thing.
468
00:29:04,599 --> 00:29:06,279
You shouldn't have deceived her.
469
00:29:07,359 --> 00:29:09,559
But if Hao Du didn't appear,
470
00:29:09,559 --> 00:29:11,119
I don't think it would end well.
471
00:29:11,680 --> 00:29:13,079
Even if Hao Du didn't come,
472
00:29:13,279 --> 00:29:14,279
I'd already prepared...
473
00:29:14,279 --> 00:29:15,519
to go on the stage.
474
00:29:15,960 --> 00:29:18,440
I will never let Ashina Tribe take Le Yan away.
475
00:29:18,759 --> 00:29:21,640
Then, I will ask His Majesty for forgiveness.
476
00:29:23,519 --> 00:29:25,359
I believe that given a little bit of time,
477
00:29:25,599 --> 00:29:26,960
Le Yan will come to her senses.
478
00:29:28,079 --> 00:29:29,599
I don't expect the three of us...
479
00:29:29,599 --> 00:29:30,920
to go back to how we were.
480
00:29:31,279 --> 00:29:32,319
But at least,
481
00:29:32,319 --> 00:29:34,119
you and Le Yan have to live well.
482
00:29:36,599 --> 00:29:37,759
At any time.
483
00:29:39,079 --> 00:29:40,519
I'm still your brother.
484
00:29:41,880 --> 00:29:42,960
Thank you, Shu Yu.
485
00:29:46,079 --> 00:29:47,160
Shu Yu.
486
00:29:48,039 --> 00:29:50,160
There's something you need to pay more attention to.
487
00:29:50,400 --> 00:29:52,240
The Tang Dynasty has to be more careful...
488
00:29:52,440 --> 00:29:53,839
with Khatun from Ashina Tribe.
489
00:30:34,839 --> 00:30:36,720
Why did you get in the ring?
490
00:30:37,440 --> 00:30:38,519
I...
491
00:30:43,039 --> 00:30:44,279
I worry that Ashina Tribe...
492
00:30:44,279 --> 00:30:45,680
would bully the Tang Dynasty.
493
00:30:49,559 --> 00:30:50,680
So...
494
00:30:52,640 --> 00:30:54,440
You're just like Shu Yu.
495
00:30:55,759 --> 00:30:56,960
You went on the stage...
496
00:30:56,960 --> 00:30:58,640
just to save the Tang Dynasty's reputation.
497
00:31:00,440 --> 00:31:01,799
You didn't do it for me.
498
00:31:08,599 --> 00:31:09,640
Hao Du.
499
00:31:11,759 --> 00:31:13,440
I, Li Le Yan, will find a way...
500
00:31:13,440 --> 00:31:14,880
to salvage the reputation of the Tang Dynasty.
501
00:31:17,400 --> 00:31:18,799
I don't need your help.
502
00:31:21,400 --> 00:31:22,799
No, I'm actually...
503
00:31:28,920 --> 00:31:30,319
I don't wish to see you...
504
00:31:30,640 --> 00:31:31,720
being forced into a marriage...
505
00:31:31,720 --> 00:31:32,920
with someone you don't like.
506
00:31:37,319 --> 00:31:38,680
This is a sparring competition.
507
00:31:40,000 --> 00:31:42,559
I'll marry whoever wins.
508
00:31:46,079 --> 00:31:47,640
You've won the fight.
509
00:31:48,599 --> 00:31:50,319
I'll marry you as I promised.
510
00:31:52,160 --> 00:31:53,519
So, you think...
511
00:31:55,079 --> 00:31:57,440
You think that I like you?
512
00:32:05,400 --> 00:32:07,079
I know who you love.
513
00:32:08,279 --> 00:32:09,559
Don't worry, Your Highness.
514
00:32:10,240 --> 00:32:11,640
The fight doesn't count.
515
00:32:12,839 --> 00:32:14,759
I will talk to His Majesty tomorrow.
516
00:32:16,160 --> 00:32:17,880
You didn't even...
517
00:32:20,240 --> 00:32:22,160
think about marrying me.
518
00:32:24,279 --> 00:32:25,599
I am just a warrior.
519
00:32:26,839 --> 00:32:28,240
How can I think too much?
520
00:32:28,920 --> 00:32:31,920
Why are you always so humble before me?
521
00:32:32,720 --> 00:32:34,799
You could've done something greater.
522
00:32:35,079 --> 00:32:36,519
Why did you risk your life...
523
00:32:36,519 --> 00:32:37,920
- because of me? - That's because you deserve it.
524
00:32:46,160 --> 00:32:47,200
But...
525
00:32:49,799 --> 00:32:51,119
But I'm not good enough for you.
526
00:32:52,720 --> 00:32:55,680
Do you want to know what I see in you?
527
00:33:08,039 --> 00:33:09,680
When I first met you,
528
00:33:11,359 --> 00:33:13,000
you were like an ice cube.
529
00:33:13,799 --> 00:33:14,799
Your face is cold.
530
00:33:15,720 --> 00:33:16,880
So does your heart.
531
00:33:19,720 --> 00:33:21,319
And I was afraid of you.
532
00:33:21,759 --> 00:33:24,960
I wouldn't dare nor want to go near you.
533
00:33:26,640 --> 00:33:27,640
Later,
534
00:33:28,319 --> 00:33:31,319
you're chasing after Chang Ge to kill her.
535
00:33:31,880 --> 00:33:33,480
I hated you even more.
536
00:33:35,720 --> 00:33:37,240
I guess I was wrong.
537
00:33:38,720 --> 00:33:40,039
You're not cold-hearted.
538
00:33:41,799 --> 00:33:43,279
You have no heart.
539
00:33:48,920 --> 00:33:49,960
But...
540
00:33:52,359 --> 00:33:53,359
when I was in the North...
541
00:33:53,359 --> 00:33:54,720
running all the way to Luoyang,
542
00:33:55,000 --> 00:33:56,240
you saved me.
543
00:33:57,079 --> 00:33:58,240
The moment you hugged me...
544
00:33:58,240 --> 00:33:59,960
and said that you would bring me home,
545
00:34:00,720 --> 00:34:02,000
I was not afraid of you anymore.
546
00:34:03,559 --> 00:34:04,960
Later on,
547
00:34:07,119 --> 00:34:08,519
I relied on you more and more.
548
00:34:11,960 --> 00:34:13,809
I started to feel that...
549
00:34:15,519 --> 00:34:16,840
your heart is warm.
550
00:34:18,329 --> 00:34:20,239
Only when I am with you,
551
00:34:21,519 --> 00:34:23,329
I can feel a sense of security.
552
00:34:24,519 --> 00:34:25,599
I'm at ease.
553
00:34:27,159 --> 00:34:28,809
Actually, I gradually realized that...
554
00:34:29,639 --> 00:34:31,039
you did many things...
555
00:34:31,809 --> 00:34:33,159
because you had no choice.
556
00:34:34,199 --> 00:34:35,519
You said many things...
557
00:34:36,239 --> 00:34:37,840
but you didn't mean it.
558
00:34:38,639 --> 00:34:39,809
Hao Du.
559
00:34:40,599 --> 00:34:42,360
Actually, you're a nice person...
560
00:34:43,000 --> 00:34:45,599
but you tend to hide your emotions.
561
00:34:47,480 --> 00:34:48,840
You always make things hard for yourself...
562
00:34:48,840 --> 00:34:50,000
to please others.
563
00:34:54,679 --> 00:34:56,119
Today, in the ring,
564
00:34:57,480 --> 00:34:59,599
I saw you being beaten over and over again.
565
00:35:01,440 --> 00:35:03,079
I was really scared.
566
00:35:03,880 --> 00:35:06,199
I was scared that I might not be able to see you again.
567
00:35:08,719 --> 00:35:11,239
When I thought that I might not be able to see you again, I...
568
00:35:18,840 --> 00:35:20,809
Let me ask you one last time.
569
00:35:21,880 --> 00:35:23,639
Why did you get on the stage?
570
00:35:29,000 --> 00:35:30,039
I got on the stage...
571
00:35:31,159 --> 00:35:32,809
because I just didn't want you to be sad.
572
00:35:33,239 --> 00:35:35,159
At the same time, I wanted to fight for myself too.
573
00:35:36,329 --> 00:35:37,400
Fight for what?
574
00:35:38,079 --> 00:35:39,519
Your Highness, you said this before.
575
00:35:40,159 --> 00:35:42,199
You asked me to protect your precious life.
576
00:35:42,769 --> 00:35:43,840
In the past,
577
00:35:44,079 --> 00:35:45,519
I was protecting you as a royal guard.
578
00:35:46,159 --> 00:35:47,360
But moving forward...
579
00:35:48,400 --> 00:35:49,719
What were you trying to say?
580
00:35:51,039 --> 00:35:52,199
Moving forward,
581
00:35:56,400 --> 00:35:58,119
I'll protect you as your husband.
582
00:36:12,480 --> 00:36:16,329
Why are you so bold now?
583
00:36:20,000 --> 00:36:21,199
I'm sorry, Your Highness.
584
00:36:23,480 --> 00:36:24,719
Just forget what I said.
585
00:36:25,159 --> 00:36:26,289
Forget it?
586
00:36:26,289 --> 00:36:27,639
Are you going to go back on your own words?
587
00:36:28,480 --> 00:36:29,920
No, I didn't want to...
588
00:36:32,000 --> 00:36:33,199
I told you.
589
00:36:38,239 --> 00:36:39,880
You need to be careful.
590
00:36:40,920 --> 00:36:43,769
If you don't take care of yourself,
591
00:36:46,360 --> 00:36:48,239
how are you going to protect me?
592
00:37:44,599 --> 00:37:45,679
I...
593
00:37:46,880 --> 00:37:47,960
You...
594
00:37:53,769 --> 00:37:55,880
Didn't you get hurt pretty badly?
595
00:37:55,880 --> 00:37:57,329
You're still so strong.
596
00:37:57,639 --> 00:37:59,329
It's suffocating.
597
00:38:00,400 --> 00:38:01,679
I don't know what happened to me.
598
00:38:02,329 --> 00:38:03,639
After hearing what you said,
599
00:38:04,079 --> 00:38:05,289
I think I'm fine now.
600
00:38:12,039 --> 00:38:13,519
Since you're all better now,
601
00:38:13,880 --> 00:38:16,199
we should go to the farmhouse tomorrow.
602
00:38:17,000 --> 00:38:18,440
It's been a while since I last went there.
603
00:38:19,039 --> 00:38:20,920
I wonder how the people are doing.
604
00:38:21,329 --> 00:38:22,400
Okay.
605
00:38:35,400 --> 00:38:36,480
No matter where you go,
606
00:38:37,329 --> 00:38:38,329
I'll be with you.
607
00:38:51,119 --> 00:38:53,440
Quadrangular Courtyard
608
00:38:57,719 --> 00:38:59,000
Look at your feet.
609
00:39:02,199 --> 00:39:03,400
I didn't expect...
610
00:39:03,960 --> 00:39:05,480
that this bunny...
611
00:39:05,480 --> 00:39:07,119
would be getting married soon.
612
00:39:14,000 --> 00:39:15,119
Le Yan,
613
00:39:15,880 --> 00:39:17,809
can you forget Shu Yu for real?
614
00:39:18,719 --> 00:39:21,199
Getting married is a big deal.
615
00:39:21,809 --> 00:39:23,360
If you don't like Hao Du,
616
00:39:23,360 --> 00:39:24,920
no one can force you.
617
00:39:25,519 --> 00:39:26,559
Chang Ge.
618
00:39:27,159 --> 00:39:28,440
I'm no longer...
619
00:39:28,440 --> 00:39:29,769
the crybaby.
620
00:39:30,360 --> 00:39:31,719
I've always...
621
00:39:32,329 --> 00:39:33,679
seen Shu Yu...
622
00:39:33,679 --> 00:39:35,000
as a hero.
623
00:39:35,719 --> 00:39:37,880
I relied on him and admired him.
624
00:39:38,329 --> 00:39:40,329
Gradually, it became a habit.
625
00:39:41,329 --> 00:39:43,039
Until the day of the competition,
626
00:39:43,679 --> 00:39:45,000
I realized that...
627
00:39:46,199 --> 00:39:47,880
I've been neglecting Hao Du...
628
00:39:47,880 --> 00:39:49,519
who was always next to me.
629
00:39:51,880 --> 00:39:53,239
Shu Yu...
630
00:39:54,480 --> 00:39:56,360
I'll always treat him as a brother.
631
00:39:57,920 --> 00:40:00,000
Are you sure you really like Hao Du?
632
00:40:00,719 --> 00:40:02,119
How about...
633
00:40:02,809 --> 00:40:04,329
you and Ashina Sun?
634
00:40:04,639 --> 00:40:06,239
How do you feel about him?
635
00:40:06,239 --> 00:40:08,159
You're getting worse.
636
00:40:08,559 --> 00:40:10,039
I was asking you a question.
637
00:40:10,769 --> 00:40:12,679
In front of Ashina Sun,
638
00:40:13,159 --> 00:40:14,840
do you feel the most relaxed?
639
00:40:15,679 --> 00:40:17,329
It's as if you can show him...
640
00:40:17,639 --> 00:40:19,239
all your emotions.
641
00:40:19,769 --> 00:40:20,809
Furthermore,
642
00:40:21,039 --> 00:40:23,769
you're not afraid that he'll find you hard to like.
643
00:40:25,000 --> 00:40:26,639
You just want to show him...
644
00:40:26,639 --> 00:40:27,679
your true self.
645
00:40:31,480 --> 00:40:33,039
When I met him,
646
00:40:33,809 --> 00:40:35,289
I was in the most awkward situation.
647
00:40:35,289 --> 00:40:36,920
I was at my worst.
648
00:40:38,159 --> 00:40:39,480
That's right.
649
00:40:40,360 --> 00:40:41,960
In front of Hao Du,
650
00:40:42,440 --> 00:40:44,519
I feel the most relaxed and natural.
651
00:40:45,039 --> 00:40:46,769
On the other hand, in front of Shu Yu,
652
00:40:46,769 --> 00:40:48,480
I'm so clumsy.
653
00:40:49,159 --> 00:40:51,119
I should have let go of myself.
654
00:40:51,400 --> 00:40:53,039
I shouldn't make him guilty either.
655
00:40:53,559 --> 00:40:55,400
Everyone should enjoy...
656
00:40:55,400 --> 00:40:57,000
being the most relaxed.
657
00:40:58,809 --> 00:41:00,289
We should look into our hearts.
658
00:41:00,289 --> 00:41:01,639
That's how we can be happy.
659
00:41:04,960 --> 00:41:06,079
By the way,
660
00:41:06,079 --> 00:41:07,400
I'm going to bed early.
661
00:41:07,400 --> 00:41:08,639
Tomorrow, Hao Du and I...
662
00:41:08,639 --> 00:41:09,880
are going to the farmhouse.
663
00:41:10,159 --> 00:41:11,440
You just can't wait to go on a secret date with him.
664
00:41:11,440 --> 00:41:12,769
That's not the case.
665
00:41:13,000 --> 00:41:14,119
It's called...
666
00:41:14,719 --> 00:41:16,079
"concerning about society".
667
00:41:20,329 --> 00:41:22,239
They want us to sign the treaty right now?
668
00:41:22,239 --> 00:41:23,519
No way.
669
00:41:23,519 --> 00:41:24,679
It's late.
670
00:41:24,679 --> 00:41:26,519
Why is it so noisy outside?
671
00:41:27,000 --> 00:41:28,840
You don't want to offend the Ashina Tribe.
672
00:41:30,360 --> 00:41:31,519
The treaty?
673
00:41:32,289 --> 00:41:33,329
Then we came here for nothing.
674
00:41:33,329 --> 00:41:35,239
- That's right. - You shouldn't sign it.
675
00:41:35,239 --> 00:41:36,239
It's a dilemma.
676
00:41:36,239 --> 00:41:37,289
That's right. You can't sign it.
677
00:41:37,289 --> 00:41:40,480
Why is Tegreg Tribe so afraid of Ashina Tribe?
678
00:41:40,719 --> 00:41:43,119
The Northern and Southern Desert... suggested the alliance...
679
00:41:43,119 --> 00:41:44,719
to save your guts.
680
00:41:45,719 --> 00:41:47,119
They've just won the fight today.
681
00:41:47,329 --> 00:41:48,679
Now, the Emperor of Tang...
682
00:41:48,679 --> 00:41:49,920
wants us to sign the treaty.
683
00:41:49,920 --> 00:41:51,480
Isn't it obvious that he wants us...
684
00:41:51,480 --> 00:41:53,079
to take sides in front of Ashina Tribe?
685
00:41:53,079 --> 00:41:54,289
Look at their moves.
686
00:41:54,289 --> 00:41:56,599
The Tang Dynasty could be the other Ashina Tribe.
687
00:41:56,599 --> 00:41:57,679
You...
688
00:41:58,289 --> 00:41:59,400
He's distorting my father's intention.
689
00:41:59,400 --> 00:42:00,559
That's enough. Stop it.
690
00:42:01,920 --> 00:42:02,960
Let go of me.
691
00:42:05,400 --> 00:42:06,519
Chang Ge.
692
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
Everyone.
693
00:42:09,480 --> 00:42:10,960
Emperor of Tang means to say that...
694
00:42:10,960 --> 00:42:12,289
as long as Tang is here,
695
00:42:12,289 --> 00:42:14,239
there's no need to be afraid of Ashina Tribe.
696
00:42:14,360 --> 00:42:15,480
Of course.
697
00:42:15,480 --> 00:42:17,329
Since the alliance was brought up by the Northern Desert,
698
00:42:17,329 --> 00:42:19,480
if the Tang Dynasty turns into another Ashina Tribe,
699
00:42:19,480 --> 00:42:21,159
the Northern Desert will fight against it.
700
00:42:21,159 --> 00:42:22,289
That's right.
701
00:42:22,440 --> 00:42:24,039
The treaty was initiated by the Northern Desert.
702
00:42:24,039 --> 00:42:25,599
Tegreg Tribe doesn't acknowledge it.
703
00:42:25,920 --> 00:42:27,159
And let me tell you something.
704
00:42:27,159 --> 00:42:29,039
There's no way the Tegreg Tribe...
705
00:42:29,039 --> 00:42:30,400
will sign the treaty.
706
00:42:30,400 --> 00:42:31,400
People.
707
00:42:31,400 --> 00:42:32,559
Think about it.
708
00:42:32,559 --> 00:42:34,329
Once you sign the treaty,
709
00:42:34,329 --> 00:42:36,719
it means you're clearly going against the Ashina Tribe.
710
00:42:39,000 --> 00:42:41,289
We can't afford to offend the Ashina Tribe.
711
00:42:41,289 --> 00:42:42,880
- Right. - We can't offend them.
712
00:42:42,880 --> 00:42:44,440
We can't afford to offend the Ashina Tribe.
713
00:42:44,440 --> 00:42:45,769
So what if you offend Ashina Tribe?
714
00:42:46,440 --> 00:42:48,400
The Tang Dynasty will protect its allies.
715
00:42:48,719 --> 00:42:50,840
Even if the Ashina Tribe intends to attack any of the tribes,
716
00:42:50,840 --> 00:42:52,440
they will have to think about it again.
717
00:42:52,440 --> 00:42:53,769
Don't you agree?
718
00:42:54,360 --> 00:42:55,809
- Yes, that's right. - That's right.
719
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
But...
720
00:42:58,289 --> 00:43:00,119
Ashina Tribe is too strong.
721
00:43:00,119 --> 00:43:02,039
I can't stop the princess of the Northern Desert...
722
00:43:02,039 --> 00:43:03,519
to rely on the Tang Dynasty...
723
00:43:03,519 --> 00:43:06,079
but don't give us a hard time.
724
00:43:08,440 --> 00:43:09,519
Let's go.
725
00:43:10,440 --> 00:43:11,920
- This... - Wait.
726
00:43:11,920 --> 00:43:13,199
He left just like that.
727
00:43:18,519 --> 00:43:20,119
It's a dilemma.
728
00:43:21,143 --> 00:43:51,143
Sub by VIU & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
729
00:45:51,000 --> 00:45:56,039
The Long Ballad
48387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.