Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,504 --> 00:00:06,673
Previously on When Calls
the Heart...
2
00:00:06,715 --> 00:00:07,841
[Joseph] With all
these tourists
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,175
business has been great.
4
00:00:09,217 --> 00:00:11,428
We should celebrate.
Give back to our friends.
5
00:00:11,469 --> 00:00:13,430
[Minnie] I think it’s time
for another community dinner.
6
00:00:13,471 --> 00:00:16,349
Madeline.
I’m glad you decided to come.
7
00:00:16,391 --> 00:00:17,684
[Nathan] It’s clear that you
like this woman.
8
00:00:17,726 --> 00:00:19,894
Call it Mountie intuition.
9
00:00:19,936 --> 00:00:21,813
Something just doesn’t make
sense here.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,648
I think you’re afraid of putting
yourself out there.
11
00:00:26,067 --> 00:00:28,945
I would like to introduce
you all to Goldie.
12
00:00:28,987 --> 00:00:30,238
[all] Awe.
13
00:00:30,280 --> 00:00:32,741
Marigold Elizabeth Coulter.
14
00:00:36,661 --> 00:00:40,999
Every season in Hope Valley
has its own special charms.
15
00:00:41,041 --> 00:00:42,625
But there’s no better time
of year
16
00:00:42,667 --> 00:00:45,211
than when the flowers
are in full bloom.
17
00:00:47,297 --> 00:00:51,176
The sun is warm, the days
are long and gentle,
18
00:00:53,261 --> 00:00:55,472
and everything seems right
with the world.
19
00:00:57,432 --> 00:00:59,142
So this is why every time
I send the children
20
00:00:59,184 --> 00:01:02,395
to water and weed they tell me
it’s already been done.
21
00:01:02,437 --> 00:01:04,314
I’m just helping out a little.
22
00:01:04,356 --> 00:01:05,023
Hmm.
23
00:01:06,649 --> 00:01:08,109
Sarah’s pumpkin looks like
it’s gonna be a real good one.
24
00:01:13,365 --> 00:01:17,619
[Hickam] One, two, three, four.
One, two, three, four.
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,246
One, two, three, and four.
26
00:01:20,288 --> 00:01:22,248
Now we’re in cool down
with a stretch.
27
00:01:23,958 --> 00:01:25,251
[chuckles]
28
00:01:25,293 --> 00:01:27,212
Do you mind taking over?
And keep that going.
29
00:01:29,339 --> 00:01:31,049
Another full class?
30
00:01:31,091 --> 00:01:32,926
Yeah, my third one this morning.
31
00:01:32,967 --> 00:01:34,094
Oh.
32
00:01:34,135 --> 00:01:35,637
A busy tourist is
a happy tourist.
33
00:01:35,679 --> 00:01:37,597
And we’re all in the business
of happy.
34
00:01:37,639 --> 00:01:38,515
I’m exhausted.
35
00:01:39,724 --> 00:01:40,975
Well, there’s more coming.
36
00:01:42,394 --> 00:01:43,770
We’re going to take Hope Springs
to the next level.
37
00:01:43,812 --> 00:01:44,979
What’s next?
38
00:01:45,021 --> 00:01:46,272
You’re gonna have to wait
and find out.
39
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
Wait and find out what?
40
00:01:48,149 --> 00:01:49,734
I want to surprise you.
41
00:01:49,776 --> 00:01:50,819
Again?
42
00:01:50,860 --> 00:01:51,945
He never learns.
43
00:01:51,986 --> 00:01:52,904
[Fiona laughs]
44
00:01:54,155 --> 00:01:58,118
Hey, this is a surprise
that you are gonna like.
45
00:01:58,159 --> 00:01:59,411
I promise.
46
00:02:03,081 --> 00:02:05,500
It was nice of you to walk me
to work.
47
00:02:06,501 --> 00:02:09,129
Yeah, well, I figured you could
use the company.
48
00:02:09,170 --> 00:02:10,880
It’s the second time this week.
49
00:02:12,173 --> 00:02:13,425
Busy today?
50
00:02:14,050 --> 00:02:15,468
It should be fairly quiet.
51
00:02:15,510 --> 00:02:17,387
I only have a few appointments
booked.
52
00:02:20,432 --> 00:02:22,183
Maybe I’ll stop by for lunch.
53
00:02:22,809 --> 00:02:23,685
Alright.
54
00:02:23,893 --> 00:02:24,769
Ok.
55
00:02:27,856 --> 00:02:29,065
[Madeline] So it's done.
56
00:02:29,357 --> 00:02:31,067
A land title contract
57
00:02:31,109 --> 00:02:34,821
transferring ownership
from me to you.
58
00:02:37,198 --> 00:02:38,575
You ready to do this?
59
00:02:49,044 --> 00:02:49,961
Thank you, Bill.
60
00:02:50,879 --> 00:02:52,964
Well... no need for thanks.
61
00:02:55,425 --> 00:02:57,969
This... feels right.
62
00:03:00,889 --> 00:03:02,682
And the deed is now yours.
63
00:03:04,392 --> 00:03:06,353
I should take you up to
the cabin and show you around.
64
00:03:06,811 --> 00:03:08,188
I’d love to,
65
00:03:08,229 --> 00:03:10,482
but I’ve had a telegram
from my husband’s lawyer
66
00:03:10,523 --> 00:03:12,525
and he needs me
in Union City today.
67
00:03:13,401 --> 00:03:14,903
Well, that’s rather sudden,
isn’t it?
68
00:03:15,987 --> 00:03:17,364
When will you be back?
69
00:03:17,781 --> 00:03:18,615
Soon.
70
00:03:19,074 --> 00:03:19,991
A few days.
71
00:03:22,243 --> 00:03:24,162
Well, here’s to your
safe travels
72
00:03:24,204 --> 00:03:27,248
and future in Hope Valley.
73
00:03:29,334 --> 00:03:31,252
I’m awfully glad
I met you, Bill.
74
00:03:34,005 --> 00:03:34,881
[clink]
75
00:03:50,438 --> 00:03:52,399
I, uh, borrowed that from you
years ago.
76
00:03:53,817 --> 00:03:55,902
Sorry it took me so long
to return it.
77
00:03:55,944 --> 00:03:57,404
Rosaleen Sullivan!
78
00:03:57,445 --> 00:03:58,822
Hello, Mrs. Thornton.
79
00:03:58,863 --> 00:03:59,864
Oh!
80
00:03:59,906 --> 00:04:01,408
[laughs]
81
00:04:06,037 --> 00:04:08,581
[theme music]
82
00:04:08,623 --> 00:04:23,555
*
83
00:04:23,596 --> 00:04:35,316
*
84
00:04:37,944 --> 00:04:40,030
Your mother must be thrilled
to have you home.
85
00:04:40,071 --> 00:04:41,531
It’s really great to be
with her,
86
00:04:41,573 --> 00:04:43,241
but I can only stay a week.
87
00:04:43,283 --> 00:04:44,659
Oh.
88
00:04:44,701 --> 00:04:46,036
The family I nanny for is moving
to South Carolina.
89
00:04:46,077 --> 00:04:48,038
Oh my goodness,
from Cape Fullerton?
90
00:04:48,079 --> 00:04:49,664
That’s quite the change.
91
00:04:49,706 --> 00:04:52,167
It might be fun.
An adventure.
92
00:04:52,208 --> 00:04:54,502
And a good way to save
for college.
93
00:04:54,544 --> 00:04:56,129
Do you still want
to be a nurse?
94
00:04:56,171 --> 00:04:57,380
I did.
95
00:04:57,422 --> 00:04:59,049
I haven’t thought about it
for a while.
96
00:04:59,090 --> 00:05:01,384
[Emily] Rosaleen? Is it really
you?
97
00:05:01,426 --> 00:05:02,844
[Opal] Oh my gosh, it is!
98
00:05:04,012 --> 00:05:05,347
-Hi!
-It's so good to see you!
99
00:05:05,388 --> 00:05:07,307
-Tell us everything!
-How's life in the big city?
100
00:05:07,349 --> 00:05:08,475
[Rosaleen] It's great.
101
00:05:15,231 --> 00:05:16,399
Are you leaving?
102
00:05:17,317 --> 00:05:18,651
Just for a few days.
103
00:05:18,693 --> 00:05:20,820
Mother says we’re needed
in Union City
104
00:05:20,862 --> 00:05:23,114
to settle some of
my father’s accounts.
105
00:05:23,156 --> 00:05:24,366
We bought Judge Avery’s land.
106
00:05:25,075 --> 00:05:26,034
You did, huh?
107
00:05:27,369 --> 00:05:28,703
[Lucas] You’re more than welcome
108
00:05:28,745 --> 00:05:29,746
to store your luggage with us
while you’re away.
109
00:05:29,788 --> 00:05:31,456
You’re too kind,
Mr. Bouchard.
110
00:05:31,498 --> 00:05:34,000
But you never know what outfit
the occasion may call for.
111
00:05:34,042 --> 00:05:34,876
Goodbye.
112
00:05:36,336 --> 00:05:37,420
Ma’am.
113
00:05:44,594 --> 00:05:45,720
So long!
114
00:05:48,556 --> 00:05:51,810
So, you sold her your land.
That was nice of you.
115
00:05:51,851 --> 00:05:55,230
Well, nothing nice about it.
It's a business decision.
116
00:05:55,271 --> 00:05:56,564
I was thinking,
117
00:05:56,606 --> 00:05:59,234
that cabin doesn't even have
a kettle up there.
118
00:05:59,275 --> 00:06:00,318
Maybe I should grab them
some things
119
00:06:00,360 --> 00:06:02,195
before they get back, huh?
120
00:06:02,237 --> 00:06:03,613
A kettle, maybe uh...
121
00:06:03,655 --> 00:06:05,573
I don't know, proper pots
and pans.
122
00:06:05,615 --> 00:06:07,117
Maybe even some kindling.
123
00:06:08,576 --> 00:06:10,912
A business decision... right.
124
00:06:13,415 --> 00:06:17,085
[Lee] A trestle bridge?
A trestle bridge?
125
00:06:17,127 --> 00:06:19,879
Oh, uh, yes, yes.
Of course, a trestle bridge.
126
00:06:19,921 --> 00:06:22,048
Yeah, I can supply the lumber
for that.
127
00:06:22,090 --> 00:06:23,550
I’ll look into it right away.
128
00:06:23,591 --> 00:06:26,678
Ok. Yeah, look. I gotta go.
Ok, bye.
129
00:06:28,888 --> 00:06:30,932
Did you just smile?
130
00:06:30,974 --> 00:06:33,018
Did you just smile at me?
131
00:06:33,059 --> 00:06:34,352
I think you did.
132
00:06:34,394 --> 00:06:36,896
What is that, maybe your fourth
smile ever?
133
00:06:39,899 --> 00:06:40,692
[door opens]
134
00:06:42,193 --> 00:06:44,988
I am sorry I took so long,
the mercantile was a madhouse.
135
00:06:45,030 --> 00:06:47,115
Of course everyone
has a piece of advice.
136
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
[laughs] Oh, hello.
137
00:06:49,492 --> 00:06:50,744
-Lee?
-Hmm?
138
00:06:50,785 --> 00:06:52,245
Did you realize you have
a line of people outside
139
00:06:52,287 --> 00:06:54,122
waiting to speak to you?
140
00:06:54,164 --> 00:06:55,040
No.
141
00:06:56,082 --> 00:06:57,208
I should probably get on that.
142
00:06:58,335 --> 00:07:00,587
Yeah, um... but um...
143
00:07:01,129 --> 00:07:02,255
Lee, hear me out.
144
00:07:02,297 --> 00:07:03,590
Ok.
145
00:07:03,631 --> 00:07:05,133
I was speaking with Elizabeth
the other day
146
00:07:05,175 --> 00:07:07,594
and she reminded me that she had
babysitters for little Jack
147
00:07:07,635 --> 00:07:08,970
when he was just about this age.
148
00:07:09,012 --> 00:07:10,930
Maybe we could try one,
just one day a week.
149
00:07:10,972 --> 00:07:13,141
A babysitter?
No, she’s too young.
150
00:07:13,183 --> 00:07:14,309
She’s just a little baby.
151
00:07:14,351 --> 00:07:16,311
[phone rings]
152
00:07:16,353 --> 00:07:17,270
I’ve got it.
153
00:07:17,312 --> 00:07:18,146
[hangs up]
154
00:07:19,356 --> 00:07:20,732
What?
155
00:07:20,774 --> 00:07:22,317
You don’t want to miss this time
with Goldie.
156
00:07:22,359 --> 00:07:23,818
I don't.
157
00:07:23,860 --> 00:07:26,988
I don't want to miss this time
with Goldie, but...
158
00:07:27,030 --> 00:07:28,948
but this place isn't gonna
run itself
159
00:07:28,990 --> 00:07:33,161
and those men are depending
on me so... eh.
160
00:07:33,203 --> 00:07:36,164
Maybe it’s time you think about
sharing the responsibility.
161
00:07:37,665 --> 00:07:39,501
Yeah.
Yeah, you're probably right.
162
00:07:39,542 --> 00:07:42,295
Um... I guess I could
talk to Joseph.
163
00:07:42,337 --> 00:07:43,630
Wonderful.
164
00:07:43,672 --> 00:07:45,340
They’re coming over
for dinner tonight.
165
00:07:45,382 --> 00:07:46,883
-Done.
-Great.
166
00:07:49,678 --> 00:07:50,345
Hi.
167
00:07:51,596 --> 00:07:52,430
[Joseph] Being a full-time
pastor would mean
168
00:07:52,472 --> 00:07:54,516
having me underfoot a lot more.
169
00:07:54,557 --> 00:07:56,184
I'm pretty sure I’d like that.
170
00:07:56,768 --> 00:07:58,311
You’d have time to take on
Eagle Creek.
171
00:07:58,353 --> 00:07:59,396
It’s true.
172
00:08:00,689 --> 00:08:01,898
They’ve been without a pastor
for months now.
173
00:08:01,940 --> 00:08:02,774
Yes.
174
00:08:04,317 --> 00:08:05,485
You’d finally be able
to concentrate
175
00:08:05,527 --> 00:08:07,779
on what you were put on
this earth to do.
176
00:08:09,698 --> 00:08:11,783
But quitting on Lee...
177
00:08:11,825 --> 00:08:15,912
Joseph, Lee’s your friend.
He wants what’s best for you.
178
00:08:16,955 --> 00:08:19,290
You just have to let him know
what that is.
179
00:08:24,546 --> 00:08:26,214
I will talk to him this morning.
180
00:08:30,468 --> 00:08:32,303
Oh, and ask what we should
bring to dinner.
181
00:08:32,887 --> 00:08:34,014
Will do.
182
00:08:34,055 --> 00:08:34,723
Alright.
183
00:08:36,474 --> 00:08:37,308
I love you.
184
00:08:37,892 --> 00:08:38,893
I love you.
185
00:08:42,230 --> 00:08:43,064
Hello?
186
00:08:46,276 --> 00:08:47,193
Sir?
187
00:08:48,820 --> 00:08:50,780
Sir, can you-
can you hear me?
188
00:08:52,157 --> 00:08:53,074
Is everything alright?
189
00:08:54,409 --> 00:08:55,618
Sir?
190
00:08:56,870 --> 00:08:58,788
So where uh, where do
you want it?
191
00:08:58,830 --> 00:09:00,165
Let’s set it right here.
192
00:09:00,415 --> 00:09:01,583
Alright.
193
00:09:02,917 --> 00:09:03,752
Ok.
194
00:09:04,711 --> 00:09:06,254
So, what is it?
195
00:09:06,880 --> 00:09:09,341
Ladies and gentlemen,
may I present to you...
196
00:09:11,926 --> 00:09:13,970
[gasps]
197
00:09:14,012 --> 00:09:15,221
It’s a beauty.
198
00:09:15,263 --> 00:09:16,723
Look at all the dials on it.
199
00:09:16,765 --> 00:09:19,184
[Lucas] Hope Valley’s
very first radio.
200
00:09:19,768 --> 00:09:21,686
Wow.
That is something.
201
00:09:21,728 --> 00:09:23,229
The guests are gonna love it.
202
00:09:23,271 --> 00:09:24,689
Imagine this.
203
00:09:24,731 --> 00:09:26,149
They’re gonna be listening
and dancing to music
204
00:09:26,191 --> 00:09:29,527
being broadcast live from
the New York City ballroom.
205
00:09:29,569 --> 00:09:30,695
[whistles]
206
00:09:30,737 --> 00:09:32,405
Oh, you’ve outdone yourself,
Lucas.
207
00:09:32,864 --> 00:09:34,407
Well, should we plug it in?
208
00:09:34,449 --> 00:09:36,076
This guy is battery-operated.
209
00:09:36,117 --> 00:09:38,453
Should we get their attention
or just surprise them?
210
00:09:38,495 --> 00:09:41,081
I think we all know you wanna
surprise them.
211
00:09:41,122 --> 00:09:41,956
Guilty.
212
00:09:43,375 --> 00:09:44,334
May I?
213
00:09:54,469 --> 00:09:57,013
Well, it’s a good thing we
didn’t get their attention.
214
00:09:57,305 --> 00:09:58,139
Yeah.
215
00:10:01,393 --> 00:10:03,019
There you are.
216
00:10:04,312 --> 00:10:05,480
Awe, mom.
217
00:10:05,522 --> 00:10:06,731
Is it nice being back?
218
00:10:06,773 --> 00:10:09,275
I saw Mrs. Thornton,
and Emily and Opal.
219
00:10:09,317 --> 00:10:10,151
Awe.
220
00:10:11,111 --> 00:10:12,821
[clattering sounds]
221
00:10:18,326 --> 00:10:19,411
He’s still here?
222
00:10:20,328 --> 00:10:22,330
He isn’t the same man.
223
00:10:22,372 --> 00:10:23,957
Time has changed him.
224
00:10:23,998 --> 00:10:27,252
He let dad and the other miners
die in that mine.
225
00:10:27,293 --> 00:10:29,170
Nothing will ever change that.
226
00:10:38,346 --> 00:10:40,515
Oh, Joseph. Hey.
227
00:10:40,557 --> 00:10:43,435
The head-saw jammed again but
don’t worry, we got it fixed.
228
00:10:43,476 --> 00:10:44,811
We’ll make it up by end of day.
229
00:10:44,853 --> 00:10:46,646
Ah, you’re a miracle worker,
my friend.
230
00:10:46,688 --> 00:10:47,856
It was a team effort.
231
00:10:47,897 --> 00:10:49,024
[laughs]
232
00:10:50,567 --> 00:10:52,944
Um, Lee, there’s something
I want to talk to you about.
233
00:10:52,986 --> 00:10:54,487
You know, it’s funny
you mention that,
234
00:10:54,529 --> 00:10:56,781
because there is something I
want to talk to you about, too.
235
00:10:56,823 --> 00:10:58,283
-Oh?
-Yeah.
236
00:10:58,908 --> 00:11:01,953
How would a partnership in
Coulter Lumber sound to you?
237
00:11:01,995 --> 00:11:04,289
You and me running
the show together.
238
00:11:05,331 --> 00:11:07,792
Lee, that’s so generous.
I... I don’t know what to say.
239
00:11:07,834 --> 00:11:09,377
Joseph, look...
240
00:11:09,419 --> 00:11:12,088
There’s nobody that I would
rather be partners with.
241
00:11:17,927 --> 00:11:19,054
[laughs]
242
00:11:19,095 --> 00:11:20,180
-Ok, I gotta get back to work.
-Alright.
243
00:11:20,221 --> 00:11:21,514
Oh!
244
00:11:21,556 --> 00:11:22,390
Is there something you want
to talk to me about?
245
00:11:23,558 --> 00:11:25,602
Just the monthly
production reports.
246
00:11:25,643 --> 00:11:26,853
Ah, exciting stuff.
247
00:11:26,895 --> 00:11:27,937
Ok. I’ll get to them
right away.
248
00:11:27,979 --> 00:11:29,230
-Say hi to Goldie.
-Thanks, Joseph.
249
00:11:32,942 --> 00:11:34,778
[Nathan] Mike, over here!
250
00:11:34,819 --> 00:11:35,945
[Hickam] Hey...
251
00:11:36,863 --> 00:11:39,324
Whoa, whoa, whoa!
Mike, give me a hand.
252
00:11:40,533 --> 00:11:42,160
Alright, sir.
Take it easy.
253
00:11:42,202 --> 00:11:43,286
Ok. I got ya.
254
00:11:43,703 --> 00:11:44,871
Here you go,
nice and slow.
255
00:11:45,497 --> 00:11:46,456
Faith?!
256
00:11:46,498 --> 00:11:47,499
Come in.
257
00:11:47,540 --> 00:11:48,249
Oh!
258
00:11:49,084 --> 00:11:50,126
What happened?
259
00:11:50,168 --> 00:11:51,252
I found him passed out
on his wagon.
260
00:11:52,379 --> 00:11:53,129
Here.
261
00:11:53,588 --> 00:11:54,464
There we go.
262
00:11:55,757 --> 00:11:58,259
He’s overheated.
Almost no pulse.
263
00:11:58,301 --> 00:12:00,220
And he looks dehydrated.
He needs water.
264
00:12:00,261 --> 00:12:03,098
Molly, can you fetch some salt
pills and some damp cloths?
265
00:12:03,139 --> 00:12:07,435
Sir, can you hear me?
Sir, I need you to drink this.
266
00:12:09,312 --> 00:12:10,522
[coughs]
267
00:12:11,314 --> 00:12:12,148
What’s going on?
268
00:12:12,190 --> 00:12:13,066
You’re in Hope Valley, sir.
269
00:12:13,108 --> 00:12:14,359
I brought you to see the doctor.
270
00:12:14,401 --> 00:12:15,360
And where is he?
271
00:12:16,236 --> 00:12:17,112
She’s right there.
272
00:12:18,279 --> 00:12:19,364
You?
273
00:12:20,448 --> 00:12:22,117
I want a proper doctor.
274
00:12:22,158 --> 00:12:24,285
I will ask again.
Where is he?!
275
00:12:35,922 --> 00:12:36,506
Hmm.
276
00:12:37,340 --> 00:12:38,425
I think we need an antenna.
277
00:12:39,092 --> 00:12:40,218
A what?
278
00:12:40,260 --> 00:12:43,555
It’s a wire that picks up
radio waves.
279
00:12:43,596 --> 00:12:46,099
Radio waves?
Are you sure?
280
00:12:46,141 --> 00:12:47,225
Yes, I am.
281
00:12:47,267 --> 00:12:48,059
Ok.
282
00:12:48,101 --> 00:12:48,685
[loud static]
283
00:12:48,727 --> 00:12:49,686
Oh!
284
00:12:50,020 --> 00:12:51,104
What’s that noise?
285
00:12:51,146 --> 00:12:52,355
It’s static.
286
00:12:52,397 --> 00:12:54,024
It’s caused by unwanted
electrical signals,
287
00:12:54,065 --> 00:12:56,443
like the hissing sound
you hear on telephones.
288
00:12:56,484 --> 00:12:57,736
I think we need an antenna.
289
00:12:57,777 --> 00:12:59,571
If it didn’t come
with an antenna
290
00:12:59,612 --> 00:13:00,739
I doubt we’ll need it.
291
00:13:00,780 --> 00:13:02,699
It’s more likely
defective wiring.
292
00:13:03,033 --> 00:13:04,367
I could open it up,
take a look.
293
00:13:04,409 --> 00:13:06,494
Uh, I don’t think
that’s a good idea.
294
00:13:06,536 --> 00:13:07,871
Shall I give it a try?
295
00:13:08,621 --> 00:13:09,998
Might as well check.
296
00:13:10,415 --> 00:13:11,791
I believe you.
297
00:13:11,833 --> 00:13:15,295
Waves and wires, well it just
doesn’t sound right.
298
00:13:17,505 --> 00:13:19,007
Ok, I’ll just find an antenna.
299
00:13:23,970 --> 00:13:25,722
You were quite the teacher’s
helper this morning.
300
00:13:26,181 --> 00:13:28,308
I can tell you are
a wonderful nanny.
301
00:13:28,808 --> 00:13:30,935
I love the kids I nanny for,
302
00:13:30,977 --> 00:13:33,396
but it’s six and a half days
a week.
303
00:13:33,688 --> 00:13:35,190
Oh my.
304
00:13:35,231 --> 00:13:38,485
Well, have you thought about
other options?
305
00:13:38,526 --> 00:13:41,654
You were always so curious,
even as a young student.
306
00:13:41,696 --> 00:13:45,742
Well, I was seeing someone...
he wanted to get married.
307
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
But he said he wouldn’t
want me to work
308
00:13:48,328 --> 00:13:51,456
and I really want to make
a difference with my life.
309
00:13:51,498 --> 00:13:52,540
Like you.
310
00:13:53,667 --> 00:13:55,335
Or like Florence Nightingale.
311
00:13:55,377 --> 00:13:56,336
I guess.
312
00:13:56,836 --> 00:13:59,798
So, what about nursing school?
313
00:13:59,839 --> 00:14:02,926
I was working,
hoping to save up,
314
00:14:02,967 --> 00:14:05,679
but somehow my plans seem
to be getting
315
00:14:05,720 --> 00:14:07,389
further and further away.
316
00:14:07,722 --> 00:14:10,100
I shouldn’t bother you
with my problems,
317
00:14:10,141 --> 00:14:12,936
and don’t worry, Mrs. Thornton,
I’m sure I’ll figure it out.
318
00:14:16,940 --> 00:14:19,317
And you designed this?
319
00:14:19,359 --> 00:14:20,652
I found it in the manual
320
00:14:20,694 --> 00:14:23,446
so we can pick up sound
via radio waves.
321
00:14:23,488 --> 00:14:25,156
It makes perfect sense to me.
322
00:14:25,198 --> 00:14:26,449
It does?
323
00:14:26,491 --> 00:14:27,909
Not entirely.
324
00:14:27,951 --> 00:14:29,411
But I know you used to work
for the phone company
325
00:14:29,452 --> 00:14:31,496
so I figure you know sound.
326
00:14:32,080 --> 00:14:33,039
Thanks.
327
00:14:33,665 --> 00:14:34,874
So how can I help you?
328
00:14:34,916 --> 00:14:36,543
Well, I’m thinking scrap wire.
329
00:14:37,002 --> 00:14:38,461
Ah, right this way.
330
00:14:40,880 --> 00:14:42,716
So, does it matter
what kind of wire?
331
00:14:43,049 --> 00:14:44,843
Steel is best for durability,
332
00:14:44,884 --> 00:14:47,387
but copper is great
for conductivity, so...
333
00:14:47,429 --> 00:14:49,264
Oh, you know your metals.
334
00:14:49,556 --> 00:14:53,143
Phone operator, mechanic,
and all-around fixer.
335
00:14:54,144 --> 00:14:55,895
And now radio repair woman.
336
00:14:56,271 --> 00:14:57,522
I wear many hats.
337
00:14:57,564 --> 00:14:58,481
[chuckles]
338
00:14:58,523 --> 00:14:59,941
You and I are one and the same.
339
00:15:00,400 --> 00:15:02,694
Florence says that the telephone
company mechanics
340
00:15:02,736 --> 00:15:04,195
are all moving over to radio.
341
00:15:04,237 --> 00:15:06,489
It’s all about the sound now.
342
00:15:06,948 --> 00:15:08,324
You’re gonna need
wire cutters, too.
343
00:15:08,366 --> 00:15:09,284
Yes.
344
00:15:10,410 --> 00:15:12,537
Maybe I’ll combine copper
and steel.
345
00:15:13,246 --> 00:15:16,249
Oh, well, it’s all about
the sound.
346
00:15:17,000 --> 00:15:18,001
There you go.
347
00:15:18,043 --> 00:15:19,419
-Thank you.
-Mmhmm.
348
00:15:20,754 --> 00:15:23,131
Molly, how is it having
Rosaleen home?
349
00:15:23,173 --> 00:15:26,509
Oh, I can’t even begin
to tell you.
350
00:15:26,551 --> 00:15:28,970
Oh, isn’t it wonderful?
She’s moving to Charleston.
351
00:15:29,012 --> 00:15:30,764
Oh, and her young man
in Cape Fullerton,
352
00:15:30,805 --> 00:15:32,891
well he sounds quite promising.
353
00:15:32,932 --> 00:15:34,267
Oh, she loves those
children so,
354
00:15:34,309 --> 00:15:37,062
and the family
is so kind to her.
355
00:15:37,103 --> 00:15:41,066
So she hasn’t mentioned college
or wanting to be a nurse?
356
00:15:41,107 --> 00:15:43,735
Oh, not since she was
a little girl.
357
00:15:43,777 --> 00:15:45,528
Why, did she mention it to you?
358
00:15:45,570 --> 00:15:46,571
Just in passing.
359
00:15:46,613 --> 00:15:48,073
Mmm.
360
00:15:48,114 --> 00:15:51,242
Well, now back to our quite
cantankerous patient.
361
00:15:51,284 --> 00:15:51,951
Oh, good luck.
362
00:15:51,993 --> 00:15:53,244
We need it.
363
00:15:53,286 --> 00:15:54,329
[laughs]
364
00:15:57,916 --> 00:15:59,084
[whispers] You know,
you should give that guy
365
00:15:59,125 --> 00:16:00,293
a piece of your mind.
366
00:16:01,836 --> 00:16:04,673
If I let myself get angry
I’m not sure I’d calm down.
367
00:16:04,714 --> 00:16:05,965
Why are we whispering?
368
00:16:06,508 --> 00:16:07,676
It’s the new patient.
369
00:16:07,717 --> 00:16:09,594
He was very mean to Faith.
370
00:16:09,636 --> 00:16:12,138
Doesn’t believe that a woman
can be a doctor.
371
00:16:12,180 --> 00:16:14,641
Well, you should give him
a piece of your mind.
372
00:16:19,062 --> 00:16:21,106
He’s got a poor diet
and he’s dehydrated.
373
00:16:21,147 --> 00:16:23,024
I’m gonna need to keep
him overnight.
374
00:16:24,234 --> 00:16:27,237
Look, we may not like
his attitude
375
00:16:27,278 --> 00:16:30,824
but it’s my duty as a physician
to care for all patients.
376
00:16:30,865 --> 00:16:33,493
Even the mean
and ungrateful ones.
377
00:16:34,661 --> 00:16:36,955
Now, the immediate problem
378
00:16:36,996 --> 00:16:38,707
is getting him to take
his medication.
379
00:16:39,249 --> 00:16:42,377
I hate to break it to you but if
he won't take water from you...
380
00:16:42,419 --> 00:16:44,337
He probably won’t take
the cod liver oil.
381
00:16:44,379 --> 00:16:45,797
-Have you tried it?
-It’s terrible.
382
00:16:45,839 --> 00:16:46,631
Mm.
383
00:16:47,173 --> 00:16:48,133
Huh.
384
00:16:54,097 --> 00:16:56,349
Would you lend me a hand,
Dr. Hickam?
385
00:16:58,518 --> 00:16:59,394
Good luck.
386
00:17:06,359 --> 00:17:07,277
There we go.
387
00:17:08,319 --> 00:17:09,154
A-ha.
388
00:17:09,446 --> 00:17:10,405
Wait, no.
389
00:17:11,865 --> 00:17:15,243
Ah, so you are the doc.
Thought so.
390
00:17:18,079 --> 00:17:22,167
Should Mr. Hunter take
his salt pill, Doctor?
391
00:17:22,208 --> 00:17:24,294
I was uh, just going
to recommend that.
392
00:17:30,550 --> 00:17:31,718
And open up.
393
00:17:31,760 --> 00:17:33,428
Cod liver oil.
Are you trying to poison me?
394
00:17:35,388 --> 00:17:39,267
Mr. Hunter, if you want my care
you will take this medicine
395
00:17:39,309 --> 00:17:42,312
from nurse Carter
without any questions.
396
00:17:43,188 --> 00:17:44,564
If you say so, doc.
397
00:17:48,568 --> 00:17:49,444
Blech!
398
00:17:51,780 --> 00:17:55,200
[Elizabeth] Lucas, I just saw
Rosaleen Sullivan.
399
00:17:55,241 --> 00:17:57,452
She was one of my very first
students here.
400
00:17:57,494 --> 00:17:58,328
Sullivan?
401
00:17:59,162 --> 00:18:00,372
Molly’s daughter?
402
00:18:00,413 --> 00:18:01,915
-Yes.
-Mm.
403
00:18:01,956 --> 00:18:04,250
She was such a sensitive
little girl.
404
00:18:04,292 --> 00:18:07,587
When her father died
in the mine explosion
405
00:18:07,629 --> 00:18:11,299
she took it so hard that she
stopped speaking for a while.
406
00:18:11,341 --> 00:18:13,885
I’m sure you helped
with her recovery.
407
00:18:13,927 --> 00:18:15,220
Maybe a little.
408
00:18:16,721 --> 00:18:18,807
She wants to be a nurse but
she can’t afford the tuition
409
00:18:18,848 --> 00:18:20,350
so she’s working as a nanny
410
00:18:20,392 --> 00:18:22,310
but I think it’s gonna take
years for her to earn enough
411
00:18:22,352 --> 00:18:24,688
and I think she’ll end up
giving up on her dreams.
412
00:18:25,522 --> 00:18:29,067
What about a job here,
at the hotel?
413
00:18:29,109 --> 00:18:30,777
She can live at home,
work here,
414
00:18:30,819 --> 00:18:32,112
save money much faster
that way.
415
00:18:32,153 --> 00:18:34,447
If Rosaleen’s up for it.
416
00:18:34,823 --> 00:18:36,574
I think it’s worth a try.
417
00:18:36,616 --> 00:18:37,492
Great.
418
00:18:37,534 --> 00:18:38,576
Thank you.
419
00:18:38,618 --> 00:18:40,286
Lucas, that is very thoughtful
of you.
420
00:18:43,206 --> 00:18:45,291
[clanging sounds]
421
00:18:47,419 --> 00:18:48,378
Oh, hey.
422
00:18:49,254 --> 00:18:50,588
Don’t mind me,
423
00:18:50,630 --> 00:18:52,257
I’m just uh, grabbing some stuff
from the back.
424
00:18:52,882 --> 00:18:54,050
Help yourself.
425
00:18:54,592 --> 00:18:56,136
There’s a lot of junk
back there.
426
00:18:56,428 --> 00:18:57,262
Huh.
427
00:18:59,723 --> 00:19:01,307
How did this get back there?
428
00:19:01,349 --> 00:19:03,184
Is that a butter churn?
No idea.
429
00:19:05,228 --> 00:19:06,521
I can plant flowers in there.
430
00:19:07,897 --> 00:19:08,940
Flowers?
431
00:19:08,982 --> 00:19:10,692
Yeah, for Madeline.
432
00:19:11,192 --> 00:19:12,819
Given that I’m sprucing
the cabin up.
433
00:19:13,194 --> 00:19:14,612
Right, Madeline.
434
00:19:15,363 --> 00:19:16,322
What?
435
00:19:16,364 --> 00:19:17,449
Nothing.
436
00:19:18,992 --> 00:19:20,535
You think you could give me
a hand loading this stuff up?
437
00:19:21,119 --> 00:19:22,412
Anything for love.
438
00:19:23,371 --> 00:19:24,289
Love?
439
00:19:24,330 --> 00:19:25,874
Who said anything about love?
440
00:19:29,127 --> 00:19:30,587
Yes, I can help you.
441
00:19:30,628 --> 00:19:31,546
[Bill] Thanks.
442
00:19:35,175 --> 00:19:37,635
Hello there, precious Goldie.
443
00:19:37,677 --> 00:19:38,762
And hello to you, too.
444
00:19:38,803 --> 00:19:40,764
You are just the person
I wanted to see.
445
00:19:40,805 --> 00:19:44,726
I am putting out a special
edition of the Valley Voice.
446
00:19:44,768 --> 00:19:48,063
Is there anything you care
to share with our readers?
447
00:19:48,104 --> 00:19:50,190
Hm, let’s see.
448
00:19:50,231 --> 00:19:53,485
Well, Bill sold his land
to Madeline St. John,
449
00:19:53,526 --> 00:19:55,653
so it looks as though she
and Jamie will be settling here.
450
00:19:55,695 --> 00:19:59,366
Well, that is news you can use.
Comings and goings.
451
00:19:59,407 --> 00:20:01,701
Who doesn’t like a little
small town information?
452
00:20:01,743 --> 00:20:02,702
Anything else?
453
00:20:03,411 --> 00:20:04,287
Um...
454
00:20:05,497 --> 00:20:09,084
Lucas says he has a surprise.
Another one.
455
00:20:09,125 --> 00:20:11,169
But he promises this one
will be extra special.
456
00:20:11,211 --> 00:20:13,880
Alright.
Any idea what it is?
457
00:20:13,922 --> 00:20:15,632
Then it wouldn’t be a surprise.
458
00:20:15,674 --> 00:20:16,966
[Rosemary chuckles]
459
00:20:17,008 --> 00:20:19,719
Well, I’m not sure it’s worthy
of a headline.
460
00:20:19,761 --> 00:20:20,595
Mmm.
461
00:20:20,637 --> 00:20:21,721
[Rosemary laughs]
462
00:20:21,763 --> 00:20:24,391
We can call it “a developing
story”.
463
00:20:24,432 --> 00:20:26,101
Awaiting further details.
464
00:20:26,142 --> 00:20:27,227
Hmm.
465
00:20:27,686 --> 00:20:28,978
Oh!
466
00:20:29,020 --> 00:20:31,356
Lucas has offered to hire
Rosaleen at the hotel
467
00:20:31,398 --> 00:20:33,775
so she can stay in Hope Valley
while she saves up for college.
468
00:20:33,817 --> 00:20:36,319
Well, that’s wonderful.
Molly will be thrilled.
469
00:20:36,653 --> 00:20:37,362
[gasps]
470
00:20:37,404 --> 00:20:39,072
Local girl comes home!
471
00:20:39,114 --> 00:20:41,116
Shh!
I need to tell her first.
472
00:20:41,157 --> 00:20:42,492
Oh.
473
00:20:42,534 --> 00:20:43,410
But then I’ll let you know
what she says.
474
00:20:43,451 --> 00:20:44,828
I want to be the first
to know.
475
00:20:47,288 --> 00:20:48,289
[giggling]
476
00:20:48,790 --> 00:20:49,874
Did you hear that?
477
00:20:49,916 --> 00:20:52,711
There’s breaking news
on Main Street.
478
00:21:00,260 --> 00:21:02,929
I see you found our library.
479
00:21:03,596 --> 00:21:05,515
You have the biography
of Madam Curie.
480
00:21:06,641 --> 00:21:09,394
I’m noticing a trend
in your reading.
481
00:21:09,436 --> 00:21:11,396
Well, I can never
get to the library.
482
00:21:11,438 --> 00:21:12,814
Hmm.
483
00:21:12,856 --> 00:21:14,899
And even if I can, I wouldn’t
have the time to read.
484
00:21:16,943 --> 00:21:20,071
Rosaleen, I was speaking with
your mother and she seems
485
00:21:20,113 --> 00:21:24,617
to think you’re very happy
with your job and your suitor.
486
00:21:25,076 --> 00:21:27,287
She’s had enough grief
in her life.
487
00:21:27,328 --> 00:21:28,830
She doesn’t need my troubles,
too.
488
00:21:28,872 --> 00:21:31,332
That is very generous
and thoughtful of you,
489
00:21:31,374 --> 00:21:33,918
and Molly is one lucky mother.
490
00:21:33,960 --> 00:21:35,712
But she’s also your mother
491
00:21:35,754 --> 00:21:38,423
and she is much stronger
than you think.
492
00:21:41,051 --> 00:21:42,302
Have you thought about
telling her
493
00:21:42,344 --> 00:21:43,928
you’d still like
to be a nurse?
494
00:21:45,305 --> 00:21:46,598
I suspect after nursing school
495
00:21:46,639 --> 00:21:49,142
you could do your apprenticeship
with Doctor Carter
496
00:21:49,184 --> 00:21:51,144
right here in Hope Valley.
497
00:21:51,186 --> 00:21:53,313
But first I need to pay
the tuition.
498
00:21:53,355 --> 00:21:56,107
And being a nanny
is my best option.
499
00:21:56,149 --> 00:21:57,942
Even if it takes a few years.
500
00:21:57,984 --> 00:22:01,237
And if I told my mom, well,
she’d go into debt to pay for it
501
00:22:01,279 --> 00:22:03,531
and I just- I can’t let her
do that.
502
00:22:03,573 --> 00:22:05,658
But what if you could do
it faster?
503
00:22:05,950 --> 00:22:07,827
I spoke with Mr. Bouchard
504
00:22:07,869 --> 00:22:11,164
and he is more than happy to
offer you a job at the hotel.
505
00:22:11,206 --> 00:22:13,458
You could earn enough
for your tuition
506
00:22:13,500 --> 00:22:16,127
much faster than you ever would
being a nanny.
507
00:22:16,461 --> 00:22:17,837
I’ll think about it.
508
00:22:18,588 --> 00:22:20,548
Please thank Mr. Bouchard
for me.
509
00:22:20,590 --> 00:22:22,717
And thank you for talking
to him.
510
00:22:27,764 --> 00:22:29,474
You’ll always be
my favorite teacher.
511
00:22:30,934 --> 00:22:32,477
That means a lot, Rosaleen.
512
00:22:55,709 --> 00:22:56,751
Is that uh...
513
00:22:56,793 --> 00:22:58,378
is that Molly
Sullivan's daughter?
514
00:22:58,837 --> 00:23:00,422
Yes, Rosaleen.
515
00:23:02,674 --> 00:23:03,717
Afternoon.
516
00:23:14,185 --> 00:23:15,729
Hi, Joseph.
517
00:23:15,770 --> 00:23:18,606
I’m sorry, but Angela and Cooper
already left for the day.
518
00:23:18,648 --> 00:23:20,650
Oh, it was you I actually wanted
to see.
519
00:23:20,692 --> 00:23:21,359
Oh.
520
00:23:22,902 --> 00:23:25,363
I, uh, may be spending some more
time here on church business.
521
00:23:25,864 --> 00:23:26,865
Well, that’s great news.
522
00:23:26,906 --> 00:23:28,241
I wanted to ask you
how you’d feel
523
00:23:28,283 --> 00:23:30,285
if I establish regular
office hours.
524
00:23:30,326 --> 00:23:31,661
Not just on Sundays,
525
00:23:31,703 --> 00:23:34,164
but I promise I won’t conflict
with school hours.
526
00:23:34,205 --> 00:23:35,665
Of course.
527
00:23:35,707 --> 00:23:38,376
It sounds like there are big
changes happening for you.
528
00:23:38,418 --> 00:23:39,878
Bit of a crossroads.
529
00:23:39,919 --> 00:23:41,338
Hmm.
530
00:23:41,379 --> 00:23:42,714
I know the feeling.
531
00:23:45,133 --> 00:23:46,551
Something on your mind?
532
00:23:47,177 --> 00:23:48,511
I’m worried about Henry.
533
00:23:49,596 --> 00:23:51,931
Yeah, he’s carrying a very
heavy burden,
534
00:23:51,973 --> 00:23:53,767
and I don’t know how to help him
put it down.
535
00:23:55,060 --> 00:23:56,144
I don’t either.
536
00:24:07,030 --> 00:24:07,906
Henry?
537
00:24:08,907 --> 00:24:09,908
I think we should talk.
538
00:24:11,910 --> 00:24:12,911
About Rosaleen.
539
00:24:14,996 --> 00:24:16,414
How is she?
540
00:24:16,456 --> 00:24:17,582
Is she ok?
541
00:24:17,916 --> 00:24:20,460
She needs to heal just as much
as you do.
542
00:24:21,586 --> 00:24:22,796
You could help each other.
543
00:24:23,421 --> 00:24:24,673
I don't know if uh...
544
00:24:27,008 --> 00:24:29,761
I feel like I'm the last person
that she would want to talk to.
545
00:24:31,262 --> 00:24:33,556
I think you owe it to her
to try.
546
00:24:35,266 --> 00:24:37,769
And I think you owe it
to yourself, too.
547
00:24:50,865 --> 00:24:52,325
Doctor Hickam!
548
00:24:52,367 --> 00:24:53,827
You’re needed.
549
00:25:03,294 --> 00:25:04,671
You called, nurse?
550
00:25:06,673 --> 00:25:08,591
Don’t ask me why I have
two of these.
551
00:25:09,426 --> 00:25:10,468
Can you spare one?
552
00:25:10,510 --> 00:25:12,053
I can spare both.
553
00:25:12,095 --> 00:25:13,096
Thanks.
554
00:25:14,556 --> 00:25:15,432
I can’t remember the last time
I baked banana bread.
555
00:25:15,473 --> 00:25:16,891
If you baked banana bread
556
00:25:16,933 --> 00:25:18,560
I know a few people that would
take it off your hands.
557
00:25:20,020 --> 00:25:21,062
Just in case.
558
00:25:21,938 --> 00:25:23,523
My goodness,
that’s a lot of stuff.
559
00:25:24,858 --> 00:25:26,901
Uh... butter churn for Madeline?
560
00:25:27,235 --> 00:25:28,737
He wants to put flowers in it.
561
00:25:29,237 --> 00:25:30,572
Well, women like that
sort of thing.
562
00:25:31,364 --> 00:25:32,490
Don’t they?
563
00:25:33,158 --> 00:25:34,159
Who wouldn’t?
564
00:25:35,493 --> 00:25:36,870
Just trying to be neighborly.
565
00:25:37,454 --> 00:25:38,747
Of course you are.
566
00:25:40,165 --> 00:25:41,082
[giggling]
567
00:25:42,709 --> 00:25:45,211
Elizabeth tells me you’re
interested in becoming a nurse.
568
00:25:45,253 --> 00:25:48,173
Well, we talked about it
but it wasn’t that serious.
569
00:25:49,799 --> 00:25:53,345
Rosaleen... you still blush
when you fib.
570
00:25:54,012 --> 00:25:57,807
Well, this would mean going
to nursing school
571
00:25:57,849 --> 00:25:59,642
and I don’t have
that kind of money.
572
00:26:00,018 --> 00:26:01,644
We’ll find the money.
573
00:26:01,686 --> 00:26:03,229
And now you have a job,
574
00:26:03,271 --> 00:26:05,315
and after school we’ll see
if Doctor Carter is willing to-
575
00:26:05,357 --> 00:26:07,859
Mom, I can’t.
576
00:26:08,943 --> 00:26:11,029
I’m leaving for South Carolina
in a week.
577
00:26:12,906 --> 00:26:14,115
It’ll be great.
578
00:26:14,824 --> 00:26:16,701
Some things just aren’t
meant to be.
579
00:26:25,877 --> 00:26:27,545
Are you sure you put it
back together properly?
580
00:26:27,587 --> 00:26:30,131
I’m pretty sure.
581
00:26:30,173 --> 00:26:32,634
Did you institute a new staff
uniform, Hickam?
582
00:26:33,134 --> 00:26:34,052
[bell rings]
583
00:26:34,427 --> 00:26:35,637
Excuse me.
584
00:26:36,388 --> 00:26:37,847
That patient is a nightmare.
585
00:26:37,889 --> 00:26:39,474
I don’t know how Faith does it.
586
00:26:39,516 --> 00:26:41,643
She’s an angel,
that’s how.
587
00:26:42,268 --> 00:26:43,812
Is that an antenna?
588
00:26:44,062 --> 00:26:45,689
I had to improvise.
589
00:26:45,730 --> 00:26:47,357
It should pick up
radio frequencies
590
00:26:47,399 --> 00:26:48,775
and convert them to sound.
591
00:26:48,817 --> 00:26:50,110
Well, you’re free to try it
592
00:26:50,151 --> 00:26:52,987
but I still think the problem is
inside this radio.
593
00:26:53,029 --> 00:26:55,365
Hey, did you check
the power supply node?
594
00:26:55,407 --> 00:26:59,536
Yes, I even replaced one of
the coupling capacitors but...
595
00:26:59,577 --> 00:27:02,664
maybe there's a loose
connection.
596
00:27:02,914 --> 00:27:04,749
Alright, well, while you tinker
597
00:27:04,791 --> 00:27:07,043
I’m gonna figure out
how to hook this up.
598
00:27:10,588 --> 00:27:14,342
Lucas, I was wondering
if I might ask you a favor.
599
00:27:17,262 --> 00:27:18,096
[knocking]
600
00:27:19,014 --> 00:27:19,806
Shh.
601
00:27:21,433 --> 00:27:22,392
[whispers] Ok.
602
00:27:23,935 --> 00:27:25,186
I heard you’re doing a special
edition of the Valley Voice.
603
00:27:25,228 --> 00:27:26,563
I am.
604
00:27:26,604 --> 00:27:28,148
I’d like to place an ad.
605
00:27:28,189 --> 00:27:28,940
Oh.
606
00:27:30,358 --> 00:27:33,278
The Hope Valley scholarship
available to all current
607
00:27:33,319 --> 00:27:36,156
and former students of
the Jack Thornton school.
608
00:27:36,197 --> 00:27:37,741
Well, this is news.
609
00:27:37,782 --> 00:27:39,951
And who is creating this
scholarship, may I ask?
610
00:27:39,993 --> 00:27:42,328
The donor would like
to remain anonymous.
611
00:27:42,370 --> 00:27:43,830
So this is your secret.
612
00:27:44,622 --> 00:27:45,957
No, it’s not my secret.
613
00:27:46,458 --> 00:27:47,250
Oh.
614
00:27:47,709 --> 00:27:49,044
Didn’t Elizabeth tell you
615
00:27:49,085 --> 00:27:51,713
that you had some kind
of a special surprise?
616
00:27:51,755 --> 00:27:52,756
[Rosemary] Yes, she did.
617
00:27:52,797 --> 00:27:54,758
That secret.
That is not this secret.
618
00:27:54,799 --> 00:27:56,468
This is someone else’s secret.
619
00:27:56,509 --> 00:27:57,927
Oh, come now.
620
00:27:57,969 --> 00:28:00,930
No one can stay anonymous,
not in a town this size.
621
00:28:00,972 --> 00:28:01,598
Yeah.
622
00:28:02,932 --> 00:28:05,185
You might as well admit it
to us... on the record.
623
00:28:05,226 --> 00:28:07,937
So if that’s not the secret,
then please do tell what is?
624
00:28:07,979 --> 00:28:08,688
Well...
625
00:28:12,275 --> 00:28:13,610
Fine.
626
00:28:13,651 --> 00:28:15,695
The saloon got a radio.
627
00:28:15,737 --> 00:28:16,905
Hot-!
[whispers] Sorry.
628
00:28:17,489 --> 00:28:18,323
[whispers] Lee.
629
00:28:19,616 --> 00:28:21,618
[whispering] Hot dog!
630
00:28:21,659 --> 00:28:23,119
-That’s exciting!
-Yeah.
631
00:28:23,161 --> 00:28:25,663
That is wonderful, Lucas,
and newsworthy.
632
00:28:25,705 --> 00:28:27,957
It’s not news until we can
get it to work.
633
00:28:27,999 --> 00:28:30,960
Oh, well then, I definitely
won’t tell anyone.
634
00:28:31,002 --> 00:28:32,879
Who wants to hear about
a broken radio?
635
00:28:33,129 --> 00:28:35,382
No one.
Which is why it’s a secret.
636
00:28:38,468 --> 00:28:39,344
Hmm.
637
00:28:39,386 --> 00:28:40,011
-Thank you.
-Of course.
638
00:28:43,515 --> 00:28:44,808
[whispers] A radio!
639
00:28:46,726 --> 00:28:48,978
Well, he offered to make me
partner, Minnie.
640
00:28:49,020 --> 00:28:50,397
It didn’t feel like
the right time.
641
00:28:50,438 --> 00:28:51,398
I understand.
642
00:28:51,856 --> 00:28:53,233
Let’s enjoy our evening.
643
00:28:53,858 --> 00:28:55,318
You’ll know when the time
is right.
644
00:28:55,777 --> 00:28:57,112
A partner in what, daddy?
645
00:28:57,404 --> 00:28:58,488
Coulter Lumber, sweetheart.
646
00:28:58,530 --> 00:29:00,407
Does that mean you’d be
the boss?
647
00:29:00,448 --> 00:29:01,991
It means I’d be partner.
648
00:29:02,033 --> 00:29:05,036
But yeah, I guess I would be
the boss, alongside Mr.-
649
00:29:05,078 --> 00:29:07,247
-Aha!
-Hello!
650
00:29:07,288 --> 00:29:09,249
-I thought I heard something!
-Welcome!
651
00:29:09,290 --> 00:29:11,376
-Hi, Cooper, hello Angela.
-Come on in, guys.
652
00:29:11,418 --> 00:29:12,794
-Oh, you look lovely.
-Come in.
653
00:29:12,836 --> 00:29:14,546
-Careful.
-There you go.
654
00:29:14,587 --> 00:29:16,381
-Minnie!
-Oh, what’ve we got here?
655
00:29:16,423 --> 00:29:17,674
-You’re gonna like that.
-Oh, it smells delicious.
656
00:29:17,716 --> 00:29:18,967
-Come in.
-Thank you.
657
00:29:29,561 --> 00:29:31,563
Is that a... radio?
658
00:29:31,604 --> 00:29:33,481
No, it's uh... a box.
659
00:29:34,566 --> 00:29:36,317
An attractive box.
660
00:29:45,243 --> 00:29:46,036
Oh.
661
00:29:46,077 --> 00:29:46,995
Is that a radio?
662
00:29:47,746 --> 00:29:48,663
[Lucas] Yes, it is.
663
00:29:50,081 --> 00:29:52,584
And that is not how I wanted you
to find out about it.
664
00:29:52,625 --> 00:29:53,877
I'm so sorry.
665
00:29:53,918 --> 00:29:56,588
But if you wanted to wow me...
you wowed me.
666
00:29:56,629 --> 00:29:58,673
Maybe if they could
get it to work.
667
00:29:58,715 --> 00:30:00,091
I have no doubt they will.
668
00:30:01,259 --> 00:30:02,135
[sighs]
669
00:30:04,012 --> 00:30:07,349
So Henry came to me
with an interesting request,
670
00:30:07,390 --> 00:30:11,436
a scholarship for all former
and current students
671
00:30:11,478 --> 00:30:12,854
of the Jack Thornton school.
672
00:30:12,896 --> 00:30:14,105
Interesting timing.
673
00:30:14,898 --> 00:30:16,274
He wants it to be anonymous.
674
00:30:16,316 --> 00:30:19,152
Of course he does,
for Rosaleen’s sake.
675
00:30:20,403 --> 00:30:23,573
It’s a very generous offer but
I don’t think giving money away
676
00:30:23,615 --> 00:30:25,450
is gonna help either
one of them heal.
677
00:30:25,492 --> 00:30:28,453
Well, alright.
I think I fixed it.
678
00:30:30,246 --> 00:30:30,914
Oh.
679
00:30:32,791 --> 00:30:33,458
Okay, well...
680
00:30:33,500 --> 00:30:34,668
-[pop]
-Whoa!
681
00:30:50,809 --> 00:30:51,893
[door opens]
682
00:30:53,103 --> 00:30:53,436
Hey.
683
00:30:53,478 --> 00:30:54,229
Hi.
684
00:30:54,562 --> 00:30:55,397
How’s he doing?
685
00:30:56,690 --> 00:30:58,566
Mr. Hunter?
686
00:30:58,608 --> 00:30:59,442
A delight.
687
00:31:01,069 --> 00:31:03,446
You’re patient.
More than you should be.
688
00:31:04,989 --> 00:31:06,950
So I hear there’s something
going on over at the saloon.
689
00:31:07,784 --> 00:31:09,035
Wanna go see what it is?
690
00:31:10,120 --> 00:31:10,912
Sure.
691
00:31:15,667 --> 00:31:16,418
Nathan?
692
00:31:20,130 --> 00:31:23,133
Nothing’s changed
since we last tried.
693
00:31:26,302 --> 00:31:27,429
With us.
694
00:31:28,763 --> 00:31:31,307
I know that you’re trying
and I appreciate that.
695
00:31:32,225 --> 00:31:33,560
There’s something in the way.
696
00:31:34,686 --> 00:31:36,187
There’s always been.
697
00:31:37,814 --> 00:31:40,400
I wish things could be different
but they’re not.
698
00:31:41,151 --> 00:31:41,943
Faith, I'm...
699
00:31:44,571 --> 00:31:46,156
I don't know what's wrong
with me.
700
00:31:47,240 --> 00:31:49,325
There’s nothing wrong with you.
701
00:31:50,452 --> 00:31:51,536
[sighs]
702
00:31:52,495 --> 00:31:54,664
It's just the way it is.
703
00:31:54,706 --> 00:31:59,169
And... I miss having you
as a friend.
704
00:32:00,503 --> 00:32:02,088
I miss that, too.
705
00:32:04,007 --> 00:32:05,342
We’re good that way.
706
00:32:06,051 --> 00:32:09,471
You make me laugh,
and I like your dog.
707
00:32:10,555 --> 00:32:11,556
[both chuckle]
708
00:32:11,598 --> 00:32:12,515
Really?
709
00:32:14,142 --> 00:32:15,894
I guess I like him too, yeah.
710
00:32:17,354 --> 00:32:19,230
[laughs]
711
00:32:23,401 --> 00:32:25,111
So um...
712
00:32:27,947 --> 00:32:29,366
where do we go from here?
713
00:32:29,616 --> 00:32:31,618
Go back to the way things were.
714
00:32:36,373 --> 00:32:37,582
I’d love that.
715
00:32:42,796 --> 00:32:44,297
Can we see Goldie,
Mrs. Coulter?
716
00:32:44,339 --> 00:32:46,549
Of course you can.
Just tip toe on up.
717
00:32:46,591 --> 00:32:47,592
Shh.
718
00:32:47,967 --> 00:32:49,219
Help your sister.
719
00:32:51,638 --> 00:32:54,683
That is one of the best meals
I’ve had in a very long time.
720
00:32:54,724 --> 00:32:57,143
Has anybody heard if Lucas has
the radio up and running yet?
721
00:32:57,185 --> 00:32:58,895
Well, if Fiona has anything
to say about it
722
00:32:58,937 --> 00:33:00,188
they’ll get it going.
723
00:33:00,230 --> 00:33:01,064
[Rosemary] Hmm.
724
00:33:01,106 --> 00:33:01,773
Radio?
725
00:33:01,815 --> 00:33:03,149
Yes, can you believe it?
726
00:33:03,191 --> 00:33:05,276
Hope Valley is going to have
its very own connection
727
00:33:05,318 --> 00:33:06,486
to the world.
728
00:33:06,528 --> 00:33:09,197
Radio is the future
or so I keep... hearing.
729
00:33:09,239 --> 00:33:11,658
[laughing]
730
00:33:12,992 --> 00:33:14,369
Oh, brother.
731
00:33:14,411 --> 00:33:15,704
[laughing]
732
00:33:15,745 --> 00:33:17,080
I wonder if it’s gonna
change anything.
733
00:33:17,122 --> 00:33:18,957
Well, what could it change?
734
00:33:18,998 --> 00:33:20,375
We still have each other.
735
00:33:20,417 --> 00:33:21,292
True.
736
00:33:22,669 --> 00:33:25,338
I would like to propose a toast
to Joseph Canfield,
737
00:33:25,380 --> 00:33:28,466
my friend and hopefully new
partner in Coulter Lumber.
738
00:33:28,508 --> 00:33:31,261
-Congratulations, Joseph.
-Congratulations.
739
00:33:31,302 --> 00:33:33,763
Lee, I want to tell you how much
your offer means to me
740
00:33:33,805 --> 00:33:36,016
and how much I appreciate
your friendship.
741
00:33:36,057 --> 00:33:37,600
I feel exactly the same way.
742
00:33:40,770 --> 00:33:42,939
Minnie? What is it?
743
00:33:43,273 --> 00:33:45,191
Now, it’s not that
we’re not grateful.
744
00:33:46,818 --> 00:33:49,112
But I’m at a crossroads.
745
00:33:50,321 --> 00:33:52,782
We’re all given a certain amount
of time on this earth
746
00:33:52,824 --> 00:33:54,951
and it’s up to each of us
to figure out
747
00:33:54,993 --> 00:33:56,453
what we’re here to do.
748
00:33:57,370 --> 00:34:00,165
And we believe Joseph is here
to be a pastor.
749
00:34:01,958 --> 00:34:03,043
There are a lot of signs
750
00:34:03,084 --> 00:34:04,252
pointing in different
directions,
751
00:34:04,294 --> 00:34:08,006
but I believe I need to listen
to my heart.
752
00:34:12,469 --> 00:34:16,681
Well, unfortunately you leave me
with little choice.
753
00:34:16,723 --> 00:34:21,603
Joseph, my friend,
you’re fired.
754
00:34:21,644 --> 00:34:23,772
Lee, my friend, I quit.
755
00:34:23,813 --> 00:34:25,231
[Rosemary and Minnie laugh]
756
00:34:25,774 --> 00:34:27,108
You’re welcome back any time.
757
00:34:28,902 --> 00:34:31,571
But the truth is, I don’t think
you should.
758
00:34:33,323 --> 00:34:35,658
-To Pastor Joseph.
-To Pastor Joseph.
759
00:34:36,409 --> 00:34:37,660
To Pastor Joseph.
760
00:34:38,620 --> 00:34:39,496
[glasses clink]
761
00:34:39,537 --> 00:34:40,663
Thank you.
762
00:34:41,289 --> 00:34:42,415
[ringing]
763
00:34:42,749 --> 00:34:44,626
I’ll get that.
Excuse me.
764
00:34:46,920 --> 00:34:48,046
[Lee] Hello?
765
00:34:49,714 --> 00:34:51,132
Ok, we’ll be right there.
766
00:34:51,675 --> 00:34:54,135
That was Lucas.
He wants us back at the saloon.
767
00:34:54,177 --> 00:34:55,470
Oh.
768
00:34:55,512 --> 00:34:56,805
I wonder if there’s
something for us to hear.
769
00:34:56,846 --> 00:34:58,890
[laughing]
770
00:34:58,932 --> 00:35:00,266
Shall we?
771
00:35:00,308 --> 00:35:01,643
I will go and gather
the children.
772
00:35:09,067 --> 00:35:10,777
I’m happy for Joseph.
773
00:35:10,819 --> 00:35:16,157
Yes, I’m happy for Joseph, too.
Selfishly, not so much for me.
774
00:35:16,199 --> 00:35:18,993
Oh Lee, don’t worry.
A solution will present itself.
775
00:35:19,035 --> 00:35:20,537
How can you be so sure?
776
00:35:20,578 --> 00:35:22,706
Well, it’s as Joseph
always says,
777
00:35:22,747 --> 00:35:24,249
"God will show you the way".
778
00:35:24,290 --> 00:35:27,002
So you don’t miss a minute
of our Goldie growing up.
779
00:35:27,043 --> 00:35:28,420
No, I won’t.
780
00:35:29,087 --> 00:35:30,338
How’re you guys doing?
781
00:35:30,380 --> 00:35:31,673
Peaches.
782
00:35:31,715 --> 00:35:33,383
Just about ready.
783
00:35:33,633 --> 00:35:34,718
Goldie, look at you.
784
00:35:34,759 --> 00:35:36,886
So young and already
experiencing
785
00:35:36,928 --> 00:35:39,931
the wonders of the radio.
786
00:35:39,973 --> 00:35:41,766
You should head inside.
We’re moments away.
787
00:35:41,808 --> 00:35:43,268
-Oh!
-Ok, we will.
788
00:35:43,727 --> 00:35:44,728
[Lee] See you in a minute.
789
00:35:47,022 --> 00:35:48,690
Have you seen the news?
790
00:35:48,732 --> 00:35:52,027
A scholarship for all
the children of Hope Valley!
791
00:35:52,068 --> 00:35:54,779
-Not even an application.
-Such generosity.
792
00:35:54,821 --> 00:35:57,032
And an answer to our prayers.
793
00:35:57,073 --> 00:35:59,034
Now you can go
to nursing school.
794
00:35:59,075 --> 00:36:00,201
That’s wonderful news,
Rosaleen.
795
00:36:00,243 --> 00:36:01,578
I’m very happy for you.
796
00:36:01,619 --> 00:36:02,871
[Fiona] I wish we could have
tested it.
797
00:36:02,912 --> 00:36:04,080
Certainly.
798
00:36:04,956 --> 00:36:05,915
Ready?
799
00:36:05,957 --> 00:36:07,167
Fingers crossed.
800
00:36:07,834 --> 00:36:10,670
Fiona, would you do us
the honors?
801
00:36:10,712 --> 00:36:13,590
I agree, as it should have been
from the beginning.
802
00:36:17,969 --> 00:36:19,888
[radio static]
803
00:36:19,929 --> 00:36:21,097
Oh!
804
00:36:21,139 --> 00:36:22,474
[Fiona] This will only take
a minute.
805
00:36:22,849 --> 00:36:24,851
[static]
806
00:36:26,603 --> 00:36:28,563
Well, that doesn’t
sound like music.
807
00:36:28,605 --> 00:36:29,564
Not yet.
808
00:36:31,358 --> 00:36:33,360
[Fiona] Still trying to get
a signal...
809
00:36:35,445 --> 00:36:36,571
[music playing]
810
00:36:36,613 --> 00:36:37,489
[gasps]
811
00:36:38,615 --> 00:36:43,411
[laughing]
812
00:36:43,453 --> 00:36:44,662
Oh my goodness!
813
00:36:44,704 --> 00:36:46,748
Music out of thin air!
814
00:36:48,166 --> 00:36:50,043
Now we’re puttin’ on the Ritz.
815
00:36:50,085 --> 00:36:51,169
Come on, Mike.
816
00:36:51,753 --> 00:36:53,588
[laughs]
817
00:36:53,630 --> 00:36:55,507
[upbeat music]
818
00:36:55,548 --> 00:37:02,597
*
819
00:37:02,639 --> 00:37:03,640
No.
820
00:37:03,682 --> 00:37:04,766
You should dance.
821
00:37:06,309 --> 00:37:11,815
*
822
00:37:11,856 --> 00:37:13,358
-You did it.
-Fiona did.
823
00:37:14,734 --> 00:37:17,404
-[Lucas] May I have this dance?
-[Elizabeth] Yes, you may.
824
00:37:17,445 --> 00:37:24,411
*
825
00:37:24,452 --> 00:37:27,288
Friends can still dance,
can’t they?
826
00:37:27,330 --> 00:37:28,915
That’s the best offer
I’ve had all night.
827
00:37:30,667 --> 00:37:41,636
*
828
00:37:41,678 --> 00:37:44,055
[laughter]
829
00:37:44,097 --> 00:37:53,398
*
830
00:38:02,032 --> 00:38:03,366
Should Mr. Hunter make a point
831
00:38:03,408 --> 00:38:05,368
of drinking five glasses
of water a day
832
00:38:05,410 --> 00:38:07,412
and eating three balanced meals?
833
00:38:07,454 --> 00:38:08,872
I was just going to say that.
834
00:38:08,913 --> 00:38:11,041
So when can I get out of here?
835
00:38:11,082 --> 00:38:12,584
The doctor ordered
some medication for you,
836
00:38:12,625 --> 00:38:14,294
we’re just waiting
on the pharmacist.
837
00:38:15,295 --> 00:38:17,255
Ah, there she is now.
838
00:38:17,672 --> 00:38:19,090
Good morning.
839
00:38:19,132 --> 00:38:20,633
I prepared four milligram
tablets of ferrous sulphate
840
00:38:20,675 --> 00:38:22,260
to be taken twice a day.
841
00:38:22,302 --> 00:38:25,388
So now you’re saying this lady
is supposed to be a pharmacist?
842
00:38:25,430 --> 00:38:27,140
What is wrong with this town?
843
00:38:27,182 --> 00:38:29,601
Nothing is wrong with this town!
844
00:38:29,642 --> 00:38:32,312
And I’m not a doctor.
She is.
845
00:38:32,354 --> 00:38:33,813
[laughs]
Good one, doc.
846
00:38:36,274 --> 00:38:38,568
I think I need to have a word
with my patient.
847
00:38:43,990 --> 00:38:45,658
I’ll tell you what’s not funny.
848
00:38:45,700 --> 00:38:48,036
When you came in here you were
barely breathing,
849
00:38:48,078 --> 00:38:49,662
possibly hours away from death.
850
00:38:49,704 --> 00:38:52,457
You had low blood pressure,
you were dehydrated,
851
00:38:52,499 --> 00:38:54,334
and you were probably
dangerously anemic.
852
00:38:54,376 --> 00:38:56,211
Now, how do I know this?
853
00:38:57,462 --> 00:39:00,340
Because I am a good doctor.
854
00:39:00,382 --> 00:39:02,884
And I am your doctor.
855
00:39:02,926 --> 00:39:04,427
Now, let me help you.
856
00:39:05,178 --> 00:39:06,304
And let Miss Tsu help you,
857
00:39:06,346 --> 00:39:08,306
because she is a
good pharmacist.
858
00:39:08,682 --> 00:39:10,850
And how about showing them
a little gratitude?
859
00:39:11,393 --> 00:39:12,811
I’m sorry, Miss Doctor.
860
00:39:12,852 --> 00:39:13,895
[clears throat]
861
00:39:13,937 --> 00:39:15,355
And Miss Pharmacist.
862
00:39:17,732 --> 00:39:18,900
Thank you both.
863
00:39:26,700 --> 00:39:28,618
We got this work order
from Union City.
864
00:39:28,660 --> 00:39:30,578
It says here we’re shipping
20 board feet
865
00:39:30,620 --> 00:39:32,914
but every other order
has been 200.
866
00:39:32,956 --> 00:39:34,165
No, you’re right.
867
00:39:34,207 --> 00:39:35,333
This is definitely supposed
to say 200.
868
00:39:35,375 --> 00:39:37,043
I just wanted to make sure.
869
00:39:37,085 --> 00:39:39,254
Yeah.
Good catch, Richard.
870
00:39:39,295 --> 00:39:41,631
You know, you’re doing
a good job.
871
00:39:41,673 --> 00:39:43,216
-Thanks, boss.
-You really are.
872
00:39:43,258 --> 00:39:44,718
How would you feel about
taking on
873
00:39:44,759 --> 00:39:47,303
a few more responsibilities
around here?
874
00:39:47,345 --> 00:39:49,014
That sounds great.
875
00:39:49,055 --> 00:39:49,889
-Yeah?
-Yeah.
876
00:39:49,931 --> 00:39:50,682
-You sure?
-Yeah.
877
00:39:50,724 --> 00:39:51,599
Ok.
878
00:39:59,733 --> 00:40:00,650
Whoa, whoa.
879
00:40:01,109 --> 00:40:02,277
Who could that be?
880
00:40:02,944 --> 00:40:03,778
I don’t know.
881
00:40:07,907 --> 00:40:08,783
Hello?
882
00:40:13,788 --> 00:40:16,666
Ah, good morning, gentlemen.
Can I help you?
883
00:40:16,708 --> 00:40:18,376
I was about to ask you
the same thing.
884
00:40:18,418 --> 00:40:19,836
This is private property,
you know.
885
00:40:19,878 --> 00:40:22,005
Yes, I know.
886
00:40:22,047 --> 00:40:25,133
One of you wouldn’t happen to be
Bill Avery, would you?
887
00:40:25,175 --> 00:40:27,135
Yeah, that’s me.
And who might you be?
888
00:40:27,177 --> 00:40:29,971
Bernhardt Montague,
at your service.
889
00:40:30,013 --> 00:40:31,139
We certainly appreciate you
890
00:40:31,181 --> 00:40:33,767
letting us buy the land
from you, Bill.
891
00:40:33,808 --> 00:40:37,228
We’ll make it a beautiful home.
You’ll see.
892
00:40:37,270 --> 00:40:38,271
We?
893
00:40:38,313 --> 00:40:40,565
Why, yes.
Madeline and I.
894
00:40:40,607 --> 00:40:41,983
Didn’t she tell you?
895
00:40:42,859 --> 00:40:45,445
Mrs. St. John and I are engaged
to be married.
896
00:40:46,196 --> 00:40:47,822
Madeline is my fiancée.
897
00:40:58,667 --> 00:40:59,459
Hi.
898
00:41:02,170 --> 00:41:03,922
I know it’s you behind
the scholarship.
899
00:41:03,963 --> 00:41:05,048
Lucas.
900
00:41:05,882 --> 00:41:07,384
You need to tell Rosaleen.
901
00:41:09,552 --> 00:41:11,930
I’m just trying to do
something good here, Elizabeth.
902
00:41:13,264 --> 00:41:17,060
I appreciate that, but what
are you afraid of?
903
00:41:19,062 --> 00:41:20,313
That if she knows it came
from me
904
00:41:20,355 --> 00:41:21,564
that she will not accept it.
905
00:41:24,943 --> 00:41:29,614
And I need her to be ok
more than I need forgiveness.
906
00:41:34,327 --> 00:41:35,495
[sighs]
62664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.