All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S10E04.720p.WEB.h264-EDITH_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,755 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,007 [all] Surprise! 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,466 [Rosemary] As it gets closer 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,011 I’m more eager and more nervous. 5 00:00:11,052 --> 00:00:13,013 [Lee] You’re going to be the perfect mother. 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,222 [Allie] It was you! 7 00:00:14,264 --> 00:00:16,182 They formed after you blew up the mine. 8 00:00:16,224 --> 00:00:18,852 Smith’s gone and the charges are dropped. 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,020 You’ve taken from me the opportunity 10 00:00:20,061 --> 00:00:21,771 to be able to pay my own bill. 11 00:00:21,813 --> 00:00:24,524 These new people need to learn to follow the rules. 12 00:00:25,567 --> 00:00:27,235 You’re absolutely right. 13 00:00:27,277 --> 00:00:28,319 These are nice people. 14 00:00:28,361 --> 00:00:30,196 Are you sure this is the only way? 15 00:00:35,785 --> 00:00:37,579 [Elizabeth] What a difference a few weeks have made 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,080 to our little town. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,044 As word spreads about Hope Springs, 18 00:00:44,085 --> 00:00:46,296 tourists have been slowly arriving. 19 00:00:47,380 --> 00:00:49,841 The hot springs are bringing new opportunities, 20 00:00:51,134 --> 00:00:52,427 new prosperity, 21 00:00:53,762 --> 00:00:54,846 and new health. 22 00:00:57,432 --> 00:01:00,226 And soon there will be even more good news. 23 00:01:00,268 --> 00:01:03,438 My dear friend, Rosemary, is expecting any day now. 24 00:01:04,272 --> 00:01:05,732 When her time comes 25 00:01:05,774 --> 00:01:08,610 the women of Hope Valley will keep her close 26 00:01:08,651 --> 00:01:10,195 and in our hearts. 27 00:01:20,497 --> 00:01:21,873 Everything’s looking great. 28 00:01:23,792 --> 00:01:26,920 We’re a week past when you thought the baby would come, 29 00:01:26,961 --> 00:01:29,214 and the baby isn’t moving as much. 30 00:01:29,255 --> 00:01:30,757 I don’t think it’s normal. 31 00:01:30,799 --> 00:01:33,259 It’s perfectly normal. 32 00:01:33,301 --> 00:01:35,970 Sometimes babies get quiet just before labor. 33 00:01:36,012 --> 00:01:37,263 Are you sure about that? 34 00:01:37,305 --> 00:01:38,807 ‘Cause with this baby 35 00:01:38,848 --> 00:01:40,767 it’s usually like a football game going on in there. 36 00:01:40,809 --> 00:01:42,560 Well, I haven’t been sleeping as well as I would like- 37 00:01:42,602 --> 00:01:44,020 [Lee] Yeah. 38 00:01:44,062 --> 00:01:45,021 [Rosemary] And maybe that has something to do with it? 39 00:01:45,063 --> 00:01:46,106 -Or diet. -What does that mean? 40 00:01:46,147 --> 00:01:47,315 No, I don’t mean, like, eating. 41 00:01:47,357 --> 00:01:49,067 I just mean- I made a brisket the other day, 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,193 maybe I made it too spicy. 43 00:01:50,235 --> 00:01:51,569 [Rosemary] It was very spicy. 44 00:01:51,611 --> 00:01:52,696 -Well, it wasn’t that spicy. -It was too spicy. 45 00:01:52,737 --> 00:01:54,197 Not really. 46 00:01:54,239 --> 00:01:56,449 It’s probably just the progression of the pregnancy. 47 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 And I find that worrying doesn’t help. 48 00:01:58,702 --> 00:02:00,161 [both laughing] 49 00:02:00,203 --> 00:02:01,621 -[both] Worried? -We’re not worried. 50 00:02:01,663 --> 00:02:03,456 -Do we seem worried to you? -Should we be worried? 51 00:02:03,498 --> 00:02:05,041 What? 52 00:02:05,083 --> 00:02:09,212 The best thing that you can do is drink liquid, stay active, 53 00:02:09,254 --> 00:02:10,630 walk around... 54 00:02:10,672 --> 00:02:12,132 See? I said walk. 55 00:02:12,173 --> 00:02:13,508 You didn’t. 56 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 And most importantly... try not to think about it. 57 00:02:19,097 --> 00:02:20,306 “Try not to think about it”, she says. 58 00:02:20,348 --> 00:02:22,017 How can we think of anything but? 59 00:02:22,058 --> 00:02:23,268 I know, I know. 60 00:02:24,769 --> 00:02:26,896 We should just try and think of something else, though. 61 00:02:26,938 --> 00:02:29,607 Like um... baby names. 62 00:02:29,983 --> 00:02:32,610 Lee, that is still about the baby! 63 00:02:32,652 --> 00:02:34,654 [sighs] You're right, you're right, it is, um... 64 00:02:34,696 --> 00:02:35,822 Ok, let's see. 65 00:02:35,864 --> 00:02:39,576 Uh... oh, I know. Your favorite outfits. 66 00:02:40,869 --> 00:02:43,747 [crying] I’m never gonna fit into those outfits again. 67 00:02:43,788 --> 00:02:45,874 Ok, ok. That was a bad one. That was a bad one. 68 00:02:45,915 --> 00:02:50,211 Um... ooh, ooh, I know. Favorite Valley Voice headlines. 69 00:02:50,253 --> 00:02:52,130 -That’s not terrible. -Yeah. 70 00:02:52,172 --> 00:02:53,590 Uh, ok, let's see. Um... 71 00:02:54,632 --> 00:02:58,011 -"Milk prices fluid..." -“Cheese solid.” 72 00:02:58,053 --> 00:02:59,929 Yes! That was a good one! 73 00:02:59,971 --> 00:03:01,056 And then there was... 74 00:03:01,097 --> 00:03:02,057 Good morning. 75 00:03:03,308 --> 00:03:05,477 Ooh, that baby is taking its own sweet time, huh? 76 00:03:05,518 --> 00:03:06,353 [chuckles] 77 00:03:07,979 --> 00:03:11,691 “Locals have penchant for the painfully obvious.” 78 00:03:12,067 --> 00:03:12,901 Let's keep walking. 79 00:03:13,902 --> 00:03:15,445 [Florence] Oh, hi you two. 80 00:03:15,487 --> 00:03:17,489 They say raspberry leaf tea helps get things moving along. 81 00:03:18,031 --> 00:03:18,907 Hmm. 82 00:03:20,492 --> 00:03:21,576 “Friends won’t let couple forget their baby is overdue.” 83 00:03:22,660 --> 00:03:24,204 [both laugh] 84 00:03:24,245 --> 00:03:25,580 Let’s keep walking. 85 00:03:37,592 --> 00:03:38,927 [Bill] Hang on a second. Hold it, hold it. 86 00:03:39,928 --> 00:03:41,596 You need to arc it higher. 87 00:03:41,638 --> 00:03:43,056 [Jamie] I'm still a little rusty. 88 00:03:43,098 --> 00:03:44,224 [Bill] Now, listen. 89 00:03:44,265 --> 00:03:46,518 The key is to push from your lower chest. 90 00:03:47,185 --> 00:03:49,521 Okay. And when you shoot release with both hands. 91 00:03:50,271 --> 00:03:52,065 Wow. You play basketball? 92 00:03:52,107 --> 00:03:54,401 A little bit. You try. 93 00:03:56,027 --> 00:03:56,945 There! 94 00:03:57,779 --> 00:03:58,780 That’s better. 95 00:04:00,198 --> 00:04:01,616 Where are the other kids? Why are you playing alone? 96 00:04:01,658 --> 00:04:02,951 I don’t mind playing alone. 97 00:04:04,577 --> 00:04:07,247 Alright. Well, a little word of advice, Jamie. 98 00:04:07,664 --> 00:04:10,250 If you want the other kids to like you, 99 00:04:10,291 --> 00:04:11,751 you gotta show that you like them. 100 00:04:19,342 --> 00:04:20,677 [Bill] Now, arc it higher, get it up there. 101 00:04:21,344 --> 00:04:22,429 -There you go. -Yes! 102 00:04:23,304 --> 00:04:24,305 That’s it. 103 00:04:24,764 --> 00:04:25,765 Keep arcing it higher. 104 00:04:36,901 --> 00:04:37,569 Boo! 105 00:04:38,153 --> 00:04:39,696 [gasps dramatically] 106 00:04:39,738 --> 00:04:40,697 Oh my goodness! 107 00:04:40,739 --> 00:04:43,700 I got you! We were spying on you. 108 00:04:43,742 --> 00:04:44,826 Yeah, you got me. 109 00:04:45,410 --> 00:04:47,579 -Here, have a seat, please. -Thank you. 110 00:04:50,331 --> 00:04:53,626 Lucas, this is beautiful. Everything is perfect. 111 00:04:53,668 --> 00:04:55,837 Mmm. There’s no such thing in life. 112 00:04:56,838 --> 00:04:59,674 Oh, I spoke too fast. Maybe there’s one thing. 113 00:05:00,967 --> 00:05:01,926 Or two. 114 00:05:03,178 --> 00:05:04,471 [Elizabeth] Oh... 115 00:05:04,512 --> 00:05:06,514 Hey buddy, are you looking forward to our plan? 116 00:05:07,015 --> 00:05:08,600 What plan? 117 00:05:08,641 --> 00:05:12,062 Well, when your mother needs to go spend time with Rosemary, 118 00:05:12,103 --> 00:05:15,523 you and I, we’re gonna have a party, just us. 119 00:05:15,565 --> 00:05:16,775 And maybe Uncle Lee. 120 00:05:16,816 --> 00:05:20,570 A party! That’s a good plan. 121 00:05:20,987 --> 00:05:21,946 I thought so. 122 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Lucas, Elizabeth. Hey, Little Jack. 123 00:05:26,117 --> 00:05:27,202 Hi, Uncle Lee. 124 00:05:27,243 --> 00:05:28,620 There she is. 125 00:05:28,661 --> 00:05:31,664 Ulgh, please don’t ask me about the baby. 126 00:05:31,706 --> 00:05:32,874 Oh, I won’t. 127 00:05:32,916 --> 00:05:34,125 Am I allowed to ask how you’re feeling? 128 00:05:34,167 --> 00:05:37,128 I’m fine... well, not exactly. 129 00:05:37,170 --> 00:05:38,838 Elizabeth, I’m counting on you. 130 00:05:38,880 --> 00:05:40,340 Whoa, hey. 131 00:05:40,382 --> 00:05:43,218 Lee has a very weak constitution 132 00:05:43,259 --> 00:05:44,803 when it comes to anything medical. 133 00:05:44,844 --> 00:05:46,888 Oh, come on, now. That is not entirely true. 134 00:05:46,930 --> 00:05:50,016 Lee, last Christmas when I stubbed my toe 135 00:05:50,058 --> 00:05:51,393 you nearly went into shock. 136 00:05:51,643 --> 00:05:53,228 Because you’ve got those tiny little delicate feet. 137 00:05:53,269 --> 00:05:54,187 I was worried. 138 00:05:54,229 --> 00:05:55,355 Is this new? 139 00:05:55,397 --> 00:05:57,023 Yes, as a matter of fact it is. 140 00:05:57,899 --> 00:05:59,359 It’s wonderful. 141 00:05:59,401 --> 00:06:02,612 The open air and cheerful ambience of a Venetian piazza, 142 00:06:02,654 --> 00:06:06,741 coupled with... the je ne sais quoi of a French café. 143 00:06:06,783 --> 00:06:09,994 And wouldn’t you say it’s pretty much... perfect? 144 00:06:10,245 --> 00:06:11,371 Positively. 145 00:06:11,705 --> 00:06:15,333 Except... well, it could use... 146 00:06:15,375 --> 00:06:17,127 A cup of tea and a scone? 147 00:06:17,168 --> 00:06:18,920 Sweetheart, we should probably uh... 148 00:06:18,962 --> 00:06:21,506 Yes, doctor’s orders are to keep walking 149 00:06:21,548 --> 00:06:23,508 so we must carry on. 150 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 You’ve done a brilliant job of distracting me. 151 00:06:25,301 --> 00:06:27,220 Glad to have been of service. 152 00:06:27,262 --> 00:06:28,722 And we’ll be here when you need us. 153 00:06:28,763 --> 00:06:29,764 I know. 154 00:06:30,598 --> 00:06:31,433 Bye. 155 00:06:32,267 --> 00:06:33,518 I wonder what it could use. 156 00:06:33,560 --> 00:06:35,020 I’m sure nothing. 157 00:06:36,688 --> 00:06:37,981 Well, I need to get back to work. 158 00:06:38,023 --> 00:06:40,567 But please stay, make yourselves comfortable. 159 00:06:40,608 --> 00:06:42,027 I’ll be back with a treat, ok buddy? 160 00:06:42,068 --> 00:06:42,902 [gasp] 161 00:06:43,278 --> 00:06:45,030 A treat? Ok, buddy. 162 00:06:47,657 --> 00:06:50,827 What were Auntie Rosemary and Uncle Lee talking about? 163 00:06:50,869 --> 00:06:52,996 Remember we talked about their baby? 164 00:06:53,038 --> 00:06:54,330 Pretty soon auntie and uncle 165 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 are going to be a mommy and daddy. 166 00:06:58,126 --> 00:06:59,919 Mommy and a daddy? 167 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 Mmhmm. 168 00:07:05,967 --> 00:07:08,636 [theme music] 169 00:07:08,678 --> 00:07:23,610 * 170 00:07:23,651 --> 00:07:34,996 * 171 00:07:42,837 --> 00:07:43,630 [clears throat] 172 00:07:45,048 --> 00:07:48,718 I know, I know, it’s your booth. Will you join me? 173 00:07:49,052 --> 00:07:50,762 Join you in my booth? 174 00:07:51,846 --> 00:07:54,307 I really do need to talk to management around here. 175 00:07:54,349 --> 00:07:55,975 [Madeline chuckles] 176 00:07:56,017 --> 00:07:58,311 You can always get a little sign made that says “reserved”. 177 00:07:58,353 --> 00:08:00,522 Not a bad idea. Thank you. 178 00:08:01,856 --> 00:08:06,486 I just saw Jamie outside. He seems to like basketball. 179 00:08:06,528 --> 00:08:07,987 He didn’t used to. 180 00:08:08,029 --> 00:08:10,323 I’m so delighted at how he’s just come to life 181 00:08:10,365 --> 00:08:11,950 since we’ve been here. 182 00:08:11,991 --> 00:08:13,827 Well, it’s always best to get kids out of the city 183 00:08:13,868 --> 00:08:14,869 and into nature. 184 00:08:16,454 --> 00:08:18,832 You know, I hadn’t thought of it before but you’re right. 185 00:08:18,873 --> 00:08:22,002 A house in the country could be just the ticket. 186 00:08:22,043 --> 00:08:23,128 Maybe even here. 187 00:08:23,670 --> 00:08:25,839 Well, this is a long way from home. 188 00:08:25,880 --> 00:08:28,591 Which would mean we would have to plan to stay here. 189 00:08:28,633 --> 00:08:30,218 Maybe even move here. 190 00:08:30,260 --> 00:08:32,429 You’re just full of good ideas, aren’t you? 191 00:08:32,470 --> 00:08:33,847 Well, that wasn’t exactly my- 192 00:08:33,888 --> 00:08:34,931 Shall we order? 193 00:08:50,739 --> 00:08:52,449 Looks like someone’s getting used to you. 194 00:08:52,490 --> 00:08:54,075 I wouldn’t be too impressed. 195 00:08:54,534 --> 00:08:56,202 I was talking to Scout. 196 00:08:58,079 --> 00:09:03,501 Listen, I’ve been wanting to thank you for coming after me, 197 00:09:03,543 --> 00:09:04,919 and chasing the squirrel. 198 00:09:05,545 --> 00:09:06,671 And the bandit. 199 00:09:07,839 --> 00:09:09,632 I can be stubborn at times. 200 00:09:09,674 --> 00:09:12,469 No. You stubborn? 201 00:09:12,510 --> 00:09:13,678 [Faith] Well, I hope you’ll consider 202 00:09:13,720 --> 00:09:15,347 tagging along next time. 203 00:09:17,640 --> 00:09:19,267 Well, if it's alright with him I... 204 00:09:19,893 --> 00:09:21,436 I guess it's alright with me. 205 00:09:21,478 --> 00:09:22,604 [barking] 206 00:09:23,563 --> 00:09:24,272 Ugh! 207 00:09:25,857 --> 00:09:27,108 Oh! 208 00:09:27,150 --> 00:09:29,402 I... I am so sorry. He’s a work in progress. 209 00:09:29,444 --> 00:09:30,362 It’s fine. I love dogs. 210 00:09:30,403 --> 00:09:31,237 Your hand! 211 00:09:32,030 --> 00:09:32,864 It’s bleeding. 212 00:09:33,615 --> 00:09:35,450 You uh, you new in town? 213 00:09:35,492 --> 00:09:37,285 Just grabbing supplies. 214 00:09:37,619 --> 00:09:38,745 It’s fine. 215 00:09:38,787 --> 00:09:40,121 Well, I’m not so sure about that. 216 00:09:40,163 --> 00:09:41,748 Why don’t you come over with me to my office 217 00:09:41,790 --> 00:09:43,249 and we can take care of this? 218 00:09:43,291 --> 00:09:45,126 Uh, sure. Thanks. 219 00:10:07,482 --> 00:10:08,274 Good morning. 220 00:10:08,817 --> 00:10:09,901 Hey. [chuckles] 221 00:10:10,276 --> 00:10:11,236 Good morning. 222 00:10:12,487 --> 00:10:13,655 She’s a beaut. 223 00:10:13,988 --> 00:10:15,407 Indeed. 224 00:10:15,448 --> 00:10:17,409 I’ve grown to admire horses more and more every day. 225 00:10:18,284 --> 00:10:19,285 Comforting creatures. 226 00:10:19,661 --> 00:10:20,829 Indeed they are. 227 00:10:21,663 --> 00:10:23,248 They don’t ask too many questions. 228 00:10:23,289 --> 00:10:24,165 [Joseph laughs] 229 00:10:26,668 --> 00:10:28,420 You know that peace you feel right now? 230 00:10:30,046 --> 00:10:31,840 You could have it all the time. 231 00:10:33,842 --> 00:10:36,052 I’m always here if you want to talk. 232 00:10:36,094 --> 00:10:37,303 I appreciate that. 233 00:10:39,973 --> 00:10:41,766 I’m just tired, Joseph. 234 00:10:42,976 --> 00:10:44,019 I know. 235 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 It doesn’t look that bad. 236 00:10:51,151 --> 00:10:52,652 We’ll have you fixed up in no time. 237 00:10:52,694 --> 00:10:55,321 So, you’re a doctor? 238 00:10:55,363 --> 00:10:59,534 Yes, I’m the town doctor, and for the surrounding area. 239 00:10:59,576 --> 00:11:01,411 And what brings you this way? 240 00:11:01,453 --> 00:11:04,330 Um, just running errands. 241 00:11:04,372 --> 00:11:05,790 Mmm. 242 00:11:05,832 --> 00:11:07,125 From Eagle Creek. The other side of Rock Creek. 243 00:11:07,167 --> 00:11:07,917 Ah. 244 00:11:09,711 --> 00:11:11,546 Oh dear, I’m out of gauze. 245 00:11:11,588 --> 00:11:13,298 I’m gonna go get some from the pharmacy. 246 00:11:13,340 --> 00:11:14,215 Sit tight. 247 00:11:26,311 --> 00:11:27,312 Going somewhere? 248 00:11:28,730 --> 00:11:30,106 I knew something wasn’t right. 249 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 Or at least, you know, the dog did. 250 00:11:33,610 --> 00:11:34,486 What’re you doing? 251 00:11:34,527 --> 00:11:36,154 Oh! 252 00:11:36,196 --> 00:11:38,823 I’m sure an upstanding citizen like yourself paid for this? 253 00:11:41,576 --> 00:11:42,452 I didn’t do anything wrong. 254 00:11:43,244 --> 00:11:44,454 Oh, yeah. 255 00:11:44,496 --> 00:11:45,872 You’d be surprised how many innocent people 256 00:11:45,914 --> 00:11:47,749 I find climbing out of windows. 257 00:11:53,838 --> 00:11:54,839 [Faith] Nathan?! 258 00:11:55,423 --> 00:11:56,424 What’s going on? 259 00:11:56,800 --> 00:11:57,967 He’s a thief. 260 00:11:58,468 --> 00:12:00,053 He stole this from the mercantile. 261 00:12:00,095 --> 00:12:00,887 Lard? 262 00:12:02,514 --> 00:12:03,431 Is this true? 263 00:12:03,765 --> 00:12:04,641 Yes, ma’am. 264 00:12:04,974 --> 00:12:06,851 He’s just a kid, Nathan. 265 00:12:07,268 --> 00:12:08,520 [barks] 266 00:12:11,189 --> 00:12:12,148 Hold this. 267 00:12:19,114 --> 00:12:20,031 Look familiar? 268 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 You. 269 00:12:22,617 --> 00:12:23,410 I’m sorry. 270 00:12:25,245 --> 00:12:26,037 Let’s go. 271 00:12:30,000 --> 00:12:32,335 -Mommy? -Yes, honey bear? 272 00:12:32,377 --> 00:12:36,464 If uncle is going to be a daddy, when can I see my daddy? 273 00:12:38,341 --> 00:12:40,635 Oh, sweetheart, don’t you remember what we talked about? 274 00:12:41,469 --> 00:12:44,389 -Your daddy is in heaven. -But where is heaven? 275 00:12:45,557 --> 00:12:49,519 Well... heaven is up above us. 276 00:12:51,980 --> 00:12:53,773 And I know that may seem far away 277 00:12:53,815 --> 00:12:57,152 but your daddy is also in our hearts. 278 00:12:58,361 --> 00:13:00,822 Here and right here. 279 00:13:01,948 --> 00:13:03,908 And that’s where he’ll always be. 280 00:13:08,955 --> 00:13:11,291 Come on, I want to show you something. 281 00:13:14,836 --> 00:13:15,837 Let’s go. 282 00:13:21,760 --> 00:13:24,846 Well, now that I think about it his voice did sound familiar. 283 00:13:25,055 --> 00:13:26,890 I can’t believe he’d show his face around here 284 00:13:26,931 --> 00:13:28,058 after what he did. 285 00:13:30,268 --> 00:13:30,935 Hey. 286 00:13:31,561 --> 00:13:32,354 Where are you going? 287 00:13:33,355 --> 00:13:34,356 I didn't finish dressing his hand. 288 00:13:38,943 --> 00:13:40,362 May I see your hand, please? 289 00:13:45,116 --> 00:13:46,326 I’m sorry, ma’am. 290 00:13:47,369 --> 00:13:48,453 You should be. 291 00:13:51,122 --> 00:13:52,665 I would ask you why you did what you did 292 00:13:52,707 --> 00:13:54,584 but I doubt I’d get an honest answer. 293 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 I messed up. 294 00:13:56,795 --> 00:13:57,879 Not much more to it than that. 295 00:13:58,296 --> 00:14:00,006 Gonna have to agree with him there. 296 00:14:05,136 --> 00:14:06,471 You must have had a reason. 297 00:14:06,930 --> 00:14:08,306 It’s been a tough time. 298 00:14:09,015 --> 00:14:10,892 Everything dried up in the valley. 299 00:14:11,851 --> 00:14:13,853 My folks have been trying to hold on to the farm 300 00:14:13,895 --> 00:14:15,355 but nothing will grow. 301 00:14:15,397 --> 00:14:16,898 There’s no work. 302 00:14:17,899 --> 00:14:19,401 I got little sisters. 303 00:14:20,985 --> 00:14:22,237 That’s terrible. 304 00:14:22,737 --> 00:14:25,532 You know, in my experience, 305 00:14:25,573 --> 00:14:28,702 a thief is good at two things... stealing and lying. 306 00:14:29,369 --> 00:14:31,287 And this one only seems to be good at the latter. 307 00:14:32,539 --> 00:14:33,581 I’m pretty bad at both. 308 00:14:34,666 --> 00:14:36,209 And you’re right... 309 00:14:36,251 --> 00:14:38,003 if I had known you two were from around here 310 00:14:38,044 --> 00:14:39,421 I wouldn’t have shown my face. 311 00:14:39,462 --> 00:14:41,548 Yeah. You would have just robbed another mercantile. 312 00:14:45,885 --> 00:14:47,345 People make mistakes. 313 00:14:47,804 --> 00:14:49,514 And we can give them a second chance. 314 00:14:53,101 --> 00:14:54,686 Sometimes they’ll surprise you. 315 00:14:56,771 --> 00:14:57,647 This’ll sting. 316 00:14:59,899 --> 00:15:00,775 Jack? 317 00:15:02,277 --> 00:15:04,738 I have a surprise for you. It’s something very special. 318 00:15:04,779 --> 00:15:06,990 -A surprise? -Mmhmm. 319 00:15:11,161 --> 00:15:14,372 A Mountie hat! Wow! 320 00:15:14,414 --> 00:15:16,458 This is your daddy’s Mountie hat. 321 00:15:19,127 --> 00:15:21,713 Can I wear it if I’m very, very careful? 322 00:15:22,422 --> 00:15:23,381 Of course you can. 323 00:15:23,423 --> 00:15:25,300 You can wear it any time you like. 324 00:15:28,678 --> 00:15:29,637 How do I look? 325 00:15:30,972 --> 00:15:32,098 You look... 326 00:15:34,267 --> 00:15:36,019 You look just like your daddy. 327 00:15:49,199 --> 00:15:51,785 Maybe we should print the train schedule up there. 328 00:15:51,826 --> 00:15:53,578 Sweetheart, sweetheart, don’t worry about that right now, ok? 329 00:15:53,620 --> 00:15:55,205 -I think that’s a good idea. -It’s fine, I’ll fix it later. 330 00:15:55,246 --> 00:15:57,165 We’ll put the train schedule up there- 331 00:15:57,207 --> 00:15:58,541 Honey, honey... just let it go. 332 00:15:58,583 --> 00:16:00,126 [groans] 333 00:16:00,627 --> 00:16:01,461 Oh... 334 00:16:03,171 --> 00:16:05,090 -Oh my. -Oh my what? 335 00:16:05,131 --> 00:16:06,675 -Oh dear. -Oh dear? 336 00:16:06,716 --> 00:16:07,842 [groaning] Ohhhhh... 337 00:16:07,884 --> 00:16:10,970 -What? Is this it? -I don’t know. 338 00:16:11,012 --> 00:16:13,515 [panicking] I’m... I’m... I’m quite certain. 339 00:16:13,556 --> 00:16:14,474 Ok. 340 00:16:14,516 --> 00:16:15,934 [groaning] Oh... oh, yes, yes! 341 00:16:15,975 --> 00:16:17,268 Y...Y...Yes? 342 00:16:17,310 --> 00:16:18,853 -Ok, well, well... -Where is Faith? 343 00:16:18,895 --> 00:16:19,938 I don’t know! 344 00:16:19,979 --> 00:16:21,147 [screaming] Get Faith!! 345 00:16:21,189 --> 00:16:22,440 Ok, ok! 346 00:16:22,482 --> 00:16:23,400 [groaning in pain] 347 00:16:23,441 --> 00:16:24,859 Faith! Faith?! 348 00:16:25,235 --> 00:16:28,697 Florence, Florence! The baby is coming! Get Faith! 349 00:16:28,738 --> 00:16:29,447 The baby’s coming? 350 00:16:29,698 --> 00:16:30,657 Yes! 351 00:16:30,907 --> 00:16:31,741 I’ll get her! 352 00:16:32,200 --> 00:16:32,826 Faith! 353 00:16:34,119 --> 00:16:36,454 Sweetheart, that’s it. You’re doing great. 354 00:16:36,496 --> 00:16:38,623 Uh, she’s just at the jail. I’ll get her. 355 00:16:38,665 --> 00:16:40,417 Lucas can drive. I’ll find him. 356 00:16:41,251 --> 00:16:43,420 -[Florence] I'm getting Lucas. -I’ll get Faith! 357 00:16:43,461 --> 00:16:44,504 Yes! Get Faith! 358 00:16:44,838 --> 00:16:46,381 [in pain] Where is Faith?! 359 00:16:46,423 --> 00:16:47,215 I don’t know, sweetheart. She’s coming, don’t worry. 360 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 -Molly, is it...? -It is. 361 00:16:49,634 --> 00:16:50,385 Faith! 362 00:16:51,553 --> 00:16:52,345 Hey, Ned. 363 00:16:52,387 --> 00:16:53,471 -Yes. -Ned? 364 00:16:53,513 --> 00:16:54,222 I don’t know. 365 00:16:56,016 --> 00:16:57,142 -Right over there. -Oh. 366 00:16:57,183 --> 00:16:58,268 [Lee] She's coming! 367 00:16:59,978 --> 00:17:00,979 [moaning in pain] 368 00:17:01,021 --> 00:17:02,188 Rosemary, Rosemary! Look at me. 369 00:17:02,230 --> 00:17:04,107 Look at me. Look at me. 370 00:17:04,149 --> 00:17:06,735 -Breathe just like I showed you. -Okay. 371 00:17:06,776 --> 00:17:07,694 Breathe. 372 00:17:07,736 --> 00:17:08,987 Lucas is on his way! 373 00:17:09,529 --> 00:17:11,781 -Let’s get her to the car. -Right. 374 00:17:11,823 --> 00:17:13,533 -Gently, gently. -Nice and slow. 375 00:17:13,575 --> 00:17:15,326 -There we go, sweetheart. -Breathe. 376 00:17:15,368 --> 00:17:18,038 There we go, nice and slow. Are you ok? 377 00:17:18,079 --> 00:17:19,372 [groans] Ohhhhhh.... 378 00:17:19,414 --> 00:17:20,874 [Lee] Bad question, I know, I know, I’m sorry. 379 00:17:20,915 --> 00:17:21,708 [Lee] Stupid question. 380 00:17:21,750 --> 00:17:22,876 [Rosemary groaning] 381 00:17:22,917 --> 00:17:24,377 Careful. 382 00:17:24,419 --> 00:17:27,005 [Lee] Ok. No, no, no, silly question. I’m sorry. 383 00:17:27,047 --> 00:17:29,090 Let’s go. You're doing so good. 384 00:17:29,132 --> 00:17:31,176 -I got it. Thanks. -Certainly. 385 00:17:31,217 --> 00:17:33,094 Good job, sweetheart. Ok, ok, ok. 386 00:17:34,387 --> 00:17:35,263 Uh, excuse me? 387 00:17:35,305 --> 00:17:36,681 Let's clear a path, people! 388 00:17:37,349 --> 00:17:38,641 [Lee] Ok, let’s go! Let’s go! 389 00:17:40,143 --> 00:17:41,436 This is really happening. 390 00:17:41,895 --> 00:17:43,146 Congratulations, dad. 391 00:17:44,022 --> 00:17:45,315 [Rosemary crying] 392 00:17:45,357 --> 00:17:45,982 Hold on, sweetheart. You’re doing great. 393 00:17:46,024 --> 00:17:46,566 [Rosemary] Oh, Lee. 394 00:17:53,156 --> 00:17:54,532 -It started. -At last. 395 00:17:54,574 --> 00:17:55,700 Rosemary? 396 00:17:55,742 --> 00:17:57,035 Lucas drove her home, Faith is with her. 397 00:17:57,077 --> 00:17:58,787 Oh, I hope she has an easy time. 398 00:17:58,828 --> 00:17:59,913 It’s never exactly easy. 399 00:17:59,954 --> 00:18:00,997 What do we do? 400 00:18:01,039 --> 00:18:02,957 -Hope, pray. -And cook. 401 00:18:02,999 --> 00:18:04,042 They’re gonna need a lot of food. 402 00:18:04,084 --> 00:18:05,418 How can we help? 403 00:18:05,460 --> 00:18:07,003 Grab the vegetables and start chopping. 404 00:18:07,045 --> 00:18:08,088 Ok. 405 00:18:18,223 --> 00:18:19,432 -Elizabeth... -Rosemary! 406 00:18:19,474 --> 00:18:20,558 There you go, careful, careful, careful. 407 00:18:20,600 --> 00:18:22,686 -Elizabeth. -I’m here. I’m here. 408 00:18:22,727 --> 00:18:24,145 Let's get you inside. 409 00:18:24,187 --> 00:18:25,146 -Can you watch Jack? -Yes, don’t worry, I’ve got it. 410 00:18:25,188 --> 00:18:26,564 -Be careful. -Lee, I love you! 411 00:18:26,606 --> 00:18:28,024 Oh, sweetheart, not as much as I love you. 412 00:18:28,066 --> 00:18:29,234 I’ll be right next door, ok? 413 00:18:29,275 --> 00:18:31,111 -Quickly, quickly. -[Lee] Bye. 414 00:18:34,739 --> 00:18:35,490 Oh boy. 415 00:18:38,993 --> 00:18:40,495 Do you want to go on the tour? 416 00:18:40,537 --> 00:18:41,621 No thanks. 417 00:18:41,663 --> 00:18:42,706 I think I’ll just stay behind and read. 418 00:18:43,456 --> 00:18:45,792 Are you sure? It might be fun. 419 00:18:47,127 --> 00:18:48,336 I don’t wanna be here. 420 00:18:48,378 --> 00:18:50,672 I want to go home, back to my school. 421 00:18:51,089 --> 00:18:53,299 Just a few more days, sweetie. I promise. 422 00:18:56,970 --> 00:18:57,887 Good morning, Jamie. 423 00:18:59,472 --> 00:19:02,267 Good morning, Mrs. St. John. I am at your service. 424 00:19:02,308 --> 00:19:03,768 There’s a map for you. 425 00:19:03,810 --> 00:19:06,312 I thought we’d take the buckboard wagon if it suits. 426 00:19:06,354 --> 00:19:08,648 Hmm. How perfectly rustic. 427 00:19:15,238 --> 00:19:17,365 It’s his royal highness. 428 00:19:17,907 --> 00:19:18,950 Mind if I play? 429 00:19:18,992 --> 00:19:20,702 It’s hard to play with three. 430 00:19:20,744 --> 00:19:22,662 Hey, that’s not nice. 431 00:19:24,372 --> 00:19:25,790 You know how to play? 432 00:19:25,832 --> 00:19:26,791 Of course I do. 433 00:19:27,250 --> 00:19:28,877 Well, sort of. 434 00:19:29,127 --> 00:19:34,549 I’m sorry if I offended you. I have trouble with... subtlety. 435 00:19:35,508 --> 00:19:36,634 Subtlety means- 436 00:19:36,676 --> 00:19:37,677 We know what it means. 437 00:19:38,053 --> 00:19:38,887 Let’s see what you got. 438 00:19:44,684 --> 00:19:45,685 Hey, nice one! 439 00:19:46,353 --> 00:19:47,687 Wow, you’re a really good player. 440 00:19:49,481 --> 00:19:50,357 I guess. 441 00:19:53,777 --> 00:19:55,820 [Madeline] This puts me in mind of the south of France. 442 00:19:57,030 --> 00:19:59,032 [Mike] I’ve heard a lot about France. 443 00:19:59,074 --> 00:20:00,325 I’d like to see France someday. 444 00:20:00,367 --> 00:20:02,952 But are you sure this is what France looks like? 445 00:20:03,370 --> 00:20:05,705 [Madeline] Oh, picture this with grape vines and castles. 446 00:20:06,039 --> 00:20:06,956 [Mike] Huh. 447 00:20:10,293 --> 00:20:11,920 [Madeline] Ooh, stop the wagon! 448 00:20:11,961 --> 00:20:13,004 [Mike] Whoa, whoa, whoa, whoa. 449 00:20:13,421 --> 00:20:14,464 [Madeline] This is it. 450 00:20:15,048 --> 00:20:16,049 [Mike] It is? 451 00:20:17,217 --> 00:20:18,218 [Madeline] This is the land I want to buy. 452 00:20:19,761 --> 00:20:21,262 Look at these grasses. 453 00:20:21,304 --> 00:20:23,723 And those trees, and that stream, it’s perfect. 454 00:20:25,225 --> 00:20:26,559 Do you know who owns it? 455 00:20:26,893 --> 00:20:28,269 It’s town land. 456 00:20:29,938 --> 00:20:32,691 Oh, well I don’t think they need every little field and gulley. 457 00:20:34,567 --> 00:20:39,030 Tell me about Hope Valley and your mayor, Mayor Avery. 458 00:20:39,072 --> 00:20:43,535 Bill? Yeah, well, mayor is just a small part of who he is. 459 00:20:43,576 --> 00:20:44,911 Before that he was a Mountie. 460 00:20:45,787 --> 00:20:46,913 Mountie? 461 00:20:47,288 --> 00:20:49,499 Yeah, a forensic inspector, in fact. 462 00:20:50,417 --> 00:20:53,211 Then he became a lawyer, and, of course, a judge, 463 00:20:53,253 --> 00:20:56,047 and all the while he’s a short-order cook 464 00:20:56,089 --> 00:20:57,424 and a small business owner. 465 00:20:57,465 --> 00:20:59,509 [laughs] 466 00:20:59,551 --> 00:21:02,637 Well, isn’t that impressive? 467 00:21:05,223 --> 00:21:06,224 [knocking] 468 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 You busy? 469 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 Never for you. 470 00:21:13,273 --> 00:21:15,400 Let me guess... Henry. 471 00:21:18,111 --> 00:21:19,195 Have you talked to him? 472 00:21:19,237 --> 00:21:20,488 Since the charges were dropped 473 00:21:20,530 --> 00:21:22,032 he hasn’t had a whole lot to say. 474 00:21:22,490 --> 00:21:23,783 Yeah, so I’ve noticed. 475 00:21:24,200 --> 00:21:25,952 He’s like a ghost wandering around town. 476 00:21:26,619 --> 00:21:28,329 Maybe he thinks he was robbed. 477 00:21:28,621 --> 00:21:29,497 Of what? 478 00:21:30,540 --> 00:21:31,958 In his mind, his chance for penance. 479 00:21:33,501 --> 00:21:35,128 Maybe he thought going to jail was the punishment he deserved. 480 00:21:35,462 --> 00:21:36,671 For saving lives? 481 00:21:37,130 --> 00:21:38,423 For all the lives that were lost. 482 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 And he can’t get past it. 483 00:21:44,846 --> 00:21:45,680 Unless... 484 00:21:47,182 --> 00:21:48,892 maybe there's a way to give him what he wants. 485 00:22:05,658 --> 00:22:08,453 Well, you picked the right town to wind up in jail in. 486 00:22:09,662 --> 00:22:11,331 That’s the best meatloaf in the county. 487 00:22:13,124 --> 00:22:14,376 Sorry for causing so much trouble. 488 00:22:14,626 --> 00:22:15,210 Trouble? 489 00:22:16,878 --> 00:22:18,380 That’s what you call accosting a helpless woman on the road? 490 00:22:18,713 --> 00:22:20,548 Doctor Carter doesn’t really seem that helpless. 491 00:22:22,300 --> 00:22:23,677 I’ll give you that, yeah. 492 00:22:25,512 --> 00:22:27,597 So, what does your family do in Eagle Creek? 493 00:22:27,639 --> 00:22:29,391 That’s farming country, isn’t it? 494 00:22:30,058 --> 00:22:30,892 It was. 495 00:22:31,935 --> 00:22:33,103 Bad crop yield did us in. 496 00:22:33,144 --> 00:22:34,521 A bad year? 497 00:22:34,562 --> 00:22:37,691 Like once in a century bad. Came out of nowhere. 498 00:22:37,732 --> 00:22:38,650 Just our valley. 499 00:22:44,239 --> 00:22:45,782 You know what? Why don’t I uh... 500 00:22:45,824 --> 00:22:47,701 Why don’t I see if I can get you another plate? 501 00:22:47,742 --> 00:22:48,576 Thank you. 502 00:22:59,295 --> 00:23:00,088 [exhales] 503 00:23:00,964 --> 00:23:01,840 [knocking] 504 00:23:03,508 --> 00:23:04,592 Am I interrupting? 505 00:23:05,051 --> 00:23:06,052 Not at all. 506 00:23:06,469 --> 00:23:08,388 I have wonderful news. 507 00:23:10,348 --> 00:23:12,308 I found the most perfect piece of land. 508 00:23:12,350 --> 00:23:14,019 I’m absolutely in love with it. 509 00:23:14,394 --> 00:23:16,146 Oh, congratulations. 510 00:23:16,604 --> 00:23:17,564 And what’s your plan? 511 00:23:17,605 --> 00:23:18,857 Well, to buy it, of course. 512 00:23:18,898 --> 00:23:20,608 And would you believe the coincidence? 513 00:23:20,650 --> 00:23:22,861 Apparently, the town owns it, 514 00:23:22,902 --> 00:23:25,071 of which you just happen to be the mayor. 515 00:23:26,031 --> 00:23:28,950 Oh, well I hate to break the news 516 00:23:28,992 --> 00:23:31,036 but town land is not for sale. 517 00:23:31,077 --> 00:23:33,872 Please. Everything’s for sale. 518 00:23:33,913 --> 00:23:35,373 No, not in Hope Valley. 519 00:23:35,415 --> 00:23:37,292 The town decided a long time ago 520 00:23:37,334 --> 00:23:39,711 that certain land would not be for sale, 521 00:23:39,753 --> 00:23:42,839 although it certainly is available for everyone to share. 522 00:23:42,881 --> 00:23:45,008 I hope this isn’t because we got off on the wrong foot. 523 00:23:45,050 --> 00:23:47,635 I do have a way of blundering in and breaking china. 524 00:23:47,886 --> 00:23:50,764 [chuckles] No, no, it’s not personal, I promise. 525 00:23:50,805 --> 00:23:53,224 And you haven’t broken any china. 526 00:23:53,266 --> 00:23:55,643 Well, I insulted you in your own café. 527 00:23:56,227 --> 00:23:57,395 Ehh... 528 00:23:57,687 --> 00:23:59,939 After I inconvenienced your horse. 529 00:23:59,981 --> 00:24:01,691 Well, you’re gonna have to take that up with my horse. 530 00:24:01,733 --> 00:24:02,776 [laughs] 531 00:24:04,402 --> 00:24:07,322 But if you’re waiting for me to change my mind, I can’t. 532 00:24:07,364 --> 00:24:08,406 I know. 533 00:24:11,910 --> 00:24:13,119 Not today, anyway. 534 00:24:24,964 --> 00:24:27,092 Your blood pressure is a little high, 535 00:24:27,133 --> 00:24:28,802 which is completely normal, 536 00:24:28,843 --> 00:24:32,180 just try to relax and maintain your breathing. 537 00:24:32,972 --> 00:24:34,557 [exhales] 538 00:24:36,059 --> 00:24:39,354 There weren’t any stethoscopes handy when little Jack was born. 539 00:24:39,396 --> 00:24:40,730 Or doctors. 540 00:24:40,772 --> 00:24:42,357 We’re lucky he wasn’t born in a snowdrift. 541 00:24:42,399 --> 00:24:43,483 It was terrifying. 542 00:24:43,525 --> 00:24:45,276 I just tried not to show it. 543 00:24:45,318 --> 00:24:46,736 You were brave. 544 00:24:46,778 --> 00:24:48,738 I don’t recall feeling very brave. 545 00:24:48,780 --> 00:24:50,699 But I had you and Abigail there with me. 546 00:24:50,740 --> 00:24:53,243 [both] And the Christmas salami. 547 00:24:53,284 --> 00:24:55,120 [laughing] 548 00:24:57,122 --> 00:24:59,082 We did good, didn’t we? 549 00:24:59,124 --> 00:25:00,083 We sure did. 550 00:25:01,126 --> 00:25:02,585 And despite all of it, 551 00:25:02,627 --> 00:25:05,797 I had my two best friends there with me and I felt safe. 552 00:25:06,423 --> 00:25:08,675 And you are safe, too. 553 00:25:09,134 --> 00:25:10,135 I know. 554 00:25:11,845 --> 00:25:14,597 Thank you, Elizabeth... and Faith. 555 00:25:15,056 --> 00:25:16,599 I am so lucky. 556 00:25:16,641 --> 00:25:18,518 I couldn’t be in better hands. 557 00:25:18,560 --> 00:25:21,646 [groaning in pain] 558 00:25:24,566 --> 00:25:27,152 [groaning in pain] 559 00:25:27,777 --> 00:25:29,904 -I’m just going to- -Let me. You can um... 560 00:25:29,946 --> 00:25:31,948 Mmhmm. Mmhmm. 561 00:25:31,990 --> 00:25:32,657 Um... 562 00:25:33,658 --> 00:25:36,494 [groaning in pain] 563 00:25:37,037 --> 00:25:38,830 [breathing calmly] 564 00:25:38,872 --> 00:25:40,498 There we go. 565 00:25:41,499 --> 00:25:44,336 Are you sure you don’t want lunch, little buddy? 566 00:25:44,377 --> 00:25:45,920 Can I have ice cream? 567 00:25:45,962 --> 00:25:48,798 How about we have lunch and then you can have ice cream? 568 00:25:48,840 --> 00:25:49,758 Ok, buddy. 569 00:25:53,094 --> 00:25:54,012 You want a sandwich? 570 00:25:54,387 --> 00:25:55,472 What? 571 00:25:55,513 --> 00:25:56,639 A sandwich. Would you like one? 572 00:25:56,681 --> 00:25:57,474 Oh, no. I couldn’t. 573 00:25:57,515 --> 00:25:59,142 My stomach is in knots. 574 00:25:59,184 --> 00:26:01,144 What do you think could be taking them so long? 575 00:26:01,186 --> 00:26:02,771 It’s only been a couple hours. 576 00:26:02,812 --> 00:26:03,521 I... 577 00:26:04,397 --> 00:26:05,648 I... I... I gotta get some air. 578 00:26:05,690 --> 00:26:07,192 I'll- I'll see you in a few minutes. 579 00:26:07,233 --> 00:26:08,026 Ok. 580 00:26:12,155 --> 00:26:13,656 That’s a nice Mountie hat. 581 00:26:14,115 --> 00:26:15,367 Is that your dad’s? 582 00:26:15,408 --> 00:26:17,243 Did you know my daddy? 583 00:26:17,285 --> 00:26:18,286 Uh, no. 584 00:26:19,579 --> 00:26:20,538 No, I didn’t. 585 00:26:21,831 --> 00:26:24,584 But I do know that he was a really great man. 586 00:26:26,961 --> 00:26:30,340 You know, why don’t we have ice cream now 587 00:26:30,382 --> 00:26:31,925 and we skip lunch today? 588 00:26:32,258 --> 00:26:33,885 Now that sounds like a plan. 589 00:26:35,178 --> 00:26:36,179 Alright. 590 00:26:42,227 --> 00:26:43,061 How’s she doing? 591 00:26:47,107 --> 00:26:48,108 She’s doing well. 592 00:26:49,734 --> 00:26:52,070 Lee’s next door with Lucas. Not sure how he’s holding up. 593 00:26:55,031 --> 00:26:55,907 Are you ok? 594 00:26:58,034 --> 00:26:59,035 I’m fine. 595 00:27:01,621 --> 00:27:04,624 I’m worried. Remembering how hard this is. 596 00:27:06,418 --> 00:27:07,627 Thank goodness Faith is here. 597 00:27:07,919 --> 00:27:09,129 Yeah. 598 00:27:09,170 --> 00:27:10,672 I mean, you did this on your own, didn’t you? 599 00:27:10,714 --> 00:27:12,090 In a cabin in the woods. 600 00:27:12,841 --> 00:27:14,217 That’s pretty impressive. 601 00:27:14,259 --> 00:27:15,260 [chuckles] 602 00:27:17,220 --> 00:27:18,263 I’m glad she’s got Lee. 603 00:27:19,222 --> 00:27:20,348 Yeah. 604 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 I’m glad she’s got someone. 605 00:27:22,600 --> 00:27:24,811 Being a single parent is not easy. 606 00:27:28,565 --> 00:27:29,858 Can I ask you something? 607 00:27:30,233 --> 00:27:31,109 Yeah. 608 00:27:33,361 --> 00:27:37,323 When did Allie start having questions about her mother? 609 00:27:38,950 --> 00:27:40,577 Uh, pretty much right out of the gate. 610 00:27:40,910 --> 00:27:42,912 Allie was four when Colleen passed, so... 611 00:27:42,954 --> 00:27:43,788 Right. 612 00:27:45,123 --> 00:27:45,915 Why? 613 00:27:45,957 --> 00:27:47,667 -Is little Jack... -Mmhmm. 614 00:27:47,709 --> 00:27:48,752 -starting to ask? 615 00:27:49,961 --> 00:27:52,422 [exhales] That’s a tough one. 616 00:27:52,464 --> 00:27:54,007 It shouldn’t be. 617 00:27:55,759 --> 00:27:58,011 Obviously, I want him to know all about Jack... 618 00:27:59,554 --> 00:28:03,016 but how much do I tell him and when? 619 00:28:05,477 --> 00:28:09,647 Well, from where I sit, in my opinion... 620 00:28:10,815 --> 00:28:13,985 They’ll let you know what they’re ready for. 621 00:28:17,030 --> 00:28:18,281 I hope so. 622 00:28:18,323 --> 00:28:19,282 I know so. 623 00:28:20,033 --> 00:28:20,909 Thank you. 624 00:28:28,166 --> 00:28:30,919 You let her know the whole town is rooting for her. 625 00:28:31,169 --> 00:28:32,045 I will. 626 00:28:44,182 --> 00:28:45,308 Get up. Come with me. 627 00:28:46,351 --> 00:28:47,352 Where am I going? 628 00:28:47,644 --> 00:28:48,687 You’ll see. 629 00:28:55,860 --> 00:28:58,321 How far apart were the last contractions? 630 00:28:58,363 --> 00:28:59,280 Four minutes. 631 00:28:59,322 --> 00:29:00,865 [Rosemary] Four minutes?! 632 00:29:00,907 --> 00:29:03,660 Weren’t they four minutes half an hour ago? 633 00:29:03,702 --> 00:29:05,870 Women have done this for thousands of years. 634 00:29:05,912 --> 00:29:07,997 This is how it always happens. 635 00:29:08,039 --> 00:29:09,499 When you witness childbirth 636 00:29:09,541 --> 00:29:11,960 you realize how strong women really are. 637 00:29:12,002 --> 00:29:13,503 Well, that’s good to hear. 638 00:29:13,545 --> 00:29:15,505 [groaning in pain] 639 00:29:15,547 --> 00:29:16,840 Three minutes and fifty seconds. 640 00:29:16,881 --> 00:29:18,216 You’re getting closer. 641 00:29:18,258 --> 00:29:20,218 [groaning in pain] 642 00:29:21,469 --> 00:29:22,512 Sorry. 643 00:29:22,554 --> 00:29:24,431 Shall we try our breathing? 644 00:29:24,472 --> 00:29:27,600 [crying] 645 00:29:27,642 --> 00:29:30,311 [exhaling] 646 00:29:30,353 --> 00:29:31,354 Good. 647 00:29:32,564 --> 00:29:34,065 [exhaling] 648 00:29:35,025 --> 00:29:36,860 Let’s try again. Shoot ‘em out. 649 00:29:37,402 --> 00:29:38,278 Yay! 650 00:29:38,319 --> 00:29:39,988 Yes! 651 00:29:40,030 --> 00:29:41,197 If we’re playing for keepsies. You get to keep my red eggie. 652 00:29:41,239 --> 00:29:42,323 Keepsies! 653 00:29:42,365 --> 00:29:43,366 There you go. 654 00:29:43,408 --> 00:29:44,242 [small laugh] 655 00:29:44,534 --> 00:29:45,493 [door opens] 656 00:29:47,954 --> 00:29:48,830 Nothing? 657 00:29:49,998 --> 00:29:50,957 No. 658 00:29:53,835 --> 00:29:56,463 You know, I have um... 659 00:29:56,504 --> 00:29:59,466 I have felt a lot of things in my time with Rosemary. 660 00:29:59,507 --> 00:30:00,592 I really have. 661 00:30:00,633 --> 00:30:06,973 Love. Um, joy. Heartbreak, excitement. 662 00:30:07,015 --> 00:30:12,020 Even a little confusion and impatience, but I have never... 663 00:30:14,439 --> 00:30:16,274 I have never felt this helpless. 664 00:30:25,617 --> 00:30:26,409 Alright. 665 00:30:28,078 --> 00:30:28,953 Apologize. 666 00:30:30,121 --> 00:30:31,456 I’m sorry I stole stuff from your store. 667 00:30:33,249 --> 00:30:36,378 Yes, well it may just be a couple of cans of lard to you... 668 00:30:36,419 --> 00:30:38,004 -but it adds up. -Mmmhmm. 669 00:30:38,797 --> 00:30:39,923 I’m sorry, sir. 670 00:30:40,590 --> 00:30:42,133 Constable Grant says your family 671 00:30:42,175 --> 00:30:44,260 is going through some hard times. 672 00:30:46,805 --> 00:30:50,475 If you pay for what you’ve taken, we’ll let it go. 673 00:30:50,517 --> 00:30:53,978 Well, I would like to but we don’t have any money. 674 00:30:54,020 --> 00:30:56,022 Which is why Mrs. Yost and I have decided 675 00:30:56,064 --> 00:30:59,359 that you can work in the store until you’ve reimbursed us. 676 00:30:59,401 --> 00:31:01,277 We believe in second chances around here. 677 00:31:01,695 --> 00:31:03,947 Thanks, Mr. Yost. Mrs. Yost. 678 00:31:03,988 --> 00:31:04,906 But don’t push your luck. 679 00:31:04,948 --> 00:31:07,492 No, sir. I swear. Never again. 680 00:31:27,137 --> 00:31:29,431 So what is it you gentlemen wanna talk about? 681 00:31:30,598 --> 00:31:32,934 Look, Henry... I’ve got some bad news. 682 00:31:32,976 --> 00:31:35,353 Judge Kimble has had second thoughts. 683 00:31:35,395 --> 00:31:37,605 He’s decided to enforce the mischief charge 684 00:31:37,647 --> 00:31:41,985 and because you pled guilty he’s already passed sentence. 685 00:31:42,277 --> 00:31:43,069 What does that mean? 686 00:31:43,111 --> 00:31:44,487 [Joseph] Community service. 687 00:31:44,529 --> 00:31:46,448 Bill’s asked me to supervise you and I have agreed. 688 00:31:46,823 --> 00:31:48,283 What kind of community service? 689 00:31:48,575 --> 00:31:50,618 Well, that would be up to Joseph. 690 00:31:50,660 --> 00:31:52,037 You’ve been doing odd jobs around town 691 00:31:52,078 --> 00:31:53,580 since the oil company folded 692 00:31:53,621 --> 00:31:56,958 so I thought First Thessalonians 4:11. 693 00:31:57,000 --> 00:31:58,626 “The healing power of working with your hands.” 694 00:31:59,544 --> 00:32:01,713 I thought you could build something for the town. 695 00:32:01,963 --> 00:32:03,298 With my hands. 696 00:32:03,340 --> 00:32:05,258 Well, it’s surprisingly good for the soul. 697 00:32:06,259 --> 00:32:09,596 You two, the two of you... you’re terrible liars. 698 00:32:11,806 --> 00:32:12,974 Terrible. 699 00:32:13,600 --> 00:32:14,976 I’ll do it, though. 700 00:32:18,855 --> 00:32:20,315 Huh. That went well. 701 00:32:20,357 --> 00:32:21,232 Hm. 702 00:32:25,695 --> 00:32:27,864 Hickam, any word about Rosemary? 703 00:32:29,407 --> 00:32:30,825 -Oh, nothing yet. -Oh. 704 00:32:31,242 --> 00:32:33,078 Lucas is still at Elizabeth’s. 705 00:32:36,456 --> 00:32:37,248 Huh. 706 00:32:39,209 --> 00:32:39,959 What? 707 00:32:40,460 --> 00:32:41,336 Oh, nothing. 708 00:32:41,586 --> 00:32:44,172 Just... she's a nice woman. 709 00:32:44,214 --> 00:32:44,839 And? 710 00:32:46,257 --> 00:32:50,011 And I understand that we can't sell town land but uh... 711 00:32:50,762 --> 00:32:51,971 What about your land? 712 00:32:52,013 --> 00:32:53,348 You've been wanting to sell that for years. 713 00:32:53,390 --> 00:32:55,433 Don’t say anything to her about that. 714 00:32:56,226 --> 00:32:58,520 There’s something about her that just doesn’t add up. 715 00:32:58,561 --> 00:33:00,897 Because she’s a beautiful woman with eyes for you 716 00:33:00,939 --> 00:33:02,899 and maybe that’s throwing you off your game? 717 00:33:03,233 --> 00:33:04,359 Eyes?! 718 00:33:04,401 --> 00:33:05,819 Off my game? 719 00:33:05,860 --> 00:33:06,736 No one’s gonna throw me- 720 00:33:06,778 --> 00:33:07,529 [clears throat] 721 00:33:08,321 --> 00:33:09,239 More tea, Mike? 722 00:33:12,409 --> 00:33:15,036 Don’t worry, I won’t ask about the land again. 723 00:33:15,495 --> 00:33:16,663 Town rules. 724 00:33:18,039 --> 00:33:18,998 I’m surprised you haven’t found a way around it. 725 00:33:19,040 --> 00:33:20,083 Everything’s for sale, and all. 726 00:33:21,543 --> 00:33:23,378 You think you’ve got me all figured out, don’t you? 727 00:33:23,920 --> 00:33:25,714 I’ll have you know I wasn’t born rich. 728 00:33:25,755 --> 00:33:28,967 My father worked the railway and my mother took in boarders. 729 00:33:30,260 --> 00:33:33,430 But I’ll admit when I met my husband I thought I had it made. 730 00:33:34,848 --> 00:33:37,058 I take it things didn’t work out as planned. 731 00:33:37,100 --> 00:33:40,520 He wasn’t a kind man. And then he died. 732 00:33:41,146 --> 00:33:42,522 Must have been hard for Jamie. 733 00:33:42,981 --> 00:33:44,274 It has been. 734 00:33:45,275 --> 00:33:47,027 Well, he’s a fine young man. 735 00:33:47,777 --> 00:33:51,156 And lucky for him... he has you. 736 00:33:55,452 --> 00:33:56,411 I should go up. 737 00:33:57,662 --> 00:34:00,331 Sorry to disappoint you earlier, about the land. 738 00:34:02,667 --> 00:34:06,463 I have to remind myself, life is full of disappointments, 739 00:34:07,464 --> 00:34:08,465 and opportunities. 740 00:34:11,676 --> 00:34:13,136 -Goodnight. -Goodnight. 741 00:34:26,399 --> 00:34:28,735 [groaning in pain] 742 00:34:31,154 --> 00:34:32,572 Contractions are two minutes apart, Rosemary. 743 00:34:32,614 --> 00:34:33,782 You’re doing great. 744 00:34:33,823 --> 00:34:37,494 [sobbing] I’m so tired. I can’t do it. 745 00:34:37,535 --> 00:34:39,037 Yes, you can. You can. 746 00:34:39,079 --> 00:34:41,247 How much longer? 747 00:34:41,289 --> 00:34:43,124 I can’t take this much more. 748 00:34:44,834 --> 00:34:45,710 What is it? 749 00:34:46,378 --> 00:34:47,921 Her blood pressure is very high. 750 00:34:47,962 --> 00:34:49,839 She needs to calm herself 751 00:34:49,881 --> 00:34:52,342 otherwise complications could arise. 752 00:34:52,384 --> 00:34:55,804 [sobbing] I can’t do it. I can’t. 753 00:34:55,845 --> 00:34:57,764 You can. You can. 754 00:34:57,806 --> 00:35:02,018 I just need you to keep breathing and try to stay calm. 755 00:35:02,060 --> 00:35:04,229 [sobbing] I can’t. 756 00:35:05,689 --> 00:35:07,982 -I think we need to get Lee. -That might not be helpful. 757 00:35:08,024 --> 00:35:09,317 He could calm her down. 758 00:35:09,609 --> 00:35:12,195 Elizabeth... I need Lee. 759 00:35:13,571 --> 00:35:15,115 [groaning in pain] 760 00:35:15,156 --> 00:35:17,158 Worth a shot. Go get him. 761 00:35:17,200 --> 00:35:19,035 [groaning in pain] 762 00:35:26,209 --> 00:35:27,293 He’s out like a light. 763 00:35:27,335 --> 00:35:28,795 -It’s been 11 hours. -Yeah. 764 00:35:28,837 --> 00:35:30,213 You know what? 765 00:35:30,255 --> 00:35:31,131 I don’t care what anyone says, I’m going in. 766 00:35:31,172 --> 00:35:32,257 -That’s it. -Lee! 767 00:35:33,675 --> 00:35:34,467 She wants you. 768 00:35:40,849 --> 00:35:41,683 Sweetheart! 769 00:35:43,268 --> 00:35:44,227 Lee. 770 00:35:44,519 --> 00:35:45,520 Hey. 771 00:35:47,480 --> 00:35:50,358 [sobbing] Please don’t go. Don’t leave me. 772 00:35:50,859 --> 00:35:52,152 I’m not gonna go. 773 00:35:52,193 --> 00:35:54,529 I promise you, I’m gonna stay right here. 774 00:35:54,571 --> 00:35:56,322 -I promise you. -Ok. 775 00:35:56,364 --> 00:35:58,616 Now, breathe. There you go. 776 00:35:58,658 --> 00:35:59,659 [Lee inhales] 777 00:35:59,701 --> 00:36:01,703 [shaky breathing] 778 00:36:04,706 --> 00:36:05,707 There you go. 779 00:36:09,002 --> 00:36:10,378 I love you so much. 780 00:36:10,920 --> 00:36:12,297 [calm breathing] 781 00:36:26,227 --> 00:36:27,187 No? 782 00:36:34,361 --> 00:36:36,196 I thought you might want to light this. 783 00:36:37,447 --> 00:36:38,448 Thank you. 784 00:36:42,952 --> 00:36:44,579 [footsteps approaching] 785 00:36:46,247 --> 00:36:48,333 [Lucas] And I felt it was time to let everyone know. 786 00:37:07,769 --> 00:37:09,229 I hope she can feel the love. 787 00:37:10,105 --> 00:37:11,439 I’m sure she can. 788 00:37:12,482 --> 00:37:13,441 Any news? 789 00:37:13,775 --> 00:37:14,776 Not yet. 790 00:37:20,990 --> 00:37:22,492 Looks like insomnia is catching up. 791 00:37:24,202 --> 00:37:25,537 It’s a nice night. 792 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 I don’t sleep near as much as I used to. 793 00:37:31,960 --> 00:37:33,378 How is Mrs. Coulter? 794 00:37:34,004 --> 00:37:35,505 She’s a force of nature. 795 00:37:37,048 --> 00:37:38,299 That she is. 796 00:37:45,640 --> 00:37:46,850 It’s a girl. 797 00:37:46,891 --> 00:37:48,727 Oh my goodness, a little girl. 798 00:37:48,768 --> 00:37:49,769 Oh, my goodness. 799 00:37:51,021 --> 00:37:52,605 [Elizabeth] How wonderful. 800 00:37:52,647 --> 00:37:54,482 Elizabeth, they’d like to see you. 801 00:38:04,367 --> 00:38:05,368 Perfect. 802 00:38:06,036 --> 00:38:07,495 How could she be anything but? 803 00:38:10,582 --> 00:38:11,374 [knocking] 804 00:38:11,875 --> 00:38:13,251 Hi, you two. 805 00:38:13,835 --> 00:38:15,086 I mean three. 806 00:38:15,670 --> 00:38:18,423 Elizabeth, come meet your goddaughter. 807 00:38:24,471 --> 00:38:26,306 [Rosemary] Oh, just look at her. 808 00:38:27,766 --> 00:38:29,434 [baby cooing] 809 00:38:30,643 --> 00:38:35,315 Oh, my goodness. Hello, sweetheart. 810 00:38:36,900 --> 00:38:39,652 You are just the most beautiful little girl I’ve ever seen. 811 00:38:42,030 --> 00:38:43,615 What’s her name? 812 00:38:43,656 --> 00:38:47,660 Well, we haven't actually decided on a first name yet, 813 00:38:47,702 --> 00:38:51,539 but um... the middle name was easy. 814 00:38:53,500 --> 00:38:54,334 Elizabeth. 815 00:38:57,837 --> 00:38:59,589 Do you want to hold her? 816 00:39:00,632 --> 00:39:01,716 Yes, please. 817 00:39:05,136 --> 00:39:06,429 Oh. 818 00:39:09,683 --> 00:39:10,558 Hi. 819 00:39:14,354 --> 00:39:16,690 We waited so long for this moment. 820 00:39:17,982 --> 00:39:19,609 We’d almost given up hope. 821 00:39:20,402 --> 00:39:23,405 Yeah. She’s our little miracle. 822 00:39:25,407 --> 00:39:28,368 Why does the world look so different all of a sudden? 823 00:39:30,328 --> 00:39:31,579 Because it is. 824 00:39:33,248 --> 00:39:34,749 Because she’s in it. 825 00:39:43,758 --> 00:39:44,509 [Elizabeth] Perambulate. 826 00:39:45,593 --> 00:39:46,928 It means to walk in a funny fashion. 827 00:39:49,597 --> 00:39:50,306 Good morning. 828 00:39:50,724 --> 00:39:51,558 Good morning. 829 00:39:52,559 --> 00:39:53,727 Another lovely day in Hope Valley. 830 00:39:53,768 --> 00:39:54,561 [Elizabeth] Isn’t it? 831 00:39:54,602 --> 00:39:55,937 -Hey, Jamie. -Hi, Jamie. 832 00:39:55,979 --> 00:39:56,980 Hey. 833 00:39:57,022 --> 00:39:58,398 -Uh, Mrs. Thornton? -Hmm? 834 00:39:58,440 --> 00:40:00,400 Could Jamie come to school with us? 835 00:40:01,443 --> 00:40:03,737 Oh, we wouldn’t want to impose. 836 00:40:04,487 --> 00:40:05,697 Can I? 837 00:40:05,739 --> 00:40:07,782 If it’s alright with your mother, of course. 838 00:40:10,243 --> 00:40:11,244 It’s not too much trouble? 839 00:40:11,286 --> 00:40:12,746 No, not at all. 840 00:40:12,787 --> 00:40:15,206 Jamie appears to have already made a few friends 841 00:40:15,248 --> 00:40:17,500 and Cooper and Toby can show him the ropes. 842 00:40:19,127 --> 00:40:20,253 Thanks, mom. 843 00:40:20,295 --> 00:40:21,796 Let’s all perambulate together. 844 00:40:25,133 --> 00:40:26,301 [sighs happily] 845 00:40:30,388 --> 00:40:33,099 I had quite the job getting Jack to bed last night. 846 00:40:33,141 --> 00:40:33,975 Oh... 847 00:40:34,017 --> 00:40:35,560 He um... [clears throat] 848 00:40:38,480 --> 00:40:40,482 He wouldn't take off his Mountie hat. 849 00:40:43,568 --> 00:40:45,779 Oh, Lucas, I’m- I’m so sorry. 850 00:40:45,820 --> 00:40:46,696 No, no, it’s fine. 851 00:40:48,073 --> 00:40:49,157 Jack’s his father. 852 00:40:49,657 --> 00:40:51,034 He’s a big part of your life. 853 00:40:51,868 --> 00:40:52,952 He always will be. 854 00:40:54,371 --> 00:40:57,999 I realize I’ve avoided talking about him with you. 855 00:40:58,541 --> 00:40:59,709 You don’t have to explain. 856 00:41:01,670 --> 00:41:03,463 You know what I've learned about love? 857 00:41:05,173 --> 00:41:09,010 It can't be measured or contained or... 858 00:41:10,679 --> 00:41:11,680 or used up. 859 00:41:13,014 --> 00:41:16,810 The more you love, the more you can love. 860 00:41:18,353 --> 00:41:20,563 And once you truly love someone... 861 00:41:22,982 --> 00:41:24,401 you'll love them forever. 862 00:41:28,321 --> 00:41:29,614 That’s how I love you. 59243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.