All language subtitles for Wentworth S05 E07 - The Pact

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:03,254 --> 00:00:05,650 MERCADO: Home delivery. 3 00:00:12,572 --> 00:00:15,478 Caramel milkshake. Ah-la-la-la-la. 4 00:00:15,484 --> 00:00:18,396 You stay the fuck away from me. 5 00:00:18,402 --> 00:00:21,050 If anyone has an issue with the way I run things, 6 00:00:21,056 --> 00:00:22,706 now's your chance to spit it out. 7 00:00:26,214 --> 00:00:28,315 - (cable ties zip) - Arrrgh! 8 00:00:28,321 --> 00:00:30,707 - (inmates gasp) - Oh, shit! 9 00:00:32,229 --> 00:00:33,429 (sighs) 11 00:00:37,125 --> 00:00:39,781 (gasps) Oh, fuck! Oh! 12 00:00:40,205 --> 00:00:43,224 Ferguson took out the trash when Kaz couldn't. 13 00:00:43,230 --> 00:00:44,666 CHANG: Yeah, fuck Kaz! 14 00:00:44,672 --> 00:00:46,611 - INMATES: Top Dog! - FRANKY: Get off! 15 00:00:46,617 --> 00:00:48,060 - LIZ: Yeah. - Top Dog! 16 00:00:48,377 --> 00:00:49,665 Top Dog! 17 00:00:50,113 --> 00:00:54,473 Top Dog! Top Dog! Top Dog! 18 00:00:54,479 --> 00:00:56,142 (fading out) Top Dog! 19 00:00:57,811 --> 00:01:00,689 (footsteps echoing) 21 00:01:02,016 --> 00:01:07,904 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 22 00:01:07,910 --> 00:01:14,167 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 23 00:01:14,173 --> 00:01:19,401 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 24 00:01:19,800 --> 00:01:25,596 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 25 00:01:26,018 --> 00:01:31,580 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 26 00:01:32,174 --> 00:01:38,288 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 28 00:01:43,854 --> 00:01:47,869 If this was an isolated incident I might be able to understand... 29 00:01:47,875 --> 00:01:49,828 but Smith has been murdered, 30 00:01:49,930 --> 00:01:51,930 Stevens bashed so badly she can't walk, 31 00:01:51,936 --> 00:01:54,929 and now a prisoner has had their tongue cut out, 32 00:01:54,935 --> 00:01:58,046 right under our noses without anybody, not one of you, 33 00:01:58,052 --> 00:02:00,495 noticing anything. How is that possible?! 34 00:02:00,501 --> 00:02:03,188 Clearly the attack on Gambaro was Ferguson's handiwork. 35 00:02:03,194 --> 00:02:05,380 Now that she is Top Dog we have to be twice as vigilant. 36 00:02:05,386 --> 00:02:07,481 This is just a taste of what she is capable of. 37 00:02:07,487 --> 00:02:09,582 (tittering) 38 00:02:12,341 --> 00:02:14,840 Oh, if only the Department found it so amusing. 39 00:02:15,755 --> 00:02:19,037 One more serious incident, heads will roll. 40 00:02:20,240 --> 00:02:21,610 And it won't be mine. 41 00:02:22,190 --> 00:02:24,682 Get back to work, and take down the fucking decorations! 42 00:02:25,791 --> 00:02:27,757 - Bring Ferguson to my office. - Okay. 43 00:02:27,763 --> 00:02:31,370 (steam press whooshing) 44 00:02:47,081 --> 00:02:49,371 Well, I hope Kaz is fuckin' happy. 45 00:02:49,863 --> 00:02:52,786 We warned her if she didn't bash Juice someone else would've. 46 00:02:52,792 --> 00:02:53,996 - Yeah. - Yeah, well bashin's 47 00:02:54,002 --> 00:02:55,379 one thing but that tongue... 48 00:02:55,385 --> 00:02:56,793 - Yeah. - Oh, I can't get that image 49 00:02:56,799 --> 00:02:57,999 - out of my head. - Nuh. 50 00:02:58,005 --> 00:02:59,904 Can they sew a tongue back on, do you reckon? 51 00:02:59,910 --> 00:03:01,582 Sh-sh-sh-sh, she's looking. 52 00:03:04,307 --> 00:03:06,037 What's Tina's problem? 53 00:03:07,556 --> 00:03:10,453 Nah, you'll need to be more specific. 54 00:03:10,946 --> 00:03:13,055 She won't sell me any more gear. 55 00:03:13,740 --> 00:03:15,551 Well, I told her not to. 56 00:03:16,751 --> 00:03:17,951 Why? 57 00:03:18,345 --> 00:03:22,923 You junkies have such a tenuous understanding of cause and affect. 58 00:03:22,929 --> 00:03:26,618 I seem to recall that you attacked me with a billiard ball in a sock. 59 00:03:26,624 --> 00:03:27,930 Does that ring a bell? 60 00:03:29,025 --> 00:03:32,912 (steam press whooshing) 61 00:03:37,237 --> 00:03:39,445 (trolley wheels rattling) 62 00:03:39,640 --> 00:03:40,974 What was that about? 63 00:03:42,046 --> 00:03:43,251 Nothing. 64 00:03:43,257 --> 00:03:44,717 Didn't look like nuffin'. 65 00:03:44,902 --> 00:03:46,809 Nothing for you to worry about. 67 00:03:53,207 --> 00:03:57,176 (steam press whooshes) 68 00:03:57,481 --> 00:03:58,964 I reckon she's back on the drugs. 69 00:03:58,970 --> 00:04:00,861 Oh, look we don't know that for sure, love. 70 00:04:00,867 --> 00:04:02,878 She gave the Freak her dessert, that's fucked. 71 00:04:02,884 --> 00:04:05,158 - DOREEN: How can she even look at her? - BOOMER: I dunno. 72 00:04:05,164 --> 00:04:06,386 - LIZ: Mmm... - (Boomer chuckles wryly) 73 00:04:06,392 --> 00:04:08,372 - God, I dunno. - Hey, Allie? 74 00:04:09,195 --> 00:04:10,986 - What's going on? - Ah... 75 00:04:10,992 --> 00:04:14,500 we just... we're just havin' a bit of a family conference, that's all. 76 00:04:14,506 --> 00:04:16,163 - About...? - Well, come and... 77 00:04:16,169 --> 00:04:18,167 come and have a chat with us. Come on. 78 00:04:21,552 --> 00:04:22,752 There you go. 79 00:04:24,769 --> 00:04:25,969 What's up? 80 00:04:28,344 --> 00:04:31,446 How are you going, love? Are you... you okay? 81 00:04:31,452 --> 00:04:33,273 Yeah, good. Why? 82 00:04:34,674 --> 00:04:36,411 You're not your normal self, Allie. 83 00:04:36,417 --> 00:04:37,919 What... what are you doin' back on the gear? 84 00:04:37,925 --> 00:04:39,513 - Like after everything that Bea - Oh... 85 00:04:39,519 --> 00:04:40,806 - done for ya. - geez, Booms, you're like a 86 00:04:40,812 --> 00:04:42,837 - bloody sledgehammer. - Eh? Well... 87 00:04:42,843 --> 00:04:45,573 We're just trying to understand what's going on, 88 00:04:45,579 --> 00:04:46,779 - that's all. - LIZ: Mm-hm. 89 00:04:46,785 --> 00:04:48,306 Just lookin' out for ya, love. 90 00:04:48,312 --> 00:04:49,865 Bea would've hated seein' you back on 91 00:04:49,871 --> 00:04:52,310 - on the gear. - Don't tell me what Bea would've hated! 92 00:04:52,485 --> 00:04:54,509 I fucking know better than any of you! 93 00:04:54,515 --> 00:04:57,750 - We're not saying you don't know, Al. - Then stop pointing the finger! 94 00:04:58,922 --> 00:05:01,064 I haven't forgotten her, okay. 95 00:05:01,648 --> 00:05:03,164 I never will. 96 00:05:04,743 --> 00:05:06,804 Thanks for the family ambush! 97 00:05:07,589 --> 00:05:08,789 (door closes) 98 00:05:09,511 --> 00:05:11,652 Clearly she doesn't want our help. 99 00:05:11,658 --> 00:05:14,127 LIZ: Yeah, but she's still part of our family. 100 00:05:14,133 --> 00:05:16,317 DOREEN: I don't know how she can suck up to the Freak. 101 00:05:16,323 --> 00:05:18,316 BOOMER: It's 'cause she's a junkie, eh? 102 00:05:20,701 --> 00:05:23,701 (door beeps unlocked) 104 00:05:27,201 --> 00:05:29,354 (door closes) 105 00:05:29,360 --> 00:05:31,981 A tongue in a box. What the fuck, Joan?! 106 00:05:31,987 --> 00:05:34,802 Just stop your whining. Our plan is working. 107 00:05:34,808 --> 00:05:36,869 Let's just focus now on making you Governor. 108 00:05:38,465 --> 00:05:40,717 Vera's job is hanging by a thread. 109 00:05:40,807 --> 00:05:43,014 We only need to give things a little push. 110 00:05:43,316 --> 00:05:45,628 Just keep your drugs coming thick and fast. 111 00:05:45,706 --> 00:05:47,745 - It's only a matter of time. - (door beeps unlocked) 114 00:05:54,986 --> 00:05:56,186 (knocking) 115 00:05:57,010 --> 00:05:58,814 I've got Ferguson for you, Governor. 116 00:05:59,994 --> 00:06:01,194 Don't sit. 117 00:06:02,005 --> 00:06:03,526 That'll be all, Mr. Stewart. 118 00:06:04,712 --> 00:06:05,912 (door closes) 119 00:06:05,918 --> 00:06:09,144 So, is this the meeting where we plan how we're gonna work together, 120 00:06:09,189 --> 00:06:11,478 - for the benefit of the women? - No. 121 00:06:11,763 --> 00:06:14,167 This is the one where I suspend all your privileges. 122 00:06:14,271 --> 00:06:15,872 On what grounds? 123 00:06:16,075 --> 00:06:18,062 I know it was you. 124 00:06:18,857 --> 00:06:20,566 (inhales) 125 00:06:20,840 --> 00:06:22,232 What's the legal expression? 126 00:06:22,238 --> 00:06:24,563 It's um, it's on the tip of my tongue. 127 00:06:24,664 --> 00:06:27,359 (clicks mouth) 128 00:06:27,365 --> 00:06:29,338 Burden of proof? 129 00:06:29,344 --> 00:06:31,563 Take it up with the Ombudsman. 130 00:06:33,611 --> 00:06:35,397 If you try anything... 131 00:06:35,697 --> 00:06:37,626 I will have you slotted... 132 00:06:37,632 --> 00:06:39,459 indefinitely. 133 00:06:41,724 --> 00:06:44,060 You're on notice. Mr. Stewart?! 134 00:06:44,325 --> 00:06:45,525 (door opens) 135 00:06:47,246 --> 00:06:48,579 Get her out of here. 137 00:06:56,374 --> 00:06:57,574 (door closes) 138 00:06:58,073 --> 00:06:59,440 (inhales shakily) 139 00:06:59,446 --> 00:07:01,313 (door beeps unlocked) 140 00:07:01,729 --> 00:07:03,242 I'll take her back, nurse. 141 00:07:03,432 --> 00:07:04,861 Okay. Sure. 142 00:07:04,867 --> 00:07:06,648 - Thank you. - Thanks. 143 00:07:07,146 --> 00:07:09,485 - How's the arm? - Getting there. 144 00:07:13,058 --> 00:07:14,988 (exhales deeply) 145 00:07:15,457 --> 00:07:18,660 She is going to tear those women to shreds, piece by piece, 146 00:07:18,666 --> 00:07:20,194 (hushed) and I feel sick about it. 147 00:07:20,200 --> 00:07:21,806 Well, I did try to warn you. 148 00:07:21,812 --> 00:07:24,833 She would have become Top Dog no matter what I did. 149 00:07:24,900 --> 00:07:26,527 Then do something about it. 150 00:07:26,533 --> 00:07:28,970 Like what? The women are frozen in fear. 151 00:07:28,976 --> 00:07:30,176 Kaz... 152 00:07:30,416 --> 00:07:32,827 - win them over. - What do you suggest? 153 00:07:32,833 --> 00:07:35,111 Okay, sign up for peer worker. 154 00:07:35,384 --> 00:07:36,990 Now, that's a start. 155 00:07:37,092 --> 00:07:39,010 Put your principle into good use. 156 00:07:40,295 --> 00:07:42,528 Not the worst idea I've ever heard. 157 00:07:42,890 --> 00:07:45,392 Do you think you can help me get to the bottom of the drug supply? 158 00:07:45,398 --> 00:07:46,706 (sighs) 159 00:07:46,797 --> 00:07:47,997 How? 160 00:07:48,617 --> 00:07:50,890 Well, Ferguson's propped up by the dealers... 161 00:07:50,896 --> 00:07:53,890 we get rid of the drugs, kills two birds. 162 00:07:54,390 --> 00:07:56,488 There is an officer involved, I'm telling you. 163 00:07:56,494 --> 00:08:00,582 - There is a fucking officer involved. - There's no officer, okay? 164 00:08:00,588 --> 00:08:02,659 It'll be a contract in the laundry or the kitchen. 165 00:08:02,665 --> 00:08:03,943 Okay, prove it. 166 00:08:04,551 --> 00:08:05,751 (sighs quietly) 167 00:08:05,950 --> 00:08:07,262 So, she was trollin' ya? 168 00:08:07,268 --> 00:08:09,263 Yeah, definitely. You have no idea. 169 00:08:09,269 --> 00:08:12,335 So what, then you found out where she lived and you bashed her? 170 00:08:12,538 --> 00:08:15,427 She asked for it. It was hateful shit she was posting. 171 00:08:15,433 --> 00:08:17,675 So, it's mitigating circumstances. 172 00:08:18,387 --> 00:08:20,464 - FRANKY: Mmm... - VERA: Farah? 173 00:08:20,767 --> 00:08:23,169 I'd like a word with Doyle, alone please. 174 00:08:28,878 --> 00:08:30,078 Ms. Bennett. 175 00:08:31,965 --> 00:08:33,165 (door closes) 176 00:08:33,644 --> 00:08:35,135 How's your case coming? 177 00:08:35,141 --> 00:08:37,128 - FRANKY: It's not mine, it's Iman's. - Hmm. 178 00:08:37,134 --> 00:08:39,369 Might be an argument for a reduced sentence. 179 00:08:39,375 --> 00:08:40,575 VERA: (hushed) Okay. 180 00:08:40,581 --> 00:08:42,540 I've always admired that about you... 181 00:08:43,336 --> 00:08:45,324 your willingness to help the other women, 182 00:08:45,330 --> 00:08:47,430 despite what's going on in your own life. 183 00:08:47,516 --> 00:08:50,719 Well, that's me, patron saint of lost causes. 184 00:08:51,352 --> 00:08:52,552 (inhales) 185 00:08:53,332 --> 00:08:55,566 You know, there's a way you could really help them. 186 00:08:57,290 --> 00:08:58,678 Take down Ferguson. 187 00:08:59,978 --> 00:09:01,607 I'd rather keep my tongue, 188 00:09:01,771 --> 00:09:03,803 - for obvious reasons. - Oh, so it was her? 189 00:09:03,809 --> 00:09:05,412 Well, anyone with half a brain can see that, 190 00:09:05,418 --> 00:09:06,899 why haven't you shifted her off to the nuthouse yet? 191 00:09:06,905 --> 00:09:08,493 Because the people with half a brain 192 00:09:08,499 --> 00:09:10,204 don't have the evidence to prove it. 193 00:09:10,413 --> 00:09:12,201 So, you want me to fix your problem for you? 194 00:09:12,207 --> 00:09:13,796 Ah, it's not just my problem. 195 00:09:14,599 --> 00:09:18,097 She's making life hell for everyone, including your friends. 197 00:09:20,424 --> 00:09:23,427 Nah, well you can tell Proctor. She's all about the women. 198 00:09:25,872 --> 00:09:29,483 You are the only one who can take on Ferguson. 199 00:09:29,489 --> 00:09:31,622 The women will rally around you. 200 00:09:32,997 --> 00:09:34,796 You're not draggin' me back in. 203 00:09:49,981 --> 00:09:51,181 What do you want? 204 00:09:51,187 --> 00:09:52,899 I need to see Ferguson. 205 00:09:52,905 --> 00:09:54,377 Wouldn't advise it. 206 00:09:54,968 --> 00:09:56,168 What is it? 207 00:09:56,274 --> 00:09:59,171 Can you tell Tina it's okay, please? 208 00:09:59,638 --> 00:10:01,350 I feel I'm having déjà vu. 209 00:10:01,356 --> 00:10:02,855 I've got cash, how much do you want? 210 00:10:02,856 --> 00:10:04,840 Here, I've got it with me. I'll pay you whatever you want. 211 00:10:04,847 --> 00:10:06,732 - How much? - I wish it were that simple. 212 00:10:06,738 --> 00:10:07,954 (hushed) Oh, fuck! 213 00:10:07,960 --> 00:10:10,069 What do you want? What do you want? You want me to beg? 214 00:10:10,170 --> 00:10:12,979 You want me to beg in front of everyone? Okay, fine. I'm begging you. 215 00:10:12,985 --> 00:10:14,678 - I'm begging you. Please! - INMATE 1: Fucking junkie. 216 00:10:14,684 --> 00:10:16,592 - Please, please, I need it. - INMATE 2: Loser. 217 00:10:16,598 --> 00:10:18,401 - Please! Please! Please! - Get... 218 00:10:18,407 --> 00:10:20,003 Please, I need it! Please! (inmates laughing) 219 00:10:20,009 --> 00:10:22,217 You know, as entertaining as it might be to watch you grovel, 220 00:10:22,223 --> 00:10:24,938 the problem is one of supply and demand. 221 00:10:25,548 --> 00:10:28,642 Product is scarce, prices skyrocketing. 222 00:10:28,648 --> 00:10:30,542 Well, go to my cell then, take whatever you want. 223 00:10:30,548 --> 00:10:31,945 You can have whatever you want. 224 00:10:34,329 --> 00:10:37,740 I doubt that you would have anything of value to offer. 225 00:10:39,151 --> 00:10:40,351 Get her out! 226 00:10:40,357 --> 00:10:43,059 (Allie sighs) Okay, I'm going. 227 00:10:43,065 --> 00:10:46,457 (rustling of money) 228 00:10:49,751 --> 00:10:50,962 I might check it out. 229 00:10:50,968 --> 00:10:52,361 See what you got. 231 00:11:07,892 --> 00:11:10,212 - One, two, three, four... - (knocking) 232 00:11:10,696 --> 00:11:12,254 Oh, Allie. 233 00:11:12,752 --> 00:11:14,824 You guys were right before about Bea. 234 00:11:14,830 --> 00:11:17,788 Oh no, love, look I think we all got a little bit worked up. 235 00:11:17,794 --> 00:11:18,994 - (Liz sighs) - (hushed) Here. 236 00:11:21,403 --> 00:11:23,223 You should have this, not me. 237 00:11:25,413 --> 00:11:27,326 I'm shit at being her widow. 238 00:11:27,538 --> 00:11:28,738 (chuckles disbelievingly) 239 00:11:28,744 --> 00:11:32,553 - Allie, this is... this is yours. - I don't deserve it. 240 00:11:33,928 --> 00:11:37,232 - (hushed) I didn't deserve her. - No, no, no, hey, hey... 241 00:11:37,436 --> 00:11:39,739 Lovey, that is not true. 242 00:11:39,745 --> 00:11:41,646 Liz, please keep this safe. 243 00:11:42,748 --> 00:11:44,139 No matter what. 244 00:11:45,935 --> 00:11:47,321 Allie... 247 00:12:08,960 --> 00:12:12,267 (magpie cawing) 248 00:12:12,273 --> 00:12:13,971 (wind whistling) 250 00:12:21,413 --> 00:12:23,616 - (magpie cawing) - Hey. 251 00:12:23,622 --> 00:12:24,990 - Hey there. - Hey. 252 00:12:25,601 --> 00:12:27,913 Jesus Christ, it's a bloody barrel of laughs 253 00:12:27,919 --> 00:12:29,154 - out here, ain't it? - I know, yeah. 254 00:12:29,160 --> 00:12:30,360 Look at that. 255 00:12:30,366 --> 00:12:32,723 LIZ: I can't believe the boys are siding with Ferguson 256 00:12:32,729 --> 00:12:33,943 after what she did. 257 00:12:33,949 --> 00:12:36,464 Doesn't look like they've got much choice to me. 258 00:12:36,470 --> 00:12:39,625 Probably scared to death, like the rest of us. 259 00:12:39,631 --> 00:12:41,994 Oh, well boo-fuckin'-hoo. 260 00:12:42,051 --> 00:12:45,647 Nah, if Kaz had let me bash Lucy none of this would've happened, eh? 261 00:12:45,653 --> 00:12:48,670 Ooh, now, Susan, violence isn't the answer to everything. 262 00:12:48,676 --> 00:12:51,561 Yeah, that's what people who can't fight always say. 263 00:12:51,865 --> 00:12:53,065 Always. 264 00:12:53,136 --> 00:12:55,165 - SONIA: Always? - BOOMER: (chuckling) Always. 265 00:12:58,315 --> 00:12:59,918 - D. - Eh. 266 00:13:03,010 --> 00:13:06,338 Ferguson's got everyone walkin' on eggshells. 267 00:13:07,365 --> 00:13:10,407 - Can you do somethin' for me? - Oh, I'm not takin' on Ferguson. 268 00:13:10,886 --> 00:13:12,381 Were you thinkin' about it? 269 00:13:12,387 --> 00:13:14,371 Nah, everyone else is. 270 00:13:14,983 --> 00:13:17,076 You know we'd be right behind you if you did. 271 00:13:17,082 --> 00:13:18,395 What'd you wanna ask me? 272 00:13:18,908 --> 00:13:20,842 Can you have a chat to Allie? 273 00:13:20,848 --> 00:13:22,106 About what? 274 00:13:22,112 --> 00:13:24,605 We tried an intervention and it didn't go down very well. 275 00:13:24,611 --> 00:13:26,209 Oh, well there's a surprise. 276 00:13:26,369 --> 00:13:27,601 I'm worried about her. 277 00:13:27,607 --> 00:13:29,877 I'm worried she's gonna OD or top herself or something. 278 00:13:29,883 --> 00:13:31,083 What? 279 00:13:31,089 --> 00:13:33,182 She gave me Bea's sketchbook. 280 00:13:33,188 --> 00:13:34,867 - Yeah? - It's the last thing in the world 281 00:13:34,873 --> 00:13:36,690 - she'd wanna give away. - Ah. 282 00:13:36,696 --> 00:13:39,814 She sounded like she was goin' away and not comin' back. 283 00:13:40,186 --> 00:13:42,084 Oh shit, Liz, I'm not a grieve councillor. 284 00:13:42,090 --> 00:13:44,069 I know, love, I know, but... 285 00:13:44,075 --> 00:13:45,320 just have a word to her and 286 00:13:45,326 --> 00:13:47,420 make sure she's not gonna do anything stupid. 287 00:13:47,426 --> 00:13:48,729 Yeah, sure. 288 00:13:48,735 --> 00:13:50,507 You know junkies, they'll tell you anything. 289 00:13:50,513 --> 00:13:52,132 Yeah. Thanks, love. 292 00:14:08,683 --> 00:14:09,883 Oi. 293 00:14:10,426 --> 00:14:11,626 You got a minute? 294 00:14:12,500 --> 00:14:13,700 Sure. 295 00:14:14,171 --> 00:14:16,907 Liz is freakin' out. She's seriously worried about ya. 296 00:14:16,913 --> 00:14:19,005 (sighs) Oh, well she shouldn't be. 297 00:14:19,890 --> 00:14:22,414 She reckons you're tryin' to score drugs off Ferguson. 298 00:14:22,780 --> 00:14:23,980 (scoffs) 299 00:14:25,782 --> 00:14:27,203 I'm not. 300 00:14:27,702 --> 00:14:29,973 Where's the stash... hmm? 301 00:14:30,052 --> 00:14:31,459 Is it here somewhere? 302 00:14:31,622 --> 00:14:33,942 - Ah-huh. In here? - What the fuck are you doing, Franky?! 303 00:14:34,739 --> 00:14:39,071 - Look out. Don't... Fuck off! - Don't Franky! Fuck! Get off! 304 00:14:39,372 --> 00:14:40,572 (sighs) 305 00:14:40,578 --> 00:14:41,778 Give it back. 306 00:14:42,098 --> 00:14:44,105 You've got enough fuckin' shit here 307 00:14:44,111 --> 00:14:46,161 - to kill a horse! - Give it back. 308 00:14:46,379 --> 00:14:48,584 - Give it to me! Please! - Back off or I'll flush it! 309 00:14:48,590 --> 00:14:49,850 - No, please, please don't. - I'm gonna flush it. 310 00:14:49,856 --> 00:14:51,397 Please, you don't understand. I need it! 311 00:14:51,403 --> 00:14:53,282 - Poor Red. - I really need... Oh, fuck you, Franky! 312 00:14:53,288 --> 00:14:55,266 You don't know anything about us. You weren't even here! 313 00:14:55,272 --> 00:14:58,598 I know she didn't die so you could become a fuckin' junkie again! 315 00:15:00,006 --> 00:15:01,884 - GUARD: Come on, get a move on. - (sighs exasperatedly) Okay... 316 00:15:01,890 --> 00:15:03,165 - (hushed) Okay. - You're gonna be late for your meeting 317 00:15:03,171 --> 00:15:04,371 with the Doc. 318 00:15:06,910 --> 00:15:08,110 I'm clean. 319 00:15:08,496 --> 00:15:11,801 - I have been since Bea. I am! - Bullshit! 320 00:15:11,988 --> 00:15:13,188 (sighs) 321 00:15:13,194 --> 00:15:14,727 I've been stockpiling. 322 00:15:15,230 --> 00:15:17,279 I just need one more hit and I'm ready. 323 00:15:17,285 --> 00:15:18,485 For what?! 324 00:15:18,491 --> 00:15:19,691 Ferguson. 325 00:15:19,697 --> 00:15:21,697 I'm gonna hotshot the bitch. 326 00:15:22,213 --> 00:15:23,425 Fuck no! 327 00:15:23,431 --> 00:15:26,796 Don't go down the same rabbit hole as Red did. Look where that got her. 328 00:15:26,802 --> 00:15:28,117 I'm willing to take that risk. 329 00:15:28,123 --> 00:15:29,780 What and you think Ferguson's just gonna stand there 330 00:15:29,786 --> 00:15:31,224 while you stick her with a needle? 331 00:15:32,828 --> 00:15:34,521 I'll find a way. 332 00:15:34,833 --> 00:15:36,743 Forget it! 333 00:15:37,814 --> 00:15:39,663 Now, you flush it! 334 00:15:42,517 --> 00:15:44,923 Ferguson is a fuckin' spider. 335 00:15:44,929 --> 00:15:46,993 She's got eyes in the back of her head. 336 00:15:46,999 --> 00:15:49,774 Now, you flush the shit or I will. 337 00:15:56,847 --> 00:15:58,167 (hushed) Fine. 338 00:15:58,465 --> 00:15:59,687 (door unlocking outside) 339 00:15:59,693 --> 00:16:01,189 (toilet flushing) 340 00:16:03,751 --> 00:16:05,134 You were never gonna get that close 341 00:16:05,140 --> 00:16:06,340 - to her. - (sighs) 342 00:16:07,446 --> 00:16:08,884 (Franky sighs deeply) 347 00:16:28,057 --> 00:16:29,257 What do you want? 348 00:16:32,170 --> 00:16:33,773 I need more of everything. 349 00:16:33,779 --> 00:16:34,979 Already? 350 00:16:35,121 --> 00:16:37,961 What, you think I sit on my arse all day like all you bosses? 351 00:16:37,967 --> 00:16:40,466 You'll have to wait. Bin delivery's next week. 352 00:16:40,472 --> 00:16:43,372 Next week? I have customers. 353 00:16:43,378 --> 00:16:47,390 - You organize an extra delivery. - Yeah, and wave a big red flag. 354 00:16:47,396 --> 00:16:50,429 Or maybe I need a supplier with bigger balls. 355 00:16:50,435 --> 00:16:52,994 Or maybe you need a week in the slot to chill out. 356 00:16:53,406 --> 00:16:55,193 Let's make money... 357 00:16:55,531 --> 00:16:57,865 not war. Okay? 358 00:16:58,431 --> 00:17:00,839 I have an idea. 359 00:17:07,014 --> 00:17:08,404 Yeah, Turk, it's me. 360 00:17:08,478 --> 00:17:11,212 I need another bin drop. Urgent. 361 00:17:12,202 --> 00:17:13,402 Cheers. 362 00:17:14,397 --> 00:17:16,350 SONIA: This has the potential 363 00:17:16,356 --> 00:17:19,507 to put Wentworth at the forefront of vocational training 364 00:17:19,513 --> 00:17:22,519 - in the prison system. - Stevens, I admire your enthusiasm, 365 00:17:22,525 --> 00:17:24,606 but I don't think we have the resources 366 00:17:24,612 --> 00:17:26,200 - to expand this project. - Well, money's not a problem. 367 00:17:26,206 --> 00:17:28,707 I have already lined up a very generous benefactor. 368 00:17:28,713 --> 00:17:32,061 And why are they interested in funding such an enterprise? 369 00:17:32,067 --> 00:17:33,373 Pure philanthropy, 370 00:17:33,379 --> 00:17:37,452 because this project has the potential to capture the hearts and minds 371 00:17:37,458 --> 00:17:41,358 of the women. To give them a truly meaningful purpose in their lives. 372 00:17:41,741 --> 00:17:43,889 Is Ferguson behind this? 373 00:17:44,435 --> 00:17:45,831 Certainly not, 374 00:17:46,044 --> 00:17:48,366 and I'm not seeking her approval. 375 00:17:48,685 --> 00:17:49,993 Only yours. 376 00:17:49,999 --> 00:17:52,779 (inhales deeply) Well, in principle I think it's an excellent idea, 377 00:17:52,785 --> 00:17:54,975 but I will need the approval of the Regional Manager 378 00:17:54,981 --> 00:17:57,549 if we want to expand it into a fully fledged industry. 379 00:17:57,555 --> 00:17:59,265 - Can't wait to tell the other women. - (siren waling) 380 00:17:59,271 --> 00:18:00,887 MILES (on walkie-talkie): Attention, officers. We have a Code Red 381 00:18:00,893 --> 00:18:03,825 in the H Block exercise yard. I'll repeat. Code Red. 382 00:18:03,831 --> 00:18:06,377 H Block exercise yard. Request backup. 383 00:18:06,966 --> 00:18:11,441 - (siren continues waling and chirping) - (fire roaring) 384 00:18:12,494 --> 00:18:14,438 (fire extinguishers whooshing) 385 00:18:22,790 --> 00:18:25,220 Organize some prisoners to clean this up. 386 00:18:25,226 --> 00:18:26,426 (siren stops) 387 00:18:28,712 --> 00:18:30,408 What'll they think of next? 389 00:18:32,588 --> 00:18:35,016 This is not a random act of vandalism. 390 00:18:35,022 --> 00:18:36,860 We couldn't identify them from the CCTV. 391 00:18:36,866 --> 00:18:38,999 They had their hoodies pulled up and their faces covered. 392 00:18:39,005 --> 00:18:40,796 What about if that's how they were getting the drugs in? 393 00:18:40,802 --> 00:18:42,093 Sanitary Bins? 394 00:18:42,099 --> 00:18:45,153 Well, I've checked all the other supplies, nothing jumped out. 395 00:18:45,159 --> 00:18:48,675 What if they torched the bins so we'd have to order urgent replacements? 396 00:18:49,456 --> 00:18:50,948 Yeah, I s'pose it's possible. 397 00:18:50,954 --> 00:18:52,354 Let's test my theory. 400 00:19:01,666 --> 00:19:02,866 (hushed) Fuck! 401 00:19:10,090 --> 00:19:11,290 (exhales) 402 00:19:18,898 --> 00:19:20,862 (plastic rustling) 404 00:19:23,268 --> 00:19:24,585 (gasps quietly) 405 00:19:25,012 --> 00:19:26,976 (laughing) 407 00:19:30,069 --> 00:19:31,369 (flood lights flick off echoing) 410 00:19:37,909 --> 00:19:39,621 (cell door clanging open) 412 00:19:45,924 --> 00:19:47,124 (Elevator dings) 413 00:19:49,224 --> 00:19:51,921 Sierra 6 to Sierra 3, they're coming out of the lift now. 414 00:19:51,927 --> 00:19:53,345 Copy that Sierra 6. 416 00:19:59,938 --> 00:20:02,337 We've spoken about it before, I don't want to talk about it. 417 00:20:02,343 --> 00:20:03,596 So, that's... 418 00:20:07,954 --> 00:20:09,154 Okay? 419 00:20:10,686 --> 00:20:11,997 I gotta go. 420 00:20:18,319 --> 00:20:19,519 (door closing) 422 00:20:27,789 --> 00:20:29,433 - (door opening) - Tina! 423 00:20:29,439 --> 00:20:31,072 - Okay, Mercado, that'll do! - (hushed) Fuck! 424 00:20:32,047 --> 00:20:33,347 Back up, Mercado. 425 00:20:33,353 --> 00:20:35,557 WILL: Take that... 426 00:20:37,010 --> 00:20:38,210 and the shiv. 427 00:20:44,482 --> 00:20:46,615 On your rags, Mr. Jackson? 428 00:20:58,426 --> 00:21:00,700 - Where is it? - I don't know what the fuck 429 00:21:00,706 --> 00:21:02,840 - you're talking about. - Where's the fucking gear?! 431 00:21:06,899 --> 00:21:10,568 - This is gonna be awesome! - We are the ideal team, you and I. 432 00:21:10,574 --> 00:21:13,466 - Yeah, Dream Team. - Because we have absolutely nothing in 433 00:21:13,472 --> 00:21:15,285 - common. We couldn't be more different. - Huh. 434 00:21:15,291 --> 00:21:18,668 But like all good partners, we compliment each other. 435 00:21:18,674 --> 00:21:22,097 Yeah... yeah, like... like, I like your hair. 436 00:21:22,103 --> 00:21:25,698 - Uh, I do. Yeah. Yeah, see. - I like your enthusiasm! 437 00:21:25,704 --> 00:21:28,495 Hey. Hey. We're goin' into business! 438 00:21:28,501 --> 00:21:29,868 - Eh! - Oh! 439 00:21:29,874 --> 00:21:31,469 - You got the green light. - Well, the Governor's on board. 440 00:21:31,475 --> 00:21:34,060 We just need the approval of the powers that be. 441 00:21:34,066 --> 00:21:36,695 - Whoo! That's awesome. - LIZ: That is great news, Booms. 442 00:21:36,701 --> 00:21:38,146 Yeah, we're gonna take over the world. 443 00:21:38,152 --> 00:21:39,878 And, as a matter of fact, we've got, uh, 444 00:21:39,884 --> 00:21:41,449 a proposition to make to you, Liz, 445 00:21:41,455 --> 00:21:43,261 - haven't we? Mmm. - Yes. Yes. 446 00:21:43,267 --> 00:21:47,263 We want you to come on board as our Horticultural Expert. 447 00:21:47,269 --> 00:21:48,469 We need a green thumb. 448 00:21:48,475 --> 00:21:50,291 Oh, I don't know, I don't know... 449 00:21:50,297 --> 00:21:53,088 Come on, do it. Get amongst it. Get your hands dirty. 450 00:21:54,494 --> 00:21:55,815 VERA: Anderson... 451 00:21:56,386 --> 00:21:58,304 - can I have a word please? - Yes, Governor. 452 00:22:02,274 --> 00:22:03,474 BOOMER: Oh. 453 00:22:04,084 --> 00:22:05,711 What do ya reckon that is? 454 00:22:05,717 --> 00:22:08,186 Oh, it's probably her transfer knock-back. 455 00:22:08,192 --> 00:22:10,378 Official paperwork's probably arrived. 457 00:22:13,363 --> 00:22:15,867 - Oh, shit, that doesn't look good. - Mmm. 458 00:22:15,873 --> 00:22:17,581 Are you all right, lovey? 459 00:22:17,669 --> 00:22:19,878 - Dor, what happened? - (crying) 460 00:22:19,884 --> 00:22:22,141 - Nothing... everything... I... I'm - Hey? Dor? 461 00:22:22,147 --> 00:22:24,166 - good... I'm great... I'm... (sighs) - Wh.. what? 462 00:22:24,172 --> 00:22:26,289 - Guys, I got parole. - What?! 463 00:22:26,295 --> 00:22:27,555 - I can't believe I got parole. - What?! 464 00:22:27,561 --> 00:22:30,023 - and I'm getting out tomorrow! - Yeah! 465 00:22:30,029 --> 00:22:32,204 - (whooping and laughing) - Tomorrow! 466 00:22:32,210 --> 00:22:33,510 - Can I look? - Okay. 467 00:22:33,516 --> 00:22:38,051 (All celebrating loudly) 468 00:22:38,057 --> 00:22:40,252 (over PA) Attention, compound. Attention, compound. 469 00:22:40,258 --> 00:22:42,457 Phones are now available for use. 470 00:22:42,463 --> 00:22:44,362 (Voicemail message) Hi, it's Nash. You know what to do. 471 00:22:44,500 --> 00:22:45,700 (beep) 472 00:22:45,706 --> 00:22:48,620 Hi, Nash, it's me. Uh, I've got some news. 473 00:22:48,626 --> 00:22:50,635 Oh, some good news. 474 00:22:50,698 --> 00:22:52,525 (laughing) I made parole, 475 00:22:52,690 --> 00:22:54,886 and, oh, it's a bit of a shock but... 476 00:22:55,316 --> 00:22:57,552 they're releasing me tomorrow, and, uh... 477 00:22:57,558 --> 00:23:01,624 Look, I really, really need to speak to you, so I'll, um... 478 00:23:01,630 --> 00:23:03,304 I'll try again later, okay? 479 00:23:03,310 --> 00:23:04,760 I love you both. 481 00:23:06,766 --> 00:23:08,268 I heard you got parole. 483 00:23:10,354 --> 00:23:11,562 You okay? 484 00:23:11,643 --> 00:23:13,538 Wh... what would you care? 486 00:23:14,750 --> 00:23:16,313 Is that so hard to believe? 487 00:23:16,319 --> 00:23:17,518 (hushed) Yeah. 489 00:23:20,740 --> 00:23:21,940 I... I've, um... 490 00:23:21,946 --> 00:23:23,379 I felt we had a special bond... 491 00:23:23,385 --> 00:23:25,756 - That's bull shit! I just remind you - especially after the job supporting... 492 00:23:25,762 --> 00:23:28,688 - of someone else. - No, no, no, that's not true. 493 00:23:30,575 --> 00:23:31,775 It's not true. 494 00:23:32,160 --> 00:23:33,360 It's not true. 496 00:23:35,869 --> 00:23:38,409 (hushed) Don't you ever come near me again. 499 00:23:46,689 --> 00:23:49,551 (over PA) Attention, compound. Attention, compound. 500 00:23:49,557 --> 00:23:51,823 Count will commence in ten minutes. 501 00:23:52,596 --> 00:23:54,241 (door beeps unlocked) 502 00:23:54,511 --> 00:23:55,711 Doyle... 503 00:23:56,214 --> 00:23:58,044 count's coming up, time to get home. 504 00:23:58,050 --> 00:23:59,250 (exhales) 505 00:23:59,256 --> 00:24:01,028 This'll never be home, Mr. J. 506 00:24:01,136 --> 00:24:02,336 Fair enough. 507 00:24:03,863 --> 00:24:06,863 (indistinct background chatter) 509 00:24:17,459 --> 00:24:19,738 - How'd you go? - Empty. 510 00:24:19,744 --> 00:24:21,754 Some arsehole tipped them off. 511 00:24:21,950 --> 00:24:24,552 - Maybe you were wrong about the bins? - No, there's no chance. 512 00:24:24,558 --> 00:24:26,763 Mercado was there waiting to pick up the delivery. 513 00:24:27,340 --> 00:24:29,659 So, you caught her red-handed. Did you slot her? 514 00:24:29,665 --> 00:24:31,915 Only for having a shiv. Now she won't talk. 515 00:24:32,051 --> 00:24:33,942 Well, at least you know one thing for sure. 516 00:24:33,948 --> 00:24:35,148 What's that? 517 00:24:35,154 --> 00:24:37,235 There is definitely a dodgy officer. 518 00:24:37,648 --> 00:24:40,648 (cell door clanging) 519 00:24:42,265 --> 00:24:44,663 (keys jangling) 520 00:24:48,305 --> 00:24:50,211 (cell door creaking and banging) 521 00:24:50,217 --> 00:24:52,629 What the fuck just happened? 522 00:24:52,789 --> 00:24:54,997 I just saved your arse is what just happened. 523 00:24:55,003 --> 00:24:56,682 You let us walk into a shitstorm. 524 00:24:56,688 --> 00:24:58,664 Who do you think called off the delivery? 525 00:24:58,864 --> 00:25:00,444 What? You could have told me. 526 00:25:00,450 --> 00:25:01,764 There wasn't time. 527 00:25:01,770 --> 00:25:04,765 I heard about the raid and had just enough time to call the supplier. 528 00:25:06,336 --> 00:25:09,781 So now we are fucked again. 529 00:25:11,270 --> 00:25:12,864 We'll just have to find another way. 530 00:25:14,073 --> 00:25:15,675 (flood lights flicking on) 531 00:25:15,681 --> 00:25:18,942 - Do you reckon we should get Allie? Ah. - Nah, don't reckon she's up for it. 532 00:25:18,948 --> 00:25:20,565 - Did you have a chance to talk to her? - Yeah, she's good. 533 00:25:20,571 --> 00:25:22,875 - She's not gonna do anything stupid. - Oh, thanks, love. 534 00:25:22,881 --> 00:25:24,789 - That's all right. Good on ya. - Come on you two. 535 00:25:24,881 --> 00:25:26,081 Hey, pressie here 536 00:25:26,087 --> 00:25:27,985 - from Sonia. It's single malt, - LIZ: Ooh. 537 00:25:27,991 --> 00:25:30,350 - whatever that is. I don't even know. - OTHERS: Ooh, hello! Ooh! 538 00:25:30,356 --> 00:25:31,849 So, are you excited yet, darlin'? 539 00:25:31,855 --> 00:25:33,741 Oh, it's all going by so fast, 540 00:25:33,747 --> 00:25:35,529 - it's doin' my bloody head in. - LIZ: Oh. 541 00:25:35,535 --> 00:25:37,384 Do you wanna know what the best thing about getting out is? 542 00:25:37,385 --> 00:25:38,541 What? 543 00:25:38,750 --> 00:25:39,941 - Not shitting in your own bedroom! - (laughing) 544 00:25:39,947 --> 00:25:41,336 BOOMER: Ohhh! (all laughing) 545 00:25:41,342 --> 00:25:44,855 Yeah! I can't wait to open up my window again. 546 00:25:44,861 --> 00:25:47,935 In your own house, with Nash and Joshy. 547 00:25:47,941 --> 00:25:49,435 You and Nashy, like, goin' at it, 548 00:25:49,441 --> 00:25:50,641 - like rabbits. - LIZ: Oh. 549 00:25:51,037 --> 00:25:52,842 - LIZ: Okay, girls. Okay. - (laughing loudly) 550 00:25:54,847 --> 00:25:56,941 All right, girls. Okay, come on. Come on. 551 00:25:56,947 --> 00:26:00,318 Now, listen... we're gonna have to make a toast and I volunteer Franky. 552 00:26:00,324 --> 00:26:01,834 - Oh! - LIZ: You make the toast. 553 00:26:02,027 --> 00:26:03,331 Why, is someone leavin'? 554 00:26:03,337 --> 00:26:06,319 - (gasps mockingly) Boom! - (sing-songy) Oh-oh-oh-oh-oh-boom-cha! 555 00:26:06,325 --> 00:26:07,525 (Doreen chuckling) 556 00:26:07,531 --> 00:26:10,246 (dramatic sigh) 557 00:26:11,512 --> 00:26:12,918 I love ya, Dors, 558 00:26:13,222 --> 00:26:14,652 we all do, 559 00:26:15,035 --> 00:26:18,348 and this place is way more bearable with you in it. 560 00:26:20,249 --> 00:26:22,514 But we're gonna forgive you for leavin' us... 561 00:26:22,901 --> 00:26:25,682 because you belong on the outside with your other family. 562 00:26:27,706 --> 00:26:29,714 Now, we're gonna miss ya heaps, 563 00:26:30,300 --> 00:26:33,511 but we will never forgive you if you fuck this chance up! 564 00:26:33,517 --> 00:26:35,120 - No! - LIZ: Mmmm, no way! 565 00:26:35,722 --> 00:26:40,714 FRANKY: So, ladies, we are all gonna raise a toast to Dors... 566 00:26:40,904 --> 00:26:42,310 - Get up off your arses. - LIZ: Come on. 567 00:26:42,316 --> 00:26:43,935 Come on. Come on! 568 00:26:45,312 --> 00:26:47,205 No fuckin' up! 569 00:26:48,073 --> 00:26:50,698 ALL: No fuckin' up! 570 00:26:50,704 --> 00:26:51,904 Dor! 571 00:26:51,910 --> 00:26:54,907 - Woo-oooh! - Yay! 572 00:26:54,913 --> 00:26:57,203 - (chuckling) - FRANKY: Love ya, Dors. 573 00:27:13,675 --> 00:27:14,995 (quietly sobbing) 574 00:27:18,885 --> 00:27:20,394 Oh, love... 575 00:27:20,691 --> 00:27:22,382 - what's wrong? - (crying) 576 00:27:22,388 --> 00:27:24,995 I can't get ahold of Nash. 577 00:27:25,065 --> 00:27:26,863 What, not at all? 578 00:27:27,159 --> 00:27:29,355 I keep gettin' his voicemail. 579 00:27:29,604 --> 00:27:32,513 Well, you try again in the morning. You'll get hold of him. 580 00:27:32,519 --> 00:27:34,234 I don't even know if he's gotten the message. 581 00:27:34,240 --> 00:27:36,659 I mean, we haven't even had a chance to make any plans. 582 00:27:36,665 --> 00:27:37,865 Dor... 583 00:27:39,111 --> 00:27:40,977 you're free... 584 00:27:41,150 --> 00:27:42,839 (breathing shakily) 585 00:27:42,845 --> 00:27:45,464 (tearily) and you have a family who love you... 586 00:27:46,456 --> 00:27:50,067 and everything is gonna be amazing. 587 00:27:50,073 --> 00:27:51,273 Isn't it? 588 00:27:51,339 --> 00:27:55,381 - (hushed) Yes. - Yes it is. Yes it is. 589 00:27:56,577 --> 00:27:58,273 (sighs deeply) 590 00:27:58,974 --> 00:28:00,518 (hushed) I love you, Doreen. 592 00:28:22,729 --> 00:28:25,377 (birds twittering) 593 00:28:26,414 --> 00:28:28,252 - (Franky sighs quietly) - (keys jangling) 594 00:28:29,213 --> 00:28:30,713 Yeah, I can't work out if I'm 595 00:28:30,719 --> 00:28:32,310 - happy or sad. Eh? - Yeah. 596 00:28:32,316 --> 00:28:34,647 Oh, I think it's all right to be both. 597 00:28:35,505 --> 00:28:36,896 Yeah, then I'm both. 598 00:28:37,106 --> 00:28:39,989 Just remember it's a happy day for Dor, that's... 599 00:28:39,995 --> 00:28:41,195 Yeah. 600 00:28:41,201 --> 00:28:43,507 - INMATES: Woo! - LIZ: Well, cooee, here she is! 601 00:28:43,513 --> 00:28:45,313 (all cheering and clapping) 602 00:28:45,580 --> 00:28:47,447 INMATES: Doreen! 603 00:28:47,502 --> 00:28:50,986 INMATE: Woo-hoo, Doreen! 604 00:28:52,517 --> 00:28:54,559 (crying) 605 00:28:54,565 --> 00:28:57,844 (tearily) Oh, sh... oh, shit, come here you big sook. 606 00:28:57,850 --> 00:28:59,143 (both chuckling and crying) 607 00:28:59,148 --> 00:29:01,299 Oh, you can talk! (chuckling) 608 00:29:04,185 --> 00:29:05,385 I know. 609 00:29:08,279 --> 00:29:09,990 I don't want you to go. 610 00:29:10,896 --> 00:29:14,068 - Well, I do but I don't. - Yeah. 611 00:29:14,264 --> 00:29:17,177 - Yeah? - I know. I know. I love ya, Booms. 612 00:29:17,183 --> 00:29:18,383 (crying quietly) 613 00:29:24,950 --> 00:29:27,311 (hushed) Some bitch has ripped off my cash! 614 00:29:27,317 --> 00:29:28,517 (crying quietly) 615 00:29:28,523 --> 00:29:29,755 FERGUSON: (insincerely) Oh, dear, 616 00:29:29,761 --> 00:29:32,491 and after all you've done for these women. That's shocking. 617 00:29:32,497 --> 00:29:34,311 Was it a substantial amount? 618 00:29:35,483 --> 00:29:37,926 A fuck--load! 619 00:29:37,932 --> 00:29:42,058 (plane engine decelerating) 622 00:29:45,449 --> 00:29:46,649 Ha! 623 00:29:49,240 --> 00:29:50,707 (door buzzes unlocked) 624 00:29:53,456 --> 00:29:55,703 Hey, I've got a psych appointment in ten minutes. 625 00:29:56,057 --> 00:29:57,482 All right, come on then. 626 00:29:58,323 --> 00:30:01,143 (inhales deeply) I'm so nervous. 627 00:30:01,221 --> 00:30:02,421 God, 628 00:30:02,427 --> 00:30:04,707 do you remember how scared and messed up 629 00:30:04,713 --> 00:30:06,526 you were the first day you came here? 630 00:30:06,532 --> 00:30:07,732 - Yeah. - Mmm. 631 00:30:07,822 --> 00:30:09,022 Oh... 632 00:30:09,028 --> 00:30:10,705 well, look at you now. 633 00:30:10,900 --> 00:30:16,788 God, you're walkin' out of here a beautiful, strong, proud woman, Dor. 634 00:30:17,279 --> 00:30:20,326 You know, not many of us can say that prison made us a better person, 635 00:30:20,332 --> 00:30:21,693 but you can. 636 00:30:21,982 --> 00:30:23,182 Hey? 637 00:30:23,904 --> 00:30:27,022 - You saved me, Liz. - Oh no, love... 638 00:30:27,201 --> 00:30:28,795 you did that yourself. 639 00:30:28,801 --> 00:30:30,001 (sniffles) 640 00:30:30,007 --> 00:30:31,219 No more tears, 641 00:30:31,225 --> 00:30:33,107 - okay? I love you, darling. - Thank you. 642 00:30:33,113 --> 00:30:35,193 - DOREEN: Oh. (sighs) Hm. - God bless. 643 00:30:35,693 --> 00:30:37,302 Time to go, Anderson. 644 00:30:37,515 --> 00:30:39,328 - Okay. - Don't let me see you back here. 645 00:30:39,334 --> 00:30:41,132 No, not Dor, she got family. 646 00:30:41,138 --> 00:30:42,752 - LIZ: That's right. - Yeah. (sniffles) 647 00:30:44,523 --> 00:30:46,338 Has anyone seen Franky? 649 00:31:01,641 --> 00:31:02,841 (chair clatters quietly) 650 00:31:08,164 --> 00:31:11,430 (grate clatters opened) 651 00:31:16,083 --> 00:31:19,412 - (metallic echoing) - (quietly breathing heavily) 652 00:31:23,208 --> 00:31:25,649 INMATES: Doreen, Doreen, 653 00:31:25,655 --> 00:31:29,943 - Doreen, Doreen, Doreen, Doreen, - Love ya, bye! 654 00:31:29,949 --> 00:31:35,139 Doreen, Doreen, Doreen, Doreen, Doreen, Doreen, 655 00:31:35,145 --> 00:31:39,028 - Doreen, Doreen, Doreen, Doreen, - Proud of you, Doreen. Take care. 656 00:31:39,034 --> 00:31:40,830 - Doreen, Doreen, - I will. 657 00:31:40,836 --> 00:31:43,798 (all cheering) 658 00:31:44,021 --> 00:31:47,580 We love you, Dor. Give Joshy a little cuddle! 659 00:31:47,788 --> 00:31:50,700 LIZ: Bye! Love ya! 660 00:31:50,706 --> 00:31:54,101 (Echoing) Love ya! Love ya! Love ya! 661 00:31:54,107 --> 00:31:56,187 - (echoing clanging) - (echoing) Love ya! 662 00:31:57,334 --> 00:32:00,334 (breathing heavily) 663 00:32:06,879 --> 00:32:09,284 (metallic clanging) 664 00:32:11,553 --> 00:32:12,753 (whispered) Ow! 666 00:32:37,972 --> 00:32:40,972 (wind whistling) 671 00:33:31,158 --> 00:33:33,265 (sighs deeply) 672 00:33:54,450 --> 00:33:55,650 (car door opening) 673 00:34:00,344 --> 00:34:03,532 Here we go. Hey, Joshy? 674 00:34:04,115 --> 00:34:05,315 (crying) 675 00:34:13,114 --> 00:34:15,054 DOREEN: (crying and laughing) Joshy! 676 00:34:15,060 --> 00:34:18,053 (Franky sighs and cries) 678 00:34:20,899 --> 00:34:28,462 Oh-ho-ho! Wee! (laughing) Mwah! 679 00:34:30,427 --> 00:34:31,627 (Franky sighs) 681 00:34:44,466 --> 00:34:45,666 (sniffles) 682 00:34:46,695 --> 00:34:48,122 (quietly crying) 683 00:34:48,925 --> 00:34:50,300 (quietly sobbing) 684 00:34:53,898 --> 00:34:55,329 (Doreen laughing) 685 00:34:58,023 --> 00:35:00,354 Doyle's waiting for her 3:00 o'clock appointment. 686 00:35:00,958 --> 00:35:04,671 Oh, I thought she was booked in for tomorrow. Sorry. 687 00:35:08,339 --> 00:35:10,057 Hey... Ms. Westfall. 688 00:35:10,063 --> 00:35:12,146 Did I stuff up? I thought we said 3:00. 689 00:35:12,152 --> 00:35:13,357 Sorry I'm late. 690 00:35:13,363 --> 00:35:15,661 Oh no, it's no drama. It's not like I'm goin' anywhere. 691 00:35:20,311 --> 00:35:22,212 So, what have you stolen this time? 692 00:35:22,394 --> 00:35:24,258 What, you want to check my pockets? 693 00:35:24,264 --> 00:35:26,792 What I want is to stop having to cover for you. 694 00:35:28,072 --> 00:35:29,457 - What are you doing here? - (train horn sounds in distance) 695 00:35:29,463 --> 00:35:30,864 Came to see you. 696 00:35:37,768 --> 00:35:40,610 You know you promised me. You looked me in the eye... 697 00:35:40,698 --> 00:35:43,698 and you promised me. You said, "I'm not going to try anything anymore." 698 00:35:43,901 --> 00:35:45,101 Yeah, I know. 699 00:35:45,107 --> 00:35:47,490 And I believed you, again! 700 00:35:48,538 --> 00:35:50,762 I'm not doing this anymore, Franky. 701 00:35:51,742 --> 00:35:53,652 Look, I'm doin' it for us. 702 00:35:57,523 --> 00:35:58,816 I won't do it again. 703 00:35:58,822 --> 00:36:00,022 Get out! 704 00:36:00,220 --> 00:36:01,920 - I'm sorry. - Now! 705 00:36:06,235 --> 00:36:07,435 (door opens) 706 00:36:08,339 --> 00:36:09,539 (door closes) 708 00:36:22,909 --> 00:36:25,045 (inhales) Got enough money now. 709 00:36:25,634 --> 00:36:27,228 So you have. 710 00:36:28,332 --> 00:36:30,883 "Law of supply and demand", you said. 711 00:36:31,546 --> 00:36:32,873 (inhales) 712 00:36:35,251 --> 00:36:37,266 There's your fuckload of cash. 713 00:36:41,186 --> 00:36:42,504 Where's my gear? 714 00:36:43,009 --> 00:36:44,209 (Allie scoffs) 715 00:36:44,215 --> 00:36:46,020 That's ten times the going rate! 716 00:36:46,026 --> 00:36:47,890 - FERGUSON: Ah... - Tell her to give me my fucking gear! 717 00:36:47,896 --> 00:36:49,711 Now, you've been holding out on me. 718 00:36:50,493 --> 00:36:52,388 - (scoffs) - You've got something far more valuable 719 00:36:52,394 --> 00:36:55,096 to trade than someone else's money. 720 00:36:55,847 --> 00:36:58,241 - Where did you get that?! - Ah-ah-ah... eh. 721 00:36:58,247 --> 00:37:01,435 You said that I could have anything from your cell that I wanted. 722 00:37:01,998 --> 00:37:03,198 Not that. 723 00:37:03,474 --> 00:37:05,748 Warned you the price would be high. 724 00:37:07,584 --> 00:37:08,784 Hmm. 726 00:37:16,241 --> 00:37:18,794 No, please... 727 00:37:19,092 --> 00:37:20,292 don't burn it. 728 00:37:20,298 --> 00:37:22,595 (inhales) No, no, no, I won't. 729 00:37:23,304 --> 00:37:25,415 You will. Come on. 730 00:37:29,720 --> 00:37:31,636 (fan whirs) 731 00:37:33,536 --> 00:37:35,536 You want the drugs, don't you? 732 00:37:37,039 --> 00:37:38,934 Then you will burn it. 733 00:37:39,524 --> 00:37:42,200 Page by page. 734 00:37:49,263 --> 00:37:50,463 Let's go. 735 00:37:55,133 --> 00:37:56,729 (inhales) Wait! 736 00:38:01,631 --> 00:38:02,919 (inhales deeply) 738 00:38:07,187 --> 00:38:08,478 (sighs) 740 00:38:16,454 --> 00:38:17,743 (inhales) 741 00:38:17,749 --> 00:38:18,949 (page rips) 743 00:38:23,641 --> 00:38:24,841 (sniffles) 745 00:38:30,300 --> 00:38:31,500 (whimpers quietly) 747 00:38:38,648 --> 00:38:39,848 (sniffles) 749 00:38:46,049 --> 00:38:51,056 (echoing muted screams) 750 00:38:51,394 --> 00:38:53,556 (crying) 751 00:38:55,725 --> 00:38:56,925 (hushed) Oh... 752 00:38:58,128 --> 00:38:59,358 fuck! 753 00:39:00,231 --> 00:39:01,617 Oh, fuck! 754 00:39:02,236 --> 00:39:04,601 Oh, no! No, no, no! 755 00:39:04,607 --> 00:39:06,216 Oh, shit! 756 00:39:06,423 --> 00:39:07,623 (crying) 757 00:39:07,817 --> 00:39:09,017 (sighing) 758 00:39:09,535 --> 00:39:13,179 (breathing heavily) 759 00:39:13,185 --> 00:39:14,385 (laughs) 760 00:39:16,975 --> 00:39:19,072 (crying) 761 00:39:20,142 --> 00:39:22,472 (sighs deeply) 762 00:39:25,456 --> 00:39:27,323 (muffled and echoing sounds) 766 00:39:43,945 --> 00:39:45,761 - (drips echoing) - INMATE: Looks. 767 00:39:46,562 --> 00:39:48,629 (Lights flick on automatically) 768 00:39:50,605 --> 00:39:52,910 (shower curtains rustling) 769 00:39:52,916 --> 00:39:55,116 Out, bitch, it's Ferguson's time! 770 00:39:55,599 --> 00:39:57,094 - (Allie groans quietly) - Come on, get out! 771 00:39:57,100 --> 00:39:59,713 Leave her, she's nothing to worry about. 773 00:40:12,719 --> 00:40:14,809 (laboured breathing) 774 00:40:16,264 --> 00:40:17,677 Look at you. 776 00:40:26,459 --> 00:40:31,185 (breathing shallowly) 777 00:40:31,544 --> 00:40:32,963 Worthless. 778 00:40:34,187 --> 00:40:35,387 (moans quietly) 779 00:40:37,195 --> 00:40:38,595 Nothing. 780 00:40:42,006 --> 00:40:44,403 - (weakly) Help. - Look how far you'll go to escape 781 00:40:44,409 --> 00:40:46,617 - your pathetic existence. - (groans quietly) 782 00:40:51,791 --> 00:40:52,991 FERGUSON: Oh... 783 00:40:54,668 --> 00:40:56,476 do you want to touch me? 784 00:40:56,482 --> 00:40:57,682 (groans quietly) 785 00:41:00,976 --> 00:41:02,176 Do you? 786 00:41:04,381 --> 00:41:06,484 (groans quietly) 787 00:41:06,490 --> 00:41:08,282 - But you're filthy. - (tap creaks on) 788 00:41:08,789 --> 00:41:10,976 (gasping and crying) 789 00:41:10,982 --> 00:41:13,384 You're a filthy whore. 790 00:41:13,691 --> 00:41:15,918 A little Top Dog whore. 791 00:41:15,996 --> 00:41:17,701 (crying quietly) 792 00:41:18,810 --> 00:41:20,834 - (gasps) - You're just drawn to strong women, 793 00:41:20,840 --> 00:41:22,521 - aren't you? - (gasping quietly) 794 00:41:23,012 --> 00:41:26,730 First Kaz and... then Bea, and now me. 795 00:41:26,943 --> 00:41:28,662 Come on, get clean, huh? 796 00:41:28,765 --> 00:41:29,965 (splutters) 797 00:41:29,971 --> 00:41:32,455 (hushed) You like to fly in our orbit, 798 00:41:32,579 --> 00:41:35,378 - even if you burn your wings. - (gasping) 799 00:41:36,172 --> 00:41:38,380 (hushed) Little star-fucker! 800 00:41:39,563 --> 00:41:40,763 (Allie exhales) 801 00:41:40,769 --> 00:41:43,638 If only Bea could see us now. 802 00:41:44,243 --> 00:41:48,164 (sighs slowly) 803 00:41:48,735 --> 00:41:52,071 FERGUSON: (gasps) Arrrgh! Arrrgh! 804 00:41:52,238 --> 00:41:54,253 (Allie gasps and pants) 805 00:41:55,156 --> 00:41:56,356 Ah-huh. 806 00:41:57,720 --> 00:41:58,920 Ugh! 807 00:41:58,926 --> 00:42:00,631 (panting heavily) 808 00:42:00,637 --> 00:42:01,923 (Allie breathing heavily) 809 00:42:01,929 --> 00:42:03,321 Ah! (whimpers) 810 00:42:03,465 --> 00:42:04,665 (gasps) 811 00:42:04,671 --> 00:42:07,686 (thud) 812 00:42:07,770 --> 00:42:08,970 (groans) 813 00:42:08,976 --> 00:42:10,176 ALLIE: Do it! 814 00:42:11,080 --> 00:42:14,093 - Please! - (breathing heavily) 815 00:42:14,099 --> 00:42:16,640 - Do it! - You'd like that wouldn't you? 816 00:42:16,646 --> 00:42:19,155 - So you can be with your Queen Bea. - (crying) 817 00:42:19,161 --> 00:42:21,457 - (breathing heavily) - (crying) Do it! 818 00:42:22,181 --> 00:42:23,966 Please! 819 00:42:23,972 --> 00:42:26,172 - (breathing heavily) - (crying) 820 00:42:26,305 --> 00:42:27,600 No. 821 00:42:27,606 --> 00:42:31,688 - (breathing heavily) - (crying) 822 00:42:31,694 --> 00:42:34,093 There's no easy way out for you. 823 00:42:34,266 --> 00:42:35,590 Ah, help! 824 00:42:35,861 --> 00:42:37,287 (coughing) 825 00:42:38,557 --> 00:42:41,565 (coughing and gasping) 826 00:42:42,176 --> 00:42:43,376 (coughs) 827 00:42:43,886 --> 00:42:45,923 (gasping) 828 00:42:45,929 --> 00:42:49,172 When Bea came to kill me, I overpowered her too. 829 00:42:49,283 --> 00:42:50,531 (hushed) Hell no. 830 00:42:50,537 --> 00:42:52,429 She threw herself on her own shiv. 831 00:42:52,435 --> 00:42:55,434 She sacrificed herself so she could be with you. 832 00:42:56,109 --> 00:42:59,302 (laughing mockingly) 833 00:42:59,308 --> 00:43:01,630 But here you are, huh? 834 00:43:02,320 --> 00:43:03,817 (spluttering and coughing) 835 00:43:04,449 --> 00:43:06,985 - The love of your life just... - (crying and coughing) 836 00:43:07,549 --> 00:43:08,749 (gasps) 837 00:43:08,755 --> 00:43:10,976 - (hushed) died for nothing. - (crying) 838 00:43:11,060 --> 00:43:15,162 - (gasping and panting) - (shower curtain rustles) 839 00:43:15,168 --> 00:43:16,368 (exhales) 840 00:43:17,159 --> 00:43:18,359 (inhales deeply) 841 00:43:18,956 --> 00:43:21,956 (forlorn music) 842 00:43:26,548 --> 00:43:28,477 (echoing and muffled thud) 844 00:43:40,330 --> 00:43:43,330 (crying) 845 00:43:53,793 --> 00:43:56,095 (sobbing) Oh, I'm sorry. 846 00:43:56,390 --> 00:43:58,213 (sobbing) 847 00:43:59,495 --> 00:44:01,709 (hushed) So sorry. 848 00:44:02,026 --> 00:44:04,428 (sobbing) 849 00:44:04,741 --> 00:44:06,544 What the hell happened to you? 850 00:44:06,550 --> 00:44:09,903 (sobbing) I was so close. 851 00:44:10,716 --> 00:44:15,645 I had the needle in her neck but I stuffed it up. 852 00:44:16,250 --> 00:44:18,458 How are you still alive? 853 00:44:18,464 --> 00:44:20,066 (sobbing) 854 00:44:20,072 --> 00:44:21,272 Come here. 855 00:44:21,278 --> 00:44:22,761 - She could've killed me - Shhh. 856 00:44:22,767 --> 00:44:24,880 but she wouldn't do it. 857 00:44:25,505 --> 00:44:28,715 - I wish she had. - Shhh. No you don't. 858 00:44:28,901 --> 00:44:30,979 (crying) 859 00:44:30,985 --> 00:44:34,409 She said Bea died for nothing. 860 00:44:34,415 --> 00:44:36,783 - (sobbing) - Shhh. 861 00:44:38,366 --> 00:44:41,023 (sobbing) I wanna die. 863 00:44:42,442 --> 00:44:44,958 - (sobbing) - (sighs) 864 00:44:48,238 --> 00:44:50,875 I got up on the roof today, to check it out. 865 00:44:51,942 --> 00:44:54,267 I felt the breeze on my face. 866 00:44:55,432 --> 00:44:58,157 I could see over the walls, to the horizon. 867 00:44:59,583 --> 00:45:02,968 There was only one locked door between me and the outside. 868 00:45:05,277 --> 00:45:06,985 Now, I'm gonna get out... 869 00:45:07,076 --> 00:45:09,670 and I'm gonna find out who killed Pennisi... 870 00:45:13,551 --> 00:45:15,249 and you're gonna come with me. 871 00:45:15,848 --> 00:45:17,156 What? 872 00:45:17,162 --> 00:45:19,337 Fuck this dying shit! 873 00:45:19,532 --> 00:45:22,553 Now, you need to get out and you need to live a happy life. 874 00:45:22,559 --> 00:45:24,923 That's the revenge you get on Ferguson. 875 00:45:26,036 --> 00:45:27,966 Oh, you're serious. 876 00:45:34,046 --> 00:45:35,563 - You're on. - Hmm. 877 00:45:36,074 --> 00:45:37,274 (echoing thud)58274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.