Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,351 --> 00:00:03,257
I believe in you, Liz.
2
00:00:07,155 --> 00:00:09,251
Stevens. Brawler's ready, let's go.
3
00:00:09,257 --> 00:00:12,248
Oh. I'll see you all
tonight, then. Wish me luck.
4
00:00:12,254 --> 00:00:14,262
We can't even be seen
together! It's over.
5
00:00:14,268 --> 00:00:15,548
I don't accept that.
6
00:00:15,554 --> 00:00:16,981
Good luck, Liz.
7
00:00:22,355 --> 00:00:24,523
Well, maybe that's it. You
never really trusted me.
8
00:00:24,529 --> 00:00:25,911
I'm just a bit of rough trade.
9
00:00:26,711 --> 00:00:28,119
Fuck off!
10
00:00:28,125 --> 00:00:32,034
I put it to you that your entire
statement is a work of fiction.
11
00:00:32,040 --> 00:00:34,623
Why did you lie? Were
you coerced into this?
12
00:00:34,791 --> 00:00:36,865
They're going to
charge you with perjury.
13
00:00:36,871 --> 00:00:40,256
It carries a maximum
sentence of 15 years.
14
00:00:40,564 --> 00:00:42,093
I gave you a chance.
15
00:00:42,248 --> 00:00:44,145
(PANTING)
16
00:00:44,151 --> 00:00:45,740
I can help you.
17
00:00:46,671 --> 00:00:48,359
Ferguson didn't kill him.
18
00:00:48,365 --> 00:00:49,888
What? Who did, then?
19
00:00:49,894 --> 00:00:51,779
I thought the answer was
in here, but it's not.
20
00:00:51,785 --> 00:00:54,294
It's outside and there's
jack shit I can do about it.
21
00:00:54,498 --> 00:00:57,513
Today, justice has been served.
22
00:01:01,951 --> 00:01:04,385
There's no escaping
this place, is there?
23
00:01:06,552 --> 00:01:09,421
(FOOTSTEPS ECHOING)
25
00:01:10,716 --> 00:01:16,572
♪ You don't know me,
when I don't know you ♪
26
00:01:16,578 --> 00:01:22,835
♪ You don't know me,
when I don't know you ♪
27
00:01:22,841 --> 00:01:28,462
♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪
28
00:01:28,468 --> 00:01:34,264
♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪
29
00:01:34,686 --> 00:01:40,248
♪ You're calling me in.
You're catching me out ♪
30
00:01:40,842 --> 00:01:46,956
♪ You don't know me,
when I don't know you ♪
34
00:02:17,854 --> 00:02:20,081
(HELEN LAUGHING)
35
00:02:20,087 --> 00:02:21,778
- HELEN: Ooh. Oops, sorry.
- (BUZZING)
36
00:02:21,784 --> 00:02:23,277
- I'm getting a bit pissy here.
- (SONIA CHUCKLING)
37
00:02:23,283 --> 00:02:25,458
(SIGHS) That's okay.
38
00:02:25,739 --> 00:02:29,423
It's a very brave thing you're doing.
39
00:02:30,824 --> 00:02:34,328
(CLIPPER BUZZING INTENSIFIES)
41
00:02:41,833 --> 00:02:43,311
Do you want another glass?
42
00:02:43,317 --> 00:02:44,517
In a minute.
43
00:02:44,613 --> 00:02:45,947
I'm nearly finished.
44
00:02:49,732 --> 00:02:51,674
There. Done.
45
00:02:52,017 --> 00:02:53,289
Wanna take a look?
46
00:02:53,295 --> 00:02:54,526
I don't think so.
47
00:02:54,532 --> 00:02:57,099
Just take a photo for Marion
and I'll send it to her.
48
00:02:57,105 --> 00:02:58,622
Cheer her up, poor love.
49
00:02:59,292 --> 00:03:00,817
- Oh, my God.
- (CHUCKLES)
50
00:03:01,106 --> 00:03:03,592
Your hair will grow back.
51
00:03:03,598 --> 00:03:07,203
And your sister will so
appreciate the solidarity, hmm?
52
00:03:09,211 --> 00:03:11,478
God, I wish I could do more.
53
00:03:11,484 --> 00:03:14,681
But the treatment has
chewed up all our savings.
54
00:03:14,687 --> 00:03:16,306
There's just nothing left.
55
00:03:16,312 --> 00:03:17,804
You want more money...
56
00:03:18,188 --> 00:03:19,471
is that what you're saying?
57
00:03:19,477 --> 00:03:21,791
HELEN: (ECHOING)
Well, we could certainly use it.
58
00:03:21,797 --> 00:03:24,774
You know, I've been a
very loyal friend to you.
59
00:03:26,071 --> 00:03:28,994
I've kept your secret all these years.
60
00:03:29,898 --> 00:03:31,952
I'm not giving you another cent.
61
00:03:32,868 --> 00:03:34,370
HELEN: But poor Marion.
62
00:03:34,376 --> 00:03:36,322
If poor Marion got a real job
63
00:03:36,328 --> 00:03:39,394
instead of trying to write
that ridiculous novel...
64
00:03:39,525 --> 00:03:41,846
HELEN: Be careful. I'll go to the...
65
00:03:41,892 --> 00:03:43,681
(ZINGING THUMPS)
66
00:03:44,306 --> 00:03:45,506
(THUDS)
67
00:03:47,382 --> 00:03:49,626
I don't respond well to blackmail.
69
00:03:52,192 --> 00:03:53,812
(LIGHTS FLICKING ON)
70
00:03:56,304 --> 00:03:57,989
But I don't understand.
71
00:03:58,421 --> 00:04:01,836
What on earth possessed
you to give false testimony?
72
00:04:04,022 --> 00:04:06,222
I just wanted an early release.
73
00:04:09,794 --> 00:04:12,472
Well, you realise if you're
convicted of this perjury charge,
74
00:04:12,478 --> 00:04:14,518
you'll have extra time
added to your sentence?
75
00:04:15,402 --> 00:04:17,884
Oh, God, Liz!
76
00:04:20,277 --> 00:04:22,700
Right, well, you've only
got yourself to blame.
77
00:04:23,297 --> 00:04:24,497
(SIGHS SLOWLY)
78
00:04:24,503 --> 00:04:26,794
DOREEN: What if you say
the police made you do it?
79
00:04:26,933 --> 00:04:28,239
Oh, no.
80
00:04:28,245 --> 00:04:30,957
(SNIFFS) Nah, I can't do that, love.
81
00:04:31,045 --> 00:04:34,434
Why not? It wouldn't be the
first time they fitted someone up.
82
00:04:34,853 --> 00:04:36,457
This is my fault.
83
00:04:37,350 --> 00:04:38,550
(SIGHING)
84
00:04:38,556 --> 00:04:40,267
I have to deal with it.
85
00:04:41,164 --> 00:04:44,077
Well, you better bloody hope
none of the others find out.
86
00:04:44,083 --> 00:04:46,255
(HUSHED) Oh, fuck!
87
00:04:49,544 --> 00:04:51,770
(DOOR BEEPS UNLOCKED)
88
00:04:51,776 --> 00:04:54,763
Yeah, Sonia didn't do
it and now she's out.
89
00:04:55,443 --> 00:04:57,677
Pity we're still stuck in here, but.
90
00:04:57,683 --> 00:05:00,512
(SCOFFS) I can't believe she got off.
91
00:05:00,518 --> 00:05:02,389
I mean, I always thought she did it.
92
00:05:02,395 --> 00:05:04,207
Well, you'd be wrong,
then, wouldn't ya?
93
00:05:04,874 --> 00:05:07,762
So much for that
Witness X, eh? (SCOFFS)
94
00:05:07,768 --> 00:05:09,879
You don't think it was Maxie, do ya?
95
00:05:11,354 --> 00:05:13,938
- No, Boomer. I don't.
- Nuh.
96
00:05:14,042 --> 00:05:15,936
Who do you reckon it could have been?
97
00:05:15,942 --> 00:05:17,147
Dunno.
98
00:05:17,432 --> 00:05:19,143
Biggest lagger ever.
99
00:05:19,627 --> 00:05:20,982
Lagger and a liar.
100
00:05:20,988 --> 00:05:22,784
Hey, you've seen Franky this morning?
101
00:05:23,392 --> 00:05:24,595
Nuh.
102
00:05:25,783 --> 00:05:27,908
They've set a date for
the committal hearing.
103
00:05:27,914 --> 00:05:30,494
God, that was quick. They're
not dicking around, are they?
104
00:05:30,500 --> 00:05:33,809
I'm sorry, Franky. I guess they
think their case is airtight.
105
00:05:33,815 --> 00:05:36,447
Look, I've been having a think
about who would possibly benefit
106
00:05:36,453 --> 00:05:38,064
from Mike Pennisi's death.
107
00:05:38,070 --> 00:05:40,041
Now, he would have got a
huge compensation payout
108
00:05:40,047 --> 00:05:41,927
from that cooking
show, for his injuries.
109
00:05:41,933 --> 00:05:43,918
Yeah, well, I'm sure the
agent would have filed a...
110
00:05:43,924 --> 00:05:45,200
a claim on his behalf.
111
00:05:45,206 --> 00:05:47,245
So can you track that and
find out how much he got?
112
00:05:47,251 --> 00:05:48,528
Possibly, but I don't
see where you're go...
113
00:05:48,534 --> 00:05:50,622
There would be a beneficiary
of his will, and maybe
114
00:05:50,628 --> 00:05:52,148
- that person didn't wanna wait...
- Oh...
115
00:05:52,154 --> 00:05:53,837
- till he died of natural causes.
- Franky, Franky,
116
00:05:53,843 --> 00:05:55,321
the police would have
gone over all of this.
117
00:05:55,327 --> 00:05:57,354
- You're clutching at straws.
- But you could check with probate
118
00:05:57,360 --> 00:06:00,242
and find out the names of the
beneficiaries and how much they got.
119
00:06:00,248 --> 00:06:02,562
We don't have the resources
for this, Franky, I'm sorry.
120
00:06:02,568 --> 00:06:05,622
Come on! There would have been
someone who stood to benefit
121
00:06:05,628 --> 00:06:07,233
from Mike Pennisi's death.
122
00:06:07,239 --> 00:06:09,974
You could at least offer
them an alternative suspect.
123
00:06:09,980 --> 00:06:12,959
Fuck. I could do it myself!
124
00:06:14,999 --> 00:06:16,199
Hey.
125
00:06:16,205 --> 00:06:18,111
- Hey.
- What's up?
126
00:06:18,117 --> 00:06:20,847
Oh, date for my committal's
been set. Sooner than I thought.
127
00:06:20,853 --> 00:06:22,132
(SIREN WHALES)
ALLIE: Oh, shit.
128
00:06:22,138 --> 00:06:23,534
Think the cops have a case?
129
00:06:23,921 --> 00:06:26,554
They're so sure I did it, they're
not looking for anyone else.
131
00:06:37,459 --> 00:06:39,075
No, I'm going to have to get a lawyer,
132
00:06:39,081 --> 00:06:40,752
- 'cause I cannot cop...
- Liz.
133
00:06:40,758 --> 00:06:42,492
any extra time on my sentence,
134
00:06:42,498 --> 00:06:43,978
- Don. It'd kill me!
- Liz.
135
00:06:43,984 --> 00:06:45,906
- Liz, listen to me.
- Oh, what?
136
00:06:45,912 --> 00:06:49,086
I can sort this with the DPP.
You don't need to get a lawyer.
137
00:06:49,092 --> 00:06:50,369
I just need a couple of days
138
00:06:50,375 --> 00:06:52,007
- to sort this.
- Yeah, well, what about Sonia?
139
00:06:52,013 --> 00:06:53,409
She's out there. She's free.
140
00:06:53,415 --> 00:06:55,547
- What if she comes after you?
- W-what's she gonna do?
141
00:06:55,553 --> 00:06:57,250
- Bite my ankles? What...
- Oh, Don, please,
142
00:06:57,256 --> 00:06:59,416
- take it seriously. She knows
- Okay, all right.
143
00:06:59,422 --> 00:07:00,941
you had it in for her.
144
00:07:00,947 --> 00:07:02,297
- Yeah, I know that but...
- Yeah.
145
00:07:02,303 --> 00:07:03,525
I'm not scared of Sonia.
146
00:07:03,531 --> 00:07:05,879
- I'm not worried about Sonia.
- Oh, well, famous last words.
147
00:07:05,885 --> 00:07:08,071
I'm gonna put a
few things in motion.
148
00:07:08,085 --> 00:07:09,778
And we're gonna get this sorted, okay?
149
00:07:09,784 --> 00:07:11,661
I'll be back here
tomorrow with an update.
150
00:07:11,667 --> 00:07:13,069
- You don't need to panic.
- Oh.
151
00:07:13,075 --> 00:07:14,770
Just hang in there.
You've been so brave.
152
00:07:14,776 --> 00:07:16,631
Just hang in there. We're nearly there.
153
00:07:16,637 --> 00:07:18,020
- All right?
- Yeah.
154
00:07:18,026 --> 00:07:19,226
(SIGHS)
155
00:07:19,232 --> 00:07:20,432
I'm hangin'.
156
00:07:20,997 --> 00:07:22,419
(DOOR BEEPS UNLOCKED)
157
00:07:22,425 --> 00:07:24,803
MALE GUARD: Hey, Cath, have
you looked at the latest roster?
158
00:07:24,809 --> 00:07:26,809
- Birdsworth. Got a message
- Yeah?
159
00:07:26,815 --> 00:07:29,106
- to pass on to you from Stevens.
- Sonia?
160
00:07:29,112 --> 00:07:31,186
- She copped a lucky break, eh?
- Err...
161
00:07:31,192 --> 00:07:32,522
She wants you to give her a call.
162
00:07:32,528 --> 00:07:34,278
Here's her number.
164
00:07:37,976 --> 00:07:39,875
Put her on the call
list. You know the drill.
167
00:07:46,717 --> 00:07:49,717
- (SNIFFLES)
- (INDISTINCT BACKGROUND CHATTER)
168
00:07:50,230 --> 00:07:52,996
- LIZ: Shit. Shit!
- (DOREEN SIGHS)
169
00:07:53,002 --> 00:07:55,512
- What's the matter?
- (BREATHING SHAKILY) Oh.
170
00:07:55,518 --> 00:07:58,397
Sonia. She wants me to call her.
171
00:07:58,403 --> 00:07:59,905
She must know I'm Witness X.
172
00:07:59,911 --> 00:08:01,951
- Hang on, how could she know that?
- Well, I don't know.
173
00:08:01,957 --> 00:08:05,194
The cops must've leaked it. But why
else would she want to talk to me?
174
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
(SIGHING) Plenty of reasons.
175
00:08:07,474 --> 00:08:09,467
She thought you were her best friend.
176
00:08:09,473 --> 00:08:11,469
Yeah, and we know what
she does to them.
177
00:08:11,902 --> 00:08:13,403
You've gotta make the call.
178
00:08:13,510 --> 00:08:15,305
- Are you nuts?
- Nuh.
179
00:08:15,311 --> 00:08:17,394
'Cause if you don't
call, she'll wonder why,
180
00:08:17,400 --> 00:08:19,206
and then she might figure it out.
181
00:08:20,503 --> 00:08:21,703
(SIGHS)
184
00:09:03,954 --> 00:09:06,456
(Over P.A.)
Attention, compound. Attention, compound.
185
00:09:06,462 --> 00:09:09,270
All women to report to
assigned work duties.
186
00:09:09,276 --> 00:09:12,358
All women to report to
assigned work duties.
188
00:09:20,158 --> 00:09:21,458
Doreen!
189
00:09:21,543 --> 00:09:23,839
- Hi.
- Hi. Come in. Thank you.
190
00:09:23,845 --> 00:09:25,228
Come and have a seat.
191
00:09:26,528 --> 00:09:29,022
- What would you like to talk about?
- Um...
192
00:09:29,028 --> 00:09:33,182
first of all, I want to apologize
for what I said, you know, last time.
193
00:09:33,188 --> 00:09:35,559
- I was upset and I really shouldn't
- Oh, no.
194
00:09:35,565 --> 00:09:37,213
- have spoken to you...
- No need. No, look, this is a safe
195
00:09:37,219 --> 00:09:39,783
place. You can express
your frustrations.
196
00:09:40,071 --> 00:09:41,674
So how can I help you?
197
00:09:41,680 --> 00:09:44,880
I want to apply for
a transfer, to Perth.
198
00:09:45,014 --> 00:09:46,260
Okay.
199
00:09:46,784 --> 00:09:49,174
Have you weighed all of this up?
200
00:09:49,180 --> 00:09:53,507
I know I'll be back to square one
there, with no friends, or crew.
201
00:09:53,513 --> 00:09:55,208
I'll be on my own again.
202
00:09:55,214 --> 00:09:56,722
It'll be tough.
203
00:09:57,005 --> 00:09:58,288
Think you'll be able to cope?
204
00:09:58,294 --> 00:10:02,638
Well, the girls here have been like
family to me. I'll miss 'em, but...
205
00:10:03,763 --> 00:10:06,570
Josh and Nash are my real family now.
206
00:10:06,576 --> 00:10:07,898
Okay.
207
00:10:08,169 --> 00:10:12,062
Well, I'll organize the forms and
write a recommendation for you.
208
00:10:12,068 --> 00:10:14,070
Awesome. Thank you.
209
00:10:14,076 --> 00:10:18,386
Doesn't necessarily mean it'll happen
automatically but, um, you know,
210
00:10:18,392 --> 00:10:21,618
you'll have to put your...
your case before the board, in person.
211
00:10:21,624 --> 00:10:24,306
- You mean like a parole hearing?
- Mm-hm.
212
00:10:24,712 --> 00:10:26,329
You'll be able to handle that?
213
00:10:26,695 --> 00:10:28,295
I'll have to, eh?
214
00:10:29,180 --> 00:10:31,820
- Yeah? Okay. (CHUCKLES)
- Yeah. (CHUCKLES)
215
00:10:35,297 --> 00:10:37,501
- (BOOMER LAUGHING)
- Whatever.
216
00:10:39,535 --> 00:10:40,774
Yes!
217
00:10:40,949 --> 00:10:42,161
What?
218
00:10:42,534 --> 00:10:44,379
Oh, Nasi Goreng is my fav.
219
00:10:44,652 --> 00:10:46,834
- You serious?
- Yes!
220
00:10:46,840 --> 00:10:49,572
Eh, Miss Smiles, who's
the (LOUDLY) spunk?!
221
00:10:49,781 --> 00:10:52,289
Emergency plumber, so
your food doesn't go off.
222
00:10:52,295 --> 00:10:53,993
Eugh, who could tell?
223
00:10:54,374 --> 00:10:56,010
- BOOMER: Yeah.
- DOREEN: Franky, Franky,
224
00:10:56,016 --> 00:10:57,674
- I need your help.
- Yeah?
225
00:10:57,680 --> 00:10:59,877
I'm applying for a transfer
and I've gotta present
226
00:10:59,883 --> 00:11:02,469
- my case to the board.
- Oh, Dors.
227
00:11:02,475 --> 00:11:04,663
- Yeah! Yeah.
- Fuck's sake, are you goin' now, too?
228
00:11:04,669 --> 00:11:06,177
Hey, love, she wants
to be with her little
229
00:11:06,183 --> 00:11:07,649
- family. Come on. Come on.
- Hey, Franky,
230
00:11:07,655 --> 00:11:09,160
- Franky. You can use
- Yes, what?
231
00:11:09,166 --> 00:11:11,431
your legal skills to help
me write something amazing.
232
00:11:11,437 --> 00:11:12,655
Can you help me, please?
233
00:11:12,661 --> 00:11:14,925
All right, just chillax,
will ya, ya cutie?
234
00:11:14,931 --> 00:11:16,171
Thank you!
235
00:11:16,629 --> 00:11:19,115
Lizzie, how's that
dodgy ticker of yours?
236
00:11:19,121 --> 00:11:21,137
- What?
- Heard you was in Medical
237
00:11:21,143 --> 00:11:22,920
most of the day yesterday.
238
00:11:23,402 --> 00:11:25,549
Severe chest pain's what I heard.
239
00:11:25,555 --> 00:11:28,247
Yeah, n- no, it was indigestion, love.
They did all the tests
240
00:11:28,253 --> 00:11:30,378
and everything, but they...
they just said it was...
241
00:11:30,456 --> 00:11:31,856
Indigestion.
242
00:11:31,862 --> 00:11:33,062
Yeah.
243
00:11:33,068 --> 00:11:35,266
Can't say I'm surprised.
244
00:11:42,434 --> 00:11:44,520
I reckon Juice is suss.
245
00:11:44,526 --> 00:11:45,926
- Juice?
- Mmm.
246
00:11:45,932 --> 00:11:48,629
- Nah, you're being paranoid.
- Am I?
247
00:11:53,910 --> 00:11:55,113
Eugh!
248
00:11:55,215 --> 00:11:57,816
- INMATE: Oh!
- That is fuckin' disgusting!
249
00:11:57,926 --> 00:12:00,129
I wouldn't feed this shit to pigs!
250
00:12:00,135 --> 00:12:02,488
- (JEERING)
- It's shit!
251
00:12:02,494 --> 00:12:03,941
So it's not your favorite, then?
252
00:12:03,947 --> 00:12:05,910
- INMATE: Disgusting!
- You are disgusting, Doyle.
253
00:12:05,916 --> 00:12:07,519
Go and get a mop and
clean that up now.
254
00:12:07,525 --> 00:12:09,829
Oh, come on, Smiles.
You know it's shit!
255
00:12:09,835 --> 00:12:12,034
- MILES: Now!
- It's shit! It's shit!
256
00:12:12,040 --> 00:12:13,693
EVERYONE: Shit! Shit!
257
00:12:13,699 --> 00:12:16,974
- Shit! Shit! Shit! Shit!
- It's shit! It's shit! It's shit!
258
00:12:16,980 --> 00:12:23,176
Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit!
Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit!
259
00:12:23,182 --> 00:12:24,568
Shit! Shit! Shit!
260
00:12:24,574 --> 00:12:27,497
Shut up, the lot of you, unless
you want to go to the slot!
261
00:12:27,503 --> 00:12:28,934
How big's your slot?!
262
00:12:28,940 --> 00:12:31,940
(LAUGHTER ERUPTS)
264
00:12:34,331 --> 00:12:36,332
What are you waiting for, Doyle?!
265
00:12:36,338 --> 00:12:37,538
(JEERING SUBSIDES)
268
00:13:02,644 --> 00:13:07,175
(CALLING TONE)
269
00:13:07,181 --> 00:13:08,381
(SIGHS)
270
00:13:08,644 --> 00:13:12,724
- (CALLING TONE CONTINUES)
- (LINE CONNECTS)
271
00:13:12,730 --> 00:13:14,296
- SONIA: (OVER PHONE) Hello?
- Oh.
272
00:13:14,512 --> 00:13:16,904
S-Sonia, it's Liz.
273
00:13:16,910 --> 00:13:21,186
Liz! I'm so glad you called.
You got my message, obviously.
274
00:13:21,295 --> 00:13:22,990
Er, ah, yes, yeah.
275
00:13:22,996 --> 00:13:24,716
(OVER PHONE) I just couldn't
wait to tell you the good news.
276
00:13:24,722 --> 00:13:28,804
I have been completely vindicated.
All charges dropped.
277
00:13:29,254 --> 00:13:32,661
Oh, wow, that's... That's amazing.
278
00:13:32,667 --> 00:13:36,169
I m... I mean, you deserve
it. Er... congratulations.
279
00:13:36,175 --> 00:13:37,411
And you'll never guess.
280
00:13:37,417 --> 00:13:39,698
You know that mystery witness
I was so worried about?
281
00:13:39,704 --> 00:13:40,945
Y- Yeah?
282
00:13:41,110 --> 00:13:44,500
Just as I said, liars
always come undone in the end.
283
00:13:44,506 --> 00:13:46,382
- Oh.
- Completely fell apart
284
00:13:46,388 --> 00:13:47,915
in the witness box,
my barrister said.
285
00:13:47,921 --> 00:13:49,276
He decimated her.
286
00:13:49,282 --> 00:13:51,643
Reduced her to a blithering
idiot, by all accounts,
287
00:13:51,649 --> 00:13:53,453
although he claims it
wasn't that difficult.
288
00:13:53,459 --> 00:13:55,031
(CHUCKLES)
289
00:13:55,037 --> 00:13:58,133
Oh, I'm really happy for you, Sonia.
290
00:13:58,139 --> 00:14:01,029
Thank you. I knew you would be.
291
00:14:01,496 --> 00:14:04,708
So, I thought I would
come by and visit...
292
00:14:04,714 --> 00:14:06,793
No. No, no,
293
00:14:06,799 --> 00:14:09,006
I- I don't reckon that's a good idea.
294
00:14:09,336 --> 00:14:12,368
I mean, you... you don't belong
in this world, Sonia.
295
00:14:12,449 --> 00:14:14,984
You know, you should... you should
get on with your life, and...
296
00:14:14,990 --> 00:14:16,347
put it all behind ya.
297
00:14:16,570 --> 00:14:19,411
You know, forget about this place.
298
00:14:19,417 --> 00:14:20,684
Oh.
299
00:14:21,098 --> 00:14:25,372
Well, I do see what you mean, I... I suppose.
(DOOR BELL RINGS) You're right. But...
300
00:14:25,378 --> 00:14:29,729
Oh, dear, what a shame. There's
someone at the door. I have to go.
301
00:14:29,735 --> 00:14:32,762
No, that's okay. That...
that's perfectly fine.
302
00:14:32,768 --> 00:14:35,436
Now, make sure you come and
see me when you're released.
303
00:14:35,442 --> 00:14:37,030
I will look after you.
304
00:14:37,036 --> 00:14:39,256
Great. Thanks, Sonia.
305
00:14:39,262 --> 00:14:41,538
Bye for now, Liz.
Bye. Bye.
306
00:14:42,386 --> 00:14:43,870
(SIGHS DEEPLY)
307
00:14:44,581 --> 00:14:45,781
(SIGHS)
308
00:14:47,582 --> 00:14:50,081
Did you come alone or did
you bring the force with you?
309
00:14:50,087 --> 00:14:51,681
- (CHUCKLES) Cute.
- (SONIA CHUCKLES)
312
00:15:03,348 --> 00:15:06,478
I've just had a call from the
tradesman who was here yesterday.
313
00:15:06,484 --> 00:15:07,754
He wants my number?
314
00:15:07,760 --> 00:15:11,044
He called to report a
missing shifting spanner.
315
00:15:11,050 --> 00:15:13,278
It's possible one of the
prisoners has stolen it.
316
00:15:13,284 --> 00:15:15,352
Cell lockdown or cell toss
straight after breakfast?
317
00:15:15,358 --> 00:15:16,682
You read my mind, Mr. Jackson.
318
00:15:16,688 --> 00:15:18,815
If it is in this prison,
I want that shifter found,
319
00:15:18,821 --> 00:15:21,400
preferably before it's
used to part someone's hair.
320
00:15:21,484 --> 00:15:24,278
So, any leads on whether it
was malicious damage to the tap?
321
00:15:24,284 --> 00:15:26,696
Ah, the CCTV showed nothing, Governor.
322
00:15:28,040 --> 00:15:29,751
All right, that's it. (SIGHS)
323
00:15:31,540 --> 00:15:33,360
- Um, Bridget?
- Mmm?
324
00:15:34,844 --> 00:15:38,517
Just so you know, I've shut
down that business with Ferguson.
325
00:15:38,523 --> 00:15:40,064
(HUSHED) I appreciate that.
326
00:15:40,453 --> 00:15:42,776
And thank you for what
you said to the Ombudsman.
327
00:15:42,782 --> 00:15:46,060
I've decided to, ah, keep my distance
328
00:15:46,066 --> 00:15:47,802
(WHISPERED) from Franky.
329
00:15:48,097 --> 00:15:50,602
You know a lot of
women here rely on you.
330
00:15:51,850 --> 00:15:53,568
Myself included.
332
00:16:00,644 --> 00:16:02,576
Heads up, Mercado. There's
going to be a cell toss
333
00:16:02,582 --> 00:16:04,152
- any minute.
- Shit!
334
00:16:04,158 --> 00:16:05,748
If you're holding, you'd
better get rid of it.
335
00:16:05,754 --> 00:16:07,931
There's not much left after
Proctor cleaned me out.
336
00:16:07,937 --> 00:16:10,247
- I lost big time.
- You have to write it off.
337
00:16:10,380 --> 00:16:12,747
- You'll have to bring in more gear.
- No, not now.
338
00:16:12,753 --> 00:16:14,022
It's too hot in the kitchen.
339
00:16:14,028 --> 00:16:15,762
Well, I can't leave work unit now.
340
00:16:15,872 --> 00:16:18,692
So get pinged. Don't
say I didn't warn you.
341
00:16:18,770 --> 00:16:20,533
- Get my stash.
- What?
342
00:16:20,539 --> 00:16:22,714
- Hold it for me.
- Jesus Christ!
343
00:16:22,720 --> 00:16:24,328
You wanna keep doing business or not?
346
00:16:52,690 --> 00:16:54,915
- GUARD: G'day, Jake. How're you going?
- G'day, fellas.
347
00:16:56,703 --> 00:16:57,903
Fuck!
348
00:16:59,951 --> 00:17:01,221
(DON MURMURS IN SLEEP)
349
00:17:03,297 --> 00:17:06,297
(DON SNORES GENTLY)
351
00:17:07,642 --> 00:17:09,376
(SONIA HUMMING TO HERSELF)
352
00:17:17,674 --> 00:17:20,927
(SIGHS AND CONTINUES HUMMING)
353
00:17:27,048 --> 00:17:28,248
Hm!
354
00:17:28,254 --> 00:17:31,111
(SIGHS DEEPLY)
355
00:17:31,509 --> 00:17:34,525
(INHALES AND EXHALES)
356
00:17:37,914 --> 00:17:39,114
(PHONE BEEPS)
357
00:17:43,008 --> 00:17:46,032
- Don. It's me.
- Hi, Sonia.
358
00:17:46,038 --> 00:17:49,516
Listen, um, I'm in a
bit of a pickle here.
359
00:17:49,522 --> 00:17:51,522
- What's wrong?
- I'm going to need your help.
360
00:17:51,528 --> 00:17:53,509
(DON BREATHES DEEPLY)
361
00:17:53,595 --> 00:17:55,133
Mmmm.
362
00:17:57,298 --> 00:17:58,795
(EXHALES)
363
00:17:59,124 --> 00:18:00,418
(GRUNTING)
364
00:18:00,424 --> 00:18:02,699
(INHALES) How'd you sleep?
365
00:18:02,705 --> 00:18:06,702
(CHUCKLES) Extremely well,
thanks to my little helpers.
366
00:18:06,708 --> 00:18:09,689
Oh, thank God I'm
back in the free world.
367
00:18:10,349 --> 00:18:12,960
- I prefer alcohol.
- I noticed.
368
00:18:12,966 --> 00:18:16,095
- Well, we were celebrating.
- Yes.
369
00:18:17,523 --> 00:18:19,553
I s'pose you got your
future all mapped out
370
00:18:19,559 --> 00:18:21,048
now you've got me off the hook.
371
00:18:21,054 --> 00:18:22,927
You bet. (SIGHS DEEPLY)
372
00:18:22,933 --> 00:18:25,944
Gonna apply for stress
leave, then resign. (CHUCKLES)
373
00:18:26,404 --> 00:18:29,111
Collect my super,
buy a bar somewhere...
374
00:18:29,321 --> 00:18:33,038
on a beach, and just live
happily ever after. (CHUCKLES)
375
00:18:33,044 --> 00:18:35,724
- You have worked it all out.
- Mmm.
376
00:18:36,631 --> 00:18:38,063
You could come with me.
377
00:18:38,069 --> 00:18:41,408
Do you really think our
relationship's the sentimental kind?
378
00:18:43,220 --> 00:18:46,393
(PHONE VIBRATING)
379
00:18:46,399 --> 00:18:48,529
- (DON SIGHS)
- (PHONE CONTINUES TO VIBRATE)
380
00:18:49,774 --> 00:18:51,782
VOICE-MAIL MESSAGE: You've reached
Don Kaplan. I'm not available
381
00:18:51,788 --> 00:18:53,462
at the moment but if
the matter's urgent,
382
00:18:53,468 --> 00:18:55,689
please leave me a detailed
message at the tone.
383
00:18:56,180 --> 00:18:57,380
(BEEP)
384
00:18:57,462 --> 00:19:00,956
Don, uh, it's Liz. Birdsworth.
385
00:19:00,962 --> 00:19:04,021
Um, I'm just wondering
if there's any news.
386
00:19:04,399 --> 00:19:06,532
Any... anyway, I'll try you again later.
387
00:19:09,684 --> 00:19:11,921
Well, why didn't you answer it?
388
00:19:12,213 --> 00:19:13,422
Are you embarrassed?
389
00:19:13,428 --> 00:19:14,628
(CHUCKLES)
390
00:19:15,627 --> 00:19:17,021
I've got nothin' to say to her.
391
00:19:17,027 --> 00:19:19,558
Oh, I can just imagine what
fantasies you've been concocting
392
00:19:19,564 --> 00:19:20,936
for the silly old cow.
393
00:19:20,942 --> 00:19:22,364
(CHUCKLES)
394
00:19:22,426 --> 00:19:24,941
Without that silly old cow,
you would have been screwed.
395
00:19:24,947 --> 00:19:27,089
I think you've got a bit
of a soft spot for her.
396
00:19:27,095 --> 00:19:28,411
Oh-ho-ho-ho-ho.
397
00:19:28,667 --> 00:19:30,540
I played her, that's all.
398
00:19:31,448 --> 00:19:33,068
And you'll pay me.
399
00:19:33,074 --> 00:19:34,474
That was the deal.
400
00:19:35,980 --> 00:19:37,180
DON: Mmm.
401
00:19:39,750 --> 00:19:40,976
Tonight.
402
00:19:41,656 --> 00:19:43,469
I'll have your money for you.
403
00:19:44,029 --> 00:19:45,550
We'll make a night of it.
404
00:19:45,633 --> 00:19:47,840
(BIRDS TWITTERING IN BACKGROUND)
405
00:19:47,846 --> 00:19:50,486
(Over P.A.)
Attention, compound. Attention, compound.
406
00:19:50,492 --> 00:19:52,901
All prisoners return to your cells.
407
00:19:53,416 --> 00:19:54,631
Hey, Allie.
408
00:19:54,798 --> 00:19:57,283
- Can you come here for a sec?
- What's up?
409
00:19:57,289 --> 00:19:59,262
I gotta ask you something.
It's huge. Come on.
410
00:20:00,009 --> 00:20:01,498
Okay, ladies...
411
00:20:01,684 --> 00:20:04,520
standing outside your
cells. This is a cell toss.
412
00:20:04,526 --> 00:20:06,489
- Let's go, please!
- Morning, Mr. Jackson.
413
00:20:06,778 --> 00:20:08,798
Oh, I see you haven't
got your pips back yet.
414
00:20:08,804 --> 00:20:11,564
Oh, I will, and then things
will change around here, Proctor.
415
00:20:11,570 --> 00:20:13,582
What are you talking
about? Are you on drugs?
416
00:20:13,588 --> 00:20:14,788
Come on, let's go.
417
00:20:14,794 --> 00:20:16,557
Let's go, ladies, come on!
418
00:20:18,838 --> 00:20:20,244
Novak, what are you
still doing here?
419
00:20:20,250 --> 00:20:21,949
- Sorry, Mr. J. I'm going.
- Thank you.
420
00:20:21,955 --> 00:20:23,538
So, exactly what is gonna change?
421
00:20:23,544 --> 00:20:25,338
You've just been demoted, numb nuts.
422
00:20:25,344 --> 00:20:27,518
Proctor, you can stand
there and act like a child,
423
00:20:27,524 --> 00:20:30,718
or you can be a great leader
and be part of the solution.
424
00:20:30,724 --> 00:20:33,699
I don't think I want to be a part
of anything that you've got going on.
425
00:20:33,705 --> 00:20:35,305
Oh, your choice.
426
00:20:35,380 --> 00:20:37,198
It'll get done, with or without you.
427
00:20:37,791 --> 00:20:40,197
MALE GUARD:
Come on, ladies, move on.
428
00:20:46,060 --> 00:20:47,854
MILES:
All prisoners out of their cells!
429
00:20:47,860 --> 00:20:49,567
Standing by your doors, please.
430
00:20:49,573 --> 00:20:51,503
INMATE: The system is corrupt.
431
00:20:55,808 --> 00:20:57,222
FERGUSON: Ms. Miles?
432
00:20:57,308 --> 00:20:58,616
What is it, Ferguson?
433
00:20:58,622 --> 00:21:02,328
That, um, tradesman
who was here yesterday.
434
00:21:02,613 --> 00:21:03,910
What about him?
435
00:21:03,916 --> 00:21:07,104
I believe he shared a
hot tip for Kyneton today
436
00:21:07,110 --> 00:21:08,513
with a number of your colleagues.
437
00:21:08,519 --> 00:21:10,464
- Did he mention it to you?
- No.
438
00:21:10,690 --> 00:21:12,660
- INMATE: What are you lookin' at, scab?
- What was it?
439
00:21:12,666 --> 00:21:19,072
Oh, what was it? It was, um,
something like, um, Furphy?
440
00:21:19,078 --> 00:21:20,989
Don't waste my time, Ferguson.
441
00:21:20,995 --> 00:21:22,806
Gambaro! Come out now.
442
00:21:22,812 --> 00:21:24,591
And don't make me come
in there and haul you out.
443
00:21:24,681 --> 00:21:26,044
Ms. Miles.
444
00:21:26,809 --> 00:21:30,037
(INDISTINCT DISCONTENT FROM INMATES)
445
00:21:30,043 --> 00:21:31,348
GUARD: Nothing here.
446
00:21:34,450 --> 00:21:36,517
(INDISTINCT BACKGROUND CHATTER)
447
00:21:42,884 --> 00:21:45,923
GUARD: Ah, don't worry I've looked
in there already. Nah, it's all clear.
449
00:21:48,935 --> 00:21:51,304
Ahh! Just watch my arm.
450
00:21:56,589 --> 00:21:58,587
- Anything, guys?
- Nah. All clear in here.
451
00:21:58,593 --> 00:21:59,793
All right, let's go.
452
00:21:59,799 --> 00:22:01,996
FEMALE GUARD:
H Block search all clear.
455
00:22:14,777 --> 00:22:17,793
We didn't find the missing
shifter in the cell toss,
456
00:22:17,799 --> 00:22:20,367
but we didn't come up
completely empty-handed.
457
00:22:25,445 --> 00:22:26,889
Liquid nicotine.
458
00:22:26,895 --> 00:22:29,672
Clearly, we need to step
up our security measures.
459
00:22:32,472 --> 00:22:33,964
(Over P.A.) Attention, compound.
460
00:22:33,970 --> 00:22:35,874
- Prisoners may now leave their unit.
- Hey!
461
00:22:35,880 --> 00:22:37,209
Lockdown's over.
462
00:22:37,484 --> 00:22:38,823
Yeah, I know.
463
00:22:39,131 --> 00:22:40,932
So I want my shifter back.
464
00:22:41,525 --> 00:22:43,644
What? No, "Oh, thanks, Allie,
465
00:22:43,650 --> 00:22:46,119
"for risking a fuckin'
fortnight in the slot for me."
466
00:22:46,125 --> 00:22:48,410
I'm sorry, there was
no time to explain.
467
00:22:48,416 --> 00:22:50,221
Well, there's time now.
468
00:22:50,989 --> 00:22:53,210
- Just give it back.
- No.
469
00:22:53,582 --> 00:22:55,608
Not until you tell me
what the fuck is going on.
470
00:22:55,614 --> 00:22:58,381
- What if I don't want to?
- Then you don't get your shifter back.
471
00:22:58,387 --> 00:23:00,882
Bullshit! Come on, give it back!
472
00:23:02,909 --> 00:23:04,786
Ow, ow! Fuck!
473
00:23:04,792 --> 00:23:07,411
Ahh, shit! Get off! Fuck!
474
00:23:07,417 --> 00:23:09,403
- Jeez, you're hurting my arm.
- I don't care.
475
00:23:09,409 --> 00:23:12,003
- Get out! Fuck! It's not in there.
- Where is it then?!
476
00:23:14,221 --> 00:23:15,740
Do you want a Chinese burn?
477
00:23:15,747 --> 00:23:18,241
(SCOFFING LAUGH)
478
00:23:18,247 --> 00:23:19,925
Fuck, I'm not kidding!
479
00:23:20,329 --> 00:23:23,088
- I'm fuckin' not...
- Ahh, fuck! Ow!
480
00:23:23,612 --> 00:23:24,812
Fuck!
481
00:23:24,818 --> 00:23:27,123
(BOTH LAUGHING)
482
00:23:27,129 --> 00:23:28,329
Oh!
483
00:23:28,335 --> 00:23:30,425
(BOTH CHUCKLING)
484
00:23:43,268 --> 00:23:44,468
Thanks.
485
00:23:45,362 --> 00:23:47,057
I appreciate what you did.
486
00:23:49,002 --> 00:23:51,055
So, are you gonna tell me or not?
487
00:23:51,419 --> 00:23:52,619
Nuh.
489
00:23:59,124 --> 00:24:02,764
So, what's your game,
Freak? Why'd you help me out?
490
00:24:02,951 --> 00:24:06,638
(INHALES) Consider it
prisoner solidarity.
491
00:24:06,644 --> 00:24:08,771
(SCOFFS) Get fucked.
492
00:24:08,873 --> 00:24:11,558
You know, we might be in here
for quite a while together.
493
00:24:11,564 --> 00:24:13,734
Don't you think it's time
we buried the hatchet?
494
00:24:13,740 --> 00:24:16,462
I'll bury it in your back, Fergo.
495
00:24:17,061 --> 00:24:22,050
I don't want you as an enemy, Lucy.
I would prefer you as an ally.
496
00:24:22,056 --> 00:24:24,356
And I'd prefer you to fuck off.
497
00:24:24,362 --> 00:24:26,240
Was that the last of
your stash, was it?
498
00:24:26,949 --> 00:24:28,717
So what if it was?
499
00:24:29,223 --> 00:24:30,733
Better enjoy it.
500
00:24:31,240 --> 00:24:33,820
With Vera Bennett and
Kaz Proctor joining forces,
501
00:24:33,826 --> 00:24:37,192
life's about to get a whole
lot more boring in here.
502
00:24:37,198 --> 00:24:38,481
What do you care?
503
00:24:38,487 --> 00:24:40,216
I know there's a way
around the problem.
504
00:24:40,222 --> 00:24:41,929
- What?
- What do you think you're doing?
505
00:24:41,935 --> 00:24:43,982
Luce and I were just
havin' a friendly chat.
506
00:24:44,075 --> 00:24:47,599
It's not that hard, Juice.
Stay away from ghosts.
507
00:24:47,778 --> 00:24:49,974
Go on. Get lost.
508
00:24:54,066 --> 00:24:55,776
(DOORBELL RINGS)
509
00:25:02,312 --> 00:25:03,918
Started without me, eh?
510
00:25:03,924 --> 00:25:07,009
I told you, I intend
to make a night of it.
511
00:25:12,342 --> 00:25:16,233
A toast, to my brilliant
detective. (CHUCKLES)
512
00:25:17,443 --> 00:25:19,921
You know, I always thought
you were wasted on the police.
513
00:25:20,549 --> 00:25:21,749
It's true.
514
00:25:21,834 --> 00:25:25,871
Just a couple of little details
I don't quite understand.
515
00:25:26,104 --> 00:25:27,304
Uh!
516
00:25:27,675 --> 00:25:29,539
You want me to give away all my secrets?
517
00:25:29,545 --> 00:25:32,883
(LAUGHS) Don't worry, I've more
than fulfilled my end of the bargain.
518
00:25:34,644 --> 00:25:35,962
So where's the money?
519
00:25:42,887 --> 00:25:44,298
You don't trust me?
520
00:25:44,304 --> 00:25:45,504
(LAUGHING)
521
00:25:45,972 --> 00:25:47,300
(SNIFFS DEEPLY)
522
00:25:47,306 --> 00:25:48,639
Mmmm.
523
00:25:48,645 --> 00:25:51,164
I just like the smell of
money with my champagne.
524
00:25:51,170 --> 00:25:53,239
You know, my barrister told me
525
00:25:53,245 --> 00:25:56,733
that Helen's phone
was found in Sassafras
526
00:25:56,739 --> 00:25:58,740
on the morning of Liz's testimony.
527
00:25:59,164 --> 00:26:00,404
Remarkable.
528
00:26:00,410 --> 00:26:01,610
(CHUCKLES)
529
00:26:01,616 --> 00:26:04,294
Yeah, they say it's lovely
up there this time of year.
530
00:26:04,681 --> 00:26:05,881
(HUSHED) Mmm.
531
00:26:06,958 --> 00:26:08,277
I see.
532
00:26:08,283 --> 00:26:12,136
(SIGHING) Well, I s'pose it's a good
idea to tie up all the loose ends.
533
00:26:12,142 --> 00:26:13,852
Yep, that's true.
534
00:26:13,858 --> 00:26:16,244
Now, the money was only
part of our agreement.
537
00:26:22,032 --> 00:26:23,499
(ECHOING DOOR OPENING)
538
00:26:26,069 --> 00:26:27,779
(WARPED VOICE) The DPP
intend to charge you
539
00:26:27,785 --> 00:26:29,461
with the murder of Helen Masters.
540
00:26:29,467 --> 00:26:30,695
(WARPED VOICE) Can you help me?
541
00:26:30,701 --> 00:26:32,273
They've got a lot of
compelling evidence.
542
00:26:32,279 --> 00:26:33,680
Well, you need to pull some strings.
543
00:26:33,686 --> 00:26:34,961
You're going to be
remanded to Wentworth.
544
00:26:34,967 --> 00:26:37,664
Don, that is simply not
an option, all right?
545
00:26:37,670 --> 00:26:41,452
Unless I can find a way
to subvert the trial.
546
00:26:41,458 --> 00:26:42,949
Thank you.
547
00:26:42,955 --> 00:26:44,943
(HUSHED) But I'm not going
to fuck my entire career
548
00:26:44,949 --> 00:26:46,850
- for nothing.
- No, no, of course not.
549
00:26:46,856 --> 00:26:49,388
When this is over, I'll
make it worth your while.
550
00:26:49,394 --> 00:26:50,821
I'm not greedy.
551
00:26:51,183 --> 00:26:52,566
Thank you.
552
00:26:54,286 --> 00:26:56,906
There's one more thing I
A sweetener to the deal.
553
00:26:57,676 --> 00:26:58,879
What do you mean?
554
00:26:58,885 --> 00:27:01,184
I want to know what really
happened to your husband.
555
00:27:01,261 --> 00:27:02,965
(LAUGHING)
556
00:27:02,971 --> 00:27:05,169
You know I can't tell you that.
557
00:27:05,175 --> 00:27:08,554
I know you did it, I just
don't know how, or why.
558
00:27:08,626 --> 00:27:10,837
You had a charmed life with the guy.
559
00:27:10,899 --> 00:27:14,028
- Successful business...
- Geoffrey was a gambling,
560
00:27:14,034 --> 00:27:15,798
womanising arsehole.
561
00:27:15,899 --> 00:27:19,040
I was the one who brought that
company up to what it is today.
562
00:27:19,054 --> 00:27:21,267
- With your blood, sweat and tears?
- That's right.
563
00:27:21,273 --> 00:27:23,345
All he did was take the credit.
564
00:27:23,741 --> 00:27:25,158
So you killed him?
565
00:27:25,164 --> 00:27:29,142
What is this, the last resort
of a frustrated investigation?
566
00:27:29,148 --> 00:27:30,961
Is that why you started fucking me?
567
00:27:30,967 --> 00:27:32,480
It's pretty obvious what happened.
568
00:27:32,486 --> 00:27:34,855
Helen was your alibi the night
your husband disappeared.
569
00:27:34,861 --> 00:27:37,297
She knew about the murder.
Now she's gone, too.
570
00:27:37,879 --> 00:27:39,358
Was she blackmailing you with that?
571
00:27:39,364 --> 00:27:41,432
You have your money.
Stop badgering me.
572
00:27:41,438 --> 00:27:43,729
(LAUGHING) I'm sorry,
I must be getting drunk.
573
00:27:44,462 --> 00:27:45,821
(CHUCKLES)
574
00:27:46,828 --> 00:27:49,150
It's just that I need
a bit of insurance, too.
575
00:27:49,156 --> 00:27:51,518
- What insurance?
- Well, you could ruin me.
576
00:27:51,524 --> 00:27:53,764
Oh, come on. You know about Helen.
577
00:27:53,770 --> 00:27:55,015
That doesn't count.
578
00:27:55,021 --> 00:27:57,103
I'd be implicating myself, wouldn't I?
579
00:27:57,679 --> 00:27:59,039
So tell me...
580
00:28:01,071 --> 00:28:02,905
what'd you do with your husband?
582
00:28:04,778 --> 00:28:06,085
All right.
583
00:28:07,022 --> 00:28:08,632
Come for a drive.
584
00:28:09,928 --> 00:28:11,302
I'll show you.
586
00:28:17,896 --> 00:28:19,802
So that was your move,
587
00:28:19,808 --> 00:28:21,786
to get me in the shit with Kaz.
588
00:28:21,792 --> 00:28:23,786
You're not intimidated by that...
589
00:28:23,895 --> 00:28:25,611
toothless tiger.
590
00:28:27,124 --> 00:28:29,351
She'll never raise a
hand against a woman.
591
00:28:29,437 --> 00:28:32,047
There are other ways to fuck with us.
592
00:28:32,436 --> 00:28:34,036
You should know.
593
00:28:34,042 --> 00:28:36,760
Well, perhaps that's why you
should listen to my proposal.
594
00:28:39,685 --> 00:28:42,399
Don't you want to take back
what Kaz has taken away?
595
00:28:45,500 --> 00:28:48,231
Hey, Franky, is this a good time?
596
00:28:48,237 --> 00:28:50,580
You said you'd help me with
my transfer application.
597
00:28:50,586 --> 00:28:53,199
Yeah, I need a break. Going
round in circles. Sit down.
598
00:28:53,205 --> 00:28:55,425
That's the application
form I've gotta fill in.
599
00:29:00,663 --> 00:29:03,374
So, just do it. It's piss-easy.
600
00:29:03,380 --> 00:29:05,967
(SIGHS) I don't know what
I'm going to say to the board.
601
00:29:06,054 --> 00:29:08,284
I've never been very
good at public speaking.
602
00:29:08,290 --> 00:29:10,259
Well, you don't think of
it like that. It's just...
603
00:29:10,265 --> 00:29:12,883
you, talkin' from the heart,
about what's important to ya.
604
00:29:12,889 --> 00:29:15,452
- I'm scared, Franky. I'm scared
- Hey, listen.
605
00:29:15,458 --> 00:29:17,881
- I'm gonna fuck it up!
- Just fuckin' listen up, all right?
606
00:29:17,887 --> 00:29:20,874
You got a chance to get out
of here. You just grab it.
607
00:29:20,880 --> 00:29:22,672
You don't even hesitate.
608
00:29:22,678 --> 00:29:23,966
You fuckin' see that chance,
609
00:29:23,972 --> 00:29:26,177
even if it's a long
shot, you take that risk,
610
00:29:26,255 --> 00:29:29,855
'cause you got everythin'
to gain and nothin' to lose.
614
00:29:46,360 --> 00:29:48,297
(LONG EXHALE)
615
00:29:50,702 --> 00:29:52,424
Feeling all right?
616
00:29:52,773 --> 00:29:56,006
Oh, I'm just a bit...
tired, that's all.
617
00:30:05,318 --> 00:30:06,559
(KNOCKING)
618
00:30:06,564 --> 00:30:07,764
Come in.
619
00:30:07,770 --> 00:30:09,937
- Governor, got Doyle for you.
- Okay. Come in, Doyle.
620
00:30:09,943 --> 00:30:11,318
Thank you, Mr. Jackson.
621
00:30:11,592 --> 00:30:13,586
We'll have to make this quick.
It's almost lockdown.
622
00:30:13,592 --> 00:30:15,080
Oh, yeah, thanks for seein' me.
623
00:30:15,415 --> 00:30:16,615
What do you want?
624
00:30:16,621 --> 00:30:18,406
I'm going crazy working in the laundry.
625
00:30:18,412 --> 00:30:20,204
All that politics is doing my head in.
626
00:30:20,210 --> 00:30:21,907
I have thought the laundry isn't ideal
627
00:30:21,913 --> 00:30:23,524
for a prisoner of your potential.
628
00:30:23,530 --> 00:30:25,224
So, can I switch details?
629
00:30:27,326 --> 00:30:30,367
Well, you've helped fellow
inmates with their legal issues
630
00:30:30,373 --> 00:30:33,119
from time to time. How
about we make that official?
631
00:30:33,444 --> 00:30:36,745
Your own work unit, in the education
centre, as prisoner advocate.
632
00:30:36,751 --> 00:30:40,198
Nah, I was more thinkin', ah,
workin' in the outdoor unit.
633
00:30:40,204 --> 00:30:42,220
I'm just desperate to
get into the open air.
634
00:30:42,415 --> 00:30:44,142
Oh, really? (CHUCKLES)
635
00:30:44,148 --> 00:30:46,438
Yeah, I feel like I'm
really cooped up in here,
636
00:30:46,444 --> 00:30:47,995
not walking around like a normal person.
637
00:30:48,001 --> 00:30:50,894
- I feel like I'm getting anxious.
- Well, surely that's not a surprise.
638
00:30:50,900 --> 00:30:53,697
Why, 'cause I'm back in prison
after a taste of freedom?
639
00:30:55,271 --> 00:30:56,471
Yes.
640
00:30:56,477 --> 00:30:58,571
I haven't been convicted
yet, Miss Bennett.
641
00:30:58,767 --> 00:31:00,174
I am aware of that, Doyle...
642
00:31:00,180 --> 00:31:02,580
And I plan to prove
my innocence in court.
643
00:31:03,566 --> 00:31:04,766
All right.
644
00:31:05,996 --> 00:31:08,545
You can start on the grounds
detail as of tomorrow.
645
00:31:10,657 --> 00:31:11,857
Thanks.
647
00:31:31,974 --> 00:31:33,374
Where are we?
648
00:31:33,380 --> 00:31:34,686
Nearly there.
649
00:31:36,084 --> 00:31:37,983
(EXHALES) Oh.
650
00:31:39,649 --> 00:31:41,649
(SLURS) Feel a bit woozy.
651
00:31:41,858 --> 00:31:44,164
Well, just sit back. Relax.
652
00:31:44,668 --> 00:31:46,071
Not long now.
653
00:31:47,469 --> 00:31:51,547
No, I just... it's just...
so, I... feel woozy...
654
00:31:53,045 --> 00:31:54,245
Hmm.
655
00:31:54,940 --> 00:31:57,768
(INHALES) You wanted to know
what happened to my husband.
657
00:32:04,100 --> 00:32:05,655
- (Over P.A.) Attention, compound.
- VOICE-MAIL: You've reached Don
658
00:32:05,661 --> 00:32:07,243
- A lockdown is now in force.
- Kaplan...
659
00:32:07,249 --> 00:32:08,680
- All prisoners must return
- If the matter's urgent, please leave
660
00:32:08,686 --> 00:32:10,342
- to their units immediately.
- a detailed message at the tone.
661
00:32:10,348 --> 00:32:13,202
Don, it's Liz. Look,
I- I left a message earlier
662
00:32:13,208 --> 00:32:15,038
and I'm just a bit worried
'cause I haven't been able to...
663
00:32:15,044 --> 00:32:16,838
- Birdsworth.
- Jesus, Mr. Stewart!
664
00:32:16,844 --> 00:32:18,284
You just gave me a heart attack.
665
00:32:18,290 --> 00:32:20,118
Lockdown's been called.
Hang up now, please.
666
00:32:20,124 --> 00:32:22,046
- Yeah, well, can I just...
- Come on, let's go.
668
00:32:32,639 --> 00:32:35,919
(FROGS CROAKING)
669
00:32:47,106 --> 00:32:48,306
(ENGINE STOPS)
670
00:32:55,521 --> 00:32:56,721
(DOOR THUDS)
671
00:33:07,112 --> 00:33:10,112
(HUMMING "TEDDY BEARS PICNIC" TO HERSELF)
672
00:33:20,220 --> 00:33:21,420
(GASPS)
673
00:33:21,819 --> 00:33:23,019
- (THUD)
- Ooh!
674
00:33:26,444 --> 00:33:29,444
I knew the drink was spiked.
You bitch!
676
00:33:31,086 --> 00:33:32,488
(WINCES)
677
00:33:32,546 --> 00:33:33,830
Ow.
679
00:33:39,716 --> 00:33:42,716
(FROGS CONTINUE CROAKING)
681
00:34:07,557 --> 00:34:10,557
(MORNING BIRDS TWEETING)
682
00:34:12,717 --> 00:34:15,787
(BREATHING HEAVILY)
683
00:34:19,250 --> 00:34:20,650
(VEHICLE APPROACHING)
686
00:34:43,530 --> 00:34:46,530
(TRAIN CROSSING BELLS
RINGING IN DISTANCE)
687
00:34:48,999 --> 00:34:51,525
(DOG BARKING IN DISTANCE)
688
00:34:52,038 --> 00:34:54,703
(DOG PANTING)
689
00:34:54,709 --> 00:34:56,189
Shit!
690
00:34:58,523 --> 00:34:59,723
(EXHALES SHARPLY)
691
00:35:00,014 --> 00:35:01,214
(KNOCKING)
692
00:35:01,616 --> 00:35:03,921
(STEWART CHUCKLING)
693
00:35:03,927 --> 00:35:05,506
You, uh... you lost something?
694
00:35:05,512 --> 00:35:07,774
No, uh, just dropped my keys. (SNIFFS)
695
00:35:07,780 --> 00:35:09,165
The CSDS are here?
696
00:35:09,171 --> 00:35:11,564
Yeah, Governor's going
hard on the drug problem.
697
00:35:11,570 --> 00:35:14,348
There's gonna be a dog at the
entrance for the rest of the week.
698
00:35:14,354 --> 00:35:15,563
STEWART: Huh.
699
00:35:15,569 --> 00:35:16,837
What, she didn't tell you?
700
00:35:17,334 --> 00:35:20,121
Yeah. Yeah, no. No, of
course she did. (CHUCKLES)
701
00:35:20,656 --> 00:35:21,856
Yeah.
702
00:35:22,850 --> 00:35:24,050
(SIGHS DEEPLY)
703
00:35:24,056 --> 00:35:27,237
He said he'd be in contact yesterday
with an update on my charges
704
00:35:27,243 --> 00:35:28,677
and I have...
I haven't heard from him.
705
00:35:28,683 --> 00:35:30,299
Okay. Well, maybe if you
call and leave a message.
706
00:35:30,305 --> 00:35:31,753
Yeah, I have.
707
00:35:31,759 --> 00:35:35,330
I tried, several times, I...
yesterday and this morning
708
00:35:35,336 --> 00:35:37,679
and he... he's not picking up
and it's really not like him.
709
00:35:37,685 --> 00:35:39,434
All right, well, he's probably
very busy. He'll call when he has
710
00:35:39,440 --> 00:35:40,950
- news. (SIGHS)
- Please. Please, could you just
711
00:35:40,956 --> 00:35:42,506
make contact with him at police
712
00:35:42,512 --> 00:35:44,218
- headquarters on my behalf?
- Oh, Liz, no, I don't think...
713
00:35:44,224 --> 00:35:45,530
- It's really not...
- He wouldn't... he wouldn't do this
714
00:35:45,536 --> 00:35:46,736
- to me.
- I think you're overreacting.
715
00:35:46,742 --> 00:35:48,310
No, I'm not.
716
00:35:48,833 --> 00:35:52,373
He... he wouldn't leave me hanging
unless somethin' bad had happened.
717
00:35:53,346 --> 00:35:54,565
Please.
718
00:35:58,561 --> 00:36:00,569
- G'day, Smiles.
- MILES: Good day.
719
00:36:00,639 --> 00:36:02,047
- BOOMER: Miss Miles.
- MILES: Mm-hmm.
720
00:36:02,053 --> 00:36:03,421
Look around, ladies.
You don't see
721
00:36:03,427 --> 00:36:05,260
anyone off their faces today, do ya?
722
00:36:05,266 --> 00:36:07,155
(GATE LOCK BEEPS AND CLUNKS OPEN)
723
00:36:07,948 --> 00:36:09,155
Nuh.
724
00:36:10,052 --> 00:36:11,252
Proctor.
725
00:36:13,319 --> 00:36:14,920
Oh-oh.
726
00:36:24,079 --> 00:36:26,771
Do you want some play money
for the track today, Smiles?
727
00:36:28,270 --> 00:36:29,577
Depends.
728
00:36:30,169 --> 00:36:32,587
Why did Jackson lose
the Deputy Governorship?
729
00:36:35,185 --> 00:36:37,957
Big night. Positive piss test.
730
00:36:38,547 --> 00:36:39,747
Is that all?
731
00:36:39,753 --> 00:36:42,948
- No, he's an axe murderer.
- Ha, ha, ha.
732
00:36:43,844 --> 00:36:45,655
(GATE LOCK BEEPS AND CLUNKS OPEN)
733
00:36:52,916 --> 00:36:54,942
Gettin' too hot to bring drugs in?
734
00:36:55,919 --> 00:36:57,119
(CLICKS MOUTH)
735
00:36:57,125 --> 00:37:00,832
What you need is an
alternative conduit.
736
00:37:00,838 --> 00:37:02,420
Yeah, thanks for that,
Captain Obvious.
737
00:37:02,426 --> 00:37:05,645
As it happens, I have a solution.
738
00:37:05,834 --> 00:37:07,034
What is it?
739
00:37:07,040 --> 00:37:09,845
(CLICKS MOUTH) Not so
fast. Send Tina to me first.
740
00:37:12,343 --> 00:37:15,057
Since when's Franky
been on garden detail?
742
00:37:17,824 --> 00:37:19,220
I dunno.
743
00:37:20,822 --> 00:37:23,159
(BIRDS TWITTERING)
745
00:37:43,599 --> 00:37:45,319
(DOOR BEEPS UNLOCKED)
746
00:37:52,226 --> 00:37:53,426
(INHALES SHARPLY)
749
00:38:36,356 --> 00:38:43,705
(POLICE SIRENS)
750
00:38:43,711 --> 00:38:48,323
(MUFFLED POLICE RADIO CHATTER)
751
00:38:48,329 --> 00:38:50,759
MALE DETECTIVE: Sonia Stevens?
You're wanted for questioning
752
00:38:50,765 --> 00:38:52,841
regarding the disappearance
of your husband.
753
00:38:53,678 --> 00:38:55,157
(FORCEFUL KNOCKING)
754
00:38:56,897 --> 00:38:58,595
There's been some new information.
755
00:38:58,601 --> 00:39:00,819
We're sending divers down
to a lake in South Gippsland
756
00:39:00,825 --> 00:39:02,686
to search for human remains,
757
00:39:02,692 --> 00:39:05,104
believed to be those
of Geoffrey Stevens.
759
00:39:09,193 --> 00:39:10,593
Yeah, I understand.
760
00:39:12,671 --> 00:39:14,079
Thank you, Officer.
761
00:39:15,451 --> 00:39:16,663
Wh- What'd they say?
762
00:39:16,669 --> 00:39:20,882
Uh, it appears Detective
Kaplan has taken stress leave.
763
00:39:21,460 --> 00:39:23,772
- For how long?
- They didn't say.
764
00:39:24,759 --> 00:39:26,790
Where... where does that leave me?
765
00:39:27,481 --> 00:39:29,868
- (PHONE RINGS)
- Just... (SIGHS)
766
00:39:30,164 --> 00:39:31,477
Governor Bennett.
767
00:39:33,362 --> 00:39:35,668
Could you hold for a moment, please?
768
00:39:37,328 --> 00:39:40,016
I am sorry, Liz, I
have to take this call.
769
00:39:42,508 --> 00:39:44,299
- (KNOCKING)
- Oh, good.
770
00:39:44,305 --> 00:39:46,961
Could you, uh, take Birdsworth
back to her unit, please?
771
00:39:46,967 --> 00:39:48,644
Sure. Um...
772
00:39:48,650 --> 00:39:50,708
you never mentioned
you'd called in the CSDS.
773
00:39:50,714 --> 00:39:53,118
Ahh, yes, sorry. It was, ah,
last night after you'd left.
774
00:39:53,124 --> 00:39:54,862
Will convinced me it was necessary.
775
00:39:56,653 --> 00:39:57,853
(WHISPERED) Ah...
776
00:40:01,011 --> 00:40:03,490
Mr. Stewart said you wanted to see me.
777
00:40:03,496 --> 00:40:05,220
Time's up on my offer.
778
00:40:05,394 --> 00:40:07,105
I'm here.
779
00:40:07,111 --> 00:40:08,381
So you are.
780
00:40:08,387 --> 00:40:13,363
(INHALES) But now the situation
is a little more fluid.
781
00:40:13,369 --> 00:40:14,666
Fluid?
782
00:40:14,854 --> 00:40:16,855
What the fuck are you talking about?
783
00:40:16,861 --> 00:40:20,956
Now there is a catch.
784
00:40:21,169 --> 00:40:22,369
What?
785
00:40:22,443 --> 00:40:24,397
A third party's involved.
786
00:40:25,279 --> 00:40:27,552
Now, I called you
here because you're all
787
00:40:27,558 --> 00:40:29,368
stakeholders in this business.
788
00:40:29,864 --> 00:40:32,580
Buyers and sellers together.
789
00:40:33,461 --> 00:40:35,157
You're all aware of the problem.
790
00:40:37,336 --> 00:40:39,235
I hold the solution.
791
00:40:41,628 --> 00:40:43,664
A new drug conduit.
792
00:40:46,351 --> 00:40:50,399
You can get as rich and/or
as high as you like
793
00:40:50,405 --> 00:40:52,538
and not have to answer to Kaz...
794
00:40:53,023 --> 00:40:55,534
or the management.
795
00:40:56,635 --> 00:40:58,355
Okay, we're listening.
796
00:40:59,217 --> 00:41:01,232
But what's in it for you?
797
00:41:04,532 --> 00:41:06,242
Partnership.
798
00:41:11,555 --> 00:41:13,563
(Over P.A.)
Attention, compound. Attention, compound.
799
00:41:13,569 --> 00:41:15,840
The canteen is now
open till 8:00 o'clock.
800
00:41:17,750 --> 00:41:19,567
What the fuck are
you doing in here?
801
00:41:19,573 --> 00:41:20,773
Are you stalking me now?
802
00:41:20,779 --> 00:41:22,576
I know that you got
something going on.
803
00:41:22,582 --> 00:41:24,673
Oh, well, everyone's
got something goin' on.
804
00:41:24,679 --> 00:41:26,239
Everyone's working some angle.
805
00:41:26,245 --> 00:41:27,764
No, it's more than that.
806
00:41:28,250 --> 00:41:30,041
I can tell it's something big.
807
00:41:30,537 --> 00:41:33,086
Okay, fine. Now fuck off
and let me get changed.
808
00:41:33,092 --> 00:41:34,960
You were there for me when...
809
00:41:37,858 --> 00:41:39,755
Bea brought us together for a reason.
810
00:41:39,761 --> 00:41:41,261
I really believe that.
811
00:41:43,865 --> 00:41:47,074
Whatever it is you're
doing, I wanna help you.
812
00:41:47,080 --> 00:41:48,566
(HUSHED) Well, you can't help.
813
00:41:48,572 --> 00:41:50,400
- Why not? You can trust...
- Shh! Keep your voice down,
814
00:41:50,406 --> 00:41:52,191
you understand? Or I am dead.
815
00:41:54,806 --> 00:41:56,639
Now, you can't help me.
816
00:41:58,991 --> 00:42:00,602
You're gonna escape?
817
00:42:00,608 --> 00:42:02,624
- Listen...
- Fuck, Franky, that is crazy.
818
00:42:02,630 --> 00:42:04,310
- I gotta clear my name.
- You will get caught!
819
00:42:04,316 --> 00:42:06,108
Shut the fuck up!
820
00:42:06,710 --> 00:42:08,332
(HUSHED) You are gonna get caught
821
00:42:08,811 --> 00:42:11,480
and it'll make it a whole
lot worse for your case.
822
00:42:11,635 --> 00:42:13,117
If the police find
823
00:42:13,123 --> 00:42:14,674
- the real killer then you're only...
- The police won't find
824
00:42:14,680 --> 00:42:17,009
Mike Pennisi's killer 'cause
they're fuckin' not looking.
825
00:42:17,015 --> 00:42:19,222
But the killer is out there.
828
00:42:32,969 --> 00:42:35,969
(INDISTINCT BACKGROUND CHATTER)
830
00:42:43,003 --> 00:42:44,203
(DOOR UNLOCKS)58543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.