All language subtitles for Wentworth S05 E03 - Nothing But the Truth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:02,694 --> 00:00:04,334 FRANKY: Oh, it's a kite. 3 00:00:04,492 --> 00:00:06,598 - Means freedom. - Freedom. 4 00:00:06,604 --> 00:00:07,804 Francesca Doyle? 5 00:00:07,810 --> 00:00:10,496 We have a warrant for your arrest for the murder of Michael Pennisi. 6 00:00:10,683 --> 00:00:12,010 No?! 7 00:00:12,016 --> 00:00:15,784 Look out, Franky's back. Now you're gonna see what a real Top Dog's like. 8 00:00:15,790 --> 00:00:18,302 I'm onto you. You're never gonna get away with it. 9 00:00:18,308 --> 00:00:20,191 Don't tell me, they think it was you. 10 00:00:20,862 --> 00:00:22,904 Go, Franky! Smash her! 11 00:00:22,910 --> 00:00:25,097 There's the old Franky Doyle. 12 00:00:25,103 --> 00:00:26,880 What happens if I stuff up? 13 00:00:26,886 --> 00:00:29,154 You're gonna be fine. You're gonna be great. 14 00:00:29,245 --> 00:00:30,445 (chuckles) 15 00:00:31,840 --> 00:00:33,846 Have you ever seen this firearm before? 16 00:00:33,852 --> 00:00:35,052 FRANKY: Where'd you get it from? 17 00:00:35,058 --> 00:00:37,001 Hole in the wall at Aunty Joan's place. 18 00:00:37,007 --> 00:00:38,434 (sobbing) 19 00:00:38,957 --> 00:00:42,302 The DNA also puts this gun in your hand. 20 00:00:42,308 --> 00:00:43,926 Franky, you lied to me. 21 00:00:43,932 --> 00:00:47,099 Oh, so I'm a liar and a murderer, is that it? Is that what you think? 22 00:00:47,105 --> 00:00:51,027 Getting out of here might take a bit longer than you thought. 23 00:00:54,162 --> 00:00:56,194 She will be punished, Bea. 24 00:00:56,272 --> 00:00:58,397 Liz, you're not Witness X? 25 00:01:00,772 --> 00:01:03,682 (footsteps echoing) 27 00:01:04,977 --> 00:01:10,833 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 28 00:01:10,839 --> 00:01:17,096 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 29 00:01:17,102 --> 00:01:22,723 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 30 00:01:22,729 --> 00:01:28,525 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 31 00:01:28,947 --> 00:01:34,509 ♪ You're calling me in. You're catching me out ♪ 32 00:01:35,103 --> 00:01:41,217 ♪ You don't know me, when I don't know you ♪ 36 00:02:11,156 --> 00:02:13,820 - (echoing drum beat) - (muffled screams) 37 00:02:13,826 --> 00:02:15,397 - (hushed) I trusted you... - (muffled speech) 38 00:02:15,403 --> 00:02:17,035 - and you betrayed me. - (muffled speech) 39 00:02:17,192 --> 00:02:19,001 - Nobody gets away with that. - (clippers flick on) 40 00:02:19,007 --> 00:02:21,895 - (clippers buzzing) - (muffled crying) 41 00:02:26,988 --> 00:02:28,988 (Over PA) Attention, compound. Attention, compound. 42 00:02:28,994 --> 00:02:31,207 - Count will commence in ten minutes. - Oh. 43 00:02:31,714 --> 00:02:32,914 (exhales) 44 00:02:33,401 --> 00:02:34,699 Oh! 45 00:02:35,209 --> 00:02:38,010 INMATE: Take it easy. You'll knock somebody out. 46 00:02:38,016 --> 00:02:39,341 Morning! 48 00:02:42,382 --> 00:02:44,448 (indistinct background chatter) 49 00:02:44,593 --> 00:02:47,244 Today's the big day. You nervous? 50 00:02:47,342 --> 00:02:50,664 Oh, no. The prosecution haven't got a leg to stand on. 51 00:02:50,670 --> 00:02:52,725 I mean, why do you think they're resorting to this 52 00:02:52,731 --> 00:02:55,253 ridiculous mystery witness business? 53 00:02:55,334 --> 00:02:58,976 Hm! Another few days in here and I'll be a free woman. 54 00:02:58,977 --> 00:03:03,261 In fact, everything in my cell is up for grabs. 55 00:03:03,267 --> 00:03:05,550 You have been so supportive 56 00:03:06,058 --> 00:03:07,666 Especially you, Liz. 57 00:03:07,839 --> 00:03:09,221 You're my rock. 58 00:03:10,603 --> 00:03:12,949 - RADIC: Oi, fuck off, chopsticks! - CHANG: Move your... 59 00:03:12,955 --> 00:03:14,516 MILES: Calm it down! 60 00:03:15,335 --> 00:03:18,092 - INMATE 1: Who's gonna act as a patient? - INMATE 2: Me! I will. 61 00:03:19,382 --> 00:03:22,518 Have you noticed that half the women in here are off their nut? 62 00:03:22,632 --> 00:03:25,295 Yeah, there's some really good stuff goin' around, eh? 63 00:03:26,118 --> 00:03:28,454 But... I... I haven't bought none. 64 00:03:28,460 --> 00:03:30,020 SONIA: Well done, Susan. 65 00:03:30,026 --> 00:03:31,512 You're better than that. 66 00:03:31,629 --> 00:03:34,006 Never settle for being one of the herd. 67 00:03:34,012 --> 00:03:37,149 No. Spent all me money on Monte Carlos anyway, so. 68 00:03:37,155 --> 00:03:38,426 - GUARD: Oi?! Hey! - INMATE: Don't, you...! 69 00:03:38,432 --> 00:03:40,025 - INMATE: Get off me! - GUARD: Enough now! 70 00:03:40,031 --> 00:03:41,705 - GUARD: Break it up, the two of you! - Shit gonna keep happening 71 00:03:41,711 --> 00:03:43,065 unless you do something. 72 00:03:43,071 --> 00:03:44,716 - GUARD: Back to your tables! - INMATE: All right, all right! 73 00:03:44,982 --> 00:03:47,966 - Stevens, brawler's ready, let's go. - Oh. 74 00:03:49,280 --> 00:03:50,480 Wish me luck. 75 00:03:50,486 --> 00:03:51,939 - Good luck. - ALLIE: Good luck. 76 00:03:51,945 --> 00:03:53,145 - BOOMER: Good luck. - DOREEN: Bye. 77 00:03:54,127 --> 00:03:55,327 Bye. 78 00:03:55,431 --> 00:03:58,011 (background chatter and laughter) INMATE: Good luck. 79 00:03:58,017 --> 00:04:00,471 There's plenty of other warehouses out there. 80 00:04:00,477 --> 00:04:03,161 Yeah, not for a microbrewery. That site was perfect. 81 00:04:03,167 --> 00:04:05,451 Well, keep looking. Something will turn up. 82 00:04:06,057 --> 00:04:07,257 Yeah. 83 00:04:07,465 --> 00:04:10,479 Oh, I'll transfer that ten grand back into your account too. 84 00:04:10,485 --> 00:04:13,163 - You still might need it. - No, I'll be right. 85 00:04:13,578 --> 00:04:15,679 Just... stay positive, all right? 86 00:04:15,685 --> 00:04:18,412 (Over PA) Attention, compound. Attention, compound. All women 87 00:04:18,418 --> 00:04:20,460 - to report to assigned work duties. - (hushed) Hey. 88 00:04:20,631 --> 00:04:22,449 Tell Mercado I've got another shipment coming in. 89 00:04:22,450 --> 00:04:23,967 - She needs to organize payment. - Attention, all staff. Available 90 00:04:23,973 --> 00:04:26,162 - Okay. - officer to admissions for escort. 91 00:04:26,168 --> 00:04:27,368 - Jake? - Yo! 92 00:04:27,377 --> 00:04:28,762 Mate, I've gotta do an induction. 93 00:04:28,768 --> 00:04:30,423 Can you take this to H3. They're for Doyle. 94 00:04:30,429 --> 00:04:32,199 - Mate, I can't, I'm on Ferguson duty. - Oh... 95 00:04:32,205 --> 00:04:34,662 - I'll take it. Yeah, yeah, no problem. - (sighs) Right. You sure? 96 00:04:34,668 --> 00:04:36,230 Ah, research for her case. 97 00:04:36,236 --> 00:04:38,640 - Let's hope it makes a difference. - Okay, great. Thanks. 98 00:04:38,646 --> 00:04:42,826 (indistinct background chatter) 99 00:04:48,049 --> 00:04:49,442 These are for you. 100 00:04:49,941 --> 00:04:51,141 Thanks. 101 00:04:59,285 --> 00:05:01,044 Franky, it's not that I don't believe you. 102 00:05:01,050 --> 00:05:03,413 I'm just trying to make sense of all of this. 103 00:05:03,414 --> 00:05:05,727 Well, Ferguson's behind it. I just have to prove it. 104 00:05:06,441 --> 00:05:07,641 Okay. 105 00:05:08,777 --> 00:05:10,581 So, how you gonna do that? 106 00:05:10,587 --> 00:05:12,593 Not sittin' here talkin' to you! 107 00:05:14,103 --> 00:05:16,639 (background chatter and noises) 108 00:05:24,156 --> 00:05:25,801 RADIC: You owe me! 109 00:05:25,807 --> 00:05:28,011 - CHANG: I don't owe you shit! - ALLIE: Hey?! 110 00:05:28,186 --> 00:05:29,981 There's screws outside they're gonna hear ya. 111 00:05:29,987 --> 00:05:32,490 - Mind your own fuckin' business! - You buying? 112 00:05:32,496 --> 00:05:34,407 - I got crank. (gasps) - Give it to me! 113 00:05:34,413 --> 00:05:38,066 - You bloody owe me! (growls) - I owe you jack shit, now piss off! 115 00:05:42,376 --> 00:05:43,627 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 116 00:05:43,633 --> 00:05:45,546 - Stay back you fuckin' psycho. - Take it easy. 117 00:05:45,672 --> 00:05:47,386 - Eh? - ALLIE: What the fuck are you doing? 118 00:05:47,392 --> 00:05:48,808 - ALLIE: Just take it... - CHANG: Ugh! 119 00:05:48,814 --> 00:05:50,618 - CHANG: Argh! - ALLIE: Argh! Fuck.! 120 00:05:50,624 --> 00:05:52,370 - ALLIE: Fuck! - CHANG: Ugh! 121 00:05:52,376 --> 00:05:54,010 - (Both breathing heavily) - GUARD: Oh, fuck! 122 00:05:54,016 --> 00:05:55,216 MILES: Drop the shiv! 123 00:05:55,222 --> 00:05:57,214 - GUARD: All right. - Drop the shiv, Radic! 124 00:05:57,220 --> 00:05:58,534 - (Radic laughing manically) - (Chang whimpering) 125 00:05:58,540 --> 00:06:00,236 - Drop the fucking shiv! - (Chang whimpering) 126 00:06:00,242 --> 00:06:01,727 - CHANG: Fuckin' idiot! - (Radic laughing) 127 00:06:01,733 --> 00:06:03,295 - What the hell's going on? - GUARD: Come on Chang. 128 00:06:03,301 --> 00:06:04,913 - MILES: I'm slotting these idiots! - GUARD: Come on. 129 00:06:04,919 --> 00:06:07,016 - MILES: Go too. Get down! - RADIC: (hushed) Ha, fuck off! 130 00:06:07,022 --> 00:06:08,672 - RADIC: No, it was self-defence. - MILES: Keep moving. You know the 131 00:06:08,678 --> 00:06:10,823 - fuckin' rules. Jesus! - You okay? 132 00:06:11,403 --> 00:06:13,164 (Allie sighs and gasps) 133 00:06:13,851 --> 00:06:15,078 (sighing) Argh. 134 00:06:15,148 --> 00:06:17,357 Oh, shit! 135 00:06:17,554 --> 00:06:19,025 Okay, come on, let's go. 136 00:06:19,031 --> 00:06:21,438 (Allie panting) 137 00:06:28,542 --> 00:06:30,462 I heard what happened. Are you okay? 138 00:06:30,468 --> 00:06:33,372 (hushed) They were doing a drug deal in the shower block. 139 00:06:34,547 --> 00:06:36,578 You're supposed to deal with this. 140 00:06:36,632 --> 00:06:41,178 I don't get it, Kaz. You hate drugs, just as much as Bea did. 141 00:06:42,088 --> 00:06:43,697 I had to do a deal. 142 00:06:44,788 --> 00:06:46,081 With who? 143 00:06:47,799 --> 00:06:49,322 Tina Mercado. 144 00:06:49,604 --> 00:06:51,098 Are you kidding me? 145 00:06:51,104 --> 00:06:54,318 When I took over I needed to know that all the women were onside. 146 00:06:55,309 --> 00:06:57,813 I made a mistake, I know, and I'm sorry. 147 00:06:57,814 --> 00:06:59,385 I will fix this. 148 00:07:00,479 --> 00:07:01,679 Allie... 149 00:07:02,179 --> 00:07:04,461 if I don't do this carefully, I am out. 150 00:07:04,467 --> 00:07:07,516 And someone like Tina or Jucie'll be running the prison. 151 00:07:07,522 --> 00:07:09,475 Proctor, what are you doing in here? 152 00:07:10,148 --> 00:07:11,550 Just checkin' on my friend. 153 00:07:16,029 --> 00:07:17,229 ALLIE: Hey... 154 00:07:17,819 --> 00:07:19,415 don't worry about me. 155 00:07:20,718 --> 00:07:22,202 Protect the women. 156 00:07:22,303 --> 00:07:24,120 RADCLIFFE: Proctor, out! 157 00:07:26,372 --> 00:07:27,572 (knocking) 158 00:07:29,482 --> 00:07:33,107 Ah, you're late. I can only give you five minutes. 159 00:07:33,113 --> 00:07:35,729 I'm sure that'll be long enough for both of us. 160 00:07:35,825 --> 00:07:37,638 So, how are you settling back in? 161 00:07:37,644 --> 00:07:40,242 I never settle, Miss Westfall. 162 00:07:40,515 --> 00:07:44,865 In this instance I'm prepared to admit that I may have been outplayed, 163 00:07:44,871 --> 00:07:47,039 but, you know, it's a long game. 164 00:07:47,045 --> 00:07:49,079 Between you and... 165 00:07:49,282 --> 00:07:50,682 who, exactly? 167 00:07:52,888 --> 00:07:55,006 Tell me, how's Franky coping? 168 00:07:55,118 --> 00:07:56,318 (chuckles quietly) 169 00:07:56,324 --> 00:07:58,899 (inhales deeply) I'm not discussing other inmates. 170 00:07:59,234 --> 00:08:01,937 Must be quite a... shock to the system. 171 00:08:02,005 --> 00:08:05,125 Still, emotional attachment always comes at a price, hmmm? 172 00:08:05,131 --> 00:08:07,479 And what would you know about emotional attachment? 173 00:08:07,485 --> 00:08:09,293 She told you her conspiracy theory. 174 00:08:09,407 --> 00:08:12,006 She thinks I'm responsible for bringing her back into Wentworth. 175 00:08:12,012 --> 00:08:13,460 Well, that would be ridiculous, wouldn't it? 176 00:08:13,466 --> 00:08:15,279 No, Franky's always had a vivid imagination. 177 00:08:15,285 --> 00:08:16,800 She's highly intuitive. 178 00:08:18,700 --> 00:08:22,755 I hope that Vera is supporting you through this trying time. 179 00:08:22,761 --> 00:08:25,719 (inhales) You know a good Governor protects her staff. 180 00:08:25,725 --> 00:08:27,933 Forgives their indiscretions. 181 00:08:27,939 --> 00:08:29,934 All right, I think we're done here. 182 00:08:29,940 --> 00:08:32,323 - Ah, Officer Stewart? - You know I feel for you, 183 00:08:32,329 --> 00:08:33,757 Miss Westfall. Mmm... 184 00:08:33,763 --> 00:08:37,058 Franky's right in front of you and she's just a million miles away. 185 00:08:37,875 --> 00:08:41,806 (inhales) If it's any consolation, you know, I think Franky's struggling too. 186 00:08:41,812 --> 00:08:44,995 (inhales) The pain and the rage just... 187 00:08:45,001 --> 00:08:47,491 (hushed) simmering beneath the surface. 188 00:08:47,497 --> 00:08:48,658 (door opens) 189 00:08:48,664 --> 00:08:50,022 BRIDGET: I'm busy, Joan... 190 00:08:50,028 --> 00:08:53,020 find somewhere else to workshop your monologues. 191 00:08:53,026 --> 00:08:56,618 Don't you worry, Miss Westfall, I'm sure your secret's safe with Vera. 193 00:09:03,192 --> 00:09:04,392 (door closes) 194 00:09:04,398 --> 00:09:06,587 Franky! You need to speak to me, 195 00:09:06,593 --> 00:09:07,997 I just spoke to Ferguson. 196 00:09:07,998 --> 00:09:11,152 - What'd she say? - She was trying way too hard 197 00:09:11,158 --> 00:09:12,572 to make me suspicious. 198 00:09:13,943 --> 00:09:16,469 She wants us to think that she's responsible, 199 00:09:16,475 --> 00:09:18,457 which means she's probably not. 200 00:09:19,052 --> 00:09:20,459 So, you still don't believe me? 201 00:09:20,465 --> 00:09:22,349 No, she's more interested in us. 202 00:09:22,355 --> 00:09:24,343 Ferguson's the only thing that makes sense. 203 00:09:24,349 --> 00:09:27,875 Franky, you're not listening. Ferguson has worked out that we're together. 204 00:09:27,992 --> 00:09:30,506 If Corrections find out, your career's fucked. 205 00:09:30,849 --> 00:09:34,612 (inhales) I'm going to hire a Private Investigator to look into Pennisi, okay. 206 00:09:34,618 --> 00:09:35,947 What? No way! 207 00:09:35,953 --> 00:09:37,822 I'm just not gonna sit around and do nothing. 208 00:09:37,828 --> 00:09:40,234 - It'll link ya to me. - I don't care! 209 00:09:40,953 --> 00:09:43,328 I love you. I'm not going to let you rot in here. 210 00:09:44,351 --> 00:09:46,322 Until I get outta here, Gidge, 211 00:09:46,328 --> 00:09:48,882 I don't wanna see or hear from you anymore, okay? 212 00:09:50,133 --> 00:09:51,758 Just stay away. 214 00:09:54,532 --> 00:09:56,805 (door opens) 216 00:10:00,227 --> 00:10:02,196 (basketball bouncing) 217 00:10:04,941 --> 00:10:06,519 - Eh? - Hey. 218 00:10:06,525 --> 00:10:07,725 (both chuckle) 219 00:10:07,731 --> 00:10:10,519 I bet you can't wait to get out of this place, hey? 220 00:10:10,525 --> 00:10:11,725 I'm kinda jealous. 221 00:10:11,731 --> 00:10:14,407 Oh, love, you've only got another six months. You'll be back 222 00:10:14,413 --> 00:10:16,077 with your boys before you know it. 223 00:10:16,083 --> 00:10:17,283 - Mmm. - Hey? 224 00:10:17,289 --> 00:10:18,508 (over PA) ...Canteen is now open to H Block. 225 00:10:18,514 --> 00:10:19,865 When are the cops calling you up? 226 00:10:19,871 --> 00:10:22,164 Oh, Don reckons in a coupla days. 227 00:10:22,170 --> 00:10:23,468 Yeah, the prosecution have gotta 228 00:10:23,474 --> 00:10:25,344 few more witnesses they gotta get through first. 229 00:10:25,350 --> 00:10:27,042 - Oh, right. - Which is good, 230 00:10:27,048 --> 00:10:30,076 'cause it gives me more time to memorize my bloody statement. 231 00:10:30,082 --> 00:10:32,748 Just tell the truth and you'll be fine. 232 00:10:33,048 --> 00:10:35,358 - Yeah. - WILL: Birdsworth! 233 00:10:35,736 --> 00:10:37,244 Governor wants to see ya. 234 00:10:38,150 --> 00:10:39,424 - See ya. - See ya. 235 00:10:43,356 --> 00:10:45,725 (sighing deeply) Liz... 236 00:10:45,731 --> 00:10:47,673 Mm, shouldn't you be at the trial? 237 00:10:47,848 --> 00:10:49,188 Thanks, Ms. Bennett. 238 00:10:51,919 --> 00:10:53,427 (Don exhaling slowly) 239 00:10:53,561 --> 00:10:54,761 What's happened? 240 00:10:54,767 --> 00:10:57,015 Look, I hate to have to spring this on you, but the prosecution 241 00:10:57,021 --> 00:10:59,169 want you in the witness stand tomorrow afternoon. 242 00:10:59,343 --> 00:11:01,843 - God, you said I had a coupla days. - Yeah, I know, 243 00:11:01,849 --> 00:11:03,491 - I know, and that was the plan, but - Yeah. 244 00:11:03,497 --> 00:11:06,412 the defence have already discredited most of the physical evidence. 245 00:11:06,858 --> 00:11:09,599 - So it's down to me? - Well, your testimony's crucial. 246 00:11:09,605 --> 00:11:11,077 - Oh! - But don't panic, 247 00:11:11,083 --> 00:11:12,431 it's okay, you got this. 248 00:11:12,437 --> 00:11:15,543 - Okay, just stick to the statement. - Yeah, but th- that's the thing, right, 249 00:11:15,549 --> 00:11:19,117 because, my memory is all over the shop and I can't retain 250 00:11:19,123 --> 00:11:21,142 - anything! - Yeah, yeah, but that's just nerves. 251 00:11:21,148 --> 00:11:22,553 - Look, you're gonna be fine. - (sighs deeply) 252 00:11:22,559 --> 00:11:24,553 You're gonna be fine. Just visualize the story. 253 00:11:24,559 --> 00:11:25,830 - Stick to the main points. - Yeah. Mmm. 254 00:11:25,836 --> 00:11:27,985 Hey, we'll go over the statement again. We'll keep going over it 255 00:11:27,991 --> 00:11:29,783 until you're a hundred percent comfortable. 256 00:11:29,789 --> 00:11:32,205 - Yeah. Yeah. - Okay? Okay. 257 00:11:33,304 --> 00:11:34,916 I believe in you, Liz. 258 00:11:34,922 --> 00:11:36,793 Don't you ever forget that. 259 00:11:38,678 --> 00:11:39,878 (Liz gasps quietly) 261 00:11:46,990 --> 00:11:48,924 I can't wait till you get outta here. 262 00:11:50,498 --> 00:11:51,698 Me too. 263 00:11:53,180 --> 00:12:00,300 So, Joan Ferguson hired someone to kill Mike Pennisi and frame you? 264 00:12:00,306 --> 00:12:02,909 - Mm-hmm. - With a gun with your DNA on it? 265 00:12:03,160 --> 00:12:06,399 Oh, come on, Franky, this is nuts! 266 00:12:06,766 --> 00:12:10,328 Unless you can explain to me how your DNA ended up on that gun, 267 00:12:10,334 --> 00:12:11,970 there's... I can't help you. 268 00:12:11,976 --> 00:12:15,367 I took it off Shayne Butler, Ferguson's godson. 269 00:12:15,460 --> 00:12:17,656 What... what's Shayne doing with a handgun? 270 00:12:17,662 --> 00:12:21,497 Well, it belonged to Ferguson. She wanted him to use it on Nils Jesper. 271 00:12:21,503 --> 00:12:23,878 Oh, God, they're still looking for the gunman! 272 00:12:23,884 --> 00:12:27,065 Yeah, well it wasn't Shayne. I talked him down and I threw it in a dumpster. 273 00:12:27,071 --> 00:12:29,260 Ferguson must've had someone follow me and pick it up. 274 00:12:29,266 --> 00:12:31,706 - Okay, where was Shayne at this point? - He'd gone. 275 00:12:31,712 --> 00:12:35,074 He didn't shoot Pennisi or anyone else. He's not a killer. 276 00:12:35,080 --> 00:12:37,785 Why haven't you told me, or the police about this? 277 00:12:37,791 --> 00:12:40,868 Because, I don't want Shayne arrested for possession of a firearm, 278 00:12:40,874 --> 00:12:42,161 or worse! 279 00:12:42,167 --> 00:12:45,236 You need a defence, and... and this boy... 280 00:12:45,242 --> 00:12:47,369 is the only hope you've got. 281 00:12:47,375 --> 00:12:48,824 If he gets arrested, 282 00:12:48,830 --> 00:12:51,273 they're gonna send him to Walford as soon as he turns 18. 283 00:12:51,279 --> 00:12:52,980 Yeah, and if he stays quiet, 284 00:12:52,986 --> 00:12:55,900 you might be stuck in here for the rest of your life. 286 00:12:59,681 --> 00:13:01,291 (over PA) Attention, compound. 287 00:13:01,297 --> 00:13:03,243 H Block are now called to dinner. 288 00:13:03,249 --> 00:13:05,604 Think I might just take Franky a tray or somethin'. 289 00:13:05,610 --> 00:13:08,409 No, no, no, leave it. She wants to be left alone. 290 00:13:08,415 --> 00:13:09,721 (sighing) Well, uh... 291 00:13:09,727 --> 00:13:12,044 one minute she's, like, jumpin' on me 292 00:13:12,050 --> 00:13:14,324 and tellin' me she misses me and everything... and 293 00:13:14,330 --> 00:13:16,350 then the next she won't even talk to me. 294 00:13:17,698 --> 00:13:19,191 I don't understand. 295 00:13:19,197 --> 00:13:22,118 Oh, love, she's just gettin' used to be being back. 296 00:13:22,124 --> 00:13:23,722 She doesn't belong here anymore. 297 00:13:23,728 --> 00:13:26,152 Why's everything have to fuckin' change?! 298 00:13:26,235 --> 00:13:29,027 - Change sucks! - Hey, you've changed. 299 00:13:29,033 --> 00:13:30,818 - I have not! - Yeah. 300 00:13:30,824 --> 00:13:33,444 - You used to be a pain in the arse. - (Doreen chuckles) 301 00:13:33,895 --> 00:13:35,867 - Hey? You were. - (all chuckling) 302 00:13:36,053 --> 00:13:37,648 If everything stayed the same 303 00:13:37,654 --> 00:13:39,128 - it'd be boring, Booms. - Mmm. 304 00:13:39,134 --> 00:13:40,371 Nah, it wouldn't. 305 00:13:40,849 --> 00:13:42,748 'Cause Maxie'd still be here, eh? 306 00:13:42,754 --> 00:13:45,306 I reckon you need a job or a hobby or somethin', 307 00:13:45,312 --> 00:13:46,634 - love, to keep ya busy. - Mmm. 308 00:13:46,640 --> 00:13:48,143 - Like what? - Mmm, I dunno. 309 00:13:48,322 --> 00:13:50,041 Hey, Kaz, want anything done? 310 00:13:50,047 --> 00:13:51,627 - Boomer needs somethin' to do. - Oh, look, don't... 311 00:13:51,633 --> 00:13:53,437 - Nah, all good. - Oh. 312 00:13:53,523 --> 00:13:54,922 Hey, Sonia, how'd it go?! 313 00:13:54,928 --> 00:13:56,315 I just need to ask... 314 00:13:56,321 --> 00:13:59,087 Which one of you bitches is Witness X?! 315 00:13:59,093 --> 00:14:00,293 BOOMER: Eh? 317 00:14:01,870 --> 00:14:03,940 Come on, speak up! 318 00:14:03,946 --> 00:14:05,762 Stevens get your food and sit down, please. 319 00:14:05,768 --> 00:14:08,433 I received a copy of the statement today and it's perfectly obvious 320 00:14:08,439 --> 00:14:10,826 one of you women is fabricating evidence against me. 321 00:14:10,832 --> 00:14:13,469 - WILL: Stevens! - All right... I'm going, 322 00:14:13,860 --> 00:14:15,669 but I'll find out who it is. 324 00:14:19,198 --> 00:14:21,806 It's probably Liz, eh, 'cause she loves a good lag. 325 00:14:21,812 --> 00:14:23,118 - DOREEN: Boomer, shut up! - Don't ya, eh?! 326 00:14:23,124 --> 00:14:24,590 - Shut the fuck up! - Eh?! 327 00:14:24,596 --> 00:14:26,890 They're best mates. It could be anyone, it could be you? 328 00:14:26,896 --> 00:14:28,243 - LIZ: Yeah! - I'm not a lagger. 329 00:14:28,249 --> 00:14:30,867 KAZ: All right, calm your farm. Just eat your dinner. 332 00:14:42,463 --> 00:14:44,554 Sonia never confessed, did she? 333 00:14:44,560 --> 00:14:45,983 You're making it up. 334 00:14:47,580 --> 00:14:49,209 Why would you lie? 335 00:14:49,385 --> 00:14:52,086 Because I really wanna get outta here, Dor. 336 00:14:52,283 --> 00:14:56,774 And because the woman she murdered and her kids deserve justice. 337 00:14:56,780 --> 00:14:57,994 That's why. 338 00:14:58,197 --> 00:15:01,337 If anyone find out about this, you're dead. 339 00:15:01,548 --> 00:15:03,273 They're not gonna find out. 340 00:15:04,977 --> 00:15:06,177 Are they? 342 00:15:14,846 --> 00:15:16,046 - Couldn't sleep? - (gasps) 343 00:15:16,052 --> 00:15:18,022 Oh, no. 344 00:15:18,132 --> 00:15:19,609 Mmm. Mmm. 345 00:15:19,898 --> 00:15:23,612 It's times like these I crave my insomnia pills. 346 00:15:23,618 --> 00:15:24,818 Ha. 347 00:15:26,483 --> 00:15:29,983 Anyway, I've been lying awake, thinking it over... 348 00:15:30,942 --> 00:15:32,559 and I've worked it out. 349 00:15:34,576 --> 00:15:36,770 I know who Witness X is. 351 00:15:40,229 --> 00:15:42,346 Mmm, who? 353 00:15:44,094 --> 00:15:46,249 Maxine Conway. 355 00:15:48,295 --> 00:15:50,991 - Why do you say that? - Well, it makes perfect sense. 356 00:15:50,997 --> 00:15:53,650 Moving to Barnhurst was a terrific cover story. 357 00:15:53,656 --> 00:15:56,229 I mean, it's such a betrayal though, don't you think? 358 00:15:56,235 --> 00:15:59,135 I mean, to think I even offered to buy her some new breasts! 359 00:15:59,340 --> 00:16:02,032 - And you really reckon it's Maxie? - No question. 360 00:16:03,908 --> 00:16:06,213 Well, what did the statement say? 361 00:16:06,219 --> 00:16:09,924 Oh, some nonsense about me confessing to Helen's murder. 362 00:16:11,880 --> 00:16:14,465 Wow, I... I don't understand it, I mean why... 363 00:16:14,567 --> 00:16:16,660 - why would she lie? - Who knows? 364 00:16:16,778 --> 00:16:18,556 Early release, possibly. 365 00:16:19,550 --> 00:16:21,948 But, I don't want you to worry about it, Liz... 366 00:16:22,389 --> 00:16:25,257 Witness X will get what's coming. 368 00:16:26,469 --> 00:16:28,690 Liars always come undone. 371 00:16:38,451 --> 00:16:40,450 (wind whistling) 372 00:16:40,635 --> 00:16:42,035 How you feeling, Liz? 373 00:16:42,333 --> 00:16:44,988 - You ready? Mm-hmm. - Ah, yep, I think so. 374 00:16:44,994 --> 00:16:46,677 Did you arrange the cover story for your work unit? 375 00:16:46,683 --> 00:16:49,330 Yeah, yeah. I told the women that I was having chest pain, 376 00:16:49,336 --> 00:16:50,640 and I went to medical. 377 00:16:50,646 --> 00:16:52,612 Uh, but I reckon it's still suss, 378 00:16:52,618 --> 00:16:54,777 me disappearing the same day Sonia goes to court. 379 00:16:54,783 --> 00:16:56,430 Yeah, you... you're covered, Liz. You're covered. 380 00:16:56,436 --> 00:16:58,055 - You won't be coming back here anyway. - (train horn sounds in distance) 381 00:16:58,061 --> 00:16:59,573 We've got some civvies for you. 382 00:16:59,579 --> 00:17:02,528 You can get changed here. You'll leave the prison through a back exit. 383 00:17:02,534 --> 00:17:04,731 (inhales) And wh-what happens again when we get to the court, 384 00:17:04,737 --> 00:17:06,508 are you sure I'm not gonna see Sonia? 385 00:17:06,514 --> 00:17:08,521 No, you won't anywhere near the courtroom 386 00:17:08,527 --> 00:17:09,857 until Stevens has been cleared. 387 00:17:09,863 --> 00:17:11,229 Then you'll go in and give your evidence. 388 00:17:11,235 --> 00:17:13,389 Yeah, but people are gonna see me and th- they're gonna know my name. 389 00:17:13,395 --> 00:17:15,290 Nuh, your identity will be suppressed. 390 00:17:15,296 --> 00:17:17,719 Court will be cleared, then you'll give your evidence. 391 00:17:17,725 --> 00:17:18,925 And then what? 392 00:17:18,931 --> 00:17:21,305 You'll be release on parole immediately. 393 00:17:22,904 --> 00:17:24,104 (sighs) 394 00:17:24,317 --> 00:17:25,585 (gulps and inhales deeply) 395 00:17:25,591 --> 00:17:26,803 Right, so the... 396 00:17:26,809 --> 00:17:28,009 (sighs) 397 00:17:28,015 --> 00:17:29,490 - This is it? - Mm-hmm. 398 00:17:30,404 --> 00:17:32,999 I don't... I don't get to say goodbye to anyone. 399 00:17:33,005 --> 00:17:35,386 - No, you can't. Nuh. - Nuh. 400 00:17:35,542 --> 00:17:37,165 We've arranged temporary accommodation 401 00:17:37,171 --> 00:17:39,184 for you in a new apartment, near the city. 402 00:17:39,190 --> 00:17:40,489 Social worker will meet you there, 403 00:17:40,495 --> 00:17:41,998 and they'll have your personal effects. 404 00:17:42,004 --> 00:17:43,204 (sobs) 405 00:17:44,160 --> 00:17:45,360 (inhales deeply) 406 00:17:45,366 --> 00:17:47,451 I can't actually believe it's happening. (sniffs) 407 00:17:47,457 --> 00:17:48,657 Sorry. 408 00:17:49,206 --> 00:17:50,722 You deserve it, Liz. 409 00:17:50,728 --> 00:17:52,622 VERA: It's the first day of your new life. 410 00:17:52,628 --> 00:17:53,809 (sighs) 411 00:17:53,815 --> 00:17:55,686 Yeah. (sniffs) 412 00:17:56,802 --> 00:17:58,202 (door beeps unlocked) 413 00:17:58,208 --> 00:18:01,208 (indistinct background chatter) 414 00:18:06,695 --> 00:18:07,895 Hey! 415 00:18:08,011 --> 00:18:09,597 (Shayne sighs deeply) 416 00:18:10,097 --> 00:18:11,515 - You good? - Yeah. 417 00:18:11,521 --> 00:18:12,721 Are you okay? 418 00:18:12,901 --> 00:18:14,756 Well, I've been better. (chuckles) 419 00:18:16,315 --> 00:18:18,040 You actually get anything on Joan? 420 00:18:18,755 --> 00:18:20,380 Well, she didn't deny it. 421 00:18:21,372 --> 00:18:23,185 Wish I could do something. 422 00:18:23,450 --> 00:18:25,271 Yeah, well maybe you can. 423 00:18:27,372 --> 00:18:29,171 Look, I hate to ask this... 424 00:18:29,177 --> 00:18:31,132 and there's absolutely no pressure... 425 00:18:31,306 --> 00:18:33,334 but you're the only person who could tell the police 426 00:18:33,340 --> 00:18:34,819 where that gun came from. 427 00:18:35,525 --> 00:18:37,838 You can prove it was Ferguson's. 428 00:18:38,017 --> 00:18:40,020 How much would I have to tell them? 429 00:18:40,546 --> 00:18:41,954 Everything... 430 00:18:42,233 --> 00:18:44,038 but you wouldn't have to do it alone. 431 00:18:44,044 --> 00:18:46,286 You'd have Fessler, so you'd have representation. 432 00:18:46,292 --> 00:18:48,921 - I might get charged with possession. - (sighs) 433 00:18:51,429 --> 00:18:53,943 Look, I totally understand if you don't wanna do it. 434 00:18:54,212 --> 00:18:55,906 You know, if I was sittin' where you were... 435 00:18:55,912 --> 00:18:58,591 If it was you, you would already be at the cop shop, Franky. 436 00:18:58,597 --> 00:18:59,797 (Shayne exhales sharply) 437 00:19:00,294 --> 00:19:01,494 Hey... 438 00:19:02,091 --> 00:19:04,473 I'll do it, all right? 439 00:19:04,660 --> 00:19:06,184 - Really? - Yeah. 440 00:19:06,999 --> 00:19:08,199 (sighs) 441 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 You ready? 442 00:19:13,879 --> 00:19:15,079 Yeah. 443 00:19:15,859 --> 00:19:17,059 Hmmm. 444 00:19:21,739 --> 00:19:23,661 Thanks for everything, Miss Bennett. 445 00:19:24,038 --> 00:19:25,653 I really appreciate it. 446 00:19:26,483 --> 00:19:27,912 Good luck, Liz. 447 00:19:30,038 --> 00:19:31,238 (whimpers) 448 00:19:32,663 --> 00:19:33,863 (nervous chuckle) 449 00:19:38,765 --> 00:19:40,257 - (Over PA) Attention, compound. - (door beeps unlocked) 450 00:19:40,263 --> 00:19:43,773 Attention, compound. D Block are now called to lunch. 451 00:19:47,569 --> 00:19:48,769 Hey! 452 00:19:48,775 --> 00:19:50,181 Franky, come in front of me. 453 00:19:52,000 --> 00:19:53,829 - There you go, Franks. - Oh, thanks, Dors. 454 00:19:53,835 --> 00:19:55,229 (nervous chuckle) Hey. 455 00:19:55,235 --> 00:19:57,752 So, like, are you... are you gonna hang out with us, or... 456 00:19:57,758 --> 00:19:59,049 Yeah, sure. 457 00:19:59,055 --> 00:20:00,434 Oh, awesome. 458 00:20:00,440 --> 00:20:02,752 That's really cool, eh? That's... cool. 459 00:20:03,041 --> 00:20:04,551 Ha! Hey, if, um... 460 00:20:04,557 --> 00:20:07,546 if you don't want your apple crumble, just give it to me. 461 00:20:07,552 --> 00:20:09,651 (chuckles) Nothin's changed, eh? 462 00:20:09,657 --> 00:20:11,360 BOOMER: Nuh. (chuckles) 463 00:20:11,366 --> 00:20:13,236 Hey, d'you speak to that Shayne kid? 464 00:20:13,447 --> 00:20:15,576 Yeah, he's makin' a statement this arvo. 465 00:20:16,134 --> 00:20:17,889 Part of me wishes he said no. 466 00:20:18,947 --> 00:20:21,869 Hey, any word from Liz, is she okay? 467 00:20:21,875 --> 00:20:23,486 Oh, yeah, yeah, yeah, they'd, um... 468 00:20:23,492 --> 00:20:25,127 they just reckon it's a bit of indigestion, 469 00:20:25,133 --> 00:20:27,101 so they're keepin' her in medical for the afternoon. 470 00:20:27,107 --> 00:20:28,640 BOOMER: (Laughing) Indigestion! 471 00:20:30,693 --> 00:20:32,083 Allie all right? 472 00:20:33,106 --> 00:20:34,620 Heard about her little accident. 473 00:20:35,208 --> 00:20:37,449 These junkies are just gettin' out of hand. 474 00:20:37,455 --> 00:20:40,103 You know, Bea Smith would've taken control by now. 475 00:20:40,571 --> 00:20:42,469 Course, she was her own boss. 476 00:20:42,475 --> 00:20:44,883 (cutlery clatter) 477 00:20:44,889 --> 00:20:46,682 RADCLIFFE: Out of the way, coming through. 478 00:20:46,875 --> 00:20:48,766 Coming through, let's go. 479 00:20:50,027 --> 00:20:52,599 That is the third drug related incident this week. 480 00:20:52,605 --> 00:20:53,919 What the hell is going on? 481 00:20:53,925 --> 00:20:56,199 You're right, I'm sorry. We all need to be more vigilant. 482 00:20:56,308 --> 00:20:58,305 All right, organize a cell toss, right away. 483 00:20:58,311 --> 00:21:00,615 - Shall I call the Dog Squad? - No, we can handle it. 484 00:21:00,621 --> 00:21:02,447 It's the whole prison, not just H Block. 485 00:21:02,453 --> 00:21:04,623 Right, schedule a staff meeting for first thing tomorrow. 486 00:21:04,629 --> 00:21:06,209 I'm going to put a rocket up everyone. 487 00:21:06,215 --> 00:21:08,238 - Yes, Governor. - And talk to Proctor, 488 00:21:08,244 --> 00:21:10,028 she's anti-drugs. She might be able to help. 489 00:21:10,034 --> 00:21:11,539 - Yep, will do. I'll keep you posted. - (Over PA) ...compound. All women 490 00:21:11,545 --> 00:21:13,551 to report to assigned work duties. 491 00:21:14,338 --> 00:21:16,843 So, why'd you see Shayne Butler this morning? 492 00:21:16,849 --> 00:21:19,428 - You been checkin' up on me? - Well, you won't bloody talk to me! 493 00:21:19,440 --> 00:21:20,891 I told you to stay away. 494 00:21:20,897 --> 00:21:22,960 Hey, listen, I know a lot of people 495 00:21:22,966 --> 00:21:24,651 have let you down, but I'm not one of them. 496 00:21:24,657 --> 00:21:27,380 - Now, you've gotta let me help you. - What's the point?! 497 00:21:27,386 --> 00:21:29,695 We can't even be seen together. It's over! 498 00:21:30,076 --> 00:21:32,375 - I don't accept that. - I don't give a fuck. 499 00:21:32,381 --> 00:21:34,927 If Ferguson sees us and tells the board you'll lose your job. 500 00:21:34,933 --> 00:21:36,896 Well, I'm thinking of telling them anyway. 501 00:21:37,005 --> 00:21:39,006 - That's fucked! - No, I can't have Ferguson 502 00:21:39,012 --> 00:21:40,738 - dictate my future. - No, you can't give up 503 00:21:40,744 --> 00:21:42,223 - everything, 'cause of Ferguson... - I don't care, I'll just get another 504 00:21:42,229 --> 00:21:43,429 bloody job! 505 00:21:43,435 --> 00:21:45,494 I'll visit you. And I'll wait for you! 506 00:21:45,500 --> 00:21:48,681 - And what if you're waiting forever? - Well, then, I'll wait forever! 507 00:21:50,270 --> 00:21:51,670 Well, you're an idiot! 508 00:21:51,676 --> 00:21:53,146 Nothing you say 509 00:21:53,152 --> 00:21:55,603 - will change my mind, Franky, again. - Don't! 511 00:22:08,902 --> 00:22:10,102 Tina? 513 00:22:13,527 --> 00:22:15,828 I need you to stop supplying the women for awhile. 514 00:22:16,096 --> 00:22:17,574 Are you serious? 515 00:22:17,707 --> 00:22:19,767 - Why? - Are you fucking stupid? 516 00:22:19,773 --> 00:22:21,484 Because someone nearly died today. 517 00:22:21,562 --> 00:22:24,179 She couldn't handle her shit, not my problem. 518 00:22:24,359 --> 00:22:25,984 I am asking you, 519 00:22:25,990 --> 00:22:28,182 because I know you're not stupid! 520 00:22:28,188 --> 00:22:30,911 Just lay off the gear for a couple of weeks, okay? 521 00:22:31,895 --> 00:22:33,320 Or what? 522 00:22:33,419 --> 00:22:34,896 What are you gonna do? 523 00:22:35,287 --> 00:22:38,107 I'll find out how it's coming in and I will shut you down. 524 00:22:38,113 --> 00:22:41,578 - We had a deal. - Deals change. Lay off the gear! 525 00:22:41,584 --> 00:22:44,068 That gear is the only reason you're Top Dog. 526 00:22:44,646 --> 00:22:46,958 Just do as you are fucking told! 530 00:22:57,696 --> 00:23:00,657 (Liz humming quietly) 531 00:23:04,267 --> 00:23:06,367 (sighing) Liz, we're ready. 534 00:23:23,477 --> 00:23:25,101 - Just... shh, shh, shh, shh. - What? 535 00:23:25,107 --> 00:23:27,688 - What's goin' on? (snorts) Oh, Jesus! - It's all right. 536 00:23:27,694 --> 00:23:28,894 It's Sonia! 537 00:23:29,156 --> 00:23:31,232 - No, no, it's okay. - Well, did she... did she see me? 538 00:23:31,238 --> 00:23:33,568 - No. No! No! - Did she see me?! Fuck! 539 00:23:33,574 --> 00:23:35,482 What the fuck was that?! There's s'posed to be protocols. 540 00:23:35,488 --> 00:23:36,792 Well, I'm sorry. That shouldn't have happened. 541 00:23:36,798 --> 00:23:38,793 - DON: Fuck! - GUARD: W-well, we gotta keep movin', 542 00:23:38,799 --> 00:23:40,504 - otherwise they're... - No, no. I need a minute. 543 00:23:40,510 --> 00:23:42,410 - Liz, we need to... - Just give me a minute! 544 00:23:42,416 --> 00:23:43,616 (sighs deeply) 545 00:23:44,097 --> 00:23:45,364 (sighing) Oh, fuck! 546 00:23:45,867 --> 00:23:47,067 (coughing) 547 00:23:47,073 --> 00:23:49,401 JUDGE: The identity of this witness is protected. 548 00:23:49,470 --> 00:23:52,410 The use of any recording device is a federal offence. 550 00:24:04,130 --> 00:24:05,642 BAILIFF: Please stand. 551 00:24:11,424 --> 00:24:15,572 I swear by Almighty God, that the evidence I shall give will be the truth 552 00:24:15,578 --> 00:24:18,221 the whole truth and nothing but the truth. 553 00:24:18,492 --> 00:24:20,805 Thank you. You may sit down. 554 00:24:29,109 --> 00:24:31,850 Vera's given the okay for a counselling session. 555 00:24:32,554 --> 00:24:34,843 Come on, let's talk about this. 556 00:24:34,849 --> 00:24:37,343 There's nothin' to talk about, you can't fix this. 557 00:24:37,758 --> 00:24:39,867 Franky, I'm just tryin' to help. 558 00:24:40,852 --> 00:24:42,678 Well, why don't you try believin' me? 559 00:24:42,998 --> 00:24:44,959 Or maybe that's it. You never really trusted me, 560 00:24:44,965 --> 00:24:46,363 I'm just a bit of rough trade. 561 00:24:46,369 --> 00:24:49,111 - Franky, you know that's not true. - Isn't it?! 562 00:24:49,490 --> 00:24:51,475 Maybe this is where I belong. 563 00:24:51,481 --> 00:24:53,921 Behind bars, like a fuckin' bad girl. 564 00:24:54,562 --> 00:24:56,273 - Ugh! - Fuck off! 565 00:24:56,578 --> 00:24:58,867 - Franky... - Or maybe that's what turns you on? 566 00:24:58,873 --> 00:25:01,483 - I'm you big fuckin' prison fantasy! - Don't you do this. 567 00:25:01,489 --> 00:25:02,693 Well, come on. Let's go! 568 00:25:02,699 --> 00:25:04,843 - Let's fuck, right? Huh? - Stop! Stop it! 569 00:25:04,849 --> 00:25:06,520 - (hushed) Stop it! - Come on. No, don't worry about it. 570 00:25:06,526 --> 00:25:07,726 - I can handle it. - Fuck! 571 00:25:07,732 --> 00:25:09,522 - This is what you want, isn't it? - Fuck! 572 00:25:09,528 --> 00:25:11,982 - Huh? Just one last time. - Fuck this shit! 573 00:25:11,989 --> 00:25:13,360 - I know you want it. - What are you doing?! What are you... 574 00:25:13,366 --> 00:25:14,630 - (muffled) Fuck you! - I'm tryin' to get you off 575 00:25:14,636 --> 00:25:15,967 like a fuckin' crim! 576 00:25:15,973 --> 00:25:17,173 (muffled voices) 578 00:25:22,467 --> 00:25:25,005 Fuck off, Franky! Fuck! 580 00:25:26,542 --> 00:25:28,565 What the hell are you fuckin' doing? 581 00:25:28,722 --> 00:25:30,792 You wanna push me away? 582 00:25:30,920 --> 00:25:32,638 You fuckin' failed! 583 00:25:33,124 --> 00:25:35,239 Wanted to hurt me, hmm? 584 00:25:35,531 --> 00:25:37,889 Congratulations, baby. 585 00:25:45,005 --> 00:25:46,205 (sobbing) 586 00:25:49,816 --> 00:25:51,016 (sobbing quietly) 587 00:25:51,411 --> 00:25:52,611 (sobbing) 588 00:25:53,301 --> 00:25:54,501 (hushed) Oh. 591 00:26:20,006 --> 00:26:21,206 You okay? 592 00:26:21,953 --> 00:26:23,153 (hushed) Yeah. 593 00:26:24,962 --> 00:26:26,870 I need to show you something... 594 00:26:27,227 --> 00:26:28,427 (inhales) 595 00:26:28,433 --> 00:26:29,641 Ferguson had this sent to 596 00:26:29,647 --> 00:26:30,860 - the Ombudsman. - (Bridget exhales slowly) 597 00:26:30,866 --> 00:26:34,234 It's a letter detailing your continued involvement with Franky 598 00:26:34,240 --> 00:26:36,444 and my knowledge of the relationship. 599 00:26:37,741 --> 00:26:40,436 The Ombudsman's coming in this afternoon to discuss it. 600 00:26:42,257 --> 00:26:43,939 (exhaling) I'm so sorry. 601 00:26:43,945 --> 00:26:45,562 No. This isn't about you, 602 00:26:45,568 --> 00:26:47,224 or Franky. 603 00:26:47,839 --> 00:26:50,641 It's me she's after. She wants to ruin my career. 604 00:26:50,927 --> 00:26:52,127 (sniffs) 605 00:26:52,133 --> 00:26:54,760 I'll, um, I'll resign... 606 00:26:55,118 --> 00:26:57,260 and, um... so, I'll... 607 00:26:57,447 --> 00:26:58,650 I'll just quit. 608 00:26:58,656 --> 00:27:01,530 You deny everything and just... 609 00:27:02,525 --> 00:27:05,409 just blame me, Vera. Just blame me. 610 00:27:05,468 --> 00:27:08,070 Know you shouldn't make a rash decision in a negative frame of mind. 611 00:27:08,076 --> 00:27:10,476 - I'm sure you told me that once. - (chuckles and sniffles) 612 00:27:10,599 --> 00:27:12,693 Yeah, it sounds like me. 613 00:27:12,699 --> 00:27:13,899 (chuckles) 614 00:27:14,803 --> 00:27:16,699 I don't want you to leave. 615 00:27:16,980 --> 00:27:18,490 (exhales slowly) 616 00:27:20,185 --> 00:27:22,490 PROSECUTOR: Please tell the court where you were 617 00:27:22,496 --> 00:27:25,320 when this conversation with Ms. Stevens took place. 618 00:27:25,388 --> 00:27:29,005 Uh, I- I was in the Wentworth Correctional Centre, 619 00:27:29,011 --> 00:27:32,212 in one of the H Block exercise yards. 620 00:27:32,218 --> 00:27:34,352 Please tell the court what happened. 621 00:27:34,778 --> 00:27:36,465 Right, well, 622 00:27:36,471 --> 00:27:39,779 w- we were talking about the news on TV, 623 00:27:39,785 --> 00:27:41,835 'cause they'd just shown a report about the police 624 00:27:41,841 --> 00:27:43,381 finding Helen's body. 625 00:27:43,556 --> 00:27:45,697 And that's when Sonia confessed. 626 00:27:45,862 --> 00:27:47,976 What did she say, exactly. 627 00:27:48,296 --> 00:27:50,975 Well, she said... I killed her. 628 00:27:51,289 --> 00:27:54,568 I killed Helen Masters and buried the body. 629 00:27:54,672 --> 00:27:57,306 Did Ms. Stevens appear upset... 630 00:27:57,773 --> 00:27:59,979 - during her confession? - No. 631 00:28:00,968 --> 00:28:04,058 - PROSECUTOR: Did she appear remorseful? - DEFENCE: Objection. 632 00:28:04,125 --> 00:28:05,446 I'll allow that. 633 00:28:06,892 --> 00:28:08,892 No, she didn't. 634 00:28:09,009 --> 00:28:10,386 Then what happened? 635 00:28:10,392 --> 00:28:13,198 Well, uh, I thought she was joking, 636 00:28:13,204 --> 00:28:17,071 but then she told me how she did it, how... she killed her. 637 00:28:17,149 --> 00:28:20,139 PROSECUTOR: Please tell the court exactly what she said. 638 00:28:20,548 --> 00:28:24,227 Um... she was with Helen in the kitchen, 639 00:28:24,233 --> 00:28:26,762 it was about 1:00 PM after lunch, 640 00:28:26,855 --> 00:28:29,582 she hit Helen over the head with a bottle, 641 00:28:29,588 --> 00:28:31,457 Helen fell down, 642 00:28:31,569 --> 00:28:36,589 and then Sonia... u- used... used the belt to... strangle her. 643 00:28:37,159 --> 00:28:41,795 So, Helen died violently in the kitchen of Ms. Stevens' home? 644 00:28:42,003 --> 00:28:43,203 Yes. 645 00:28:43,909 --> 00:28:46,144 PROSECUTOR: What did Ms. Stevens say happened next? 646 00:28:46,456 --> 00:28:50,389 Well, she dragged Helen's body into the garage and then... 647 00:28:50,395 --> 00:28:51,867 shaved her head. 648 00:28:56,987 --> 00:28:58,380 PROSECUTOR: Then what did she do? 649 00:28:58,798 --> 00:29:02,800 She put the body in the car and drove it up to Sassafras. 650 00:29:02,806 --> 00:29:06,501 Did Ms. Stevens tell you what she did when she got to her destination? 651 00:29:06,603 --> 00:29:08,619 She parked at the side of a bush track 652 00:29:08,625 --> 00:29:11,819 and she buried Helen's body in a shallow grave. 653 00:29:11,825 --> 00:29:14,185 654 00:29:14,270 --> 00:29:16,375 dig it out with her own hands and then... 655 00:29:16,381 --> 00:29:18,812 she said it took ages to get the... 656 00:29:19,200 --> 00:29:21,943 dirt out from under her nails. 658 00:29:25,300 --> 00:29:29,177 (muted conversation) 659 00:29:29,279 --> 00:29:30,679 (door beeps unlocked) 660 00:29:34,740 --> 00:29:37,232 (muted conversation continues) 661 00:29:41,083 --> 00:29:43,174 VERA: I've just met with the Ombudsman. 663 00:29:44,211 --> 00:29:47,776 I do hope you're not intending to persecute me for speaking the truth. 664 00:29:47,782 --> 00:29:49,885 (train horn sounds in distance) 665 00:29:50,657 --> 00:29:54,819 Uh, last time you managed to persuade him to overturn the board's decision, 666 00:29:54,825 --> 00:29:56,631 but you can't have it both ways. 667 00:29:56,637 --> 00:29:59,143 Presumption of innocence stands for Ms. Westfall as well. 668 00:29:59,149 --> 00:30:00,641 Unless you have proof of your claims? 669 00:30:00,647 --> 00:30:04,888 You know as well as I do that she's... involved with Doyle. 670 00:30:05,068 --> 00:30:08,822 Well, as I explained to the Ombudsman, when you were Governor 671 00:30:08,828 --> 00:30:11,140 you were threatened by Ms. Westfall's insight 672 00:30:11,146 --> 00:30:14,056 into your mental imbalance, you attempted to marginalize her, 673 00:30:14,062 --> 00:30:15,583 and listened to prison gossip. 674 00:30:15,589 --> 00:30:17,776 - Which you provided. - The Ombudsman now understands 675 00:30:17,782 --> 00:30:21,572 that Ms. Westfall is a valued, responsible member of staff. 676 00:30:21,578 --> 00:30:25,706 You, on the other hand, have yet another black mark against your name. 677 00:30:25,712 --> 00:30:29,352 All this letter has achieved is to discredit you even further. 678 00:30:33,094 --> 00:30:34,294 Okay. 680 00:30:35,506 --> 00:30:36,706 That all? 682 00:30:37,983 --> 00:30:40,516 Would you escort Ms. Ferguson back to her unit? 683 00:30:47,847 --> 00:30:49,047 (door closes) 684 00:30:49,053 --> 00:30:50,922 DEFENCE ATTORNEY: Before we recap your testimony, 685 00:30:50,928 --> 00:30:53,259 I'd like to hear about your time in prison. 686 00:30:53,553 --> 00:30:55,725 During your incarceration you've been reprimanded 687 00:30:55,731 --> 00:30:58,076 on several additional offences, haven't you? 688 00:30:58,082 --> 00:31:00,855 Objection. This witness' misdemeanours are irrelevant. 689 00:31:00,861 --> 00:31:04,684 Ah, one, in particular, I believe is crucial to the question of credibility. 690 00:31:05,175 --> 00:31:06,864 I'll allow it for now. 691 00:31:07,042 --> 00:31:08,881 DEFENCE: According to your prison file 692 00:31:08,887 --> 00:31:12,157 you've been found intoxicated on several occasions, is that right? 693 00:31:13,008 --> 00:31:14,477 Answer the question. 694 00:31:14,483 --> 00:31:16,861 - Yes, but not for ages... - In fact, you've embarked 695 00:31:16,867 --> 00:31:20,222 on several alcohol rehabilitation programs haven't you? 696 00:31:20,228 --> 00:31:22,176 - Y- Yes. - Five... 697 00:31:22,182 --> 00:31:23,771 - different programs. - (Murmuring from jury) 698 00:31:24,010 --> 00:31:26,579 And how many have you successfully completed? 699 00:31:27,009 --> 00:31:28,268 None, but I'm... 700 00:31:28,274 --> 00:31:30,204 - I'm not alcoholic anymore. - Were you under the influence of 701 00:31:30,210 --> 00:31:32,026 alcohol at the time of this alleged 702 00:31:32,032 --> 00:31:33,918 - conversation with Ms. Stevens? - No. 703 00:31:33,924 --> 00:31:35,274 Were you under the influence of alcohol 704 00:31:35,280 --> 00:31:37,179 - when you made the statement to police? - No. 705 00:31:37,185 --> 00:31:38,876 Are you under the influence of alcohol now? 706 00:31:38,882 --> 00:31:40,186 - No. - PROSECUTOR: Objection. 707 00:31:40,192 --> 00:31:42,015 JUDGE: That's enough, Mr. Baresic. (Jury continues murmuring) 708 00:31:43,330 --> 00:31:45,590 DEFENCE ATTORNEY: Let's recap some of your testimony. 709 00:31:45,969 --> 00:31:48,496 You claimed that the defendant 710 00:31:48,502 --> 00:31:52,088 murdered Helen Masters, dragged her body to the garage, 711 00:31:52,094 --> 00:31:53,993 shaved her head, put her in the car, 712 00:31:53,999 --> 00:31:56,707 drove to Sassafras and buried the body. 713 00:31:56,713 --> 00:31:58,943 - Is that an accurate summation? - Yes. 714 00:31:58,949 --> 00:32:00,636 That was the sequence of events, 715 00:32:00,642 --> 00:32:03,144 - as relayed to you by Ms. Stevens? - Yes. 716 00:32:03,150 --> 00:32:04,968 Could you explain to the court 717 00:32:04,974 --> 00:32:06,716 how the defendant was able to move a body 718 00:32:06,722 --> 00:32:09,352 that weighted nearly 20 kilos more than her own. 719 00:32:09,817 --> 00:32:11,927 I suppose she just dragged her. Hm. 720 00:32:11,933 --> 00:32:13,133 You suppose? 721 00:32:13,139 --> 00:32:14,926 Well, I mean, it's... it's only a short distance 722 00:32:14,932 --> 00:32:16,191 - to the garage. - Have you ever been to 723 00:32:16,197 --> 00:32:17,736 - Ms. Stevens' home? - LIZ: No. 724 00:32:17,742 --> 00:32:20,984 So, the short distance to the garage is just your assumption, isn't it? 725 00:32:21,249 --> 00:32:22,916 - Yes. - As is the supposition 726 00:32:22,922 --> 00:32:24,891 that she dragged the body. She never actually specified 727 00:32:24,897 --> 00:32:26,880 - that detail, did she? - Well, no. 728 00:32:26,886 --> 00:32:28,678 So, what else in your statement is an assumption? 729 00:32:28,684 --> 00:32:30,204 - Nothing. - Time of death? 730 00:32:30,210 --> 00:32:31,790 LIZ: No, she said 1:00 p.m. 731 00:32:31,796 --> 00:32:33,501 DEFENCE: 1:00 p.m, after lunch. 732 00:32:33,507 --> 00:32:35,614 - Those were your words, correct? - Yes. 733 00:32:35,620 --> 00:32:38,674 Would it surprise you to hear that the victim's autopsy report states 734 00:32:38,680 --> 00:32:40,533 that she hadn't eaten prior to her death? 735 00:32:41,007 --> 00:32:42,720 So, is the time of death 736 00:32:42,726 --> 00:32:44,525 - yet another assumption? - No. 737 00:32:44,531 --> 00:32:46,018 What about the head shaving? 738 00:32:47,004 --> 00:32:50,904 You claimed that the defendant shaved Helen's head 739 00:32:50,910 --> 00:32:53,314 in the garage, post-murder. Correct? 740 00:32:53,320 --> 00:32:56,121 - Yes. - That is what Ms. Stevens told you 741 00:32:56,127 --> 00:32:58,092 - in the exercise yard? - Yes. 742 00:32:59,477 --> 00:33:02,838 I would like to show the witness Exhibit 7A. 744 00:33:10,843 --> 00:33:12,690 DEFENSE: Please describe the photograph. 745 00:33:14,360 --> 00:33:17,539 It... it's a photo of, uh, Sonia and Helen. 746 00:33:17,545 --> 00:33:20,841 Hmm. And what do you notice about Helen's appearance?/i> 747 00:33:21,263 --> 00:33:22,751 Her head is shaved. 748 00:33:23,241 --> 00:33:24,441 And...? 749 00:33:25,764 --> 00:33:28,274 - I dunno. - Well, she's very much alive. 750 00:33:28,280 --> 00:33:29,782 - DEFENCE: Wouldn't you agree? - LIZ: Yes. 751 00:33:29,788 --> 00:33:31,680 In fact, they're laughing together aren't they? 752 00:33:31,686 --> 00:33:33,056 - Yes. - Which makes a mockery 753 00:33:33,062 --> 00:33:34,262 of your testimony. 754 00:33:34,268 --> 00:33:36,215 - In fact, this photograph - (Jury murmuring) 755 00:33:36,221 --> 00:33:38,955 support the defendant's version of events, 756 00:33:38,961 --> 00:33:42,391 that the defendant shaved Helen's head at Helen's request. 757 00:33:42,397 --> 00:33:44,274 Helen wanted to surprise her sister, 758 00:33:44,280 --> 00:33:47,016 who was undergoing chemotherapy at the time. 759 00:33:47,022 --> 00:33:50,268 So, time of death... wrong. 760 00:33:50,274 --> 00:33:52,102 Sequence of events... wrong. 761 00:33:52,108 --> 00:33:54,327 (voice echoing) Assumptions replacing facts... wrong. 762 00:33:54,333 --> 00:33:56,054 They're laughing together aren't they? Yeah, wrong. 763 00:33:56,060 --> 00:33:58,075 Your assumption, yeah, wrong. Helen was... wrong. 764 00:33:58,081 --> 00:33:59,887 Helen was... wrong. Your assumption... wrong. 765 00:33:59,893 --> 00:34:01,315 I put it to you that your 766 00:34:01,321 --> 00:34:03,882 entire statement is a work of fiction! 767 00:34:03,888 --> 00:34:05,088 (coughing from jury) 768 00:34:05,094 --> 00:34:07,362 Isn't it true that your reward for making the statement 769 00:34:07,368 --> 00:34:09,196 - was an early release? - Yes. 770 00:34:09,202 --> 00:34:12,271 Isn't it true that this conversation with Ms. Stevens never happened?! 771 00:34:12,277 --> 00:34:14,650 Isn't it true that you have lied under oath 772 00:34:14,656 --> 00:34:18,493 and deceived this court for your own personal gain?! 774 00:34:19,771 --> 00:34:21,560 Answer the question! 775 00:34:21,645 --> 00:34:22,892 (crying) Yes. 776 00:34:22,898 --> 00:34:25,174 (murmuring) 777 00:34:25,180 --> 00:34:26,380 (inhales deeply) 778 00:34:26,386 --> 00:34:27,875 (hushed) Okay, I lied. 779 00:34:29,476 --> 00:34:30,676 (Liz sniffling) 780 00:34:30,682 --> 00:34:32,002 Why did you lie? 781 00:34:32,008 --> 00:34:33,632 Were you coerced into this? 782 00:34:41,062 --> 00:34:42,262 No. 783 00:34:42,348 --> 00:34:43,888 No, it was me. 784 00:34:46,645 --> 00:34:48,056 LIZ: It was my idea. 785 00:34:48,062 --> 00:34:49,262 (Liz sighs) 786 00:34:50,236 --> 00:34:51,652 It was all me. 787 00:34:52,064 --> 00:34:53,478 It was all me. 788 00:34:54,455 --> 00:34:55,954 (whispered) It was all me. 789 00:34:56,422 --> 00:34:58,213 DEFENCE: Nothing further, Your Honor. 790 00:35:00,502 --> 00:35:03,107 (sobbing) 791 00:35:03,588 --> 00:35:05,898 - (sobbing and sniffling) - (door opens) 792 00:35:05,904 --> 00:35:07,104 (weepily) Oh, God. 793 00:35:08,479 --> 00:35:09,679 - (sobbing) - (door closing) 794 00:35:09,685 --> 00:35:11,756 (blubbering) I don't... I don't know what happened. 795 00:35:11,762 --> 00:35:14,764 I, uh... I couldn't think and then my... 796 00:35:14,770 --> 00:35:16,581 - Shhh. - I'm sorry, my brain... 797 00:35:16,587 --> 00:35:20,591 my brain just froze. I'm sorry, I'm sorry. 798 00:35:20,791 --> 00:35:24,002 - I'm sorry. (sobbing) - (hushed) It's all right. 799 00:35:24,008 --> 00:35:25,500 It's not your fault, Liz. 800 00:35:25,506 --> 00:35:27,206 - (sobbing) - It's my fault. 801 00:35:27,212 --> 00:35:29,263 (whimpers, sniffles and sighs) 802 00:35:29,269 --> 00:35:33,657 Where the... where the fuck did that photo come from?! 803 00:35:33,663 --> 00:35:36,532 They found Helen's phone in Sassafras last night. 804 00:35:36,649 --> 00:35:37,968 The defence got hold of it 805 00:35:37,974 --> 00:35:39,879 and they introduced it into evidence this morning. 806 00:35:39,885 --> 00:35:42,320 Well, why the fuck didn't they tell us?! (sighs) 807 00:35:42,326 --> 00:35:44,740 The Prosecutor rang me, they left a message and I... 808 00:35:44,746 --> 00:35:46,813 didn't check my voicemail. I... 809 00:35:47,102 --> 00:35:49,299 You... you... (sobbing) 810 00:35:49,305 --> 00:35:51,658 - didn't check your fuckin' messages? - (Don sighs) 811 00:35:51,761 --> 00:35:56,487 (shudders) You just sold me up shit creek! 812 00:35:56,493 --> 00:35:58,567 I'm so sorry, Liz. I'm... 813 00:35:58,796 --> 00:36:00,202 I just need a bit of time 814 00:36:00,208 --> 00:36:02,278 - and I'm going to fix this. - How?! 815 00:36:02,284 --> 00:36:05,611 The barristers are in with the judge now, okay. 816 00:36:06,088 --> 00:36:07,766 I'll keep you posted. 817 00:36:07,772 --> 00:36:09,610 I'm never gonna get out now, am I? 818 00:36:09,616 --> 00:36:10,899 Let's just wait and see what 819 00:36:10,905 --> 00:36:12,182 the judge says, okay? 820 00:36:12,188 --> 00:36:13,620 - Just get some rest. - (whimpers) 821 00:36:13,626 --> 00:36:16,711 I'm gonna be back in touch as soon as I can, all right? 822 00:36:17,392 --> 00:36:23,835 (sobbing) 823 00:36:23,886 --> 00:36:25,236 - (door closes) - (Liz whimpers) 825 00:36:31,060 --> 00:36:34,060 (indistinct background chatter) 826 00:36:35,078 --> 00:36:36,578 What the fuck do you want?! 827 00:36:37,765 --> 00:36:40,373 I need to speak to the Top Dog. 828 00:36:40,379 --> 00:36:43,266 - No, you're invisible, eh? Ooh... - Uh, ooh, oh, there I am. 829 00:36:43,272 --> 00:36:45,278 So, I'm not, may I please? 830 00:36:45,547 --> 00:36:47,656 - (Boomer scoffs) - (loudly) This is important. 831 00:36:47,662 --> 00:36:48,862 Oi? 832 00:36:57,300 --> 00:36:58,500 Hello. 833 00:37:00,624 --> 00:37:03,758 Tina Mercado is bringing in drugs through the vegetable deliveries. 834 00:37:03,880 --> 00:37:05,395 Take it or leave it. 835 00:37:10,075 --> 00:37:11,400 Booms? 836 00:37:11,755 --> 00:37:12,955 What? 837 00:37:13,028 --> 00:37:14,553 You still want somethin' to do? 839 00:37:18,427 --> 00:37:19,840 Get the fuck out! 840 00:37:20,020 --> 00:37:21,220 MERCADO: Hey?! 841 00:37:21,566 --> 00:37:22,777 What the fuck are you doing? 842 00:37:22,783 --> 00:37:24,642 - Get out of the fucking... - Shut your fuckin' potty mouth 843 00:37:24,648 --> 00:37:26,574 - before I put a fist in it! - Argh! 845 00:37:28,079 --> 00:37:29,779 Hey! We had a deal. 846 00:37:29,963 --> 00:37:31,676 - Ugh! - KAZ: Boomer, no! 847 00:37:31,768 --> 00:37:33,503 - What? - You know the rules. 848 00:37:33,509 --> 00:37:36,144 - Just hold her there. - Yeah, all right. Sorry. 849 00:37:36,150 --> 00:37:37,493 - Uh... - Sorry. 850 00:37:37,876 --> 00:37:39,337 - (whispered) Not sorry! - Ugh! 851 00:37:39,343 --> 00:37:40,712 (Mercado gasping) 852 00:37:45,590 --> 00:37:47,207 MERCADO: Ugh! Oi! 853 00:37:47,402 --> 00:37:50,117 Not that... no... no! No! 854 00:37:50,207 --> 00:37:51,709 - Proctor! - Ugh! 855 00:37:52,020 --> 00:37:53,220 Ugh! 856 00:37:54,496 --> 00:37:55,696 Ugh! 857 00:37:57,176 --> 00:37:58,619 I gave you a chance. 858 00:38:00,176 --> 00:38:02,406 Ugh! Uh, uh, fuck! 859 00:38:03,066 --> 00:38:04,924 - Ugh! - You should have fuckin' listened! 860 00:38:05,542 --> 00:38:07,980 - Fuckin' listened! - Fuck! Fuck! 861 00:38:08,058 --> 00:38:09,785 - KAZ: Booms! - BOOMER: Yeah. 862 00:38:10,355 --> 00:38:11,555 MERCADO: Fuck! 863 00:38:12,160 --> 00:38:14,755 (Over PA) Attention, compound. Attention, compound. 864 00:38:14,761 --> 00:38:17,400 Phones are now available for use. 865 00:38:17,704 --> 00:38:19,084 Heard about Proctor. 866 00:38:19,090 --> 00:38:21,731 - Sounds like you need a Plan B. - Get out of my face! 867 00:38:21,737 --> 00:38:22,986 I know every inch of this prison. 868 00:38:22,992 --> 00:38:25,806 I am deeply familiar with it's security procedure with every floor. 869 00:38:25,812 --> 00:38:27,012 I can help you. 870 00:38:30,704 --> 00:38:31,904 Why? 871 00:38:33,390 --> 00:38:34,590 (inhales) 872 00:38:34,596 --> 00:38:36,882 It would serve a higher purpose. 873 00:38:37,530 --> 00:38:38,991 You talk a lot of shit. 874 00:38:38,997 --> 00:38:42,122 This offer expires very soon. You know where to find me. 875 00:38:44,005 --> 00:38:50,310 (dramatic music flourish) 876 00:38:55,606 --> 00:38:57,227 Hey, you seen Kaz? 877 00:38:57,625 --> 00:38:59,515 - Nuh. - (whispers) Oh. 878 00:39:01,554 --> 00:39:03,007 You all right? 879 00:39:03,235 --> 00:39:05,073 You still worried about that Shayne kid? 880 00:39:05,795 --> 00:39:07,761 What time is he heading to the police station? 881 00:39:07,767 --> 00:39:09,684 Fuck you ask a lot of questions. 882 00:39:09,889 --> 00:39:11,089 (chuckling) Do I? 883 00:39:11,195 --> 00:39:12,395 That's another one. 884 00:39:12,401 --> 00:39:13,601 Oh, sorry! 885 00:39:14,170 --> 00:39:15,370 5:30. 886 00:39:15,709 --> 00:39:17,210 Oh, in ten minutes. 887 00:39:17,216 --> 00:39:18,698 Can I make you a cuppa tea or something? 888 00:39:18,704 --> 00:39:20,825 - WILL: Mail for you Jackson... - Sorry, that was another question. 889 00:39:20,831 --> 00:39:22,275 - WILL: Dickson. - Well, go on then. 890 00:39:22,281 --> 00:39:24,718 Well, how do you take it? Oop, that was another one. 891 00:39:24,724 --> 00:39:27,338 Black with three, smart-arse. 892 00:39:27,344 --> 00:39:29,369 Doyle. Mail for ya. 893 00:39:30,453 --> 00:39:31,774 (Franky sighs) 895 00:39:41,663 --> 00:39:42,863 What's that? 896 00:39:42,869 --> 00:39:44,308 It's my necklace. 897 00:39:45,967 --> 00:39:48,289 I only ever told Mike Pennisi about it. 898 00:39:49,077 --> 00:39:51,185 This must be from someone he told. 899 00:39:51,191 --> 00:39:52,593 God... 900 00:39:52,599 --> 00:39:54,171 Ferguson didn't kill him. 901 00:39:54,516 --> 00:39:56,015 What? Who did then? 902 00:39:56,021 --> 00:39:58,407 I must have been someone he was close to. 903 00:40:00,820 --> 00:40:02,659 Fuck, Shayne's gone to the cops! 904 00:40:04,922 --> 00:40:06,646 Doyle, slow down! 905 00:40:27,834 --> 00:40:30,450 Hey! Hey, it's urgent, can I use the phone? I'll owe ya! 906 00:40:31,726 --> 00:40:32,926 Fuck! 907 00:40:36,324 --> 00:40:38,348 (breathing heavily) 908 00:40:39,551 --> 00:40:41,248 (phone ringing) 909 00:40:41,410 --> 00:40:42,777 (line ringing tone) 910 00:40:43,115 --> 00:40:44,845 (phone ringing) 911 00:40:45,489 --> 00:40:46,689 (phone beeps) 912 00:40:46,788 --> 00:40:48,990 Hey, Shayne, it's me. Don't go to the cops! 913 00:40:49,280 --> 00:40:50,585 Why, what's happened? 914 00:40:50,787 --> 00:40:52,807 FRANKY: (over phone) Ah, I don't think it was Ferguson. 915 00:40:53,199 --> 00:40:54,399 W- What?! 916 00:40:54,405 --> 00:40:57,427 It was someone else. Someone on the outside. 918 00:40:58,995 --> 00:41:00,994 Miss Bennett! I need to talk to ya. 919 00:41:01,088 --> 00:41:02,998 Doyle, I've looked into Ferguson's phone calls, 920 00:41:03,004 --> 00:41:04,518 - there's nothing of note. I'm sorry. - No, no, no. 921 00:41:04,524 --> 00:41:06,164 It's not Ferguson. I know that now. 922 00:41:06,170 --> 00:41:07,378 I got a letter 923 00:41:07,384 --> 00:41:10,060 and there was something in it that I only told Pennisi about. 924 00:41:10,066 --> 00:41:11,563 I don't know what you're talking about. 925 00:41:11,569 --> 00:41:13,683 Pennisi had been stalkin' me for weeks. 926 00:41:13,689 --> 00:41:15,941 He must have followed me when I dumped that gun. 927 00:41:15,947 --> 00:41:18,791 He picked it up, pretended to run into me and then we talked. 928 00:41:18,797 --> 00:41:21,173 And he told the killer what I told him. 929 00:41:21,353 --> 00:41:23,667 - Doyle...? - Don't you get it? 930 00:41:23,673 --> 00:41:25,067 He knew his killer. 931 00:41:26,169 --> 00:41:28,381 I don't know what you expect me to do about it. 932 00:41:28,387 --> 00:41:29,981 That's a matter for your lawyers. 933 00:41:30,880 --> 00:41:34,613 In the meantime, I setup a counselling session for you and Ms. Westfall. 934 00:41:36,863 --> 00:41:38,094 Fuck! 935 00:41:39,484 --> 00:41:40,992 Oh, no luck? 936 00:41:40,998 --> 00:41:42,198 Nuh! 937 00:41:42,383 --> 00:41:44,411 I thought the answer was in here but it's not. 938 00:41:44,417 --> 00:41:46,883 It's outside and there's jack shit I can do about it. 941 00:41:59,376 --> 00:42:03,150 DPP are withdrawing the charges. Sonia's being released. 942 00:42:06,657 --> 00:42:08,368 I'm so sorry, Liz. 943 00:42:08,465 --> 00:42:10,580 They're gonna charge you with perjury. 944 00:42:13,087 --> 00:42:14,287 Right. 945 00:42:14,293 --> 00:42:15,493 (gulps) 946 00:42:15,499 --> 00:42:16,699 Okay. 947 00:42:17,478 --> 00:42:19,974 Which means what, exactly? 948 00:42:20,165 --> 00:42:21,431 (Don inhaling) 949 00:42:21,437 --> 00:42:24,836 It carries a maximum sentence of 15 years. 950 00:42:27,456 --> 00:42:29,485 (echoing) I promise you... 951 00:42:29,963 --> 00:42:31,461 I will fix this. 952 00:42:31,558 --> 00:42:34,096 (cell door sliding) 953 00:42:34,102 --> 00:42:35,370 (cell door slamming) 954 00:42:35,376 --> 00:42:37,196 (keys jangling) 955 00:42:37,202 --> 00:42:38,402 (door clicks locked) 957 00:42:40,811 --> 00:42:42,081 SONIA: Ah, rest assured, 958 00:42:42,087 --> 00:42:45,696 I will be seeking compensation for my false imprisonment, 959 00:42:45,702 --> 00:42:49,226 but today, justice has been served. 963 00:43:16,917 --> 00:43:18,344 (handcuffs click) 964 00:43:32,035 --> 00:43:34,406 There's no escaping this place is there?70042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.