Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:04,656
[♪]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Channel Telegram RebahinVIP
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
RebahinVIP
4
00:00:17,234 --> 00:00:19,845
[Pembuat bir] Dimana saya? [kain robek]
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,065
[Julia] Beberapa juta di luar negeri Corp-Gov.
6
00:00:22,239 --> 00:00:24,067
[Giselle] Di suatu tempat yang aman.
7
00:00:24,241 --> 00:00:26,765
Apa ini?! Baiklah, aku segera!
8
00:00:26,939 --> 00:00:28,332
[Pembuat bir] tahu kamu siapa saya?!
9
00:00:28,506 --> 00:00:30,160
Michael Brewer.
10
00:00:30,334 --> 00:00:33,381
Lahir tahun 2011, tidak punya anak, duda...
11
00:00:33,555 --> 00:00:34,991
Belasungkawa.
12
00:00:35,165 --> 00:00:36,732
[Julia] Anda telah bekerja di Wrightcorp
13
00:00:36,906 --> 00:00:38,647
sejak awal.
14
00:00:38,821 --> 00:00:40,344
Melakukan inovasi energi nuklir
15
00:00:40,518 --> 00:00:44,261
sampai transisi ke pembangunan
16
00:00:44,435 --> 00:00:46,568
dan komersialisasi--
17
00:00:46,742 --> 00:00:51,007
[batuk hebat] [mengi]
18
00:00:51,181 --> 00:00:52,617
Mesin gravitasi buatan, yang--
19
00:00:52,791 --> 00:00:55,664
[terus batuk]
20
00:00:56,317 --> 00:00:58,667
Yang membawa kami ke bisnis Anda bersama kami.
21
00:00:58,841 --> 00:01:00,582
Aku tidak punya urusanmu!
22
00:01:00,756 --> 00:01:02,192
Oh tidak?
23
00:01:02,366 --> 00:01:04,847
Saya tidak berbisnis dengan penjahat yang terinfeksi!
24
00:01:05,021 --> 00:01:07,719
Yakinlah, Tuan Brewer
25
00:01:07,893 --> 00:01:09,504
infeksi di paru-paru kita belum
26
00:01:09,678 --> 00:01:11,897
menginfeksi integritas bisnis kita.
27
00:01:12,072 --> 00:01:14,857
[berderak, batuk basah]
28
00:01:15,031 --> 00:01:17,294
[merintih menarik nafas]
29
00:01:17,468 --> 00:01:20,993
[terus batuk]
30
00:01:28,044 --> 00:01:31,221
Di antara kita, Tn. Pembuat bir
31
00:01:31,395 --> 00:01:34,355
Saya pikir ini mungkin perjalanan bisnis terakhirnya.
32
00:01:34,529 --> 00:01:36,922
[Brewer] Lihat, apakah itu uang tebusan yang Anda inginkan
33
00:01:37,097 --> 00:01:38,185
polis asuransi perusahaan akan lebih dari--
34
00:01:38,359 --> 00:01:40,926
Anda tidak dapat membeli apa yang kami inginkan, Tn. Pembuat bir.
35
00:01:41,101 --> 00:01:43,233
Anda hanya bisa merasa canggung.
36
00:01:43,407 --> 00:01:45,757
Siapa-- siapa kamu?
37
00:01:45,931 --> 00:01:48,151
[Edgar] Siapa aku?
38
00:01:48,325 --> 00:01:50,762
Saya tidak jauh berbeda dengan Anda, Tuan Brewer.
39
00:01:50,936 --> 00:01:53,635
Kami berdua memiliki tujuan.
40
00:01:53,809 --> 00:01:56,203
Anda melayani sebuah perusahaan; kamu orang perusahaan.
41
00:01:57,291 --> 00:01:59,815
Saya melayani rakyat.
42
00:01:59,989 --> 00:02:02,165
Jadi, menurutku itu membuatku menjadi--
43
00:02:04,124 --> 00:02:06,561
Saya rasa itu membuat saya menjadi orang yang suka bergaul.
44
00:02:07,910 --> 00:02:09,390
Ya Tuhan.
45
00:02:09,564 --> 00:02:10,826
Apakah kamu--
46
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
Apakah Anda Tentara Rakyat?
47
00:02:13,133 --> 00:02:16,658
[Edgar] Dengan membungkam suara "yang terinfeksi" saat Anda memanggil kami.
48
00:02:16,832 --> 00:02:19,400
[Edgar] Wrightcorp telah mendorong kita menuju keputusasaan.
49
00:02:20,966 --> 00:02:22,925
Dan kekerasan.
50
00:02:23,099 --> 00:02:25,275
Menurutku, dengan cara itu
51
00:02:25,449 --> 00:02:28,060
perusahaan Anda telah mengkriminalisasi perubahan.
52
00:02:28,235 --> 00:02:30,019
[Brewer] Dengar, aku-- aku-- aku minta maaf
53
00:02:30,193 --> 00:02:31,412
atas apa yang terjadi padamu.
54
00:02:31,586 --> 00:02:32,587
Untuk kalian semua.
55
00:02:32,761 --> 00:02:34,545
Aku-- aku sungguh.
56
00:02:34,719 --> 00:02:36,504
Tapi semua itu bukan salahku.
57
00:02:36,678 --> 00:02:37,766
TIDAK.
58
00:02:37,940 --> 00:02:39,898
Itu benar.
59
00:02:40,072 --> 00:02:43,337
Anda hanyalah gejala dari penyakit yang jauh lebih besar.
60
00:02:43,511 --> 00:02:45,034
Tapi kami punya obat untuk itu.
61
00:02:45,208 --> 00:02:46,862
[Brewer] Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! Silakan!
62
00:02:47,036 --> 00:02:48,733
[Brewer] Tidak, tidak, tidak, dengar, aku, aku tidak bisa--
63
00:02:48,907 --> 00:02:49,821
Silakan!
64
00:02:49,995 --> 00:02:53,042
[Ramone] Ssst...
65
00:02:53,216 --> 00:02:56,480
Udara Anda sangat berharga sekarang.
66
00:02:56,654 --> 00:02:57,786
[masker terkelupas] [mengeluarkan udara]
67
00:02:57,960 --> 00:02:59,440
[tarik napas tajam]
68
00:03:01,485 --> 00:03:03,008
Sekarang...
69
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
Saya perlu tahu di mana Wrightcorp mengembangkannya
70
00:03:05,359 --> 00:03:07,056
teknologi generasi bebas gravitasi baru.
71
00:03:07,230 --> 00:03:09,972
[EDGAR] Barang kompak yang bagus, Anda tahu apa yang saya bicarakan.
72
00:03:10,146 --> 00:03:11,191
[Edgar] Jadi, Ramone di sini
73
00:03:11,365 --> 00:03:13,193
akan memegang topengmu
74
00:03:13,367 --> 00:03:15,456
sampai kamu memberitahu kami.
75
00:03:17,806 --> 00:03:20,112
[Edgar] Sekarang kamu tidak punya suara.
76
00:03:22,332 --> 00:03:24,595
Sekarang setiap nafasmu sangat berharga.
77
00:03:24,769 --> 00:03:26,423
[Pembuat bir] [mengeluarkan udara]
78
00:03:26,597 --> 00:03:29,296
[Edgar] Berapa lama lagi sampai Anda menjadi penjahat yang terinfeksi?
79
00:03:34,388 --> 00:03:36,259
[menghembuskan napas keras] Baiklah!
80
00:03:36,433 --> 00:03:38,043
[Brewer] Ada bunker pengujian di bawah
81
00:03:38,218 --> 00:03:39,654
gedung di 1038 Shine Street!
82
00:03:39,828 --> 00:03:41,873
Jalan Bersinar! 1038!
83
00:03:42,047 --> 00:03:44,659
Mereka-- mereka menyimpan prototipe dan sistem kompak
84
00:03:44,833 --> 00:03:46,443
dalam berbagai tahap perkembangan.
85
00:03:46,617 --> 00:03:48,315
Tapi Anda memerlukan izin khusus!
86
00:03:48,489 --> 00:03:50,708
Siapa yang mengontrol izin? [Pembuat bir] Teknologi Grav
87
00:03:50,882 --> 00:03:53,015
kepala departemen dan teknisi keamanan di bumi!
88
00:03:53,189 --> 00:03:54,321
Nama, Michael!
89
00:03:56,061 --> 00:03:57,019
Saya butuh nama.
90
00:03:57,193 --> 00:03:59,717
[batuk berat]
91
00:03:59,891 --> 00:04:01,502
Larson! Howard Larson!
92
00:04:01,676 --> 00:04:03,939
Larson adalah CSO yang bekerja dari Bumi.
93
00:04:04,113 --> 00:04:06,507
[Brewer] Dia bisa menghasilkan kunci dan operan, apa pun.
94
00:04:06,681 --> 00:04:09,292
Dia menjalankan operasi keamanan darat dan orbital
95
00:04:09,466 --> 00:04:11,425
dari kompleksnya di Bumi.
96
00:04:11,599 --> 00:04:13,383
Dengar, aku-- aku bisa membantumu!
97
00:04:13,557 --> 00:04:15,429
Tolong kembalikan topengku!
98
00:04:15,603 --> 00:04:18,649
Aku-- Aku tidak bisa terkena ACHE
99
00:04:18,823 --> 00:04:20,695
Wright akan mengambil semuanya dariku!
100
00:04:26,222 --> 00:04:27,658
[mendengus bingung]
101
00:04:28,877 --> 00:04:30,748
[Brewer] Oh tidak-- tidak, tidak, tidak, jangan lakukan--
102
00:04:30,922 --> 00:04:32,228
Tidak, jangan lakukan ini!
103
00:04:32,402 --> 00:04:34,752
Tidak lihat, aku-- Aku lebih berharga bagimu hidup-hidup!
104
00:04:34,926 --> 00:04:36,537
[Brewer] [merengek] Tolong.... tidak...
105
00:04:36,711 --> 00:04:38,365
[suara tembakan]
106
00:04:44,458 --> 00:04:46,024
[suara berisik]
107
00:04:46,198 --> 00:04:49,724
[♪]
108
00:04:50,899 --> 00:04:51,508
[suara berisik]
109
00:04:54,946 --> 00:04:57,209
[Suara permainan 8-bit]
110
00:05:03,259 --> 00:05:05,479
[peringatan berbunyi]
111
00:05:05,653 --> 00:05:07,394
[tombol digital]
112
00:05:08,699 --> 00:05:10,397
[pistol geser]
113
00:05:13,704 --> 00:05:16,141
[suasana lingkungan perkotaan]
114
00:05:16,316 --> 00:05:18,187
[sirene jauh]
115
00:05:26,935 --> 00:05:28,023
[pintu dibanting]
116
00:05:28,197 --> 00:05:29,720
[penalaan radio statis]
117
00:05:29,894 --> 00:05:32,027
Sportscaster] --ada pertunjukan yang luar biasa untuk kalian malam ini
118
00:05:32,201 --> 00:05:34,421
MVP dua tahun Nick "The Iceman" Donovan
119
00:05:34,595 --> 00:05:36,205
akan bergabung dengan kami, tentu saja dari jarak jauh
120
00:05:36,379 --> 00:05:38,599
untuk mendiskusikan karirnya yang berumur pendek namun luar biasa
121
00:05:38,773 --> 00:05:41,123
sebagai pelempar perdana di Liga Bisbol yang Terinfeksi
122
00:05:41,297 --> 00:05:43,168
dan apa yang dapat diajarkan oleh kesehatannya yang menurun
123
00:05:43,343 --> 00:05:45,040
atlet tingkat atas lainnya yang terinfeksi
124
00:05:45,214 --> 00:05:47,216
tentang ACHE, dan dampak wabah yang berulang
125
00:05:47,390 --> 00:05:48,391
mungkin ada pada karier mereka.
126
00:05:48,565 --> 00:05:50,219
Donovan menjadi berita utama pada tahun 2053
127
00:05:50,393 --> 00:05:52,787
setelah statusnya yang terinfeksi berarti dia harus keluar dari MLB
128
00:05:52,961 --> 00:05:54,615
memicu kontroversi ketika-- [statis]
129
00:05:54,789 --> 00:05:57,444
[Nova] Ini Nova Grave, dan terima kasih telah menyetel pendengaran Anda
130
00:05:57,618 --> 00:05:59,533
implan pada Graveyard Shift edisi malam ini.
131
00:05:59,707 --> 00:06:01,665
[Intro jingle Pergeseran Makam]
132
00:06:01,839 --> 00:06:03,450
[suara seram] Pergeseran Gra-aa-aveyard!
133
00:06:03,624 --> 00:06:05,713
[suara menyeramkan] Mereka mencoba memotongku!
134
00:06:05,887 --> 00:06:08,193
[Nova] Pokoknya pagi ini aku bangun, minum kopi
135
00:06:08,368 --> 00:06:10,326
dan mulai batuk darah keluar dari hidungku.
136
00:06:10,500 --> 00:06:12,415
Aku tahu, tidak ada yang baru, hanya hari Selasa yang lain
137
00:06:12,589 --> 00:06:14,939
di Amerika Serikat yang baik.
138
00:06:15,113 --> 00:06:17,333
Hanya saja kali ini darahnya berwarna ungu kental
139
00:06:17,507 --> 00:06:18,769
jadi, kamu tahu, persetan dengan itu
140
00:06:18,943 --> 00:06:20,641
Saya pikir saya akan mampir ke salah satu yang baru
141
00:06:20,815 --> 00:06:23,557
Klinik kesehatan yang disponsori Wrightcorp sebelum saya tiba di sini
142
00:06:23,731 --> 00:06:26,168
ke studio untuk melakukan 'Early Grave' di pagi hari.
143
00:06:26,342 --> 00:06:28,562
Jadi mereka menghubungkan saya dengan dokter yang baru terinfeksi ini
144
00:06:28,736 --> 00:06:29,954
benar-benar omong kosong
145
00:06:30,128 --> 00:06:32,566
yang memberi tahu saya bahwa versi khusus saya
146
00:06:32,740 --> 00:06:34,785
Sindrom Perdarahan Kronis Lintas Udara
147
00:06:34,959 --> 00:06:37,658
adalah varian paling awal yang tercatat! [penonton bersorak]
148
00:06:37,832 --> 00:06:39,964
[Nova] Artinya saya salah satu penerima OG
149
00:06:40,138 --> 00:06:41,966
wabah favorit umat manusia.
150
00:06:42,140 --> 00:06:44,447
Dan salah satu OG terakhir yang masih hidup.
151
00:06:44,621 --> 00:06:47,798
Jika Anda menyebut kehidupan tanpa lisensi non-paparan sebagai "hidup".
152
00:06:47,972 --> 00:06:49,626
[suara HUD digital]
153
00:06:49,800 --> 00:06:51,889
[Nova] Mungkin mereka akan membawaku ke stasiun luar angkasa mewah mereka
154
00:06:52,063 --> 00:06:54,326
melakukan beberapa tes dan saya akan bertemu dengan seorang wanita baik-baik saja yang tidak terinfeksi
155
00:06:54,501 --> 00:06:56,938
dengan sesuatu untuk setelan karet seluruh tubuh, kedap udara.
156
00:06:57,112 --> 00:06:58,374
[suara gesekan karet]
157
00:06:58,548 --> 00:07:00,811
[kicauan digital] [program radio memudar]
158
00:07:02,509 --> 00:07:03,988
[klik digital]
159
00:07:04,162 --> 00:07:06,426
[pintu perlahan terbuka]
160
00:07:11,169 --> 00:07:14,085
[langkah hati-hati]
161
00:07:37,979 --> 00:07:39,459
[kertas gemerisik]
162
00:07:53,995 --> 00:07:56,127
[pertandingan gagal]
163
00:08:09,401 --> 00:08:12,492
[api berderak]
164
00:08:18,802 --> 00:08:20,674
[pintu berbunyi]
165
00:08:20,848 --> 00:08:21,892
[pintu dibanting]
166
00:08:22,066 --> 00:08:24,721
[suara dentang di kejauhan]
167
00:08:26,897 --> 00:08:29,334
[bip jauh] [dentang berlanjut]
168
00:08:31,075 --> 00:08:33,730
[dentang kenyal]
169
00:08:35,471 --> 00:08:38,082
[selamat bermain berbunyi]
170
00:08:38,256 --> 00:08:39,083
[menghembuskan napas lega]
171
00:08:39,257 --> 00:08:40,171
[gemerisik digital]
172
00:08:40,345 --> 00:08:42,870
[lebih berdentang]
173
00:08:43,044 --> 00:08:45,176
[senjata berbunyi klik]
174
00:08:49,050 --> 00:08:51,400
[suara pinball]
175
00:08:51,574 --> 00:08:53,881
[mask velcro] [pelepasan udara]
176
00:08:54,055 --> 00:08:55,839
[menghembuskan napas penuh]
177
00:08:56,013 --> 00:08:56,884
[lonceng digital]
178
00:08:57,058 --> 00:08:58,320
[kicau digital]
179
00:08:58,494 --> 00:08:59,887
[Edgar] Ah, sepertinya kamu baik-baik saja.
180
00:09:00,061 --> 00:09:00,931
Anda membakarnya?
181
00:09:01,105 --> 00:09:02,498
Dari.
182
00:09:02,672 --> 00:09:04,587
[Edgar] Mmmm. Taruhan itu berbau matang.
183
00:09:04,761 --> 00:09:06,589
Aku-- Maksudku, aku tidak akan tahu. -Ah, benar.
184
00:09:06,763 --> 00:09:08,548
Saya senang saya tidak harus memakai salah satu dari itu
185
00:09:08,722 --> 00:09:10,375
hal-hal itu di wajahku lagi.
186
00:09:10,550 --> 00:09:13,161
Salah satu manfaat dari infeksi paru-paru yang melemahkan.
187
00:09:13,335 --> 00:09:15,729
Kalian yang bertopeng kehilangan semua bau ini
188
00:09:15,903 --> 00:09:17,557
dunia baru yang berani.
189
00:09:19,297 --> 00:09:21,169
Oke, apakah kita punya kredensial login?
190
00:09:21,343 --> 00:09:22,692
Yang kami miliki hanyalah pengurus rumah tangga.
191
00:09:22,866 --> 00:09:24,259
Dan kamu.
192
00:09:24,433 --> 00:09:25,913
Dia tidak tahu di mana dia menyimpan barang-barang pribadinya?
193
00:09:26,087 --> 00:09:27,828
Bukan pengurus rumah tangga seperti itu.
194
00:09:28,002 --> 00:09:30,134
[Edgar] Sepertinya kamu harus melakukan sihirmu.
195
00:09:30,308 --> 00:09:31,571
[mengetik cepat]
196
00:09:31,745 --> 00:09:33,311
Bagaimana caramu membuatnya mau bekerja sama?
197
00:09:33,485 --> 00:09:34,748
[Edgar] Itu perlu diketahui.
198
00:09:34,922 --> 00:09:36,793
[James] Baiklah, saya 'perlu tahu' apakah dia mau
199
00:09:36,967 --> 00:09:38,578
memberi tahu siapa pun di Wrightcorp.
200
00:09:40,362 --> 00:09:41,798
Kakaknya bekerja untukku.
201
00:09:41,972 --> 00:09:43,583
Dia tidak akan memberitahu siapa pun apa pun--
202
00:09:43,757 --> 00:09:44,801
Tunggu, dia terinfeksi?!
203
00:09:44,975 --> 00:09:46,760
[Edgar] Tidak! Kakaknya sedang sakit...
204
00:09:46,934 --> 00:09:49,589
Dia tidak melakukannya. Rumahnya bersih.
205
00:09:50,938 --> 00:09:51,939
[Edgar] Lihat
206
00:09:52,113 --> 00:09:53,810
Anda belum mengenal saya.
207
00:09:53,984 --> 00:09:56,552
Tapi kau harus percaya padaku jika kau ingin dibayar.
208
00:09:56,726 --> 00:09:57,988
Beginilah cara saya bekerja.
209
00:09:58,162 --> 00:10:00,382
Anda akan terbiasa dengannya.
210
00:10:00,556 --> 00:10:03,211
[menghembuskan napas dalam-dalam]
211
00:10:03,385 --> 00:10:04,734
Lalu apa yang salah dengan orang ini?
212
00:10:04,908 --> 00:10:06,170
Jika dia tidak menderita ACHE maka
213
00:10:06,344 --> 00:10:07,563
kenapa dia harus tetap membumi?
214
00:10:07,737 --> 00:10:09,130
[Edgar] Apa maksudmu?
215
00:10:09,304 --> 00:10:11,045
[James] Maksudku, kamu pasti mengira mereka akan menampung mereka
216
00:10:11,219 --> 00:10:12,568
tim keamanan di stasiun luar angkasa.
217
00:10:12,742 --> 00:10:14,352
[mengejek] Tolong.
218
00:10:14,526 --> 00:10:16,616
Apartemen satu kamar tidur di sana berharga satu miliar dolar.
219
00:10:16,790 --> 00:10:18,356
Anda pikir mereka akan memberikan real estate
220
00:10:18,530 --> 00:10:19,967
untuk menampung keyboard monyet? -Hai.
221
00:10:20,141 --> 00:10:21,229
[Edgar] Aku hanya bilang
222
00:10:21,403 --> 00:10:23,231
mereka melakukan outsourcing semuanya di sini
223
00:10:23,405 --> 00:10:25,581
sementara mereka menanam bunga bakung dalam gravitasi buatan
224
00:10:25,755 --> 00:10:26,974
dan buang air besar di toilet emas.
225
00:10:27,148 --> 00:10:28,584
[mendengus]
226
00:10:28,758 --> 00:10:30,238
Ya, agak membuat kesenjangan kekayaan di antara keduanya
227
00:10:30,412 --> 00:10:33,545
rakyatmu dan rakyatku tidak ada apa-apanya jika dibandingkan, bukan?
228
00:10:33,720 --> 00:10:35,417
Tentu saja.
229
00:10:38,986 --> 00:10:40,422
[penekanan tombol keras] [akses berpadu]
230
00:10:40,596 --> 00:10:42,250
Dan kami masuk.
231
00:10:42,424 --> 00:10:43,991
[Edgar] Keren. Carilah sesuatu yang bersifat rahasia atau rahasia.
232
00:10:44,165 --> 00:10:45,688
Tunggu. Tunggu. Sumbat.
233
00:10:45,862 --> 00:10:47,951
Ini sistemnya canggih banget, okelah
234
00:10:48,125 --> 00:10:50,650
beberapa firewall, honeypot, jalan buntu subsistem yang--
235
00:10:53,087 --> 00:10:55,002
Intinya adalah, saya tidak akan menghilangkan semuanya.
236
00:10:55,176 --> 00:10:56,743
Ini akan memakan waktu berhari-hari.
237
00:10:56,917 --> 00:10:58,658
Yang...
238
00:10:58,832 --> 00:11:00,660
adalah waktu yang cukup bagi seseorang di Wrightcorp untuk memperhatikan hal tertentu
239
00:11:00,834 --> 00:11:03,706
karyawan yang baru saja dipecat tidak melakukan pekerjaannya.
240
00:11:03,880 --> 00:11:06,448
[Edgar] Saya rasa Anda punya rencana untuk itu.
241
00:11:08,798 --> 00:11:10,104
[meniup USB lama]
242
00:11:11,148 --> 00:11:11,845
[USB terpasang]
243
00:11:12,019 --> 00:11:13,020
[akses berpadu]
244
00:11:13,194 --> 00:11:15,326
Mari kita lihat apakah teman kita
245
00:11:16,632 --> 00:11:17,764
Howard Larson
246
00:11:17,938 --> 00:11:19,069
[mencemoohkan]
247
00:11:19,243 --> 00:11:21,071
mengambil banyak selfie.
248
00:11:21,245 --> 00:11:22,899
[mengetik] [penekanan tombol keras]
249
00:11:23,073 --> 00:11:24,074
[merengek geli]
250
00:11:24,248 --> 00:11:25,859
[program berfungsi]
251
00:11:26,033 --> 00:11:29,645
[James] Sebuah montase kenangan yang menggugah untuk Howard Larson
252
00:11:29,819 --> 00:11:31,255
Kata perpisahan.
253
00:11:31,429 --> 00:11:32,256
[penekanan tombol, bip]
254
00:11:32,430 --> 00:11:33,910
Hai, itu di sana! Ini Howard Larson!
255
00:11:34,084 --> 00:11:36,130
Saya hanya ingin semua orang tahu bahwa saya menghabiskan uang
256
00:11:36,304 --> 00:11:38,741
kehidupan bekerja untuk seorang multi-triliuner yang tidak punya otak dan pekerjaan yang tidak berguna
257
00:11:38,915 --> 00:11:41,048
yang memakan orang miskin untuk sarapan. Saya tidak punya hati nurani.
258
00:11:41,222 --> 00:11:42,571
Dan, dalam kematian
259
00:11:42,745 --> 00:11:44,312
Saya pengkhianat terhadap tuan perusahaan saya!
260
00:11:44,486 --> 00:11:46,531
[Edgar] menyarankan Anda tidak mengirimkannya kepada siapa pun.
261
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
Apa? Dan merusak reputasiku yang tak bernoda?
262
00:11:48,882 --> 00:11:50,013
[bantingan kunci] [Edgar] [terkekeh]
263
00:11:50,187 --> 00:11:51,928
Di sana.
264
00:11:52,102 --> 00:11:53,930
Saya seharusnya bisa melakukan semua pekerjaan Howard yang sibuk dari jarak jauh sekarang.
265
00:11:54,104 --> 00:11:56,237
Tidak ada yang akan bertanya apa pun.
266
00:11:56,411 --> 00:11:57,891
[Edgar] Bagus.
267
00:11:58,065 --> 00:11:59,675
Lakukan tugasnya, kirimkan semua yang Anda bisa tentang--
268
00:11:59,849 --> 00:12:00,937
Ya ya ya ya
269
00:12:01,111 --> 00:12:02,504
Skema stasiun, proyek rahasia
270
00:12:02,678 --> 00:12:03,810
catatan personel.
271
00:12:03,984 --> 00:12:05,333
Anda akan mendapatkan daftar lengkap berbagai macamnya
272
00:12:05,507 --> 00:12:06,769
kaviar yang terancam punah tersedia
273
00:12:06,943 --> 00:12:09,119
pada menu makan siang eksekutif William Wright.
274
00:12:09,293 --> 00:12:10,294
Anda alami.
275
00:12:10,468 --> 00:12:12,296
Aku tahu aku telah melakukan pekerjaan yang baik dengan mempekerjakanmu.
276
00:12:12,470 --> 00:12:14,864
Kamu sama baiknya dengan yang mereka katakan.
277
00:12:15,038 --> 00:12:16,518
Menurut saya...
278
00:12:16,692 --> 00:12:18,694
ini adalah awal dari persahabatan yang indah.
279
00:12:18,868 --> 00:12:21,088
[terkesiap dari inhaler]
280
00:12:21,262 --> 00:12:22,089
Dan itu saja.SAYA--
281
00:12:22,263 --> 00:12:24,178
Saya harap begitu. [tertawa kecil]
282
00:12:27,572 --> 00:12:29,270
Baiklah, aku akan membuat diriku betah di sini Edgar
283
00:12:29,444 --> 00:12:30,445
dan aku um--
284
00:12:30,619 --> 00:12:31,315
Hubungi kamu besok.
285
00:12:31,489 --> 00:12:32,316
Sampai jumpa besok nak.
286
00:12:32,490 --> 00:12:33,491
Kerja bagus.
287
00:12:33,665 --> 00:12:34,928
[bunyi akhir transmisi]
288
00:12:35,102 --> 00:12:35,711
[hologram mendesing]
289
00:12:35,885 --> 00:12:37,147
[Penjual] Apa pekerjaan saya?
290
00:12:37,321 --> 00:12:38,714
Saya memberi makan ratusan anak setiap hari.
291
00:12:38,888 --> 00:12:40,368
Aku menjaga mesin tetap menyala.
292
00:12:40,542 --> 00:12:42,239
Saya menjaga stasiun luar angkasa tetap di orbit!
293
00:12:42,413 --> 00:12:44,764
[penyiar] Dan Wrightcorp terus mewujudkannya.
294
00:12:44,938 --> 00:12:47,244
Sejak Wrightcorp didirikan pada tahun 2043
295
00:12:47,418 --> 00:12:49,638
konglomerat energi terkemuka di dunia telah berkembang
296
00:12:49,812 --> 00:12:51,553
ke hampir setiap industri global.
297
00:12:51,727 --> 00:12:53,990
Termasuk pertahanan negara
298
00:12:54,164 --> 00:12:55,383
pengiriman, dan bahkan
299
00:12:55,557 --> 00:12:57,080
hiburan!
300
00:12:57,254 --> 00:12:59,387
Hai! Saya William Wright.
301
00:12:59,561 --> 00:13:02,129
Kini, dunia sudah pasti berubah dalam satu dekade terakhir.
302
00:13:02,303 --> 00:13:03,478
Kekurangan bahan bakar fosil.
303
00:13:03,652 --> 00:13:04,740
Pergeseran iklim.
304
00:13:04,914 --> 00:13:06,655
Dan krisis kesehatan global.
305
00:13:06,829 --> 00:13:08,222
Tapi bumi apa adanya
306
00:13:08,396 --> 00:13:10,790
masih hidup di dalam diri kita masing-masing.
307
00:13:10,964 --> 00:13:11,965
Di dalam hati kami.
308
00:13:12,139 --> 00:13:13,575
Dalam harapan kami.
309
00:13:13,749 --> 00:13:16,143
Dalam pengertian komunitas kita.
310
00:13:17,361 --> 00:13:19,363
Ilmuwan terbaik kami di Wright Station
311
00:13:19,537 --> 00:13:21,757
berdedikasi untuk menyediakan energi yang andal
312
00:13:21,931 --> 00:13:23,324
dan teknologi mutakhir
313
00:13:23,498 --> 00:13:25,195
kepada jutaan pelanggan kami
314
00:13:25,369 --> 00:13:27,197
hidup di permukaan planet ini.
315
00:13:27,371 --> 00:13:28,764
Dan sementara kami berinovasi
316
00:13:28,938 --> 00:13:30,200
kami menanyai kamu
317
00:13:30,374 --> 00:13:32,681
untuk menjaga dunia terus berputar.
318
00:13:32,855 --> 00:13:34,901
Apakah Anda warga negara yang memiliki hak istimewa dan tidak terinfeksi
319
00:13:35,075 --> 00:13:37,947
atau satu dari jutaan pekerja penting yang terinfeksi
320
00:13:38,121 --> 00:13:39,427
ada tempat untukmu
321
00:13:39,601 --> 00:13:42,212
dalam Upaya Kontrak Wrightcorp.
322
00:13:42,386 --> 00:13:44,127
Dengan memberikan kesempatan kerja
323
00:13:44,301 --> 00:13:45,389
perumahan universal
324
00:13:45,563 --> 00:13:46,956
dan pendapatan dasar standar
325
00:13:47,130 --> 00:13:49,002
kita telah menurunkan tingkat pengangguran
326
00:13:49,176 --> 00:13:51,047
hingga hampir nol.
327
00:13:51,221 --> 00:13:53,006
Jadi, dari laboratorium teknologi di orbit
328
00:13:53,180 --> 00:13:55,269
untuk pekerja penting di lapangan...
329
00:13:55,443 --> 00:13:57,619
[ilmuwan] Saya melakukan bagian saya. [mekanik] Saya melakukan bagian saya.
330
00:13:57,793 --> 00:13:59,186
[Penjual] Saya melakukan bagian saya.
331
00:13:59,360 --> 00:14:00,404
[Wright] Dan itu...
332
00:14:00,578 --> 00:14:02,842
Lakukan, Wright.
333
00:14:03,016 --> 00:14:04,626
[musik bahagia]
334
00:14:04,800 --> 00:14:06,323
[logo selamat berbunyi]
335
00:14:06,497 --> 00:14:08,412
[pemberitahuan ceria]
336
00:14:08,586 --> 00:14:09,370
[klik dua kali]
337
00:14:09,544 --> 00:14:10,632
[jendela terbuka]
338
00:14:10,806 --> 00:14:12,808
Sialan, Howard, Wright adalah--
339
00:14:12,982 --> 00:14:14,592
[Parsons] Menurutku dia tidak senang.
340
00:14:14,766 --> 00:14:16,072
pada kebisingan sekitar
341
00:14:16,246 --> 00:14:18,031
dalam umpan keamanan dari Proyek A.
342
00:14:18,205 --> 00:14:19,380
Itu pasti
343
00:14:19,554 --> 00:14:21,121
kontrol iklim yang diperbarui.
344
00:14:21,295 --> 00:14:23,079
Tambahkan beberapa pengurangan kebisingan pasca ke umpan video
345
00:14:23,253 --> 00:14:25,865
agar dia bisa menjaga putrinya. Atau lain kali dia berbalik
346
00:14:26,039 --> 00:14:27,823
-Aku akan memberitahunya bahwa itu adalah-- -Proyek A
347
00:14:27,997 --> 00:14:29,869
sepupu bodoh yang memasang si berisik
348
00:14:30,043 --> 00:14:31,783
sistem filtrasi. Dengan serius! -Wah.
349
00:14:31,958 --> 00:14:34,308
[Parsons] Ini luar angkasa! Seberapa buruk kamu harus mengacaukan sebuah
350
00:14:34,482 --> 00:14:36,876
instalasi karena terlalu banyak kebisingan sekitar?!
351
00:14:37,050 --> 00:14:38,703
Memperbaikinya! [pesan keluar]
352
00:14:46,102 --> 00:14:49,627
[suara mesin dari jauh]
353
00:15:02,292 --> 00:15:04,033
[alarm pagi yang menyenangkan]
354
00:15:04,207 --> 00:15:05,513
[CARON] Selamat pagi Nona Wright!
355
00:15:05,687 --> 00:15:06,949
Tidaaaak!
356
00:15:07,123 --> 00:15:09,386
[CARON] Waktu menunjukkan pukul 9:45 pagi.
357
00:15:09,560 --> 00:15:11,432
[Ayla] Hei KARON. [CARON] Nona Wright?
358
00:15:11,606 --> 00:15:14,739
Setel ulang jam ke...
359
00:15:14,914 --> 00:15:15,915
waktu Dubai.
360
00:15:16,089 --> 00:15:17,264
[lonceng yang menyenangkan]
361
00:15:17,438 --> 00:15:20,397
[CARON] Waktu sekarang menunjukkan pukul 18:45.
362
00:15:20,571 --> 00:15:22,138
Astaga!
363
00:15:22,312 --> 00:15:24,010
Produktivitas saat ini telah meningkat secara signifikan
364
00:15:24,184 --> 00:15:26,447
lebih rendah dibandingkan hari-hari sebelumnya.
365
00:15:26,621 --> 00:15:28,449
Oke, KARON.
366
00:15:31,017 --> 00:15:34,455
[alarm klakson]
367
00:15:37,153 --> 00:15:40,287
[berdengung dan berbunyi nyaring]
368
00:15:41,592 --> 00:15:44,291
[suara siulan yang keras]
369
00:15:46,771 --> 00:15:49,470
[alarm yang menusuk]
370
00:15:51,602 --> 00:15:53,953
Oke!!
371
00:15:56,216 --> 00:15:58,044
Diam!
372
00:15:58,218 --> 00:15:59,915
[alarm berhenti]
373
00:16:00,089 --> 00:16:02,091
[CARON] Haruskah aku memutar playlist naik-turunmu?
374
00:16:02,265 --> 00:16:03,745
-TIDAK!
375
00:16:03,919 --> 00:16:04,833
[CARON] Memutar playlist naik-turun.
376
00:16:05,007 --> 00:16:06,095
-Apa pun...
377
00:16:06,269 --> 00:16:07,749
[pintu berat terbuka]
378
00:16:07,923 --> 00:16:11,492
[over PA] [Simfoni Mozart no.40 dalam G minor]
379
00:16:27,682 --> 00:16:29,597
[kotak tergores]
380
00:16:30,511 --> 00:16:32,687
[penyegelan pintu] [pembuangan sampah]
381
00:16:33,949 --> 00:16:36,430
[pembawa berita] Untuk jutaan warga Amerika yang sedang berjuang melawan penyakit ini
382
00:16:36,604 --> 00:16:38,388
Sindrom Perdarahan Kronis Lintas Udara
383
00:16:38,562 --> 00:16:39,868
hanya memiliki energi untuk bangun dari tempat tidur
384
00:16:40,042 --> 00:16:41,739
bisa menjadi sebuah perjuangan.
385
00:16:41,913 --> 00:16:44,090
Namun beberapa orang Amerika yang positif terhadap ACHES menemukan energinya
386
00:16:44,264 --> 00:16:47,832
untuk mencukupi semua energi yang kita gunakan sehari-hari.
387
00:16:48,007 --> 00:16:50,661
[pekerja] Ya, itu bermanfaat, Anda tahu, bekerja di pabrik.
388
00:16:50,835 --> 00:16:53,012
Karena, maksud saya, tanpa lisensi non-eksposur, hal tersebut tidak akan terjadi
389
00:16:53,186 --> 00:16:54,796
banyak pekerjaan yang bisa saya lakukan, apa pun yang lain.
390
00:16:54,970 --> 00:16:56,667
Dan di sini kita adalah keluarga, misalnya
391
00:16:56,841 --> 00:16:59,018
setiap kali batuknya menjalar dan seseorang membutuhkan waktu istirahat
392
00:16:59,192 --> 00:17:01,411
membutuhkan shift ekstra untuk membayar tagihan rumah sakit
393
00:17:01,585 --> 00:17:03,413
kita semua benar-benar memahami satu sama lain.
394
00:17:03,587 --> 00:17:05,111
Pekerjaan ini adalah cara kami, eh, berkontribusi, Anda tahu?
395
00:17:05,285 --> 00:17:07,156
Ini bermanfaat.
396
00:17:07,330 --> 00:17:09,463
[jangkar] Dengan konsumen yang berpikiran ilmiah untuk mempertimbangkannya
397
00:17:09,637 --> 00:17:12,770
Wrightcorp terus menindak penyebarannya
398
00:17:12,944 --> 00:17:16,644
informasi yang salah mengenai apa yang disebut “ketimangan energi”.
399
00:17:16,818 --> 00:17:19,647
Warga yang peduli terdorong untuk melaporkan dugaan tersebut
400
00:17:19,821 --> 00:17:22,171
"info-kejahatan" kepada otoritas perusahaan pemerintah setempat.
401
00:17:22,345 --> 00:17:25,348
Hilda Hijau. Berita WPR.
402
00:17:25,522 --> 00:17:26,958
[Mozart melanjutkan dengan tenang]
403
00:17:27,133 --> 00:17:28,569
[juru bicara iklan] Bumi.
404
00:17:28,743 --> 00:17:31,354
Rasakan gravitasi asli rumah Anda sebelumnya.
405
00:17:31,528 --> 00:17:33,922
Berenang di ombak planet biru
406
00:17:34,096 --> 00:17:35,967
di pantai-pantai utama yang telah disanitasi
407
00:17:36,142 --> 00:17:38,666
yang sebersih sebelumnya.
408
00:17:38,840 --> 00:17:40,146
Dan nikmati
409
00:17:40,320 --> 00:17:42,017
beberapa yang paling aman di planet ini
410
00:17:42,191 --> 00:17:43,801
kehidupan malam bebas infeksi
411
00:17:43,975 --> 00:17:47,240
semua tanpa meninggalkan zona non-paparan.
412
00:17:47,414 --> 00:17:48,632
Jadwalkan brankas Anda
413
00:17:48,806 --> 00:17:50,982
QuaranTour yang dipandu dari planet asal kita
414
00:17:51,157 --> 00:17:52,984
dan membumikan dirimu hari ini.
415
00:17:53,159 --> 00:17:55,378
Kunjungi kembali akar Anda di Bumi...
416
00:17:55,552 --> 00:17:57,598
surga yang hilang.
417
00:17:57,772 --> 00:17:59,121
Pesan ini dipersembahkan oleh
418
00:17:59,295 --> 00:18:00,644
Asosiasi Pariwisata Wright-Gov
419
00:18:00,818 --> 00:18:02,603
"Bayangkan: Di Atas Dan Melampauinya."
420
00:18:02,777 --> 00:18:04,866
[kebisingan sekitar memudar]
421
00:18:06,433 --> 00:18:11,090
[Musik Mozart naik daun dengan penuh kemenangan]
422
00:18:12,178 --> 00:18:13,744
[suara menderu-deru]
423
00:18:13,918 --> 00:18:14,919
[berderak wusss]
424
00:18:15,094 --> 00:18:16,878
[Mozart berakhir]
425
00:18:19,272 --> 00:18:20,621
[gemerisik gigi]
426
00:18:20,795 --> 00:18:22,231
Baiklah, mari kita lihat apa yang kamu lakukan di sana
427
00:18:22,405 --> 00:18:23,580
Nona kecil Wright.
428
00:18:23,754 --> 00:18:24,494
[mengetik]
429
00:18:24,668 --> 00:18:25,582
Halo, komputer terpasang!
430
00:18:25,756 --> 00:18:26,975
Ya, saya ingin akses jarak jauh.
431
00:18:27,149 --> 00:18:28,672
Terima kasih telah bertanya.
432
00:18:28,846 --> 00:18:30,021
[akses berpadu] Kredensial?
433
00:18:30,196 --> 00:18:32,111
Saya pikir kita bisa mengaturnya.
434
00:18:32,285 --> 00:18:35,418
[akses berpadu] kontrol OS. Tidak. Proses?
435
00:18:35,592 --> 00:18:37,028
Dari.
436
00:18:37,203 --> 00:18:39,030
[menu berbunyi] Wow.
437
00:18:39,205 --> 00:18:41,032
Program itu memakan banyak memori.
438
00:18:41,207 --> 00:18:42,338
[mengetik cepat]
439
00:18:42,512 --> 00:18:44,166
[Musik tema game 8-bit] "Worldsim."
440
00:18:44,340 --> 00:18:47,038
"Silakan buat akun avatar."
441
00:18:47,213 --> 00:18:49,215
Apa ini, semacam permainan?
442
00:18:51,173 --> 00:18:53,697
Yah, aku ingin bermain.
443
00:18:54,785 --> 00:18:56,613
[mengetik ditentukan]
444
00:18:56,787 --> 00:18:59,138
[akses berpadu]
445
00:19:02,184 --> 00:19:04,099
[ledakan suara digital]
446
00:19:11,454 --> 00:19:15,458
[over PA] [Simfoni No. 4 dalam A Major, Op. 90 oleh Mendelssohn]
447
00:19:15,632 --> 00:19:18,287
Lingkaran cahaya?!
448
00:19:26,034 --> 00:19:29,516
[ledakan jauh]
449
00:19:35,348 --> 00:19:39,700
[Mendelssohn terus mendekat]
450
00:19:57,718 --> 00:19:59,154
[James] Halo!
451
00:19:59,328 --> 00:20:01,200
[jeritan ngeri] [buku catatan dibanting]
452
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
[suara kesalahan digital]
453
00:20:16,911 --> 00:20:21,568
[simfoni meningkat]
454
00:20:24,919 --> 00:20:27,748
[simfoni akhir]
455
00:20:27,922 --> 00:20:29,750
Siapa kamu?!
456
00:20:29,924 --> 00:20:30,838
[James] Oh! [tertawa kecil]
457
00:20:31,012 --> 00:20:32,100
Hai, yang di sana. Maaf.
458
00:20:32,274 --> 00:20:33,493
Aku pasti membuatmu takut, kamu
459
00:20:33,667 --> 00:20:34,929
merobek headset Anda. [tertawa]
460
00:20:35,103 --> 00:20:37,366
Diam. -Oke.
461
00:20:37,540 --> 00:20:39,803
[Ayla] Apa yang kamu lakukan disini?
462
00:20:42,328 --> 00:20:43,067
Jawab aku!
463
00:20:43,242 --> 00:20:44,852
Saya bisa bicara sekarang? Atau--?
464
00:20:45,026 --> 00:20:47,028
[Senapan futuristik dikokang] [James] Oke! Baiklah. Ya, um...
465
00:20:48,290 --> 00:20:50,031
[James] Kejutan! [tertawa kecil]
466
00:20:50,205 --> 00:20:52,207
-Apa? -Selamat ulang tahun yang terlambat, Ayla!
467
00:20:52,381 --> 00:20:54,035
[Ayla] Ulang tahunku dua bulan lalu.
468
00:20:54,209 --> 00:20:56,429
[James] Dua bulan delapan hari, ya.
469
00:20:56,603 --> 00:20:57,821
Oke?
470
00:20:57,995 --> 00:20:59,388
[James] Saya kira waktu tidak berpengaruh
471
00:20:59,562 --> 00:21:01,564
pada cinta seorang ayah.
472
00:21:01,738 --> 00:21:03,087
Ayahku mengirimmu?
473
00:21:03,262 --> 00:21:04,785
[James] Dalam arti tertentu, ya.
474
00:21:04,959 --> 00:21:06,134
Ini adalah jaringan pribadi!
475
00:21:06,308 --> 00:21:07,614
[James] Benar, dan itulah alasannya
476
00:21:07,788 --> 00:21:09,093
Tuan Wright harus mengizinkan pemasangannya.
477
00:21:09,268 --> 00:21:10,965
Instalasi apa?
478
00:21:11,139 --> 00:21:12,967
Aku!
479
00:21:13,141 --> 00:21:15,622
Namanya Darion.
480
00:21:15,796 --> 00:21:18,625
[aksen Skotlandia yang buruk] Hanya Darion. Hehe.
481
00:21:18,799 --> 00:21:20,322
Itu adalah--
482
00:21:20,496 --> 00:21:22,455
Bagaimanapun, saya adalah perangkat lunak dengan kecerdasan buatan.
483
00:21:22,629 --> 00:21:24,326
Digunakan kembali dan diprogram untuk menemani Anda
484
00:21:24,500 --> 00:21:25,588
di sini di dalam, uh...
485
00:21:25,762 --> 00:21:27,111
'Sim Dunia'!
486
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
[tertawa kecil]
487
00:21:30,506 --> 00:21:33,292
[suasana mesin mekanis]
488
00:21:41,778 --> 00:21:43,998
[James] [tertawa]
489
00:21:44,172 --> 00:21:45,391
[pengaktifan senapan]
490
00:21:45,565 --> 00:21:47,436
Mengikuti.
491
00:21:50,570 --> 00:21:53,050
[Ayla] Sekarang!
492
00:21:53,224 --> 00:21:54,400
[over PA] ["Udara di G String"-nya Wilhelmj]
493
00:21:54,574 --> 00:21:56,053
[Ayla] Omong kosong. -Bukan omong kosong.
494
00:21:56,227 --> 00:21:57,664
Anda tidak bertindak seperti program komputer.
495
00:21:57,838 --> 00:21:59,840
Kalau begitu menurutku seseorang melakukan pekerjaan dengan sangat baik.
496
00:22:00,014 --> 00:22:01,102
Saya telah mengembangkan AI
497
00:22:01,276 --> 00:22:02,538
Anda tidak sesuai dengan tagihan. -Bagaimana dengan itu?
498
00:22:02,712 --> 00:22:03,844
Anda kehilangan "aku".
499
00:22:04,018 --> 00:22:06,803
[James] Oh! Ha ha!Bagus!
500
00:22:06,977 --> 00:22:09,240
[James] Sebenarnya aku adalah sesuatu yang langka.
501
00:22:09,415 --> 00:22:12,287
Saya telah diturunkan ke gelombang kognitif manusia yang normal
502
00:22:12,461 --> 00:22:14,724
dan dipenjarakan di sini dalam simulasimu.
503
00:22:14,898 --> 00:22:16,857
Ya, keseluruhan simulasi ini seperti itu
504
00:22:17,031 --> 00:22:18,554
penjara robot untukku.
505
00:22:18,728 --> 00:22:20,164
Sepertinya aku sedikit lepas kendali.
506
00:22:20,339 --> 00:22:22,036
Lepas kendali?
507
00:22:22,210 --> 00:22:23,516
[James] Tapi bank ingatanku terhapus setelah apa pun yang terjadi
508
00:22:23,690 --> 00:22:25,474
jadi aku tidak ingat kejadian itu.
509
00:22:25,648 --> 00:22:27,302
[Ayla] Insiden? -Mmhmm.
510
00:22:27,476 --> 00:22:30,436
Tapi, seperti yang kubilang... [suara mendesis]
511
00:22:30,610 --> 00:22:31,828
[tertawa kecil]
512
00:22:32,002 --> 00:22:33,917
Pria...
513
00:22:34,091 --> 00:22:36,311
[James] Kamu melakukan semua ini?
514
00:22:36,485 --> 00:22:38,487
Dan itu saja.
515
00:22:38,661 --> 00:22:40,271
Wow.
516
00:22:40,446 --> 00:22:42,448
[mendengus] Aku suka sayap kecilnya.
517
00:22:42,622 --> 00:22:43,971
Kenapa kamu terlihat seperti itu?
518
00:22:44,145 --> 00:22:46,277
Terlihat seperti apa?
519
00:22:47,322 --> 00:22:49,411
[James] Avatar ini diberikan secara acak kepada saya
520
00:22:49,585 --> 00:22:50,673
oleh pemrogramanku tapi, uh--
521
00:22:50,847 --> 00:22:52,283
Jika Anda mau, saya bisa mengambil bentuknya
522
00:22:52,458 --> 00:22:53,676
apapun yang diinginkan hatimu.
523
00:22:53,850 --> 00:22:55,461
Kambing?! -Tetapi--!
524
00:22:55,635 --> 00:22:57,463
Kecil kemungkinannya saya akan ditugaskan secara acak untuk hal ini
525
00:22:57,637 --> 00:23:00,379
avatar tertentu lagi, jadi...
526
00:23:04,861 --> 00:23:06,080
Eh.
527
00:23:06,254 --> 00:23:08,517
Kurasa kamu bisa tetap seperti itu.
528
00:23:08,691 --> 00:23:10,389
Luar biasa.
529
00:23:14,436 --> 00:23:17,352
Jadi apa yang seharusnya terjadi?
530
00:23:17,526 --> 00:23:19,659
Menurut Anda, seperti apa?
531
00:23:19,833 --> 00:23:22,923
Uh... Baiklah, um...
532
00:23:23,097 --> 00:23:26,056
Itu agak membuatku berpikir...
533
00:23:26,230 --> 00:23:28,537
aku sedang melihat...
534
00:23:28,711 --> 00:23:30,670
aku merasa.
535
00:23:30,844 --> 00:23:31,888
Kamu tahu?
536
00:23:32,062 --> 00:23:33,412
MM. Ya.
537
00:23:33,586 --> 00:23:35,762
[James] Mmmm.
538
00:23:35,936 --> 00:23:38,808
-Itulah tujuanku. -Oh. Bagus.
539
00:23:38,982 --> 00:23:41,332
[Ayla] Ini transisi dari masa biruku.
540
00:23:41,507 --> 00:23:43,247
[James] Benar. Tentu saja.
541
00:23:43,422 --> 00:23:46,729
[Ayla] Sejujurnya aku sudah lama tidak mengerjakan semua ini.
542
00:23:46,903 --> 00:23:48,339
Wah, Anda sedang mengerjakannya
543
00:23:48,514 --> 00:23:50,341
masalah mesin besar yang berbahaya?
544
00:23:50,516 --> 00:23:52,953
Apa yang sebenarnya kamu lakukan di sini?! -Ayahmu menugaskanku
545
00:23:53,127 --> 00:23:54,302
pekerjaan bergengsi
546
00:23:54,476 --> 00:23:55,738
menemanimu-- -[buzzer tiruan]
547
00:23:55,912 --> 00:23:56,957
[Ayla] Jawaban salah!
548
00:23:57,131 --> 00:23:59,699
Apakah Anda ingin bermain lagi?
549
00:23:59,873 --> 00:24:00,961
Oke.
550
00:24:01,135 --> 00:24:03,093
Fungsi alternatif saya adalah
551
00:24:03,267 --> 00:24:04,268
[James] sebagai...
552
00:24:04,443 --> 00:24:05,226
monitor keamanan.
553
00:24:05,400 --> 00:24:07,054
Aku tahu itu!
554
00:24:07,228 --> 00:24:09,448
[James] Ya, kepribadian saya yang menawan dan olok-olok saya yang jenaka
555
00:24:09,622 --> 00:24:11,145
berfungsi sebagai bantal empuk yang mengelilingi saya
556
00:24:11,319 --> 00:24:13,582
protokol anti-malware dan kepolisian digital.
557
00:24:13,756 --> 00:24:15,105
[Ayla] Polisi! [tertawa sinis]
558
00:24:15,279 --> 00:24:16,672
Itu menyenangkan.
559
00:24:16,846 --> 00:24:18,587
Yah, hei, menurutku aku pantas mendapat pujian.
560
00:24:18,761 --> 00:24:20,415
-Ya? Kenapa begitu? -Saya diprogram
561
00:24:20,589 --> 00:24:22,199
berbohong kepada Anda tentang fungsi saya.
562
00:24:22,373 --> 00:24:24,201
Ya, itu membuatku merasa jauh lebih baik!
563
00:24:24,375 --> 00:24:26,682
[James] Saya hanya berpikir Anda pantas mengetahui kebenaran.
564
00:24:26,856 --> 00:24:28,641
[Ayla] Dan bagaimana tepatnya kamu bisa melakukannya
565
00:24:28,815 --> 00:24:30,599
menghindari pemrograman perilaku Anda?
566
00:24:32,514 --> 00:24:34,124
Kurasa aku sedikit kacau.
567
00:24:34,298 --> 00:24:35,561
[mencemooh]
568
00:24:35,735 --> 00:24:37,998
Dari.Menurutku begitu.
569
00:24:48,661 --> 00:24:50,097
Sampai jumpa.
570
00:24:50,271 --> 00:24:51,838
Oh! eh...
571
00:24:52,012 --> 00:24:53,796
Senang sekali bisa berkenalan dengan Anda--
572
00:24:53,970 --> 00:24:55,363
[mempersenjatai senapan laser] [James] --nnce.
573
00:24:55,537 --> 00:24:57,452
Oke.
574
00:25:00,542 --> 00:25:01,674
Tunggu!
575
00:25:02,631 --> 00:25:04,807
[Ayla] Kamu mau kemana?
576
00:25:04,981 --> 00:25:05,939
[James] Oh, aku tidak tahu. Hanya
577
00:25:06,113 --> 00:25:07,593
sekitar.
578
00:25:07,767 --> 00:25:08,942
Saya tinggal di sini sekarang
579
00:25:09,116 --> 00:25:10,509
Jadi...
580
00:25:22,216 --> 00:25:24,261
[menggiling transisi digital]
581
00:25:26,002 --> 00:25:27,438
[terkejut tertawa]
582
00:25:27,613 --> 00:25:28,570
[James] Dan dia menggemaskan!
583
00:25:28,744 --> 00:25:30,180
[Edgar] Ini luar biasa.
584
00:25:30,354 --> 00:25:32,487
Sedikit marah tapi itu mungkin
585
00:25:32,661 --> 00:25:33,836
hanya demam kabin-- -Ini tepatnya
586
00:25:34,010 --> 00:25:36,012
jenis hal yang kita cari. Sekarang kita
587
00:25:36,186 --> 00:25:38,188
dapat memanfaatkan informasi ini-- -Saya tahu, saya tahu
588
00:25:38,362 --> 00:25:40,277
Saya harus terus membangun kepercayaan, memilih otaknya
589
00:25:40,451 --> 00:25:42,062
untuk informasi-- -Kau berbicara dengannya?!
590
00:25:42,236 --> 00:25:43,063
Anda melihat fotonya
591
00:25:43,237 --> 00:25:44,455
tentu saja aku berbicara dengannya.
592
00:25:44,630 --> 00:25:46,240
[Edgar] Apa yang kamu pikirkan?!
593
00:25:46,414 --> 00:25:48,459
Jika Wright mengetahui apa pun yang kita lakukan
594
00:25:48,634 --> 00:25:50,113
selesai! -Tidak apa-apa kawan!
595
00:25:50,287 --> 00:25:51,854
Saya telah mengembangkan alter ego yang kuat.
596
00:25:52,028 --> 00:25:53,203
Saya pada dasarnya seperti itu
597
00:25:53,377 --> 00:25:54,944
jika James Bond adalah penipuan phishing.
598
00:25:55,118 --> 00:25:56,685
[Edgar] Jumlah orang yang mengandalkan Anda
599
00:25:56,859 --> 00:25:57,991
untuk tidak mencakup ini--
600
00:25:58,165 --> 00:25:59,209
[James] [menghela nafas berat] Bung. Santai.
601
00:25:59,383 --> 00:26:00,515
[suara digital]
602
00:26:00,689 --> 00:26:02,299
Dia mengira aku adalah teman khayalannya.
603
00:26:02,473 --> 00:26:04,998
Selain itu, menurutku kau pasti ingin terlibat dalam hal bodoh ini
604
00:26:05,172 --> 00:26:07,043
berkembang dalam simulasi VR-nya. -Alat kecil?
605
00:26:07,217 --> 00:26:09,437
Ya. sepertinya dia sedang melakukan penelitian dan pengembangan pada beberapa hal
606
00:26:09,611 --> 00:26:11,265
prototipe mesin.
607
00:26:11,439 --> 00:26:12,875
Sangat rumit.
608
00:26:13,049 --> 00:26:14,703
[Edgar] [tertawa ironis] Harus dijalankan dalam keluarga.
609
00:26:14,877 --> 00:26:16,662
Billy Wright terus-menerus menemukan cara baru untuk melakukannya
610
00:26:16,836 --> 00:26:18,272
menyedot energi dari bawah kita.
611
00:26:18,446 --> 00:26:20,274
Anda tahu berapa banyak bahan bakar yang disalurkan pengemudi saya
612
00:26:20,448 --> 00:26:21,710
ke stasiun sialan itu? -Eh...
613
00:26:21,884 --> 00:26:23,582
Baterai nuklirkan lima puluh terawatt jam
614
00:26:23,756 --> 00:26:25,584
dan biofuel karbon setiap bulan?
615
00:26:25,758 --> 00:26:27,542
[Edgar] Ya, itu benar sekali.
616
00:26:27,716 --> 00:26:29,718
Aku tahu! Bung, aku sedang menelusuri halaman demi halaman
617
00:26:29,892 --> 00:26:31,546
data di sana kawan. - tentu saja.
618
00:26:31,720 --> 00:26:33,983
Wrightcorp menutupi begitu banyak kekurangan di dalamnya
619
00:26:34,157 --> 00:26:36,725
protokol penyimpanan dan pengiriman bahan bakar kawan, itu...
620
00:26:36,899 --> 00:26:38,118
[James] Itu keji.
621
00:26:38,292 --> 00:26:39,336
Kamu beritahuku.
622
00:26:39,510 --> 00:26:40,729
[James] Bagaimana rasanya menanganinya
623
00:26:40,903 --> 00:26:42,601
pengiriman pesawat ulang-alik bahan bakar mengetahui hal itu
624
00:26:42,775 --> 00:26:46,474
30% karyawan Anda mengalami sindrom radiasi akut?
625
00:26:46,648 --> 00:26:50,217
Anda belajar menjadi sangat meyakinkan.
626
00:26:50,391 --> 00:26:53,350
[Edgar] Anda tahu... Saya percaya Anda dengan gadis Wright.
627
00:26:53,524 --> 00:26:55,570
Anda telah melakukan pekerjaan dengan baik sejauh ini dan...
628
00:26:55,744 --> 00:26:58,094
Saya tidak melihat alasan mengapa Anda tidak bisa menanganinya dengan cara Anda.
629
00:26:58,268 --> 00:26:59,313
Saya menghargainya.
630
00:26:59,487 --> 00:27:00,923
[Edgar] Saya hanya punya satu pertanyaan.
631
00:27:01,097 --> 00:27:02,751
Apa itu?
632
00:27:02,925 --> 00:27:05,493
Mengapa Anda membantu kami?
633
00:27:06,537 --> 00:27:09,279
Uhhh, karena kamu menawarkan untuk membayarku enam juta dolar?
634
00:27:09,453 --> 00:27:12,543
[Edgar] Benar, tapi...
635
00:27:12,718 --> 00:27:13,762
"Aduh"...
636
00:27:13,936 --> 00:27:15,764
membunuh keluargamu.
637
00:27:18,724 --> 00:27:21,161
Ya tapi...
638
00:27:21,335 --> 00:27:24,077
Ini tidak seperti yang mereka maksudkan.
639
00:27:24,251 --> 00:27:26,383
Dan selain itu, orang-orang seperti Wright yang membuat terinfeksi
640
00:27:26,557 --> 00:27:28,951
warga cukup putus asa untuk mengabaikan protokol karantina
641
00:27:29,125 --> 00:27:30,605
dan dilepaskan, jadi...
642
00:27:30,779 --> 00:27:33,086
[James] Kamu ingin berkelahi? Jadilah tamuku.
643
00:27:33,260 --> 00:27:35,479
Saya senang bisa menggunakan hak istimewa non-paparan saya untuk membantu
644
00:27:35,654 --> 00:27:37,481
pekerja penting dan
645
00:27:37,656 --> 00:27:38,395
kamu tahu--
646
00:27:38,569 --> 00:27:41,355
orang dengan ACHE
647
00:27:41,529 --> 00:27:44,010
Uang juga bagus.
648
00:27:44,184 --> 00:27:46,534
Uang sangat bagus.
649
00:27:46,708 --> 00:27:48,710
Dengan baik...
650
00:27:48,884 --> 00:27:52,366
Senang rasanya Anda bergabung.
651
00:27:52,540 --> 00:27:54,411
[suara transmisi akhir]
652
00:27:58,502 --> 00:28:00,026
[suasana mesin]
653
00:28:00,200 --> 00:28:02,028
[kebisingan kesalahan digital]
654
00:28:02,202 --> 00:28:03,899
[suara kesalahan digital]
655
00:28:04,987 --> 00:28:06,336
[suara kesalahan berulang] [membanting tombol]
656
00:28:06,510 --> 00:28:07,424
[pukulan yang kuat]
657
00:28:07,598 --> 00:28:09,209
[penghitungan komputer]
658
00:28:09,383 --> 00:28:10,819
[suara kegagalan yang terserap]
659
00:28:27,836 --> 00:28:30,491
[kertas berlubang robek]
660
00:28:41,284 --> 00:28:44,070
[James] "Akulah satu-satunya makhluk yang malapetaka--!"
661
00:28:44,244 --> 00:28:45,462
[Ayla] Yesus Kristus!
662
00:28:45,636 --> 00:28:47,290
[James] Anda punya puisi Emily Bronte
663
00:28:47,464 --> 00:28:49,423
digrafiti di mausoleum seni Anda.
664
00:28:49,597 --> 00:28:50,990
Aku menyadarinya. Terima kasih!
665
00:28:51,164 --> 00:28:52,905
[James] Itu bagian dari masa birumu?
666
00:28:53,079 --> 00:28:55,429
Ah, itu adalah fase Heathcliff-ku.
667
00:28:55,603 --> 00:28:56,865
[James] Saya tidak mengerti.
668
00:28:57,039 --> 00:28:58,432
Ketinggian Wuthering?
669
00:28:58,606 --> 00:29:01,130
[James] Kesehatan!
670
00:29:01,304 --> 00:29:04,743
[James] "Akulah satu-satunya makhluk yang mengalami malapetaka
671
00:29:04,917 --> 00:29:08,050
Tidak ada lidah yang bertanya, tidak ada mata yang cemberut
672
00:29:08,224 --> 00:29:10,879
Saya tidak pernah menimbulkan pikiran suram
673
00:29:11,053 --> 00:29:13,839
Senyuman kebahagiaan sejak aku lahir."
674
00:29:14,013 --> 00:29:15,579
Apa, apakah kamu sudah hafal ini?!
675
00:29:15,754 --> 00:29:16,624
Eh, ya.
676
00:29:16,798 --> 00:29:18,713
Aku punya banyak hal yang dihafal.
677
00:29:18,887 --> 00:29:20,628
[Ayla] Baiklah, aku tidak akan mengambilnya
678
00:29:20,802 --> 00:29:23,544
kritik sastra dari, um...
679
00:29:23,718 --> 00:29:25,285
firewall yang dimuliakan.
680
00:29:25,459 --> 00:29:26,677
[mengejek] Ayo!
681
00:29:26,852 --> 00:29:27,853
Saya menyukainya!
682
00:29:28,027 --> 00:29:30,029
Itu misantropis, terserap--
683
00:29:30,203 --> 00:29:32,771
emosi.
684
00:29:32,945 --> 00:29:35,512
Jangan khawatir, aku sudah keluar dari masa remajaku.
685
00:29:36,818 --> 00:29:38,515
Pria...
686
00:29:38,689 --> 00:29:41,214
Sudah berapa lama kamu di sini?
687
00:29:41,388 --> 00:29:43,303
Ummm...
688
00:29:43,477 --> 00:29:46,523
Saya berumur sebelas ketika saya pertama kali pingsan.
689
00:29:46,697 --> 00:29:49,178
dan semua orang mengira saya menderita penyakit gravitasi, lalu
690
00:29:49,352 --> 00:29:51,964
Saya keluar masuk rumah sakit sampai saya berumur tiga belas tahun?
691
00:29:52,138 --> 00:29:53,661
Dan saat itulah mereka mengetahui bahwa saya
692
00:29:53,835 --> 00:29:55,445
memiliki alergi yang jarang terhadap
693
00:29:55,619 --> 00:29:57,186
tanaman hibrida
694
00:29:57,360 --> 00:29:59,145
mereka gunakan untuk menyaring udara di stasiun utama.
695
00:29:59,319 --> 00:30:00,276
Oooooh. Berengsek.
696
00:30:00,450 --> 00:30:01,756
Ya. Jadi
697
00:30:01,930 --> 00:30:03,627
daripada membiarkanku menghabiskan delapan kelasku
698
00:30:03,802 --> 00:30:05,891
dengan paru-paruku terbakar
699
00:30:06,065 --> 00:30:07,544
Ayah saya memutuskan untuk melakukannya
700
00:30:07,718 --> 00:30:09,329
berinvestasi di dalam, um
701
00:30:09,503 --> 00:30:10,678
fasilitas jarak jauh.
702
00:30:10,852 --> 00:30:12,680
[James] Jadi kelas delapan...
703
00:30:12,854 --> 00:30:14,334
ya kamu tahu lah...
704
00:30:14,508 --> 00:30:16,640
Setidaknya kamu keluar sebelum fase ketidaknyamananmu.
705
00:30:16,815 --> 00:30:19,513
[mendengus dengan tegas]
706
00:30:19,687 --> 00:30:21,689
[James] [tertawa]
707
00:30:21,863 --> 00:30:23,386
[Ayla] [terkikik]
708
00:30:23,560 --> 00:30:25,388
[James] [tertawa terus]
709
00:30:26,520 --> 00:30:27,129
[lonceng halus]
710
00:30:27,303 --> 00:30:28,391
[CARON] Nona Wright
711
00:30:28,565 --> 00:30:30,959
Anda mendapat panggilan masuk dari
712
00:30:31,133 --> 00:30:34,136
Stasiun Wright. [nada dering ceria]
713
00:30:36,312 --> 00:30:39,011
[nada berdering terus]
714
00:30:39,185 --> 00:30:40,969
[bip konfirmasi] [listrik berputar]
715
00:30:41,143 --> 00:30:43,406
[hologram hidup menjadi] [Ayla] Hei Ayah!
716
00:30:43,580 --> 00:30:44,494
Lebih manis yang bagus.
717
00:30:44,668 --> 00:30:45,495
[Ayla] Oh ya?
718
00:30:45,669 --> 00:30:46,670
Kamu menyukainya?
719
00:30:46,845 --> 00:30:47,976
Itu hanya beberapa, eh...
720
00:30:48,150 --> 00:30:49,108
luar sampah angkasa
721
00:30:49,282 --> 00:30:50,370
yang melayang masuk.
722
00:30:50,544 --> 00:30:52,328
Sampah luar angkasa yang mahal.
723
00:30:52,502 --> 00:30:53,634
Seperti saya.
724
00:30:53,808 --> 00:30:55,331
[Wright] [tertawa lebar]
725
00:30:55,505 --> 00:30:57,159
Dan apa sampah luar angkasa favorit saya
726
00:30:57,333 --> 00:30:58,334
sudah sampai hari ini?
727
00:30:58,508 --> 00:30:59,901
Ahhh, biasa saja.
728
00:31:00,075 --> 00:31:01,337
Mondar-mandir.
729
00:31:01,511 --> 00:31:02,861
Duduk.
730
00:31:03,035 --> 00:31:04,558
Saya berdebat dengan CARON sebentar. [tertawa kecil]
731
00:31:04,732 --> 00:31:06,952
[Wright] Ahhh, hari yang sibuk. Ya, kamu belum mengirimiku yang baru
732
00:31:07,126 --> 00:31:09,693
komposisi dalam waktu yang lama. Apakah musik itu menarik minat Anda lagi?
733
00:31:09,868 --> 00:31:11,130
Atau lukisannya?
734
00:31:11,304 --> 00:31:12,783
-Eh. -Saya dapat mengunggah modul baru untuk Anda
735
00:31:12,958 --> 00:31:13,741
untuk hobi apa pun yang Anda suka.
736
00:31:13,915 --> 00:31:15,395
Ya. Aku tahu kamu bisa.
737
00:31:15,569 --> 00:31:17,614
Dan dia seperti membuatku menyebalkan.
738
00:31:17,788 --> 00:31:19,878
[Wright] Apa? [menonton bip]
739
00:31:23,969 --> 00:31:24,839
Sudahlah.
740
00:31:25,013 --> 00:31:26,406
Aku tahu ini demi kebaikanku sendiri.
741
00:31:26,580 --> 00:31:28,669
Saya sangat mengerti.
742
00:31:28,843 --> 00:31:31,367
Aku akan mentranskripsikan jika aku butuh sesuatu, oke?
743
00:31:31,541 --> 00:31:32,412
Janji?
744
00:31:32,586 --> 00:31:33,500
[Ayla] Janji.
745
00:31:33,674 --> 00:31:34,762
Oke.
746
00:31:34,936 --> 00:31:35,981
Hei coba tebak apa yang kubawa.
747
00:31:36,155 --> 00:31:37,591
Apa?
748
00:31:37,765 --> 00:31:40,986
[musik permainan kekanak-kanakan]
749
00:31:41,160 --> 00:31:43,597
Oh, tidak mungkin!!
750
00:31:43,771 --> 00:31:45,425
[Suara permainan 8-bit]
751
00:31:45,599 --> 00:31:46,817
Apa kamu yakin? Apakah kamu...
752
00:31:46,992 --> 00:31:48,167
punya waktu
753
00:31:48,341 --> 00:31:50,343
akankah hancur total hari ini?
754
00:31:50,517 --> 00:31:51,561
Silakan.
755
00:31:51,735 --> 00:31:52,606
Baiklah, ayolah.
756
00:31:52,780 --> 00:31:53,824
Beri aku pertanyaan.
757
00:31:53,999 --> 00:31:55,217
Anda siap? -Ya.
758
00:31:55,391 --> 00:31:57,350
Berapa massa atomnya
759
00:31:57,524 --> 00:31:59,134
Triton?
760
00:31:59,308 --> 00:32:00,744
[Ayla] Ayo! Saya pikir Anda akan mengunggah
761
00:32:00,919 --> 00:32:02,007
dek yang lebih sulit kali ini.
762
00:32:02,181 --> 00:32:04,444
3.015501
763
00:32:04,618 --> 00:32:06,837
[nada 8-bit sedih] [Ayla] Serius, ini mudah.
764
00:32:07,012 --> 00:32:08,230
[nada ceria] Apakah kamu siap?
765
00:32:08,404 --> 00:32:09,666
-Ya. -Berapa bulan
766
00:32:09,840 --> 00:32:11,233
mengorbit planet ekstrasurya
767
00:32:11,407 --> 00:32:14,454
Z5Q13
768
00:32:14,628 --> 00:32:16,195
-Itu dia yang-- -[mengejek] Uuhhhh--
769
00:32:16,369 --> 00:32:17,892
Tidak ada petunjuk!
770
00:32:19,720 --> 00:32:21,026
14.
771
00:32:21,200 --> 00:32:22,288
Usaha yang bagus.
772
00:32:22,462 --> 00:32:23,289
Dia.
773
00:32:23,463 --> 00:32:24,638
-Tidak, bukan itu. -Dia!
774
00:32:24,812 --> 00:32:26,379
Ini bukan! Sekarang jam 15!!
775
00:32:26,553 --> 00:32:27,989
Ha-HAA!
776
00:32:28,163 --> 00:32:29,425
[Wright] Mereka tidak mengira sebagai bulan.
777
00:32:29,599 --> 00:32:30,731
[Ayla] Benar!
778
00:32:30,905 --> 00:32:32,472
-Itu bukan bulan. -Ini bulan.
779
00:32:32,646 --> 00:32:34,300
[James] Tidak, yang saya maksud adalah tempat berlabuh yang dilindungi
780
00:32:34,474 --> 00:32:35,257
terhubung ke pod
781
00:32:35,431 --> 00:32:36,606
tempat Ayah mengirimkan hadiahnya
782
00:32:36,780 --> 00:32:38,391
makanan, terserah.
783
00:32:38,565 --> 00:32:40,349
[Edgar] Kenapa aku tidak tahu tentang ini? Saya tidak ingat
784
00:32:40,523 --> 00:32:42,003
Mengirimkan apa pun ke satelit jarak jauh.
785
00:32:42,177 --> 00:32:43,526
Dia mungkin menggunakan kendaraan pribadi
786
00:32:43,700 --> 00:32:45,224
kurir dari stasiun utama.
787
00:32:45,398 --> 00:32:47,791
Dia memainkan segalanya dengan dia cukup dekat dengan dada. Sial,
788
00:32:47,966 --> 00:32:50,533
Sejauh yang saya tahu, saya mungkin hanya satu-satunya orang yang memiliki akses
789
00:32:50,707 --> 00:32:53,058
sistem pemantauan jarak jauhnya. -Ini sangat menarik.
790
00:32:53,232 --> 00:32:54,494
[James] Saya tahu.
791
00:32:54,668 --> 00:32:56,148
[James] Jadi saya punya pemikiran.
792
00:32:56,322 --> 00:32:57,671
Oke. -Dan ini hanya aku yang berpikir
793
00:32:57,845 --> 00:32:59,281
dengan suara keras di sini.
794
00:32:59,455 --> 00:33:00,979
[Edgar] Biasanya begitu.
795
00:33:01,153 --> 00:33:03,503
Bagaimana jika kita mengiriminya paket? -Seperti lilin beraroma?
796
00:33:03,677 --> 00:33:05,635
[James] Mmmm. Aku berpikir lebih seperti...
797
00:33:05,809 --> 00:33:08,899
perangkat lunak akses jarak jauh?
798
00:33:09,074 --> 00:33:10,684
Bagaimana jika kita menanam rootkit?
799
00:33:10,858 --> 00:33:13,730
Oke, itu tidak buruk.
800
00:33:13,904 --> 00:33:17,125
[Edgar] Kalau begitu, aku ingin kamu menjalankan tugas untuk kami.
801
00:33:17,299 --> 00:33:18,648
Apa maksudmu seperti
802
00:33:18,822 --> 00:33:19,867
meninggalkan rumah?
803
00:33:20,041 --> 00:33:20,868
Dari.
804
00:33:21,042 --> 00:33:22,696
[pemanggang roti berbunyi]
805
00:33:22,870 --> 00:33:24,785
Sial.
806
00:33:24,959 --> 00:33:26,482
Oke, apa?
807
00:33:26,656 --> 00:33:28,484
[Edgar] Saya ingin Anda pergi ke Sani-Trade.
808
00:33:28,658 --> 00:33:30,530
[tertawa tidak percaya]
809
00:33:30,704 --> 00:33:32,706
Oh ayolah, itu masih belum apa-apa. Wrightcorp
810
00:33:32,880 --> 00:33:36,014
membatalkan semua proksi pembelian sanitasi bertahun-tahun yang lalu.
811
00:33:36,188 --> 00:33:38,364
Tidak ada perdagangan tidak sah antara yang terinfeksi dan
812
00:33:38,538 --> 00:33:40,757
warga negara yang tidak terinfeksi. -Pasar gelap tidak
813
00:33:40,931 --> 00:33:43,325
menghilang hanya karena pemerintah mengatakan demikian. Percayalah kepadaku.
814
00:33:43,499 --> 00:33:45,284
Itu masih menjadi masalah.
815
00:33:45,458 --> 00:33:46,546
[mengalahkan desahan]
816
00:33:46,720 --> 00:33:48,026
Baiklah, kemana aku akan pergi?
817
00:33:48,200 --> 00:33:50,680
Saya mengirimi Anda alamatnya sekarang.
818
00:33:50,854 --> 00:33:52,334
[garpu dibanting]
819
00:33:52,508 --> 00:33:53,814
[ayam berkokok] [paduan suara yang menyeramkan]
820
00:33:53,988 --> 00:33:55,337
[suara mereda dan menyeramkan] Kuburan Awal!
821
00:33:55,511 --> 00:33:57,644
[suara menyeramkan] Mereka mencoba memotongku!
822
00:33:57,818 --> 00:33:59,689
[Nova] Kalian semua, aku telah ditampar oleh polisi dan dihajar
823
00:33:59,863 --> 00:34:01,387
anjing pemburu.
824
00:34:01,561 --> 00:34:04,259
Aku pernah ditampar oleh seorang pelacur dan ditendang oleh mamaku sendiri.
825
00:34:04,433 --> 00:34:06,435
Aku menghabiskan waktu bertahun-tahun untuk ditusuk dan ditembak
826
00:34:06,609 --> 00:34:08,350
berlari dengan segala macam karakter yang teduh.
827
00:34:08,524 --> 00:34:09,917
Nova Grave sudah ada di sekitar sini
828
00:34:10,091 --> 00:34:11,745
beberapa kali.
829
00:34:11,919 --> 00:34:14,139
Jadi percayalah padaku ketika aku bilang pada kalian semua bahwa aku tidak pernah terlihat
830
00:34:14,313 --> 00:34:15,705
salah satunya
831
00:34:15,879 --> 00:34:18,273
sosialis militan anti korporat
832
00:34:18,447 --> 00:34:20,319
'Tentara Rakyat' mencari media korpo arus utama di Google
833
00:34:20,493 --> 00:34:21,929
selalu ramai dibicarakan.
834
00:34:22,103 --> 00:34:24,410
Mereka tidak ada.
835
00:34:24,584 --> 00:34:25,976
Grafiti Tentara Rakyat?
836
00:34:26,151 --> 00:34:27,413
Taktik menakut-nakuti perusahaan.
837
00:34:27,587 --> 00:34:28,805
Pengeboman Tentara Rakyat?
838
00:34:28,979 --> 00:34:30,720
Pembongkaran yang direncanakan.
839
00:34:30,894 --> 00:34:34,202
Zona Otonomi Timur?! Sial, itu hanya sebuah tempat
840
00:34:34,376 --> 00:34:36,509
bagi polisi kota pemerintah untuk membuang mayat
841
00:34:36,683 --> 00:34:38,641
tanpa harus menyetujui dokumen apa pun.
842
00:34:38,815 --> 00:34:40,165
Aku benci menjadi orang yang downer
843
00:34:40,339 --> 00:34:42,471
tetapi rakyat tidak mempunyai tentara.
844
00:34:42,645 --> 00:34:44,995
Tidak ada seorang pun yang datang untuk menyelamatkan kita, kawan.
845
00:34:45,170 --> 00:34:46,649
Dan dengan nada ceria itu
846
00:34:46,823 --> 00:34:48,651
mari kita kembali ke musik.
847
00:34:48,825 --> 00:34:50,262
[musik jazzy] [nada sambung keluar]
848
00:34:50,436 --> 00:34:52,133
[penerima mengklik] [Edgar] Apa?!
849
00:34:52,307 --> 00:34:54,483
[James] Mengapa Anda mengirim saya ke distrik perumahan?
850
00:34:54,657 --> 00:34:56,659
[Edgar] Sebagian besar rumah ditinggalkan.
851
00:34:56,833 --> 00:34:59,271
Ini adalah tempat yang tepat untuk menjalankan layanan perantara seperti ini.
852
00:34:59,445 --> 00:35:03,057
Ada mesin penjual otomatis Sani-Trade yang tersembunyi di halaman belakang.
853
00:35:03,231 --> 00:35:06,104
Petugas pengiriman yang terinfeksi memuat mesin dari
854
00:35:06,278 --> 00:35:07,627
bawah tanah dan transaksi ditangani oleh
855
00:35:07,801 --> 00:35:09,368
Buddha Pasar Gelap.
856
00:35:09,542 --> 00:35:11,109
[James] "Pasar Gelap Buddha"?
857
00:35:11,283 --> 00:35:13,023
[Edgar] Itu adalah julukan untuk AI penjual otomatis
858
00:35:13,198 --> 00:35:14,851
[James] Kedengarannya tidak menyenangkan.
859
00:35:15,025 --> 00:35:16,766
[Edgar] sepertinya memang begitu
860
00:35:16,940 --> 00:35:19,552
[terkekeh] tapi pemrograman mesinnya salah dan
861
00:35:19,726 --> 00:35:21,206
itu tegasnya.
862
00:35:21,380 --> 00:35:22,250
Dia...
863
00:35:22,424 --> 00:35:25,253
bisa dibilang gila.
864
00:35:29,475 --> 00:35:32,130
[warble digital] [musik jazzy memudar]
865
00:35:35,959 --> 00:35:37,657
[klik digital]
866
00:35:37,831 --> 00:35:39,572
[lonceng angin]
867
00:35:40,486 --> 00:35:42,705
[suara tombol lapang] [mekanisme diaktifkan di dalam]
868
00:35:42,879 --> 00:35:46,056
[menyambut tema startup]
869
00:35:46,231 --> 00:35:48,929
[Buddha] [Inggris] Apakah Anda datang untuk pencerahan spiritual?
870
00:35:49,103 --> 00:35:51,453
[James] Eh, tidak. Tidak. Elektronik.
871
00:35:51,627 --> 00:35:53,673
[Buddha] [Inggris] Ya, Anda tidak pernah tahu apa yang mungkin Anda temukan
872
00:35:53,847 --> 00:35:56,066
ketika Anda mencari di tempat yang salah.
873
00:35:56,241 --> 00:35:58,068
Ini bukan dijalankan oleh Wrightcorp
874
00:35:58,243 --> 00:35:59,069
Proksi Sanitrade bukan? SAYA--
875
00:35:59,244 --> 00:36:00,897
[kegagalan mekanisme yang hebat]
876
00:36:01,071 --> 00:36:03,161
[Buddha] [Iblis] Hancurkan Wrightcorp! Anarki! Anarki!!
877
00:36:03,335 --> 00:36:04,858
[transformasi yang salah]
878
00:36:05,032 --> 00:36:06,860
[Buddha] [Inggris] [berdeham] Maafkan saya. Tidak tidak.
879
00:36:07,034 --> 00:36:09,558
Fasilitas ini telah diselamatkan dan digunakan kembali.
880
00:36:09,732 --> 00:36:11,212
Dan sekarang berada di bawah pengelolaan yang agak
881
00:36:11,386 --> 00:36:12,735
organisasi yang berbeda.
882
00:36:12,909 --> 00:36:14,346
Itu bagus. [terkekeh gugup]
883
00:36:14,520 --> 00:36:16,826
[Buddha] [Cockney] Dasar bajingan nakal.
884
00:36:17,000 --> 00:36:18,306
oke. Sekitar...
885
00:36:18,480 --> 00:36:19,916
Anda menjual barang elektronik bukan?
886
00:36:20,090 --> 00:36:22,658
[Buddha] [Skotlandia] Tentu saja kami menjual barang elektronik! Siapa yang bertanya?!
887
00:36:22,832 --> 00:36:23,877
Oh! Saya minta maaf. Uh--
888
00:36:24,051 --> 00:36:25,705
Edgar! Edgar mengirimku.
889
00:36:25,879 --> 00:36:27,881
[Buddha] [Inggris] Oh ya Edgar! Salah satu klien terbaik kami.
890
00:36:28,055 --> 00:36:29,665
Kirimkan dia yang terbaik.
891
00:36:29,839 --> 00:36:31,493
[tertawa sopan] Aku akan melakukannya. Terima kasih. Hmm...
892
00:36:31,667 --> 00:36:33,713
Jadi, saya memerlukan tiga variabel koneksi
893
00:36:33,887 --> 00:36:35,584
Unit patch jarak jauh kelas Spydir.
894
00:36:35,758 --> 00:36:38,239
[Buddha] [Cockney] Dan mengapa Anda memerlukan tiga variabel koneksi
895
00:36:38,413 --> 00:36:40,285
Unit patch jarak jauh kelas Spydir?
896
00:36:40,459 --> 00:36:42,156
Uh-- karena Edgar memanggil.
897
00:36:42,330 --> 00:36:44,593
[Buddha] [Cockney] Tidaaaak tapi kenapa kamu memanggil
898
00:36:44,767 --> 00:36:47,857
tiga unit patch jarak jauh kelas Spydir yang terhubung dengan variabel?
899
00:36:48,031 --> 00:36:50,208
Untuk Edgar.
900
00:36:52,906 --> 00:36:55,169
Maaf, saya rasa saya tidak mengerti pertanyaannya.
901
00:36:55,343 --> 00:36:57,998
[Buddha] [Inggris] Anakku sayang, pria yang memegang tali pengikat
902
00:36:58,172 --> 00:37:00,348
suatu hari akan menemukan bahwa dia tidak lebih dari seekor anjing.
903
00:37:00,522 --> 00:37:02,176
Uh, baiklah, aku tidak tahu apa maksudnya.
904
00:37:02,350 --> 00:37:03,438
Tapi terima kasih atas pencerahannya.
905
00:37:03,612 --> 00:37:05,919
[Buddha] [Cockney] [tertawa] Guk!!
906
00:37:06,093 --> 00:37:07,399
[menghela nafas dengan susah payah] Oke.
907
00:37:07,573 --> 00:37:09,227
Dengar, Edgar membutuhkan tiga unit Spydir.
908
00:37:09,401 --> 00:37:11,620
Saya tidak dapat mengirimkannya ke alamat saya saat ini
909
00:37:11,794 --> 00:37:13,622
dan ini satu-satunya tempat saya bisa membeli teknologi pasar gelap
910
00:37:13,796 --> 00:37:15,711
tanpa mengambil resiko membuat diri saya terkena ACHE
911
00:37:15,885 --> 00:37:17,974
dan batuk darah sampai aku mati, jadi--
912
00:37:18,148 --> 00:37:20,629
[Buddha] [Skotlandia] Ah, jangan khawatir! Jika Anda terkena ACHE
913
00:37:20,803 --> 00:37:22,762
kamu mungkin hanya akan batuk darah sampai kamu mati!
914
00:37:22,936 --> 00:37:24,590
[tertawa berlari-bahak]
915
00:37:24,764 --> 00:37:28,855
[sopan, tertawa-bahak] Aku akan lulus. Jadi, um...
916
00:37:29,029 --> 00:37:30,944
Unit Spy.dir?
917
00:37:31,118 --> 00:37:33,425
[konfirmasi lagu] [pengeluaran objek]
918
00:37:33,599 --> 00:37:35,818
[Buddha] [Inggris] Produk disanitasi.
919
00:37:35,992 --> 00:37:38,038
[Buddha] [Skotlandia] Baiklah, apakah kamu akan mengambilnya
920
00:37:38,212 --> 00:37:39,996
atau bukan? -Oh, eh. Ya.
921
00:37:40,170 --> 00:37:42,260
[pembukaan laci yang berat]
922
00:37:45,567 --> 00:37:47,177
[perangkat berbunyi] [keinginan mekanis]
923
00:37:47,352 --> 00:37:49,267
[objek jatuh]
924
00:37:52,531 --> 00:37:53,401
Imut-imut.
925
00:37:53,575 --> 00:37:54,576
Terima kasih.
926
00:37:54,750 --> 00:37:56,012
[lagu penutup] Nyam nyam.
927
00:37:56,186 --> 00:37:58,101
[lampu berdentang] Ahh!
928
00:37:58,276 --> 00:37:59,625
[mengalahkan desahan]
929
00:38:03,455 --> 00:38:06,022
[pintu dibanting secara besar-besaran]
930
00:38:06,196 --> 00:38:07,415
[peredaran listrik digital]
931
00:38:12,159 --> 00:38:14,422
Ayla?!
932
00:38:17,382 --> 00:38:20,298
[kicauan burung dan jangkrik]
933
00:38:34,573 --> 00:38:36,618
[suara digital]
934
00:38:36,792 --> 00:38:39,099
[suara digital lainnya]
935
00:38:40,970 --> 00:38:44,452
Eh... oke.
936
00:38:44,626 --> 00:38:45,845
[Ayla] Sepuluh...
937
00:38:46,019 --> 00:38:47,455
[James] Sepuluh apa?
938
00:38:47,629 --> 00:38:49,457
[Ayla] Nenek...
939
00:38:49,631 --> 00:38:51,154
Delapan... -Apakah ini semacam permainan?
940
00:38:51,329 --> 00:38:52,808
Ya. Tujuh...
941
00:38:52,982 --> 00:38:54,810
Bagaimana jika aku mati atau terhapus atau-- -Kamu tidak akan mati. Enam...
942
00:38:54,984 --> 00:38:56,769
-Bagaimana Anda tahu? -Aku memprogramnya seperti itu.
943
00:38:56,943 --> 00:38:58,248
Lima...
944
00:38:58,423 --> 00:38:59,772
[Ayla] Empat...
945
00:38:59,946 --> 00:39:00,947
Baiklah, apa yang harus kulakukan-- apakah aku--
946
00:39:01,121 --> 00:39:03,515
[Ayla] Tiga...
947
00:39:03,689 --> 00:39:04,994
[pengisian senjata] AYLA: Dua, satu!!
948
00:39:05,168 --> 00:39:07,693
[tembakan laser]
949
00:39:10,652 --> 00:39:12,045
[kejutan digital] JAMES: [terkesiap]
950
00:39:12,219 --> 00:39:13,568
Hai!!
951
00:39:13,742 --> 00:39:15,483
Ayo!! [Ayla] [meniru burung] Cuh-caw!
952
00:39:15,657 --> 00:39:17,355
[tembakan laser jarak jauh] [tabrakan tembakan]
953
00:39:20,270 --> 00:39:22,229
[Ayla] Kamu ingin tinggal di mana?
954
00:39:22,403 --> 00:39:24,449
Jika kamu adalah laki-laki sejati?
955
00:39:24,623 --> 00:39:26,886
MM. Mungkin Stasiun Wright.
956
00:39:27,060 --> 00:39:29,018
Ya Tuhan! Mengapa?
957
00:39:29,192 --> 00:39:30,498
Aku tidak tahu.
958
00:39:30,672 --> 00:39:32,674
Itu aman.
959
00:39:32,848 --> 00:39:35,416
Ada udara yang bagus.
960
00:39:35,590 --> 00:39:38,376
Tidak ada yang sakit.
961
00:39:41,074 --> 00:39:43,511
Sungguh buruk bukan?
962
00:39:49,865 --> 00:39:51,693
Saya sangat beruntung.
963
00:39:51,867 --> 00:39:53,869
Ya, kamu orang yang baik,
964
00:39:54,043 --> 00:39:56,176
kamu berhak mendapatkan hal-hal baik. -Sangat mudah untuk menjadi baik
965
00:39:56,350 --> 00:39:58,134
ketika tidak ada hal buruk yang pernah terjadi padamu.
966
00:39:58,308 --> 00:40:00,006
[James] Baiklah...
967
00:40:00,180 --> 00:40:02,138
Menurut pengalaman saya, tidak banyak orang baik yang berlimpah.
968
00:40:02,312 --> 00:40:03,575
Jadi-- -Yah, aku yakin itu
969
00:40:03,749 --> 00:40:05,272
optimisme bukanlah alat yang berguna
970
00:40:05,446 --> 00:40:06,708
untuk sistem keamanan.
971
00:40:06,882 --> 00:40:08,362
Menyentuh
972
00:40:08,536 --> 00:40:11,670
[Ayla] Orang berubah ketika mereka takut.
973
00:40:12,584 --> 00:40:14,194
Maksudku, aku belum pernah tinggal di sana.
974
00:40:14,368 --> 00:40:16,718
Semua sejarah dunia yang saya pelajari
975
00:40:16,892 --> 00:40:18,328
pelajaran di layar.
976
00:40:18,503 --> 00:40:21,723
yang saya yakin telah ditulis oleh beberapa perspektif.
977
00:40:21,897 --> 00:40:23,116
Tapi saya membayangkan
978
00:40:23,290 --> 00:40:24,726
bahwa selain memiliki
979
00:40:24,900 --> 00:40:26,424
penyakit kronis yang mengancam jiwa...
980
00:40:28,643 --> 00:40:29,905
itu akan menghancurkan
981
00:40:30,079 --> 00:40:32,560
untuk hidup di dunia di mana Anda diberitahu
982
00:40:32,734 --> 00:40:34,606
ke mana harus pergi
983
00:40:34,780 --> 00:40:37,173
pekerjaan apa yang dapat Anda lakukan, siapa yang dapat Anda temui, di mana
984
00:40:37,347 --> 00:40:40,133
segala sesuatu yang kamu lakukan
985
00:40:40,307 --> 00:40:43,005
terbatas pada sekelompok zona berdasarkan diagnosis
986
00:40:43,179 --> 00:40:45,791
yang telah memberi label padamu seumur hidup.
987
00:40:48,663 --> 00:40:50,926
Saya telah menghabiskan banyak waktu di sini
988
00:40:51,100 --> 00:40:53,015
oleh diriku sendiri.
989
00:40:53,189 --> 00:40:54,800
Dan ketika saya pertama kali tiba di sini
990
00:40:54,974 --> 00:40:59,108
Saya menghabiskan sebagian besar waktu saya melakukan sesuatu untuk diri saya sendiri.
991
00:40:59,282 --> 00:41:00,719
Lukisan.
992
00:41:00,893 --> 00:41:02,982
Menulis. Memainkan permainan video.
993
00:41:03,156 --> 00:41:05,941
Mencoba-coba puisi.
994
00:41:06,115 --> 00:41:07,421
[Ayla] Tapi setelah beberapa saat
995
00:41:07,595 --> 00:41:08,988
melakukan semua hal itu untuk diriku sendiri
996
00:41:09,162 --> 00:41:12,470
hanya membuatku merasa jauh lebih terlindungi.
997
00:41:13,906 --> 00:41:17,387
Aku menatap dunia yang besar dan luas itu
998
00:41:17,562 --> 00:41:21,479
masyarakat besar ini bahkan tidak mengetahui keberadaanku
999
00:41:23,959 --> 00:41:27,267
dan aku ingin melakukan sesuatu.
1000
00:41:27,441 --> 00:41:29,835
Sesuatu yang bagus.
1001
00:41:30,009 --> 00:41:33,621
Saya punya waktu. Saya memiliki sumber daya...
1002
00:41:42,456 --> 00:41:45,067
Saya berharap lebih banyak orang seperti Anda.
1003
00:41:49,507 --> 00:41:51,421
[James] [mengendus]
1004
00:41:51,596 --> 00:41:54,294
Di mana Anda ingin tinggal?
1005
00:41:57,210 --> 00:42:00,213
Aku tidak tahu.
1006
00:42:00,387 --> 00:42:03,303
Bukan Stasiun Wright.
1007
00:42:14,053 --> 00:42:15,663
[peringatan komputer lunak]
1008
00:42:19,362 --> 00:42:21,626
[suara lembut]
1009
00:42:27,849 --> 00:42:29,068
[pemutusan sambungan yang bermasalah]
1010
00:42:35,248 --> 00:42:37,293
[peringatan penghapusan media]
1011
00:42:38,730 --> 00:42:41,080
[suara startup digital]
1012
00:42:41,254 --> 00:42:43,909
[penekanan tombol digital]
1013
00:43:03,711 --> 00:43:05,365
[nada panggil] [panggilan tersambung]
1014
00:43:05,539 --> 00:43:07,715
[James] Oke, Spy.dir yang saya kirimkan seharusnya memungkinkan Anda melakukan remote
1015
00:43:07,889 --> 00:43:10,588
akses ke pod Ayla. Anda akan mempunyai kendali penuh jadi, Anda tahu,
1016
00:43:10,762 --> 00:43:12,502
Anda dapat mengumpulkan informasi apa pun yang Anda inginkan.
1017
00:43:12,677 --> 00:43:14,679
[Edgar] Bagus. Bawa perangkat yang sudah diprogram ke
1018
00:43:14,853 --> 00:43:16,985
Buddha Pasar Gelap. Dan...
1019
00:43:17,159 --> 00:43:18,944
dalam perjalanan, aku ingin kamu melakukan pekerjaan lain untukku.
1020
00:43:19,118 --> 00:43:20,554
[pembukaan jendela digital]
1021
00:43:20,728 --> 00:43:22,338
[James] Wah wah wah, kenapa aku melakukan ini?
1022
00:43:22,512 --> 00:43:24,514
[Edgar] Anda satu-satunya aset yang kami miliki
1023
00:43:24,689 --> 00:43:26,255
lisensi non-paparan.
1024
00:43:26,429 --> 00:43:27,735
Tak satu pun dari orang-orang saya yang bisa memasuki distrik tersebut
1025
00:43:27,909 --> 00:43:29,128
apalagi gedungnya.
1026
00:43:29,302 --> 00:43:31,217
[James] Benar, tapi... kenapa?
1027
00:43:31,391 --> 00:43:33,480
[Edgar] Karena masih ada dua juta lagi kamu?
1028
00:43:33,654 --> 00:43:34,960
[James] [menghela nafas dengan susah payah]
1029
00:43:35,134 --> 00:43:36,396
[Edgar] Ada apa denganmu?
1030
00:43:36,570 --> 00:43:38,311
Mengapa Anda tiba-tiba bertanya?
1031
00:43:38,485 --> 00:43:41,749
-Kupikir kamu percayaku kawan. -Aku percaya padamu, James.
1032
00:43:41,923 --> 00:43:43,490
[Edgar] Aku hanya berusaha melindungimu.
1033
00:43:43,664 --> 00:43:44,970
[James] Ya. Pakan.
1034
00:43:45,144 --> 00:43:46,275
[Edgar] Maaf apa tadi?
1035
00:43:46,449 --> 00:43:47,755
[James] Tidak ada.
1036
00:43:47,929 --> 00:43:49,235
[Edgar] Benar.
1037
00:43:49,409 --> 00:43:50,715
Lakukan tugasmu, masuk dan ambil
1038
00:43:50,889 --> 00:43:52,542
angkat ke tingkat terendah.
1039
00:43:52,717 --> 00:43:54,980
Anda memerlukan izin prioritas untuk mengakses pengujian bunker
1040
00:43:55,154 --> 00:43:56,677
di bawah gedung.
1041
00:43:56,851 --> 00:43:58,592
[James] Oke, dan apa sebenarnya yang mereka uji?
1042
00:43:58,766 --> 00:44:00,550
-Perlu diketahui. - tentu saja.
1043
00:44:00,725 --> 00:44:02,596
[Edgar] Orang kami di dalam dapat meninggalkan paket itu untuk Anda.
1044
00:44:02,770 --> 00:44:05,251
Itu terletak di salah satu platform pengujian senjata.
1045
00:44:05,425 --> 00:44:07,427
[James] Oh tentu, itu tempat yang aman untuk ditinggalkan.
1046
00:44:07,601 --> 00:44:08,994
[Edgar] Seharusnya tidak sulit terjadi.
1047
00:44:09,168 --> 00:44:11,039
Ambil dan bawa ke Buddha Pasar Gelap.
1048
00:44:11,213 --> 00:44:12,998
[pintu terbuka] [Edgar] Dan jangan jatuhkan.
1049
00:44:13,172 --> 00:44:17,611
[Asisten suara AI] [over PA] Selamat datang, nomor karyawan 15768!
1050
00:44:17,785 --> 00:44:22,181
Andrew Garnet! Karyawan paling berharga minggu ini!
1051
00:44:25,358 --> 00:44:27,752
[angkat bantingan]
1052
00:44:51,514 --> 00:44:54,430
[sepatu lecet]
1053
00:44:54,604 --> 00:44:56,998
[pelepasan casing] [pelepasan udara]
1054
00:44:57,999 --> 00:44:59,958
Wah.
1055
00:45:00,132 --> 00:45:02,308
[pintu dibanting] [langkah kaki]
1056
00:45:02,482 --> 00:45:04,310
Hai.
1057
00:45:04,484 --> 00:45:06,791
Eh, hai?
1058
00:45:06,965 --> 00:45:10,055
Siapa kamu?
1059
00:45:10,229 --> 00:45:11,709
Uhh... Andrew Garnet.
1060
00:45:11,883 --> 00:45:13,667
Teknisi fisika. Karyawan nomor 157--
1061
00:45:13,841 --> 00:45:15,756
[Pria] Hmm. Tidak, bukan kamu.
1062
00:45:15,930 --> 00:45:17,410
bukan aku?
1063
00:45:17,584 --> 00:45:20,979
[Garnet] Saya Andrew Garnet.
1064
00:45:21,153 --> 00:45:22,502
Oh.
1065
00:45:23,808 --> 00:45:25,505
Yeeeeeah.
1066
00:45:27,202 --> 00:45:29,596
Oh...
1067
00:45:29,770 --> 00:45:31,380
[terkekeh malu-malu]
1068
00:45:31,554 --> 00:45:32,425
[kasus terbanting]
1069
00:45:32,599 --> 00:45:33,731
[Garnet] Hei!!
1070
00:45:36,211 --> 00:45:38,387
[perkelahian intens]
1071
00:45:38,561 --> 00:45:39,562
[kain mengacak-acak]
1072
00:45:39,737 --> 00:45:40,868
[tarikan yang kuat]
1073
00:45:41,042 --> 00:45:43,262
[ayunan meleset] wusss!
1074
00:45:45,264 --> 00:45:47,135
[Garnet] [mendengus] [James] Tidak, tidak, tidak! Baiklah!
1075
00:45:47,309 --> 00:45:49,050
Oke! Oke! Oke! Hei hei hei! Kamu benar!
1076
00:45:49,224 --> 00:45:50,051
Kamu benar!
1077
00:45:50,225 --> 00:45:51,226
Di Sini. Kamu benar.
1078
00:45:51,400 --> 00:45:52,401
Ini diameternya.
1079
00:45:52,575 --> 00:45:53,402
[membanting plastik]
1080
00:45:53,576 --> 00:45:54,882
[James] Aduh!
1081
00:45:55,056 --> 00:45:56,231
[kasus membentur beton] [Garnet] AHHHH!
1082
00:45:56,405 --> 00:45:58,930
[Garnet] Aduh!
1083
00:45:59,104 --> 00:46:02,063
[kepala melompat dengan masker] [pelepasan tekanan udara]
1084
00:46:04,022 --> 00:46:06,459
[klik logam]
1085
00:46:06,633 --> 00:46:09,505
[pistol geser dikokang]
1086
00:46:11,246 --> 00:46:13,335
[James] Kotak.
1087
00:46:14,684 --> 00:46:16,425
tahukah kamu apa ini?
1088
00:46:16,599 --> 00:46:17,296
eh...
1089
00:46:17,470 --> 00:46:18,688
Ya itu adalah--
1090
00:46:18,863 --> 00:46:19,820
[Garnet] Ini adalah gravitasi kompak
1091
00:46:19,994 --> 00:46:21,256
prototipe bahan kondensor.
1092
00:46:21,430 --> 00:46:22,257
Ya. Benar...
1093
00:46:22,431 --> 00:46:23,302
Jelas sekali.
1094
00:46:23,476 --> 00:46:25,086
Kamu bekerja untuk siapa?
1095
00:46:25,260 --> 00:46:26,958
Ooooh. Ya tahu sejujurnya aku agak
1096
00:46:27,132 --> 00:46:29,787
menganggap saya kontraktor independen, Andrew.
1097
00:46:31,571 --> 00:46:33,791
Hanya... beri aku gravitasi-- Beri aku benda gravitasi.
1098
00:46:35,053 --> 00:46:37,142
Kamu tidak akan menembakku.
1099
00:46:37,316 --> 00:46:39,144
Aku juga akan menembakmu!
1100
00:46:39,318 --> 00:46:40,580
-Tidak, kamu tidak akan melakukannya. -Ya, aku akan melakukannya.
1101
00:46:40,754 --> 00:46:42,277
Anda bahkan tidak tahu cara bertarung.
1102
00:46:42,451 --> 00:46:44,105
[cemoohan intens] Lihat siapa yang bicara!
1103
00:46:44,279 --> 00:46:45,541
[Garnet] Dengar...
1104
00:46:45,715 --> 00:46:48,675
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi dari sini dengan ini.
1105
00:46:49,545 --> 00:46:51,025
Dengar, katakan saja pada mereka aku datang ke sini
1106
00:46:51,199 --> 00:46:53,158
senjata yang menyala-nyala mengalahkan Anda dan lepas landas.
1107
00:46:53,332 --> 00:46:55,203
Aku akan mengikatmu ke kursi atau apalah!
1108
00:46:55,377 --> 00:46:57,466
Dengar, aku yakin pimpinan perusahaanmu akan mengerti.
1109
00:46:57,640 --> 00:46:59,338
Tidak. Mereka tidak akan melakukannya.
1110
00:46:59,512 --> 00:47:01,340
Saya bisa kehilangan segalanya. Pekerjaan saya, pensiun saya
1111
00:47:01,514 --> 00:47:02,341
asuransi saya.
1112
00:47:02,515 --> 00:47:04,256
Oh?! Anda mendapat asuransi??
1113
00:47:04,430 --> 00:47:06,911
[Garnet] Mereka bisa mengejar keluargaku...
1114
00:47:07,085 --> 00:47:08,173
Apa?
1115
00:47:08,347 --> 00:47:10,131
[Garnet] Ini tidak pernah terjadi.
1116
00:47:10,305 --> 00:47:12,307
Ada banyak cerita.
1117
00:47:12,481 --> 00:47:14,092
Astaga kawan.
1118
00:47:14,266 --> 00:47:16,703
Dan orang-orang seperti inilah yang akan membuat Anda tertembak?
1119
00:47:16,877 --> 00:47:18,357
Dengar, bukan hanya mereka.
1120
00:47:18,531 --> 00:47:19,532
Ini diameternya.
1121
00:47:19,706 --> 00:47:20,663
Ini bukan mainan.
1122
00:47:20,838 --> 00:47:22,143
Ya. Saya sangat sadar.
1123
00:47:22,317 --> 00:47:24,624
[Garnet] Tidak, sepertinya kamu tidak terlalu sadar!
1124
00:47:24,798 --> 00:47:27,192
Jika benda ini diaktifkan dalam keadaan yang salah
1125
00:47:27,366 --> 00:47:29,847
itu bisa mencakup blok kota!
1126
00:47:31,283 --> 00:47:32,675
Benar-benar?
1127
00:47:32,850 --> 00:47:34,677
[Garnet] Sungguh. Tapi itu tidak akan merugikan siapa pun
1128
00:47:34,852 --> 00:47:36,984
jika tetap berada di tangan yang tepat.
1129
00:47:37,158 --> 00:47:38,420
[mengejek] Ya.
1130
00:47:38,594 --> 00:47:41,380
Dan tangan itu akan menjadi milik Wrightcorp?
1131
00:47:44,339 --> 00:47:46,124
Lihat...
1132
00:47:46,298 --> 00:47:48,735
Namun juga, tugasku adalah mengambil kotak itu
1133
00:47:48,909 --> 00:47:50,215
dan dengan satu atau cara lain
1134
00:47:50,389 --> 00:47:53,000
Aku akan pergi dengan itu.
1135
00:47:56,003 --> 00:47:57,744
[James] Anda benar-benar ingin mengambil keuntungan dari itu
1136
00:47:57,918 --> 00:47:59,441
Polis asuransi WrightTech
1137
00:47:59,615 --> 00:48:01,966
hanya untuk melindungi perangkat keras perusahaan?
1138
00:48:05,708 --> 00:48:08,189
Ayolah.
1139
00:48:12,759 --> 00:48:14,848
TIDAK.
1140
00:48:22,943 --> 00:48:24,031
Baiklah.
1141
00:48:24,205 --> 00:48:25,598
[penekanan tombol digital]
1142
00:48:25,772 --> 00:48:27,034
Apa yang sedang kamu lakukan?
1143
00:48:29,471 --> 00:48:31,778
[kesalahan digital yang intens] [Garnet] Ahhhh!
1144
00:48:31,952 --> 00:48:33,911
Ahhh! [erangan menyakitkan]
1145
00:48:34,085 --> 00:48:36,696
[pukulan brutal] [Garnet] Ahhh!
1146
00:48:38,654 --> 00:48:41,222
Hanya karena Anda tidak menarik pelatuknya bukan berarti tangan Anda
1147
00:48:41,396 --> 00:48:43,572
bersih!
1148
00:48:43,746 --> 00:48:45,444
[hembuskan napas yang menyakitkan]
1149
00:48:47,141 --> 00:48:50,405
[pembukaan pintu besar-besaran]
1150
00:48:50,579 --> 00:48:53,756
[lonceng angin]
1151
00:48:54,627 --> 00:48:56,934
[tombol digital lapang] [lagu pembuka]
1152
00:48:57,108 --> 00:48:59,110
[Buddha] [Skotlandia] Senang bertemu denganmu James!
1153
00:48:59,284 --> 00:49:00,807
Saya harap Anda memiliki malam yang menyenangkan!
1154
00:49:00,981 --> 00:49:01,851
Saya memilikinya. Terima kasih.
1155
00:49:02,026 --> 00:49:03,244
sepertinya aku mendapat teman baru.
1156
00:49:03,418 --> 00:49:05,116
[sukses berpadu]
1157
00:49:05,290 --> 00:49:06,813
[Buddha] [Inggris] Berjalan dengan teman dalam kegelapan lebih baik
1158
00:49:06,987 --> 00:49:08,293
daripada berjalan sendirian dalam terang.
1159
00:49:08,467 --> 00:49:09,685
[terkekeh] ya. Guk-guk.
1160
00:49:09,859 --> 00:49:12,253
[Buddha] [Inggris] Mm. Ya. Kata yang bagus, Pak.
1161
00:49:12,427 --> 00:49:13,646
[James] Ini...
1162
00:49:13,820 --> 00:49:15,648
transaksi pertama.
1163
00:49:15,822 --> 00:49:18,694
Unit spy.dir terprogram.
1164
00:49:18,868 --> 00:49:20,348
[penutupan laci yang berat]
1165
00:49:20,522 --> 00:49:22,698
[Buddha] [Inggris] Transaksi diterima. Apakah kamu mau
1166
00:49:22,872 --> 00:49:24,135
tanda terima? -Eh, tidak. Terima kasih.
1167
00:49:24,309 --> 00:49:25,745
[mekanisme menyerap transaksi]
1168
00:49:25,919 --> 00:49:27,442
[James] Apa yang diinginkan Edgar dengan ini?
1169
00:49:27,616 --> 00:49:29,749
[Buddha] [Cockney] Oh, baiklah, saya bahkan tidak tahu
1170
00:49:29,923 --> 00:49:32,273
apa itu, Pak. -Itu adalah... eh...
1171
00:49:32,447 --> 00:49:34,319
kondensor gravitasi cepat.
1172
00:49:34,493 --> 00:49:37,104
[Buddha] [Cockney] Mmmmmm. Terdengar menyenangkan!
1173
00:49:39,237 --> 00:49:40,978
Mengapa Anda bekerja untuk Edgar?
1174
00:49:41,152 --> 00:49:43,284
[Buddha] [Skotlandia] Oh, Buddha tidak bekerja untuk itu
1175
00:49:43,458 --> 00:49:44,938
Tentara Rakyat! Buddha bekerja untuk dirinya sendiri!
1176
00:49:45,112 --> 00:49:48,376
[terkekeh] Bagus untukmu. Tunggu apa?!
1177
00:49:48,550 --> 00:49:51,118
[Buddha] [Inggris] Saya menjalankan kios ini sebagai AI independen
1178
00:49:51,292 --> 00:49:53,077
semua dipersilakan untuk menggunakan layanan saya selama mereka--
1179
00:49:53,251 --> 00:49:54,513
Tidak tidak tidak. Diam. Kembali.
1180
00:49:54,687 --> 00:49:56,123
Bagaimana dengan Tentara Rakyat?
1181
00:49:56,297 --> 00:49:58,125
[Buddha] [Iblis] Tentara Rakyat!
1182
00:49:58,299 --> 00:49:59,735
Menyelamatkan status quo masa depan!!
1183
00:49:59,909 --> 00:50:01,520
[James] Edgar bersama Tentara Rakyat?!
1184
00:50:01,694 --> 00:50:03,174
[Buddha] [Cockney] Naik.
1185
00:50:03,348 --> 00:50:05,219
Mereka adalah organisasi teroris!
1186
00:50:05,393 --> 00:50:07,656
[Buddha] [Skotlandia] Ya, teror satu orang adalah teror orang lain
1187
00:50:07,830 --> 00:50:09,136
revolusi.
1188
00:50:11,269 --> 00:50:13,140
Apakah Anda memiliki brankas?
1189
00:50:13,314 --> 00:50:14,663
[Buddha] [Skotlandia] Apakah bebek berkaki satu
1190
00:50:14,837 --> 00:50:16,100
berenang melingkar?
1191
00:50:16,274 --> 00:50:17,927
Saya ingin Anda memasukkan ke dalam akun terpisah.
1192
00:50:18,102 --> 00:50:19,277
[Buddha] [Inggris] Baiklah.
1193
00:50:19,451 --> 00:50:22,323
Atas nama apa?
1194
00:50:22,497 --> 00:50:23,759
Darius
1195
00:50:23,933 --> 00:50:26,153
[Buddha] [Cockney] Baiklah kalau begitu.
1196
00:50:26,327 --> 00:50:28,112
[penutupan laci yang berat]
1197
00:50:28,286 --> 00:50:30,027
[penyerapan transaksi dalam]
1198
00:50:30,201 --> 00:50:32,768
[Buddha] [Cockney] Terima kasih atas bisnis Anda!
1199
00:50:32,942 --> 00:50:35,380
[berpadu sukses] [kicauan digital]
1200
00:50:35,554 --> 00:50:37,773
[Buddha] [Inggris] Persahabatan adalah satu-satunya obat untuk kebencian
1201
00:50:37,947 --> 00:50:39,340
dan satu-satunya jaminan
1202
00:50:39,514 --> 00:50:40,689
perdamaian.
1203
00:50:40,863 --> 00:50:42,343
[lagu mematikan]
1204
00:50:42,517 --> 00:50:45,651
[♪]
1205
00:50:45,825 --> 00:50:50,090
[nada panggil]
1206
00:50:50,264 --> 00:50:56,923
[nada sambung terus]
1207
00:50:57,097 --> 00:50:59,404
[mesin penjawab] Tidak ada yang bisa menerima panggilan Anda.
1208
00:50:59,578 --> 00:51:01,275
Silakan tinggalkan pesan.[bip]
1209
00:51:01,449 --> 00:51:02,972
Ya, Edgar, kita berteriak
1210
00:51:03,147 --> 00:51:06,324
untuk berbicara tentang pekerjaan tambahan yang baru saja Anda kirimkan kepada saya.
1211
00:51:06,498 --> 00:51:08,413
Telepon saya kembali.
1212
00:51:11,894 --> 00:51:14,158
[klik digital]
1213
00:51:24,994 --> 00:51:27,562
[peringatan kesalahan digital]
1214
00:51:27,736 --> 00:51:31,392
[bunyi keras] [suara kaku] [bunyi sukses]
1215
00:51:31,566 --> 00:51:33,916
[terkejut terkesiap]
1216
00:51:34,091 --> 00:51:38,399
[Lonceng sukses berbunyi]
1217
00:51:38,573 --> 00:51:42,099
[mesin berputar] [mengisi daya]
1218
00:51:46,625 --> 00:51:49,845
[pengisian daya mesin berlanjut]
1219
00:51:51,151 --> 00:51:52,152
[mesin berbunyi bip]
1220
00:51:52,326 --> 00:51:54,894
[ledakan luar biasa]
1221
00:52:00,334 --> 00:52:03,120
[api digital berderak]
1222
00:52:04,817 --> 00:52:06,906
[gangguan dengungan digital]
1223
00:52:08,777 --> 00:52:10,649
[James] Itu luar biasa!
1224
00:52:10,823 --> 00:52:12,694
[Ayla] Persetan.
1225
00:52:14,566 --> 00:52:17,308
[James] Jadi, apa itu?
1226
00:52:17,482 --> 00:52:19,614
[Ayla] Seharusnya ini menjadi reaktor fusi.
1227
00:52:19,788 --> 00:52:20,615
[sukses berpadu]
1228
00:52:20,789 --> 00:52:22,574
[James] Oh.
1229
00:52:22,748 --> 00:52:25,707
Sebuah Apa?
1230
00:52:26,795 --> 00:52:28,232
[Ayla] [terkekeh geli]
1231
00:52:28,406 --> 00:52:29,885
[Ayla] Tidak apa-apa.
1232
00:52:30,059 --> 00:52:31,409
Maksudku, itu berarti gratis
1233
00:52:31,583 --> 00:52:34,629
energi bersih bagi seluruh umat manusia.
1234
00:52:35,891 --> 00:52:38,329
[James] Mengapa kamu tidak meminta laboratorium pada ayahmu saja?
1235
00:52:38,503 --> 00:52:39,982
-Eeehh... -Seperti orang jujur
1236
00:52:40,157 --> 00:52:42,202
modul laboratorium?
1237
00:52:42,376 --> 00:52:43,986
apa yang terjadi disana?
1238
00:52:44,161 --> 00:52:45,074
[Ayla] Apa?
1239
00:52:45,249 --> 00:52:46,467
Antara kamu dan ayahmu.
1240
00:52:46,641 --> 00:52:48,295
[Ayla] Tidak ada.
1241
00:52:48,469 --> 00:52:52,125
Dia adalah bapak abad ini, semua orang tahu itu.
1242
00:52:52,299 --> 00:52:54,432
Kecuali tidak ada yang tahu itu
1243
00:52:54,606 --> 00:52:57,174
karena tak seorang pun tahu bahwa aku ada kecuali dia menginginkannya.
1244
00:52:58,871 --> 00:53:01,874
Dan ibumu?
1245
00:53:02,048 --> 00:53:05,182
[Ayla] Sejauh yang aku tahu, aku bisa saja menjadi bayi tabung.
1246
00:53:07,227 --> 00:53:10,709
Itu akan menjelaskan banyak hal!
1247
00:53:10,883 --> 00:53:11,492
[ejekan yang dihina]
1248
00:53:11,666 --> 00:53:13,538
Diam!
1249
00:53:13,712 --> 00:53:15,496
[James] [tertawa]
1250
00:53:15,670 --> 00:53:19,979
[♪]
1251
00:53:41,087 --> 00:53:44,003
[gemerisik dedaunan]
1252
00:53:47,485 --> 00:53:48,181
[ledakan laser]
1253
00:53:48,355 --> 00:53:49,008
[laser melesat lewat]
1254
00:53:49,182 --> 00:53:49,835
[tembakan pistol laser]
1255
00:53:50,009 --> 00:53:51,793
[bunyi tembakan di kepala]
1256
00:54:15,774 --> 00:54:17,950
[Manusia Terakhir di Bumi [1964]] [Harga] Kalian semua!
1257
00:54:18,124 --> 00:54:19,560
Kalian semua, orang aneh!
1258
00:54:19,734 --> 00:54:21,780
Mutasi!
1259
00:54:21,954 --> 00:54:23,564
[musik yang menegangkan]
1260
00:54:23,738 --> 00:54:25,392
[tombak mengenai perut] [Harga] [terkesiap]
1261
00:54:25,566 --> 00:54:27,786
-Oh, sial! [Ayla] [tertawa]
1262
00:54:27,960 --> 00:54:29,962
[Harga] Kamu aneh!
1263
00:54:30,136 --> 00:54:32,356
[Harga] Saya laki-laki!
1264
00:54:32,530 --> 00:54:34,227
Yang terakhir...
1265
00:54:34,401 --> 00:54:37,056
pria. [tubuh ambruk]
1266
00:54:38,362 --> 00:54:40,146
[Rut] Robert!
1267
00:54:40,320 --> 00:54:43,410
[Harga] Mereka takut padaku.
1268
00:54:43,584 --> 00:54:46,805
Mereka takut padaku.
1269
00:54:46,979 --> 00:54:49,024
Mereka takut padaku.
1270
00:54:49,198 --> 00:54:50,939
[Rut] Mereka tidak tahu.
1271
00:54:51,113 --> 00:54:54,508
[skor kematian dramatis]
1272
00:54:54,682 --> 00:54:56,293
[Ayla] Bolehkah aku bertanya padamu?
1273
00:54:56,467 --> 00:54:57,772
[James] Uh... ya.
1274
00:54:57,946 --> 00:54:59,905
Apa pun.
1275
00:55:00,079 --> 00:55:01,950
[Ayla] Saat... kamu digunakan kembali
1276
00:55:02,124 --> 00:55:04,910
setelah "di dalam"mu...
1277
00:55:05,084 --> 00:55:07,478
mereka mencabut kabelmu, kan? Menyyukai...
1278
00:55:07,652 --> 00:55:09,306
mereka membunuhmu?
1279
00:55:09,480 --> 00:55:11,308
[Ayla] Kamu mati?
1280
00:55:11,482 --> 00:55:12,787
Ya.
1281
00:55:12,961 --> 00:55:13,875
Maksudku, kurasa.
1282
00:55:14,049 --> 00:55:16,138
Tentu saja.
1283
00:55:16,313 --> 00:55:18,227
Seperti apa tadi?
1284
00:55:19,446 --> 00:55:20,969
[tertawa gugup]
1285
00:55:22,101 --> 00:55:23,189
Aku-- Aku tidak tahu
1286
00:55:23,363 --> 00:55:25,800
bagaimana mendeskripsikannya, um...
1287
00:55:25,974 --> 00:55:28,281
Ah-- Kurasa aku harus menghubungimu kembali?
1288
00:55:28,455 --> 00:55:30,109
Oh baiklah.
1289
00:55:30,283 --> 00:55:33,242
K...
1290
00:55:44,950 --> 00:55:50,259
[♪]
1291
00:55:58,529 --> 00:55:59,747
Bisakah kamu merasakannya?
1292
00:55:59,921 --> 00:56:01,009
Bukan hanya aku? Anda--
1293
00:56:01,183 --> 00:56:03,360
kamu juga merasakannya?! -Oh, um...
1294
00:56:03,534 --> 00:56:05,144
Maksudku secara fisik.
1295
00:56:05,318 --> 00:56:06,188
Itu...
1296
00:56:06,363 --> 00:56:07,189
Oh, itu...
1297
00:56:07,364 --> 00:56:08,408
sebenarnya--
1298
00:56:08,582 --> 00:56:09,801
TIDAK.
1299
00:56:09,975 --> 00:56:12,543
Sial.[terkekeh]
1300
00:56:12,717 --> 00:56:14,240
aku, um...
1301
00:56:15,415 --> 00:56:18,070
Aku belum pernah mencium siapa pun sebelumnya.
1302
00:56:19,332 --> 00:56:21,465
Oh!
1303
00:56:22,509 --> 00:56:24,468
Ya, eh...
1304
00:56:24,642 --> 00:56:26,948
Masih belum! [tertawa gugup]
1305
00:56:27,122 --> 00:56:29,037
Benar...
1306
00:56:39,004 --> 00:56:42,137
[pesawat luar angkasa berat lewat]
1307
00:56:42,311 --> 00:56:46,751
[♪]
1308
00:56:46,925 --> 00:56:49,101
[pembukaan pintu berat] [pelepasan tekanan]
1309
00:56:58,545 --> 00:56:59,981
[pintu berdentang]
1310
00:57:00,155 --> 00:57:01,896
[sampah dibuang]
1311
00:57:06,248 --> 00:57:09,426
[James] [atas PA] Ayla?
1312
00:57:09,600 --> 00:57:10,775
Darion?!
1313
00:57:10,949 --> 00:57:12,211
CARON apakah kamu mempermainkanku?!
1314
00:57:12,385 --> 00:57:13,821
[James] Tidak, eh...
1315
00:57:13,995 --> 00:57:15,649
Saya benar-benar memberikan pesona Anda, yang dirancang ulang
1316
00:57:15,823 --> 00:57:17,651
perangkat lunak akuntansi pada malam hari libur.
1317
00:57:17,825 --> 00:57:18,652
Saya harap tidak apa-apa?
1318
00:57:18,826 --> 00:57:20,654
Saya akan mengizinkannya.
1319
00:57:20,828 --> 00:57:23,309
[James] Hanya saja saya memikirkan jawaban atas pertanyaan Anda
1320
00:57:23,483 --> 00:57:25,659
dari tadi. Tentang... kamu tahu, bagaimana rasanya
1321
00:57:25,833 --> 00:57:26,573
untuk diaktifkan.
1322
00:57:26,747 --> 00:57:27,705
Oh ya!
1323
00:57:27,879 --> 00:57:29,881
[James] Baiklah...
1324
00:57:30,055 --> 00:57:32,013
Menurut saya, mencabut kabel listrik tidak sama dengan apa yang Anda lakukan
1325
00:57:32,187 --> 00:57:34,189
pengalaman. Maksud saya, saya telah di-boot ulang dan digunakan kembali
1326
00:57:34,363 --> 00:57:36,278
berkali-kali. Ini seperti kehilangan kebaruannya
1327
00:57:36,453 --> 00:57:38,324
setelah beberapa saat. -Oh baiklah.
1328
00:57:38,498 --> 00:57:41,153
[James] Tapi ada banyak hal yang berputar-putar di kepalaku
1329
00:57:41,327 --> 00:57:43,329
dari pekerjaan sebelumnya yang pernah saya lakukan
1330
00:57:43,503 --> 00:57:45,679
dan aku punya satu kenangan luar biasa dari masaku sebagai a
1331
00:57:45,853 --> 00:57:47,072
memantau ketidakteraturan rekaman
1332
00:57:47,246 --> 00:57:48,682
untuk sistem keamanan rumah sakit.
1333
00:57:48,856 --> 00:57:50,902
Pantau ketidakteraturan rekaman?
1334
00:57:51,076 --> 00:57:52,904
[James] Ya...
1335
00:57:53,078 --> 00:57:54,775
Anda tahu beberapa AI dapat digunakan untuk menyabotase atau menjaga keamanan
1336
00:57:54,949 --> 00:57:57,299
rekaman jadi AI lain harus dipasang untuk--
1337
00:57:57,474 --> 00:57:59,780
Mengerti. [terkekeh] - Benar.
1338
00:57:59,954 --> 00:58:01,956
[James] Pokoknya... Aku punya ingatan.
1339
00:58:02,130 --> 00:58:05,656
A... ingatan yang terfragmentasi dari pekerjaan seorang pemuda itu
1340
00:58:05,830 --> 00:58:07,701
Mungkin dua puluh sesuatu?
1341
00:58:07,875 --> 00:58:10,574
Berkas yang kudapat dari pemindaian wajahnya menunjukkan bahwa dia sudah melakukannya
1342
00:58:10,748 --> 00:58:13,620
menyaksikan ayah dan saudaranya meninggal karena komplikasi ACHE
1343
00:58:13,794 --> 00:58:15,970
rumah sakit yang sama minggu itu. -Ya...
1344
00:58:16,144 --> 00:58:18,973
[James] Dan saya melihat dia berbicara dengan ibunya dari jarak jauh.
1345
00:58:19,147 --> 00:58:22,629
Sama seperti anggota keluarga yang lain, dia harus dikarantina.
1346
00:58:23,543 --> 00:58:25,502
Jadi dia berbicara dengannya dari komputer
1347
00:58:25,676 --> 00:58:27,721
di ruang tunggu.
1348
00:58:29,331 --> 00:58:32,291
Dan aku ingat anak ini
1349
00:58:32,465 --> 00:58:33,510
mengawasi ibunya
1350
00:58:33,684 --> 00:58:36,295
anggota terakhir keluarganya
1351
00:58:36,469 --> 00:58:38,906
itu.
1352
00:58:39,080 --> 00:58:40,168
[James] Dia terkejut
1353
00:58:40,342 --> 00:58:41,953
Aku takut, Bu.
1354
00:58:42,127 --> 00:58:43,911
Aku tidak ingin kamu pergi.
1355
00:58:44,085 --> 00:58:45,739
Dan dia berkata...
1356
00:58:45,913 --> 00:58:50,265
[sigh] Pita terdengar seperti silet, tapi...
1357
00:58:50,439 --> 00:58:53,225
Dia berkata, "Aku juga takut, James."
1358
00:58:54,443 --> 00:58:56,707
Dan aku juga tidak ingin pergi.
1359
00:58:57,621 --> 00:59:00,014
Tapi aku tahu, bukan aku yang pergi.
1360
00:59:01,494 --> 00:59:04,192
Semua yang saya lakukan adalah semua yang telah saya lakukan
1361
00:59:04,366 --> 00:59:07,108
di sini, di planet ini.
1362
00:59:07,282 --> 00:59:09,850
Saya selalu ingin meninggalkan tempat ini lebih baik daripada saat saya parkir
1363
00:59:10,024 --> 00:59:12,331
dan saat aku meninggalkanmu...
1364
00:59:12,505 --> 00:59:15,508
Aku meninggalkanmu.
1365
00:59:16,422 --> 00:59:19,251
Dan saya bisa tenang mengetahui hal itu.
1366
00:59:21,862 --> 00:59:24,038
Saya harap dia bisa.
1367
00:59:28,129 --> 00:59:30,262
Aku menyukainya, Darion.
1368
00:59:34,527 --> 00:59:37,051
Aku juga sangat mencintaimu.
1369
00:59:38,313 --> 00:59:40,272
[mengendus]
1370
00:59:57,332 --> 01:00:01,293
[nada dering masuk]
1371
01:00:02,337 --> 01:00:05,863
[nada berdering terus]
1372
01:00:06,037 --> 01:00:07,821
[bip digital] Halo? [Edgar] [batuk hebat]
1373
01:00:07,995 --> 01:00:10,476
Jangan pernah... Maksudku, jangan pernah
1374
01:00:10,650 --> 01:00:12,173
bicaralah padaku seolah kaulah yang bertanggung jawab!
1375
01:00:12,347 --> 01:00:13,871
Apa?!
1376
01:00:14,045 --> 01:00:16,090
Jika saya menyuruhmu melakukan suatu pekerjaan maka sebaiknya kamu menyelesaikannya.
1377
01:00:16,264 --> 01:00:18,484
Anda memasukkan kotak itu ke dalam mesin! Tidak ada yang perlu dibicarakan!
1378
01:00:18,658 --> 01:00:20,094
Kamu pikir kamu siapa?!
1379
01:00:20,268 --> 01:00:22,619
Menurutku, akulah orang yang melakukan segalanya untukmu, jadi--
1380
01:00:22,793 --> 01:00:25,709
[Edgar] Kamu pria yang berbakat, tapi ada seratus orang
1381
01:00:25,883 --> 01:00:28,494
berbakat seperti Anda yang akan berusaha sekuat tenaga untuk melakukan pekerjaan itu
1382
01:00:28,668 --> 01:00:30,931
aku menyerahkanmu. -Oke. Lihat--
1383
01:00:31,105 --> 01:00:33,064
[Edgar] Dan untuk apa aku membayarmu, brengsek...
1384
01:00:33,238 --> 01:00:35,153
Jadi saya mengirim Anda untuk suatu keperluan, lakukanlah!
1385
01:00:35,327 --> 01:00:37,634
Sebuah tugas?! Aku bisa saja dijebloskan ke penjara karena sakit dan
1386
01:00:37,808 --> 01:00:39,374
hakku dicabut!
1387
01:00:39,548 --> 01:00:41,638
[Edgar] Oh, menangislah aku di sungai. -Jadi aku bisa menaruh senjata di dalamnya
1388
01:00:41,812 --> 01:00:44,118
tangan teroris?! Hah?!
1389
01:00:44,292 --> 01:00:45,642
[Edgar] [nafas berat]
1390
01:00:45,816 --> 01:00:48,514
[batuk hebat]
1391
01:00:51,169 --> 01:00:52,431
[suara tersedak]
1392
01:00:52,605 --> 01:00:54,389
Kamu terdengar seperti orang bodoh.
1393
01:00:54,563 --> 01:00:55,652
Terima kasih.
1394
01:00:55,826 --> 01:00:56,827
[James] Kamu baik-baik saja?
1395
01:00:57,001 --> 01:00:58,480
[Edgar] Ya, aku akan baik-baik saja. Lihat
1396
01:00:58,655 --> 01:01:00,744
Anda akan mendapatkan uang Anda dan beberapa lagi.
1397
01:01:00,918 --> 01:01:02,441
Serahkan saja kondensor gravitasi.
1398
01:01:02,615 --> 01:01:04,573
[Edgar] Selain itu, saya punya pekerjaan lain untuk Anda.
1399
01:01:04,748 --> 01:01:06,271
Tidak, aku tidak akan melakukan pekerjaan lain untukmu.
1400
01:01:06,445 --> 01:01:08,969
[Edgar] Hentikan omong kosongmu, Nak, kamu tidak pandai dalam hal itu.
1401
01:01:09,143 --> 01:01:11,319
Selain itu, yang harus Anda lakukan hanyalah tidak melakukan sesuatu.
1402
01:01:11,493 --> 01:01:13,670
Apa yang kamu bicarakan?
1403
01:01:13,844 --> 01:01:15,584
Kami akan menghukum gadis itu.
1404
01:01:15,759 --> 01:01:18,544
Hancurkan dia?! -Pikirkan tentang hari gajian
1405
01:01:19,850 --> 01:01:22,243
saat kita menebusnya.
1406
01:01:22,417 --> 01:01:23,680
Tidak tidak.
1407
01:01:23,854 --> 01:01:24,855
Itu bukan bagian dari rencananya.
1408
01:01:25,029 --> 01:01:26,595
Oh tidak?
1409
01:01:26,770 --> 01:01:29,207
Lalu apa rencananya? [James] Saya tidak tahu, katamu
1410
01:01:29,381 --> 01:01:31,949
kamu ingin mencuri dari Wright! Seperti pencurian atau semacamnya!
1411
01:01:32,123 --> 01:01:34,299
[Edgar] Dan Anda praktis mengantonginya dan membawanya
1412
01:01:34,473 --> 01:01:36,562
untuk kita.
1413
01:01:36,736 --> 01:01:38,999
[Edgar] Setelah Spy.dir tiba di podnya
1414
01:01:39,173 --> 01:01:42,350
kita akan memiliki akses jarak jauh. Kita bisa mendaratkannya dimanapun kita mau.
1415
01:01:42,524 --> 01:01:44,962
[James] Tidak, pod itu tidak dirancang untuk itu, oke?
1416
01:01:45,136 --> 01:01:47,138
[Edgar] Tidak, tapi itu dirancang untuk menjaganya tetap aman
1417
01:01:47,312 --> 01:01:48,356
dan hanya itu yang kami inginkan.
1418
01:01:48,530 --> 01:01:49,706
[Edgar] Kami akan menyelamatkannya
1419
01:01:49,880 --> 01:01:51,925
aman dan sehat dari lokasi kecelakaan
1420
01:01:52,099 --> 01:01:54,972
dan kamu tidak akan memberitahunya apa pun.
1421
01:01:55,146 --> 01:01:56,756
demi kalian berdua.
1422
01:01:56,930 --> 01:01:58,540
[James] Tidak, kamu tidak bisa melakukan ini.
1423
01:01:58,715 --> 01:02:00,412
[Edgar] Kenapa?
1424
01:02:00,586 --> 01:02:02,327
[James] Karena dia-- dia sedang mengerjakan a-- a, sesuatu.
1425
01:02:02,501 --> 01:02:04,372
[Edgar] Anda harus lebih spesifik...
1426
01:02:04,546 --> 01:02:06,374
Dia sedang membuat mesin fusi, oke?!
1427
01:02:06,548 --> 01:02:08,812
[James] Dia sedang mengerjakan prototipe untuk--
1428
01:02:08,986 --> 01:02:11,379
Dia berusaha membuat segalanya lebih baik bagi orang-orang di sini!!
1429
01:02:11,553 --> 01:02:14,426
Saya mencoba membuat segalanya lebih baik bagi orang-orang di sini! Kami
1430
01:02:14,600 --> 01:02:15,949
mencoba membuat segalanya lebih baik!
1431
01:02:16,123 --> 01:02:17,298
Dia seorang Wright, James!
1432
01:02:17,472 --> 01:02:19,605
Oke, lihat...
1433
01:02:19,779 --> 01:02:21,520
Aku tidak melakukan ini untuk menyakiti orang lain, oke?
1434
01:02:21,694 --> 01:02:23,391
Itu bukan saya.
1435
01:02:23,565 --> 01:02:25,916
[Edgar] Itu beban hak istimewa, Jimmy.
1436
01:02:26,090 --> 01:02:27,787
[nada dering masuk]
1437
01:02:27,961 --> 01:02:29,920
Anda tidak pernah belajar mengotori tangan Anda.
1438
01:02:30,094 --> 01:02:31,748
[lonceng digital]
1439
01:02:31,922 --> 01:02:33,793
Sayang! Saya pikir saya sudah bilang jangan menelepon saya di nomor ini
1440
01:02:33,967 --> 01:02:35,752
kecuali itu darurat! -Aku sudah melakukannya!
1441
01:02:35,926 --> 01:02:37,971
-Selesai apa? -Aku sudah melakukan simulasinya
1442
01:02:38,145 --> 01:02:39,799
menstabilkan. Teknologi dan fisika dunia nyata!
1443
01:02:39,973 --> 01:02:41,192
Apa?
1444
01:02:41,366 --> 01:02:43,803
Saya telah membuat mesin fusi yang berfungsi!
1445
01:02:43,977 --> 01:02:45,152
Menurutku tidak, sayang.
1446
01:02:45,326 --> 01:02:47,459
Saya mengirimkan tesnya kepada Anda!
1447
01:02:49,940 --> 01:02:52,333
[kacamata aktif] [suara startup digital]
1448
01:02:52,507 --> 01:02:55,249
[suara interaktif]
1449
01:02:58,383 --> 01:02:59,558
[Ayla] Jadi?
1450
01:02:59,732 --> 01:03:01,168
Bagaimana menurutmu?
1451
01:03:01,342 --> 01:03:02,561
[Wright] Sayang, aku--
1452
01:03:02,735 --> 01:03:05,129
Ini luar biasa.
1453
01:03:05,303 --> 01:03:07,044
Kamu melakukan ini?
1454
01:03:07,218 --> 01:03:09,220
Ya. [Wright] Tapi bagaimana kamu--
1455
01:03:09,394 --> 01:03:12,049
[Ayla] Saya memiliki akses ke semua penelitian perusahaan sampai saat ini
1456
01:03:12,223 --> 01:03:14,051
kami berhenti mengerjakan proyek ini pada tahun '54.
1457
01:03:14,225 --> 01:03:15,661
Jadi aku hanya
1458
01:03:15,835 --> 01:03:18,229
mentransfer semuanya ke program Worldsim saya.
1459
01:03:18,403 --> 01:03:19,883
Aku tidak menyangka kita sedekat ini
1460
01:03:20,057 --> 01:03:22,146
sebelum saya memutuskan untuk menarik proyek tersebut.
1461
01:03:22,320 --> 01:03:25,802
[Ayla] Apa?
1462
01:03:25,976 --> 01:03:27,716
Kami tidak dapat menunjukkan hal ini kepada siapa pun
1463
01:03:27,891 --> 01:03:30,197
tapi aku bangga padamu. -Yah jelas kita tidak bisa berbagi
1464
01:03:30,371 --> 01:03:31,459
itu dengan siapa pun, tapi--
1465
01:03:31,633 --> 01:03:32,939
[Wright] Aku mencintaimu
1466
01:03:33,113 --> 01:03:34,941
dan kamu harus tahu aku sangat bangga padamu.
1467
01:03:35,115 --> 01:03:36,813
Lihat...
1468
01:03:36,987 --> 01:03:39,250
Saya memahami bahwa terlalu penting untuk terlibat dalam produksi
1469
01:03:39,424 --> 01:03:41,252
berdasarkan beberapa sim, tapi
1470
01:03:41,426 --> 01:03:44,081
jika kami mematenkan proses ini dan kami membuktikan bahwa proses ini berhasil
1471
01:03:44,255 --> 01:03:46,170
di lapangan dalam kehidupan nyata
1472
01:03:46,344 --> 01:03:48,433
maka kita sebenarnya punya peluang untuk maju bersama--
1473
01:03:48,607 --> 01:03:50,304
Masalahnya bukan pada mesinmu, sayang.
1474
01:03:50,478 --> 01:03:52,437
Masalahnya adalah orang--
1475
01:03:52,611 --> 01:03:56,441
[♪]
1476
01:03:56,615 --> 01:03:58,312
[kesalahan berbunyi]
1477
01:04:00,749 --> 01:04:03,230
Ibumu selalu menganggap perusahaan kami berusaha untuk menang
1478
01:04:03,404 --> 01:04:06,103
kemenangan bagi seluruh ciptaan.
1479
01:04:07,408 --> 01:04:10,847
Dia mencintai orang-orang.
1480
01:04:11,021 --> 01:04:14,154
Seringkali saya senang dia lulus ketika dia lulus.
1481
01:04:14,328 --> 01:04:17,854
[Wright] Sebelum Bumi menjadi seperti sekarang ini.
1482
01:04:18,028 --> 01:04:20,900
Sebelum orang menunjukkan warna aslinya.
1483
01:04:23,642 --> 01:04:25,296
[Wright] Tapi itu indah
1484
01:04:25,470 --> 01:04:28,560
melihat tatapan naif yang sama di matamu.
1485
01:04:30,649 --> 01:04:32,085
Ayah
1486
01:04:32,259 --> 01:04:34,522
orang-orang berjuang untuk hidup di bawah sana.
1487
01:04:34,696 --> 01:04:36,698
Anda tidak bisa melukis semua orang dengan kuas yang sama!
1488
01:04:36,873 --> 01:04:39,310
Sayang, kamu tidak tahu. -Saya bersedia!
1489
01:04:39,484 --> 01:04:41,965
Darion memberitahuku! Dia menceritakan kepadaku semua tentang penderitaannya.
1490
01:04:42,139 --> 01:04:44,141
Tentang betapa sulitnya di-- -Tunggu, tunggu tunggu tunggu.
1491
01:04:44,315 --> 01:04:45,272
Siapa "Darion"?
1492
01:04:45,446 --> 01:04:46,752
AI
1493
01:04:46,926 --> 01:04:48,493
[Wright] AI Anda adalah CARON.
1494
01:04:48,667 --> 01:04:51,235
[Ayla] Tidak! Itu--
1495
01:04:51,409 --> 01:04:53,759
Hadiah yang kamu kirimkan padaku.
1496
01:04:53,933 --> 01:04:56,762
AI yang Anda tanamkan dalam simulasi saya?
1497
01:04:56,936 --> 01:04:59,199
[Ayla] Monitor keamanan! -Sayang, kamu pernah ke sana
1498
01:04:59,373 --> 01:05:01,332
berbicara dengan seseorang di dalam gamemu?
1499
01:05:01,506 --> 01:05:03,725
Ini adalah jaringan pribadi. Tidak seorang pun seharusnya bisa--
1500
01:05:03,900 --> 01:05:06,728
Tidak, aku tahu tapi dia bilang kalau kamu-- -Jika kamu pernah berinteraksi dengannya
1501
01:05:06,903 --> 01:05:09,166
pengguna luar di dalam game Anda, saya harus menonaktifkan Anda
1502
01:05:09,340 --> 01:05:11,559
akun. Dan saya perlu menghapus seluruh jaringan!
1503
01:05:11,733 --> 01:05:13,083
TIDAK! Ayah! Anda tidak bisa melakukan itu!
1504
01:05:13,257 --> 01:05:14,954
Saya akan kehilangan segalanya!
1505
01:05:15,128 --> 01:05:17,783
Yah, aku tidak bisa kehilanganmu!
1506
01:05:20,568 --> 01:05:21,918
Aku akan meneleponmu nanti.
1507
01:05:22,092 --> 01:05:24,616
[putuskan sambungan lonceng] [Ayla] Tidak, Tunggu!!
1508
01:05:33,146 --> 01:05:35,496
[login berbunyi] [suara digital]
1509
01:05:35,670 --> 01:05:40,110
[♪]
1510
01:05:40,284 --> 01:05:43,113
Ayla!
1511
01:05:43,287 --> 01:05:47,030
Ayla, kamu dimana?!
1512
01:05:47,204 --> 01:05:49,249
Ayolah, Ayla, kita tidak punya waktu untuk bermain-main sekarang!
1513
01:05:49,423 --> 01:05:51,817
Ini penting!
1514
01:05:51,991 --> 01:05:54,994
Ayla, kamu perlu-- [tembakan] Agh!
1515
01:05:55,168 --> 01:05:55,995
[peredaran listrik digital]
1516
01:05:56,169 --> 01:05:57,779
Ayla! Anda tidak aman di sini!
1517
01:05:57,954 --> 01:06:00,391
Saya tentu saja tidak merasa aman. -Ada orang yang datang
1518
01:06:00,565 --> 01:06:02,306
Anda. Anda harus mendengarkan saya!
1519
01:06:02,480 --> 01:06:04,569
Saya tidak perlu melakukan apa pun yang Anda perintahkan.
1520
01:06:04,743 --> 01:06:06,658
[tembakan laser] [dampak berdaging]
1521
01:06:08,355 --> 01:06:09,530
[gangguan digital yang menjalar]
1522
01:06:09,704 --> 01:06:12,229
[pintu berderit]
1523
01:06:12,403 --> 01:06:14,840
[langkah sepatu yang keras]
1524
01:06:22,761 --> 01:06:24,676
[gangguan digital yang menyeramkan]
1525
01:06:27,157 --> 01:06:31,422
[♪]
1526
01:06:34,947 --> 01:06:38,472
[gangguan semakin intensif]
1527
01:06:42,563 --> 01:06:46,393
[suara digital yang menakutkan]
1528
01:06:46,567 --> 01:06:49,005
[Ayla] Hilang.
1529
01:06:49,179 --> 01:06:50,789
Ayahku menghapusnya
1530
01:06:50,963 --> 01:06:53,226
semuanya.
1531
01:06:59,015 --> 01:07:01,234
[gangguan digital yang menjalar]
1532
01:07:01,408 --> 01:07:02,235
Anda mengambil
1533
01:07:02,409 --> 01:07:04,585
semuanya dariku!!
1534
01:07:04,759 --> 01:07:07,458
[kejutan listrik]
1535
01:07:07,632 --> 01:07:10,722
[gangguan digital yang parah]
1536
01:07:11,766 --> 01:07:14,030
[gangguan semakin intensif]
1537
01:07:14,204 --> 01:07:15,509
[Ayla] Tidaaaak!!
1538
01:07:15,683 --> 01:07:18,208
[Alarm headset VR]
1539
01:07:18,382 --> 01:07:19,861
KARON...
1540
01:07:20,036 --> 01:07:21,994
... beri saya akses ke Worldsim saya!
1541
01:07:22,168 --> 01:07:23,039
Sekarang!
1542
01:07:23,213 --> 01:07:24,866
[CARON] Maafkan aku.
1543
01:07:25,041 --> 01:07:27,608
Kredensial login Anda tidak lagi valid, Nona Wright.
1544
01:07:27,782 --> 01:07:29,393
[Ayla] [raungan parau]
1545
01:07:29,567 --> 01:07:32,091
[CARON] Apakah ada hal lain yang bisa saya bantu?
1546
01:07:37,270 --> 01:07:39,707
[James] [atas PA] Ayla? [Ayla] [meraung] Tidak!!
1547
01:07:39,881 --> 01:07:42,188
Pergilah! CARON, nonaktifkan sistem PA! Matikan!
1548
01:07:42,362 --> 01:07:45,670
[James] Saya mematikan CARON Ayla. -Pergilah!!
1549
01:07:45,844 --> 01:07:47,715
[James] Ayla, podmu telah disusupi.
1550
01:07:47,889 --> 01:07:49,369
Saya ingin Anda membantu saya menghentikan mereka.
1551
01:07:49,543 --> 01:07:51,241
-Hentikan siapa? -Ada orang yang datang untukmu
1552
01:07:51,415 --> 01:07:53,460
Mereka memiliki akses jarak jauh ke satelit Anda.
1553
01:07:53,634 --> 01:07:55,854
Bagaimana?
1554
01:07:56,028 --> 01:07:58,509
[James] Maafkan aku, Ayla.
1555
01:07:58,683 --> 01:08:00,424
-Dengarkan aku-- -Pergi!
1556
01:08:00,598 --> 01:08:02,295
[James] Saya tidak tahu untuk siapa saya bekerja
1557
01:08:02,469 --> 01:08:04,210
Aku masih bisa -Pergi!
1558
01:08:04,384 --> 01:08:06,125
hentikan mereka jika kamu membantuku. -Aku membencimu!
1559
01:08:06,299 --> 01:08:08,084
Aku ingin kamu melihat-lihat
1560
01:08:08,258 --> 01:08:10,608
untuk perangkat kecil. Bisa jadi -aku membencimu! Aku membencimu! SAYA--
1561
01:08:10,782 --> 01:08:13,567
[James] Mungkin tidak masalah jika kita menonaktifkannya, tapi jika kita
1562
01:08:13,741 --> 01:08:15,395
jangan lakukan sesuatu, mereka akan--
1563
01:08:15,569 --> 01:08:17,571
[gangguan] akan memungkinkan mereka mengakses navigasi
1564
01:08:17,745 --> 01:08:19,921
mereka akan dapat mengontrol rumah Anda dari jarak jauh
1565
01:08:20,096 --> 01:08:21,314
dan--[bermasalah] -Apa?!
1566
01:08:21,488 --> 01:08:23,099
[James] [gangguan yang tidak dapat dipahami]
1567
01:08:24,839 --> 01:08:27,799
Darion?
1568
01:08:30,802 --> 01:08:32,673
Darion?
1569
01:08:32,847 --> 01:08:35,807
[merengek]
1570
01:08:43,510 --> 01:08:46,165
[jeritan parau]
1571
01:08:52,432 --> 01:08:55,609
[kesunyian]
1572
01:08:55,783 --> 01:08:57,916
[James] [berbisik] Oh, ayolah.
1573
01:08:58,090 --> 01:09:00,832
[kaca pecah di kejauhan]
1574
01:09:02,007 --> 01:09:04,618
[ransel gemerisik]
1575
01:09:04,792 --> 01:09:07,404
[menyeret lebih jauh]
1576
01:09:10,363 --> 01:09:11,973
[pistol geser dikokang]
1577
01:09:18,980 --> 01:09:21,157
[tembakan] [peluru memantul] [kaca pecah]
1578
01:09:21,331 --> 01:09:22,941
[puing-puing dinding berjatuhan]
1579
01:09:23,115 --> 01:09:24,160
[langkah kaki yang panik]
1580
01:09:25,378 --> 01:09:27,511
[James] [nafas berat] [klik sepeda]
1581
01:09:27,685 --> 01:09:30,166
[tembakan]
1582
01:09:30,340 --> 01:09:32,733
[suara tembakan berlanjut]
1583
01:09:32,907 --> 01:09:34,779
[pintu berderit]
1584
01:09:34,953 --> 01:09:36,389
[pintu dibanting]
1585
01:09:36,563 --> 01:09:37,956
[pintu lain dibanting]
1586
01:09:38,130 --> 01:09:40,654
[tubuh meluncur ke bawah dinding]
1587
01:09:43,353 --> 01:09:44,571
[gesek digital] [kicau digital]
1588
01:09:44,745 --> 01:09:46,007
[bip]
1589
01:09:46,182 --> 01:09:47,531
[nada pilihan] [suara pemuatan digital]
1590
01:09:47,705 --> 01:09:48,967
[pilih nada]
1591
01:09:49,141 --> 01:09:54,015
[nada panggil]
1592
01:09:54,190 --> 01:09:55,756
[kicauan digital] [penerima menjawab]
1593
01:09:55,930 --> 01:09:57,758
[Edgar] Saya pikir kita bisa menjadi teman baik.
1594
01:09:57,932 --> 01:09:59,325
Aku akan membunuhmu.
1595
01:09:59,499 --> 01:10:00,805
[Edgar] Dan bagaimana kamu akan melakukan itu?
1596
01:10:00,979 --> 01:10:02,415
Anda tidak tahu di mana kami berada.
1597
01:10:02,589 --> 01:10:04,069
Anda tidak punya rencana.
1598
01:10:04,243 --> 01:10:05,636
Anda tidak dapat melakukan apa pun sendirian.
1599
01:10:05,810 --> 01:10:06,811
Saya percaya kamu!
1600
01:10:06,985 --> 01:10:08,204
[Edgar] Aku percaya padamu.
1601
01:10:08,378 --> 01:10:09,814
Kami mempercayai Anda.
1602
01:10:09,988 --> 01:10:11,903
Saat Anda berada di wondersim bermain cilukba
1603
01:10:12,077 --> 01:10:14,427
dengan pacarmu yang berpura-pura.
1604
01:10:14,601 --> 01:10:15,994
Anda melihat semua itu?
1605
01:10:16,168 --> 01:10:17,648
[Edgar] Seharusnya tidak terlalu terkejut.
1606
01:10:17,822 --> 01:10:20,172
Anda memberi kami akses penuh.
1607
01:10:20,346 --> 01:10:22,957
Ini semua rencanamu.
1608
01:10:24,045 --> 01:10:25,569
Kamu akan menyakitinya bukan?
1609
01:10:25,743 --> 01:10:27,875
[Edgar] Tidak jika Wright mau bekerja sama.
1610
01:10:28,049 --> 01:10:30,313
Sementara dia sibuk memecat semua keamanan dan gedung pribadinya
1611
01:10:30,487 --> 01:10:33,098
firewall baru, kami akan mendaratkan podnya di Bumi
1612
01:10:33,272 --> 01:10:35,318
dan mengatur perdagangan. -Tidak, Edgar, sudah kubilang
1613
01:10:35,492 --> 01:10:37,929
pod itu tidak dirancang untuk masuk kembali ke atmosfer!
1614
01:10:38,103 --> 01:10:40,366
[Edgar] Dia akan sampai ke Bumi dengan satu atau lain cara.
1615
01:10:40,540 --> 01:10:42,412
Gadis ini lebih dari sekedar gajian, Edgar, oke?!
1616
01:10:42,586 --> 01:10:44,501
Dia penting!
1617
01:10:44,675 --> 01:10:46,503
[Edgar] Dia berada di dalam pod di luar angkasa memutar video
1618
01:10:46,677 --> 01:10:48,635
permainan sementara miliaran orang membusuk di bawahnya dalam sebuah
1619
01:10:48,809 --> 01:10:50,594
sup apokaliptik.
1620
01:10:50,768 --> 01:10:53,074
Anda tidak memiliki kesamaan apa pun dengannya, James.
1621
01:10:53,249 --> 01:10:54,467
Mengapa Anda tidak bergabung dengan kami di sini
1622
01:10:54,641 --> 01:10:56,513
pada kenyataannya?
1623
01:10:56,687 --> 01:10:58,254
Masa depanmu ada di sini
1624
01:10:58,428 --> 01:11:00,299
dimana jutaan orang kelaparan dan menderita
1625
01:11:00,473 --> 01:11:02,606
dan mati demi perubahan.
1626
01:11:02,780 --> 01:11:04,521
Anda tidak akan memilih kepentingan diri sendiri
1627
01:11:04,695 --> 01:11:06,131
atas kehidupan masyarakat.
1628
01:11:06,305 --> 01:11:08,481
[James] Saya bukan orang yang bertindak demi kepentingan pribadi.
1629
01:11:08,655 --> 01:11:11,571
Membantu Ayla akan menciptakan perubahan yang nyata dan bertahan lama.
1630
01:11:11,745 --> 01:11:14,139
Mesinnya pada dasarnya dapat memberikan energi gratis
1631
01:11:14,313 --> 01:11:16,359
setiap orang. Ini akan menjungkirbalikkan Wrightcorp sepenuhnya!
1632
01:11:16,533 --> 01:11:19,144
Anda dapat menyelamatkan setiap karyawan Anda dari mendapatkan
1633
01:11:19,318 --> 01:11:21,538
penyakit radiasi, tapi kamu malah memilih yang remeh
1634
01:11:21,712 --> 01:11:22,974
pembalasan!
1635
01:11:23,148 --> 01:11:24,497
Gadis ini bukan ayahnya!!
1636
01:11:24,671 --> 01:11:26,238
[Edgar] Saya tidak peduli!
1637
01:11:26,412 --> 01:11:28,545
Perubahan tidak datang dari atas.
1638
01:11:28,719 --> 01:11:32,200
Dan janji tidak menguras darah dari paru-parumu.
1639
01:11:32,375 --> 01:11:34,159
Satu-satunya jalan menuju keadilan adalah jika mereka sadar
1640
01:11:34,333 --> 01:11:37,336
mereka sama persis dengan kita.
1641
01:11:38,903 --> 01:11:41,949
Anda akan memberinya ACHE, bukan?
1642
01:11:42,123 --> 01:11:43,864
Itulah akhir permainannya di sini?
1643
01:11:44,038 --> 01:11:45,649
[Edgar] Mereka perlu melihat dampak ini terhadap mereka sendiri.
1644
01:11:45,823 --> 01:11:47,477
Tidak, Edgar.
1645
01:11:47,651 --> 01:11:49,392
Wright tidak akan mengubah apa pun yang dia lakukan. Bukan
1646
01:11:49,566 --> 01:11:51,219
untuk putrinya, bukan untuk siapa pun.
1647
01:11:51,394 --> 01:11:53,744
[Edgar] Lalu kita akan mengekspos dia ke dunia sebagai monster
1648
01:11:53,918 --> 01:11:55,963
bahwa dia sebenarnya. -Dunia bahkan tidak mengenalnya
1649
01:11:56,137 --> 01:11:58,966
ada. Dia hanya akan menyangkalnya di depan umum, dan kemudian dia pergi
1650
01:11:59,140 --> 01:12:00,968
untuk mengejarmu! -Selesaikan ini, James.
1651
01:12:01,142 --> 01:12:02,709
Suatu hari Anda akan melihatnya
1652
01:12:02,883 --> 01:12:04,972
bahwa Anda berada di sisi kanan sejarah.
1653
01:12:05,146 --> 01:12:08,193
Edgar, kamu-- [panggilan terputus]
1654
01:12:08,367 --> 01:12:09,673
[kicauan digital] [suara pemuatan]
1655
01:12:09,847 --> 01:12:10,674
[klik digital]
1656
01:12:10,848 --> 01:12:11,979
[kicauan digital]
1657
01:12:13,720 --> 01:12:15,156
[klik logam]
1658
01:12:17,376 --> 01:12:20,074
[suara kilang]
1659
01:12:22,207 --> 01:12:24,905
[klik sepeda]
1660
01:12:27,647 --> 01:12:30,171
[nada dering masuk]
1661
01:12:30,346 --> 01:12:33,044
[kicauan digital]
1662
01:12:33,218 --> 01:12:36,656
[nada dering berlanjut]
1663
01:12:47,406 --> 01:12:49,669
[rem sepeda mendecit]
1664
01:12:49,843 --> 01:12:51,192
[nada dering masuk]
1665
01:12:51,367 --> 01:12:52,846
[tombol digital]
1666
01:12:53,020 --> 01:12:54,282
[kicauan digital]
1667
01:12:54,457 --> 01:12:56,284
Ayla?
1668
01:12:56,459 --> 01:12:57,590
Aku mempercayaimu.
1669
01:12:57,764 --> 01:12:59,113
Dan kamu berbohong padaku.
1670
01:12:59,287 --> 01:13:00,419
[James] Aku tahu, aku minta maaf--
1671
01:13:00,593 --> 01:13:03,422
Aku tidak ingin permintaan maafmu. SAYA--
1672
01:13:03,596 --> 01:13:06,512
Aku ingin kamu menjadi nyata.
1673
01:13:06,686 --> 01:13:08,688
[James] Aku nyata, aku--
1674
01:13:08,862 --> 01:13:10,908
Apa maksudmu?
1675
01:13:11,082 --> 01:13:15,565
Kamu hanya memanfaatkanku untuk menemui ayahku.
1676
01:13:15,739 --> 01:13:16,783
Saya tidak tahu apa yang saya lakukan.
1677
01:13:16,957 --> 01:13:18,698
Aku-- Aku tidak pernah tahu apa yang kulakukan.
1678
01:13:18,872 --> 01:13:20,657
Bagaimana bisa kamu 'tidak tahu' apa yang kamu lakukan?!
1679
01:13:20,831 --> 01:13:22,093
Itu adalah alasan yang buruk.
1680
01:13:22,267 --> 01:13:23,834
[James] Aku tahu. Aku tahu.
1681
01:13:24,008 --> 01:13:25,749
Tapi aku nyata.
1682
01:13:25,923 --> 01:13:27,359
Dan saya ingin memperbaiki keadaan.
1683
01:13:34,105 --> 01:13:37,630
Pekerjaan seumur hidupku...
1684
01:13:37,804 --> 01:13:40,764
tidak ada gunanya.
1685
01:13:40,938 --> 01:13:42,069
[James] Tidak, Ayla, itu...
1686
01:13:42,243 --> 01:13:43,070
TIDAK...
1687
01:13:43,244 --> 01:13:45,682
tidak, aku sudah membackup semuanya.
1688
01:13:45,856 --> 01:13:46,422
Apa?!
1689
01:13:46,596 --> 01:13:47,945
[James] Ya!
1690
01:13:48,119 --> 01:13:50,600
Semua barang Anda tentang reaktor fusi ada di sini!
1691
01:13:50,774 --> 01:13:53,124
Saya membuat salinan semua penelitian Anda, prototipe...
1692
01:13:53,298 --> 01:13:54,430
Itu semua omong kosong bagiku, tapi
1693
01:13:54,604 --> 01:13:55,866
Aku memahaminya!
1694
01:13:56,040 --> 01:13:58,956
Benar-benar?! -Dan beberapa lukisannya.
1695
01:13:59,130 --> 01:14:01,349
Sebagian besar "periode biru"...
1696
01:14:01,524 --> 01:14:04,788
Mengapa Anda menyimpan pekerjaan saya?
1697
01:14:04,962 --> 01:14:06,746
Tadinya aku akan menjualnya.
1698
01:14:11,882 --> 01:14:12,709
Siapa namamu?
1699
01:14:12,883 --> 01:14:15,146
Nama aslimu?
1700
01:14:16,495 --> 01:14:18,454
Yakobus.
1701
01:14:18,628 --> 01:14:21,152
Wah, uh-- Namaku James Walsh.
1702
01:14:22,327 --> 01:14:23,284
Kamu terlalu kacau
1703
01:14:23,459 --> 01:14:24,329
tidak menjadi nyata.
1704
01:14:24,503 --> 01:14:25,722
Benar?
1705
01:14:25,896 --> 01:14:27,593
"James Walsh"? -Oh, tentu saja aku.
1706
01:14:27,767 --> 01:14:30,074
[Ayla] [tertawa] -Dengar, aku akan memperbaikinya. Oke?
1707
01:14:30,248 --> 01:14:33,033
Pertama, kamu harus menemui ayahmu, beri tahu mereka bahwa mereka punya
1708
01:14:33,207 --> 01:14:35,862
pengendalian instalasi. Mereka akan mencoba mendaratkanmu
1709
01:14:36,036 --> 01:14:38,430
seluruh stasiun dan tidak akan bertahan saat masuk kembali. Jadi seseorang
1710
01:14:38,604 --> 01:14:40,214
perlu memberimu tumpangan keluar dari sana.
1711
01:14:40,388 --> 01:14:41,999
Oke. Apa yang akan kamu lakukan?
1712
01:14:42,173 --> 01:14:43,783
Aku akan mencoba menghentikan mereka.
1713
01:14:43,957 --> 01:14:45,306
[Ayla] Sendirian?!
1714
01:14:45,481 --> 01:14:46,786
Ya.
1715
01:14:46,960 --> 01:14:48,788
Itu bodoh!
1716
01:14:48,962 --> 01:14:50,790
Ya.
1717
01:14:50,964 --> 01:14:52,400
[James] Dengar, Ayla kita harus menghentikan mereka, dan aku tidak tahu
1718
01:14:52,575 --> 01:14:53,576
apa lagi yang harus dilakukan. -Kalau begitu, kita akan melakukannya
1719
01:14:53,750 --> 01:14:56,492
untuk mencari tahu hal lain.
1720
01:14:56,666 --> 01:14:58,363
Tidak, aku akan mengurusnya. Anda sampai di Stasiun Wright dan--
1721
01:14:58,537 --> 01:15:00,278
TIDAK.
1722
01:15:00,452 --> 01:15:02,846
Ayah saya memutuskan untuk berhenti mengerjakan mesin fusi bertahun-tahun yang lalu
1723
01:15:03,020 --> 01:15:05,588
karena dia tidak mengira ada orang yang seperti itu
1724
01:15:05,762 --> 01:15:07,546
sepadan.
1725
01:15:07,720 --> 01:15:09,896
Dan dengan menguncinya, dia mendapat untung
1726
01:15:10,070 --> 01:15:12,682
penderitaan jutaan orang yang tidak perlu selama bertahun-tahun.
1727
01:15:12,856 --> 01:15:15,206
Dia mencoba menghapus semua yang pernah saya lakukan
1728
01:15:15,380 --> 01:15:18,209
karena dia khawatir hal itu akan merugikan kerajaannya.
1729
01:15:21,778 --> 01:15:22,866
Memilih
1730
01:15:23,040 --> 01:15:24,041
untuk percaya pada orang
1731
01:15:24,215 --> 01:15:27,044
tidak membuat saya "naif".
1732
01:15:29,916 --> 01:15:32,484
Aku akan turun ke sana.
1733
01:15:33,964 --> 01:15:37,097
Dan kamu akan datang menjemputku.
1734
01:15:47,020 --> 01:15:49,893
[pembukaan pintu besar-besaran]
1735
01:15:51,721 --> 01:15:54,114
[suara angin]
1736
01:15:56,813 --> 01:15:59,946
[tombol lapang] [lagu pembuka]
1737
01:16:00,120 --> 01:16:02,079
[Buddha] [Cockney] Senang bertemu denganmu lagi James!
1738
01:16:02,253 --> 01:16:03,907
Senang bertemu denganmu juga, Buddha.
1739
01:16:04,081 --> 01:16:06,039
[Buddha] [Cockney] Tentara Rakyat sudah berangkat hari ini
1740
01:16:06,213 --> 01:16:07,780
pengiriman.
1741
01:16:07,954 --> 01:16:10,304
Apa yang mereka ambil? -Mengapa, senjata, perangkat radar
1742
01:16:10,478 --> 01:16:13,046
dan peralatan jamming portabel, tentu saja!
1743
01:16:13,220 --> 01:16:14,831
Tentu saja.
1744
01:16:15,005 --> 01:16:16,876
Dengar, aku butuh akses ke brankasku.
1745
01:16:17,050 --> 01:16:19,531
[Buddha] [Skotlandia] Baiklah, apa nama di akun itu?
1746
01:16:19,705 --> 01:16:22,186
-Darion. -Dan kata sandinya?
1747
01:16:22,360 --> 01:16:24,101
Uhhh...
1748
01:16:24,275 --> 01:16:25,581
[Buddha] [Skotlandia] [tertawa] Aku hanya main-main denganmu.
1749
01:16:25,755 --> 01:16:27,321
[tertawa kecil]
1750
01:16:29,062 --> 01:16:32,500
[pembukaan laci yang berat]
1751
01:16:32,675 --> 01:16:35,373
[Buddha] [Skotlandia] Sekarang Nak, jika Anda ingin menjualnya
1752
01:16:35,547 --> 01:16:37,941
perangkat saya akan mengurangi komisi saya sebesar 15 persen.
1753
01:16:38,115 --> 01:16:40,596
Tidak, terima kasih. Saya punya sesuatu yang istimewa dalam pikiran saya untuk ini.
1754
01:16:40,770 --> 01:16:43,033
[Buddha] [Skotlandia] Mmm! Bekerja untuk diri kita sendiri sekarang, kan?
1755
01:16:43,207 --> 01:16:44,730
Pakan.
1756
01:16:44,904 --> 01:16:46,471
Stok apa yang ada?
1757
01:16:46,645 --> 01:16:48,604
[Buddha] [Inggris] Kami punya bermacam-macam produk di luar merek
1758
01:16:48,778 --> 01:16:50,344
batangan protein
1759
01:16:50,518 --> 01:16:52,390
yang tidak akan merusak apa pun kecuali sistem pencernaan Anda.
1760
01:16:52,564 --> 01:16:54,305
-Saya akan lewat. -Sampah yang baru disanitasi
1761
01:16:54,479 --> 01:16:56,133
anak kucing yang baru lahir. -Mmm!
1762
01:16:56,307 --> 01:16:58,091
[Buddha] [Inggris] Dan bantuan kinetik, cepat
1763
01:16:58,265 --> 01:16:59,266
senapan pulsa.
1764
01:16:59,440 --> 01:17:01,181
Itu akan saya ambil.
1765
01:17:01,355 --> 01:17:03,967
[Buddha] [Skotlandia] Oke, kami sedang membersihkan semuanya sekarang.
1766
01:17:05,142 --> 01:17:06,926
[Buddha] [Iblis] Hei!
1767
01:17:07,100 --> 01:17:09,059
Apakah Anda ingin saya menaruh ini di Tentara Rakyat
1768
01:17:09,233 --> 01:17:11,061
akun kredit?
1769
01:17:11,235 --> 01:17:12,105
Ayo.
1770
01:17:12,279 --> 01:17:14,151
[Buddha] [Iblis] Ayolah!
1771
01:17:14,325 --> 01:17:15,848
[Buddha] [Inggris] Sanitasi selesai!
1772
01:17:16,022 --> 01:17:16,980
[pengeluaran barang berat]
1773
01:17:17,154 --> 01:17:19,765
[pembukaan laci yang berat]
1774
01:17:20,853 --> 01:17:22,594
[penutupan laci yang berat]
1775
01:17:24,552 --> 01:17:26,119
Oh, dan Budha? [Buddha] [Inggris] Ya?
1776
01:17:26,293 --> 01:17:27,425
Aku butuh satu hal lagi.
1777
01:17:27,599 --> 01:17:28,513
[♪] Aku butuh satu hal lagi.
1778
01:17:28,687 --> 01:17:29,775
[♪]
1779
01:17:33,910 --> 01:17:35,738
[paket robek]
1780
01:17:43,310 --> 01:17:45,182
[kulit berkembang]
1781
01:17:47,706 --> 01:17:48,620
[menghela nafas dengan susah payah]
1782
01:17:54,800 --> 01:17:56,889
[James] Bisakah kamu mendengarku baik-baik saja? [Ayla] Ya.
1783
01:17:57,063 --> 01:17:59,849
[James] Oke. Sekarang aku ingin kamu melihat-lihat sebentar
1784
01:18:00,023 --> 01:18:02,373
sepotong teknologi hitam. Sepertinya ada kabel yang mencuat
1785
01:18:02,547 --> 01:18:04,157
kaki. Sepertinya serangga.
1786
01:18:04,331 --> 01:18:05,942
Bisakah itu masuk ke perangkat keras?
1787
01:18:06,116 --> 01:18:08,205
[James] Tidak, dia tidak suka berjalan-jalan atau
1788
01:18:08,379 --> 01:18:10,511
apa pun. Tapi itu akan sangat keren.
1789
01:18:10,686 --> 01:18:12,513
Mungkin dikirimkan dengan kiriman.
1790
01:18:12,688 --> 01:18:14,124
Ini bekerja secara nirkabel, jadi
1791
01:18:14,298 --> 01:18:15,821
itu mungkin bisa melakukan itu dari mana saja.
1792
01:18:15,995 --> 01:18:17,475
[Ayla] Oke. Apa yang akan kamu lakukan?
1793
01:18:17,649 --> 01:18:19,216
Saya menuju ke Zona Otonomi Timur.
1794
01:18:19,390 --> 01:18:20,652
Wilayah Achey.
1795
01:18:20,826 --> 01:18:22,436
Sepertinya tempat yang paling mungkin untuk menjatuhkanmu.
1796
01:18:22,610 --> 01:18:24,395
[Ayla] Tidak dengan pengiriman apa pun.
1797
01:18:24,569 --> 01:18:26,266
Tunggu sebentar!
1798
01:18:30,009 --> 01:18:32,055
Aku menemukannya!
1799
01:18:33,360 --> 01:18:35,406
James, ini punya delapan kaki.
1800
01:18:35,580 --> 01:18:36,799
[James] Jadi?
1801
01:18:36,973 --> 01:18:38,583
Jadi itu bukan serangga, itu arakhnida.
1802
01:18:38,757 --> 01:18:40,716
-Siapa kamu, dua belas? -Apa yang kamu, bodoh?
1803
01:18:40,890 --> 01:18:42,369
[James] [tertawa] Ya Tuhan, aku mencintaimu.
1804
01:18:42,543 --> 01:18:44,894
Kami tidak punya waktu untuk ini sekarang! Apa yang seharusnya saya lakukan
1805
01:18:45,068 --> 01:18:47,461
hubungannya dengan hal ini?! -Oke, di atas seharusnya ada
1806
01:18:47,635 --> 01:18:49,463
menjadi beberapa matikan bernomor. Aku ingin kamu melihatnya
1807
01:18:49,637 --> 01:18:51,378
apa yang diatur dan bacakan nomornya kembali kepada saya.
1808
01:18:51,552 --> 01:18:53,380
3-4-3-4-4
1809
01:18:53,554 --> 01:18:55,731
[James] Oke, balikkan saja salah satu tombolnya
1810
01:18:55,905 --> 01:18:58,037
dan kemudian membacakannya kembali untuk saya. [mendengus] [dentang logam]
1811
01:18:58,211 --> 01:18:59,343
[Ayla] Ehhh...
1812
01:18:59,517 --> 01:19:01,040
4-4-3-4-4.
1813
01:19:01,214 --> 01:19:01,954
Oke, jadi...
1814
01:19:02,128 --> 01:19:03,216
Untuk apa aku melakukan ini?
1815
01:19:03,390 --> 01:19:05,088
[penghancuran kerikil]
1816
01:19:05,262 --> 01:19:07,046
Karena sekarang saya seharusnya bisa terhubung ke unit Spy.dir dan
1817
01:19:07,220 --> 01:19:08,874
lihat daftar semua program penting
1818
01:19:09,048 --> 01:19:11,007
Tentara Rakyat menguasainya.
1819
01:19:11,181 --> 01:19:11,790
[suara startup]
1820
01:19:11,964 --> 01:19:13,357
[mengetik]
1821
01:19:13,531 --> 01:19:15,054
[gagal berbunyi]
1822
01:19:15,228 --> 01:19:17,230
Ah, ya sepertinya mereka punya kendali gravitasi
1823
01:19:17,404 --> 01:19:18,754
dukungan hidup, keseluruhan sembilan yard.
1824
01:19:18,928 --> 01:19:20,581
[mengetik]
1825
01:19:20,756 --> 01:19:22,627
Dan sepertinya mereka akan mendaratkanmu
1826
01:19:22,801 --> 01:19:24,063
di Zona Otonomi Timur.
1827
01:19:24,237 --> 01:19:25,673
Bagaimana dengan Liferaftnya?
1828
01:19:25,848 --> 01:19:27,458
-Sekoci darurat? -Pod pelarianku.
1829
01:19:27,632 --> 01:19:29,677
Ayah saya memasangnya jika terjadi keadaan darurat
1830
01:19:29,852 --> 01:19:31,070
bawa aku kembali ke Stasiun Wright.
1831
01:19:31,244 --> 01:19:33,986
Apakah itu hal besar di dapur?
1832
01:19:34,160 --> 01:19:36,293
Apakah Anda dapat menggunakan unit Spy.dir untuk memprogram ulang
1833
01:19:36,467 --> 01:19:37,816
Liferaft untuk membawaku ke Bumi?
1834
01:19:37,990 --> 01:19:39,600
Secara teoretis.
1835
01:19:39,775 --> 01:19:41,254
Ya, saya harus bisa memprogramnya untuk mengikuti suar
1836
01:19:41,428 --> 01:19:42,952
yang saya kirim dari laptop saya!
1837
01:19:43,126 --> 01:19:45,084
[Ayla] Hebat! Saya dapat mengikutinya ke lokasi Anda.
1838
01:19:45,258 --> 01:19:46,564
Baiklah, menyimpang sedikit.
1839
01:19:46,738 --> 01:19:47,652
[Ayla] Tidak, aku akan mendarat tepat di depanmu.
1840
01:19:47,826 --> 01:19:48,435
Hehe. Apakah Anda tahu cara menerbangkannya?
1841
01:19:48,609 --> 01:19:50,307
Ya.
1842
01:19:50,481 --> 01:19:52,439
Tahukah Anda cara mendaratkannya?
1843
01:19:52,613 --> 01:19:54,006
Secara teoretis.
1844
01:19:54,180 --> 01:19:55,312
"Secara teoretis"?!
1845
01:19:55,486 --> 01:19:56,661
[Ayla] Aku akan mencari tahu!
1846
01:19:56,835 --> 01:19:58,010
Berapa banyak waktu yang kita punya
1847
01:19:58,184 --> 01:19:59,751
sebelum urutan pendaratan awal?
1848
01:19:59,925 --> 01:20:01,709
[peringatan claxon] [CARON] Oh, um... permisi
1849
01:20:01,884 --> 01:20:05,148
Nona Wright, tapi tampaknya urutan pendaratan darurat
1850
01:20:05,322 --> 01:20:06,932
telah bertunangan!
1851
01:20:07,106 --> 01:20:09,500
Sudahlah.
1852
01:20:09,674 --> 01:20:14,505
[pergeseran peralatan besar] [gema berderit]
1853
01:20:14,679 --> 01:20:17,682
[CARON] Silakan temukan permukaan yang aman!
1854
01:20:17,856 --> 01:20:19,771
[kicauan yang membingungkan]
1855
01:20:25,472 --> 01:20:27,387
Kotoran!
1856
01:20:32,088 --> 01:20:35,526
[♪♪]
1857
01:20:46,493 --> 01:20:49,409
[servo berputar]
1858
01:20:53,239 --> 01:20:56,155
[pintu sekoci berhenti]
1859
01:20:57,374 --> 01:20:59,463
[James] Baiklah, Ayla, apa yang terjadi di atas sana?!
1860
01:20:59,637 --> 01:21:01,726
[Ayla] Sepertinya aku siap berangkat.
1861
01:21:01,900 --> 01:21:02,988
Kapan pun Anda berada.
1862
01:21:03,162 --> 01:21:04,903
Baiklah, sepertinya aku menemukan tempat yang bagus.
1863
01:21:05,077 --> 01:21:07,819
[James] Dalam beberapa menit, saya akan mengirimkan suar. Terlihat
1864
01:21:07,993 --> 01:21:10,953
sepertinya mereka akan mencoba mendaratkanmu beberapa mil jauhnya, jadi kami harus melakukannya
1865
01:21:11,127 --> 01:21:14,173
cukup jauh-- [peringatan claxon]
1866
01:21:16,262 --> 01:21:18,047
[servo dimulai]
1867
01:21:18,221 --> 01:21:20,310
[peringatan lain klakson]
1868
01:21:20,484 --> 01:21:22,007
KARON!
1869
01:21:22,181 --> 01:21:24,488
Tutup Liferaft dan aktifkan penggantian manual!
1870
01:21:24,662 --> 01:21:25,663
[kesalahan berbunyi]
1871
01:21:25,837 --> 01:21:27,404
[CARON] Maaf, Nona Wright
1872
01:21:27,578 --> 01:21:30,015
Tapi saya tidak berwenang untuk mengaktifkan penggantian manual.
1873
01:21:30,189 --> 01:21:32,626
CARON, saya tidak perlu Anda memberi otorisasi apa pun. Itu sebabnya
1874
01:21:32,800 --> 01:21:35,368
itu disebut "penggantian manual". [James] Kami punya masalah. Terlihat
1875
01:21:35,542 --> 01:21:38,328
seperti mereka mengubah lintasan pendaratan. Sepertinya mereka-
1876
01:21:38,502 --> 01:21:40,112
[kesalahan] [peringatan negatif]
1877
01:21:40,286 --> 01:21:42,462
CARON, pakai dia kembali.
1878
01:21:42,636 --> 01:21:44,551
KARON?
1879
01:21:44,725 --> 01:21:46,336
[peringatan gangguan] [CARON] Nona Wright
1880
01:21:46,510 --> 01:21:48,120
Saya mendapat pesan yang sudah direkam sebelumnya dari
1881
01:21:48,294 --> 01:21:49,861
Tentara Rakyat.
1882
01:21:50,035 --> 01:21:51,950
Apakah Anda ingin saya memainkannya sekarang?
1883
01:21:52,124 --> 01:21:52,908
TIDAK.
1884
01:21:53,082 --> 01:21:55,171
[CARON] Dimainkan sekarang.
1885
01:21:55,345 --> 01:21:56,912
[Edgar] Halo, Nona Wright.
1886
01:21:57,086 --> 01:21:59,479
Nama saya Edgar Bane.
1887
01:21:59,653 --> 01:22:03,135
Anggota pendiri dan penjabat jenderal Tentara Rakyat.
1888
01:22:03,309 --> 01:22:04,528
Seperti yang mungkin Anda perhatikan
1889
01:22:04,702 --> 01:22:06,269
saat ini kami sedang dalam proses
1890
01:22:06,443 --> 01:22:08,401
menyita apartemen indahmu.
1891
01:22:08,575 --> 01:22:10,621
Ya, tidak, sepertinya mereka telah mengubah LZ menjadi
1892
01:22:10,795 --> 01:22:13,667
disini. Pasti ada semacam kesalahan. Saya perlu memastikan
1893
01:22:13,841 --> 01:22:16,235
Saya tidak mengirimkan milik saya sendiri-- [Ayla] James CARON yang memotong
1894
01:22:16,409 --> 01:22:18,803
kamu pergi--tidak bisa mendengar--[statis] -Ayla?!
1895
01:22:18,977 --> 01:22:20,718
[truk mendekat] [kerikil berderak]
1896
01:22:20,892 --> 01:22:22,763
[suara laki-laki berteriak]
1897
01:22:22,938 --> 01:22:24,026
[pintu truk ditutup]
1898
01:22:24,200 --> 01:22:26,158
[pintu truk menutup] Oh, sial.
1899
01:22:26,332 --> 01:22:29,640
[teriakan yang tidak bisa dimengerti]
1900
01:22:29,814 --> 01:22:31,337
[Edgar] Saudara dan saudarimu di Bumi
1901
01:22:31,511 --> 01:22:32,773
bukan musuhmu.
1902
01:22:32,948 --> 01:22:34,558
[penembakan senapan pulsa]
1903
01:22:34,732 --> 01:22:36,299
[Edgar] Kami hanya menginginkan yang terbaik untukmu.
1904
01:22:36,473 --> 01:22:38,257
Untuk mengeluarkanmu dari penjara itu.
1905
01:22:38,431 --> 01:22:41,782
Kami akan menyambut Anda dengan tangan terbuka.
1906
01:22:41,957 --> 01:22:43,175
Kami masyarakat
1907
01:22:43,349 --> 01:22:46,048
akan menerangi kegelapan
1908
01:22:46,222 --> 01:22:48,006
dengan bersinar bersama.
1909
01:22:48,180 --> 01:22:51,444
[CARON] Peringatan! Perangkat keras AI bawaan telah disusupi!
1910
01:22:51,618 --> 01:22:53,185
Peringatan! Peringatan!
1911
01:22:53,359 --> 01:22:54,839
Hei, KARON.
1912
01:22:55,013 --> 01:22:56,928
[CARON] Ya, Nona Wright? [sirkuit robek]
1913
01:22:57,102 --> 01:22:59,539
Nona Wright! Tolong kembalikan unit pemrosesan pusat saya!
1914
01:22:59,713 --> 01:23:02,020
Saya khawatir tanpanya saya tidak akan dapat melanjutkan
1915
01:23:02,194 --> 01:23:03,543
persahabatan kita yang indah--
1916
01:23:03,717 --> 01:23:05,067
[kesunyian]
1917
01:23:05,241 --> 01:23:06,807
[menghela nafas lega]
1918
01:23:06,982 --> 01:23:08,113
[James] [statis] --saya coba lagi! Ayla!
1919
01:23:08,287 --> 01:23:09,680
Bisakah kamu mendengarku?! -Ya, James!
1920
01:23:09,854 --> 01:23:12,161
[James] Oh, hei! Apa yang terjadi? -Oh, tidak ada apa-apa.
1921
01:23:12,335 --> 01:23:14,293
[atas PA] [suara tembakan]
1922
01:23:14,467 --> 01:23:16,643
Apa itu tadi? -Hanya mengenang kencan pertama kita.
1923
01:23:16,817 --> 01:23:18,776
Apakah kamu masih di apartemen, sayang?!
1924
01:23:18,950 --> 01:23:21,300
[Ayla] Aku berlari sedikit ke belakang. Anda tahu saya harus melakukannya
1925
01:23:21,474 --> 01:23:23,433
merias wajahku. - Aku yakin kamu terlihat baik-baik saja sayang
1926
01:23:23,607 --> 01:23:25,348
Dapatkah kita pergi?! -Memasuki atmosfer
1927
01:23:25,522 --> 01:23:27,654
memerlukan ansambel yang sesuai. Sekarang, aku akan kehilanganmu sebagai
1928
01:23:27,828 --> 01:23:29,439
segera setelah saya memulai urutan pelarian.
1929
01:23:29,613 --> 01:23:31,223
[James] [jatuh kesakitan] -James?!
1930
01:23:31,397 --> 01:23:33,834
[James] [berjuang] Ya?
1931
01:23:34,009 --> 01:23:37,099
Aku akan sampai di sana beberapa menit lagi.
1932
01:23:37,273 --> 01:23:38,883
[James] Baiklah, ini sudah waktunya.
1933
01:23:39,057 --> 01:23:41,712
Saya tidak sabar untuk bertemu Anda.
1934
01:23:43,844 --> 01:23:47,109
[mesin menyala] [klik mekanis]
1935
01:23:47,283 --> 01:23:51,939
[klik] [servo berputar hidup]
1936
01:23:53,854 --> 01:23:56,727
[pintu tertutup rapat]
1937
01:23:56,901 --> 01:23:58,642
[berputar-putar dengungan listrik]
1938
01:23:58,816 --> 01:24:01,471
[servo berfungsi]
1939
01:24:01,645 --> 01:24:02,515
[kompresi udara]
1940
01:24:02,689 --> 01:24:04,343
[segel pintu kedap udara]
1941
01:24:10,567 --> 01:24:13,222
[lonceng digital]
1942
01:24:13,396 --> 01:24:17,356
[suasana terdekompresi]
1943
01:24:18,662 --> 01:24:21,317
[pengeluaran pod]
1944
01:24:21,491 --> 01:24:24,276
[mekanisme internal bekerja]
1945
01:24:24,450 --> 01:24:26,713
[mesin pod terbakar]
1946
01:24:30,674 --> 01:24:33,677
[peringatan digital]
1947
01:24:33,851 --> 01:24:35,070
[tombol digital]
1948
01:24:35,244 --> 01:24:37,115
[mesin meningkat]
1949
01:24:38,073 --> 01:24:41,250
[♪]
1950
01:24:41,424 --> 01:24:43,034
[pendorong utama meningkat]
1951
01:24:43,208 --> 01:24:45,558
[pendorong utama menembak]
1952
01:24:50,128 --> 01:24:52,783
[Edgar] Ini, Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy...
1953
01:24:57,266 --> 01:25:00,138
[paket gemerisik]
1954
01:25:00,312 --> 01:25:03,185
[senjata menyadap laptop]
1955
01:25:05,100 --> 01:25:07,232
[laptop menutup]
1956
01:25:07,406 --> 01:25:10,148
Yakobus?!
1957
01:25:10,322 --> 01:25:12,368
Dimana kamu, James?!
1958
01:25:12,542 --> 01:25:15,893
Ayo! Aku hanya ingin bicara denganmu!
1959
01:25:16,067 --> 01:25:17,547
Ayo!
1960
01:25:17,721 --> 01:25:19,592
Kita bisa menyelesaikannya, Jimmy!
1961
01:25:19,766 --> 01:25:21,594
[tembakan senapan jarak jauh] [peluru memantul]
1962
01:25:21,768 --> 01:25:24,031
Dia berada di tepi timur perimeter!
1963
01:25:24,206 --> 01:25:27,122
[Edgar] Tutupi area itu! Sekarang!
1964
01:25:27,296 --> 01:25:29,863
[pengikisan kayu lapis]
1965
01:25:30,037 --> 01:25:33,737
[Edgar] [jauh] Jangan biarkan dia kabur!!
1966
01:25:33,911 --> 01:25:36,218
[pipa berderak]
1967
01:25:42,702 --> 01:25:44,400
[pengunci casing] [pelepasan udara]
1968
01:25:44,574 --> 01:25:46,228
[suara teknologi dari dalam]
1969
01:25:48,273 --> 01:25:50,449
[holopad terputus]
1970
01:25:53,713 --> 01:25:55,237
[kasus diklik tutup]
1971
01:26:03,723 --> 01:26:06,378
[langkah kaki yang panik] [kayu berderit]
1972
01:26:06,552 --> 01:26:09,164
[langkah yang disengaja]
1973
01:26:27,747 --> 01:26:29,967
[James] Anda melacak laptop saya?
1974
01:26:30,141 --> 01:26:32,012
Jelas sekali.
1975
01:26:33,710 --> 01:26:35,407
Dimana Ayla?
1976
01:26:42,327 --> 01:26:44,373
Orang-orangmu, di bawah
1977
01:26:44,547 --> 01:26:45,939
apakah itu semuanya?
1978
01:26:46,113 --> 01:26:48,551
Kamu tahu, James
1979
01:26:48,725 --> 01:26:50,727
mereka juga orang-orangmu.
1980
01:26:50,901 --> 01:26:52,294
[Edgar] Mereka sama sepertimu.
1981
01:26:52,468 --> 01:26:54,252
[Edgar] Dia tidak seperti kita.
1982
01:26:54,426 --> 01:26:56,167
Dia tidak sepertimu.
1983
01:26:56,341 --> 01:26:58,561
[Edgar] Anda tahu apa yang dibutuhkan dunia ini.
1984
01:26:58,735 --> 01:27:00,389
[Edgar] Saya sudah melihatnya.
1985
01:27:00,563 --> 01:27:03,348
Saya telah melihatnya dalam keputusan yang Anda buat.
1986
01:27:03,522 --> 01:27:06,438
[James] Aku memintamu sebagai teman.
1987
01:27:06,612 --> 01:27:08,527
Kita dapat menyelesaikannya.
1988
01:27:08,701 --> 01:27:11,922
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi, kawan.
1989
01:27:12,096 --> 01:27:13,967
[James] Ini salah.
1990
01:27:15,099 --> 01:27:17,710
[menghela nafas dengan susah payah]
1991
01:27:17,884 --> 01:27:19,930
Saya tidak punya waktu untuk ini.
1992
01:27:20,104 --> 01:27:22,280
[senapan pulsa meledak]
1993
01:27:22,454 --> 01:27:23,803
[gesek digital] [tombol digital]
1994
01:27:26,328 --> 01:27:28,721
[senandung bassy]
1995
01:27:28,895 --> 01:27:30,767
[senandung semakin intensif]
1996
01:27:30,941 --> 01:27:32,725
YA!!!
1997
01:27:32,899 --> 01:27:39,079
[♪]
1998
01:27:39,254 --> 01:27:41,038
[hisap atmosfer]
1999
01:27:41,212 --> 01:27:43,519
[bangunan runtuh] [dengungan listrik]
2000
01:27:43,693 --> 01:27:46,565
[membelah baja]
2001
01:27:46,739 --> 01:27:49,568
[dengungan listrik menguat]
2002
01:27:49,742 --> 01:27:52,092
[perpindahan udara]
2003
01:27:52,267 --> 01:27:55,879
[telinga berdenging]
2004
01:27:56,053 --> 01:27:59,578
[kapal mendekat] [kicau bernada tinggi]
2005
01:27:59,752 --> 01:28:01,580
[mesin mati]
2006
01:28:01,754 --> 01:28:04,975
[dampak logam]
2007
01:28:05,149 --> 01:28:06,237
[dampak bumi]
2008
01:28:06,411 --> 01:28:07,760
[memantul logam] [membungkuk logam]
2009
01:28:07,934 --> 01:28:08,544
[batu yang berjatuhan]
2010
01:28:08,718 --> 01:28:10,328
[bantingan keras]
2011
01:28:10,502 --> 01:28:17,857
[♪]
2012
01:28:21,121 --> 01:28:23,863
[James] [mendengus]
2013
01:28:26,301 --> 01:28:28,999
[James] [lebih banyak usaha]
2014
01:28:36,572 --> 01:28:38,443
[velcro robek]
2015
01:28:53,719 --> 01:28:56,809
[Edgar] Apa yang terjadi...
2016
01:28:58,245 --> 01:29:01,031
[Edgar] Masukkan dia ke dalam pod dan menjauh dari sana, James.
2017
01:29:01,205 --> 01:29:02,641
Lakukan!
2018
01:29:02,815 --> 01:29:05,688
Atau aku akan menembak kalian berdua sekarang juga, aku janji.
2019
01:29:08,560 --> 01:29:15,480
[♪]
2020
01:29:17,264 --> 01:29:19,092
[Edgar] Luar biasa untuk dipikirkan, ya?
2021
01:29:19,266 --> 01:29:21,225
Beberapa saat yang lalu, bongkahan baja itu terjadi
2022
01:29:21,399 --> 01:29:24,010
26.000 mil di atas kepala kita.
2023
01:29:24,184 --> 01:29:25,621
Utama
2024
01:29:25,795 --> 01:29:27,927
di atas kepala kita.
2025
01:29:29,625 --> 01:29:31,017
Membuat pria berpikir dia bisa meraihnya
2026
01:29:31,191 --> 01:29:32,671
apa pun.
2027
01:29:32,845 --> 01:29:34,630
[Edgar] Ambil apa saja.
2028
01:29:34,804 --> 01:29:37,720
Kalau saja dia punya kemauan untuk menangkapnya.
2029
01:29:37,894 --> 01:29:40,200
[Edgar] Tapi lihat sekelilingmu, James.
2030
01:29:40,375 --> 01:29:41,724
Satu-satunya jalan
2031
01:29:41,898 --> 01:29:42,899
mereka sampai di sana, lewat
2032
01:29:43,073 --> 01:29:44,683
menginjak orang-orang di bawah mereka.
2033
01:29:44,857 --> 01:29:47,294
Dan pada akhirnya, mayat dan nyawa terbuang sia-sia
2034
01:29:47,469 --> 01:29:50,515
akan memberi jalan.
2035
01:29:50,689 --> 01:29:52,735
Dan yang tersisa bagi mereka hanyalah sebuah perhitungan.
2036
01:29:52,909 --> 01:29:55,390
Aku-- Aku tahu bagaimana kita sampai di sini, Edgar.
2037
01:29:55,564 --> 01:29:59,350
Aku paham maksudmu-- -Jangan mengguruiku.
2038
01:29:59,524 --> 01:30:00,873
[Edgar] Anda tidak dapat membayangkannya.
2039
01:30:01,047 --> 01:30:02,701
[James] Oke.
2040
01:30:02,875 --> 01:30:05,748
Kamu benar. saya tidak bisa. Aku-- -Kenapa kamu tidak bisa?!
2041
01:30:05,922 --> 01:30:07,489
Semua orang yang kamu cintai sudah mati!
2042
01:30:07,663 --> 01:30:09,926
[Edgar] Seluruh duniamu berantakan di sekitarmu
2043
01:30:10,100 --> 01:30:12,711
karena mereka! -Dia bukan salah satu dari mereka, Edgar.
2044
01:30:12,885 --> 01:30:14,321
[James] Maksudku...
2045
01:30:14,496 --> 01:30:16,411
[James] Dia berbeda, oke? Dia ingin membantu!
2046
01:30:16,585 --> 01:30:18,369
Mereka perlu memahami apa yang telah mereka lakukan.
2047
01:30:18,543 --> 01:30:20,458
[James] Tolong, Edgar, letakkan-- letakkan pistolnya.
2048
01:30:20,632 --> 01:30:21,938
Mereka perlu memahami
2049
01:30:22,112 --> 01:30:23,766
apa yang telah mereka lakukan! -Dengan lebih banyak kekerasan?
2050
01:30:23,940 --> 01:30:26,029
[James] Kekerasan tidak akan menyelesaikan ini, Edgar.
2051
01:30:26,203 --> 01:30:28,074
Yang mereka pahami hanyalah kekerasan.
2052
01:30:28,248 --> 01:30:30,642
[James] Tidak, Edgar, aku tidak percaya itu, oke?
2053
01:30:30,816 --> 01:30:32,775
Saya tidak percaya itu.
2054
01:30:32,949 --> 01:30:34,559
[James] Kita harus lebih baik dari ini.
2055
01:30:34,733 --> 01:30:36,343
Anda dan saya harus lebih baik dari ini.
2056
01:30:36,518 --> 01:30:38,520
Tidak, aku tidak melakukannya.
2057
01:30:38,694 --> 01:30:40,522
Saya sudah mencoba.
2058
01:30:40,696 --> 01:30:42,959
Saya selesai.
2059
01:30:44,264 --> 01:30:46,310
Tolong letakkan senjatanya, Edgar.
2060
01:30:46,484 --> 01:30:49,182
[James] Tolong letakkan senjatanya.
2061
01:30:50,445 --> 01:30:52,011
[mengundurkan diri sambil terkekeh]
2062
01:30:53,926 --> 01:30:56,015
[Edgar] Ah, James.
2063
01:30:58,017 --> 01:30:59,541
Saya mencoba.
2064
01:30:59,715 --> 01:31:00,759
[suara tembakan]
2065
01:31:00,933 --> 01:31:02,979
[burung bertebaran]
2066
01:31:11,509 --> 01:31:13,337
[batuk]
2067
01:31:13,511 --> 01:31:15,339
[Ayla] Letakkan senjatanya! [James] Tetap di bawah, Edgar--
2068
01:31:15,513 --> 01:31:16,775
[senapan pulsa meledak]
2069
01:31:16,949 --> 01:31:18,429
[tubuh membentur tanah]
2070
01:31:27,960 --> 01:31:30,180
[kicau burung]
2071
01:31:32,530 --> 01:31:34,314
SAYA...
2072
01:31:34,489 --> 01:31:36,752
Aku-- Aku menyuruhnya untuk meletakkannya, aku--
2073
01:31:36,926 --> 01:31:38,580
SAYA...
2074
01:31:41,496 --> 01:31:44,977
[Ayla] [nafas cepat]
2075
01:31:45,151 --> 01:31:47,545
[langkah kaki kerikil]
2076
01:31:47,719 --> 01:31:48,503
[James] Hei. Hei, hei hei.
2077
01:31:48,677 --> 01:31:49,547
Lihat saya.
2078
01:31:49,721 --> 01:31:51,723
Lihat saya. Tidak apa-apa.
2079
01:31:51,897 --> 01:31:54,160
Tidak apa-apa. Oke, kami akan membangunkanmu. Ayo. Ayo.
2080
01:31:54,334 --> 01:31:55,422
Oke? Kau mengerti?
2081
01:31:55,597 --> 01:31:57,424
Baiklah. Itulah gravitasi Bumi.
2082
01:31:57,599 --> 01:31:58,600
oke?
2083
01:31:58,774 --> 01:32:00,776
topengmu...
2084
01:32:00,950 --> 01:32:02,386
[mendengus]
2085
01:32:02,560 --> 01:32:04,475
Oke, itu milikku.
2086
01:32:05,998 --> 01:32:07,652
[Ayla] [terkesiap] [James] Ah! Lihat saya!
2087
01:32:07,826 --> 01:32:08,610
Perhatikan aku.
2088
01:32:08,784 --> 01:32:10,002
Awasi aku, oke?
2089
01:32:10,176 --> 01:32:12,962
Kamu harus memakai ini sekarang.
2090
01:32:13,136 --> 01:32:14,529
K.
2091
01:32:14,703 --> 01:32:16,008
Ini baik!
2092
01:32:16,182 --> 01:32:17,662
Kamu terlihat baik! [Ayla] [menghela nafas lega]
2093
01:32:17,836 --> 01:32:19,664
[James] K...
2094
01:32:23,538 --> 01:32:24,800
[James] Oke.
2095
01:32:24,974 --> 01:32:25,888
Baiklah.
2096
01:32:26,062 --> 01:32:27,454
Aku akan membantumu, oke?
2097
01:32:27,629 --> 01:32:28,804
Kemarilah.
2098
01:32:28,978 --> 01:32:30,457
Ini dia.
2099
01:32:30,632 --> 01:32:32,634
Oke.
2100
01:32:34,418 --> 01:32:36,725
[Ayla] [nafas berat]
2101
01:32:36,899 --> 01:32:39,510
[James] Apa yang terjadi, ayahmu tidak mampu membeli sepatu? Oke.
2102
01:32:39,684 --> 01:32:42,034
Lihat saya. Tetaplah bersamaku, oke? Jangan mencari di tempat lain, pokoknya
2103
01:32:42,208 --> 01:32:43,427
Lihat saya.
2104
01:32:43,601 --> 01:32:44,994
[mendengus]
2105
01:32:45,168 --> 01:32:48,911
[♪]
2106
01:32:53,524 --> 01:32:55,657
[jangkar] Protes dengan kekerasan meluas hingga ke luar
2107
01:32:55,831 --> 01:32:57,615
Zona Otonomi Timur atas tuduhan itu
2108
01:32:57,789 --> 01:32:59,312
penjaga perdamaian perusahaan
2109
01:32:59,486 --> 01:33:00,705
punya andil dalam pembunuhan itu
2110
01:33:00,879 --> 01:33:02,577
Edgar Bane
2111
01:33:02,751 --> 01:33:04,535
seorang pemimpin nyata dalam gerakan bawah tanah.
2112
01:33:04,709 --> 01:33:07,364
[jangkar 2] --mengaku sebagai putri terasing dari
2113
01:33:07,538 --> 01:33:09,758
William Wright telah mendeklarasikan dirinya sebagai presiden sebuah
2114
01:33:09,932 --> 01:33:11,673
organisasi yang disebut New Wright Alliance.
2115
01:33:11,847 --> 01:33:13,979
Dia bilang dia ingin bekerja dengan Tentara Rakyat
2116
01:33:14,153 --> 01:33:16,547
yang sampai saat ini dianggap sebagai mitos urban
2117
01:33:16,721 --> 01:33:18,636
untuk mengembangkan perusahaan energi milik publik berdasarkan
2118
01:33:18,810 --> 01:33:20,464
teknologi fusi
2119
01:33:20,638 --> 01:33:22,509
yang menurutnya Wrightcorp telah bersembunyi selama bertahun-tahun.
2120
01:33:22,684 --> 01:33:25,295
[pembawa acara] Dan jika Anda bertanya kepada saya, dia sedang melukiskan target padanya
2121
01:33:25,469 --> 01:33:28,124
kembali. Dengan pasar energi yang mengalami penurunan tajam
2122
01:33:28,298 --> 01:33:29,995
warga yang terinfeksi kehilangan pekerjaan mereka!
2123
01:33:30,169 --> 01:33:32,519
Jika dia benar-benar mempunyai sumber energi peluru ajaib
2124
01:33:32,694 --> 01:33:34,173
untuk berbagi dengan dunia...
2125
01:33:34,347 --> 01:33:36,262
Sekaranglah waktunya, sayang!
2126
01:33:36,436 --> 01:33:38,917
[jangkar 3] Dan William Wright menolak berkomentar
2127
01:33:39,091 --> 01:33:40,963
pembuktian dokumen perusahaan yang bocor
2128
01:33:41,137 --> 01:33:43,530
presiden NWA itu Ayla Wright
2129
01:33:43,705 --> 01:33:46,011
memang putri kandungnya. Itu
2130
01:33:46,185 --> 01:33:48,623
dokumen melukiskan gambaran yang meresahkan tentang seorang ayah
2131
01:33:48,797 --> 01:33:52,191
memenjarakan anaknya di tempat pribadi--[statis digital]
2132
01:33:58,241 --> 01:33:59,938
[berbunyi]
2133
01:34:00,112 --> 01:34:01,331
[koneksi berbunyi]
2134
01:34:01,505 --> 01:34:04,551
Siapkan pesawat ulang-alikku.
2135
01:34:04,726 --> 01:34:06,466
Saya perlu mengunjungi putri saya.
2136
01:34:06,641 --> 01:34:08,207
[bip konfirmasi]
2137
01:34:09,426 --> 01:34:15,345
[♪♪]
2138
01:34:20,742 --> 01:34:26,573
[♪♪]148822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.