All language subtitles for The-Conference_2022_French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:11,080 Reinhard Heydrich Dr Stuckart 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,120 Heinrich Müller Adolf Eichmann 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,120 (Homme à la radio) "... les soi-disant chefs d’État ont 4 00:00:21,280 --> 00:00:23,000 des puissances ennemies. 5 00:00:23,760 --> 00:00:26,520 Ils pouvaient se permettre le silence, 6 00:00:27,240 --> 00:00:31,080 car pendant que vous étiez silencieux, vos canons ont parlé. 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,120 * Vive la radio * 8 00:00:34,080 --> 00:00:37,120 « Et que vos soldats aient remporté des victoires, 9 00:00:38,880 --> 00:00:41,160 leurs dimensions gigantesques 10 00:00:41,200 --> 00:00:44,200 ne connaissait pas l’histoire avant. 11 00:00:49,280 --> 00:00:52,640 C’est un plaisir fier pour nous, Berlinois, 12 00:00:52,680 --> 00:00:57,400 A vous, mon Führer, au nom de tout le peuple allemand 13 00:00:57,440 --> 00:01:00,720 pour exprimer notre ardente gratitude. 14 00:01:06,560 --> 00:01:10,600 Je crois que je parle au nom de tous ces gens quand je dis : 15 00:01:10,640 --> 00:01:15,880 mon guide, pendant que tu étais silencieux, nous étions avec toi, 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,640 dans les heures difficiles et heureuses. 17 00:01:18,680 --> 00:01:21,520 Et nous resterons avec vous, 18 00:01:22,440 --> 00:01:27,360 au-delà de toute la dévastation jusqu’à l’heure de fierté de notre victoire. » 19 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 * Vive la radio * 20 00:01:43,960 --> 00:01:47,160 (Conférencier) Berlin, à l’hiver de la guerre en 1942. 21 00:01:48,520 --> 00:01:52,240 La persécution et le meurtre de la population juive d’Europe 22 00:01:52,280 --> 00:01:53,880 a commencé depuis longtemps. 23 00:01:55,200 --> 00:01:59,320 Le 20 janvier, les hauts représentants de la SS se réuniront, 24 00:01:59,360 --> 00:02:02,800 NSDAP et bureaucratie ministérielle 25 00:02:02,840 --> 00:02:06,120 à une conférence dans une villa sur le Großer Wannsee. 26 00:02:07,640 --> 00:02:12,040 Invité à la réunion avec petit-déjeuner Reinhard Heydrich, 27 00:02:12,080 --> 00:02:14,680 Chef du bureau principal de la sécurité du Reich. 28 00:02:16,040 --> 00:02:18,880 À l’ordre du jour, littéralement: 29 00:02:19,880 --> 00:02:21,880 la solution finale de la question juive. 30 00:02:27,560 --> 00:02:29,560 * Bourdonnement du moteur * 31 00:02:53,800 --> 00:02:55,360 Heil Hitler. Bonjour. 32 00:02:55,400 --> 00:02:58,640 L’Obergruppenführer Heydrich a déjà débarqué ? Pas encore. 33 00:02:58,680 --> 00:03:00,280 Faites-le nous savoir. Oui. 34 00:03:00,320 --> 00:03:03,520 Qui est là? Dr. Freisler, Secrétaire d’Etat Neumann. 35 00:03:03,560 --> 00:03:05,960 M. Luther du ministère fédéral des Affaires étrangères. Dans le salon. 36 00:03:06,000 --> 00:03:07,720 Ils ne peuvent pas attendre. 37 00:03:13,200 --> 00:03:15,720 Où puis-je trouver Obersturmbannführer Eichmann ? 38 00:03:15,880 --> 00:03:18,040 Dans la salle de réunion, chef de groupe. 39 00:03:18,080 --> 00:03:20,200 Faites-moi la faveur et allez-y. 40 00:03:20,240 --> 00:03:23,480 Divertissez les messieurs avec une conversation. 41 00:03:23,640 --> 00:03:26,360 Racontez quelques histoires de l’Est. 42 00:03:26,400 --> 00:03:28,640 Les secrétaires d’État pourraient 43 00:03:28,680 --> 00:03:30,160 trouver peu appétissant. 44 00:03:30,200 --> 00:03:31,920 Vous pouvez le faire. 45 00:03:43,560 --> 00:03:46,560 Camarade Eichmann. Bonjour, chef de groupe. 46 00:03:49,000 --> 00:03:52,560 Semble très maniéré. Nous avons presque terminé. 47 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 Heydrich là-bas à la tête? 48 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Elle à droite, Gruppenführer Hofmann à sa gauche. 49 00:03:58,160 --> 00:03:59,960 Hofmann aimera cela. 50 00:04:00,840 --> 00:04:03,040 Et ici ? En outre? Ministère de l’Est. 51 00:04:03,080 --> 00:04:05,120 Gauleiter Meyer, Docteur Leibbrandt 52 00:04:05,160 --> 00:04:07,480 et Generalgouvernement Doktor Bühler. 53 00:04:12,000 --> 00:04:15,160 Mettons Meyer un peu plus loin. 54 00:04:15,200 --> 00:04:16,880 J’ai pensé, en tant que Gauleiter... 55 00:04:16,920 --> 00:04:19,400 Ensuite, il se sent seulement important. Plus loin? 56 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 Dr Schöngarth et Dr Lange. 57 00:04:23,160 --> 00:04:24,760 Bon. 58 00:04:25,280 --> 00:04:28,040 Et aux messieurs Ink Knights. Oui. 59 00:04:28,760 --> 00:04:32,360 Et vous, et vous? Je m’assois avec Mlle Werlemann. 60 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 Cela nous permet de clarifier directement les questions de protocole. 61 00:04:35,160 --> 00:04:38,280 À la table des chats, comprenez. Nous sommes heureux que vous soyez avec nous. 62 00:04:38,440 --> 00:04:40,840 Je pense que oui aussi, les chefs de groupe. 63 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 C’est quelque chose de différent. 64 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Si vous me le demandez, nous sommes heureux de 65 00:04:45,200 --> 00:04:47,640 tenir toutes les réunions ici. 66 00:04:47,680 --> 00:04:50,720 Vous n’aimez probablement pas cela dans le bureau de M. Eichmann? 67 00:04:51,640 --> 00:04:53,880 J’ai pas dit ça. 68 00:04:53,920 --> 00:04:56,600 Faites quelque chose pour l’atmosphère de travail, Eichmann. 69 00:04:56,640 --> 00:04:58,480 Excursion au Tiergarten. 70 00:04:58,520 --> 00:05:00,920 Je me ferai un plaisir d’examiner les possibilités. 71 00:05:00,960 --> 00:05:03,880 Votre voyage à Theresienstadt s’est bien passé ? Très bien. 72 00:05:03,920 --> 00:05:07,120 Je suis revenu hier. Trouvé comme prévu? 73 00:05:07,280 --> 00:05:10,560 C’est serré, mais pas de la façon dont nous serions amenés à le croire. 74 00:05:10,600 --> 00:05:12,240 Qu’est-ce que je vous ai dit? 75 00:05:12,280 --> 00:05:15,000 Les nouveaux lits superposés sont extrêmement fonctionnels. 76 00:05:15,040 --> 00:05:17,680 Les seigneurs n’ont qu’à se déplacer ensemble. 77 00:05:17,720 --> 00:05:21,240 D’abord le crash de Mölders, aujourd’hui maréchal Reichenau. 78 00:05:21,280 --> 00:05:24,320 Je viens d’apporter le manteau noir au nettoyage, 79 00:05:24,360 --> 00:05:27,080 nous devons déjà aller aux prochaines funérailles d’État. 80 00:05:27,120 --> 00:05:30,520 Terrible perte, et celle de tous les temps maintenant. - Oui. 81 00:05:30,560 --> 00:05:32,600 J’ai entendu dire que c’était un accident vasculaire cérébral. 82 00:05:32,640 --> 00:05:34,800 Dans les profondeurs des forêts ukrainiennes. 83 00:05:35,440 --> 00:05:37,200 Qu’a-t-il fait dans la forêt ? 84 00:05:37,240 --> 00:05:41,040 Course en forêt. A moins 40 degrés, comme tous les matins, autour des quartiers. 85 00:05:41,080 --> 00:05:42,560 Ils font des blagues. 86 00:05:42,600 --> 00:05:46,320 Un Reichenau ne peut pas être dissuadé par quelques températures inférieures à zéro. 87 00:05:46,360 --> 00:05:48,920 Chien dur. - Moins 40 degrés, mon Dieu. 88 00:05:48,960 --> 00:05:51,600 Quand je pense à nos hommes devant Moscou... 89 00:05:51,640 --> 00:05:53,840 Le Russe ne l’a pas plus chaud. 90 00:05:53,880 --> 00:05:56,720 Au plus tard à Pâques, Moscou tombera. 91 00:05:58,360 --> 00:06:00,000 N’est-ce pas, Dr Schöngarth? 92 00:06:03,480 --> 00:06:05,520 Naturellement. 93 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 Veuillez m’excuser. 94 00:06:11,960 --> 00:06:15,840 (Freisler) Nous avons également eu beaucoup de gel nocturne aujourd’hui. - (Luther) Oui. 95 00:06:16,000 --> 00:06:18,920 (Neumann) Oui. Votre chauffeur privé a-t-il également dû gratter? 96 00:06:29,880 --> 00:06:32,000 C’est une surprise. 97 00:06:32,040 --> 00:06:33,680 Dr Schöngarth. 98 00:06:34,320 --> 00:06:37,280 Je pensais que vous étiez en Lettonie. - Oui. Moi aussi. 99 00:06:37,320 --> 00:06:40,080 Je suis au nom du Dr Stahlecker. 100 00:06:40,120 --> 00:06:42,320 Vous faites carrière. - Hm, eh bien. 101 00:06:48,400 --> 00:06:51,360 Je ne suis pas un grand fan des réunions. - Hm. 102 00:06:51,400 --> 00:06:54,760 Habituez-vous. Où êtes-vous logé? 103 00:06:55,320 --> 00:06:57,600 Ici. Là-haut, sur la droite, se trouve ma chambre. 104 00:06:57,640 --> 00:06:59,520 Si seulement vous aviez dit quelque chose. 105 00:07:00,600 --> 00:07:02,400 C’est là que le chien est enterré. 106 00:07:02,440 --> 00:07:05,240 Oh. Je ne suis arrivé que la nuit, alors... 107 00:07:06,960 --> 00:07:08,720 Beaucoup à faire avec vous? 108 00:07:08,760 --> 00:07:10,240 Mhm. 109 00:07:10,280 --> 00:07:14,120 Dès que vous en aurez fini avec vos propres Juifs, les prochains arriveront déjà. 110 00:07:14,280 --> 00:07:16,840 Hier encore 900 chiffres, Tchèques. 111 00:07:16,880 --> 00:07:19,960 Où les mettez-vous tous? Riga? Ghetto? 112 00:07:20,120 --> 00:07:24,040 Eh bien, c’est le chemin parcouru. Petite promenade dans les bois, et c’était tout. 113 00:07:34,480 --> 00:07:36,720 Monsieur Kritzinger. - Docteur Klopfer. 114 00:07:37,360 --> 00:07:40,160 Je pensais que je n’arrivais pas du tout. 115 00:07:40,320 --> 00:07:44,000 Faites attention à ce que vous dites. La Gestapo nous tient fermement en vue. 116 00:07:44,160 --> 00:07:47,640 Pour autant que je sache, il n’y a rien contre vous, Dr Klopfer. Oh. 117 00:07:47,680 --> 00:07:49,160 Mais je suis rassuré. 118 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 Directeur ministériel Kritzinger. Chef de groupe. 119 00:07:54,840 --> 00:07:57,440 Je ne savais même pas que votre bureau était ici. 120 00:07:57,480 --> 00:07:59,160 maintient une succursale. 121 00:07:59,200 --> 00:08:01,680 Villa de l’ancien propriétaire de l’usine. Aryanisé ? 122 00:08:02,280 --> 00:08:05,280 Pas dans ce cas. Messieurs. 123 00:08:08,560 --> 00:08:11,560 L’Obergruppenführer Heydrich vient d’atterrir. 124 00:08:38,680 --> 00:08:40,680 * Frapper * 125 00:08:42,120 --> 00:08:45,160 Nous commençons le point 12. Informez la cuisine. 126 00:08:45,320 --> 00:08:48,640 Oui, Obersturmbannführer. Nous prévoyons 90 minutes. 127 00:08:48,680 --> 00:08:51,760 Une fois les portes fermées, préparez la collation. 128 00:08:52,560 --> 00:08:54,560 * Enchevêtrement silencieux de voix * 129 00:08:58,440 --> 00:09:00,160 Gauleiter. Chef de groupe. 130 00:09:01,280 --> 00:09:03,000 Dr Bühler. 131 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 Dr Leibbrandt. Chef de groupe. 132 00:09:06,400 --> 00:09:10,000 Où nous avez-vous emmenés, Müller ? Semble vraiment féodal. 133 00:09:10,040 --> 00:09:13,320 C’est la maison d’hôtes du bureau principal de la sécurité du Reich. 134 00:09:13,360 --> 00:09:17,160 Ah. Le ministère de l’Est devrait également avoir une maison d’hôtes à Wannsee. 135 00:09:17,200 --> 00:09:18,920 (Leibbrandt) C’est comme ça que je vois les choses. 136 00:09:18,960 --> 00:09:22,160 Êtes-vous si élégamment logé à Cracovie, Dr. Bühler? 137 00:09:22,320 --> 00:09:24,880 Le gouvernement général a d’autres préoccupations. 138 00:09:24,920 --> 00:09:27,880 Deux millions de Juifs polonais. - À qui dites-vous cela? 139 00:09:28,040 --> 00:09:31,160 Ils promettent de l’aide depuis des mois. Rien ne se passe. 140 00:09:31,200 --> 00:09:32,680 C’est pourquoi nous sommes ici. 141 00:09:32,720 --> 00:09:35,560 Le gouverneur général Frank s’attend à des résultats. 142 00:09:35,600 --> 00:09:37,200 Messieurs. 143 00:09:37,240 --> 00:09:39,560 * Bourdonnement du moteur * 144 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Gruppenführer Müller. 145 00:09:46,720 --> 00:09:49,920 Dr Stuckart. Pouvons-nous féliciter pour la progéniture? 146 00:09:50,080 --> 00:09:53,920 Comme toujours, bien informé. Qu’est-ce qui nous donne l’honneur du lieu ? 147 00:09:53,960 --> 00:09:56,800 Avez-vous les peintres à Prinz-Albrecht-Straße? 148 00:09:56,840 --> 00:09:59,440 Nous voulions offrir un peu de variété. 149 00:09:59,480 --> 00:10:03,320 Ils veulent nous impressionner. Mais n’ayez pas d’espoir. 150 00:10:03,360 --> 00:10:05,800 La maison dispose du chauffage central. 151 00:10:07,920 --> 00:10:11,520 Pour l’amour de Dieu. - Pourriez-vous me donner une brève orientation? 152 00:10:11,560 --> 00:10:15,360 Gauleiter Meyer. Vous devriez en fait savoir. Ministère de l’Est. 153 00:10:15,400 --> 00:10:18,800 (Long) Il ne s’est pas encore présenté. - (EN) C’est encore à venir. 154 00:10:18,840 --> 00:10:22,320 Se considère important. Pour la vraie chose, il a Leibbrandt. 155 00:10:22,360 --> 00:10:25,160 Il parle sept langues. - (admirativement) Hm. 156 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Celui d’à côté ? - Dr Bühler. 157 00:10:27,640 --> 00:10:30,600 Je suis constamment autorisé à m’occuper de cela à Cracovie. 158 00:10:30,640 --> 00:10:33,040 Administration générale, Administration civile. 159 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 Et les autres costumes ? - Douteurs du service. 160 00:10:37,120 --> 00:10:41,080 Les secrétaires d’État et des choses comme ça. L’autorité de planification quadriennale de Göring. 161 00:10:41,120 --> 00:10:44,320 Ministère de la Justice, Chancellerie du Reich, Chancellerie du Parti. 162 00:10:45,640 --> 00:10:48,800 Luther, ça va, ministère des Affaires étrangères. 163 00:10:48,960 --> 00:10:51,600 J’espère que je n’ai pas besoin de me souvenir de tous. 164 00:10:51,640 --> 00:10:54,960 Mais il faut s’en souvenir. Art du stuc. 165 00:10:55,120 --> 00:10:58,880 Il deviendra ministre de l’Intérieur. - Eh bien, cela peut être joyeux. 166 00:10:59,560 --> 00:11:01,800 C’est comme la soirée de camaraderie. 167 00:11:01,960 --> 00:11:05,640 En fin de compte, il s’agit toujours de savoir qui a le chapeau. Seulement sans bière. 168 00:11:07,720 --> 00:11:09,680 Dommage en fait. - Mhm. 169 00:11:09,840 --> 00:11:12,600 (Knocker) Je pensais que vous veniez à vélo. 170 00:11:12,760 --> 00:11:14,560 J’y avais pensé. 171 00:11:14,600 --> 00:11:16,440 Oh, vous vivez ici sur le lac? 172 00:11:16,480 --> 00:11:19,760 Deux kilomètres. Belle maison. Famille merveilleuse. 173 00:11:19,920 --> 00:11:21,600 Le jeune homme, qui est-ce? 174 00:11:24,520 --> 00:11:27,760 Sturmbannführer, si je vois bien. Dans ce tour? 175 00:11:27,800 --> 00:11:31,600 S’il s’entend bien avec Schöngarth, il appartient à l’ensemble grossier. 176 00:11:31,640 --> 00:11:33,560 L’administration combattante de Heydrich. 177 00:11:33,600 --> 00:11:37,080 Je ne veux pas savoir ce que vivent nos hommes en Orient. 178 00:11:38,360 --> 00:11:39,960 Heil Hitler. - Heil Hitler. 179 00:11:40,000 --> 00:11:42,640 Chef de groupe Hofmann. C’est un plaisir pour moi. 180 00:11:42,800 --> 00:11:45,640 De ma part, Gauleiter. Que fait l’Est ? 181 00:11:45,680 --> 00:11:49,560 Trop de Juifs, mais nous y travaillons. - (EN) C’est pour cela que nous sommes ici aujourd’hui. 182 00:11:49,600 --> 00:11:52,760 Si l’on en croit l’invitation, M. Heydrich devrait 183 00:11:52,800 --> 00:11:56,160 élaborer un plan d’ensemble pour la solution de la question juive. 184 00:11:56,200 --> 00:11:58,720 En savez-vous plus? Cela lui semble sérieux. 185 00:11:58,760 --> 00:12:01,080 Sinon, il nous aurait à peine demandé de sortir d’ici. 186 00:12:01,120 --> 00:12:04,320 Le maréchal du Reich Goering lui confia cette tâche. 187 00:12:04,480 --> 00:12:07,920 Son itinéraire officiel vers le Reichsmarschall est étonnamment court. 188 00:12:07,960 --> 00:12:10,760 L’Obergruppenführer est un homme ambitieux. 189 00:12:10,800 --> 00:12:12,280 Vous pouvez le dire à haute voix. 190 00:12:12,320 --> 00:12:16,000 Ascension fabuleuse. Il n’est même pas un universitaire. 191 00:12:16,160 --> 00:12:19,280 Il réussit. Et cela compte. Le succès lui a été accordé. 192 00:12:19,320 --> 00:12:20,840 Je n’aime tout simplement pas ça, 193 00:12:20,880 --> 00:12:24,000 si quelqu’un braconne dans ma zone de responsabilité. 194 00:12:26,440 --> 00:12:29,040 Puis-je vous présenter ? Sturmbannführer Lange. 195 00:12:29,080 --> 00:12:32,320 Êtes-vous ici en représentation pour? - Brigade von Stahlecker. 196 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 Ils sont bien connus. Bienvenue. 197 00:12:55,960 --> 00:12:58,400 Heil Hitler. Bienvenue à Berlin. 198 00:12:58,440 --> 00:13:00,480 Müller, Eichmann. Comment allez vous? 199 00:13:00,520 --> 00:13:02,960 Bien merci. Avez-vous eu un bon vol? Oui. 200 00:13:03,000 --> 00:13:04,920 Les messieurs sont déjà arrivés? 201 00:13:04,960 --> 00:13:06,480 Nous sommes complets. Bon. 202 00:13:10,560 --> 00:13:14,360 Excellente idée d’inviter les messieurs au deuxième petit déjeuner. 203 00:13:14,400 --> 00:13:16,040 Ils apparaissent donc à temps. 204 00:13:16,080 --> 00:13:19,200 Humeur? Le Dr Stuckart est combatif. 205 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 Le Dr Bühler se plaint des Juifs. 206 00:13:21,720 --> 00:13:23,440 Ensuite, tout est comme d’habitude. 207 00:13:24,040 --> 00:13:25,520 Assurez-vous que vous 208 00:13:25,560 --> 00:13:28,160 bien fourni dans la cuisine, Hauptsturmführer. 209 00:13:28,200 --> 00:13:31,240 Avez-vous les chiffres que je vous ai demandés? Sont prêts. 210 00:13:31,280 --> 00:13:33,200 Je tiens à souligner que : 211 00:13:33,240 --> 00:13:35,840 la précision varie pour certains éléments. 212 00:13:35,880 --> 00:13:38,280 L’impression de précision suffit. 213 00:13:44,520 --> 00:13:46,480 Gauleiter. Obergruppenführer. 214 00:13:47,640 --> 00:13:50,840 Bonjour, messieurs. Pardonnez le retard. 215 00:13:51,000 --> 00:13:53,840 Le départ à Prague a été un peu retardé. 216 00:13:54,000 --> 00:13:57,760 Nous nous sommes fixé beaucoup d’objectifs. Je serai avec vous dans une minute. 217 00:13:57,920 --> 00:13:59,560 M. Luther. Dr Lange. 218 00:14:00,480 --> 00:14:02,200 Veuillez m’excuser? 219 00:14:27,880 --> 00:14:29,720 Veuillez fermer la porte. 220 00:14:35,680 --> 00:14:39,280 J’entends dire que le ministère fédéral des Affaires étrangères développe ses propres idées. 221 00:14:39,320 --> 00:14:41,800 Sur le traitement de la question juive ? C’est bien ça. 222 00:14:41,960 --> 00:14:45,680 J’espère que ces idées coïncident avec ce qui a été discuté. 223 00:14:45,720 --> 00:14:47,840 Je serais réticent à recommencer. 224 00:14:47,880 --> 00:14:50,320 Tout comme discuté, Obergruppenführer. 225 00:14:50,360 --> 00:14:53,000 Dans l’ensemble, tout se résume à: 226 00:14:53,040 --> 00:14:55,560 que nous devons avoir un accès complet 227 00:14:55,600 --> 00:14:58,400 à tous les Juifs de toutes nationalités, 228 00:14:58,440 --> 00:15:01,480 s’ils sont situés dans notre sphère d’influence. 229 00:15:01,520 --> 00:15:04,800 Le temps de la réflexion internationale est révolu. 230 00:15:04,840 --> 00:15:06,320 Vraiment. 231 00:15:06,360 --> 00:15:09,560 L’Amérique a décidé contre nous, tout comme l’Angleterre. 232 00:15:09,600 --> 00:15:12,320 Les Juifs ont perdu leur valeur d’otages. 233 00:15:12,360 --> 00:15:15,960 Ils auraient dû nous être enlevés aussi longtemps que cela était encore possible. 234 00:15:16,000 --> 00:15:18,640 Cela correspond à nos idées. 235 00:15:18,680 --> 00:15:21,120 J’aime mieux la dernière section: 236 00:15:21,280 --> 00:15:23,120 « Mise en œuvre de ces mesures 237 00:15:23,160 --> 00:15:26,560 en bon accord avec le Bureau secret de la police d’État. 238 00:15:26,600 --> 00:15:30,080 Si je puis me permettre, la coopération avec M. Eichmann 239 00:15:30,120 --> 00:15:32,360 est extrêmement constructif. 240 00:15:32,520 --> 00:15:36,720 C’est peut-être parce que j’ai aussi travaillé dans l’industrie du transport. 241 00:15:36,760 --> 00:15:40,200 Je peux voir quel travail font les actions actuelles. 242 00:15:40,360 --> 00:15:41,840 Je suis heureux d’entendre cela. 243 00:15:41,880 --> 00:15:45,480 Notre approche de la question juive est importante pour beaucoup de vos homologues. 244 00:15:45,520 --> 00:15:48,440 trop audacieux pour les sentiments délicats des pays étrangers. 245 00:15:48,480 --> 00:15:50,680 Je n’ai rien contre les ongles avec des têtes. 246 00:15:50,720 --> 00:15:54,120 Voulez-vous nous donner un moment? Bien sûr. 247 00:15:59,280 --> 00:16:02,440 Agent de protocole? Mlle Werlemann, bureau Eichmann. 248 00:16:02,480 --> 00:16:04,200 Fiable? 100 pour cent. 249 00:16:05,840 --> 00:16:08,400 Ordonnances? Des gens triés sur le volet. 250 00:16:08,960 --> 00:16:12,360 Dr Lange, rapprochez-vous. Aucune raison de se cacher. 251 00:16:12,520 --> 00:16:14,920 Je n’entends que de bonnes choses de la part des pays baltes. 252 00:16:16,080 --> 00:16:19,720 Le commandant de l’Einsatzgruppe A, le Brigadeführer Stahlecker, 253 00:16:19,760 --> 00:16:22,480 ainsi que le Höhere SS- und Polizeiführer Ostland, 254 00:16:22,520 --> 00:16:25,520 Obergruppenführer Jeckeln, autorisez-moi, 255 00:16:25,560 --> 00:16:27,640 Pour vous rapporter : l’Estonie libre de Juifs. 256 00:16:27,680 --> 00:16:30,720 Lituanie et Lettonie, à l’exception des restes de Juifs travailleurs, 257 00:16:30,760 --> 00:16:32,240 également libre de Juifs. 258 00:16:32,280 --> 00:16:34,640 Eh bien, qu’est-ce que je dis? Bonne nouvelle. 259 00:16:40,120 --> 00:16:41,720 Si vous le permettez? 260 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 Aha. 261 00:16:50,360 --> 00:16:53,800 Qu’est-ce que c est? Nous avons pris la liberté de faire un croquis. 262 00:16:53,840 --> 00:16:55,880 Avec les quotas atteints jusqu’à présent. 263 00:16:55,920 --> 00:16:58,560 L’Einsatzgruppe A est actuellement à 220 000. 264 00:16:58,720 --> 00:17:01,920 Cela représente un demi-million avec les autres. 265 00:17:01,960 --> 00:17:04,760 Ce sera le cas. Vous avez fait un réel effort. 266 00:17:04,920 --> 00:17:07,720 Puits. Les dessins ont été réalisés par un camarade. 267 00:17:07,760 --> 00:17:09,560 Nous avons quelqu’un qui peut faire quelque chose comme ça. 268 00:17:09,600 --> 00:17:12,400 Beloruthenia seulement 42 000? Malheureusement. 269 00:17:12,440 --> 00:17:16,280 Comme vous pouvez le voir, l’espace est immense, il y a un manque de véhicules et d’essence. 270 00:17:16,320 --> 00:17:19,560 Le sol est gelé. Nous ne pouvons pas creuser des fosses. 271 00:17:19,720 --> 00:17:23,040 Le tir est toujours possible, mais l’élimination faiblit. 272 00:17:23,080 --> 00:17:26,200 Comment vous aidez-vous ? Pile. Jusqu’à ce qu’il dégèle à nouveau. 273 00:17:26,240 --> 00:17:29,280 Nous serons en mesure de remédier à ces goulets d’étranglement en temps opportun. 274 00:17:29,320 --> 00:17:30,800 Les camions à essence promis 275 00:17:30,840 --> 00:17:33,160 seront bientôt en route vers vous. 276 00:17:33,200 --> 00:17:36,400 Hum. Les problèmes de chargement ont-ils été résolus entre-temps ? 277 00:17:36,440 --> 00:17:37,920 Problèmes? 278 00:17:38,440 --> 00:17:41,160 C’est ce qu’un camarade de Kulmhof m’a dit. 279 00:17:41,200 --> 00:17:44,240 Parce que les Juifs n’entrent pas volontairement dans le vice. 280 00:17:44,280 --> 00:17:46,680 Il y a probablement toujours des troubles dans la zone de chargement. 281 00:17:46,720 --> 00:17:49,720 Oui, il faut certainement faire preuve de tact. 282 00:17:49,760 --> 00:17:51,960 Et puis il faut sortir à nouveau. 283 00:17:52,120 --> 00:17:55,720 Le camarade dit que c’est un plus gros gâchis que de tirer. 284 00:17:55,760 --> 00:17:58,200 Néanmoins, nous voyons un avantage d’efficacité. 285 00:17:58,240 --> 00:18:01,680 Si vous occupez la pièce avec dix unités par mètre carré. 286 00:18:01,720 --> 00:18:04,640 Les véhicules spéciaux ne sont qu’une solution provisoire. 287 00:18:04,680 --> 00:18:08,400 Vous en apprendrez plus sur la portée actuelle des plans plus tard. 288 00:18:08,440 --> 00:18:10,080 Je suis curieux. 289 00:18:10,920 --> 00:18:12,480 Eichmann. 290 00:18:17,680 --> 00:18:20,480 Le transport reçu de Theresienstadt? 291 00:18:20,640 --> 00:18:24,400 Terminé hier soir. J’ai failli rater mon vol. 292 00:18:24,560 --> 00:18:27,600 Merci, Sturmbannführer. La commande est la commande. 293 00:18:27,640 --> 00:18:31,120 Nous savons que vous et vos camarades défendez le peuple et la patrie. 294 00:18:31,280 --> 00:18:35,000 de faire un devoir nécessaire dont peu sont capables. 295 00:18:35,160 --> 00:18:37,360 L’avenir sera l’héroïsme 296 00:18:37,400 --> 00:18:38,880 Rendez hommage à vos maris. 297 00:18:38,920 --> 00:18:42,600 Si vous me le permettez, je dirigerai cela vers mes maris. Faites-le. 298 00:18:42,640 --> 00:18:46,040 Quelques messieurs que vous rencontrerez juste à l’extérieur, 299 00:18:46,080 --> 00:18:48,200 ne sont pas faits du même bois que nous. 300 00:18:48,240 --> 00:18:51,480 Nous avons hérité de certains vestiges du gouvernement précédent. 301 00:18:51,520 --> 00:18:53,160 M. Müller et les siens 302 00:18:53,200 --> 00:18:55,360 J’aime parler des clauses du Père Noël. 303 00:18:55,400 --> 00:18:57,200 Le Dr Schöngarth m’a prévenu. 304 00:18:57,360 --> 00:18:59,800 Je fais preuve de retenue. Pas nécessaire. 305 00:18:59,840 --> 00:19:03,160 Les messieurs devraient savoir calmement à quoi ils participent. 306 00:19:03,200 --> 00:19:05,400 Cela resserre les rangs. Je comprends. 307 00:19:05,440 --> 00:19:07,880 Une question de dosage. C’est juste. 308 00:19:07,920 --> 00:19:09,520 Une question de dosage. 309 00:19:19,400 --> 00:19:21,920 Ici, s’il vous plaît. Juste à l’avant. 310 00:19:31,760 --> 00:19:34,360 Ma place ne devrait-elle pas être ici? 311 00:19:35,720 --> 00:19:38,680 Ici, Gauleiter. - Seriez-vous de ce genre? 312 00:19:45,960 --> 00:19:47,480 De rien. 313 00:19:51,160 --> 00:19:54,080 Nous voici donc de nouveau en train de parler des Juifs. 314 00:19:54,120 --> 00:19:55,640 On dirait ça. 315 00:19:55,800 --> 00:19:58,640 Un sujet terriblement désagréable. 316 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 Bien merci. 317 00:20:07,880 --> 00:20:09,720 Dr Stuckart. 318 00:20:09,760 --> 00:20:11,480 Sous-secrétaire d’État Luther. 319 00:20:11,520 --> 00:20:14,960 L’audience privée avec l’Obergruppenführer a été couronnée de succès ? 320 00:20:15,120 --> 00:20:16,800 Aucune raison d’être jaloux. 321 00:20:16,840 --> 00:20:19,680 Comme je l’ai entendu, vous étiez déjà invité à Prague. 322 00:20:19,720 --> 00:20:22,840 Représenter les intérêts du Ministère de l’Intérieur. 323 00:20:22,880 --> 00:20:25,600 Pas celui du Bureau principal de la sécurité du Reich. 324 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 Eau? De rien. 325 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 * La porte sera fermée. * 326 00:20:51,000 --> 00:20:55,080 M. Gauleiter, secrétaires d’État, camarades de la SS. 327 00:20:55,640 --> 00:20:57,800 Je suis heureux que vous ayez accepté l’invitation 328 00:20:57,840 --> 00:20:59,560 au Wannsee. 329 00:20:59,600 --> 00:21:02,440 Nous vous sortirons des bureaux poussiéreux, 330 00:21:02,480 --> 00:21:05,360 en espérant que nous ne serons pas dérangés ici 331 00:21:05,400 --> 00:21:08,320 des téléphones et des allers-retours des haut-parleurs. 332 00:21:08,360 --> 00:21:12,360 Soit dit en passant, vos bureaux et départements devraient fournir les commodités 333 00:21:12,400 --> 00:21:16,000 Je veux profiter de notre maison d’hôtes, la nuit ici coûte... 334 00:21:16,040 --> 00:21:20,000 Eichmann, m’aidez-vous ? Cinq Reichsmarks par nuit et par personne. 335 00:21:20,160 --> 00:21:23,240 Eh bien, c’est une offre. C’est pourquoi nous sommes ici. 336 00:21:23,280 --> 00:21:27,240 Le bureau principal de la sécurité du Reich puise dans de nouvelles sources d’argent. 337 00:21:27,400 --> 00:21:30,840 Les petits bovins font aussi de la merde, monsieur Gauleiter. Blague à part. 338 00:21:30,880 --> 00:21:33,520 Quant à la raison de notre rencontre, je vous demanderais de : 339 00:21:33,560 --> 00:21:36,160 Votre attention à mon invitation 340 00:21:36,200 --> 00:21:39,760 lettres jointes du Reichsmarschall Göring. 341 00:21:39,800 --> 00:21:43,640 Dans celui-ci, le Reichsmarschall me donne l’ordre, et je cite, 342 00:21:43,800 --> 00:21:46,000 « tous les préparatifs nécessaires 343 00:21:46,040 --> 00:21:49,320 en termes organisationnels, factuels et matériels 344 00:21:49,360 --> 00:21:52,720 de se réunir pour une solution globale de la question juive en Europe ». 345 00:21:52,760 --> 00:21:54,240 Il me dit alors de 346 00:21:54,280 --> 00:21:57,520 toutes les autorités centrales concernées par ces plans 347 00:21:57,560 --> 00:22:00,800 de participer à la production de cette conception globale. 348 00:22:00,840 --> 00:22:02,760 Voilà, messieurs, vous. 349 00:22:02,800 --> 00:22:04,920 Et c’est pourquoi nous sommes ici aujourd’hui. 350 00:22:05,440 --> 00:22:08,080 Veuillez en envoyer une copie au procès-verbal. Compris. 351 00:22:08,240 --> 00:22:11,080 Une question est-elle permise? Déjà maintenant, Dr Freisler? 352 00:22:11,120 --> 00:22:13,360 Oui. C’est une bagatelle. 353 00:22:13,520 --> 00:22:17,240 Selon la date, votre affectation date de juillet de l’année dernière. 354 00:22:17,400 --> 00:22:20,520 Est-il possible de savoir pourquoi il est maintenant utilisé? 355 00:22:20,560 --> 00:22:23,080 J’ai été autorisé à me séparer depuis quelques mois maintenant 356 00:22:23,120 --> 00:22:24,640 entre Berlin et Prague. 357 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 Mes fonctions en tant que Protecteur adjoint du Reich 358 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 m’a réclamé. 359 00:22:29,560 --> 00:22:32,760 La résistance tchèque se révèle rebelle. 360 00:22:32,800 --> 00:22:35,720 Mais c’était à prévoir. Ils sont têtus, les Slaves. 361 00:22:36,240 --> 00:22:39,920 Par la suite, la tentative de réunion en décembre a échoué 362 00:22:39,960 --> 00:22:42,080 en raison des développements militaires: 363 00:22:42,120 --> 00:22:44,520 l’attaque japonaise sur Pearl Harbour, 364 00:22:44,680 --> 00:22:47,600 la déclaration de guerre du Führer aux Américains, 365 00:22:47,640 --> 00:22:50,640 plus récemment, la contre-offensive russe à l’est. 366 00:22:50,680 --> 00:22:53,040 Apparemment, le Russe a décidé de 367 00:22:53,080 --> 00:22:54,920 pour montrer une résistance résiduelle. 368 00:22:54,960 --> 00:22:56,440 Cela ne l’aidera pas. 369 00:22:56,480 --> 00:23:00,240 Enfin, je suis chargé de présenter un projet global. 370 00:23:00,280 --> 00:23:04,040 En ce qui concerne, et je cite encore le Reichsmarschall, 371 00:23:04,080 --> 00:23:07,840 « Mise en œuvre de la solution finale souhaitée de la question juive ». 372 00:23:10,200 --> 00:23:13,320 La solution globale à la question juive est précisément que : 373 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 la solution finale de la question juive. 374 00:23:15,840 --> 00:23:18,280 En conséquence étendu et compliqué 375 00:23:18,320 --> 00:23:20,720 nos préparatifs ont été présentés. 376 00:23:20,760 --> 00:23:23,800 C’est une autre raison pour laquelle il y avait un certain temps à l’avance. 377 00:23:23,960 --> 00:23:26,560 Merci pour l’information. Bien comprendre. 378 00:23:27,120 --> 00:23:29,000 Ai-je bien compris? 379 00:23:29,040 --> 00:23:32,040 On ne parle plus seulement des Juifs du Reich ? 380 00:23:32,080 --> 00:23:35,320 Les nouveaux plans touchent réellement l’ensemble de l’Europe? 381 00:23:35,480 --> 00:23:36,960 C’est juste. 382 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 La question juive ne peut être considérée que comme résolue 383 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 après éradication biologique complète 384 00:23:42,880 --> 00:23:44,920 de tout le judaïsme jusqu’à l’Oural. 385 00:23:44,960 --> 00:23:46,440 C’est l’objectif. 386 00:23:46,480 --> 00:23:49,400 La tâche que le destin nous a confiée. 387 00:23:49,440 --> 00:23:52,640 * Räuspern * (Neumann) Toute l’Europe, ce sont... 388 00:23:53,920 --> 00:23:57,080 Toute l’Europe. Ce sont des perspectives complètement nouvelles. 389 00:23:57,240 --> 00:23:58,920 L’objectif existe depuis longtemps. 390 00:23:58,960 --> 00:24:01,520 La seule chose qui est nouvelle, c’est que nous nous y attaquons maintenant. 391 00:24:01,680 --> 00:24:03,520 Ce n’est pas inattendu. 392 00:24:03,560 --> 00:24:07,200 J’ai rencontré le Führer dans son appartement de l’ancienne chancellerie du Reich. 393 00:24:07,240 --> 00:24:10,800 Il a dit sans détour qu’il voulait faire table rase maintenant. 394 00:24:10,960 --> 00:24:13,600 (Leibbrandt) Comme il l’a prophétisé au Reichstag : 395 00:24:13,760 --> 00:24:15,600 Si le judaïsme réussit, 396 00:24:15,640 --> 00:24:18,640 de replonger les peuples dans une guerre mondiale, 397 00:24:18,680 --> 00:24:22,480 le résultat ne sera pas la bolchevisation de ce monde, 398 00:24:22,520 --> 00:24:25,680 mais l’anéantissement de la race juive en Europe. 399 00:24:25,720 --> 00:24:28,640 Nous assistons maintenant à l’exécution de la prophétie. 400 00:24:28,800 --> 00:24:31,480 Les Juifs voulaient la guerre, ils l’ont eue. 401 00:24:31,640 --> 00:24:34,560 Un destin s’accomplit ainsi dans le judaïsme, 402 00:24:34,600 --> 00:24:36,440 ce qui est difficile, mais mérité. 403 00:24:36,480 --> 00:24:39,680 La compassion ou le regret est donc totalement inapproprié. 404 00:24:39,720 --> 00:24:42,920 Nous pouvons probablement nous passer d’une série d’introductions, 405 00:24:42,960 --> 00:24:45,680 la plupart d’entre eux sont bien connus. 406 00:24:45,720 --> 00:24:47,720 Sauf pour M. Sturmbannführer. 407 00:24:50,800 --> 00:24:52,400 Dr Stuckart? Pardon. 408 00:24:52,440 --> 00:24:56,040 Je voulais juste souligner que le M. Sturmbannführer 409 00:24:56,080 --> 00:24:58,360 du moins je ne le sais pas encore. 410 00:25:00,040 --> 00:25:02,600 Dr Lange, seriez-vous si amical? 411 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 Sturmbannführer Dr. Rudolf Lange, 412 00:25:04,680 --> 00:25:07,280 Commandant de la police de sécurité et du SD 413 00:25:07,320 --> 00:25:08,920 dans le district général de Lettonie. 414 00:25:08,960 --> 00:25:12,960 Je représente le Dr Stahlecker, qui vous adresse à tous nos salutations cordiales. 415 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Donc, cela serait également fait. 416 00:25:15,040 --> 00:25:18,200 Lettonie? N’est-ce pas notre circonscription? - (Long) Correct. 417 00:25:18,240 --> 00:25:21,760 Notre zone d’opération se trouve dans le Reichskommissariat Ostland. 418 00:25:21,920 --> 00:25:24,400 Et pourtant, nous ne nous sommes jamais rencontrés? 419 00:25:24,440 --> 00:25:27,600 Cela ne s’est pas encore produit. - Mais alors il est temps. 420 00:25:27,760 --> 00:25:30,960 Nous aimerions savoir qui est dans le domaine de responsabilité. 421 00:25:31,000 --> 00:25:32,520 Je vais le mettre en place. 422 00:25:32,680 --> 00:25:35,120 (Leibbrandt) Cela intéresse les messieurs, 423 00:25:35,280 --> 00:25:38,800 grâce aux efforts conjoints de notre ministère de l’Europe de l’Est 424 00:25:38,840 --> 00:25:41,160 et les camarades des Einsatzgruppen 425 00:25:41,200 --> 00:25:43,560 L’Estonie est maintenant considérée comme libre de Juifs. 426 00:25:47,520 --> 00:25:50,160 Le Dr Lange m’a déjà informé. 427 00:25:50,200 --> 00:25:53,200 Vous obtenez le statu quo en termes de groupes de travail 428 00:25:53,240 --> 00:25:55,680 comme d’habitude sous la forme du présent rapport. 429 00:25:55,720 --> 00:25:58,760 Vous êtes invités à jeter un coup d’œil plus tard. 430 00:26:00,320 --> 00:26:02,920 Si vous me permettez une question à ce sujet? 431 00:26:02,960 --> 00:26:05,640 Une petite question, monsieur le directeur ministériel? 432 00:26:05,680 --> 00:26:09,280 Elle concerne directement le domaine de responsabilité du Dr Lange. De rien. 433 00:26:09,320 --> 00:26:11,560 Comme vous l’écrivez dans votre invitation, 434 00:26:11,600 --> 00:26:14,000 ont déjà été trouvés au cours des derniers mois 435 00:26:14,040 --> 00:26:16,040 de plus en plus de transports de Juifs, 436 00:26:16,080 --> 00:26:18,160 de l’Empire et du Protectorat, 437 00:26:18,200 --> 00:26:20,080 en fonction de votre Unité IV B4 438 00:26:20,120 --> 00:26:23,560 et votre conseiller juif Obersturmbannführer Eichmann. 439 00:26:23,600 --> 00:26:25,080 C’est exact. 440 00:26:25,120 --> 00:26:27,040 Avec ces transports, il semble 441 00:26:27,080 --> 00:26:29,920 d’en être arrivé à certaines irrégularités. 442 00:26:29,960 --> 00:26:32,800 La Chancellerie du Reich s’occupe d’un processus 443 00:26:32,840 --> 00:26:36,520 à partir de novembre, de la région de Riga. 444 00:26:36,680 --> 00:26:39,840 Pourriez-vous aller droit au but, Monsieur Kritzinger? Maintenant. 445 00:26:39,880 --> 00:26:44,440 Dans les efforts déployés dans le ghetto de Riga pour, comment puis-je dire, 446 00:26:44,480 --> 00:26:46,480 pour apporter un certain soulagement, 447 00:26:46,520 --> 00:26:50,040 est un transport avec des Juifs de Berlin, qui sont arrivés en même temps, 448 00:26:50,080 --> 00:26:53,320 ont également été inclus dans le traitement spécial. 449 00:26:53,480 --> 00:26:55,160 Connu. Et plus loin ? 450 00:26:55,320 --> 00:26:57,560 Cet incident est au ministère de l’Intérieur 451 00:26:57,600 --> 00:26:59,320 ont également fait l’objet de discussions. 452 00:26:59,360 --> 00:27:01,800 Avec un certain manque de compréhension. 453 00:27:01,840 --> 00:27:05,640 Je t’en supplie. Après tout, le judaïsme nous a imposé cette guerre. 454 00:27:05,680 --> 00:27:08,520 Si nous ripostons avec dureté, nous devons 455 00:27:08,560 --> 00:27:12,080 reconnaître la nécessité historique mondiale de cette dureté 456 00:27:12,120 --> 00:27:14,240 et ne doit pas se demander anxieusement, 457 00:27:14,280 --> 00:27:16,920 si tel ou tel Juif en particulier 458 00:27:16,960 --> 00:27:19,040 est personnellement à blâmer pour cela. 459 00:27:20,320 --> 00:27:21,920 Vous voyez, messieurs... 460 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 Vous et moi, nous sommes assis ici gentiment dans la chaleur. 461 00:27:24,960 --> 00:27:27,560 Sur le terrain, à l’Est, les choses sont souvent plus désordonnées. 462 00:27:27,600 --> 00:27:30,760 Il n’est pas toujours possible d’aller à chaque décision individuelle 463 00:27:30,800 --> 00:27:33,640 pour obtenir une situation de commandement à jour de Berlin. 464 00:27:33,680 --> 00:27:36,400 J’en suis conscient. J’étais soldat pendant la Seconde Guerre mondiale. 465 00:27:36,440 --> 00:27:40,240 Ensuite, vous savez également que nos unités sont situées dans des zones de première ligne 466 00:27:40,280 --> 00:27:42,880 sont obligés de faire certaines improvisations. 467 00:27:42,920 --> 00:27:45,520 Nous parlons ici de 1000 personnes. Depuis Berlin. 468 00:27:45,680 --> 00:27:48,280 (Long) Qu’aurions-nous dû faire? 469 00:27:48,440 --> 00:27:50,760 Nous ne pouvons pas les mettre dans la neige 470 00:27:50,800 --> 00:27:52,520 et attendre jusqu’à ce qu’ils meurent de froid. 471 00:27:52,560 --> 00:27:55,880 J’ai confiance dans le jugement de nos hommes. 472 00:27:55,920 --> 00:27:58,680 En fin de compte, vous résolvez les choses dans le sens du guide. 473 00:27:58,840 --> 00:28:00,720 Ne nous leurrons pas. 474 00:28:00,760 --> 00:28:04,080 Ce qui était interdit en novembre est autorisé en décembre. 475 00:28:04,120 --> 00:28:06,920 La mort d’un Juif ukrainien ou letton 476 00:28:06,960 --> 00:28:09,080 ne peut pas faire de hautes vagues ici. 477 00:28:09,120 --> 00:28:11,640 Mais chacun de ces 1000 Juifs impériaux 478 00:28:11,800 --> 00:28:14,480 a des parents, des connaissances, des amis à Berlin. 479 00:28:14,520 --> 00:28:17,120 Cela conduit à l’irritation et aux enquêtes. 480 00:28:17,280 --> 00:28:19,520 Et ce n’est pas toujours la Chancellerie du Reich 481 00:28:19,560 --> 00:28:22,440 alors également possible de fournir des informations correctes. 482 00:28:22,480 --> 00:28:24,920 C’est comme nous au ministère de la Justice. 483 00:28:24,960 --> 00:28:27,720 En outre, il vient en raison de rumeurs de suicides 484 00:28:27,760 --> 00:28:29,360 de la part des Juifs allemands. 485 00:28:29,400 --> 00:28:31,360 Et cela mène dans la population 486 00:28:31,400 --> 00:28:33,640 à une préoccupation considérable. 487 00:28:33,680 --> 00:28:36,400 Je ne m’inquiète donc pas des suicides juifs. 488 00:28:36,560 --> 00:28:38,880 (Freisler) C’était même dans des cas individuels 489 00:28:38,920 --> 00:28:40,400 Non-Juifs déportés, 490 00:28:40,560 --> 00:28:44,160 ou les Juifs qui ont combattu du côté allemand pendant la guerre mondiale, 491 00:28:44,200 --> 00:28:45,680 en partie très décoré. 492 00:28:45,720 --> 00:28:47,440 Parfois, la Gestapo semble 493 00:28:47,480 --> 00:28:50,080 ne pas se conformer à leurs propres politiques. 494 00:28:50,120 --> 00:28:52,360 Ce sont des pannes de démarrage malheureuses. 495 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 C’est exactement la raison pour laquelle nous nous sommes réunis ici aujourd’hui. 496 00:28:55,760 --> 00:28:57,800 pour que tous vos soucis soient entendus. 497 00:28:57,840 --> 00:29:01,040 Reichsmarschall Göring, au nom duquel je m’exprime ici aujourd’hui, 498 00:29:01,080 --> 00:29:03,920 s’est récemment plaint que des travailleurs qualifiés juifs 499 00:29:03,960 --> 00:29:07,320 ont été transportés loin des entreprises critiques en matière d’armement. 500 00:29:07,360 --> 00:29:10,640 Cela peut être fait dès maintenant, dans la phase critique de la guerre, 501 00:29:10,680 --> 00:29:12,680 ne sont en aucun cas notre intérêt. 502 00:29:12,840 --> 00:29:16,480 Je comprends, le Reichsmarschall critique dans une fonction, 503 00:29:16,520 --> 00:29:18,320 qu’il accueille dans un autre. 504 00:29:18,360 --> 00:29:21,280 Puisque nous parlons déjà des transports actuels... 505 00:29:21,440 --> 00:29:23,280 Pouvons-nous mettre cela en veilleuse? 506 00:29:23,320 --> 00:29:27,200 Le gouverneur général Frank s’est fait promettre il y a des mois par le Führer que 507 00:29:27,240 --> 00:29:30,560 que le Gouvernement général sera bientôt libéré des Juifs. 508 00:29:30,600 --> 00:29:33,320 Nous attendons. Les ghettos débordent. 509 00:29:33,480 --> 00:29:35,720 Montrez-moi quelqu’un qui est mieux loti. 510 00:29:35,760 --> 00:29:37,560 Nous courons également le risque de 511 00:29:37,600 --> 00:29:40,040 que les Juifs ne peuvent pas être nourris. 512 00:29:40,080 --> 00:29:42,000 S’il n’y avait pas la solution la plus humaine, 513 00:29:42,040 --> 00:29:44,680 les Juifs, s’ils ne sont pas capables de travailler, 514 00:29:44,720 --> 00:29:47,520 à faire par un moyen à action rapide? 515 00:29:47,560 --> 00:29:50,640 Ce serait plus agréable que de les affamer à mort. 516 00:29:50,680 --> 00:29:53,080 Économiquement tout à fait juste. C’est la guerre. 517 00:29:53,120 --> 00:29:56,720 Pourquoi devrions-nous gaspiller des ressources précieuses pour les Juifs ? 518 00:29:56,760 --> 00:29:59,400 Ce n’est pas que nous ne sommes pas en mesure de 519 00:29:59,440 --> 00:30:01,240 pour résoudre le problème vous-même. 520 00:30:01,280 --> 00:30:04,920 Nous avons également entrepris par l’intermédiaire de M. Wetzel, le consultant juif, 521 00:30:04,960 --> 00:30:08,480 avance déjà à M. Brack des actions d’euthanasie. 522 00:30:08,520 --> 00:30:12,040 Il existe certaines procédures, bien que pas entièrement inoffensives. 523 00:30:12,080 --> 00:30:15,600 C’est pourquoi je préférerais que vous laissiez cela être notre préoccupation. 524 00:30:15,640 --> 00:30:18,280 Nous travaillons déjà avec M. Brack. 525 00:30:18,320 --> 00:30:21,760 Son peuple nous fournit des connaissances et de l’équipement. 526 00:30:21,800 --> 00:30:25,600 Dans le ghetto de Litzmannstadt, cela apporte déjà un soulagement notable. 527 00:30:25,640 --> 00:30:28,840 Nous espérons en apprendre davantage sur ces mesures aujourd’hui. 528 00:30:28,880 --> 00:30:30,920 En tout cas, c’est ce qu’on nous a promis. 529 00:30:30,960 --> 00:30:34,560 Messieurs, je constate que nous vivons une période de turbulences. 530 00:30:34,600 --> 00:30:36,400 Au cours des derniers mois, nous avons 531 00:30:36,440 --> 00:30:39,400 d’énormes développements ont été initiés en grand nombre. 532 00:30:39,440 --> 00:30:41,960 Parfois, le succès des mesures est dépassé 533 00:30:42,000 --> 00:30:43,520 nos propres plans. 534 00:30:43,680 --> 00:30:46,600 Notamment en raison d’un trop grand chevauchement 535 00:30:46,640 --> 00:30:48,280 en matière de compétence. 536 00:30:48,320 --> 00:30:51,760 Bienvenue à Berlin, où tout le monde est responsable de tout. 537 00:30:51,800 --> 00:30:55,600 La rigueur allemande. Nous devrions le considérer comme une vertu. 538 00:30:55,640 --> 00:30:58,680 Beau, mais pour que notre vertu 539 00:30:58,720 --> 00:31:00,520 ne gêne pas à la fin, 540 00:31:00,560 --> 00:31:02,760 nous avons besoin de ce qui nous attend, 541 00:31:02,800 --> 00:31:05,240 des décisions plus rapides, des distances plus courtes. 542 00:31:05,280 --> 00:31:09,280 Dans une certaine mesure, nous devons paralléliser nos lignes. 543 00:31:10,280 --> 00:31:12,480 Je note donc que, également en ce qui concerne 544 00:31:12,520 --> 00:31:16,040 sur la lettre qui vient d’être lue par le Reichsmarschall Göring : 545 00:31:16,080 --> 00:31:19,080 Ouvrir la voie à la solution finale de la question juive 546 00:31:19,120 --> 00:31:22,960 est maintenant situé sans tenir compte des limites géographiques 547 00:31:23,000 --> 00:31:25,880 au centre du Reichsführer SS, Heinrich Himmler, 548 00:31:25,920 --> 00:31:30,000 et avec son autorité au chef du Bureau principal de la sécurité du Reich, 549 00:31:30,040 --> 00:31:32,520 en d’autres termes, mon humble petitesse. 550 00:31:33,440 --> 00:31:35,440 * Toux courte * 551 00:31:47,560 --> 00:31:50,800 Excusez-moi, puis-je dire au ministre de l’Intérieur, 552 00:31:50,840 --> 00:31:53,240 que le bureau principal de la sécurité du Reich 553 00:31:53,280 --> 00:31:55,480 maintenant écrit les lois juives vous-même? 554 00:31:55,520 --> 00:31:58,120 Ce serait plus facile. Ne vous inquiétez pas, Dr Stuckart. 555 00:31:58,160 --> 00:32:01,560 Ils sont dûment associés aux décisions. 556 00:32:01,600 --> 00:32:05,200 Impliqué de manière adéquate ou mis devant le fait accompli? 557 00:32:05,240 --> 00:32:08,640 Ne voulez-vous pas d’abord voir les plans de l’Obergruppenführer ? 558 00:32:08,680 --> 00:32:11,400 écouter avant de vous sentir exclu? 559 00:32:11,440 --> 00:32:14,200 Avec la permission, ce que je ressens, ne fait rien à la question. 560 00:32:14,240 --> 00:32:16,080 Je demande par responsabilité 561 00:32:16,240 --> 00:32:19,040 pour les domaines de compétence de mon ministère. 562 00:32:19,080 --> 00:32:21,680 Et je suis surpris d’être le seul. 563 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 Et vous, monsieur Luther? 564 00:32:24,240 --> 00:32:27,200 Ou les messieurs du ministère de l’Est ? Et nous? 565 00:32:27,240 --> 00:32:30,160 Vous vous plaignez depuis des mois que Berlin vous donne 566 00:32:30,200 --> 00:32:33,320 Vous avez parlé de votre question juive, et maintenant vous vous taisez ? 567 00:32:33,360 --> 00:32:36,360 En ce moment, vous parlez en particulier de notre question juive. 568 00:32:36,400 --> 00:32:38,880 Dr Bühler? Voyez-vous les choses de la même façon à Cracovie ? 569 00:32:39,440 --> 00:32:41,800 Si la solution finale de la question juive signifie, 570 00:32:41,840 --> 00:32:44,240 que nos Juifs nous seront finalement enlevés, 571 00:32:44,280 --> 00:32:47,880 Je suis prêt à suivre la direction de l’Obergruppenführer. 572 00:32:49,080 --> 00:32:50,960 Et c’est exactement ce qui va se passer. 573 00:32:51,520 --> 00:32:54,240 Nous résoudrons vos problèmes juifs pour vous. 574 00:32:54,800 --> 00:32:57,560 Vous serez tous d’accord avec moi à la fin de la journée, 575 00:32:57,600 --> 00:33:00,640 que seul le bureau principal de la sécurité du Reich 576 00:33:00,800 --> 00:33:03,560 est capable d’organiser la question juive 577 00:33:03,600 --> 00:33:05,880 et surtout pratique. 578 00:33:05,920 --> 00:33:08,800 Nous avons les moyens nécessaires, les méthodes, 579 00:33:08,840 --> 00:33:11,200 l’organisation, les expériences 580 00:33:11,240 --> 00:33:14,720 et, surtout, les personnes avec la détermination nécessaire. 581 00:33:14,760 --> 00:33:18,160 Si, à la fin d’aujourd’hui », vous n’êtes pas d’accord, 582 00:33:18,200 --> 00:33:20,120 Je suis heureux de transmettre la tâche. 583 00:33:20,160 --> 00:33:23,360 Ce n’est pas que nous n’avons pas déjà assez de travail. 584 00:33:25,400 --> 00:33:27,960 Alors, si vous me permettez de continuer? 585 00:33:28,000 --> 00:33:29,600 Naturellement. 586 00:33:29,640 --> 00:33:31,960 Permettez-moi de jeter un bref coup d’œil en arrière. 587 00:33:32,000 --> 00:33:34,640 Depuis 33, nous menons la lutte contre le judaïsme 588 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 et exhorter sans relâche les Juifs 589 00:33:36,720 --> 00:33:39,760 des domaines de la vie du peuple allemand. 590 00:33:39,800 --> 00:33:41,280 La race juive est devenue 591 00:33:41,320 --> 00:33:44,320 reconnue comme une race étrangère au corps du peuple allemand, 592 00:33:44,360 --> 00:33:46,960 grâce en partie aux mesures et aux méthodes 593 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 du bureau principal de Race and Settlement. 594 00:33:49,160 --> 00:33:50,960 Grâce à des lois juives complètes 595 00:33:51,000 --> 00:33:53,240 les Juifs ont une influence néfaste 596 00:33:53,280 --> 00:33:56,200 Sur notre communauté nationale est devenu impossible. 597 00:33:56,240 --> 00:33:59,760 Voir la législation juive, entre autres par le Dr Stuckart, 598 00:33:59,800 --> 00:34:02,000 l’auteur des lois de Nuremberg. 599 00:34:02,040 --> 00:34:03,840 Coauteur. Trop d’honneur. 600 00:34:03,880 --> 00:34:05,920 Enfin, dans le but de : 601 00:34:05,960 --> 00:34:09,560 nettoyer légalement l’espace de vie allemand des Juifs, 602 00:34:09,720 --> 00:34:12,920 a amené un grand nombre de Juifs à émigrer. 603 00:34:13,080 --> 00:34:14,680 Obersturmbannführer? 604 00:34:15,240 --> 00:34:19,040 À ce jour, il y en a environ 537 000. 605 00:34:19,080 --> 00:34:22,520 C’est notamment grâce aux efforts de l’organisation. 606 00:34:22,560 --> 00:34:25,280 von Obersturmbannführer Eichmann personnellement. 607 00:34:25,320 --> 00:34:28,440 Mon département n’est également qu’une partie du bureau de la Gestapo. 608 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 Sous gruppenführer Müller. Donné. 609 00:34:31,240 --> 00:34:34,160 Fondamentalement, l’émigration accélérée était 610 00:34:34,200 --> 00:34:36,000 des Juifs pas une mauvaise idée. 611 00:34:36,040 --> 00:34:39,280 Doivent-ils exercer leur influence néfaste ailleurs ? 612 00:34:39,320 --> 00:34:42,520 Mais en attendant, l’émigration n’est plus une option. 613 00:34:42,560 --> 00:34:45,360 Personne n’en veut à l’étranger. Nous avons essayé. 614 00:34:45,400 --> 00:34:49,000 Et nous ne devons pas infliger de forces à l’ennemi en temps de guerre. 615 00:34:49,040 --> 00:34:51,160 Qu’est-il arrivé à l’idée du clan 616 00:34:51,200 --> 00:34:53,040 d’expédier à Madagascar ? 617 00:34:53,080 --> 00:34:54,600 Le monde y aurait la paix. 618 00:34:54,640 --> 00:34:57,880 (Luther) Est hors de la table, car l’Angleterre a la souveraineté en mer. 619 00:34:58,040 --> 00:34:59,520 Nous ne pouvons pas y arriver. 620 00:34:59,560 --> 00:35:01,960 Il en va de même pour les marais sibériens. 621 00:35:02,000 --> 00:35:04,640 Quoi qu’il en soit, tant que le Russe se dresse sur notre chemin. 622 00:35:04,680 --> 00:35:07,280 Pour toutes ces raisons, le Reichsführer SS 623 00:35:07,320 --> 00:35:10,040 et le chef de la police allemande Heinrich Himmler 624 00:35:10,080 --> 00:35:13,280 la poursuite de l’émigration des Juifs fut interdite en octobre. 625 00:35:13,320 --> 00:35:15,720 Ici, nous tournons notre attention vers le, 626 00:35:15,760 --> 00:35:18,680 ce que je voudrais appeler les possibilités de l’Orient. 627 00:35:18,720 --> 00:35:20,320 Là, nous avons entre-temps, 628 00:35:20,360 --> 00:35:23,720 notamment grâce au travail de nos groupes de travail, 629 00:35:23,880 --> 00:35:26,520 environ un demi-million de Juifs traités dans le cadre d’un traitement spécial 630 00:35:26,560 --> 00:35:29,000 et dans le processus a acquis exactement l’expérience, 631 00:35:29,040 --> 00:35:32,480 que nous avons en vue de la solution finale à venir de la question juive 632 00:35:32,520 --> 00:35:34,320 sont d’une importance importante. 633 00:35:34,360 --> 00:35:37,080 Et donc, en attendant, au lieu de l’émigration, 634 00:35:37,120 --> 00:35:40,240 comme solution supplémentaire, appelons-la, 635 00:35:40,280 --> 00:35:43,080 Évacuation des Juifs vers l’Est, 636 00:35:43,120 --> 00:35:46,920 pour les amener là à la Solution Finale en utilisant les méthodes de l’Orient. 637 00:35:48,640 --> 00:35:51,160 Excusez-moi, Obergruppenführer? Dr Lange? 638 00:35:51,200 --> 00:35:53,800 Nous recevons plus de Juifs envoyés ? Non. 639 00:35:53,840 --> 00:35:56,280 Ils continuent à traiter avec les Juifs de l’Est, 640 00:35:56,320 --> 00:35:58,440 qui se produisent avec l’avance du front. 641 00:35:58,480 --> 00:36:01,200 Les grandes mesures prévues par le Reich sont en cours 642 00:36:01,360 --> 00:36:03,920 über die Höhere SS- und Polizeiführer. 643 00:36:03,960 --> 00:36:06,560 Et quelle est la taille des grandes mesures? 644 00:36:06,600 --> 00:36:09,400 Assez grand pour qu’à la fin même les Einsatzgruppen 645 00:36:09,440 --> 00:36:11,680 aux salles de solution finale. 646 00:36:12,240 --> 00:36:16,080 Oui, lorsque nous parlons d’évacuation vers les salles de la Solution Finale, 647 00:36:16,120 --> 00:36:17,920 entend donc: 648 00:36:17,960 --> 00:36:21,640 le traitement spécial de tous les Juifs européens ? 649 00:36:22,880 --> 00:36:26,320 Vous devriez l’entendre calmement, mais aussi oublier tout de suite: 650 00:36:26,360 --> 00:36:27,840 C’est exactement comme ça. 651 00:36:27,880 --> 00:36:30,280 Excusez-moi si la question est permise, 652 00:36:30,320 --> 00:36:32,760 mais où sont les salles de la Solution Finale ? 653 00:36:32,800 --> 00:36:34,880 Pas avec nous, on n’en a jamais parlé. 654 00:36:35,040 --> 00:36:37,520 Avec nous. Dans le gouvernement général. 655 00:36:38,240 --> 00:36:40,160 Du moins, c’est ce que je suppose. 656 00:36:40,200 --> 00:36:42,720 Des travaux de construction sont en cours dans la région de Lublin, 657 00:36:42,760 --> 00:36:44,600 sous les ordres du Brigadeführer Globocnik. 658 00:36:44,640 --> 00:36:47,080 Nous deviendrons une partie des Juifs qui s’accumulent 659 00:36:47,120 --> 00:36:49,320 travailler à l’extérieur dans le gouvernement général. 660 00:36:49,360 --> 00:36:52,760 Dans la région de Belzec et Sobibor ainsi qu’en Haute-Silésie orientale 661 00:36:52,800 --> 00:36:55,240 des extensions de capacité sont envisagées, 662 00:36:55,280 --> 00:36:57,680 près d’un village appelé Auschwitz. 663 00:36:57,720 --> 00:37:00,240 Nous y reviendrons plus tard. Désolé, Dr Bühler. 664 00:37:00,280 --> 00:37:02,600 Ne dites pas votre gouverneur général 665 00:37:02,640 --> 00:37:04,760 voulait-il se débarrasser des Juifs ? 666 00:37:04,800 --> 00:37:06,440 Maintenant, il en obtient encore plus? 667 00:37:06,480 --> 00:37:09,040 Pourquoi vous intéressez-vous tant à nos Juifs ? 668 00:37:09,200 --> 00:37:12,320 Ils prennent cette nouvelle très calmement. 669 00:37:12,360 --> 00:37:14,560 L’Obergruppenführer l’expliqua. 670 00:37:14,600 --> 00:37:18,360 Nous n’avons pas à subvenir aux besoins des Juifs qui viennent à nous comme solution finale. 671 00:37:18,520 --> 00:37:20,880 Ils ne viennent pas pour rester. C’est juste. 672 00:37:20,920 --> 00:37:23,160 Il n’y a pas lieu de s’inquiéter. 673 00:37:23,200 --> 00:37:26,520 Vous ne remarquerez rien de nos mesures. 674 00:37:26,560 --> 00:37:29,760 Avec tout le respect que je vous dois, vous parlez de tous les Juifs d’Europe. 675 00:37:29,800 --> 00:37:32,400 Un bon mot-clé. Obersturmbannführer? 676 00:37:47,960 --> 00:37:50,520 Cette carte montre le courant 677 00:37:50,560 --> 00:37:53,520 État politico-militaire de l’Europe. 678 00:37:53,560 --> 00:37:56,200 Ici, à l’est, le cours actuel du front. 679 00:37:56,360 --> 00:37:59,600 En rouge foncé le territoire du Reich à la veille de la guerre. 680 00:37:59,640 --> 00:38:02,600 En rouge clair, les territoires incorporés à l’empire : 681 00:38:02,640 --> 00:38:06,640 l’ancienne Pologne occidentale, l’ancienne République tchèque, l’ancienne Autriche. 682 00:38:06,800 --> 00:38:10,160 Plus à l’est, blanc, sous l’administration civile allemande 683 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 zones orientales debout: 684 00:38:11,720 --> 00:38:14,120 Ostland, Ukraine, Gouvernement général. 685 00:38:14,280 --> 00:38:16,000 Rouge, hachuré verticalement, 686 00:38:16,040 --> 00:38:18,920 les territoires que nous occupons militairement : 687 00:38:18,960 --> 00:38:22,480 Norvège, Danemark, Pays-Bas, Belgique, Luxembourg, 688 00:38:22,520 --> 00:38:26,600 Nord de la France, Croatie, Grèce, Afrique du Nord. 689 00:38:26,760 --> 00:38:28,960 Enfin, hachuré horizontalement, 690 00:38:29,000 --> 00:38:32,320 les pays alliés ou influencés par nous : 691 00:38:32,360 --> 00:38:34,880 Italie, Vichy-France, Hongrie, 692 00:38:34,920 --> 00:38:39,160 Roumanie, Bulgarie, Albanie, Serbie, Slovaquie. 693 00:38:39,320 --> 00:38:41,520 L’Europe est pratiquement entre nos mains. 694 00:38:41,560 --> 00:38:43,760 Et nous ne faisons que commencer. 695 00:38:43,920 --> 00:38:46,520 (Knocker) Ces points noirs représentent? 696 00:38:46,560 --> 00:38:48,360 Juifs, la densité des points 697 00:38:48,520 --> 00:38:51,240 semble indiquer la concentration des Juifs. 698 00:38:51,400 --> 00:38:53,800 Il en est ainsi, plus nous regardons à l’est, 699 00:38:53,840 --> 00:38:57,000 plus l’adversaire juif nous confronte à nous. 700 00:38:57,160 --> 00:38:58,640 Surtout dans l’ancienne Pologne 701 00:38:58,680 --> 00:39:01,000 et les anciens territoires de l’Union soviétique. 702 00:39:01,160 --> 00:39:04,440 Ils s’y sont également répandus pendant des siècles. 703 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 À l’arrière du front, dans le brouillard de la guerre, 704 00:39:06,960 --> 00:39:10,160 nous avons déjà pu réduire la concentration. 705 00:39:10,200 --> 00:39:11,720 Mais il reste encore beaucoup à faire. 706 00:39:11,760 --> 00:39:14,960 La tâche me semble très ambitieuse. 707 00:39:15,000 --> 00:39:17,920 Je me considère comme un connaisseur de la question, 708 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 mais je peux difficilement négliger, 709 00:39:20,040 --> 00:39:22,720 combien de Juifs nous parlons ici au total. 710 00:39:22,760 --> 00:39:24,400 Nous parlons de onze millions. 711 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 * Toux silencieuse * 712 00:39:28,760 --> 00:39:31,400 Sur la base de cette liste, vous pouvez juger: 713 00:39:31,560 --> 00:39:34,880 comment le judaïsme est réparti entre les différents pays. 714 00:39:34,920 --> 00:39:38,400 Dans l’Altreich, nous avons encore environ 130 000 Juifs allemands. 715 00:39:38,440 --> 00:39:41,440 Numériquement gérable, politiquement compliqué. 716 00:39:41,480 --> 00:39:43,880 Nous en avons parlé. Les éléments les plus importants : 717 00:39:43,920 --> 00:39:46,240 Administrations publiques avec 2,3 millions, 718 00:39:46,280 --> 00:39:49,160 URSS, le morceau le plus épais, environ cinq millions. 719 00:39:49,320 --> 00:39:53,840 Dans les Balkans, permettez-moi de additionner brièvement, environ 1,6 million, 720 00:39:53,880 --> 00:39:57,080 dans toute la France aussi près d’un million. 721 00:39:57,120 --> 00:39:59,320 Les chiffres sont plus élevés que prévu. 722 00:39:59,360 --> 00:40:02,080 Ils énumèrent également les pays inoccupés ici. 723 00:40:02,120 --> 00:40:04,640 Angleterre, Suisse... Naturellement. 724 00:40:04,680 --> 00:40:07,320 Ces chiffres forment déjà le prochain 725 00:40:07,360 --> 00:40:09,080 Réorganisation générale de l’Europe. 726 00:40:09,240 --> 00:40:11,360 Perspective, pour ainsi dire. Très bien. 727 00:40:11,400 --> 00:40:14,320 Notre regard ne doit pas seulement atteindre l’horizon, 728 00:40:14,360 --> 00:40:15,880 mais aussi derrière. 729 00:40:15,920 --> 00:40:17,720 Et d’où viennent ces chiffres? 730 00:40:17,880 --> 00:40:19,520 De nos archives. 731 00:40:19,560 --> 00:40:22,000 Et par des représentants juifs à Vienne et à Berlin. 732 00:40:22,160 --> 00:40:24,560 Le ministère fédéral des Affaires étrangères y a également contribué. 733 00:40:24,600 --> 00:40:28,080 Les chiffres sont-ils fiables? Il devrait frapper à ce sujet. 734 00:40:28,120 --> 00:40:30,000 Ce sont des chiffres énormes. 735 00:40:30,720 --> 00:40:34,280 Si vous me permettez de relativiser un instant? Volontiers. Veuillez faire un bref exposé. 736 00:40:38,680 --> 00:40:43,000 Nous devons examiner ces chiffres dans un contexte plus large. 737 00:40:43,760 --> 00:40:46,960 La solution finale de la question juive n’est qu’un élément constitutif 738 00:40:47,720 --> 00:40:50,160 dans la réorganisation prévue de l’Europe. 739 00:40:50,960 --> 00:40:53,560 Sur le long terme, on parle de distance 740 00:40:53,600 --> 00:40:57,480 de tous les groupes ethniques de basse race de notre sphère d’influence. 741 00:40:58,000 --> 00:41:00,720 La bouillie trouvée dans les territoires de l’Est 742 00:41:00,760 --> 00:41:03,680 doit céder complètement pour faire de la place 743 00:41:03,840 --> 00:41:06,960 pour la germanisation des domaines de vie gagnés 744 00:41:07,000 --> 00:41:09,120 à l’est par la colonisation allemande. 745 00:41:09,160 --> 00:41:12,360 En fin de compte, nous parlons d’une Europe dont nous avons le cachet. 746 00:41:12,400 --> 00:41:15,320 imposer notre morale culturelle germanique 747 00:41:15,360 --> 00:41:17,360 et dans les peuples non germaniques 748 00:41:17,400 --> 00:41:20,400 être tolérés tout au plus comme des esclaves qui travaillent. 749 00:41:20,440 --> 00:41:24,160 Lecture et écriture au niveau de l’école primaire, arithmétique jusqu’à 100. 750 00:41:24,840 --> 00:41:26,840 Nous n’en avons pas besoin pour plus. 751 00:41:28,240 --> 00:41:30,600 Cette réorganisation et cette croissance de l’Europe 752 00:41:30,640 --> 00:41:34,160 nécessite un repeuplement de l’ordre du million à trois chiffres. 753 00:41:34,200 --> 00:41:37,320 D’autre part, la mise en œuvre d’une solution finale me semble être 754 00:41:37,360 --> 00:41:40,360 pour onze millions de Juifs presque gérable. 755 00:41:44,960 --> 00:41:48,280 Comment avons-nous l’intention de maîtriser toutes ces masses de Juifs ? 756 00:41:48,320 --> 00:41:49,920 Comment cela est-il censé fonctionner exactement? 757 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 (Neumann) Je me pose la question aussi. 758 00:41:52,120 --> 00:41:54,720 Les transports ne font que commencer, 759 00:41:54,760 --> 00:41:57,160 déjà il cale et bloque partout. 760 00:41:57,200 --> 00:42:01,320 Comment cela est-il censé être quand onze millions de personnes se mettent en mouvement? 761 00:42:01,360 --> 00:42:03,920 Ils ne se mettent pas en mouvement. 762 00:42:04,080 --> 00:42:07,040 Ils sont mis en mouvement. Par notre intermédiaire. 763 00:42:07,760 --> 00:42:09,440 Je ne veux pas le rabaisser. 764 00:42:09,600 --> 00:42:12,040 Nous en avons ici un dans l’histoire du monde 765 00:42:12,080 --> 00:42:15,080 la seule tâche organisationnelle devant nous. 766 00:42:15,240 --> 00:42:17,200 Le tout se déroulera comme suit : 767 00:42:17,240 --> 00:42:21,360 Nous prévoyons de passer systématiquement l’Europe au peigne fin d’ouest en est. 768 00:42:21,400 --> 00:42:25,200 Les Juifs évacués sont d’abord emmenés dans des ghettos de transit, 769 00:42:25,360 --> 00:42:26,840 pour partir de là étape par étape 770 00:42:26,880 --> 00:42:29,520 à transporter plus à l’est. 771 00:42:29,560 --> 00:42:33,240 Ai-je bien compris, d’ouest en est? C’est juste. 772 00:42:33,280 --> 00:42:35,440 J’espère pouvoir supposer que 773 00:42:35,600 --> 00:42:38,320 que le gouvernement général est attendu. 774 00:42:38,360 --> 00:42:40,880 Si nous mettons déjà les espaces de la solution finale, 775 00:42:40,920 --> 00:42:44,520 Nos Juifs devraient probablement être évacués là-bas en premier. 776 00:42:45,000 --> 00:42:47,080 Eh bien, nous verrons. Avec permission. 777 00:42:47,560 --> 00:42:51,280 Il ne faut pas s’attendre à ce que nous regardions les trains se remplir, 778 00:42:51,320 --> 00:42:54,440 disons Français Juifs roulent sur notre territoire. 779 00:42:54,480 --> 00:42:58,360 Alors que notre pays étouffe parmi les masses de Juifs. - Ils sont drôles. 780 00:42:58,400 --> 00:43:00,360 Pensez-vous que c’est différent chez nous? 781 00:43:00,520 --> 00:43:04,120 Bien sûr, nous anticiperons le territoire du Reich allemand. 782 00:43:04,160 --> 00:43:07,800 Ne serait-ce que pour des raisons de pénurie de logements à la suite des bombardements. 783 00:43:07,840 --> 00:43:10,480 Le protectorat de Bohême et Moravie est prioritaire. 784 00:43:10,520 --> 00:43:13,400 Pas parce que c’est ma cour avant, pour ainsi dire. 785 00:43:13,440 --> 00:43:16,640 Trop de Tchèques croient que nous allons nous en débarrasser. 786 00:43:16,680 --> 00:43:18,400 La résistance tchèque 787 00:43:18,440 --> 00:43:21,600 l’épine dorsale contrôlée par les Juifs doit être brisée. 788 00:43:21,760 --> 00:43:23,960 C’est une nécessité militaire. 789 00:43:24,120 --> 00:43:26,080 Je comprends tout cela, mais quand même : 790 00:43:26,240 --> 00:43:29,960 Un plan sans acceptation de nos Juifs avec le début de la Solution Finale, 791 00:43:30,000 --> 00:43:33,000 pour le protocole, est nommé par le gouverneur général Frank 792 00:43:33,040 --> 00:43:36,240 rencontrer sans amour réciproque, cela a été discuté différemment. 793 00:43:36,280 --> 00:43:39,280 On nous a promis le soulagement de nos ghettos, 794 00:43:39,320 --> 00:43:40,840 au début de la solution finale. 795 00:43:40,880 --> 00:43:42,440 Eh bien, nous verrons. 796 00:43:43,920 --> 00:43:46,160 La question de l’ordonnance devrait-elle 797 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 ne permettent pas de parvenir à un accord, 798 00:43:48,240 --> 00:43:49,720 Je serai si libre, 799 00:43:49,760 --> 00:43:52,360 de demander une décision au Führer. 800 00:43:53,920 --> 00:43:56,920 Les biens restants de ces onze millions de Juifs, 801 00:43:56,960 --> 00:43:59,560 cela devrait être une somme plus importante. 802 00:43:59,600 --> 00:44:01,160 C’est à supposer. 803 00:44:01,200 --> 00:44:03,200 Jusqu’à présent, les actifs aryanisés circulent 804 00:44:03,240 --> 00:44:06,040 les plénipotentiaires pour le plan quadriennal. 805 00:44:06,080 --> 00:44:08,600 Puis-je informer le Reichsmarschall Göring, 806 00:44:08,640 --> 00:44:10,360 que cela continuera de s’appliquer? 807 00:44:10,400 --> 00:44:13,640 Moment, sur les actifs accumulés par les Juifs de l’Est 808 00:44:13,680 --> 00:44:15,920 le ministère de l’Est y a probablement accès. 809 00:44:15,960 --> 00:44:18,520 C’est ce que je veux dire. Nos Juifs, notre argent. 810 00:44:18,680 --> 00:44:21,720 L’argent est utilisé pour financer le volume de transport. 811 00:44:21,760 --> 00:44:23,960 Malheureusement, même nous de la Reichsbahn devons 812 00:44:24,000 --> 00:44:26,040 payer un montant pour chaque Juif. 813 00:44:26,080 --> 00:44:28,680 Donc, avant de distribuer la fourrure de l’ours, 814 00:44:28,720 --> 00:44:30,560 nous devrions d’abord le tuer. 815 00:44:30,600 --> 00:44:33,360 D’où obtenons-nous les capacités de transport nécessaires? 816 00:44:33,520 --> 00:44:35,120 (Neumann) Bonne question. 817 00:44:35,160 --> 00:44:37,880 Nos tâches d’armement sont déjà en cours 818 00:44:37,920 --> 00:44:39,920 dans une large mesure les routes et les chemins de fer. 819 00:44:39,960 --> 00:44:42,680 Et maintenant onze millions de Juifs se mettent sur la bonne voie ? 820 00:44:42,720 --> 00:44:45,000 Et n’oubliez pas la Wehrmacht. 821 00:44:45,040 --> 00:44:48,640 Les troupes combattantes doivent également être déplacées, y compris le matériel. 822 00:44:48,680 --> 00:44:51,520 Il y a déjà certains problèmes d’approvisionnement, 823 00:44:51,560 --> 00:44:53,240 même sans transport de Juifs. 824 00:44:53,280 --> 00:44:56,720 Si les transports entravent l’effort de guerre, 825 00:44:56,760 --> 00:44:59,000 le parti se prononcera en faveur de : 826 00:44:59,040 --> 00:45:01,680 pour répondre à la question juive après la guerre. 827 00:45:01,720 --> 00:45:04,920 La lutte contre les Juifs fait partie de l’effort de guerre. 828 00:45:04,960 --> 00:45:06,560 Ce n’est pas un luxe que nous 829 00:45:06,720 --> 00:45:09,440 en plus des efforts militaires. 830 00:45:09,480 --> 00:45:11,320 La guerre et la lutte raciale ne font qu’un. 831 00:45:11,480 --> 00:45:14,480 Là où nous combattons le Juif, nous nous battons pour le Reich. 832 00:45:14,520 --> 00:45:17,720 Très bien, mais nous n’avons pas le droit de prendre le relais non plus. 833 00:45:17,760 --> 00:45:20,640 Exactement. D’abord la victoire, puis les Juifs. 834 00:45:21,560 --> 00:45:24,880 Messieurs, autant que je respecte vos préoccupations, 835 00:45:24,920 --> 00:45:28,240 en ce moment, nous ne devons pas suivre les Visions du Führer 836 00:45:28,280 --> 00:45:30,560 taillez-le comme une plante d’intérieur. 837 00:45:31,240 --> 00:45:34,400 Il y a dix ans, les Juifs vivaient partout parmi nous, 838 00:45:34,440 --> 00:45:38,320 presque invisibles, comme s’ils faisaient partie de notre communauté nationale. 839 00:45:38,840 --> 00:45:41,200 Et regardez où nous en sommes aujourd’hui. 840 00:45:41,240 --> 00:45:42,840 Quel chemin nous avons parcouru. 841 00:45:42,880 --> 00:45:47,040 Comment l’espace de nos possibilités est en constante augmentation. 842 00:45:47,080 --> 00:45:50,280 Maintenant, par fausse peur de penser plus petit ... 843 00:45:52,160 --> 00:45:53,840 serait une erreur fatale. 844 00:45:53,880 --> 00:45:56,760 Nous devons continuer à avoir le courage de faire un grand saut, 845 00:45:56,800 --> 00:45:59,000 à la grande vision, surtout maintenant. 846 00:45:59,040 --> 00:46:02,160 Nous sommes dans une phase critique de la guerre. 847 00:46:02,200 --> 00:46:05,600 La Russie à l’est, l’Amérique à l’ouest, à la mer des Anglais. 848 00:46:05,640 --> 00:46:08,360 La guerre n’est pas un obstacle. C’est une opportunité. 849 00:46:08,400 --> 00:46:10,920 Surtout en temps de guerre, des espaces s’ouvrent à nous, 850 00:46:10,960 --> 00:46:12,800 qui nous sont refusés en paix. 851 00:46:12,840 --> 00:46:15,960 Malgré toutes les tragédies personnelles, la guerre 852 00:46:16,000 --> 00:46:18,800 c’est aussi la possibilité de créer des faits. 853 00:46:18,840 --> 00:46:21,600 Intervenir radicalement dans une société. 854 00:46:21,640 --> 00:46:23,880 Pour concevoir avec un grand design. 855 00:46:26,040 --> 00:46:28,800 Si l’agriculteur veut cultiver son champ, 856 00:46:28,840 --> 00:46:32,080 après tout, il doit d’abord enfoncer la bêche dans la terre. 857 00:46:32,760 --> 00:46:34,640 * Räuspern * 858 00:46:35,840 --> 00:46:38,960 Peut-être que les questions de transport et de personnel peuvent être 859 00:46:39,000 --> 00:46:41,600 meilleure réponse si M. Eichmann 860 00:46:41,640 --> 00:46:43,760 met en scène des processus concrets. 861 00:46:43,920 --> 00:46:48,160 En tant qu’officier juif dans l’Amt IV B4, je suis responsable de mon leadership 862 00:46:48,200 --> 00:46:51,880 l’enregistrement et le transport des Juifs à déporter. 863 00:46:52,920 --> 00:46:54,400 Premier: 864 00:46:54,440 --> 00:46:57,480 Le transport des Juifs se fera par portions, 865 00:46:57,520 --> 00:47:00,120 en fonction du développement militaire. 866 00:47:00,160 --> 00:47:03,160 Après que le Juif est enregistré auprès de la police, signalé 867 00:47:03,200 --> 00:47:05,640 et est divisé, il est placé en garde à vue. 868 00:47:05,680 --> 00:47:08,480 Il remet la clé de l’appartement, des panneaux 869 00:47:08,520 --> 00:47:11,160 la déclaration de patrimoine en faveur du Reich 870 00:47:11,200 --> 00:47:13,240 et va avec une valise 871 00:47:13,280 --> 00:47:15,800 et un maximum de 50 Reichsmark jusqu’au point de collecte. 872 00:47:15,840 --> 00:47:18,560 Généralement à un revêtement distant. 873 00:47:18,600 --> 00:47:21,800 Où il est wagonné. Pourquoi la renonciation à l’actif ? 874 00:47:21,960 --> 00:47:24,480 Les Juifs perdent leur citoyenneté 875 00:47:24,520 --> 00:47:26,800 ainsi que leurs biens lors du passage de la frontière. 876 00:47:26,960 --> 00:47:29,280 Le transfert n’est pas volontaire. 877 00:47:29,440 --> 00:47:32,760 L’action bureaucratique a un effet calmant. 878 00:47:32,920 --> 00:47:34,920 Dans le sens d’un processus ordonné, 879 00:47:34,960 --> 00:47:38,200 quand les Juifs montent dans les trains avec un sens de l’ordre. 880 00:47:38,240 --> 00:47:39,720 Je comprends. 881 00:47:39,760 --> 00:47:41,920 Le transport a lieu après coordination 882 00:47:41,960 --> 00:47:43,680 avec le ministère des Transports, 883 00:47:43,840 --> 00:47:46,640 le commandement des transports de l’Ordnungspolizei 884 00:47:46,680 --> 00:47:49,160 et la conférence sur les horaires de la Reichsbahn. 885 00:47:49,320 --> 00:47:52,720 Pour des raisons d’efficacité et de surveillance, nous fournissons 886 00:47:52,760 --> 00:47:56,560 par le personnel accompagnateur le transport dans les wagons de fret préférence. 887 00:47:56,600 --> 00:47:59,320 Cependant, au début, jusqu’à la frontière du reich, 888 00:47:59,360 --> 00:48:02,280 le train de voyageurs est inclus en tant qu’agent de refoulement. 889 00:48:02,320 --> 00:48:03,800 Pour des raisons optiques. 890 00:48:03,960 --> 00:48:06,360 Je suppose que nous serons la zone cible 891 00:48:06,400 --> 00:48:08,200 être informé des chiffres? 892 00:48:08,240 --> 00:48:11,560 Nous voulons savoir combien il y en a à venir. Naturellement. 893 00:48:11,600 --> 00:48:14,760 Les transports sont effectués après coordination préalable 894 00:48:14,800 --> 00:48:17,000 avec la capacité d’absorption respective 895 00:48:17,040 --> 00:48:18,560 des zones cibles de l’Est. 896 00:48:18,600 --> 00:48:21,400 Que ce soit des ghettos, des camps de travail, des camps de transit 897 00:48:21,440 --> 00:48:23,480 ou, en fin de compte, des actions directes. 898 00:48:23,640 --> 00:48:27,920 Quelles sont nos dépenses de personnel? Il n’est pas question de personnel. 899 00:48:27,960 --> 00:48:29,560 Pour l’ensemble de l’entreprise 900 00:48:29,720 --> 00:48:32,040 nous nous débrouillons avec une poignée d’hommes. 901 00:48:32,520 --> 00:48:34,520 Vraiment? - Oui. 902 00:48:35,080 --> 00:48:37,320 Un train avec dix wagons peut facilement 903 00:48:37,360 --> 00:48:39,680 gardé par une douzaine d’hommes. 904 00:48:39,720 --> 00:48:41,960 Qu’en est-il des goulets d’étranglement des transports, 905 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 auquel nous venons de faire allusion? 906 00:48:44,040 --> 00:48:45,680 Nous ne nous attendons pas à des goulots d’étranglement. 907 00:48:45,720 --> 00:48:47,920 Nous utilisons des wagons de fret avec lesquels auparavant 908 00:48:47,960 --> 00:48:50,960 Des travailleurs civils russes ont été amenés au Reich. 909 00:48:51,000 --> 00:48:53,040 Sinon, ils reviendraient vides. 910 00:48:53,080 --> 00:48:55,080 Il y a donc un échange en cours. 911 00:48:55,120 --> 00:48:57,120 Russe contre Juif, Juif contre Russe. 912 00:48:57,280 --> 00:49:00,080 Nous optimisons donc les processus existants ? 913 00:49:00,120 --> 00:49:02,840 C’est exact. De cette façon, nous empêchons les courses à vide. 914 00:49:02,880 --> 00:49:04,960 Beau. - (Luther) Orage. 915 00:49:05,120 --> 00:49:08,840 Si j’avais eu quelqu’un comme Eichmann comme transitaire à l’époque, 916 00:49:08,880 --> 00:49:10,920 J’aurais aussi une telle villa ici. 917 00:49:12,400 --> 00:49:15,920 Cela répondrait également à ces questions. Dans les minutes? 918 00:49:16,080 --> 00:49:17,760 Oui, Obergruppenführer. 919 00:49:17,800 --> 00:49:19,960 (Neumann) Je me permets de le souligner. 920 00:49:20,120 --> 00:49:22,680 Si nous passons par ces transports dans l’empire 921 00:49:22,720 --> 00:49:25,360 Les travailleurs juifs de l’armement perdent 922 00:49:25,400 --> 00:49:28,760 et en échange recevoir des travailleurs étrangers non qualifiés, 923 00:49:28,800 --> 00:49:30,400 ce ne serait pas une victoire. 924 00:49:30,560 --> 00:49:32,160 Cela n’arrivera pas. 925 00:49:32,200 --> 00:49:35,000 Celui qui nous profite devrait rester, du moins pour le moment. 926 00:49:35,040 --> 00:49:38,960 En général, le critère de l’utilité et de la capacité de travailler 927 00:49:39,000 --> 00:49:41,640 joue désormais un rôle beaucoup plus important. 928 00:49:41,680 --> 00:49:45,080 Si ce n’est pas le cas, notre patience est épuisée. 929 00:49:45,240 --> 00:49:49,200 C’est ainsi qu’il a été traité dans les maisons de fous et les institutions pour handicapés. 930 00:49:49,360 --> 00:49:52,960 Nous ne pouvons pas nous permettre de manger inutilement. - Attendez, s’il vous plaît. 931 00:49:53,000 --> 00:49:54,640 On disait juste que les Juifs allaient 932 00:49:54,680 --> 00:49:57,880 spécialement traité en conséquence dans le cadre de la solution finale. 933 00:49:57,920 --> 00:50:00,360 Maintenant, on dit qu’ils devraient travailler pour nous? 934 00:50:00,400 --> 00:50:03,120 Nous devons décider, n’est-ce pas? 935 00:50:03,160 --> 00:50:04,880 Uniquement pour des raisons de planification. 936 00:50:04,920 --> 00:50:08,520 Ceux qui doivent travailler doivent également être nourris et logés. 937 00:50:08,560 --> 00:50:10,680 Nos plans incluent les deux. 938 00:50:10,720 --> 00:50:14,040 Les Juifs capables de travailler deviennent sous une direction appropriée 939 00:50:14,200 --> 00:50:17,600 et d’une manière appropriée pour travailler à l’Est. 940 00:50:17,640 --> 00:50:20,040 Dans les grandes colonnes de travail, ils sont, 941 00:50:20,080 --> 00:50:23,320 par exemple, la construction de routes a conduit à ces zones. 942 00:50:23,360 --> 00:50:25,720 Là, vous travaillerez pour nous, 943 00:50:25,760 --> 00:50:28,920 Briser des pierres, drainer des marécages et autres. 944 00:50:28,960 --> 00:50:32,720 Je recommande d’organiser cela séparément par sexe, 945 00:50:32,760 --> 00:50:35,560 afin de ne pas aggraver le problème juif. 946 00:50:35,600 --> 00:50:37,080 C’est exactement comme ça que c’est prévu. 947 00:50:37,120 --> 00:50:40,680 Sympa, ici avec. Il y a assez de travail. - (Hofmann) Absolument. 948 00:50:40,720 --> 00:50:44,240 La germanisation de nos territoires acquis à l’Est 949 00:50:44,280 --> 00:50:47,880 nécessite des routes, des usines, des fermes, 950 00:50:47,920 --> 00:50:49,760 Appartements pour les colons allemands. 951 00:50:49,800 --> 00:50:52,920 Le Reichsführer SS prévoit également d’énormes mesures de construction 952 00:50:52,960 --> 00:50:54,680 pour sécuriser ces zones. 953 00:50:54,720 --> 00:50:56,720 Nous devrons donc parvenir à un accord. 954 00:50:56,760 --> 00:50:59,800 Mais les Juifs et ce travail lourd et physique ? 955 00:51:00,920 --> 00:51:04,720 Je sais par expérience qu’il ne faut pas trop s’attendre ici. 956 00:51:04,760 --> 00:51:07,400 Une grande partie des Juifs travaillent dans le commerce 957 00:51:07,440 --> 00:51:09,320 ou dans les professions privées, 958 00:51:09,360 --> 00:51:11,280 et pas exactement dans la construction routière. 959 00:51:11,320 --> 00:51:15,160 Eh bien, nous ne vous épargnerons pas, vous pouvez en être sûr. 960 00:51:15,200 --> 00:51:17,120 Et sans aucun doute, une grande partie de celui-ci 961 00:51:17,280 --> 00:51:19,880 par réduction naturelle. 962 00:51:19,920 --> 00:51:24,200 C’est certainement prévu. Et le reste ? Qui n’échoue pas ? 963 00:51:24,760 --> 00:51:26,560 Ce stock résiduel 964 00:51:26,600 --> 00:51:29,520 devra être traité en conséquence à la fin, 965 00:51:29,560 --> 00:51:33,200 puisqu’il s’agit sans aucun doute de la partie la plus résistante. 966 00:51:33,240 --> 00:51:36,000 Traitée en conséquence... C’est? 967 00:51:36,560 --> 00:51:40,560 Demandez au prochain meilleur Juif. Il connaît la réponse. 968 00:51:40,720 --> 00:51:43,960 Je voulais m’assurer que nous parlions de la même chose. 969 00:51:44,000 --> 00:51:46,240 (Hofmann) Je ne vois pas d’alternative. 970 00:51:46,280 --> 00:51:49,320 Nous devons traiter les résilients d’une manière spéciale. 971 00:51:49,360 --> 00:51:52,200 Sinon, nous risquons une nouvelle construction juive. 972 00:51:52,240 --> 00:51:55,360 L’expérience de l’histoire devrait être un avertissement pour nous. 973 00:51:55,400 --> 00:51:58,200 Les Romains ont expulsé les Juifs partout dans le monde. 974 00:51:58,240 --> 00:52:00,960 Et pensait que le problème était résolu. Mon cul. 975 00:52:01,000 --> 00:52:02,840 Nous pouvons maintenant nous rattraper. 976 00:52:02,880 --> 00:52:06,680 Quiconque veut garder le corps des gens en bonne santé ne doit pas avoir peur, 977 00:52:06,720 --> 00:52:09,360 pour éliminer complètement tous les germes destructeurs. 978 00:52:09,400 --> 00:52:12,920 Le Juif est et reste le parasite éternel qui se propage, 979 00:52:13,080 --> 00:52:15,600 tout comme il existe un terrain fertile favorable pour cela. 980 00:52:15,640 --> 00:52:17,160 Comme un moule pourri, 981 00:52:17,200 --> 00:52:20,120 qui se concentre sur les cultures des peuples en bonne santé. 982 00:52:20,160 --> 00:52:22,400 Mais c’est un commandement élémentaire 983 00:52:22,440 --> 00:52:25,960 hygiène ethnique, nationale et sociale, 984 00:52:26,000 --> 00:52:29,440 pour éradiquer l’agent pathogène jusqu’aux derniers foyers. 985 00:52:29,480 --> 00:52:32,280 Nous prévoyons de procéder de manière approfondie et complète. 986 00:52:32,320 --> 00:52:35,360 Jusqu’à présent, vous n’avez parlé que des Juifs qui sont capables de travailler. 987 00:52:35,400 --> 00:52:38,640 Quelle est la procédure pour les travailleurs inaptes? 988 00:52:38,800 --> 00:52:40,280 Bonne question. 989 00:52:40,320 --> 00:52:43,400 Dans les ghettos, cela représentera probablement une bonne moitié. 990 00:52:43,440 --> 00:52:44,960 Si ce n’est même plus. 991 00:52:45,000 --> 00:52:48,040 Ceux qui ne nous profitent pas sont progressivement éliminés. 992 00:52:48,080 --> 00:52:51,360 Les capacités nécessaires sont en cours de création à cette fin. 993 00:52:51,400 --> 00:52:54,640 Alors le but du voyage à la fin est le même pour tous les Juifs? 994 00:52:54,680 --> 00:52:56,600 Capable de travailler ou non? 995 00:52:57,160 --> 00:52:58,640 C’est exactement comme ça. 996 00:52:58,680 --> 00:53:01,840 Certes, dans le contexte de la résolution de ce problème, 997 00:53:01,880 --> 00:53:05,280 jouant encore beaucoup de tragédies personnelles. 998 00:53:05,320 --> 00:53:07,080 Mais c’est inévitable. 999 00:53:07,240 --> 00:53:08,880 Maintenant, la situation est mûre, 1000 00:53:08,920 --> 00:53:12,200 pour amener la question juive à une solution finale. 1001 00:53:12,240 --> 00:53:15,240 Les générations futures ne seront plus l’énergie 1002 00:53:15,280 --> 00:53:18,480 et aussi ne plus avoir la vigilance de l’instinct. 1003 00:53:18,520 --> 00:53:20,560 Ce que nous nous imposons aujourd’hui comme un fardeau, 1004 00:53:20,600 --> 00:53:23,840 sera un avantage et un bonheur pour nos descendants. 1005 00:53:23,880 --> 00:53:26,680 Je vois déjà des problèmes venir sur notre chemin. 1006 00:53:26,840 --> 00:53:28,600 Quoi exactement? 1007 00:53:28,760 --> 00:53:32,080 Dans le traitement spécial des Juifs qui sont incapables de travailler. 1008 00:53:32,120 --> 00:53:34,840 Nous parlons des personnes âgées, n’est-ce pas? 1009 00:53:34,880 --> 00:53:38,480 Et c’est précisément parmi les anciens que l’on peut trouver exactement ces Juifs, 1010 00:53:38,640 --> 00:53:41,480 qui ont pris part à la guerre mondiale du côté allemand. 1011 00:53:41,520 --> 00:53:44,520 Côte à côte avec ceux d’entre nous qui étaient là. 1012 00:53:44,680 --> 00:53:48,680 Je ne me suis pas battu avec les Juifs. - À cette époque, aucune distinction n’a été faite. 1013 00:53:48,720 --> 00:53:51,040 Vous ne l’avez peut-être même pas remarqué. 1014 00:53:51,080 --> 00:53:54,760 En ce qui concerne ce problème, nous avons un 1015 00:53:54,800 --> 00:53:57,280 mais a trouvé un moyen très efficace. 1016 00:53:57,320 --> 00:53:58,800 Eichmann? 1017 00:54:00,480 --> 00:54:02,680 Juifs impériaux de plus de 65 ans 1018 00:54:02,720 --> 00:54:04,920 ainsi que des Juifs gravement endommagés par la guerre 1019 00:54:04,960 --> 00:54:07,240 ou ceux avec des décorations de guerre 1020 00:54:07,280 --> 00:54:11,000 ne sont pas évacués, mais transférés dans un ghetto pour personnes âgées. 1021 00:54:11,040 --> 00:54:14,160 Avec cette solution expéditive, 1022 00:54:14,200 --> 00:54:16,680 éliminé les nombreuses interventions. 1023 00:54:16,720 --> 00:54:20,400 Puis-je savoir où sera à nouveau ce ghetto d’âge ? 1024 00:54:20,560 --> 00:54:23,480 Ne vous inquiétez pas. Vous n’avez pas à tout faire vous-même. 1025 00:54:23,520 --> 00:54:27,400 Theresienstadt est prévue. Dans mon domaine de responsabilité. 1026 00:54:27,440 --> 00:54:30,160 Je ne suis pas très bien pour donner un coup de main moi-même. 1027 00:54:30,320 --> 00:54:32,800 C’est loin d’être le cas. 1028 00:54:32,840 --> 00:54:35,960 Eichmann a visité Theresienstadt hier. 1029 00:54:36,000 --> 00:54:37,560 La conversion est déjà en cours. 1030 00:54:37,600 --> 00:54:39,320 Dans peu de temps, nous serons là 1031 00:54:39,360 --> 00:54:42,480 peut accueillir plusieurs 10 000 Juifs. 1032 00:54:42,520 --> 00:54:45,440 Comme il s’agit d’une ancienne forteresse, 1033 00:54:45,480 --> 00:54:47,080 est avec les moyens les plus simples 1034 00:54:47,120 --> 00:54:49,440 un maximum de sécurité est réalisable. 1035 00:54:49,480 --> 00:54:52,920 De plus, le site se compose de bâtiments solides et bien construits. 1036 00:54:52,960 --> 00:54:54,600 Il est tout à fait concevable que 1037 00:54:54,640 --> 00:54:57,440 pour transformer l’endroit en une sorte de ghetto vitrine. 1038 00:54:57,480 --> 00:54:59,800 Donc, cette solution pourrait être tout à fait accessoire 1039 00:54:59,840 --> 00:55:02,640 une grande réassurance de la population. 1040 00:55:02,680 --> 00:55:04,160 Grand. 1041 00:55:04,200 --> 00:55:07,520 Nous livrons de la propagande d’atrocité juive à l’étranger 1042 00:55:07,560 --> 00:55:09,520 des preuves directement tangibles du contraire. 1043 00:55:09,560 --> 00:55:11,480 « Invitation à Theresienstadt. 1044 00:55:11,520 --> 00:55:15,320 Venez voir, c’est ainsi que l’Allemand traite ses Juifs. » 1045 00:55:15,360 --> 00:55:17,120 Mais cela ne coûtera-t-il pas très cher? 1046 00:55:17,160 --> 00:55:19,480 Pour accueillir des dizaines de milliers de personnes ? 1047 00:55:19,640 --> 00:55:23,360 Les résidents seront facturés pour leur hébergement. 1048 00:55:23,400 --> 00:55:26,800 Tout comme les Juifs que nous avons amenés à émigrer, 1049 00:55:26,840 --> 00:55:28,920 supportaient eux-mêmes les frais de transport. 1050 00:55:28,960 --> 00:55:30,880 Nous ne payons rien pour les Juifs. 1051 00:55:31,040 --> 00:55:33,640 Mais alors il nous reste des Juifs. 1052 00:55:33,680 --> 00:55:35,160 Et cela dix mille fois. 1053 00:55:35,200 --> 00:55:38,600 Vieux Juifs, chefs de groupe. Reproduction peu probable. 1054 00:55:38,640 --> 00:55:41,840 Le problème se résout biologiquement, pour ainsi dire. 1055 00:55:41,880 --> 00:55:43,920 Les habitants du ghetto le feront aussi 1056 00:55:43,960 --> 00:55:46,560 transféré à la Solution finale en temps voulu. 1057 00:55:46,600 --> 00:55:48,520 Alors je ne veux rien avoir dit. 1058 00:55:48,560 --> 00:55:50,920 Après la défocaïdisation, mes hommes le font 1059 00:55:50,960 --> 00:55:53,760 de Theresienstadt une bonne colonie allemande. 1060 00:55:53,920 --> 00:55:55,920 Cela clarifierait également cela. 1061 00:55:56,080 --> 00:55:59,280 Messieurs, je propose une courte interruption. 1062 00:55:59,320 --> 00:56:02,760 Vous connaissez maintenant les principales caractéristiques de notre projet. 1063 00:56:02,800 --> 00:56:05,240 Il y a encore deux sujets qui nous attendent, 1064 00:56:05,280 --> 00:56:06,880 plutôt de nature départementale. 1065 00:56:06,920 --> 00:56:09,400 Dans le salon, vous pouvez l’utiliser. 1066 00:56:09,440 --> 00:56:12,760 Continué dans, disons, dix minutes? 1067 00:56:16,280 --> 00:56:18,280 * Incompréhensible * 1068 00:56:22,120 --> 00:56:24,160 Nous avons vraiment beaucoup de choses devant nous. 1069 00:56:24,320 --> 00:56:26,320 * Enchevêtrement silencieux de voix * 1070 00:56:38,840 --> 00:56:42,160 L’ensemble de la communauté juive européenne. Qui s’y attendait? 1071 00:56:42,200 --> 00:56:44,320 Approprié aux visions du leader. 1072 00:56:44,360 --> 00:56:46,480 C’est ce que vous pouvez dire à vos petits-enfants. 1073 00:56:46,520 --> 00:56:48,440 Qui peut dire d’eux-mêmes, 1074 00:56:48,480 --> 00:56:51,040 Avoir vécu l’histoire du monde de près ? 1075 00:56:51,080 --> 00:56:53,200 Je veux dire, co-conçu. 1076 00:56:53,600 --> 00:56:56,600 Est-ce que je vois bien? Des tranches de saumon? 1077 00:56:56,760 --> 00:57:00,200 La situation de l’approvisionnement dans le bureau principal de la sécurité du Reich 1078 00:57:00,240 --> 00:57:01,720 semble toujours être bon. 1079 00:57:07,640 --> 00:57:09,760 Mais c’est amical. Merci. 1080 00:57:09,800 --> 00:57:12,240 Non pas que nous ayons un mauvais climat. 1081 00:57:12,280 --> 00:57:14,200 Nous ne l’avons pas fait. Au contraire. 1082 00:57:14,240 --> 00:57:16,840 Il suffit de penser à notre dernière soirée de musique. 1083 00:57:16,880 --> 00:57:18,520 Comment pourrais-je l’oublier? 1084 00:57:19,120 --> 00:57:21,640 Je pense donc que nous nous amusons souvent beaucoup. 1085 00:57:21,680 --> 00:57:24,920 En tout cas, il y a plus de rires que dans d’autres présentations. 1086 00:57:24,960 --> 00:57:26,720 Je suis heureux d’entendre cela. 1087 00:57:27,800 --> 00:57:30,640 Il y a effectivement du mouvement en la matière. 1088 00:57:30,680 --> 00:57:32,880 Heydrich a pris la barre fermement. 1089 00:57:32,920 --> 00:57:34,640 Oui, et il le fait ressembler à ça, 1090 00:57:34,680 --> 00:57:37,280 comme si le gâchis de ces derniers mois 1091 00:57:37,320 --> 00:57:40,720 Cela fait partie d’un plan à grande échelle qui est en train de se dérouler. 1092 00:57:41,280 --> 00:57:42,800 Vous n’y croyez pas ? 1093 00:57:42,840 --> 00:57:47,480 Je dirais un tiers de plan, deux tiers de chaos. 1094 00:57:47,640 --> 00:57:51,560 Et le chaos est maintenant déclaré sans cérémonie comme faisant partie du plan. 1095 00:57:51,600 --> 00:57:53,120 La pression dans la chaudière augmente. 1096 00:57:53,280 --> 00:57:56,560 Tout le monde veut se débarrasser de ses Juifs, personne ne veut d’eux. 1097 00:57:56,600 --> 00:58:00,360 Oui, vous ne voulez pas être juif ces jours-ci. 1098 00:58:00,400 --> 00:58:02,440 Gauleiter. - Docteur Freisler. 1099 00:58:02,480 --> 00:58:06,520 Vous avez dit plus tôt que vous étiez dans l’appartement privé du Führer ? 1100 00:58:06,560 --> 00:58:09,600 En décembre, lors de la réunion du Reichsleiter et du Gauleiter. 1101 00:58:09,640 --> 00:58:12,160 Intéressant. - Quoi exactement? 1102 00:58:12,200 --> 00:58:15,200 Oui, eh bien, imaginez que cela semble incroyable, 1103 00:58:15,240 --> 00:58:18,240 mais je n’ai jamais rencontré le Führer en personne. 1104 00:58:18,280 --> 00:58:20,120 Eh bien, quelque chose comme ça. - Oh. 1105 00:58:20,160 --> 00:58:22,760 Pensez-vous que vous pourriez être dans un endroit approprié 1106 00:58:22,800 --> 00:58:24,640 mettre un bon mot pour moi? 1107 00:58:24,680 --> 00:58:27,200 Pour une rencontre personnelle avec le guide, 1108 00:58:27,240 --> 00:58:28,920 dans n’importe quel contexte? 1109 00:58:28,960 --> 00:58:31,320 Bien sûr. J’aime faire ça. 1110 00:58:34,960 --> 00:58:37,000 Puis-je vous laisser apporter quelque chose? 1111 00:58:37,040 --> 00:58:38,520 Non, merci beaucoup. 1112 00:58:42,720 --> 00:58:45,400 Ils ont avalé les pilules les plus amères. 1113 00:58:45,440 --> 00:58:47,760 Calendrier et étendue des évacuations. 1114 00:58:47,800 --> 00:58:49,880 Et tout cela sous notre direction. 1115 00:58:49,920 --> 00:58:51,440 Nous n’avons pas encore terminé. 1116 00:58:51,480 --> 00:58:53,880 Ne sous-estimez pas le Docteur Stuckart. 1117 00:58:53,920 --> 00:58:57,400 Nous n’avons même pas encore abordé son sujet de prédilection. 1118 00:59:06,760 --> 00:59:08,960 J’avoue, vous m’avez surpris. 1119 00:59:09,000 --> 00:59:11,920 Ensuite, ma visite à Berlin en valait déjà la peine. 1120 00:59:12,080 --> 00:59:15,120 De nouveaux Juifs vous sont annoncés des millions de fois, 1121 00:59:15,160 --> 00:59:16,920 et vous ne faites pas de visage. 1122 00:59:16,960 --> 00:59:18,560 Il y a eu des ententes. 1123 00:59:19,280 --> 00:59:21,560 Ils acceptent son leadership. 1124 00:59:21,600 --> 00:59:23,320 Pour cela, il vous donne la promesse, 1125 00:59:23,360 --> 00:59:25,840 commencez par la solution finale à votre porte. 1126 00:59:27,000 --> 00:59:29,720 J’espère pour vous que Heydrich adhère à cela. 1127 00:59:29,880 --> 00:59:31,400 Qu’entendez-vous par là? 1128 00:59:31,440 --> 00:59:34,040 C’est un honneur d’être le lieu de la Solution Finale. 1129 00:59:34,080 --> 00:59:37,480 Je sais que la question juive est l’enfant préféré du Führer. 1130 00:59:37,640 --> 00:59:39,280 Et tout le monde veut le garder. 1131 00:59:39,320 --> 00:59:40,800 Je connais Frank. 1132 00:59:40,960 --> 00:59:44,760 Cela vous dévore quand vous revenez à Cracovie sans promesses. 1133 00:59:44,800 --> 00:59:47,240 Le gouverneur général Frank n’a aucun problème, 1134 00:59:47,280 --> 00:59:51,480 Admettre 10 000 Juifs si nous nous débarrassons de 20 000 dans le même souffle. 1135 00:59:51,520 --> 00:59:54,760 Respirations très profondes. D’importantes mesures ont été annoncées. 1136 00:59:54,920 --> 00:59:57,320 J’en ai entendu parler. 1137 01:00:03,760 --> 01:00:06,240 Je n’ai pas le droit d’en parler. 1138 01:00:37,920 --> 01:00:39,720 Tranquille. 1139 01:00:41,000 --> 01:00:42,840 Beaucoup. 1140 01:00:45,080 --> 01:00:47,200 Heinz Rühmann vit ici quelque part. 1141 01:00:48,400 --> 01:00:49,880 De même, Monsieur le Ministre Speer. 1142 01:00:51,960 --> 01:00:54,880 En bas se trouve la villa de Max Liebermann. 1143 01:00:57,360 --> 01:00:59,760 Le peintre. - Je sais. 1144 01:00:59,800 --> 01:01:01,360 Impressionniste juif. 1145 01:01:02,960 --> 01:01:04,600 Vous êtes un homme d’éducation. 1146 01:01:05,160 --> 01:01:07,000 Et cela vous surprend. 1147 01:01:07,040 --> 01:01:09,160 Au vu de mes tâches à l’Est. 1148 01:01:09,200 --> 01:01:11,000 Vous entendez probablement cela plus souvent. 1149 01:01:11,040 --> 01:01:13,280 Parfois. 1150 01:01:15,880 --> 01:01:17,680 Auriez-vous rêvé, 1151 01:01:17,720 --> 01:01:20,960 que vous pouvez trouver votre bureau à Berlin pendant la nuit 1152 01:01:21,000 --> 01:01:23,800 avec une telle mission en Lettonie? 1153 01:01:23,840 --> 01:01:25,960 Donc, vous expérimentez de votre propre point de vue, 1154 01:01:26,000 --> 01:01:28,520 ce qui est décidé aux bureaux. 1155 01:01:28,560 --> 01:01:30,040 Qu’est-ce qui ne va pas avec ça? 1156 01:01:32,720 --> 01:01:34,920 Ces processus là-bas à l’Est. 1157 01:01:37,320 --> 01:01:39,400 On entend parler de déraillements. 1158 01:01:39,440 --> 01:01:40,920 Brutalités. 1159 01:01:40,960 --> 01:01:42,440 Tir dans les tranchées. 1160 01:01:43,080 --> 01:01:45,000 Je le vois comme un métier. 1161 01:01:45,040 --> 01:01:47,400 Vous l’apprenez, et à un moment donné, vous le pouvez. 1162 01:01:47,440 --> 01:01:49,840 Certains sont meilleurs, d’autres pires. 1163 01:01:49,880 --> 01:01:51,600 Comment vos hommes supportent-ils cela ? 1164 01:01:52,960 --> 01:01:54,960 Ces actions tous les jours ? 1165 01:01:56,040 --> 01:01:58,240 Des villages entiers ? 1166 01:02:00,480 --> 01:02:03,000 Nous soulignons la nécessité de la mission. 1167 01:02:03,040 --> 01:02:06,760 Et le reste se fait par accoutumance et une ration supplémentaire de schnaps. 1168 01:02:07,440 --> 01:02:09,880 Schnapps brouille les impressions de la journée. 1169 01:02:10,440 --> 01:02:13,040 Seulement s’ils boivent déjà pendant le travail, 1170 01:02:13,080 --> 01:02:14,560 il faut intervenir. 1171 01:02:14,600 --> 01:02:16,080 Trop de tirs manqués, 1172 01:02:16,120 --> 01:02:18,160 et puis les demi-morts se frayent un chemin à travers 1173 01:02:18,200 --> 01:02:20,040 hors des fosses pendant la nuit. 1174 01:02:20,080 --> 01:02:23,360 Et vous devez les tirer à nouveau le lendemain matin. 1175 01:02:23,400 --> 01:02:25,520 Je ne voulais pas trop m’approcher de toi. 1176 01:02:26,760 --> 01:02:29,280 Ils étaient eux-mêmes dans les tranchées. 1177 01:02:29,320 --> 01:02:33,560 Nous avons tiré sur des soldats. Pas sur les femmes et les enfants. 1178 01:02:33,600 --> 01:02:36,640 J’ai un homme qui préfère tirer sur les enfants. 1179 01:02:36,800 --> 01:02:40,840 Parce qu’ils ne peuvent pas survivre sans leurs parents de toute façon. 1180 01:02:40,880 --> 01:02:43,560 Il pense qu’il rend service aux enfants. 1181 01:02:44,840 --> 01:02:46,800 A sa logique, ne pensez-vous pas? 1182 01:03:01,360 --> 01:03:03,360 La réunion se poursuit. 1183 01:03:10,120 --> 01:03:12,120 * Enchevêtrement silencieux de voix * 1184 01:03:20,200 --> 01:03:23,040 Messieurs, j’espère que vous vous sentirez responsabilisés. 1185 01:03:23,080 --> 01:03:26,000 Nous arrivons maintenant à la question centrale de la Solution finale, 1186 01:03:26,040 --> 01:03:28,720 à savoir la détermination des exigences d’évacuation pour l’évacuation 1187 01:03:28,760 --> 01:03:30,600 les personnes admissibles. 1188 01:03:30,640 --> 01:03:33,840 Qui bénéficie de nos transports et qui ne bénéficie pas? 1189 01:03:33,880 --> 01:03:36,080 Des éclaircissements sont nécessaires à cet égard. 1190 01:03:36,120 --> 01:03:39,800 parmi les Juifs à l’étranger et les hybrides juifs et les mariages mixtes. 1191 01:03:39,960 --> 01:03:41,560 Je ne suis pas d’accord. 1192 01:03:41,600 --> 01:03:44,040 Leur traitement est suffisamment régulé 1193 01:03:44,080 --> 01:03:46,440 à travers nos lois juives existantes. 1194 01:03:46,480 --> 01:03:48,840 Il y a différents points de vue à ce sujet. 1195 01:03:48,880 --> 01:03:52,120 Vous parlez d’opinions, je parle de lois. 1196 01:03:52,160 --> 01:03:55,360 Commençons par les Juifs à l’étranger. 1197 01:03:55,520 --> 01:03:59,200 Sous-secrétaire d’État Luther, s’il vous plaît, mettez-nous dans la photo? 1198 01:04:00,720 --> 01:04:03,240 * Luther se purge lui-même. * Juifs étrangers. 1199 01:04:03,280 --> 01:04:05,680 Il y a actuellement environ 40 000 Juifs dans 1200 01:04:05,720 --> 01:04:08,720 avec un passeport étranger sur le territoire allemand. 1201 01:04:08,760 --> 01:04:12,040 Vous aimez le temps. Qui diable sont ces gens ? 1202 01:04:12,080 --> 01:04:14,040 Oui, ils ne sont pas les bienvenus ici. 1203 01:04:14,080 --> 01:04:15,840 C’est principalement 1204 01:04:16,000 --> 01:04:19,200 Juifs hongrois, tchèques et slovaques ? 1205 01:04:19,360 --> 01:04:20,840 C’est juste. 1206 01:04:20,880 --> 01:04:24,760 Nous avons obtenu la plupart d’entre eux de l’unification avec l’Autriche. 1207 01:04:24,800 --> 01:04:26,400 Pouvons-nous s’il vous plaît changer cela? 1208 01:04:26,560 --> 01:04:30,280 S’ils sont ressortissants de puissances hostiles, oui. 1209 01:04:30,440 --> 01:04:33,560 Dans le cas des Juifs d’États amis ou influencés 1210 01:04:33,600 --> 01:04:36,760 cependant, nous considérons qu’il s’agit d’une question de courtoisie, 1211 01:04:36,920 --> 01:04:39,120 de demander au moins aux gouvernements, 1212 01:04:39,160 --> 01:04:41,160 si nous avons leurs citoyens juifs 1213 01:04:41,200 --> 01:04:43,680 pouvoir participer à nos projets. 1214 01:04:43,720 --> 01:04:46,480 Qui dirait « non » à une telle offre ? 1215 01:04:46,520 --> 01:04:49,400 C’est presque comme si je demandais à mon voisin, 1216 01:04:49,440 --> 01:04:52,120 si je peux pelleter sa merde. 1217 01:04:52,160 --> 01:04:54,320 La Slovaquie et la Croatie sont d’accord. 1218 01:04:54,480 --> 01:04:57,400 Nous sommes sur la bonne voie avec la Roumanie et la Bulgarie. 1219 01:04:57,440 --> 01:05:00,160 Ces pays nous donnent accès à leurs citoyens? 1220 01:05:00,320 --> 01:05:04,200 Aucune objection. Peut se débarrasser de tout. Seule la Hongrie résiste encore. 1221 01:05:04,240 --> 01:05:06,080 Et la Slovaquie fait une réclamation 1222 01:05:06,120 --> 01:05:08,360 sur les biens des Juifs concernés. 1223 01:05:08,520 --> 01:05:10,960 Pourquoi cela ne me surprend-il pas? * Rires * 1224 01:05:11,000 --> 01:05:12,520 L’argent ne pue pas. 1225 01:05:12,560 --> 01:05:16,760 Peut-être que nous leur ferons la faveur. Autorité de planification quadriennale? 1226 01:05:16,800 --> 01:05:19,480 Eh bien, si cela sert à la déportation rapide, 1227 01:05:19,520 --> 01:05:21,360 nous ne voulons pas être mesquins. 1228 01:05:21,400 --> 01:05:24,400 De toute façon, il ne devrait pas s’agir de sommes d’argent trop importantes. 1229 01:05:24,560 --> 01:05:27,400 Merci de votre courtoisie. Vous l’avez entendu. 1230 01:05:27,440 --> 01:05:30,960 À l’exception des Hongrois, nous pouvons éradiquer tous les Juifs à l’étranger. 1231 01:05:31,000 --> 01:05:32,520 Qu’en est-il de la France ? 1232 01:05:32,680 --> 01:05:35,600 M. Eichmann a apparemment de nouvelles idées à ce sujet. 1233 01:05:35,640 --> 01:05:37,840 La Wehrmacht a la nécessité 1234 01:05:37,880 --> 01:05:40,600 de notre répression a maintenant été acceptée. 1235 01:05:40,640 --> 01:05:43,280 Les Juifs qui ont fui sont déjà internés. 1236 01:05:43,320 --> 01:05:45,480 Les transports sont imminents. 1237 01:05:45,520 --> 01:05:48,520 Avec la Français Juifs, nous devrions attendre. 1238 01:05:48,560 --> 01:05:51,840 M. Eichmann travaille-t-il également au ministère fédéral des Affaires étrangères? 1239 01:05:51,880 --> 01:05:54,240 Coopération interministérielle. 1240 01:05:54,400 --> 01:05:57,160 Restons sur le sujet. Belgique? Hollande? 1241 01:05:57,320 --> 01:06:01,240 Dans toute l’Europe de l’Ouest et du Sud-Est, nous pouvons procéder en toute liberté. 1242 01:06:01,280 --> 01:06:05,120 Bon. Commençons ce qui est nécessaire. Est noté. 1243 01:06:05,280 --> 01:06:08,000 Je vois encore des difficultés dans le Nord. 1244 01:06:08,160 --> 01:06:12,000 Danemark, Norvège, Finlande. - Pourquoi là-bas, de tous les endroits? 1245 01:06:12,040 --> 01:06:15,720 Pour des raisons inexplicables, la population locale est lourde 1246 01:06:15,880 --> 01:06:19,000 pour convaincre de la dangerosité de la race juive. 1247 01:06:19,040 --> 01:06:23,040 Que proposez-vous ? Ignorer pour le moment. Les chiffres sont faibles. 1248 01:06:23,080 --> 01:06:25,480 Le report n’est en fait pas notre voie. 1249 01:06:25,520 --> 01:06:29,120 Mais tant que nous sommes occupés avec les Juifs d’autres pays. 1250 01:06:29,160 --> 01:06:32,600 De rien. Pour mon bien. Que faisons-nous de la Hongrie? 1251 01:06:32,760 --> 01:06:35,080 Il est temps que le gouvernement sur place 1252 01:06:35,120 --> 01:06:39,560 d’imposer à un consultant calibré par nous sur les questions juives. 1253 01:06:40,120 --> 01:06:43,360 Peut-être quelqu’un de votre personnel, Obersturmbannführer? 1254 01:06:43,400 --> 01:06:45,240 Pourriez-vous vous passer de quelqu’un? 1255 01:06:45,280 --> 01:06:47,320 Si je peux aider? 1256 01:06:47,360 --> 01:06:50,600 Le bureau principal de la race et de l’établissement peut nommer un employé 1257 01:06:50,640 --> 01:06:53,280 en tant qu’assistant de l’attaché de police. 1258 01:06:53,320 --> 01:06:55,640 Beau. Pourquoi pas? Faisons-le de cette façon. 1259 01:06:55,680 --> 01:06:58,400 Excusez-moi, notre politique étrangère sera-t-elle désormais 1260 01:06:58,440 --> 01:07:00,960 conçu par les employés de M. Hofmann? 1261 01:07:01,000 --> 01:07:02,720 N’entrez pas dans votre chemise. 1262 01:07:02,760 --> 01:07:05,280 Nous ne parlons pas d’un nouvel ambassadeur. 1263 01:07:05,320 --> 01:07:08,480 Un consultant sans expérience en matière diplomatique. 1264 01:07:08,520 --> 01:07:10,840 Mais il a de l’expérience dans les questions juives. 1265 01:07:10,880 --> 01:07:12,360 C’est quelque chose aussi. 1266 01:07:13,280 --> 01:07:15,720 Je suis à nouveau irrité par la générosité, 1267 01:07:15,760 --> 01:07:18,720 avec lesquels certains offices révèlent leurs compétences. 1268 01:07:18,760 --> 01:07:20,800 Je ne casse pas un pic de ma couronne. 1269 01:07:20,840 --> 01:07:22,960 L’essentiel est que la question soit réglée. 1270 01:07:23,120 --> 01:07:25,760 Sympa quand c’est facile. Je vois les choses différemment. 1271 01:07:25,920 --> 01:07:28,280 Je n’appelle pas un couvreur pour jardiner. 1272 01:07:28,440 --> 01:07:30,560 Dans mon bureau, il y a des gens, 1273 01:07:30,720 --> 01:07:34,040 qui connaissent bien la scène internationale. 1274 01:07:34,080 --> 01:07:37,880 À mon avis, tout le monde ne convient pas de la même manière. 1275 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 Si vous faites référence à des responsabilités, 1276 01:07:40,320 --> 01:07:43,160 S’il vous plaît rester avec le vôtre et laissez-le à 1277 01:07:43,320 --> 01:07:46,040 le sous-secrétaire d’État Luther est le sien. 1278 01:07:46,080 --> 01:07:49,520 Nous le faisons comme nous en avons discuté. Les Juifs étrangers ont coché avec cela? 1279 01:07:49,560 --> 01:07:51,800 (Luther) Nous voyons la possibilité de 1280 01:07:51,960 --> 01:07:55,840 sans trop d’efforts pour présenter au Führer une Serbie sans Juifs. 1281 01:07:56,000 --> 01:07:59,840 Intéressant. Continuez à parler. Plus tard dans un petit groupe? 1282 01:07:59,880 --> 01:08:03,440 Mieux maintenant dans un petit tour. Meunier? Eichmann? 1283 01:08:18,440 --> 01:08:19,920 De combien parle-t-on? 1284 01:08:19,960 --> 01:08:23,000 Environ 6000 à 8000. Exclusivement des femmes et des enfants. 1285 01:08:23,040 --> 01:08:24,960 Pourquoi pas de Juifs de sexe masculin ? 1286 01:08:25,000 --> 01:08:27,120 Ont déjà été abattus en tant qu’otages. 1287 01:08:27,160 --> 01:08:29,320 100 chacun pour un Allemand mort. 1288 01:08:29,480 --> 01:08:32,360 Je me souviens. Mesure très efficace. 1289 01:08:32,400 --> 01:08:34,320 Merci, Obergruppenführer. 1290 01:08:34,360 --> 01:08:37,160 Le gouvernement serbe ? Nous n’avons pas à servir. 1291 01:08:37,200 --> 01:08:39,080 À qui donnons-nous l’ordre ? 1292 01:08:40,760 --> 01:08:42,240 Peut-être des bergers. 1293 01:08:42,280 --> 01:08:45,080 Qui a fait exploser l’émetteur Gleiwitz. 1294 01:08:45,240 --> 01:08:46,800 Ah. Bon homme. 1295 01:08:46,960 --> 01:08:50,440 Nous pouvons lui donner les camionnettes à gaz qui étaient destinées à Riga. 1296 01:08:50,480 --> 01:08:52,200 Cela ne sera pas aimé avant longtemps. 1297 01:08:52,240 --> 01:08:54,720 Lange est censé improviser. Nous procédons de cette façon. 1298 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 Compris. Je fais tout décoller. 1299 01:09:06,160 --> 01:09:09,800 Messieurs, nous avons un dernier point à l’ordre du jour, 1300 01:09:09,840 --> 01:09:12,400 à savoir le traitement de la 1301 01:09:12,440 --> 01:09:14,280 Hybrides juifs et mariages mixtes. 1302 01:09:14,440 --> 01:09:16,640 Et à ce stade, Docteur Stuckart, 1303 01:09:16,680 --> 01:09:18,680 votre opinion n’est pas seulement en demande, 1304 01:09:18,720 --> 01:09:20,720 mais carrément nécessaire. 1305 01:09:20,760 --> 01:09:22,400 Le traitement de ces questions 1306 01:09:22,440 --> 01:09:25,040 est régi par les lois applicables. 1307 01:09:25,080 --> 01:09:26,680 Ce sont aussi vos lois. 1308 01:09:26,720 --> 01:09:29,360 Et, bien sûr, ils devraient continuer à nous donner 1309 01:09:29,400 --> 01:09:31,560 servir de base de discussion. 1310 01:09:31,600 --> 01:09:34,200 C’est une loi juridiquement valable, 1311 01:09:34,240 --> 01:09:36,400 ce n’est pas une base de discussion. 1312 01:09:36,440 --> 01:09:40,200 Les lois vieillissent également et doivent être réévaluées. 1313 01:09:40,240 --> 01:09:43,320 Tout comme tapisser un appartement dans une nouvelle couleur? 1314 01:09:43,360 --> 01:09:46,200 Nous devons reconnaître qu’aujourd’hui les gens et la race 1315 01:09:46,240 --> 01:09:48,880 doivent être les catégories de nos actions. 1316 01:09:48,920 --> 01:09:51,080 Notre peuple a besoin d’un droit valable. 1317 01:09:51,120 --> 01:09:53,160 Et je me sens obligé de le faire. 1318 01:09:53,200 --> 01:09:55,920 C’est ce qui profite au peuple, Docteur Stuckart. 1319 01:09:55,960 --> 01:09:58,120 Quelle est la valeur des droits et des normes, 1320 01:09:58,160 --> 01:10:00,440 sont-ils en contradiction avec le sentiment populaire ? 1321 01:10:00,480 --> 01:10:01,960 (Meyer) C’est exactement comme ça. 1322 01:10:02,120 --> 01:10:05,240 Ne rendons pas les choses plus compliquées qu’elles ne le sont. 1323 01:10:05,280 --> 01:10:08,080 Ne les rendons pas plus faciles qu’ils ne le sont. 1324 01:10:08,120 --> 01:10:10,200 Où voyez-vous exactement un besoin d’action? 1325 01:10:10,240 --> 01:10:12,680 Comme on le sait, les demi-Juifs sont en grande partie 1326 01:10:12,720 --> 01:10:16,000 exempts d’évacuations et de traitements spéciaux. 1327 01:10:16,040 --> 01:10:17,640 Voulez-vous changer cela? 1328 01:10:17,680 --> 01:10:19,160 Il y a eu des discussions à ce sujet, 1329 01:10:19,200 --> 01:10:22,040 entre nous, le parti, les ministères individuels. 1330 01:10:22,080 --> 01:10:23,680 J’ai demandé à la Chancellerie du Parti de : 1331 01:10:23,720 --> 01:10:26,160 pour résumer ces conversations pour nous. 1332 01:10:26,200 --> 01:10:27,720 Docteur Klopfer? 1333 01:10:27,760 --> 01:10:30,000 Eh bien, la ligne du parti est claire. 1334 01:10:30,040 --> 01:10:32,200 Juifs, c’est-à-dire demi-Juifs, quarts Juifs, 1335 01:10:32,240 --> 01:10:35,840 Du côté du parti, tous ces métis sont finalement juifs. 1336 01:10:35,880 --> 01:10:39,480 et en tant que tel ne peut être toléré en tant que partie du peuple. 1337 01:10:39,520 --> 01:10:43,240 La distinction entre les bons Juifs, les mauvais Juifs, 1338 01:10:43,280 --> 01:10:47,200 des Juifs entiers, des demi-Juifs, ce n’est plus opportun. 1339 01:10:47,240 --> 01:10:50,240 Accepter. Sur ce, je parle au nom de tous les bureaux principaux des SS. 1340 01:10:50,280 --> 01:10:53,840 Dans le sens de l’hygiène ethnique et du remembrement racial. 1341 01:10:53,880 --> 01:10:55,800 Alors, qu’avez-vous exactement en tête? 1342 01:10:55,840 --> 01:10:58,120 Un document a été préparé sur le sujet, 1343 01:10:58,280 --> 01:11:01,240 que j’aimerais apporter à la lecture. De rien. 1344 01:11:01,400 --> 01:11:04,320 Tout d’abord, les hybrides du premier degré sont 1345 01:11:04,360 --> 01:11:07,960 sur la solution finale de la question juive sur un pied d’égalité avec les Juifs. 1346 01:11:08,000 --> 01:11:10,560 Décliné. Maintenant, écoutez. 1347 01:11:10,600 --> 01:11:13,120 Même le point viole la loi applicable. 1348 01:11:13,160 --> 01:11:16,880 Les métis du premier degré sont équivalents à ceux de sang allemand. 1349 01:11:16,920 --> 01:11:19,200 Ce règlement doit être modifié. 1350 01:11:19,360 --> 01:11:21,080 Oui, cela ne fonctionne pas seulement. 1351 01:11:21,120 --> 01:11:24,800 Nous ne pouvons pas décider qu’ils porteront l’étoile jaune. 1352 01:11:24,960 --> 01:11:28,720 Ou qu’ils ne sont pas autorisés à entrer dans une forêt ou à garder un oiseau. 1353 01:11:28,880 --> 01:11:32,400 Et certainement pas qu’ils seront évacués ensuite. 1354 01:11:32,440 --> 01:11:36,240 C’est un document de travail. - Le projet prévoit des exceptions. 1355 01:11:36,400 --> 01:11:37,880 C’est bien ça. 1356 01:11:40,600 --> 01:11:43,280 Les exceptions sont les races mixtes du premier degré, 1357 01:11:43,320 --> 01:11:45,320 marié avec Deutschblütigen. 1358 01:11:45,360 --> 01:11:49,040 C’est ce que je suppose. Dans la mesure où ils ont des enfants, quart des Juifs. 1359 01:11:49,080 --> 01:11:51,000 (sarcastique) Quelle générosité. 1360 01:11:51,040 --> 01:11:54,880 À un autre moment, notre proposition pour cela vous convient. 1361 01:11:55,040 --> 01:11:57,600 Ligne mixte du deuxième degré, quart des Juifs, 1362 01:11:57,640 --> 01:12:01,360 sont tous ajoutés au sang allemand. 1363 01:12:02,240 --> 01:12:04,200 Attends, attends. Pourquoi? 1364 01:12:04,360 --> 01:12:06,080 Donc, à moins que, 1365 01:12:06,120 --> 01:12:09,520 ils proviennent d’un mariage bâtard de deux parents métis, 1366 01:12:09,560 --> 01:12:12,600 avoir une apparence juive défavorable 1367 01:12:12,640 --> 01:12:15,080 ou ils prouvent par leur comportement, 1368 01:12:15,120 --> 01:12:17,400 qu’ils doivent être frappés par les Juifs. 1369 01:12:17,440 --> 01:12:21,440 Je ne peux plus suivre. Je pense que c’est faisable. 1370 01:12:21,600 --> 01:12:24,880 Puis-je demander l’avis du groupe? 1371 01:12:24,920 --> 01:12:26,920 En termes de politique étrangère, cela n’a pas d’importance du tout 1372 01:12:26,960 --> 01:12:29,080 si les métis restent ou partent. 1373 01:12:29,120 --> 01:12:32,240 Le Reichsmarschall n’aurait certainement pas d’objection, 1374 01:12:32,280 --> 01:12:35,800 tant que nous ne perdrons plus de travailleurs de l’armement. 1375 01:12:35,840 --> 01:12:37,320 Une attention particulière est accordée à cela. 1376 01:12:37,480 --> 01:12:40,440 À mes yeux, le quart de Juif est aussi un Juif. 1377 01:12:40,600 --> 01:12:44,120 Nous pourrions certainement élargir le concept de Juifs légalement. 1378 01:12:44,160 --> 01:12:48,160 Mais je me demande pourquoi nous sommes préoccupés par les lois juives, 1379 01:12:48,200 --> 01:12:50,920 quand bientôt il n’y aura plus de Juifs du tout. 1380 01:12:51,080 --> 01:12:53,920 Attitude intéressante pour le ministère de la Justice. 1381 01:12:53,960 --> 01:12:57,880 Ici, à l’Est, nous ne pouvons pas faire de telles distinctions. 1382 01:12:57,920 --> 01:13:00,520 Nous ne pouvons pas déterminer qui est juif. 1383 01:13:00,560 --> 01:13:02,960 Sans parler des demi-Juifs ou des quarts de Juifs. 1384 01:13:03,000 --> 01:13:06,720 Mais nous ne sommes pas à l’Est ici. Les lois s’appliquent toujours ici. 1385 01:13:06,760 --> 01:13:08,880 Néanmoins, vous aussi devez reconnaître que : 1386 01:13:08,920 --> 01:13:12,000 que votre ministère de l’Intérieur est de plus en plus isolé. 1387 01:13:12,160 --> 01:13:15,040 Qu’espérez-vous réaliser grâce à ces changements? 1388 01:13:15,200 --> 01:13:18,960 Simplifications. Comme toujours. Des décisions claires et rapides. 1389 01:13:19,000 --> 01:13:21,400 Ils réalisent exactement le contraire. 1390 01:13:21,440 --> 01:13:24,880 Seuls les examens de cas individuels rouvrent tous. 1391 01:13:24,920 --> 01:13:27,560 Nous parlons de dizaines de milliers de cas individuels. 1392 01:13:27,600 --> 01:13:31,880 Combien de demi-Juifs dans le Reich ? Approximativement estimé, environ 70 000. 1393 01:13:32,040 --> 01:13:33,640 Ajoutez à cela le quart des Juifs, 1394 01:13:33,680 --> 01:13:36,160 et nos fonctionnaires sont à l’emploi depuis des années. 1395 01:13:36,200 --> 01:13:38,040 N’avons-nous rien de mieux à faire? 1396 01:13:38,200 --> 01:13:41,160 Si vous n’aviez pas écrit de telles lois à moitié cuites ? 1397 01:13:41,320 --> 01:13:44,560 Je ne l’ai pas écrit seul. Et ce n’est pas vrai. 1398 01:13:44,600 --> 01:13:46,520 Un demi-Juif qui agit juif, 1399 01:13:46,560 --> 01:13:50,280 adhère à la foi mosaïque ou a un partenaire juif, 1400 01:13:50,320 --> 01:13:52,840 est traité comme un Juif à part entière selon la loi. 1401 01:13:52,880 --> 01:13:54,720 Il peut donc être évacué. 1402 01:13:54,880 --> 01:13:57,160 Combien de Juifs dans le Reich ? 1403 01:13:57,320 --> 01:13:59,440 Environ 8000. 1404 01:13:59,480 --> 01:14:02,840 Huit trains de chemin de fer. Il en reste encore plus de 60 000. 1405 01:14:02,880 --> 01:14:06,560 La majorité des demi-Juifs se sentent appartenir au germanisme. 1406 01:14:06,600 --> 01:14:09,920 Rejette le judaïsme en interne. Pure revendication de protection. 1407 01:14:10,080 --> 01:14:14,080 Des milliers de ces métis ont fait leurs preuves dans notre Wehrmacht. 1408 01:14:14,120 --> 01:14:15,720 Combien? Environ 10 000. 1409 01:14:15,880 --> 01:14:18,640 Restez plus de 50 000, dont j’aimerais me débarrasser. 1410 01:14:18,800 --> 01:14:22,560 Pensez aux camarades SS dont l’épreuve de course est sortie, 1411 01:14:22,720 --> 01:14:24,640 qu’ils ont du sang juif en eux. 1412 01:14:24,680 --> 01:14:28,200 Des cas tragiques, en effet. Mais ils sont numériquement petits. 1413 01:14:28,240 --> 01:14:30,680 Le sang allemand dans les métis est, 1414 01:14:30,720 --> 01:14:32,280 c’est ce qui prévaut ici. 1415 01:14:32,320 --> 01:14:35,720 Et nous devons maintenant conduire ces gens à la Solution Finale ? 1416 01:14:35,760 --> 01:14:38,800 Nous pouvons trouver des exceptions pour ces cas particuliers. 1417 01:14:38,840 --> 01:14:40,760 Sympa, alors réfléchissons à l’avenir. 1418 01:14:40,800 --> 01:14:43,280 Donc, selon votre proposition, un demi-juif serait 1419 01:14:43,320 --> 01:14:46,280 ne pas évacuer avec la femme et les enfants allemands. 1420 01:14:46,320 --> 01:14:48,240 Ciel. - Je suis dehors depuis longtemps. 1421 01:14:48,400 --> 01:14:51,760 Demi-Juif avec femme et enfants allemands. 1422 01:14:51,800 --> 01:14:54,000 C’est exact. Ne sera pas évacué. 1423 01:14:54,160 --> 01:14:57,120 Beau. Mais maintenant, ce demi-Juif a un frère. 1424 01:14:57,280 --> 01:14:59,520 Naturellement, il est aussi à moitié juif. 1425 01:14:59,560 --> 01:15:02,040 Il ne s’est pas marié et n’a pas d’enfants. 1426 01:15:02,080 --> 01:15:04,360 Il sera évacué selon votre proposition. 1427 01:15:04,400 --> 01:15:07,040 C’est bien ça. Et comment expliquez-vous cela à la famille ? 1428 01:15:07,080 --> 01:15:10,400 La femme entièrement aryenne ? La parenté entièrement aryenne ? 1429 01:15:10,440 --> 01:15:12,960 Vous pouvez tout dramatiser. Je ne. 1430 01:15:13,120 --> 01:15:14,640 Je pense juste à cela jusqu’à la fin. 1431 01:15:14,680 --> 01:15:17,680 Vous ne pouvez pas traiter les Juifs du quartier comme des Allemands, 1432 01:15:17,840 --> 01:15:21,760 mais en même temps évacuer sa famille à moitié juive vers l’est. 1433 01:15:21,800 --> 01:15:25,360 Que dites-vous au soldat juif du quartier en congé dans ses foyers, 1434 01:15:25,400 --> 01:15:28,320 pourquoi ses proches sur la plate-forme en face 1435 01:15:28,360 --> 01:15:30,720 conduire vers l’est dans un wagon à bestiaux? 1436 01:15:30,760 --> 01:15:33,520 Ce sont tous des cas isolés. 1437 01:15:33,560 --> 01:15:36,200 J’ai tendance à être d’accord avec le docteur Stuckart. 1438 01:15:36,360 --> 01:15:38,560 Une préoccupation de la population 1439 01:15:38,600 --> 01:15:41,840 est également à éviter à tout prix du point de vue du guide. 1440 01:15:41,880 --> 01:15:44,280 Je voudrais juste vous rappeler la campagne d’euthanasie 1441 01:15:44,320 --> 01:15:46,240 bureau central T4. 1442 01:15:46,280 --> 01:15:47,800 Cela a fait des vagues. 1443 01:15:47,840 --> 01:15:50,480 Je pense que l’art du stuc complique les choses. 1444 01:15:50,520 --> 01:15:52,000 Ils sont compliqués. 1445 01:15:52,160 --> 01:15:54,880 C’est pourquoi le Führer a dans cette question 1446 01:15:54,920 --> 01:15:56,920 ni donné d’autres instructions. 1447 01:15:56,960 --> 01:15:58,640 Mais peut-être que vous arrêterez 1448 01:15:58,680 --> 01:16:01,080 d’être plus intelligent que le leader sur ce point. 1449 01:16:01,240 --> 01:16:03,520 (Hofmann) Il parle de la Solution Finale. 1450 01:16:03,560 --> 01:16:07,080 Tout ce qui est juif doit être éradiqué du corps du peuple. 1451 01:16:07,120 --> 01:16:10,240 Leurs propositions créent des conditions insupportables. 1452 01:16:10,400 --> 01:16:13,960 Dans les cas extrêmes, même le chaos. Et du chaos naît la résistance. 1453 01:16:14,120 --> 01:16:17,360 Nous ne voulons certainement pas que les métis soient des ennemis. 1454 01:16:17,400 --> 01:16:20,400 Il se caractérise par son héritage germanique de haute qualité 1455 01:16:20,440 --> 01:16:21,960 plus dangereux que le Juif. 1456 01:16:22,120 --> 01:16:23,640 Des demi-Juifs de haute qualité ? 1457 01:16:26,400 --> 01:16:28,920 Avez-vous une suggestion constructive? 1458 01:16:28,960 --> 01:16:30,480 Très bonne question. 1459 01:16:30,520 --> 01:16:33,000 Ma suggestion est de ne rien faire. 1460 01:16:45,800 --> 01:16:47,320 Nous ne devrions rien faire. 1461 01:16:49,120 --> 01:16:51,080 Mais ce n’est pas votre sérieux maintenant? 1462 01:16:51,240 --> 01:16:53,640 Les demi-Juifs ne sont autorisés à épouser que des Allemands. 1463 01:16:53,680 --> 01:16:55,880 Ainsi, la part juive est perdue 1464 01:16:55,920 --> 01:16:57,880 avec chaque génération par elle-même. 1465 01:16:58,040 --> 01:17:00,320 Même les enfants ne sont qu’un quart de Juifs. 1466 01:17:00,480 --> 01:17:02,800 Nous n’aurons pas fini dans 100 ans. 1467 01:17:02,840 --> 01:17:04,720 Demi-Juif, Quart Juif. 1468 01:17:06,080 --> 01:17:09,240 Si son nez ne me convient pas, c’est assez juif pour moi. 1469 01:17:10,040 --> 01:17:12,680 Une grille assez rugueuse, ne pensez-vous pas? 1470 01:17:12,720 --> 01:17:16,400 Personne n’est donc tenté de me voir comme un ami des Juifs. 1471 01:17:16,440 --> 01:17:19,520 Je suis conscient que vous faites de grandes choses à l’Est. 1472 01:17:19,560 --> 01:17:21,040 S’il vous plaît ne croyez pas 1473 01:17:21,200 --> 01:17:24,200 que je fais moins ici à mon bureau, 1474 01:17:24,240 --> 01:17:27,160 juste parce que je ne patauge pas jusqu’aux genoux dans le sang juif. 1475 01:17:27,200 --> 01:17:30,200 Sans nos lois, notre royaume ne serait pas là, 1476 01:17:30,360 --> 01:17:32,000 où il en est aujourd’hui. 1477 01:17:32,040 --> 01:17:35,760 Personne ne vous accuse de manque d’engagement, Docteur Stuckart. 1478 01:17:35,920 --> 01:17:40,280 Comme je l’ai dit, nous cherchons des moyens de simplifier les choses autant que possible. 1479 01:17:40,320 --> 01:17:43,560 Dans ce cas, je suggère des stérilisations. 1480 01:17:46,480 --> 01:17:47,960 Stérilisation? 1481 01:17:49,520 --> 01:17:51,240 Comment puis-je comprendre cela? 1482 01:17:51,400 --> 01:17:53,160 Stérilisations forcées. 1483 01:17:53,200 --> 01:17:55,600 Pour tous les métis, sans exception. 1484 01:17:55,640 --> 01:17:57,760 Moins de temps que les expulsions 1485 01:17:57,800 --> 01:18:01,600 et absolument suffisant du point de vue de l’hygiène raciale. 1486 01:18:03,440 --> 01:18:06,760 (Leibbrandt) Suggestion intéressante, Docteur Stuckart. 1487 01:18:07,560 --> 01:18:09,800 Tous les éléments biologiquement dangereux 1488 01:18:09,840 --> 01:18:12,680 serait exclu de la reproduction. 1489 01:18:12,720 --> 01:18:15,720 Le danger de décomposition raciale serait évité. 1490 01:18:15,760 --> 01:18:18,200 Est-ce techniquement faisable, 1491 01:18:18,240 --> 01:18:19,760 à cette échelle ? 1492 01:18:19,800 --> 01:18:21,280 Il faudrait examiner cette question. 1493 01:18:21,320 --> 01:18:22,800 Face à un choix, 1494 01:18:22,840 --> 01:18:25,480 s’il doit être évacué ou stérilisé, 1495 01:18:25,520 --> 01:18:27,720 le métis préférerait certainement 1496 01:18:27,760 --> 01:18:29,600 subir une stérilisation. 1497 01:18:30,160 --> 01:18:32,680 En tant que groupe sanguin, les métis seraient à la fin. 1498 01:18:32,720 --> 01:18:35,160 En tant que travailleurs, ils sont restés avec nous. 1499 01:18:35,200 --> 01:18:37,960 Il s’agit d’une solution sur mesure. 1500 01:18:38,000 --> 01:18:40,760 Des divorces forcés seraient également envisageables. 1501 01:18:41,440 --> 01:18:44,160 Ils voulaient simplifier les choses. De rien. 1502 01:18:45,640 --> 01:18:47,440 (Knocker) Alors, moi, euh... 1503 01:18:47,480 --> 01:18:50,720 Voici quelques suggestions sur le sujet des mariages mixtes. 1504 01:18:50,760 --> 01:18:53,760 Donc, les mariages entre Juifs de sang allemand et juifs à part entière. 1505 01:18:53,800 --> 01:18:55,480 Nous vous interrompons. 1506 01:18:58,480 --> 01:19:00,760 Docteur Stuckart? 1507 01:19:10,400 --> 01:19:12,400 * La porte sera ouverte. * 1508 01:19:25,320 --> 01:19:26,800 Messieurs 1509 01:19:26,840 --> 01:19:30,240 dans le salon, vous trouverez du café frais, des desserts et du cognac. 1510 01:19:30,400 --> 01:19:32,400 Nous continuons dans quelques minutes. 1511 01:19:32,440 --> 01:19:34,440 * Enchevêtrement silencieux de voix * 1512 01:19:40,440 --> 01:19:43,760 Veuillez vous référer au procès-verbal du document de travail sur les métis. 1513 01:20:07,360 --> 01:20:09,360 * Stuckart se dégage. * 1514 01:20:15,600 --> 01:20:19,480 Ils ont de bons arguments. Et vous savez comment les présenter. 1515 01:20:20,280 --> 01:20:23,000 Et pourtant, vous vous attaquez au problème sans relâche. 1516 01:20:23,040 --> 01:20:24,520 Parfois... 1517 01:20:25,040 --> 01:20:27,120 Permettez-moi d’être honnête. 1518 01:20:28,640 --> 01:20:31,120 Parfois, je me demande si vous ... 1519 01:20:31,160 --> 01:20:35,360 à cause de ces bons arguments contre nos propositions, ou ... 1520 01:20:36,360 --> 01:20:39,680 parce que ce sont précisément vos lois qui sont discutées ici. 1521 01:20:39,720 --> 01:20:41,840 J’aimerais que vous soyez nous, avocats 1522 01:20:41,880 --> 01:20:45,600 ne le voyez pas seul comme un bloc de frein de votre locomotive. 1523 01:20:45,640 --> 01:20:47,640 Mon bureau principal est plein d’avocats. 1524 01:20:47,800 --> 01:20:49,560 C’est un autre coup dur. 1525 01:20:49,600 --> 01:20:52,240 Comme le docteur Schöngarth. Ou le docteur Lange. 1526 01:20:52,880 --> 01:20:56,160 J’apprécie le dévouement et l’engagement. 1527 01:20:56,320 --> 01:20:57,800 Avocats 1528 01:20:57,840 --> 01:21:00,480 qui créent des complexités et des doutes, 1529 01:21:00,520 --> 01:21:02,160 Je peux utiliser moins. 1530 01:21:02,200 --> 01:21:03,680 Penser est beau. 1531 01:21:04,440 --> 01:21:05,920 Mais l’action, c’est mieux. 1532 01:21:06,720 --> 01:21:09,040 Agir sans réfléchir n’aboutit à rien. 1533 01:21:09,080 --> 01:21:11,440 Vous versez le bébé avec l’eau du bain. 1534 01:21:16,160 --> 01:21:17,680 Stérilisations forcées. 1535 01:21:19,800 --> 01:21:21,280 T’es sérieux? 1536 01:21:21,320 --> 01:21:23,920 Ou suggérez simplement ceci parce que vous savez 1537 01:21:23,960 --> 01:21:26,760 qu’il nous faudra des mois pour vérifier cela? 1538 01:21:26,800 --> 01:21:30,120 Comme vous, je suis attaché à la volonté du Führer. 1539 01:21:30,160 --> 01:21:33,400 Je ne conteste pas vos plans pour une solution finale. 1540 01:21:33,440 --> 01:21:35,040 Je ne fais que me disputer 1541 01:21:35,080 --> 01:21:38,120 pour la nécessité d’une privation ordonnée du droit de vote. 1542 01:21:38,160 --> 01:21:40,600 J’ai le plus grand respect pour ce que vous avez 1543 01:21:40,640 --> 01:21:43,560 du bureau principal de la sécurité du Reich. 1544 01:21:43,600 --> 01:21:46,920 Une administration idéologiquement consolidée et combative, 1545 01:21:46,960 --> 01:21:49,000 prêt pour une action radicale. 1546 01:21:49,040 --> 01:21:52,480 Mais n’oubliez pas que toute l’Allemagne n’est pas comme ça. 1547 01:21:52,520 --> 01:21:56,560 Les gens ont besoin de règles et de normes. Clarté et orientation. 1548 01:21:56,600 --> 01:21:59,680 La connaissance que tout a son ordre. 1549 01:21:59,720 --> 01:22:01,200 Merci beaucoup. 1550 01:22:03,240 --> 01:22:05,720 Nous allons nous pencher là-dessus. Merci. 1551 01:22:14,320 --> 01:22:17,000 En dehors de cela, bien sûr, vous avez raison. 1552 01:22:17,040 --> 01:22:19,640 J’ai écrit dix livres de lois juives. 1553 01:22:19,680 --> 01:22:21,200 Si vous me les enlevez, 1554 01:22:21,240 --> 01:22:23,920 Je peux tout aussi bien aller au bureau sans pantalon. 1555 01:22:23,960 --> 01:22:26,920 Bien sûr, nous devons empêcher cela à tout prix. 1556 01:22:30,160 --> 01:22:31,800 Votre femme s’est-elle installée? 1557 01:22:31,840 --> 01:22:34,800 Lors de ma dernière visite, j’ai eu l’impression que 1558 01:22:34,960 --> 01:22:37,080 qu’elle ne se sent pas à l’aise à Prague. 1559 01:22:37,120 --> 01:22:38,960 Disparu depuis longtemps. 1560 01:22:39,000 --> 01:22:40,560 L’autre jour, elle a dit : 1561 01:22:40,600 --> 01:22:43,600 « Je suis une princesse et je vis dans un château. » 1562 01:22:43,640 --> 01:22:45,120 Je suis heureux d’entendre cela. 1563 01:22:47,920 --> 01:22:50,120 Et avec vous ? Que fait la prochaine génération? 1564 01:22:50,160 --> 01:22:52,120 Il reste encore quelques semaines. 1565 01:22:57,040 --> 01:22:58,520 Visitez-nous. 1566 01:22:59,440 --> 01:23:01,560 Dès que nous pouvons le mettre en place. 1567 01:23:03,040 --> 01:23:06,560 Envisagez-vous de vous installer ici après la guerre? 1568 01:23:06,600 --> 01:23:08,080 La maison est à vous. 1569 01:23:10,680 --> 01:23:12,520 Peut-être. 1570 01:23:12,560 --> 01:23:14,720 Cela ferait de nous des voisins. 1571 01:23:14,760 --> 01:23:18,000 Nos enfants pouvaient nager ensemble dans le Wannsee. 1572 01:23:22,520 --> 01:23:24,000 Une belle pensée. 1573 01:23:24,040 --> 01:23:26,960 Il y avait un accord entre le Reichsführer-SS 1574 01:23:27,000 --> 01:23:28,720 et le gouverneur général Frank. 1575 01:23:28,760 --> 01:23:30,280 Et c’est mon droit de 1576 01:23:30,320 --> 01:23:33,120 d’insister sur le respect de cet accord. 1577 01:23:33,160 --> 01:23:36,400 Vous avez entendu Heydrich. C’est tout ce que je peux faire pour vous. 1578 01:23:36,440 --> 01:23:40,280 Nous ne voulons pas être responsables d’une immense zone de misère 1579 01:23:40,320 --> 01:23:42,880 avec des millions de Juifs végétant. 1580 01:23:42,920 --> 01:23:45,040 Je ne peux pas venir voir Frank avec ça. 1581 01:23:55,320 --> 01:23:58,760 Je prends un café. Puis-je vous en apporter un aussi? 1582 01:23:58,800 --> 01:24:00,720 Je pensais qu’ils travaillaient ici. 1583 01:24:17,200 --> 01:24:19,440 Messieurs, nous continuons. 1584 01:24:20,520 --> 01:24:22,760 Reste ici. Nous sommes presque à la fin. 1585 01:24:22,800 --> 01:24:25,240 Nous pouvons passer à la partie informelle. 1586 01:24:25,280 --> 01:24:27,760 Mes documents, s’il vous plaît. Si tu veux. 1587 01:24:27,800 --> 01:24:30,240 Stuckart et moi avons eu une bonne conversation. 1588 01:24:30,400 --> 01:24:31,880 Obtenez Kritzinger. 1589 01:24:31,920 --> 01:24:34,400 Y a-t-il des questions pour le moment? 1590 01:24:34,560 --> 01:24:36,560 Je me sens obligé de 1591 01:24:36,600 --> 01:24:40,000 pour poser à nouveau des questions sur le déroulement exact de la solution finale. 1592 01:24:40,040 --> 01:24:44,000 Et je dois souligner une fois de plus la nécessité absolue de 1593 01:24:44,040 --> 01:24:46,360 avec les mesures d’aide prévues 1594 01:24:46,400 --> 01:24:48,920 pour commencer avec nous dans le gouvernement général. 1595 01:24:48,960 --> 01:24:50,680 Pourquoi avec vous de tous les gens? 1596 01:24:50,720 --> 01:24:54,720 Il est inacceptable que nous fournissions les plus grands espaces de la solution finale 1597 01:24:54,760 --> 01:24:57,360 et être transformés en tas d’ordures de l’empire, 1598 01:24:57,400 --> 01:25:00,720 sur lequel tous leurs Juifs, Tsiganes et asociaux déchargent, 1599 01:25:00,760 --> 01:25:04,360 et en même temps, nous restons assis sur nos propres Juifs. 1600 01:25:04,400 --> 01:25:06,800 Épidémies, commerce clandestin, criminalité. 1601 01:25:06,840 --> 01:25:10,640 Sympa, Bühler, pour que nous ne soyons plus excités. 1602 01:25:10,800 --> 01:25:12,640 Les Juifs polonais d’abord. 1603 01:25:12,800 --> 01:25:15,120 Pardon? Vous avez ma parole. 1604 01:25:15,280 --> 01:25:17,480 Nous commençons dans le gouvernement général. 1605 01:25:17,520 --> 01:25:20,480 Cordialement au gouverneur général Frank. 1606 01:25:20,640 --> 01:25:22,360 Et puis-je supposer que 1607 01:25:22,400 --> 01:25:25,720 que cet accord sera ainsi consigné au procès-verbal? 1608 01:25:25,880 --> 01:25:28,200 Obersturmbannführer? On le notera. 1609 01:25:28,240 --> 01:25:31,680 D’autre part, puis-je présumer que votre gouverneur général 1610 01:25:31,720 --> 01:25:34,520 ne sont plus régis dans nos actions ? 1611 01:25:34,560 --> 01:25:37,120 Ouvrir la voie en termes de solution finale avec nous? 1612 01:25:37,160 --> 01:25:39,720 Pas d’autres questions. - Dieu merci. 1613 01:25:39,880 --> 01:25:42,040 * Tout le monde rit. * 1614 01:25:42,080 --> 01:25:43,880 Mais j’ai une autre question. 1615 01:25:43,920 --> 01:25:46,600 Je n’aime pas déranger la gaieté générale, 1616 01:25:46,640 --> 01:25:48,560 mais depuis le début de la réunion 1617 01:25:48,720 --> 01:25:52,640 Je suis confronté à une question récurrente d’ordre fondamental. 1618 01:25:52,800 --> 01:25:55,000 De rien. Demander. Merci. 1619 01:25:55,040 --> 01:25:57,840 Nous avons maintenant beaucoup appris sur la solution finale, 1620 01:25:57,880 --> 01:26:01,280 mais presque rien sur des solutions concrètes. 1621 01:26:01,440 --> 01:26:04,360 Le Bureau principal de la sécurité du Reich sait ce qu’il fait. 1622 01:26:04,520 --> 01:26:06,840 Eh bien, la question se pose, 1623 01:26:06,880 --> 01:26:09,920 s’il s’agit ici de simples déclarations d’intention, 1624 01:26:09,960 --> 01:26:12,120 ou sur des objectifs réalistes. 1625 01:26:12,160 --> 01:26:15,160 Je peux vous assurer que nous ne construisons pas de châteaux dans les airs. 1626 01:26:15,200 --> 01:26:18,640 Si vous me le permettez, j’ai fait quelques calculs, 1627 01:26:18,680 --> 01:26:22,000 sur la base des rapports des Einsatzgruppen dont je dispose. 1628 01:26:22,040 --> 01:26:25,280 Prenons le traitement spécial des Juifs ukrainiens, 1629 01:26:25,320 --> 01:26:28,360 Fin septembre, réalisé par l’Einsatzgruppe C 1630 01:26:28,400 --> 01:26:31,040 sous la direction de l’Obergruppenführer Jeckeln. 1631 01:26:31,080 --> 01:26:32,560 L’un de nos meilleurs. 1632 01:26:32,720 --> 01:26:36,360 (Kritzinger) Je parle des mesures contre les Juifs de Kiev. 1633 01:26:36,400 --> 01:26:38,320 Les Juifs se sont comportés 1634 01:26:38,360 --> 01:26:42,040 largement coopératif grâce à des mesures initiales rassurantes. 1635 01:26:42,080 --> 01:26:43,800 Et pour une élimination ultérieure 1636 01:26:43,840 --> 01:26:46,640 une gorge naturelle pourrait être utilisée. 1637 01:26:46,680 --> 01:26:49,000 L’excavation des tranchées a donc été omise. 1638 01:26:49,160 --> 01:26:51,360 Je sais. La gorge de Babyn Jar. 1639 01:26:51,520 --> 01:26:54,880 Des parties de la sixième armée étaient là, sous von Reichenau. 1640 01:26:54,920 --> 01:26:57,640 Que Dieu le bénisse. - C’est ce que je veux souligner. 1641 01:26:58,200 --> 01:26:59,680 Dans ce cas, on pourrait 1642 01:26:59,720 --> 01:27:02,520 parler de conditions presque idéales. 1643 01:27:02,560 --> 01:27:08,400 Et pourtant, le traitement spécial de 33 771 Juifs nécessitait 1644 01:27:09,000 --> 01:27:11,360 une période d’environ 36 heures. 1645 01:27:11,520 --> 01:27:14,800 1000 par heure. Qu’est-ce qui ne va pas avec ça? 1646 01:27:14,840 --> 01:27:17,000 À proprement parler, il y en a 938. 1647 01:27:18,160 --> 01:27:19,640 Si vous faites cela maintenant 1648 01:27:19,680 --> 01:27:22,920 avec le numéro mentionné par l’Obersturmbannführer Eichmann 1649 01:27:23,080 --> 01:27:25,520 de onze millions, 1650 01:27:25,680 --> 01:27:27,960 cela fait environ 11 270 heures. 1651 01:27:28,000 --> 01:27:31,120 Soit 488 jours. 1652 01:27:32,640 --> 01:27:34,760 Que voulez-vous réaliser? 1653 01:27:34,800 --> 01:27:37,640 Dans le cadre de la Solution finale, nos hommes devraient, 1654 01:27:37,680 --> 01:27:41,000 faire ce qui a été fait dans Babyn Jar pendant 488 jours. 1655 01:27:41,040 --> 01:27:44,240 Jour et nuit, remarquez, sans interruption. 1656 01:27:44,280 --> 01:27:46,920 Tirer sur des Juifs pendant 488 jours. 1657 01:27:47,320 --> 01:27:49,720 Personnes âgées, femmes et enfants. 1658 01:27:50,440 --> 01:27:52,400 938 par heure. - Je t’en supplie. 1659 01:27:52,440 --> 01:27:55,680 Sous cette forme, votre calcul est très hypothétique. 1660 01:27:55,720 --> 01:27:59,720 Le travail est étalé sur de nombreuses épaules, dans de nombreux endroits. 1661 01:27:59,760 --> 01:28:03,840 Cependant, nous parlons en effet de onze millions de cartouches. 1662 01:28:03,880 --> 01:28:05,360 Et cela en temps de guerre. 1663 01:28:05,520 --> 01:28:07,800 Mais seulement si chaque coup est assis. 1664 01:28:07,840 --> 01:28:11,360 Qu’on ne puisse pas y arriver en tournant seul, c’est vrai. 1665 01:28:11,400 --> 01:28:14,160 Pour cette raison, des institutions émergent actuellement, 1666 01:28:14,200 --> 01:28:16,400 dont le seul but est de : 1667 01:28:16,440 --> 01:28:19,880 pour désamorcer ce problème des chiffres en notre faveur. 1668 01:28:19,920 --> 01:28:21,520 C’est peut-être à cause de 1669 01:28:21,560 --> 01:28:24,480 que je suis un peu plus âgé que la plupart des membres du groupe, 1670 01:28:24,520 --> 01:28:26,000 ou le fils du pasteur, 1671 01:28:26,040 --> 01:28:29,680 mais pour moi, c’est aussi une question de nature morale. 1672 01:28:29,840 --> 01:28:32,280 Avec tout le respect que je vous dois, je n’ai pas à écouter cela. 1673 01:28:32,320 --> 01:28:35,040 « Les pauvres Juifs. Ils aiment les femmes et les enfants. » 1674 01:28:35,080 --> 01:28:36,560 Nous faisons notre devoir. 1675 01:28:36,600 --> 01:28:39,400 Et nous ne nous laissons pas jeter avec de la saleté pour cela. 1676 01:28:39,440 --> 01:28:42,640 Ils me comprennent mal. - Je vous comprends certainement. 1677 01:28:42,680 --> 01:28:46,120 Pendant longtemps, vous vous êtes également attaqué à votre humanitarisme. 1678 01:28:46,280 --> 01:28:49,320 Je dois résolument protéger mes camarades. 1679 01:28:49,360 --> 01:28:52,720 Les Juifs obtiennent un tribunal pénal qui semble barbare, 1680 01:28:52,760 --> 01:28:54,800 mais ils le méritent pleinement. 1681 01:28:54,840 --> 01:28:58,320 Je suis surpris que vous ayez encore cette discussion. 1682 01:28:58,480 --> 01:29:00,600 Il y a une situation d’autodéfense. 1683 01:29:00,640 --> 01:29:03,880 Si nous ne nous défendons pas contre les Juifs, ils nous détruiront. 1684 01:29:03,920 --> 01:29:07,240 S’il vous plaît, messieurs. Ce qui m’inquiète, ce n’est pas pour les Juifs. 1685 01:29:07,280 --> 01:29:09,040 Moi aussi, je suis conscient que 1686 01:29:09,200 --> 01:29:12,840 que l’histoire de la race juive est terminée. 1687 01:29:12,880 --> 01:29:15,280 Ce qui me préoccupe uniquement, c’est nos hommes. 1688 01:29:15,320 --> 01:29:20,000 Et le fardeau émotionnel que représente la solution finale pour eux. 1689 01:29:20,400 --> 01:29:23,680 Vous voulez dire, pour la Wehrmacht, la SS et l’Ordnungspolizei ? 1690 01:29:23,720 --> 01:29:25,960 Nous parlons de jeunes, 1691 01:29:26,000 --> 01:29:29,240 pas encore des personnes pleinement établies. 1692 01:29:29,280 --> 01:29:31,680 Nous étions aussi autrefois ces gens. 1693 01:29:31,720 --> 01:29:35,120 Des expériences telles que dans les promotions spéciales à Kiev, 1694 01:29:35,160 --> 01:29:37,440 plus de 33 000 entassés jusqu’aux montagnes, 1695 01:29:38,720 --> 01:29:42,360 Oui, une telle chose conduit inévitablement à la crudité. 1696 01:29:42,400 --> 01:29:45,640 Sadisme. Aux maladies mentales et à l’alcoolisme. 1697 01:29:45,680 --> 01:29:49,600 Pour mes maris, je peux dire que nous comprenons notre métier. 1698 01:29:49,640 --> 01:29:53,240 Nous tirons avec la baïonnette attachée, de dos dans les genoux. 1699 01:29:53,280 --> 01:29:55,000 Il n’y a pratiquement pas de tirs manqués. 1700 01:29:55,160 --> 01:29:58,480 Vous pouvez certainement imaginer des processus ordonnés. 1701 01:29:58,640 --> 01:30:00,120 C’est peut-être tout. 1702 01:30:00,160 --> 01:30:02,000 Mais nous voulons ces hommes. 1703 01:30:02,040 --> 01:30:04,640 en tant qu’hommes allemands en bonne santé. 1704 01:30:04,680 --> 01:30:08,000 Maris de femmes allemandes. Pères d’enfants allemands. 1705 01:30:08,800 --> 01:30:11,160 Dans nos hôpitaux militaires, plongez en fait 1706 01:30:11,200 --> 01:30:13,440 maladies de plus en plus nerveuses, 1707 01:30:13,600 --> 01:30:16,520 déclenché par les expériences difficiles en Orient. 1708 01:30:16,560 --> 01:30:18,040 On ne peut pas le nier. 1709 01:30:18,080 --> 01:30:20,400 On m’a dit que certains hommes, 1710 01:30:20,440 --> 01:30:24,080 qui ont participé, avec leurs nerfs étaient plus déprimés que ceux-là, 1711 01:30:24,120 --> 01:30:25,720 qui ont été abattus là-bas. 1712 01:30:25,760 --> 01:30:27,800 (Schöngarth) Grossièreté. Sadisme. 1713 01:30:28,680 --> 01:30:31,480 Juste parce que quelqu’un au service du Juif 1714 01:30:31,520 --> 01:30:33,560 doit montrer dur et sans pitié, 1715 01:30:33,600 --> 01:30:36,120 c’est toujours un Allemand décent. 1716 01:30:36,160 --> 01:30:37,640 Je peux confirmer. 1717 01:30:38,200 --> 01:30:40,200 Il y a certainement un ton dur. 1718 01:30:40,680 --> 01:30:43,720 Mais avec nous n’est ni volé, ni maudit ou... 1719 01:30:43,760 --> 01:30:46,400 Ou s’est comporté malhonnêtement ou battu malhonnêtement. 1720 01:30:46,440 --> 01:30:49,640 Personne ne doute de votre décence, messieurs. 1721 01:30:49,680 --> 01:30:52,480 Néanmoins, je suis directeur ministériel Kritzinger 1722 01:30:52,520 --> 01:30:56,120 reconnaissant pour sa question, à laquelle nous ne voulons pas fermer les yeux. 1723 01:30:56,160 --> 01:30:58,200 Certains qui sont encore très impatients 1724 01:30:58,240 --> 01:31:01,080 a donné des conférences sur la nécessité de la Solution finale, 1725 01:31:01,120 --> 01:31:04,440 devient assez silencieux à la vue concrète de la Solution Finale. 1726 01:31:04,480 --> 01:31:08,200 Le Reichsführer-SS personnellement, si je puis me permettre d’intervenir, 1727 01:31:08,240 --> 01:31:11,760 a été témoin d’une fusillade et a immédiatement donné l’ordre, 1728 01:31:11,800 --> 01:31:13,640 de rechercher une méthode plus humaine. 1729 01:31:13,800 --> 01:31:16,240 Humain? Pour nos hommes ? 1730 01:31:17,440 --> 01:31:18,920 Naturellement. 1731 01:31:19,080 --> 01:31:21,320 Je vous ai promis au début que : 1732 01:31:21,360 --> 01:31:24,320 que vous reconnaîtrez à la fin de notre session, 1733 01:31:24,360 --> 01:31:27,760 que nous sommes en mesure de répondre à toutes les questions. 1734 01:31:27,800 --> 01:31:29,280 Obersturmbannführer? 1735 01:31:29,320 --> 01:31:31,560 Dans la zone avant arrière ou là, 1736 01:31:31,600 --> 01:31:34,440 lorsque le transport par chemin de fer prendrait trop de temps, 1737 01:31:34,480 --> 01:31:37,800 nous ne pourrons pas nous passer de fusillades à l’avenir. 1738 01:31:37,840 --> 01:31:40,880 Pour la solution finale, cependant, la méthode est trop inefficace 1739 01:31:41,040 --> 01:31:43,000 et a un impact négatif en fin de compte 1740 01:31:43,040 --> 01:31:45,720 sur la fonctionnalité de nos hommes. 1741 01:31:45,760 --> 01:31:48,040 La fonctionnalité de mon... 1742 01:31:48,080 --> 01:31:50,040 Docteur Schöngarth, s’il vous plaît. 1743 01:31:51,120 --> 01:31:55,120 Les autres, plus efficaces et pour la vie de l’âme des personnes impliquées 1744 01:31:55,280 --> 01:31:58,600 les méthodes moins stressantes sont basées sur les résultats 1745 01:31:58,640 --> 01:32:01,640 l’opération d’euthanasie du Service central T4. 1746 01:32:01,800 --> 01:32:05,000 L’action Miséricorde Mort ? - Les manifestations ont cessé. 1747 01:32:05,040 --> 01:32:06,520 (Luther) Et les églises. 1748 01:32:06,560 --> 01:32:09,840 Pendant le transport des Juifs, ils se retiennent poliment. 1749 01:32:09,880 --> 01:32:11,720 Chez les fous, ils crient. 1750 01:32:11,880 --> 01:32:15,080 Néanmoins. 70 000 ont été atteints. De toute façon. 1751 01:32:15,120 --> 01:32:18,080 Après l’embauche, les messieurs sont devenus actifs pour nous. 1752 01:32:18,120 --> 01:32:19,760 (Kritzinger) Pardon. 1753 01:32:19,800 --> 01:32:22,520 Si nous parlons des méthodes de Brack, 1754 01:32:22,560 --> 01:32:24,160 alors on parle de gaz? 1755 01:32:24,200 --> 01:32:25,680 C’est exact. 1756 01:32:25,720 --> 01:32:28,040 Quels autres moyens sont si efficaces? 1757 01:32:28,200 --> 01:32:29,680 Messieurs 1758 01:32:29,720 --> 01:32:33,280 les participants à la guerre mondiale parmi nous ont fait l’expérience de ce que cela signifie. 1759 01:32:33,440 --> 01:32:36,360 Gaz. Gaz toxique. Lorsque vous êtes allongé dans les tranchées. 1760 01:32:36,400 --> 01:32:39,040 Je ne sais pas pour vous, messieurs, 1761 01:32:39,080 --> 01:32:41,680 mais je trouve cette pensée effrayante. 1762 01:32:41,840 --> 01:32:44,760 C’était il y a plus de 20 ans. Beaucoup de choses se sont passées. 1763 01:32:44,920 --> 01:32:48,120 J’ai inspecté le camp de Kulmhof ces derniers mois 1764 01:32:48,160 --> 01:32:51,200 ainsi que le camp de Belzec sous le Hauptsturmführer Wirth. 1765 01:32:51,240 --> 01:32:53,760 Les deux installations utilisent du monoxyde de carbone. 1766 01:32:53,800 --> 01:32:57,480 À Kulmhof, des camions avec des superstructures étanches aux gaz sont utilisés. 1767 01:32:57,520 --> 01:33:00,320 Belzec dispose de chambres où le gaz des bouteilles 1768 01:33:00,360 --> 01:33:03,800 ou des moteurs de réservoir stationnaires. 1769 01:33:03,840 --> 01:33:07,640 En outre, il y a des découvertes récentes de l’Obersturmbannführer Höß. 1770 01:33:07,680 --> 01:33:09,160 S’il vous plaît, à qui? 1771 01:33:09,200 --> 01:33:12,400 Il commande un camp pour les Russes en Haute-Silésie orientale. 1772 01:33:12,440 --> 01:33:15,640 L’Obergruppenführer l’a déjà mentionné. Auschwitz. 1773 01:33:15,680 --> 01:33:19,320 Les hommes de Höß y ont obtenu des résultats très prometteurs 1774 01:33:19,360 --> 01:33:22,600 lors de l’utilisation d’un agent antiparasitaire. 1775 01:33:22,640 --> 01:33:24,120 Nom commercial « Zyklon B ». 1776 01:33:24,160 --> 01:33:26,640 Antiparasitaire? Intéressant. 1777 01:33:26,680 --> 01:33:29,320 Cales de navire. Silos. 1778 01:33:29,920 --> 01:33:32,360 Désinfection de grande capacité. Eh bien, cela convient. 1779 01:33:32,400 --> 01:33:35,240 Il est également utilisé pour les uniformes contaminés. 1780 01:33:35,280 --> 01:33:37,720 La substance active utilisée est l’acide cyanhydrique, 1781 01:33:37,760 --> 01:33:39,280 lié à un granulé. 1782 01:33:39,320 --> 01:33:42,560 En contact avec l’air, un gaz à action rapide est produit. 1783 01:33:42,720 --> 01:33:44,560 Une découverte plutôt accidentelle. 1784 01:33:44,600 --> 01:33:47,400 Des accidents se sont produits en raison d’une utilisation incorrecte. 1785 01:33:47,440 --> 01:33:49,640 C’est ainsi que les camarades l’ont inventé. 1786 01:33:49,800 --> 01:33:52,400 Nous expliquons donc l’utilisation incorrecte 1787 01:33:52,440 --> 01:33:54,040 pour une utilisation correcte? 1788 01:33:54,200 --> 01:33:55,680 Comme ça. 1789 01:33:55,720 --> 01:33:59,120 Nous recevons les granulés sous forme de bidons pratiques. 1790 01:33:59,160 --> 01:34:00,880 Prêt en portions. 1791 01:34:00,920 --> 01:34:04,640 Le fabricant peut également le fournir sans matériel d’avertissement supplémentaire. 1792 01:34:04,680 --> 01:34:07,600 Au moment où vous remarquez le gaz, il est déjà trop tard. 1793 01:34:07,640 --> 01:34:10,560 Selon Höß, la gazéification expérimentale de l’année dernière a eu lieu 1794 01:34:10,720 --> 01:34:14,760 des prisonniers de guerre russes, vers 900, très satisfaisant. 1795 01:34:14,920 --> 01:34:18,360 Et qu’est-ce que cela signifie? Monoxyde de carbone ou acide cyanhydrique? 1796 01:34:18,520 --> 01:34:21,480 Höß est très convaincu de sa méthode. 1797 01:34:21,520 --> 01:34:23,760 Pour le moment, c’est plus un jeu d’esprit, 1798 01:34:23,800 --> 01:34:25,280 mais il serait possible de 1799 01:34:25,320 --> 01:34:28,360 convertir le camp d’Auschwitz des Russes aux Juifs. 1800 01:34:28,400 --> 01:34:31,120 J’ai l’intention de proposer au Reichsführer-SS, 1801 01:34:31,160 --> 01:34:33,200 continuer sur tous les rails. 1802 01:34:33,240 --> 01:34:36,040 La concurrence stimule les affaires. * Rires * 1803 01:34:36,200 --> 01:34:39,920 Comment devons-nous imaginer ces processus en détail? 1804 01:34:40,880 --> 01:34:43,320 Les Juifs atteignent nos institutions, 1805 01:34:43,360 --> 01:34:44,840 tel que décrit, en train, 1806 01:34:45,000 --> 01:34:47,680 sont ensuite sélectionnés en fonction de la capacité de travail 1807 01:34:47,720 --> 01:34:50,000 et abandonnent leurs biens. 1808 01:34:50,040 --> 01:34:52,360 Sous prétexte de désinfection 1809 01:34:52,400 --> 01:34:56,440 ils sont ensuite déplacés dans des salles de gazéification étanches à l’air. 1810 01:34:56,480 --> 01:34:59,480 L’ingrédient actif respectif est introduit de l’extérieur. 1811 01:34:59,520 --> 01:35:02,600 Le processus lui-même, effectué correctement, 1812 01:35:02,760 --> 01:35:05,960 se fait après dix à quinze minutes. 1813 01:35:06,000 --> 01:35:08,600 Par la suite, la ventilation des pièces a lieu 1814 01:35:08,760 --> 01:35:11,200 ainsi que l’enlèvement et l’élimination. 1815 01:35:11,240 --> 01:35:14,960 À moyen terme, nous prévoyons de brûler dans des fours à haute performance. 1816 01:35:15,000 --> 01:35:18,640 A Auschwitz, des maquettes de la société « Topf & Söhne » sont déjà en cours de construction, 1817 01:35:18,680 --> 01:35:20,160 par lequel nous utilisons les capacités 1818 01:35:20,200 --> 01:35:22,440 bien sûr, doivent se développer considérablement. 1819 01:35:23,280 --> 01:35:27,600 Du train directement dans le gaz. Donc, aucun accommodement n’est requis? 1820 01:35:28,280 --> 01:35:31,680 C’est très efficace. - (Leibbrandt) Un instant, s’il vous plaît. 1821 01:35:31,720 --> 01:35:33,560 N’est-ce pas un souci 1822 01:35:33,720 --> 01:35:36,320 de la population voisine? 1823 01:35:36,360 --> 01:35:38,160 Ça me manque. 1824 01:35:38,320 --> 01:35:41,080 Nous prêtons attention à l’éloignement géographique. 1825 01:35:41,120 --> 01:35:43,720 Nos systèmes n’ont besoin que d’un revêtement 1826 01:35:43,760 --> 01:35:47,640 et des zones sans colonisation à proximité pour réduire l’odeur. 1827 01:35:47,800 --> 01:35:49,960 Combien y a-t-il de plantes actuellement? 1828 01:35:50,000 --> 01:35:52,560 Kulmhof soulage le camp de Litzmannstadt. 1829 01:35:52,720 --> 01:35:54,800 Belzec est sur le point d’entrer en service. 1830 01:35:54,840 --> 01:35:57,880 Dans le camp de Sobibor, les travaux de construction commencent dans peu de temps. 1831 01:35:57,920 --> 01:36:00,600 Il y a d’autres considérations pour Treblinka. 1832 01:36:00,640 --> 01:36:03,160 Et Auschwitz est une possibilité. 1833 01:36:03,320 --> 01:36:06,520 Avons-nous les hommes nécessaires pour tant d’institutions? 1834 01:36:06,680 --> 01:36:09,000 L’opération n’est pas à forte intensité de personnel, 1835 01:36:09,040 --> 01:36:11,960 parce que nous impliquons les Juifs et les travailleurs humanitaires étrangers. 1836 01:36:12,000 --> 01:36:14,600 Nos propres hommes ne se soucient que 1837 01:36:14,640 --> 01:36:18,400 assurer des processus ordonnés et la libération de gaz. 1838 01:36:18,560 --> 01:36:22,480 Mais la vue de ces nombreux morts? Le transport vers les fours ? 1839 01:36:22,520 --> 01:36:24,520 Sera réalisée par des Juifs travailleurs, 1840 01:36:24,560 --> 01:36:28,280 qui, à leur tour, sont également traités à la fin. 1841 01:36:28,320 --> 01:36:30,200 (Meyer) Élégant. 1842 01:36:30,360 --> 01:36:33,880 Et la capacité est à la hauteur de la taille de notre tâche? 1843 01:36:34,040 --> 01:36:36,400 Nous en sommes encore à la phase de planification. 1844 01:36:36,440 --> 01:36:39,080 Les processus doivent être trouvés et optimisés. 1845 01:36:39,240 --> 01:36:41,480 Mais techniquement, il n’y a rien contre cela, 1846 01:36:41,520 --> 01:36:44,640 pour produire des salles étanches au gaz pouvant accueillir jusqu’à 1000 personnes. 1847 01:36:44,680 --> 01:36:48,200 Le camp d’Auschwitz offrirait même de l’espace pour plusieurs salles de ce genre, 1848 01:36:48,360 --> 01:36:50,560 afin que nous puissions toujours : 1849 01:36:50,600 --> 01:36:53,800 pour traiter un train entièrement chargé en une seule fois. 1850 01:36:53,840 --> 01:36:56,160 Ce processus peut bien sûr être 1851 01:36:56,200 --> 01:36:58,400 être répété plusieurs fois par jour. 1852 01:36:58,440 --> 01:37:01,200 Monsieur Ministerialdirektor, vous travaillez... 1853 01:37:01,360 --> 01:37:03,120 sceptique? 1854 01:37:03,840 --> 01:37:05,320 Tout cela peut aimer 1855 01:37:05,360 --> 01:37:08,400 résoudre nos problèmes mathématiquement. 1856 01:37:08,560 --> 01:37:11,640 Mais quoi de mieux que de tirer ? 1857 01:37:11,800 --> 01:37:13,600 J’ai des exécutions dans l’Ostland 1858 01:37:13,640 --> 01:37:16,880 et a assisté à l’utilisation de camions spéciaux à Kulmhof, 1859 01:37:16,920 --> 01:37:18,840 et je n’ai pas honte de dire : 1860 01:37:18,880 --> 01:37:20,920 que les deux m’ont frappé au ventre. 1861 01:37:20,960 --> 01:37:22,520 Les systèmes stationnaires 1862 01:37:22,560 --> 01:37:25,640 permettre le partage du travail, les processus structurés. 1863 01:37:25,800 --> 01:37:27,920 Il n’y a pratiquement aucun contact 1864 01:37:27,960 --> 01:37:30,280 entre les personnes concernées et les artistes interprètes ou exécutants. 1865 01:37:30,320 --> 01:37:33,160 Toute proximité et tout stimulus pitoyable disparaissent. 1866 01:37:33,200 --> 01:37:36,320 Moi et tous les spécialistes impliqués sommes convaincus, 1867 01:37:36,360 --> 01:37:38,480 que nous avons un agréablement technique, 1868 01:37:38,640 --> 01:37:41,880 réaliser un processus efficace et totalement anonyme, 1869 01:37:41,920 --> 01:37:43,400 celle de nos hommes 1870 01:37:43,440 --> 01:37:46,440 peut être effectué de manière distanciée. 1871 01:37:46,480 --> 01:37:47,960 Très impressionnant. 1872 01:37:48,000 --> 01:37:50,720 Le tout me semble bien pensé. 1873 01:37:50,880 --> 01:37:52,360 Vraiment. 1874 01:37:52,400 --> 01:37:55,800 Nous en sommes convaincus. Êtes-vous d’accord avec cela? 1875 01:37:56,760 --> 01:37:58,240 Maintenant... 1876 01:37:58,800 --> 01:38:02,680 Si cela nous sauve vraiment les bains de sang des fusillades 1877 01:38:02,720 --> 01:38:06,000 et nos hommes sont ainsi épargnés, 1878 01:38:06,040 --> 01:38:08,440 alors c’est un grand soulagement pour moi. 1879 01:38:08,480 --> 01:38:12,400 Savoir que nous avons fait tout ce qui est humainement possible. 1880 01:38:12,440 --> 01:38:13,920 Même si je préférais, 1881 01:38:13,960 --> 01:38:17,200 les Juifs disparaîtraient tout simplement dans les airs. 1882 01:38:17,240 --> 01:38:19,480 Qui ne préférerait pas vivre en paix ? 1883 01:38:20,320 --> 01:38:23,760 Mais le destin a choisi notre génération, 1884 01:38:23,800 --> 01:38:25,280 pour résoudre cette tâche. 1885 01:38:25,320 --> 01:38:27,360 Et nous ne pouvons pas refuser, 1886 01:38:27,400 --> 01:38:29,120 simplement parce que c’est contre nous. 1887 01:38:29,160 --> 01:38:33,120 Nous sommes, pour ainsi dire, des médecins sur le corps du peuple allemand. 1888 01:38:33,160 --> 01:38:36,560 Et aucun médecin n’aime scier la jambe de son patient. 1889 01:38:36,600 --> 01:38:40,000 Mais que se passe-t-il si c’est le seul moyen de 1890 01:38:40,040 --> 01:38:42,160 sauver la vie du patient? 1891 01:38:44,160 --> 01:38:46,160 Messieurs, nous en avons fini. 1892 01:38:46,320 --> 01:38:49,200 S’il n’y a pas d’autres questions à ce sujet, 1893 01:38:49,240 --> 01:38:52,680 Je suggérerais que les représentants des organes centraux 1894 01:38:52,720 --> 01:38:55,480 poursuivre les discussions au niveau des orateurs. 1895 01:38:55,640 --> 01:38:57,800 Mon exposé portera sur cette question. 1896 01:38:57,840 --> 01:39:00,520 consulter les ministères. 1897 01:39:00,680 --> 01:39:02,520 Recevons-nous un journal? 1898 01:39:02,680 --> 01:39:04,440 Aussi à propos de nous. 1899 01:39:04,600 --> 01:39:06,200 Alors merci d’être venu 1900 01:39:06,240 --> 01:39:08,720 et voulait demander à nouveau, 1901 01:39:08,880 --> 01:39:12,320 continuer à mettre en œuvre la Solution finale 1902 01:39:12,360 --> 01:39:15,280 Pour vous apporter votre précieux soutien. 1903 01:39:15,320 --> 01:39:16,800 C’était tout. 1904 01:39:17,760 --> 01:39:19,480 Obergruppenführer. 1905 01:39:19,640 --> 01:39:21,640 * Enchevêtrement silencieux de voix * 1906 01:39:33,920 --> 01:39:36,320 Meine Mitschrift, Obersturmbannführer. 1907 01:39:36,360 --> 01:39:38,600 Nous ne les résumerons qu’approximativement. 1908 01:39:38,640 --> 01:39:40,400 M’envoyez-vous vos notes? 1909 01:39:40,440 --> 01:39:42,520 Je les mets sur votre bureau. 1910 01:39:42,560 --> 01:39:45,200 Faites-le. Je vais t’appeler une voiture. 1911 01:39:45,240 --> 01:39:47,040 (Werlemann) Merci beaucoup. 1912 01:39:49,360 --> 01:39:52,120 Bon travail, Eichmann. Merci, chef de groupe. 1913 01:40:04,560 --> 01:40:06,400 Journée intéressante. 1914 01:40:06,560 --> 01:40:09,720 Certaines choses sont mieux laissées aux plus jeunes. 1915 01:40:09,760 --> 01:40:12,960 Nous verrons ce qu’il reste des grands projets. 1916 01:40:13,000 --> 01:40:15,200 Le document de travail sur les métis, 1917 01:40:15,360 --> 01:40:17,360 vous ne me blâmez pas pour ça? 1918 01:40:17,520 --> 01:40:20,640 Nous sommes des fonctionnaires. Nous sommes engagés envers nos bureaux. 1919 01:40:20,680 --> 01:40:22,440 C’est juste. 1920 01:40:22,480 --> 01:40:25,520 J’ai passé tant d’années avec les lois juives, 1921 01:40:25,560 --> 01:40:28,360 si vous me les enlevez, je ne perds pas le sommeil. 1922 01:40:28,520 --> 01:40:31,480 Vous n’abandonnez probablement pas. Non sans résistance. 1923 01:40:31,520 --> 01:40:35,520 Je dis au revoir. J’ai une autre réunion à quatre heures. 1924 01:40:35,680 --> 01:40:37,960 Restructuration au ministère des Postes. 1925 01:40:38,120 --> 01:40:41,920 Eh bien, vous avez une condition. - Nous devons tous faire des sacrifices. 1926 01:40:45,480 --> 01:40:47,480 * Le moteur démarre. * 1927 01:40:51,840 --> 01:40:53,840 Ce n’était pas si mal. 1928 01:40:54,400 --> 01:40:57,440 Mon besoin de réunions est couvert pour le moment. 1929 01:41:01,960 --> 01:41:04,600 Ils ont bien fait. - Puits. 1930 01:41:08,720 --> 01:41:12,240 Je connais des établissements berlinois très dignes, 1931 01:41:12,400 --> 01:41:15,160 où vous pourrez vous détendre de la manière la plus agréable. 1932 01:41:17,640 --> 01:41:19,560 Cela semble intéressant. 1933 01:41:37,800 --> 01:41:40,440 Un pour vous aussi? Je ne dis pas non à cela. 1934 01:41:46,160 --> 01:41:47,640 Merci. 1935 01:41:50,000 --> 01:41:51,520 Aussi un cognac pour vous? 1936 01:41:51,560 --> 01:41:54,920 J’ai encore des rendez-vous. Mais ne vous laissez pas décourager. 1937 01:41:54,960 --> 01:41:57,800 J’espère que vous êtes satisfait des résultats. 1938 01:41:57,960 --> 01:42:00,680 Approbation du plan par toutes les parties concernées. 1939 01:42:00,840 --> 01:42:03,120 Personne ne doute de notre leadership. 1940 01:42:03,160 --> 01:42:04,680 Événement réussi. 1941 01:42:04,840 --> 01:42:07,400 Protocole comme toujours? Tout d’abord, pour moi. 1942 01:42:07,440 --> 01:42:10,360 30 exemplaires? L’expédition comme une affaire secrète du Reich. 1943 01:42:10,520 --> 01:42:13,080 Habillez tout avec des mots officiels. 1944 01:42:13,120 --> 01:42:15,120 Nous ne voulons effrayer personne. 1945 01:42:15,160 --> 01:42:17,760 Mais chacun des messieurs est autorisé à le lire, 1946 01:42:17,800 --> 01:42:19,280 auquel il a contribué. 1947 01:42:19,320 --> 01:42:21,840 Non pas que cela signifie que personne ne savait rien. 1948 01:42:22,000 --> 01:42:24,920 Comprendre. Beau. Jalon franchi pour aujourd’hui. 1949 01:42:24,960 --> 01:42:27,480 Cela valait la peine de venir à Berlin. 1950 01:42:27,520 --> 01:42:30,040 Je vous souhaite un agréable après-midi. 1951 01:42:30,200 --> 01:42:32,720 A vous aussi. Et un bon vol de retour. 1952 01:42:32,760 --> 01:42:34,560 Merci. 1953 01:44:34,280 --> 01:44:36,280 Sous-titres commandés par ZDF, 2022 1954 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traduction automatique par : www.elsubtitle.com Visitez notre site Web pour la traduction gratuite 165349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.