All language subtitles for The-Conference_2022_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:11,080
Reinhard Heydrich Dr Stuckart
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,120
Heinrich MĂĽller Adolf Eichmann
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,120
(Homme Ă la radio) "... les
soi-disant chefs d’État ont
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,000
des puissances ennemies.
5
00:00:23,760 --> 00:00:26,520
Ils pouvaient se permettre le silence,
6
00:00:27,240 --> 00:00:31,080
car pendant que vous étiez
silencieux, vos canons ont parlé.
7
00:00:31,120 --> 00:00:33,120
* Vive la radio *
8
00:00:34,080 --> 00:00:37,120
« Et que vos soldats aient remporté
des victoires,
9
00:00:38,880 --> 00:00:41,160
leurs dimensions gigantesques
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
ne connaissait pas l’histoire avant.
11
00:00:49,280 --> 00:00:52,640
C’est un plaisir fier pour nous,
Berlinois,
12
00:00:52,680 --> 00:00:57,400
A vous, mon FĂĽhrer, au nom de tout
le peuple allemand
13
00:00:57,440 --> 00:01:00,720
pour exprimer notre ardente gratitude.
14
00:01:06,560 --> 00:01:10,600
Je crois que je parle au nom de tous
ces gens quand je dis :
15
00:01:10,640 --> 00:01:15,880
mon guide, pendant que tu étais
silencieux, nous étions avec toi,
16
00:01:16,040 --> 00:01:18,640
dans les heures difficiles et
heureuses.
17
00:01:18,680 --> 00:01:21,520
Et nous resterons avec vous,
18
00:01:22,440 --> 00:01:27,360
au-delà de toute la dévastation
jusqu’à l’heure de fierté de
notre victoire. »
19
00:01:27,400 --> 00:01:29,400
* Vive la radio *
20
00:01:43,960 --> 00:01:47,160
(Conférencier) Berlin, à l’hiver
de la guerre en 1942.
21
00:01:48,520 --> 00:01:52,240
La persécution et le meurtre de la
population juive d’Europe
22
00:01:52,280 --> 00:01:53,880
a commencé depuis longtemps.
23
00:01:55,200 --> 00:01:59,320
Le 20 janvier, les hauts
représentants de la SS se réuniront,
24
00:01:59,360 --> 00:02:02,800
NSDAP et bureaucratie ministérielle
25
00:02:02,840 --> 00:02:06,120
à une conférence dans une villa sur
le GroĂźer Wannsee.
26
00:02:07,640 --> 00:02:12,040
Invité à la réunion avec
petit-déjeuner Reinhard Heydrich,
27
00:02:12,080 --> 00:02:14,680
Chef du bureau principal de la
sécurité du Reich.
28
00:02:16,040 --> 00:02:18,880
À l’ordre du jour, littéralement:
29
00:02:19,880 --> 00:02:21,880
la solution finale de la question
juive.
30
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
* Bourdonnement du moteur *
31
00:02:53,800 --> 00:02:55,360
Heil Hitler. Bonjour.
32
00:02:55,400 --> 00:02:58,640
L’Obergruppenführer Heydrich a
déjà débarqué ? Pas encore.
33
00:02:58,680 --> 00:03:00,280
Faites-le nous savoir. Oui.
34
00:03:00,320 --> 00:03:03,520
Qui est lĂ ? Dr. Freisler,
Secrétaire d’Etat Neumann.
35
00:03:03,560 --> 00:03:05,960
M. Luther du ministère fédéral des
Affaires étrangères. Dans le salon.
36
00:03:06,000 --> 00:03:07,720
Ils ne peuvent pas attendre.
37
00:03:13,200 --> 00:03:15,720
OĂą puis-je trouver
ObersturmbannfĂĽhrer Eichmann ?
38
00:03:15,880 --> 00:03:18,040
Dans la salle de réunion, chef de
groupe.
39
00:03:18,080 --> 00:03:20,200
Faites-moi la faveur et allez-y.
40
00:03:20,240 --> 00:03:23,480
Divertissez les messieurs avec une
conversation.
41
00:03:23,640 --> 00:03:26,360
Racontez quelques histoires de
l’Est.
42
00:03:26,400 --> 00:03:28,640
Les secrétaires d’État pourraient
43
00:03:28,680 --> 00:03:30,160
trouver peu appétissant.
44
00:03:30,200 --> 00:03:31,920
Vous pouvez le faire.
45
00:03:43,560 --> 00:03:46,560
Camarade Eichmann. Bonjour, chef de
groupe.
46
00:03:49,000 --> 00:03:52,560
Semble très maniéré. Nous avons
presque terminé.
47
00:03:53,440 --> 00:03:54,960
Heydrich lĂ -bas Ă la tĂŞte?
48
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Elle Ă droite, GruppenfĂĽhrer
Hofmann Ă sa gauche.
49
00:03:58,160 --> 00:03:59,960
Hofmann aimera cela.
50
00:04:00,840 --> 00:04:03,040
Et ici ? En outre? Ministère de
l’Est.
51
00:04:03,080 --> 00:04:05,120
Gauleiter Meyer, Docteur Leibbrandt
52
00:04:05,160 --> 00:04:07,480
et Generalgouvernement Doktor BĂĽhler.
53
00:04:12,000 --> 00:04:15,160
Mettons Meyer un peu plus loin.
54
00:04:15,200 --> 00:04:16,880
J’ai pensé, en tant que
Gauleiter...
55
00:04:16,920 --> 00:04:19,400
Ensuite, il se sent seulement
important. Plus loin?
56
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
Dr Schöngarth et Dr Lange.
57
00:04:23,160 --> 00:04:24,760
Bon.
58
00:04:25,280 --> 00:04:28,040
Et aux messieurs Ink Knights. Oui.
59
00:04:28,760 --> 00:04:32,360
Et vous, et vous? Je m’assois avec
Mlle Werlemann.
60
00:04:32,400 --> 00:04:35,000
Cela nous permet de clarifier
directement les questions de
protocole.
61
00:04:35,160 --> 00:04:38,280
Ă€ la table des chats, comprenez.
Nous sommes heureux que vous soyez
avec nous.
62
00:04:38,440 --> 00:04:40,840
Je pense que oui aussi, les chefs de
groupe.
63
00:04:41,440 --> 00:04:43,000
C’est quelque chose de différent.
64
00:04:43,040 --> 00:04:45,160
Si vous me le demandez, nous sommes
heureux de
65
00:04:45,200 --> 00:04:47,640
tenir toutes les réunions ici.
66
00:04:47,680 --> 00:04:50,720
Vous n’aimez probablement pas cela
dans le bureau de M. Eichmann?
67
00:04:51,640 --> 00:04:53,880
J’ai pas dit ça.
68
00:04:53,920 --> 00:04:56,600
Faites quelque chose pour
l’atmosphère de travail, Eichmann.
69
00:04:56,640 --> 00:04:58,480
Excursion au Tiergarten.
70
00:04:58,520 --> 00:05:00,920
Je me ferai un plaisir d’examiner
les possibilités.
71
00:05:00,960 --> 00:05:03,880
Votre voyage Ă Theresienstadt
s’est bien passé ? Très bien.
72
00:05:03,920 --> 00:05:07,120
Je suis revenu hier. Trouvé comme
prévu?
73
00:05:07,280 --> 00:05:10,560
C’est serré, mais pas de la façon
dont nous serions amenés à le
croire.
74
00:05:10,600 --> 00:05:12,240
Qu’est-ce que je vous ai dit?
75
00:05:12,280 --> 00:05:15,000
Les nouveaux lits superposés sont
extrĂŞmement fonctionnels.
76
00:05:15,040 --> 00:05:17,680
Les seigneurs n’ont qu’à se
déplacer ensemble.
77
00:05:17,720 --> 00:05:21,240
D’abord le crash de Mölders,
aujourd’hui maréchal Reichenau.
78
00:05:21,280 --> 00:05:24,320
Je viens d’apporter le manteau noir
au nettoyage,
79
00:05:24,360 --> 00:05:27,080
nous devons déjà aller aux
prochaines funérailles d’État.
80
00:05:27,120 --> 00:05:30,520
Terrible perte, et celle de tous les
temps maintenant. - Oui.
81
00:05:30,560 --> 00:05:32,600
J’ai entendu dire que c’était un
accident vasculaire cérébral.
82
00:05:32,640 --> 00:05:34,800
Dans les profondeurs des forĂŞts
ukrainiennes.
83
00:05:35,440 --> 00:05:37,200
Qu’a-t-il fait dans la forêt ?
84
00:05:37,240 --> 00:05:41,040
Course en forêt. A moins 40 degrés,
comme tous les matins, autour des
quartiers.
85
00:05:41,080 --> 00:05:42,560
Ils font des blagues.
86
00:05:42,600 --> 00:05:46,320
Un Reichenau ne peut pas ĂŞtre
dissuadé par quelques températures
inférieures à zéro.
87
00:05:46,360 --> 00:05:48,920
Chien dur.
- Moins 40 degrés, mon Dieu.
88
00:05:48,960 --> 00:05:51,600
Quand je pense Ă nos hommes devant
Moscou...
89
00:05:51,640 --> 00:05:53,840
Le Russe ne l’a pas plus chaud.
90
00:05:53,880 --> 00:05:56,720
Au plus tard à Pâques, Moscou
tombera.
91
00:05:58,360 --> 00:06:00,000
N’est-ce pas, Dr Schöngarth?
92
00:06:03,480 --> 00:06:05,520
Naturellement.
93
00:06:06,400 --> 00:06:08,280
Veuillez m’excuser.
94
00:06:11,960 --> 00:06:15,840
(Freisler) Nous avons également eu
beaucoup de gel nocturne
aujourd’hui. - (Luther) Oui.
95
00:06:16,000 --> 00:06:18,920
(Neumann) Oui. Votre chauffeur privé
a-t-il également dû gratter?
96
00:06:29,880 --> 00:06:32,000
C’est une surprise.
97
00:06:32,040 --> 00:06:33,680
Dr Schöngarth.
98
00:06:34,320 --> 00:06:37,280
Je pensais que vous étiez en
Lettonie.
- Oui. Moi aussi.
99
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
Je suis au nom du Dr Stahlecker.
100
00:06:40,120 --> 00:06:42,320
Vous faites carrière.
- Hm, eh bien.
101
00:06:48,400 --> 00:06:51,360
Je ne suis pas un grand fan des
réunions. - Hm.
102
00:06:51,400 --> 00:06:54,760
Habituez-vous. Où êtes-vous logé?
103
00:06:55,320 --> 00:06:57,600
Ici. LĂ -haut, sur la droite, se
trouve ma chambre.
104
00:06:57,640 --> 00:06:59,520
Si seulement vous aviez dit quelque
chose.
105
00:07:00,600 --> 00:07:02,400
C’est là que le chien est enterré.
106
00:07:02,440 --> 00:07:05,240
Oh. Je ne suis arrivé que la nuit,
alors...
107
00:07:06,960 --> 00:07:08,720
Beaucoup Ă faire avec vous?
108
00:07:08,760 --> 00:07:10,240
Mhm.
109
00:07:10,280 --> 00:07:14,120
Dès que vous en aurez fini avec vos
propres Juifs, les prochains
arriveront déjà .
110
00:07:14,280 --> 00:07:16,840
Hier encore 900 chiffres, Tchèques.
111
00:07:16,880 --> 00:07:19,960
OĂą les mettez-vous tous? Riga?
Ghetto?
112
00:07:20,120 --> 00:07:24,040
Eh bien, c’est le chemin parcouru.
Petite promenade dans les bois, et
c’était tout.
113
00:07:34,480 --> 00:07:36,720
Monsieur Kritzinger.
- Docteur Klopfer.
114
00:07:37,360 --> 00:07:40,160
Je pensais que je n’arrivais pas du
tout.
115
00:07:40,320 --> 00:07:44,000
Faites attention Ă ce que vous
dites. La Gestapo nous tient
fermement en vue.
116
00:07:44,160 --> 00:07:47,640
Pour autant que je sache, il n’y a
rien contre vous, Dr Klopfer. Oh.
117
00:07:47,680 --> 00:07:49,160
Mais je suis rassuré.
118
00:07:50,600 --> 00:07:53,640
Directeur ministériel Kritzinger.
Chef de groupe.
119
00:07:54,840 --> 00:07:57,440
Je ne savais mĂŞme pas que votre
bureau était ici.
120
00:07:57,480 --> 00:07:59,160
maintient une succursale.
121
00:07:59,200 --> 00:08:01,680
Villa de l’ancien propriétaire de
l’usine. Aryanisé ?
122
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Pas dans ce cas. Messieurs.
123
00:08:08,560 --> 00:08:11,560
L’Obergruppenführer Heydrich vient
d’atterrir.
124
00:08:38,680 --> 00:08:40,680
* Frapper *
125
00:08:42,120 --> 00:08:45,160
Nous commençons le point 12.
Informez la cuisine.
126
00:08:45,320 --> 00:08:48,640
Oui, ObersturmbannfĂĽhrer. Nous
prévoyons 90 minutes.
127
00:08:48,680 --> 00:08:51,760
Une fois les portes fermées,
préparez la collation.
128
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
* EnchevĂŞtrement silencieux de voix *
129
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
Gauleiter. Chef de groupe.
130
00:09:01,280 --> 00:09:03,000
Dr BĂĽhler.
131
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
Dr Leibbrandt. Chef de groupe.
132
00:09:06,400 --> 00:09:10,000
Où nous avez-vous emmenés, Müller
? Semble vraiment féodal.
133
00:09:10,040 --> 00:09:13,320
C’est la maison d’hôtes du
bureau principal de la sécurité du
Reich.
134
00:09:13,360 --> 00:09:17,160
Ah. Le ministère de l’Est devrait
également avoir une maison
d’hôtes à Wannsee.
135
00:09:17,200 --> 00:09:18,920
(Leibbrandt) C’est comme ça que je
vois les choses.
136
00:09:18,960 --> 00:09:22,160
ĂŠtes-vous si Ă©lĂ©gamment logĂ© Ă
Cracovie, Dr. BĂĽhler?
137
00:09:22,320 --> 00:09:24,880
Le gouvernement général a
d’autres préoccupations.
138
00:09:24,920 --> 00:09:27,880
Deux millions de Juifs polonais.
- À qui dites-vous cela?
139
00:09:28,040 --> 00:09:31,160
Ils promettent de l’aide depuis des
mois. Rien ne se passe.
140
00:09:31,200 --> 00:09:32,680
C’est pourquoi nous sommes ici.
141
00:09:32,720 --> 00:09:35,560
Le gouverneur général Frank
s’attend à des résultats.
142
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
Messieurs.
143
00:09:37,240 --> 00:09:39,560
* Bourdonnement du moteur *
144
00:09:45,200 --> 00:09:46,680
GruppenfĂĽhrer MĂĽller.
145
00:09:46,720 --> 00:09:49,920
Dr Stuckart. Pouvons-nous féliciter
pour la progéniture?
146
00:09:50,080 --> 00:09:53,920
Comme toujours, bien informé.
Qu’est-ce qui nous donne
l’honneur du lieu ?
147
00:09:53,960 --> 00:09:56,800
Avez-vous les peintres Ă
Prinz-Albrecht-StraĂźe?
148
00:09:56,840 --> 00:09:59,440
Nous voulions offrir un peu de
variété.
149
00:09:59,480 --> 00:10:03,320
Ils veulent nous impressionner. Mais
n’ayez pas d’espoir.
150
00:10:03,360 --> 00:10:05,800
La maison dispose du chauffage
central.
151
00:10:07,920 --> 00:10:11,520
Pour l’amour de Dieu. -
Pourriez-vous me donner une brève
orientation?
152
00:10:11,560 --> 00:10:15,360
Gauleiter Meyer. Vous devriez en fait
savoir. Ministère de l’Est.
153
00:10:15,400 --> 00:10:18,800
(Long) Il ne s’est pas encore
prĂ©sentĂ©. - (EN) C’est encore Ă
venir.
154
00:10:18,840 --> 00:10:22,320
Se considère important. Pour la
vraie chose, il a Leibbrandt.
155
00:10:22,360 --> 00:10:25,160
Il parle sept langues.
- (admirativement) Hm.
156
00:10:26,000 --> 00:10:27,600
Celui d’à côté ?
- Dr BĂĽhler.
157
00:10:27,640 --> 00:10:30,600
Je suis constamment autorisĂ© Ă
m’occuper de cela à Cracovie.
158
00:10:30,640 --> 00:10:33,040
Administration générale,
Administration civile.
159
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
Et les autres costumes ?
- Douteurs du service.
160
00:10:37,120 --> 00:10:41,080
Les secrétaires d’État et des
choses comme ça. L’autorité de
planification quadriennale de Göring.
161
00:10:41,120 --> 00:10:44,320
Ministère de la Justice,
Chancellerie du Reich, Chancellerie
du Parti.
162
00:10:45,640 --> 00:10:48,800
Luther, ça va, ministère des
Affaires étrangères.
163
00:10:48,960 --> 00:10:51,600
J’espère que je n’ai pas besoin
de me souvenir de tous.
164
00:10:51,640 --> 00:10:54,960
Mais il faut s’en souvenir. Art du
stuc.
165
00:10:55,120 --> 00:10:58,880
Il deviendra ministre de
l’Intérieur.
- Eh bien, cela peut ĂŞtre joyeux.
166
00:10:59,560 --> 00:11:01,800
C’est comme la soirée de
camaraderie.
167
00:11:01,960 --> 00:11:05,640
En fin de compte, il s’agit
toujours de savoir qui a le chapeau.
Seulement sans bière.
168
00:11:07,720 --> 00:11:09,680
Dommage en fait.
- Mhm.
169
00:11:09,840 --> 00:11:12,600
(Knocker) Je pensais que vous veniez
à vélo.
170
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
J’y avais pensé.
171
00:11:14,600 --> 00:11:16,440
Oh, vous vivez ici sur le lac?
172
00:11:16,480 --> 00:11:19,760
Deux kilomètres. Belle maison.
Famille merveilleuse.
173
00:11:19,920 --> 00:11:21,600
Le jeune homme, qui est-ce?
174
00:11:24,520 --> 00:11:27,760
SturmbannfĂĽhrer, si je vois bien.
Dans ce tour?
175
00:11:27,800 --> 00:11:31,600
S’il s’entend bien avec
Schöngarth, il appartient Ă
l’ensemble grossier.
176
00:11:31,640 --> 00:11:33,560
L’administration combattante de
Heydrich.
177
00:11:33,600 --> 00:11:37,080
Je ne veux pas savoir ce que vivent
nos hommes en Orient.
178
00:11:38,360 --> 00:11:39,960
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
179
00:11:40,000 --> 00:11:42,640
Chef de groupe Hofmann. C’est un
plaisir pour moi.
180
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
De ma part, Gauleiter. Que fait
l’Est ?
181
00:11:45,680 --> 00:11:49,560
Trop de Juifs, mais nous y
travaillons. - (EN) C’est pour cela
que nous sommes ici aujourd’hui.
182
00:11:49,600 --> 00:11:52,760
Si l’on en croit l’invitation, M.
Heydrich devrait
183
00:11:52,800 --> 00:11:56,160
élaborer un plan d’ensemble pour
la solution de la question juive.
184
00:11:56,200 --> 00:11:58,720
En savez-vous plus? Cela lui semble
sérieux.
185
00:11:58,760 --> 00:12:01,080
Sinon, il nous aurait Ă peine
demandé de sortir d’ici.
186
00:12:01,120 --> 00:12:04,320
Le maréchal du Reich Goering lui
confia cette tâche.
187
00:12:04,480 --> 00:12:07,920
Son itinéraire officiel vers le
Reichsmarschall est étonnamment
court.
188
00:12:07,960 --> 00:12:10,760
L’Obergruppenführer est un homme
ambitieux.
189
00:12:10,800 --> 00:12:12,280
Vous pouvez le dire Ă haute voix.
190
00:12:12,320 --> 00:12:16,000
Ascension fabuleuse. Il n’est même
pas un universitaire.
191
00:12:16,160 --> 00:12:19,280
Il réussit. Et cela compte. Le
succès lui a été accordé.
192
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
Je n’aime tout simplement pas ça,
193
00:12:20,880 --> 00:12:24,000
si quelqu’un braconne dans ma zone
de responsabilité.
194
00:12:26,440 --> 00:12:29,040
Puis-je vous présenter ?
SturmbannfĂĽhrer Lange.
195
00:12:29,080 --> 00:12:32,320
Êtes-vous ici en représentation
pour?
- Brigade von Stahlecker.
196
00:12:32,360 --> 00:12:34,600
Ils sont bien connus. Bienvenue.
197
00:12:55,960 --> 00:12:58,400
Heil Hitler. Bienvenue Ă Berlin.
198
00:12:58,440 --> 00:13:00,480
MĂĽller, Eichmann. Comment allez vous?
199
00:13:00,520 --> 00:13:02,960
Bien merci. Avez-vous eu un bon vol?
Oui.
200
00:13:03,000 --> 00:13:04,920
Les messieurs sont déjà arrivés?
201
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
Nous sommes complets. Bon.
202
00:13:10,560 --> 00:13:14,360
Excellente idée d’inviter les
messieurs au deuxième petit
déjeuner.
203
00:13:14,400 --> 00:13:16,040
Ils apparaissent donc Ă temps.
204
00:13:16,080 --> 00:13:19,200
Humeur? Le Dr Stuckart est combatif.
205
00:13:19,240 --> 00:13:21,560
Le Dr BĂĽhler se plaint des Juifs.
206
00:13:21,720 --> 00:13:23,440
Ensuite, tout est comme d’habitude.
207
00:13:24,040 --> 00:13:25,520
Assurez-vous que vous
208
00:13:25,560 --> 00:13:28,160
bien fourni dans la cuisine,
HauptsturmfĂĽhrer.
209
00:13:28,200 --> 00:13:31,240
Avez-vous les chiffres que je vous ai
demandés? Sont prêts.
210
00:13:31,280 --> 00:13:33,200
Je tiens Ă souligner que :
211
00:13:33,240 --> 00:13:35,840
la précision varie pour certains
éléments.
212
00:13:35,880 --> 00:13:38,280
L’impression de précision suffit.
213
00:13:44,520 --> 00:13:46,480
Gauleiter. ObergruppenfĂĽhrer.
214
00:13:47,640 --> 00:13:50,840
Bonjour, messieurs. Pardonnez le
retard.
215
00:13:51,000 --> 00:13:53,840
Le départ à Prague a été un peu
retardé.
216
00:13:54,000 --> 00:13:57,760
Nous nous sommes fixé beaucoup
d’objectifs. Je serai avec vous
dans une minute.
217
00:13:57,920 --> 00:13:59,560
M. Luther. Dr Lange.
218
00:14:00,480 --> 00:14:02,200
Veuillez m’excuser?
219
00:14:27,880 --> 00:14:29,720
Veuillez fermer la porte.
220
00:14:35,680 --> 00:14:39,280
J’entends dire que le ministère
fédéral des Affaires étrangères
développe ses propres idées.
221
00:14:39,320 --> 00:14:41,800
Sur le traitement de la question
juive ? C’est bien ça.
222
00:14:41,960 --> 00:14:45,680
J’espère que ces idées
coïncident avec ce qui a été
discuté.
223
00:14:45,720 --> 00:14:47,840
Je serais réticent à recommencer.
224
00:14:47,880 --> 00:14:50,320
Tout comme discuté,
ObergruppenfĂĽhrer.
225
00:14:50,360 --> 00:14:53,000
Dans l’ensemble, tout se résume à :
226
00:14:53,040 --> 00:14:55,560
que nous devons avoir un accès
complet
227
00:14:55,600 --> 00:14:58,400
Ă tous les Juifs de toutes
nationalités,
228
00:14:58,440 --> 00:15:01,480
s’ils sont situés dans notre
sphère d’influence.
229
00:15:01,520 --> 00:15:04,800
Le temps de la réflexion
internationale est révolu.
230
00:15:04,840 --> 00:15:06,320
Vraiment.
231
00:15:06,360 --> 00:15:09,560
L’Amérique a décidé contre nous,
tout comme l’Angleterre.
232
00:15:09,600 --> 00:15:12,320
Les Juifs ont perdu leur valeur
d’otages.
233
00:15:12,360 --> 00:15:15,960
Ils auraient dû nous être enlevés
aussi longtemps que cela était
encore possible.
234
00:15:16,000 --> 00:15:18,640
Cela correspond à nos idées.
235
00:15:18,680 --> 00:15:21,120
J’aime mieux la dernière section:
236
00:15:21,280 --> 00:15:23,120
« Mise en œuvre de ces mesures
237
00:15:23,160 --> 00:15:26,560
en bon accord avec le Bureau secret
de la police d’État.
238
00:15:26,600 --> 00:15:30,080
Si je puis me permettre, la
coopération avec M. Eichmann
239
00:15:30,120 --> 00:15:32,360
est extrĂŞmement constructif.
240
00:15:32,520 --> 00:15:36,720
C’est peut-être parce que j’ai
aussi travaillé dans l’industrie
du transport.
241
00:15:36,760 --> 00:15:40,200
Je peux voir quel travail font les
actions actuelles.
242
00:15:40,360 --> 00:15:41,840
Je suis heureux d’entendre cela.
243
00:15:41,880 --> 00:15:45,480
Notre approche de la question juive
est importante pour beaucoup de vos
homologues.
244
00:15:45,520 --> 00:15:48,440
trop audacieux pour les sentiments
délicats des pays étrangers.
245
00:15:48,480 --> 00:15:50,680
Je n’ai rien contre les ongles avec
des tĂŞtes.
246
00:15:50,720 --> 00:15:54,120
Voulez-vous nous donner un moment?
Bien sûr.
247
00:15:59,280 --> 00:16:02,440
Agent de protocole? Mlle Werlemann,
bureau Eichmann.
248
00:16:02,480 --> 00:16:04,200
Fiable? 100 pour cent.
249
00:16:05,840 --> 00:16:08,400
Ordonnances? Des gens triés sur le
volet.
250
00:16:08,960 --> 00:16:12,360
Dr Lange, rapprochez-vous. Aucune
raison de se cacher.
251
00:16:12,520 --> 00:16:14,920
Je n’entends que de bonnes choses
de la part des pays baltes.
252
00:16:16,080 --> 00:16:19,720
Le commandant de l’Einsatzgruppe A,
le BrigadefĂĽhrer Stahlecker,
253
00:16:19,760 --> 00:16:22,480
ainsi que le Höhere SS- und
PolizeifĂĽhrer Ostland,
254
00:16:22,520 --> 00:16:25,520
ObergruppenfĂĽhrer Jeckeln,
autorisez-moi,
255
00:16:25,560 --> 00:16:27,640
Pour vous rapporter : l’Estonie
libre de Juifs.
256
00:16:27,680 --> 00:16:30,720
Lituanie et Lettonie, Ă
l’exception des restes de Juifs
travailleurs,
257
00:16:30,760 --> 00:16:32,240
également libre de Juifs.
258
00:16:32,280 --> 00:16:34,640
Eh bien, qu’est-ce que je dis?
Bonne nouvelle.
259
00:16:40,120 --> 00:16:41,720
Si vous le permettez?
260
00:16:47,880 --> 00:16:49,480
Aha.
261
00:16:50,360 --> 00:16:53,800
Qu’est-ce que c est? Nous avons
pris la liberté de faire un croquis.
262
00:16:53,840 --> 00:16:55,880
Avec les quotas atteints jusqu’Ă
présent.
263
00:16:55,920 --> 00:16:58,560
L’Einsatzgruppe A est actuellement
Ă 220 000.
264
00:16:58,720 --> 00:17:01,920
Cela représente un demi-million avec
les autres.
265
00:17:01,960 --> 00:17:04,760
Ce sera le cas. Vous avez fait un
réel effort.
266
00:17:04,920 --> 00:17:07,720
Puits. Les dessins ont été
réalisés par un camarade.
267
00:17:07,760 --> 00:17:09,560
Nous avons quelqu’un qui peut faire
quelque chose comme ça.
268
00:17:09,600 --> 00:17:12,400
Beloruthenia seulement 42 000?
Malheureusement.
269
00:17:12,440 --> 00:17:16,280
Comme vous pouvez le voir, l’espace
est immense, il y a un manque de
véhicules et d’essence.
270
00:17:16,320 --> 00:17:19,560
Le sol est gelé. Nous ne pouvons pas
creuser des fosses.
271
00:17:19,720 --> 00:17:23,040
Le tir est toujours possible, mais
l’élimination faiblit.
272
00:17:23,080 --> 00:17:26,200
Comment vous aidez-vous ? Pile.
Jusqu’à ce qu’il dĂ©gèle Ă
nouveau.
273
00:17:26,240 --> 00:17:29,280
Nous serons en mesure de remĂ©dier Ă
ces goulets d’étranglement en
temps opportun.
274
00:17:29,320 --> 00:17:30,800
Les camions Ă essence promis
275
00:17:30,840 --> 00:17:33,160
seront bientĂ´t en route vers vous.
276
00:17:33,200 --> 00:17:36,400
Hum. Les problèmes de chargement
ont-ils été résolus entre-temps ?
277
00:17:36,440 --> 00:17:37,920
Problèmes?
278
00:17:38,440 --> 00:17:41,160
C’est ce qu’un camarade de
Kulmhof m’a dit.
279
00:17:41,200 --> 00:17:44,240
Parce que les Juifs n’entrent pas
volontairement dans le vice.
280
00:17:44,280 --> 00:17:46,680
Il y a probablement toujours des
troubles dans la zone de chargement.
281
00:17:46,720 --> 00:17:49,720
Oui, il faut certainement faire
preuve de tact.
282
00:17:49,760 --> 00:17:51,960
Et puis il faut sortir Ă nouveau.
283
00:17:52,120 --> 00:17:55,720
Le camarade dit que c’est un plus
gros gâchis que de tirer.
284
00:17:55,760 --> 00:17:58,200
Néanmoins, nous voyons un avantage
d’efficacité.
285
00:17:58,240 --> 00:18:01,680
Si vous occupez la pièce avec dix
unités par mètre carré.
286
00:18:01,720 --> 00:18:04,640
Les véhicules spéciaux ne sont
qu’une solution provisoire.
287
00:18:04,680 --> 00:18:08,400
Vous en apprendrez plus sur la
portée actuelle des plans plus tard.
288
00:18:08,440 --> 00:18:10,080
Je suis curieux.
289
00:18:10,920 --> 00:18:12,480
Eichmann.
290
00:18:17,680 --> 00:18:20,480
Le transport reçu de Theresienstadt?
291
00:18:20,640 --> 00:18:24,400
Terminé hier soir. J’ai failli
rater mon vol.
292
00:18:24,560 --> 00:18:27,600
Merci, SturmbannfĂĽhrer. La commande
est la commande.
293
00:18:27,640 --> 00:18:31,120
Nous savons que vous et vos camarades
défendez le peuple et la patrie.
294
00:18:31,280 --> 00:18:35,000
de faire un devoir nécessaire dont
peu sont capables.
295
00:18:35,160 --> 00:18:37,360
L’avenir sera l’héroïsme
296
00:18:37,400 --> 00:18:38,880
Rendez hommage Ă vos maris.
297
00:18:38,920 --> 00:18:42,600
Si vous me le permettez, je dirigerai
cela vers mes maris. Faites-le.
298
00:18:42,640 --> 00:18:46,040
Quelques messieurs que vous
rencontrerez juste à l’extérieur,
299
00:18:46,080 --> 00:18:48,200
ne sont pas faits du mĂŞme bois que
nous.
300
00:18:48,240 --> 00:18:51,480
Nous avons hérité de certains
vestiges du gouvernement précédent.
301
00:18:51,520 --> 00:18:53,160
M. MĂĽller et les siens
302
00:18:53,200 --> 00:18:55,360
J’aime parler des clauses du Père
Noël.
303
00:18:55,400 --> 00:18:57,200
Le Dr Schöngarth m’a prévenu.
304
00:18:57,360 --> 00:18:59,800
Je fais preuve de retenue. Pas
nécessaire.
305
00:18:59,840 --> 00:19:03,160
Les messieurs devraient savoir
calmement Ă quoi ils participent.
306
00:19:03,200 --> 00:19:05,400
Cela resserre les rangs. Je comprends.
307
00:19:05,440 --> 00:19:07,880
Une question de dosage. C’est juste.
308
00:19:07,920 --> 00:19:09,520
Une question de dosage.
309
00:19:19,400 --> 00:19:21,920
Ici, s’il vous plaĂ®t. Juste Ă
l’avant.
310
00:19:31,760 --> 00:19:34,360
Ma place ne devrait-elle pas ĂŞtre
ici?
311
00:19:35,720 --> 00:19:38,680
Ici, Gauleiter.
- Seriez-vous de ce genre?
312
00:19:45,960 --> 00:19:47,480
De rien.
313
00:19:51,160 --> 00:19:54,080
Nous voici donc de nouveau en train
de parler des Juifs.
314
00:19:54,120 --> 00:19:55,640
On dirait ça.
315
00:19:55,800 --> 00:19:58,640
Un sujet terriblement désagréable.
316
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
Bien merci.
317
00:20:07,880 --> 00:20:09,720
Dr Stuckart.
318
00:20:09,760 --> 00:20:11,480
Sous-secrétaire d’État Luther.
319
00:20:11,520 --> 00:20:14,960
L’audience privée avec
l’Obergruppenführer a été
couronnée de succès ?
320
00:20:15,120 --> 00:20:16,800
Aucune raison d’être jaloux.
321
00:20:16,840 --> 00:20:19,680
Comme je l’ai entendu, vous étiez
déjà invité à Prague.
322
00:20:19,720 --> 00:20:22,840
Représenter les intérêts du
Ministère de l’Intérieur.
323
00:20:22,880 --> 00:20:25,600
Pas celui du Bureau principal de la
sécurité du Reich.
324
00:20:28,400 --> 00:20:30,120
Eau? De rien.
325
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
* La porte sera fermée. *
326
00:20:51,000 --> 00:20:55,080
M. Gauleiter, secrétaires d’État,
camarades de la SS.
327
00:20:55,640 --> 00:20:57,800
Je suis heureux que vous ayez
accepté l’invitation
328
00:20:57,840 --> 00:20:59,560
au Wannsee.
329
00:20:59,600 --> 00:21:02,440
Nous vous sortirons des bureaux
poussiéreux,
330
00:21:02,480 --> 00:21:05,360
en espérant que nous ne serons pas
dérangés ici
331
00:21:05,400 --> 00:21:08,320
des téléphones et des
allers-retours des haut-parleurs.
332
00:21:08,360 --> 00:21:12,360
Soit dit en passant, vos bureaux et
départements devraient fournir les
commodités
333
00:21:12,400 --> 00:21:16,000
Je veux profiter de notre maison
d’hôtes, la nuit ici coûte...
334
00:21:16,040 --> 00:21:20,000
Eichmann, m’aidez-vous ? Cinq
Reichsmarks par nuit et par personne.
335
00:21:20,160 --> 00:21:23,240
Eh bien, c’est une offre. C’est
pourquoi nous sommes ici.
336
00:21:23,280 --> 00:21:27,240
Le bureau principal de la sécurité
du Reich puise dans de nouvelles
sources d’argent.
337
00:21:27,400 --> 00:21:30,840
Les petits bovins font aussi de la
merde, monsieur Gauleiter. Blague Ă
part.
338
00:21:30,880 --> 00:21:33,520
Quant Ă la raison de notre
rencontre, je vous demanderais de :
339
00:21:33,560 --> 00:21:36,160
Votre attention Ă mon invitation
340
00:21:36,200 --> 00:21:39,760
lettres jointes du Reichsmarschall
Göring.
341
00:21:39,800 --> 00:21:43,640
Dans celui-ci, le Reichsmarschall me
donne l’ordre, et je cite,
342
00:21:43,800 --> 00:21:46,000
« tous les préparatifs nécessaires
343
00:21:46,040 --> 00:21:49,320
en termes organisationnels, factuels
et matériels
344
00:21:49,360 --> 00:21:52,720
de se réunir pour une solution
globale de la question juive en
Europe ».
345
00:21:52,760 --> 00:21:54,240
Il me dit alors de
346
00:21:54,280 --> 00:21:57,520
toutes les autorités centrales
concernées par ces plans
347
00:21:57,560 --> 00:22:00,800
de participer Ă la production de
cette conception globale.
348
00:22:00,840 --> 00:22:02,760
VoilĂ , messieurs, vous.
349
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
Et c’est pourquoi nous sommes ici
aujourd’hui.
350
00:22:05,440 --> 00:22:08,080
Veuillez en envoyer une copie au
procès-verbal. Compris.
351
00:22:08,240 --> 00:22:11,080
Une question est-elle permise? DĂ©jĂ
maintenant, Dr Freisler?
352
00:22:11,120 --> 00:22:13,360
Oui. C’est une bagatelle.
353
00:22:13,520 --> 00:22:17,240
Selon la date, votre affectation date
de juillet de l’année dernière.
354
00:22:17,400 --> 00:22:20,520
Est-il possible de savoir pourquoi il
est maintenant utilisé?
355
00:22:20,560 --> 00:22:23,080
J’ai été autorisé à me séparer
depuis quelques mois maintenant
356
00:22:23,120 --> 00:22:24,640
entre Berlin et Prague.
357
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
Mes fonctions en tant que Protecteur
adjoint du Reich
358
00:22:28,040 --> 00:22:29,520
m’a réclamé.
359
00:22:29,560 --> 00:22:32,760
La résistance tchèque se révèle
rebelle.
360
00:22:32,800 --> 00:22:35,720
Mais c’était à prévoir. Ils sont
tĂŞtus, les Slaves.
361
00:22:36,240 --> 00:22:39,920
Par la suite, la tentative de
réunion en décembre a échoué
362
00:22:39,960 --> 00:22:42,080
en raison des développements
militaires:
363
00:22:42,120 --> 00:22:44,520
l’attaque japonaise sur Pearl
Harbour,
364
00:22:44,680 --> 00:22:47,600
la déclaration de guerre du Führer
aux Américains,
365
00:22:47,640 --> 00:22:50,640
plus récemment, la contre-offensive
russe à l’est.
366
00:22:50,680 --> 00:22:53,040
Apparemment, le Russe a décidé de
367
00:22:53,080 --> 00:22:54,920
pour montrer une résistance
résiduelle.
368
00:22:54,960 --> 00:22:56,440
Cela ne l’aidera pas.
369
00:22:56,480 --> 00:23:00,240
Enfin, je suis chargé de présenter
un projet global.
370
00:23:00,280 --> 00:23:04,040
En ce qui concerne, et je cite encore
le Reichsmarschall,
371
00:23:04,080 --> 00:23:07,840
« Mise en œuvre de la solution
finale souhaitée de la question
juive ».
372
00:23:10,200 --> 00:23:13,320
La solution globale Ă la question
juive est précisément que :
373
00:23:13,360 --> 00:23:15,360
la solution finale de la question
juive.
374
00:23:15,840 --> 00:23:18,280
En conséquence étendu et compliqué
375
00:23:18,320 --> 00:23:20,720
nos préparatifs ont été
présentés.
376
00:23:20,760 --> 00:23:23,800
C’est une autre raison pour
laquelle il y avait un certain temps
à l’avance.
377
00:23:23,960 --> 00:23:26,560
Merci pour l’information. Bien
comprendre.
378
00:23:27,120 --> 00:23:29,000
Ai-je bien compris?
379
00:23:29,040 --> 00:23:32,040
On ne parle plus seulement des Juifs
du Reich ?
380
00:23:32,080 --> 00:23:35,320
Les nouveaux plans touchent
réellement l’ensemble de
l’Europe?
381
00:23:35,480 --> 00:23:36,960
C’est juste.
382
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
La question juive ne peut ĂŞtre
considérée que comme résolue
383
00:23:40,040 --> 00:23:42,840
après éradication biologique
complète
384
00:23:42,880 --> 00:23:44,920
de tout le judaĂŻsme jusqu’Ă
l’Oural.
385
00:23:44,960 --> 00:23:46,440
C’est l’objectif.
386
00:23:46,480 --> 00:23:49,400
La tâche que le destin nous a
confiée.
387
00:23:49,440 --> 00:23:52,640
* Räuspern * (Neumann) Toute
l’Europe, ce sont...
388
00:23:53,920 --> 00:23:57,080
Toute l’Europe. Ce sont des
perspectives complètement nouvelles.
389
00:23:57,240 --> 00:23:58,920
L’objectif existe depuis longtemps.
390
00:23:58,960 --> 00:24:01,520
La seule chose qui est nouvelle,
c’est que nous nous y attaquons
maintenant.
391
00:24:01,680 --> 00:24:03,520
Ce n’est pas inattendu.
392
00:24:03,560 --> 00:24:07,200
J’ai rencontré le Führer dans son
appartement de l’ancienne
chancellerie du Reich.
393
00:24:07,240 --> 00:24:10,800
Il a dit sans détour qu’il voulait
faire table rase maintenant.
394
00:24:10,960 --> 00:24:13,600
(Leibbrandt) Comme il l’a
prophétisé au Reichstag :
395
00:24:13,760 --> 00:24:15,600
Si le judaïsme réussit,
396
00:24:15,640 --> 00:24:18,640
de replonger les peuples dans une
guerre mondiale,
397
00:24:18,680 --> 00:24:22,480
le résultat ne sera pas la
bolchevisation de ce monde,
398
00:24:22,520 --> 00:24:25,680
mais l’anéantissement de la race
juive en Europe.
399
00:24:25,720 --> 00:24:28,640
Nous assistons maintenant Ă
l’exécution de la prophétie.
400
00:24:28,800 --> 00:24:31,480
Les Juifs voulaient la guerre, ils
l’ont eue.
401
00:24:31,640 --> 00:24:34,560
Un destin s’accomplit ainsi dans le
judaĂŻsme,
402
00:24:34,600 --> 00:24:36,440
ce qui est difficile, mais mérité.
403
00:24:36,480 --> 00:24:39,680
La compassion ou le regret est donc
totalement inapproprié.
404
00:24:39,720 --> 00:24:42,920
Nous pouvons probablement nous passer
d’une série d’introductions,
405
00:24:42,960 --> 00:24:45,680
la plupart d’entre eux sont bien
connus.
406
00:24:45,720 --> 00:24:47,720
Sauf pour M. SturmbannfĂĽhrer.
407
00:24:50,800 --> 00:24:52,400
Dr Stuckart? Pardon.
408
00:24:52,440 --> 00:24:56,040
Je voulais juste souligner que le M.
SturmbannfĂĽhrer
409
00:24:56,080 --> 00:24:58,360
du moins je ne le sais pas encore.
410
00:25:00,040 --> 00:25:02,600
Dr Lange, seriez-vous si amical?
411
00:25:02,640 --> 00:25:04,640
SturmbannfĂĽhrer Dr. Rudolf Lange,
412
00:25:04,680 --> 00:25:07,280
Commandant de la police de sécurité
et du SD
413
00:25:07,320 --> 00:25:08,920
dans le district général de
Lettonie.
414
00:25:08,960 --> 00:25:12,960
Je représente le Dr Stahlecker, qui
vous adresse Ă tous nos salutations
cordiales.
415
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Donc, cela serait également fait.
416
00:25:15,040 --> 00:25:18,200
Lettonie? N’est-ce pas notre
circonscription? - (Long) Correct.
417
00:25:18,240 --> 00:25:21,760
Notre zone d’opération se trouve
dans le Reichskommissariat Ostland.
418
00:25:21,920 --> 00:25:24,400
Et pourtant, nous ne nous sommes
jamais rencontrés?
419
00:25:24,440 --> 00:25:27,600
Cela ne s’est pas encore produit.
- Mais alors il est temps.
420
00:25:27,760 --> 00:25:30,960
Nous aimerions savoir qui est dans le
domaine de responsabilité.
421
00:25:31,000 --> 00:25:32,520
Je vais le mettre en place.
422
00:25:32,680 --> 00:25:35,120
(Leibbrandt) Cela intéresse les
messieurs,
423
00:25:35,280 --> 00:25:38,800
grâce aux efforts conjoints de notre
ministère de l’Europe de l’Est
424
00:25:38,840 --> 00:25:41,160
et les camarades des Einsatzgruppen
425
00:25:41,200 --> 00:25:43,560
L’Estonie est maintenant
considérée comme libre de Juifs.
426
00:25:47,520 --> 00:25:50,160
Le Dr Lange m’a déjà informé.
427
00:25:50,200 --> 00:25:53,200
Vous obtenez le statu quo en termes
de groupes de travail
428
00:25:53,240 --> 00:25:55,680
comme d’habitude sous la forme du
présent rapport.
429
00:25:55,720 --> 00:25:58,760
Vous êtes invités à jeter un coup
d’œil plus tard.
430
00:26:00,320 --> 00:26:02,920
Si vous me permettez une question Ă
ce sujet?
431
00:26:02,960 --> 00:26:05,640
Une petite question, monsieur le
directeur ministériel?
432
00:26:05,680 --> 00:26:09,280
Elle concerne directement le domaine
de responsabilité du Dr Lange. De
rien.
433
00:26:09,320 --> 00:26:11,560
Comme vous l’écrivez dans votre
invitation,
434
00:26:11,600 --> 00:26:14,000
ont déjà été trouvés au cours
des derniers mois
435
00:26:14,040 --> 00:26:16,040
de plus en plus de transports de
Juifs,
436
00:26:16,080 --> 00:26:18,160
de l’Empire et du Protectorat,
437
00:26:18,200 --> 00:26:20,080
en fonction de votre Unité IV B4
438
00:26:20,120 --> 00:26:23,560
et votre conseiller juif
ObersturmbannfĂĽhrer Eichmann.
439
00:26:23,600 --> 00:26:25,080
C’est exact.
440
00:26:25,120 --> 00:26:27,040
Avec ces transports, il semble
441
00:26:27,080 --> 00:26:29,920
d’en être arrivé à certaines
irrégularités.
442
00:26:29,960 --> 00:26:32,800
La Chancellerie du Reich s’occupe
d’un processus
443
00:26:32,840 --> 00:26:36,520
à partir de novembre, de la région
de Riga.
444
00:26:36,680 --> 00:26:39,840
Pourriez-vous aller droit au but,
Monsieur Kritzinger? Maintenant.
445
00:26:39,880 --> 00:26:44,440
Dans les efforts déployés dans le
ghetto de Riga pour, comment puis-je
dire,
446
00:26:44,480 --> 00:26:46,480
pour apporter un certain soulagement,
447
00:26:46,520 --> 00:26:50,040
est un transport avec des Juifs de
Berlin, qui sont arrivés en même
temps,
448
00:26:50,080 --> 00:26:53,320
ont également été inclus dans le
traitement spécial.
449
00:26:53,480 --> 00:26:55,160
Connu. Et plus loin ?
450
00:26:55,320 --> 00:26:57,560
Cet incident est au ministère de
l’Intérieur
451
00:26:57,600 --> 00:26:59,320
ont également fait l’objet de
discussions.
452
00:26:59,360 --> 00:27:01,800
Avec un certain manque de
compréhension.
453
00:27:01,840 --> 00:27:05,640
Je t’en supplie. Après tout, le
judaïsme nous a imposé cette guerre.
454
00:27:05,680 --> 00:27:08,520
Si nous ripostons avec dureté, nous
devons
455
00:27:08,560 --> 00:27:12,080
reconnaître la nécessité
historique mondiale de cette dureté
456
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
et ne doit pas se demander
anxieusement,
457
00:27:14,280 --> 00:27:16,920
si tel ou tel Juif en particulier
458
00:27:16,960 --> 00:27:19,040
est personnellement à blâmer pour
cela.
459
00:27:20,320 --> 00:27:21,920
Vous voyez, messieurs...
460
00:27:22,480 --> 00:27:24,920
Vous et moi, nous sommes assis ici
gentiment dans la chaleur.
461
00:27:24,960 --> 00:27:27,560
Sur le terrain, à l’Est, les
choses sont souvent plus
désordonnées.
462
00:27:27,600 --> 00:27:30,760
Il n’est pas toujours possible
d’aller à chaque décision
individuelle
463
00:27:30,800 --> 00:27:33,640
pour obtenir une situation de
commandement Ă jour de Berlin.
464
00:27:33,680 --> 00:27:36,400
J’en suis conscient. J’étais
soldat pendant la Seconde Guerre
mondiale.
465
00:27:36,440 --> 00:27:40,240
Ensuite, vous savez également que
nos unités sont situées dans des
zones de première ligne
466
00:27:40,280 --> 00:27:42,880
sont obligés de faire certaines
improvisations.
467
00:27:42,920 --> 00:27:45,520
Nous parlons ici de 1000 personnes.
Depuis Berlin.
468
00:27:45,680 --> 00:27:48,280
(Long) Qu’aurions-nous dû faire?
469
00:27:48,440 --> 00:27:50,760
Nous ne pouvons pas les mettre dans
la neige
470
00:27:50,800 --> 00:27:52,520
et attendre jusqu’à ce qu’ils
meurent de froid.
471
00:27:52,560 --> 00:27:55,880
J’ai confiance dans le jugement de
nos hommes.
472
00:27:55,920 --> 00:27:58,680
En fin de compte, vous résolvez les
choses dans le sens du guide.
473
00:27:58,840 --> 00:28:00,720
Ne nous leurrons pas.
474
00:28:00,760 --> 00:28:04,080
Ce qui était interdit en novembre
est autorisé en décembre.
475
00:28:04,120 --> 00:28:06,920
La mort d’un Juif ukrainien ou
letton
476
00:28:06,960 --> 00:28:09,080
ne peut pas faire de hautes vagues
ici.
477
00:28:09,120 --> 00:28:11,640
Mais chacun de ces 1000 Juifs
impériaux
478
00:28:11,800 --> 00:28:14,480
a des parents, des connaissances, des
amis Ă Berlin.
479
00:28:14,520 --> 00:28:17,120
Cela conduit à l’irritation et aux
enquĂŞtes.
480
00:28:17,280 --> 00:28:19,520
Et ce n’est pas toujours la
Chancellerie du Reich
481
00:28:19,560 --> 00:28:22,440
alors également possible de fournir
des informations correctes.
482
00:28:22,480 --> 00:28:24,920
C’est comme nous au ministère de
la Justice.
483
00:28:24,960 --> 00:28:27,720
En outre, il vient en raison de
rumeurs de suicides
484
00:28:27,760 --> 00:28:29,360
de la part des Juifs allemands.
485
00:28:29,400 --> 00:28:31,360
Et cela mène dans la population
486
00:28:31,400 --> 00:28:33,640
à une préoccupation considérable.
487
00:28:33,680 --> 00:28:36,400
Je ne m’inquiète donc pas des
suicides juifs.
488
00:28:36,560 --> 00:28:38,880
(Freisler) C’était même dans des
cas individuels
489
00:28:38,920 --> 00:28:40,400
Non-Juifs déportés,
490
00:28:40,560 --> 00:28:44,160
ou les Juifs qui ont combattu du
côté allemand pendant la guerre
mondiale,
491
00:28:44,200 --> 00:28:45,680
en partie très décoré.
492
00:28:45,720 --> 00:28:47,440
Parfois, la Gestapo semble
493
00:28:47,480 --> 00:28:50,080
ne pas se conformer Ă leurs propres
politiques.
494
00:28:50,120 --> 00:28:52,360
Ce sont des pannes de démarrage
malheureuses.
495
00:28:52,880 --> 00:28:55,720
C’est exactement la raison pour
laquelle nous nous sommes réunis ici
aujourd’hui.
496
00:28:55,760 --> 00:28:57,800
pour que tous vos soucis soient
entendus.
497
00:28:57,840 --> 00:29:01,040
Reichsmarschall Göring, au nom
duquel je m’exprime ici
aujourd’hui,
498
00:29:01,080 --> 00:29:03,920
s’est récemment plaint que des
travailleurs qualifiés juifs
499
00:29:03,960 --> 00:29:07,320
ont été transportés loin des
entreprises critiques en matière
d’armement.
500
00:29:07,360 --> 00:29:10,640
Cela peut être fait dès maintenant,
dans la phase critique de la guerre,
501
00:29:10,680 --> 00:29:12,680
ne sont en aucun cas notre intérêt.
502
00:29:12,840 --> 00:29:16,480
Je comprends, le Reichsmarschall
critique dans une fonction,
503
00:29:16,520 --> 00:29:18,320
qu’il accueille dans un autre.
504
00:29:18,360 --> 00:29:21,280
Puisque nous parlons déjà des
transports actuels...
505
00:29:21,440 --> 00:29:23,280
Pouvons-nous mettre cela en veilleuse?
506
00:29:23,320 --> 00:29:27,200
Le gouverneur général Frank s’est
fait promettre il y a des mois par le
FĂĽhrer que
507
00:29:27,240 --> 00:29:30,560
que le Gouvernement général sera
bientôt libéré des Juifs.
508
00:29:30,600 --> 00:29:33,320
Nous attendons. Les ghettos
débordent.
509
00:29:33,480 --> 00:29:35,720
Montrez-moi quelqu’un qui est mieux
loti.
510
00:29:35,760 --> 00:29:37,560
Nous courons également le risque de
511
00:29:37,600 --> 00:29:40,040
que les Juifs ne peuvent pas ĂŞtre
nourris.
512
00:29:40,080 --> 00:29:42,000
S’il n’y avait pas la solution la
plus humaine,
513
00:29:42,040 --> 00:29:44,680
les Juifs, s’ils ne sont pas
capables de travailler,
514
00:29:44,720 --> 00:29:47,520
Ă faire par un moyen Ă action
rapide?
515
00:29:47,560 --> 00:29:50,640
Ce serait plus agréable que de les
affamer Ă mort.
516
00:29:50,680 --> 00:29:53,080
Économiquement tout à fait juste.
C’est la guerre.
517
00:29:53,120 --> 00:29:56,720
Pourquoi devrions-nous gaspiller des
ressources précieuses pour les Juifs
?
518
00:29:56,760 --> 00:29:59,400
Ce n’est pas que nous ne sommes pas
en mesure de
519
00:29:59,440 --> 00:30:01,240
pour résoudre le problème
vous-mĂŞme.
520
00:30:01,280 --> 00:30:04,920
Nous avons également entrepris par
l’intermédiaire de M. Wetzel, le
consultant juif,
521
00:30:04,960 --> 00:30:08,480
avance déjà à M. Brack des actions
d’euthanasie.
522
00:30:08,520 --> 00:30:12,040
Il existe certaines procédures, bien
que pas entièrement inoffensives.
523
00:30:12,080 --> 00:30:15,600
C’est pourquoi je préférerais que
vous laissiez cela ĂŞtre notre
préoccupation.
524
00:30:15,640 --> 00:30:18,280
Nous travaillons déjà avec M. Brack.
525
00:30:18,320 --> 00:30:21,760
Son peuple nous fournit des
connaissances et de l’équipement.
526
00:30:21,800 --> 00:30:25,600
Dans le ghetto de Litzmannstadt, cela
apporte déjà un soulagement notable.
527
00:30:25,640 --> 00:30:28,840
Nous espérons en apprendre davantage
sur ces mesures aujourd’hui.
528
00:30:28,880 --> 00:30:30,920
En tout cas, c’est ce qu’on nous
a promis.
529
00:30:30,960 --> 00:30:34,560
Messieurs, je constate que nous
vivons une période de turbulences.
530
00:30:34,600 --> 00:30:36,400
Au cours des derniers mois, nous avons
531
00:30:36,440 --> 00:30:39,400
d’énormes développements ont
été initiés en grand nombre.
532
00:30:39,440 --> 00:30:41,960
Parfois, le succès des mesures est
dépassé
533
00:30:42,000 --> 00:30:43,520
nos propres plans.
534
00:30:43,680 --> 00:30:46,600
Notamment en raison d’un trop grand
chevauchement
535
00:30:46,640 --> 00:30:48,280
en matière de compétence.
536
00:30:48,320 --> 00:30:51,760
Bienvenue Ă Berlin, oĂą tout le
monde est responsable de tout.
537
00:30:51,800 --> 00:30:55,600
La rigueur allemande. Nous devrions
le considérer comme une vertu.
538
00:30:55,640 --> 00:30:58,680
Beau, mais pour que notre vertu
539
00:30:58,720 --> 00:31:00,520
ne gĂŞne pas Ă la fin,
540
00:31:00,560 --> 00:31:02,760
nous avons besoin de ce qui nous
attend,
541
00:31:02,800 --> 00:31:05,240
des décisions plus rapides, des
distances plus courtes.
542
00:31:05,280 --> 00:31:09,280
Dans une certaine mesure, nous devons
paralléliser nos lignes.
543
00:31:10,280 --> 00:31:12,480
Je note donc que, également en ce
qui concerne
544
00:31:12,520 --> 00:31:16,040
sur la lettre qui vient d’être lue
par le Reichsmarschall Göring :
545
00:31:16,080 --> 00:31:19,080
Ouvrir la voie Ă la solution finale
de la question juive
546
00:31:19,120 --> 00:31:22,960
est maintenant situé sans tenir
compte des limites géographiques
547
00:31:23,000 --> 00:31:25,880
au centre du ReichsfĂĽhrer SS,
Heinrich Himmler,
548
00:31:25,920 --> 00:31:30,000
et avec son autorité au chef du
Bureau principal de la sécurité du
Reich,
549
00:31:30,040 --> 00:31:32,520
en d’autres termes, mon humble
petitesse.
550
00:31:33,440 --> 00:31:35,440
* Toux courte *
551
00:31:47,560 --> 00:31:50,800
Excusez-moi, puis-je dire au ministre
de l’Intérieur,
552
00:31:50,840 --> 00:31:53,240
que le bureau principal de la
sécurité du Reich
553
00:31:53,280 --> 00:31:55,480
maintenant écrit les lois juives
vous-mĂŞme?
554
00:31:55,520 --> 00:31:58,120
Ce serait plus facile. Ne vous
inquiétez pas, Dr Stuckart.
555
00:31:58,160 --> 00:32:01,560
Ils sont dûment associés aux
décisions.
556
00:32:01,600 --> 00:32:05,200
Impliqué de manière adéquate ou
mis devant le fait accompli?
557
00:32:05,240 --> 00:32:08,640
Ne voulez-vous pas d’abord voir les
plans de l’Obergruppenführer ?
558
00:32:08,680 --> 00:32:11,400
écouter avant de vous sentir exclu?
559
00:32:11,440 --> 00:32:14,200
Avec la permission, ce que je
ressens, ne fait rien Ă la question.
560
00:32:14,240 --> 00:32:16,080
Je demande par responsabilité
561
00:32:16,240 --> 00:32:19,040
pour les domaines de compétence de
mon ministère.
562
00:32:19,080 --> 00:32:21,680
Et je suis surpris d’être le seul.
563
00:32:21,720 --> 00:32:23,520
Et vous, monsieur Luther?
564
00:32:24,240 --> 00:32:27,200
Ou les messieurs du ministère de
l’Est ? Et nous?
565
00:32:27,240 --> 00:32:30,160
Vous vous plaignez depuis des mois
que Berlin vous donne
566
00:32:30,200 --> 00:32:33,320
Vous avez parlé de votre question
juive, et maintenant vous vous taisez
?
567
00:32:33,360 --> 00:32:36,360
En ce moment, vous parlez en
particulier de notre question juive.
568
00:32:36,400 --> 00:32:38,880
Dr BĂĽhler? Voyez-vous les choses de
la même façon à Cracovie ?
569
00:32:39,440 --> 00:32:41,800
Si la solution finale de la question
juive signifie,
570
00:32:41,840 --> 00:32:44,240
que nos Juifs nous seront finalement
enlevés,
571
00:32:44,280 --> 00:32:47,880
Je suis prĂŞt Ă suivre la direction
de l’Obergruppenführer.
572
00:32:49,080 --> 00:32:50,960
Et c’est exactement ce qui va se
passer.
573
00:32:51,520 --> 00:32:54,240
Nous résoudrons vos problèmes juifs
pour vous.
574
00:32:54,800 --> 00:32:57,560
Vous serez tous d’accord avec moi
à la fin de la journée,
575
00:32:57,600 --> 00:33:00,640
que seul le bureau principal de la
sécurité du Reich
576
00:33:00,800 --> 00:33:03,560
est capable d’organiser la question
juive
577
00:33:03,600 --> 00:33:05,880
et surtout pratique.
578
00:33:05,920 --> 00:33:08,800
Nous avons les moyens nécessaires,
les méthodes,
579
00:33:08,840 --> 00:33:11,200
l’organisation, les expériences
580
00:33:11,240 --> 00:33:14,720
et, surtout, les personnes avec la
détermination nécessaire.
581
00:33:14,760 --> 00:33:18,160
Si, à la fin d’aujourd’hui »,
vous n’êtes pas d’accord,
582
00:33:18,200 --> 00:33:20,120
Je suis heureux de transmettre la
tâche.
583
00:33:20,160 --> 00:33:23,360
Ce n’est pas que nous n’avons pas
déjà assez de travail.
584
00:33:25,400 --> 00:33:27,960
Alors, si vous me permettez de
continuer?
585
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
Naturellement.
586
00:33:29,640 --> 00:33:31,960
Permettez-moi de jeter un bref coup
d’œil en arrière.
587
00:33:32,000 --> 00:33:34,640
Depuis 33, nous menons la lutte
contre le judaĂŻsme
588
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
et exhorter sans relâche les Juifs
589
00:33:36,720 --> 00:33:39,760
des domaines de la vie du peuple
allemand.
590
00:33:39,800 --> 00:33:41,280
La race juive est devenue
591
00:33:41,320 --> 00:33:44,320
reconnue comme une race étrangère
au corps du peuple allemand,
592
00:33:44,360 --> 00:33:46,960
grâce en partie aux mesures et aux
méthodes
593
00:33:47,000 --> 00:33:49,120
du bureau principal de Race and
Settlement.
594
00:33:49,160 --> 00:33:50,960
Grâce à des lois juives complètes
595
00:33:51,000 --> 00:33:53,240
les Juifs ont une influence néfaste
596
00:33:53,280 --> 00:33:56,200
Sur notre communauté nationale est
devenu impossible.
597
00:33:56,240 --> 00:33:59,760
Voir la législation juive, entre
autres par le Dr Stuckart,
598
00:33:59,800 --> 00:34:02,000
l’auteur des lois de Nuremberg.
599
00:34:02,040 --> 00:34:03,840
Coauteur. Trop d’honneur.
600
00:34:03,880 --> 00:34:05,920
Enfin, dans le but de :
601
00:34:05,960 --> 00:34:09,560
nettoyer légalement l’espace de
vie allemand des Juifs,
602
00:34:09,720 --> 00:34:12,920
a amenĂ© un grand nombre de Juifs Ă
émigrer.
603
00:34:13,080 --> 00:34:14,680
ObersturmbannfĂĽhrer?
604
00:34:15,240 --> 00:34:19,040
Ă€ ce jour, il y en a environ 537 000.
605
00:34:19,080 --> 00:34:22,520
C’est notamment grâce aux efforts
de l’organisation.
606
00:34:22,560 --> 00:34:25,280
von ObersturmbannfĂĽhrer Eichmann
personnellement.
607
00:34:25,320 --> 00:34:28,440
Mon département n’est également
qu’une partie du bureau de la
Gestapo.
608
00:34:28,600 --> 00:34:31,200
Sous gruppenführer Müller. Donné.
609
00:34:31,240 --> 00:34:34,160
Fondamentalement, l’émigration
accélérée était
610
00:34:34,200 --> 00:34:36,000
des Juifs pas une mauvaise idée.
611
00:34:36,040 --> 00:34:39,280
Doivent-ils exercer leur influence
néfaste ailleurs ?
612
00:34:39,320 --> 00:34:42,520
Mais en attendant, l’émigration
n’est plus une option.
613
00:34:42,560 --> 00:34:45,360
Personne n’en veut Ă
l’étranger. Nous avons essayé.
614
00:34:45,400 --> 00:34:49,000
Et nous ne devons pas infliger de
forces à l’ennemi en temps de
guerre.
615
00:34:49,040 --> 00:34:51,160
Qu’est-il arrivé à l’idée du
clan
616
00:34:51,200 --> 00:34:53,040
d’expédier à Madagascar ?
617
00:34:53,080 --> 00:34:54,600
Le monde y aurait la paix.
618
00:34:54,640 --> 00:34:57,880
(Luther) Est hors de la table, car
l’Angleterre a la souveraineté en
mer.
619
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
Nous ne pouvons pas y arriver.
620
00:34:59,560 --> 00:35:01,960
Il en va de mĂŞme pour les marais
sibériens.
621
00:35:02,000 --> 00:35:04,640
Quoi qu’il en soit, tant que le
Russe se dresse sur notre chemin.
622
00:35:04,680 --> 00:35:07,280
Pour toutes ces raisons, le
ReichsfĂĽhrer SS
623
00:35:07,320 --> 00:35:10,040
et le chef de la police allemande
Heinrich Himmler
624
00:35:10,080 --> 00:35:13,280
la poursuite de l’émigration des
Juifs fut interdite en octobre.
625
00:35:13,320 --> 00:35:15,720
Ici, nous tournons notre attention
vers le,
626
00:35:15,760 --> 00:35:18,680
ce que je voudrais appeler les
possibilités de l’Orient.
627
00:35:18,720 --> 00:35:20,320
LĂ , nous avons entre-temps,
628
00:35:20,360 --> 00:35:23,720
notamment grâce au travail de nos
groupes de travail,
629
00:35:23,880 --> 00:35:26,520
environ un demi-million de Juifs
traités dans le cadre d’un
traitement spécial
630
00:35:26,560 --> 00:35:29,000
et dans le processus a acquis
exactement l’expérience,
631
00:35:29,040 --> 00:35:32,480
que nous avons en vue de la solution
finale Ă venir de la question juive
632
00:35:32,520 --> 00:35:34,320
sont d’une importance importante.
633
00:35:34,360 --> 00:35:37,080
Et donc, en attendant, au lieu de
l’émigration,
634
00:35:37,120 --> 00:35:40,240
comme solution supplémentaire,
appelons-la,
635
00:35:40,280 --> 00:35:43,080
Évacuation des Juifs vers l’Est,
636
00:35:43,120 --> 00:35:46,920
pour les amener lĂ Ă la Solution
Finale en utilisant les méthodes de
l’Orient.
637
00:35:48,640 --> 00:35:51,160
Excusez-moi, ObergruppenfĂĽhrer? Dr
Lange?
638
00:35:51,200 --> 00:35:53,800
Nous recevons plus de Juifs envoyés
? Non.
639
00:35:53,840 --> 00:35:56,280
Ils continuent Ă traiter avec les
Juifs de l’Est,
640
00:35:56,320 --> 00:35:58,440
qui se produisent avec l’avance du
front.
641
00:35:58,480 --> 00:36:01,200
Les grandes mesures prévues par le
Reich sont en cours
642
00:36:01,360 --> 00:36:03,920
über die Höhere SS- und
PolizeifĂĽhrer.
643
00:36:03,960 --> 00:36:06,560
Et quelle est la taille des grandes
mesures?
644
00:36:06,600 --> 00:36:09,400
Assez grand pour qu’à la fin même
les Einsatzgruppen
645
00:36:09,440 --> 00:36:11,680
aux salles de solution finale.
646
00:36:12,240 --> 00:36:16,080
Oui, lorsque nous parlons
d’évacuation vers les salles de la
Solution Finale,
647
00:36:16,120 --> 00:36:17,920
entend donc:
648
00:36:17,960 --> 00:36:21,640
le traitement spécial de tous les
Juifs européens ?
649
00:36:22,880 --> 00:36:26,320
Vous devriez l’entendre calmement,
mais aussi oublier tout de suite:
650
00:36:26,360 --> 00:36:27,840
C’est exactement comme ça.
651
00:36:27,880 --> 00:36:30,280
Excusez-moi si la question est
permise,
652
00:36:30,320 --> 00:36:32,760
mais oĂą sont les salles de la
Solution Finale ?
653
00:36:32,800 --> 00:36:34,880
Pas avec nous, on n’en a jamais
parlé.
654
00:36:35,040 --> 00:36:37,520
Avec nous. Dans le gouvernement
général.
655
00:36:38,240 --> 00:36:40,160
Du moins, c’est ce que je suppose.
656
00:36:40,200 --> 00:36:42,720
Des travaux de construction sont en
cours dans la région de Lublin,
657
00:36:42,760 --> 00:36:44,600
sous les ordres du BrigadefĂĽhrer
Globocnik.
658
00:36:44,640 --> 00:36:47,080
Nous deviendrons une partie des Juifs
qui s’accumulent
659
00:36:47,120 --> 00:36:49,320
travailler à l’extérieur dans le
gouvernement général.
660
00:36:49,360 --> 00:36:52,760
Dans la région de Belzec et Sobibor
ainsi qu’en Haute-Silésie orientale
661
00:36:52,800 --> 00:36:55,240
des extensions de capacité sont
envisagées,
662
00:36:55,280 --> 00:36:57,680
près d’un village appelé
Auschwitz.
663
00:36:57,720 --> 00:37:00,240
Nous y reviendrons plus tard.
Désolé, Dr Bühler.
664
00:37:00,280 --> 00:37:02,600
Ne dites pas votre gouverneur
général
665
00:37:02,640 --> 00:37:04,760
voulait-il se débarrasser des Juifs ?
666
00:37:04,800 --> 00:37:06,440
Maintenant, il en obtient encore plus?
667
00:37:06,480 --> 00:37:09,040
Pourquoi vous intéressez-vous tant
Ă nos Juifs ?
668
00:37:09,200 --> 00:37:12,320
Ils prennent cette nouvelle très
calmement.
669
00:37:12,360 --> 00:37:14,560
L’Obergruppenführer l’expliqua.
670
00:37:14,600 --> 00:37:18,360
Nous n’avons pas à subvenir aux
besoins des Juifs qui viennent Ă
nous comme solution finale.
671
00:37:18,520 --> 00:37:20,880
Ils ne viennent pas pour rester.
C’est juste.
672
00:37:20,920 --> 00:37:23,160
Il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
673
00:37:23,200 --> 00:37:26,520
Vous ne remarquerez rien de nos
mesures.
674
00:37:26,560 --> 00:37:29,760
Avec tout le respect que je vous
dois, vous parlez de tous les Juifs
d’Europe.
675
00:37:29,800 --> 00:37:32,400
Un bon mot-clé. Obersturmbannführer?
676
00:37:47,960 --> 00:37:50,520
Cette carte montre le courant
677
00:37:50,560 --> 00:37:53,520
État politico-militaire de
l’Europe.
678
00:37:53,560 --> 00:37:56,200
Ici, à l’est, le cours actuel du
front.
679
00:37:56,360 --> 00:37:59,600
En rouge foncé le territoire du
Reich Ă la veille de la guerre.
680
00:37:59,640 --> 00:38:02,600
En rouge clair, les territoires
incorporés à l’empire :
681
00:38:02,640 --> 00:38:06,640
l’ancienne Pologne occidentale,
l’ancienne République tchèque,
l’ancienne Autriche.
682
00:38:06,800 --> 00:38:10,160
Plus à l’est, blanc, sous
l’administration civile allemande
683
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
zones orientales debout:
684
00:38:11,720 --> 00:38:14,120
Ostland, Ukraine, Gouvernement
général.
685
00:38:14,280 --> 00:38:16,000
Rouge, hachuré verticalement,
686
00:38:16,040 --> 00:38:18,920
les territoires que nous occupons
militairement :
687
00:38:18,960 --> 00:38:22,480
Norvège, Danemark, Pays-Bas,
Belgique, Luxembourg,
688
00:38:22,520 --> 00:38:26,600
Nord de la France, Croatie, Grèce,
Afrique du Nord.
689
00:38:26,760 --> 00:38:28,960
Enfin, hachuré horizontalement,
690
00:38:29,000 --> 00:38:32,320
les pays alliés ou influencés par
nous :
691
00:38:32,360 --> 00:38:34,880
Italie, Vichy-France, Hongrie,
692
00:38:34,920 --> 00:38:39,160
Roumanie, Bulgarie, Albanie, Serbie,
Slovaquie.
693
00:38:39,320 --> 00:38:41,520
L’Europe est pratiquement entre nos
mains.
694
00:38:41,560 --> 00:38:43,760
Et nous ne faisons que commencer.
695
00:38:43,920 --> 00:38:46,520
(Knocker) Ces points noirs
représentent?
696
00:38:46,560 --> 00:38:48,360
Juifs, la densité des points
697
00:38:48,520 --> 00:38:51,240
semble indiquer la concentration des
Juifs.
698
00:38:51,400 --> 00:38:53,800
Il en est ainsi, plus nous regardons
à l’est,
699
00:38:53,840 --> 00:38:57,000
plus l’adversaire juif nous
confronte Ă nous.
700
00:38:57,160 --> 00:38:58,640
Surtout dans l’ancienne Pologne
701
00:38:58,680 --> 00:39:01,000
et les anciens territoires de
l’Union soviétique.
702
00:39:01,160 --> 00:39:04,440
Ils s’y sont également répandus
pendant des siècles.
703
00:39:04,600 --> 00:39:06,920
À l’arrière du front, dans le
brouillard de la guerre,
704
00:39:06,960 --> 00:39:10,160
nous avons déjà pu réduire la
concentration.
705
00:39:10,200 --> 00:39:11,720
Mais il reste encore beaucoup Ă
faire.
706
00:39:11,760 --> 00:39:14,960
La tâche me semble très ambitieuse.
707
00:39:15,000 --> 00:39:17,920
Je me considère comme un connaisseur
de la question,
708
00:39:17,960 --> 00:39:20,000
mais je peux difficilement négliger,
709
00:39:20,040 --> 00:39:22,720
combien de Juifs nous parlons ici au
total.
710
00:39:22,760 --> 00:39:24,400
Nous parlons de onze millions.
711
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
* Toux silencieuse *
712
00:39:28,760 --> 00:39:31,400
Sur la base de cette liste, vous
pouvez juger:
713
00:39:31,560 --> 00:39:34,880
comment le judaïsme est réparti
entre les différents pays.
714
00:39:34,920 --> 00:39:38,400
Dans l’Altreich, nous avons encore
environ 130 000 Juifs allemands.
715
00:39:38,440 --> 00:39:41,440
Numériquement gérable,
politiquement compliqué.
716
00:39:41,480 --> 00:39:43,880
Nous en avons parlé. Les éléments
les plus importants :
717
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
Administrations publiques avec 2,3
millions,
718
00:39:46,280 --> 00:39:49,160
URSS, le morceau le plus épais,
environ cinq millions.
719
00:39:49,320 --> 00:39:53,840
Dans les Balkans, permettez-moi de
additionner brièvement, environ 1,6
million,
720
00:39:53,880 --> 00:39:57,080
dans toute la France aussi près
d’un million.
721
00:39:57,120 --> 00:39:59,320
Les chiffres sont plus élevés que
prévu.
722
00:39:59,360 --> 00:40:02,080
Ils énumèrent également les pays
inoccupés ici.
723
00:40:02,120 --> 00:40:04,640
Angleterre, Suisse... Naturellement.
724
00:40:04,680 --> 00:40:07,320
Ces chiffres forment déjà le
prochain
725
00:40:07,360 --> 00:40:09,080
Réorganisation générale de
l’Europe.
726
00:40:09,240 --> 00:40:11,360
Perspective, pour ainsi dire. Très
bien.
727
00:40:11,400 --> 00:40:14,320
Notre regard ne doit pas seulement
atteindre l’horizon,
728
00:40:14,360 --> 00:40:15,880
mais aussi derrière.
729
00:40:15,920 --> 00:40:17,720
Et d’où viennent ces chiffres?
730
00:40:17,880 --> 00:40:19,520
De nos archives.
731
00:40:19,560 --> 00:40:22,000
Et par des reprĂ©sentants juifs Ă
Vienne et Ă Berlin.
732
00:40:22,160 --> 00:40:24,560
Le ministère fédéral des Affaires
étrangères y a également
contribué.
733
00:40:24,600 --> 00:40:28,080
Les chiffres sont-ils fiables? Il
devrait frapper Ă ce sujet.
734
00:40:28,120 --> 00:40:30,000
Ce sont des chiffres énormes.
735
00:40:30,720 --> 00:40:34,280
Si vous me permettez de relativiser
un instant? Volontiers. Veuillez
faire un bref exposé.
736
00:40:38,680 --> 00:40:43,000
Nous devons examiner ces chiffres
dans un contexte plus large.
737
00:40:43,760 --> 00:40:46,960
La solution finale de la question
juive n’est qu’un élément
constitutif
738
00:40:47,720 --> 00:40:50,160
dans la réorganisation prévue de
l’Europe.
739
00:40:50,960 --> 00:40:53,560
Sur le long terme, on parle de
distance
740
00:40:53,600 --> 00:40:57,480
de tous les groupes ethniques de
basse race de notre sphère
d’influence.
741
00:40:58,000 --> 00:41:00,720
La bouillie trouvée dans les
territoires de l’Est
742
00:41:00,760 --> 00:41:03,680
doit céder complètement pour faire
de la place
743
00:41:03,840 --> 00:41:06,960
pour la germanisation des domaines de
vie gagnés
744
00:41:07,000 --> 00:41:09,120
à l’est par la colonisation
allemande.
745
00:41:09,160 --> 00:41:12,360
En fin de compte, nous parlons
d’une Europe dont nous avons le
cachet.
746
00:41:12,400 --> 00:41:15,320
imposer notre morale culturelle
germanique
747
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
et dans les peuples non germaniques
748
00:41:17,400 --> 00:41:20,400
être tolérés tout au plus comme
des esclaves qui travaillent.
749
00:41:20,440 --> 00:41:24,160
Lecture et écriture au niveau de
l’école primaire, arithmétique
jusqu’à 100.
750
00:41:24,840 --> 00:41:26,840
Nous n’en avons pas besoin pour
plus.
751
00:41:28,240 --> 00:41:30,600
Cette réorganisation et cette
croissance de l’Europe
752
00:41:30,640 --> 00:41:34,160
nécessite un repeuplement de
l’ordre du million à trois
chiffres.
753
00:41:34,200 --> 00:41:37,320
D’autre part, la mise en œuvre
d’une solution finale me semble
ĂŞtre
754
00:41:37,360 --> 00:41:40,360
pour onze millions de Juifs presque
gérable.
755
00:41:44,960 --> 00:41:48,280
Comment avons-nous l’intention de
maîtriser toutes ces masses de Juifs
?
756
00:41:48,320 --> 00:41:49,920
Comment cela est-il censé
fonctionner exactement?
757
00:41:49,960 --> 00:41:51,960
(Neumann) Je me pose la question
aussi.
758
00:41:52,120 --> 00:41:54,720
Les transports ne font que commencer,
759
00:41:54,760 --> 00:41:57,160
déjà il cale et bloque partout.
760
00:41:57,200 --> 00:42:01,320
Comment cela est-il censé être
quand onze millions de personnes se
mettent en mouvement?
761
00:42:01,360 --> 00:42:03,920
Ils ne se mettent pas en mouvement.
762
00:42:04,080 --> 00:42:07,040
Ils sont mis en mouvement. Par notre
intermédiaire.
763
00:42:07,760 --> 00:42:09,440
Je ne veux pas le rabaisser.
764
00:42:09,600 --> 00:42:12,040
Nous en avons ici un dans
l’histoire du monde
765
00:42:12,080 --> 00:42:15,080
la seule tâche organisationnelle
devant nous.
766
00:42:15,240 --> 00:42:17,200
Le tout se déroulera comme suit :
767
00:42:17,240 --> 00:42:21,360
Nous prévoyons de passer
systématiquement l’Europe au
peigne fin d’ouest en est.
768
00:42:21,400 --> 00:42:25,200
Les Juifs évacués sont d’abord
emmenés dans des ghettos de transit,
769
00:42:25,360 --> 00:42:26,840
pour partir de là étape par étape
770
00:42:26,880 --> 00:42:29,520
à transporter plus à l’est.
771
00:42:29,560 --> 00:42:33,240
Ai-je bien compris, d’ouest en est?
C’est juste.
772
00:42:33,280 --> 00:42:35,440
J’espère pouvoir supposer que
773
00:42:35,600 --> 00:42:38,320
que le gouvernement général est
attendu.
774
00:42:38,360 --> 00:42:40,880
Si nous mettons déjà les espaces de
la solution finale,
775
00:42:40,920 --> 00:42:44,520
Nos Juifs devraient probablement
être évacués là -bas en premier.
776
00:42:45,000 --> 00:42:47,080
Eh bien, nous verrons. Avec
permission.
777
00:42:47,560 --> 00:42:51,280
Il ne faut pas s’attendre à ce que
nous regardions les trains se remplir,
778
00:42:51,320 --> 00:42:54,440
disons Français Juifs roulent sur
notre territoire.
779
00:42:54,480 --> 00:42:58,360
Alors que notre pays étouffe parmi
les masses de Juifs. - Ils sont
drĂ´les.
780
00:42:58,400 --> 00:43:00,360
Pensez-vous que c’est différent
chez nous?
781
00:43:00,520 --> 00:43:04,120
Bien sûr, nous anticiperons le
territoire du Reich allemand.
782
00:43:04,160 --> 00:43:07,800
Ne serait-ce que pour des raisons de
pénurie de logements à la suite des
bombardements.
783
00:43:07,840 --> 00:43:10,480
Le protectorat de BohĂŞme et Moravie
est prioritaire.
784
00:43:10,520 --> 00:43:13,400
Pas parce que c’est ma cour avant,
pour ainsi dire.
785
00:43:13,440 --> 00:43:16,640
Trop de Tchèques croient que nous
allons nous en débarrasser.
786
00:43:16,680 --> 00:43:18,400
La résistance tchèque
787
00:43:18,440 --> 00:43:21,600
l’épine dorsale contrôlée par
les Juifs doit être brisée.
788
00:43:21,760 --> 00:43:23,960
C’est une nécessité militaire.
789
00:43:24,120 --> 00:43:26,080
Je comprends tout cela, mais quand
mĂŞme :
790
00:43:26,240 --> 00:43:29,960
Un plan sans acceptation de nos Juifs
avec le début de la Solution Finale,
791
00:43:30,000 --> 00:43:33,000
pour le protocole, est nommé par le
gouverneur général Frank
792
00:43:33,040 --> 00:43:36,240
rencontrer sans amour réciproque,
cela a été discuté différemment.
793
00:43:36,280 --> 00:43:39,280
On nous a promis le soulagement de
nos ghettos,
794
00:43:39,320 --> 00:43:40,840
au début de la solution finale.
795
00:43:40,880 --> 00:43:42,440
Eh bien, nous verrons.
796
00:43:43,920 --> 00:43:46,160
La question de l’ordonnance
devrait-elle
797
00:43:46,200 --> 00:43:48,200
ne permettent pas de parvenir Ă un
accord,
798
00:43:48,240 --> 00:43:49,720
Je serai si libre,
799
00:43:49,760 --> 00:43:52,360
de demander une décision au Führer.
800
00:43:53,920 --> 00:43:56,920
Les biens restants de ces onze
millions de Juifs,
801
00:43:56,960 --> 00:43:59,560
cela devrait ĂŞtre une somme plus
importante.
802
00:43:59,600 --> 00:44:01,160
C’est à supposer.
803
00:44:01,200 --> 00:44:03,200
Jusqu’à présent, les actifs
aryanisés circulent
804
00:44:03,240 --> 00:44:06,040
les plénipotentiaires pour le plan
quadriennal.
805
00:44:06,080 --> 00:44:08,600
Puis-je informer le Reichsmarschall
Göring,
806
00:44:08,640 --> 00:44:10,360
que cela continuera de s’appliquer?
807
00:44:10,400 --> 00:44:13,640
Moment, sur les actifs accumulés par
les Juifs de l’Est
808
00:44:13,680 --> 00:44:15,920
le ministère de l’Est y a
probablement accès.
809
00:44:15,960 --> 00:44:18,520
C’est ce que je veux dire. Nos
Juifs, notre argent.
810
00:44:18,680 --> 00:44:21,720
L’argent est utilisé pour financer
le volume de transport.
811
00:44:21,760 --> 00:44:23,960
Malheureusement, mĂŞme nous de la
Reichsbahn devons
812
00:44:24,000 --> 00:44:26,040
payer un montant pour chaque Juif.
813
00:44:26,080 --> 00:44:28,680
Donc, avant de distribuer la fourrure
de l’ours,
814
00:44:28,720 --> 00:44:30,560
nous devrions d’abord le tuer.
815
00:44:30,600 --> 00:44:33,360
D’où obtenons-nous les capacités
de transport nécessaires?
816
00:44:33,520 --> 00:44:35,120
(Neumann) Bonne question.
817
00:44:35,160 --> 00:44:37,880
Nos tâches d’armement sont dĂ©jĂ
en cours
818
00:44:37,920 --> 00:44:39,920
dans une large mesure les routes et
les chemins de fer.
819
00:44:39,960 --> 00:44:42,680
Et maintenant onze millions de Juifs
se mettent sur la bonne voie ?
820
00:44:42,720 --> 00:44:45,000
Et n’oubliez pas la Wehrmacht.
821
00:44:45,040 --> 00:44:48,640
Les troupes combattantes doivent
également être déplacées, y
compris le matériel.
822
00:44:48,680 --> 00:44:51,520
Il y a déjà certains problèmes
d’approvisionnement,
823
00:44:51,560 --> 00:44:53,240
mĂŞme sans transport de Juifs.
824
00:44:53,280 --> 00:44:56,720
Si les transports entravent
l’effort de guerre,
825
00:44:56,760 --> 00:44:59,000
le parti se prononcera en faveur de :
826
00:44:59,040 --> 00:45:01,680
pour répondre à la question juive
après la guerre.
827
00:45:01,720 --> 00:45:04,920
La lutte contre les Juifs fait partie
de l’effort de guerre.
828
00:45:04,960 --> 00:45:06,560
Ce n’est pas un luxe que nous
829
00:45:06,720 --> 00:45:09,440
en plus des efforts militaires.
830
00:45:09,480 --> 00:45:11,320
La guerre et la lutte raciale ne font
qu’un.
831
00:45:11,480 --> 00:45:14,480
LĂ oĂą nous combattons le Juif, nous
nous battons pour le Reich.
832
00:45:14,520 --> 00:45:17,720
Très bien, mais nous n’avons pas
le droit de prendre le relais non
plus.
833
00:45:17,760 --> 00:45:20,640
Exactement. D’abord la victoire,
puis les Juifs.
834
00:45:21,560 --> 00:45:24,880
Messieurs, autant que je respecte vos
préoccupations,
835
00:45:24,920 --> 00:45:28,240
en ce moment, nous ne devons pas
suivre les Visions du FĂĽhrer
836
00:45:28,280 --> 00:45:30,560
taillez-le comme une plante
d’intérieur.
837
00:45:31,240 --> 00:45:34,400
Il y a dix ans, les Juifs vivaient
partout parmi nous,
838
00:45:34,440 --> 00:45:38,320
presque invisibles, comme s’ils
faisaient partie de notre communauté
nationale.
839
00:45:38,840 --> 00:45:41,200
Et regardez oĂą nous en sommes
aujourd’hui.
840
00:45:41,240 --> 00:45:42,840
Quel chemin nous avons parcouru.
841
00:45:42,880 --> 00:45:47,040
Comment l’espace de nos
possibilités est en constante
augmentation.
842
00:45:47,080 --> 00:45:50,280
Maintenant, par fausse peur de penser
plus petit ...
843
00:45:52,160 --> 00:45:53,840
serait une erreur fatale.
844
00:45:53,880 --> 00:45:56,760
Nous devons continuer Ă avoir le
courage de faire un grand saut,
845
00:45:56,800 --> 00:45:59,000
Ă la grande vision, surtout
maintenant.
846
00:45:59,040 --> 00:46:02,160
Nous sommes dans une phase critique
de la guerre.
847
00:46:02,200 --> 00:46:05,600
La Russie à l’est, l’Amérique
à l’ouest, à la mer des Anglais.
848
00:46:05,640 --> 00:46:08,360
La guerre n’est pas un obstacle.
C’est une opportunité.
849
00:46:08,400 --> 00:46:10,920
Surtout en temps de guerre, des
espaces s’ouvrent à nous,
850
00:46:10,960 --> 00:46:12,800
qui nous sont refusés en paix.
851
00:46:12,840 --> 00:46:15,960
Malgré toutes les tragédies
personnelles, la guerre
852
00:46:16,000 --> 00:46:18,800
c’est aussi la possibilité de
créer des faits.
853
00:46:18,840 --> 00:46:21,600
Intervenir radicalement dans une
société.
854
00:46:21,640 --> 00:46:23,880
Pour concevoir avec un grand design.
855
00:46:26,040 --> 00:46:28,800
Si l’agriculteur veut cultiver son
champ,
856
00:46:28,840 --> 00:46:32,080
après tout, il doit d’abord
enfoncer la bĂŞche dans la terre.
857
00:46:32,760 --> 00:46:34,640
* Räuspern *
858
00:46:35,840 --> 00:46:38,960
Peut-ĂŞtre que les questions de
transport et de personnel peuvent
ĂŞtre
859
00:46:39,000 --> 00:46:41,600
meilleure réponse si M. Eichmann
860
00:46:41,640 --> 00:46:43,760
met en scène des processus concrets.
861
00:46:43,920 --> 00:46:48,160
En tant qu’officier juif dans
l’Amt IV B4, je suis responsable de
mon leadership
862
00:46:48,200 --> 00:46:51,880
l’enregistrement et le transport
des Juifs à déporter.
863
00:46:52,920 --> 00:46:54,400
Premier:
864
00:46:54,440 --> 00:46:57,480
Le transport des Juifs se fera par
portions,
865
00:46:57,520 --> 00:47:00,120
en fonction du développement
militaire.
866
00:47:00,160 --> 00:47:03,160
Après que le Juif est enregistré
auprès de la police, signalé
867
00:47:03,200 --> 00:47:05,640
et est divisé, il est placé en
garde Ă vue.
868
00:47:05,680 --> 00:47:08,480
Il remet la clé de l’appartement,
des panneaux
869
00:47:08,520 --> 00:47:11,160
la déclaration de patrimoine en
faveur du Reich
870
00:47:11,200 --> 00:47:13,240
et va avec une valise
871
00:47:13,280 --> 00:47:15,800
et un maximum de 50 Reichsmark
jusqu’au point de collecte.
872
00:47:15,840 --> 00:47:18,560
Généralement à un revêtement
distant.
873
00:47:18,600 --> 00:47:21,800
Où il est wagonné. Pourquoi la
renonciation à l’actif ?
874
00:47:21,960 --> 00:47:24,480
Les Juifs perdent leur citoyenneté
875
00:47:24,520 --> 00:47:26,800
ainsi que leurs biens lors du passage
de la frontière.
876
00:47:26,960 --> 00:47:29,280
Le transfert n’est pas volontaire.
877
00:47:29,440 --> 00:47:32,760
L’action bureaucratique a un effet
calmant.
878
00:47:32,920 --> 00:47:34,920
Dans le sens d’un processus
ordonné,
879
00:47:34,960 --> 00:47:38,200
quand les Juifs montent dans les
trains avec un sens de l’ordre.
880
00:47:38,240 --> 00:47:39,720
Je comprends.
881
00:47:39,760 --> 00:47:41,920
Le transport a lieu après
coordination
882
00:47:41,960 --> 00:47:43,680
avec le ministère des Transports,
883
00:47:43,840 --> 00:47:46,640
le commandement des transports de
l’Ordnungspolizei
884
00:47:46,680 --> 00:47:49,160
et la conférence sur les horaires de
la Reichsbahn.
885
00:47:49,320 --> 00:47:52,720
Pour des raisons d’efficacité et
de surveillance, nous fournissons
886
00:47:52,760 --> 00:47:56,560
par le personnel accompagnateur le
transport dans les wagons de fret
préférence.
887
00:47:56,600 --> 00:47:59,320
Cependant, au début, jusqu’à la
frontière du reich,
888
00:47:59,360 --> 00:48:02,280
le train de voyageurs est inclus en
tant qu’agent de refoulement.
889
00:48:02,320 --> 00:48:03,800
Pour des raisons optiques.
890
00:48:03,960 --> 00:48:06,360
Je suppose que nous serons la zone
cible
891
00:48:06,400 --> 00:48:08,200
être informé des chiffres?
892
00:48:08,240 --> 00:48:11,560
Nous voulons savoir combien il y en a
Ă venir. Naturellement.
893
00:48:11,600 --> 00:48:14,760
Les transports sont effectués après
coordination préalable
894
00:48:14,800 --> 00:48:17,000
avec la capacité d’absorption
respective
895
00:48:17,040 --> 00:48:18,560
des zones cibles de l’Est.
896
00:48:18,600 --> 00:48:21,400
Que ce soit des ghettos, des camps de
travail, des camps de transit
897
00:48:21,440 --> 00:48:23,480
ou, en fin de compte, des actions
directes.
898
00:48:23,640 --> 00:48:27,920
Quelles sont nos dépenses de
personnel? Il n’est pas question de
personnel.
899
00:48:27,960 --> 00:48:29,560
Pour l’ensemble de l’entreprise
900
00:48:29,720 --> 00:48:32,040
nous nous débrouillons avec une
poignée d’hommes.
901
00:48:32,520 --> 00:48:34,520
Vraiment?
- Oui.
902
00:48:35,080 --> 00:48:37,320
Un train avec dix wagons peut
facilement
903
00:48:37,360 --> 00:48:39,680
gardé par une douzaine d’hommes.
904
00:48:39,720 --> 00:48:41,960
Qu’en est-il des goulets
d’étranglement des transports,
905
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
auquel nous venons de faire allusion?
906
00:48:44,040 --> 00:48:45,680
Nous ne nous attendons pas Ă des
goulots d’étranglement.
907
00:48:45,720 --> 00:48:47,920
Nous utilisons des wagons de fret
avec lesquels auparavant
908
00:48:47,960 --> 00:48:50,960
Des travailleurs civils russes ont
été amenés au Reich.
909
00:48:51,000 --> 00:48:53,040
Sinon, ils reviendraient vides.
910
00:48:53,080 --> 00:48:55,080
Il y a donc un échange en cours.
911
00:48:55,120 --> 00:48:57,120
Russe contre Juif, Juif contre Russe.
912
00:48:57,280 --> 00:49:00,080
Nous optimisons donc les processus
existants ?
913
00:49:00,120 --> 00:49:02,840
C’est exact. De cette façon, nous
empĂŞchons les courses Ă vide.
914
00:49:02,880 --> 00:49:04,960
Beau.
- (Luther) Orage.
915
00:49:05,120 --> 00:49:08,840
Si j’avais eu quelqu’un comme
Eichmann comme transitaire Ă
l’époque,
916
00:49:08,880 --> 00:49:10,920
J’aurais aussi une telle villa ici.
917
00:49:12,400 --> 00:49:15,920
Cela répondrait également à ces
questions. Dans les minutes?
918
00:49:16,080 --> 00:49:17,760
Oui, ObergruppenfĂĽhrer.
919
00:49:17,800 --> 00:49:19,960
(Neumann) Je me permets de le
souligner.
920
00:49:20,120 --> 00:49:22,680
Si nous passons par ces transports
dans l’empire
921
00:49:22,720 --> 00:49:25,360
Les travailleurs juifs de
l’armement perdent
922
00:49:25,400 --> 00:49:28,760
et en échange recevoir des
travailleurs étrangers non
qualifiés,
923
00:49:28,800 --> 00:49:30,400
ce ne serait pas une victoire.
924
00:49:30,560 --> 00:49:32,160
Cela n’arrivera pas.
925
00:49:32,200 --> 00:49:35,000
Celui qui nous profite devrait
rester, du moins pour le moment.
926
00:49:35,040 --> 00:49:38,960
En général, le critère de
l’utilité et de la capacité de
travailler
927
00:49:39,000 --> 00:49:41,640
joue désormais un rôle beaucoup
plus important.
928
00:49:41,680 --> 00:49:45,080
Si ce n’est pas le cas, notre
patience est épuisée.
929
00:49:45,240 --> 00:49:49,200
C’est ainsi qu’il a été traité
dans les maisons de fous et les
institutions pour handicapés.
930
00:49:49,360 --> 00:49:52,960
Nous ne pouvons pas nous permettre de
manger inutilement. - Attendez,
s’il vous plaît.
931
00:49:53,000 --> 00:49:54,640
On disait juste que les Juifs allaient
932
00:49:54,680 --> 00:49:57,880
spécialement traité en conséquence
dans le cadre de la solution finale.
933
00:49:57,920 --> 00:50:00,360
Maintenant, on dit qu’ils devraient
travailler pour nous?
934
00:50:00,400 --> 00:50:03,120
Nous devons décider, n’est-ce pas?
935
00:50:03,160 --> 00:50:04,880
Uniquement pour des raisons de
planification.
936
00:50:04,920 --> 00:50:08,520
Ceux qui doivent travailler doivent
également être nourris et logés.
937
00:50:08,560 --> 00:50:10,680
Nos plans incluent les deux.
938
00:50:10,720 --> 00:50:14,040
Les Juifs capables de travailler
deviennent sous une direction
appropriée
939
00:50:14,200 --> 00:50:17,600
et d’une manière appropriée pour
travailler à l’Est.
940
00:50:17,640 --> 00:50:20,040
Dans les grandes colonnes de travail,
ils sont,
941
00:50:20,080 --> 00:50:23,320
par exemple, la construction de
routes a conduit Ă ces zones.
942
00:50:23,360 --> 00:50:25,720
LĂ , vous travaillerez pour nous,
943
00:50:25,760 --> 00:50:28,920
Briser des pierres, drainer des
marécages et autres.
944
00:50:28,960 --> 00:50:32,720
Je recommande d’organiser cela
séparément par sexe,
945
00:50:32,760 --> 00:50:35,560
afin de ne pas aggraver le problème
juif.
946
00:50:35,600 --> 00:50:37,080
C’est exactement comme ça que
c’est prévu.
947
00:50:37,120 --> 00:50:40,680
Sympa, ici avec. Il y a assez de
travail. - (Hofmann) Absolument.
948
00:50:40,720 --> 00:50:44,240
La germanisation de nos territoires
acquis à l’Est
949
00:50:44,280 --> 00:50:47,880
nécessite des routes, des usines,
des fermes,
950
00:50:47,920 --> 00:50:49,760
Appartements pour les colons
allemands.
951
00:50:49,800 --> 00:50:52,920
Le Reichsführer SS prévoit
également d’énormes mesures de
construction
952
00:50:52,960 --> 00:50:54,680
pour sécuriser ces zones.
953
00:50:54,720 --> 00:50:56,720
Nous devrons donc parvenir Ă un
accord.
954
00:50:56,760 --> 00:50:59,800
Mais les Juifs et ce travail lourd et
physique ?
955
00:51:00,920 --> 00:51:04,720
Je sais par expérience qu’il ne
faut pas trop s’attendre ici.
956
00:51:04,760 --> 00:51:07,400
Une grande partie des Juifs
travaillent dans le commerce
957
00:51:07,440 --> 00:51:09,320
ou dans les professions privées,
958
00:51:09,360 --> 00:51:11,280
et pas exactement dans la
construction routière.
959
00:51:11,320 --> 00:51:15,160
Eh bien, nous ne vous épargnerons
pas, vous pouvez en être sûr.
960
00:51:15,200 --> 00:51:17,120
Et sans aucun doute, une grande
partie de celui-ci
961
00:51:17,280 --> 00:51:19,880
par réduction naturelle.
962
00:51:19,920 --> 00:51:24,200
C’est certainement prévu. Et le
reste ? Qui n’échoue pas ?
963
00:51:24,760 --> 00:51:26,560
Ce stock résiduel
964
00:51:26,600 --> 00:51:29,520
devra être traité en conséquence
Ă la fin,
965
00:51:29,560 --> 00:51:33,200
puisqu’il s’agit sans aucun doute
de la partie la plus résistante.
966
00:51:33,240 --> 00:51:36,000
Traitée en conséquence... C’est?
967
00:51:36,560 --> 00:51:40,560
Demandez au prochain meilleur Juif.
Il connaît la réponse.
968
00:51:40,720 --> 00:51:43,960
Je voulais m’assurer que nous
parlions de la mĂŞme chose.
969
00:51:44,000 --> 00:51:46,240
(Hofmann) Je ne vois pas
d’alternative.
970
00:51:46,280 --> 00:51:49,320
Nous devons traiter les résilients
d’une manière spéciale.
971
00:51:49,360 --> 00:51:52,200
Sinon, nous risquons une nouvelle
construction juive.
972
00:51:52,240 --> 00:51:55,360
L’expérience de l’histoire
devrait ĂŞtre un avertissement pour
nous.
973
00:51:55,400 --> 00:51:58,200
Les Romains ont expulsé les Juifs
partout dans le monde.
974
00:51:58,240 --> 00:52:00,960
Et pensait que le problème était
résolu. Mon cul.
975
00:52:01,000 --> 00:52:02,840
Nous pouvons maintenant nous
rattraper.
976
00:52:02,880 --> 00:52:06,680
Quiconque veut garder le corps des
gens en bonne santé ne doit pas
avoir peur,
977
00:52:06,720 --> 00:52:09,360
pour éliminer complètement tous les
germes destructeurs.
978
00:52:09,400 --> 00:52:12,920
Le Juif est et reste le parasite
éternel qui se propage,
979
00:52:13,080 --> 00:52:15,600
tout comme il existe un terrain
fertile favorable pour cela.
980
00:52:15,640 --> 00:52:17,160
Comme un moule pourri,
981
00:52:17,200 --> 00:52:20,120
qui se concentre sur les cultures des
peuples en bonne santé.
982
00:52:20,160 --> 00:52:22,400
Mais c’est un commandement
élémentaire
983
00:52:22,440 --> 00:52:25,960
hygiène ethnique, nationale et
sociale,
984
00:52:26,000 --> 00:52:29,440
pour éradiquer l’agent pathogène
jusqu’aux derniers foyers.
985
00:52:29,480 --> 00:52:32,280
Nous prévoyons de procéder de
manière approfondie et complète.
986
00:52:32,320 --> 00:52:35,360
Jusqu’à présent, vous n’avez
parlé que des Juifs qui sont
capables de travailler.
987
00:52:35,400 --> 00:52:38,640
Quelle est la procédure pour les
travailleurs inaptes?
988
00:52:38,800 --> 00:52:40,280
Bonne question.
989
00:52:40,320 --> 00:52:43,400
Dans les ghettos, cela représentera
probablement une bonne moitié.
990
00:52:43,440 --> 00:52:44,960
Si ce n’est même plus.
991
00:52:45,000 --> 00:52:48,040
Ceux qui ne nous profitent pas sont
progressivement éliminés.
992
00:52:48,080 --> 00:52:51,360
Les capacités nécessaires sont en
cours de création à cette fin.
993
00:52:51,400 --> 00:52:54,640
Alors le but du voyage Ă la fin est
le mĂŞme pour tous les Juifs?
994
00:52:54,680 --> 00:52:56,600
Capable de travailler ou non?
995
00:52:57,160 --> 00:52:58,640
C’est exactement comme ça.
996
00:52:58,680 --> 00:53:01,840
Certes, dans le contexte de la
résolution de ce problème,
997
00:53:01,880 --> 00:53:05,280
jouant encore beaucoup de tragédies
personnelles.
998
00:53:05,320 --> 00:53:07,080
Mais c’est inévitable.
999
00:53:07,240 --> 00:53:08,880
Maintenant, la situation est mûre,
1000
00:53:08,920 --> 00:53:12,200
pour amener la question juive Ă une
solution finale.
1001
00:53:12,240 --> 00:53:15,240
Les générations futures ne seront
plus l’énergie
1002
00:53:15,280 --> 00:53:18,480
et aussi ne plus avoir la vigilance
de l’instinct.
1003
00:53:18,520 --> 00:53:20,560
Ce que nous nous imposons
aujourd’hui comme un fardeau,
1004
00:53:20,600 --> 00:53:23,840
sera un avantage et un bonheur pour
nos descendants.
1005
00:53:23,880 --> 00:53:26,680
Je vois déjà des problèmes venir
sur notre chemin.
1006
00:53:26,840 --> 00:53:28,600
Quoi exactement?
1007
00:53:28,760 --> 00:53:32,080
Dans le traitement spécial des Juifs
qui sont incapables de travailler.
1008
00:53:32,120 --> 00:53:34,840
Nous parlons des personnes âgées,
n’est-ce pas?
1009
00:53:34,880 --> 00:53:38,480
Et c’est précisément parmi les
anciens que l’on peut trouver
exactement ces Juifs,
1010
00:53:38,640 --> 00:53:41,480
qui ont pris part Ă la guerre
mondiale du côté allemand.
1011
00:53:41,520 --> 00:53:44,520
Côte à côte avec ceux d’entre
nous qui étaient là .
1012
00:53:44,680 --> 00:53:48,680
Je ne me suis pas battu avec les
Juifs.
- À cette époque, aucune
distinction n’a été faite.
1013
00:53:48,720 --> 00:53:51,040
Vous ne l’avez peut-être même pas
remarqué.
1014
00:53:51,080 --> 00:53:54,760
En ce qui concerne ce problème, nous
avons un
1015
00:53:54,800 --> 00:53:57,280
mais a trouvé un moyen très
efficace.
1016
00:53:57,320 --> 00:53:58,800
Eichmann?
1017
00:54:00,480 --> 00:54:02,680
Juifs impériaux de plus de 65 ans
1018
00:54:02,720 --> 00:54:04,920
ainsi que des Juifs gravement
endommagés par la guerre
1019
00:54:04,960 --> 00:54:07,240
ou ceux avec des décorations de
guerre
1020
00:54:07,280 --> 00:54:11,000
ne sont pas évacués, mais
transférés dans un ghetto pour
personnes âgées.
1021
00:54:11,040 --> 00:54:14,160
Avec cette solution expéditive,
1022
00:54:14,200 --> 00:54:16,680
éliminé les nombreuses
interventions.
1023
00:54:16,720 --> 00:54:20,400
Puis-je savoir oĂą sera Ă nouveau ce
ghetto d’âge ?
1024
00:54:20,560 --> 00:54:23,480
Ne vous inquiétez pas. Vous n’avez
pas Ă tout faire vous-mĂŞme.
1025
00:54:23,520 --> 00:54:27,400
Theresienstadt est prévue. Dans mon
domaine de responsabilité.
1026
00:54:27,440 --> 00:54:30,160
Je ne suis pas très bien pour donner
un coup de main moi-mĂŞme.
1027
00:54:30,320 --> 00:54:32,800
C’est loin d’être le cas.
1028
00:54:32,840 --> 00:54:35,960
Eichmann a visité Theresienstadt
hier.
1029
00:54:36,000 --> 00:54:37,560
La conversion est déjà en cours.
1030
00:54:37,600 --> 00:54:39,320
Dans peu de temps, nous serons lĂ
1031
00:54:39,360 --> 00:54:42,480
peut accueillir plusieurs 10 000
Juifs.
1032
00:54:42,520 --> 00:54:45,440
Comme il s’agit d’une ancienne
forteresse,
1033
00:54:45,480 --> 00:54:47,080
est avec les moyens les plus simples
1034
00:54:47,120 --> 00:54:49,440
un maximum de sécurité est
réalisable.
1035
00:54:49,480 --> 00:54:52,920
De plus, le site se compose de
bâtiments solides et bien construits.
1036
00:54:52,960 --> 00:54:54,600
Il est tout Ă fait concevable que
1037
00:54:54,640 --> 00:54:57,440
pour transformer l’endroit en une
sorte de ghetto vitrine.
1038
00:54:57,480 --> 00:54:59,800
Donc, cette solution pourrait ĂŞtre
tout Ă fait accessoire
1039
00:54:59,840 --> 00:55:02,640
une grande réassurance de la
population.
1040
00:55:02,680 --> 00:55:04,160
Grand.
1041
00:55:04,200 --> 00:55:07,520
Nous livrons de la propagande
d’atrocité juive à l’étranger
1042
00:55:07,560 --> 00:55:09,520
des preuves directement tangibles du
contraire.
1043
00:55:09,560 --> 00:55:11,480
« Invitation à Theresienstadt.
1044
00:55:11,520 --> 00:55:15,320
Venez voir, c’est ainsi que
l’Allemand traite ses Juifs. »
1045
00:55:15,360 --> 00:55:17,120
Mais cela ne coûtera-t-il pas très
cher?
1046
00:55:17,160 --> 00:55:19,480
Pour accueillir des dizaines de
milliers de personnes ?
1047
00:55:19,640 --> 00:55:23,360
Les résidents seront facturés pour
leur hébergement.
1048
00:55:23,400 --> 00:55:26,800
Tout comme les Juifs que nous avons
amenés à émigrer,
1049
00:55:26,840 --> 00:55:28,920
supportaient eux-mĂŞmes les frais de
transport.
1050
00:55:28,960 --> 00:55:30,880
Nous ne payons rien pour les Juifs.
1051
00:55:31,040 --> 00:55:33,640
Mais alors il nous reste des Juifs.
1052
00:55:33,680 --> 00:55:35,160
Et cela dix mille fois.
1053
00:55:35,200 --> 00:55:38,600
Vieux Juifs, chefs de groupe.
Reproduction peu probable.
1054
00:55:38,640 --> 00:55:41,840
Le problème se résout
biologiquement, pour ainsi dire.
1055
00:55:41,880 --> 00:55:43,920
Les habitants du ghetto le feront
aussi
1056
00:55:43,960 --> 00:55:46,560
transféré à la Solution finale en
temps voulu.
1057
00:55:46,600 --> 00:55:48,520
Alors je ne veux rien avoir dit.
1058
00:55:48,560 --> 00:55:50,920
Après la défocaïdisation, mes
hommes le font
1059
00:55:50,960 --> 00:55:53,760
de Theresienstadt une bonne colonie
allemande.
1060
00:55:53,920 --> 00:55:55,920
Cela clarifierait également cela.
1061
00:55:56,080 --> 00:55:59,280
Messieurs, je propose une courte
interruption.
1062
00:55:59,320 --> 00:56:02,760
Vous connaissez maintenant les
principales caractéristiques de
notre projet.
1063
00:56:02,800 --> 00:56:05,240
Il y a encore deux sujets qui nous
attendent,
1064
00:56:05,280 --> 00:56:06,880
plutôt de nature départementale.
1065
00:56:06,920 --> 00:56:09,400
Dans le salon, vous pouvez
l’utiliser.
1066
00:56:09,440 --> 00:56:12,760
Continué dans, disons, dix minutes?
1067
00:56:16,280 --> 00:56:18,280
* Incompréhensible *
1068
00:56:22,120 --> 00:56:24,160
Nous avons vraiment beaucoup de
choses devant nous.
1069
00:56:24,320 --> 00:56:26,320
* EnchevĂŞtrement silencieux de voix *
1070
00:56:38,840 --> 00:56:42,160
L’ensemble de la communauté juive
européenne. Qui s’y attendait?
1071
00:56:42,200 --> 00:56:44,320
Approprié aux visions du leader.
1072
00:56:44,360 --> 00:56:46,480
C’est ce que vous pouvez dire Ă
vos petits-enfants.
1073
00:56:46,520 --> 00:56:48,440
Qui peut dire d’eux-mêmes,
1074
00:56:48,480 --> 00:56:51,040
Avoir vécu l’histoire du monde de
près ?
1075
00:56:51,080 --> 00:56:53,200
Je veux dire, co-conçu.
1076
00:56:53,600 --> 00:56:56,600
Est-ce que je vois bien? Des tranches
de saumon?
1077
00:56:56,760 --> 00:57:00,200
La situation de l’approvisionnement
dans le bureau principal de la
sécurité du Reich
1078
00:57:00,240 --> 00:57:01,720
semble toujours ĂŞtre bon.
1079
00:57:07,640 --> 00:57:09,760
Mais c’est amical. Merci.
1080
00:57:09,800 --> 00:57:12,240
Non pas que nous ayons un mauvais
climat.
1081
00:57:12,280 --> 00:57:14,200
Nous ne l’avons pas fait. Au
contraire.
1082
00:57:14,240 --> 00:57:16,840
Il suffit de penser Ă notre
dernière soirée de musique.
1083
00:57:16,880 --> 00:57:18,520
Comment pourrais-je l’oublier?
1084
00:57:19,120 --> 00:57:21,640
Je pense donc que nous nous amusons
souvent beaucoup.
1085
00:57:21,680 --> 00:57:24,920
En tout cas, il y a plus de rires que
dans d’autres présentations.
1086
00:57:24,960 --> 00:57:26,720
Je suis heureux d’entendre cela.
1087
00:57:27,800 --> 00:57:30,640
Il y a effectivement du mouvement en
la matière.
1088
00:57:30,680 --> 00:57:32,880
Heydrich a pris la barre fermement.
1089
00:57:32,920 --> 00:57:34,640
Oui, et il le fait ressembler à ça,
1090
00:57:34,680 --> 00:57:37,280
comme si le gâchis de ces derniers
mois
1091
00:57:37,320 --> 00:57:40,720
Cela fait partie d’un plan Ă
grande échelle qui est en train de
se dérouler.
1092
00:57:41,280 --> 00:57:42,800
Vous n’y croyez pas ?
1093
00:57:42,840 --> 00:57:47,480
Je dirais un tiers de plan, deux
tiers de chaos.
1094
00:57:47,640 --> 00:57:51,560
Et le chaos est maintenant déclaré
sans cérémonie comme faisant partie
du plan.
1095
00:57:51,600 --> 00:57:53,120
La pression dans la chaudière
augmente.
1096
00:57:53,280 --> 00:57:56,560
Tout le monde veut se débarrasser de
ses Juifs, personne ne veut d’eux.
1097
00:57:56,600 --> 00:58:00,360
Oui, vous ne voulez pas ĂŞtre juif
ces jours-ci.
1098
00:58:00,400 --> 00:58:02,440
Gauleiter.
- Docteur Freisler.
1099
00:58:02,480 --> 00:58:06,520
Vous avez dit plus tĂ´t que vous
étiez dans l’appartement privé du
FĂĽhrer ?
1100
00:58:06,560 --> 00:58:09,600
En décembre, lors de la réunion du
Reichsleiter et du Gauleiter.
1101
00:58:09,640 --> 00:58:12,160
Intéressant.
- Quoi exactement?
1102
00:58:12,200 --> 00:58:15,200
Oui, eh bien, imaginez que cela
semble incroyable,
1103
00:58:15,240 --> 00:58:18,240
mais je n’ai jamais rencontré le
FĂĽhrer en personne.
1104
00:58:18,280 --> 00:58:20,120
Eh bien, quelque chose comme ça.
- Oh.
1105
00:58:20,160 --> 00:58:22,760
Pensez-vous que vous pourriez ĂŞtre
dans un endroit approprié
1106
00:58:22,800 --> 00:58:24,640
mettre un bon mot pour moi?
1107
00:58:24,680 --> 00:58:27,200
Pour une rencontre personnelle avec
le guide,
1108
00:58:27,240 --> 00:58:28,920
dans n’importe quel contexte?
1109
00:58:28,960 --> 00:58:31,320
Bien sûr. J’aime faire ça.
1110
00:58:34,960 --> 00:58:37,000
Puis-je vous laisser apporter quelque
chose?
1111
00:58:37,040 --> 00:58:38,520
Non, merci beaucoup.
1112
00:58:42,720 --> 00:58:45,400
Ils ont avalé les pilules les plus
amères.
1113
00:58:45,440 --> 00:58:47,760
Calendrier et étendue des
évacuations.
1114
00:58:47,800 --> 00:58:49,880
Et tout cela sous notre direction.
1115
00:58:49,920 --> 00:58:51,440
Nous n’avons pas encore terminé.
1116
00:58:51,480 --> 00:58:53,880
Ne sous-estimez pas le Docteur
Stuckart.
1117
00:58:53,920 --> 00:58:57,400
Nous n’avons même pas encore
abordé son sujet de prédilection.
1118
00:59:06,760 --> 00:59:08,960
J’avoue, vous m’avez surpris.
1119
00:59:09,000 --> 00:59:11,920
Ensuite, ma visite Ă Berlin en
valait déjà la peine.
1120
00:59:12,080 --> 00:59:15,120
De nouveaux Juifs vous sont annoncés
des millions de fois,
1121
00:59:15,160 --> 00:59:16,920
et vous ne faites pas de visage.
1122
00:59:16,960 --> 00:59:18,560
Il y a eu des ententes.
1123
00:59:19,280 --> 00:59:21,560
Ils acceptent son leadership.
1124
00:59:21,600 --> 00:59:23,320
Pour cela, il vous donne la promesse,
1125
00:59:23,360 --> 00:59:25,840
commencez par la solution finale Ă
votre porte.
1126
00:59:27,000 --> 00:59:29,720
J’espère pour vous que Heydrich
adhère à cela.
1127
00:59:29,880 --> 00:59:31,400
Qu’entendez-vous par là ?
1128
00:59:31,440 --> 00:59:34,040
C’est un honneur d’être le lieu
de la Solution Finale.
1129
00:59:34,080 --> 00:59:37,480
Je sais que la question juive est
l’enfant préféré du Führer.
1130
00:59:37,640 --> 00:59:39,280
Et tout le monde veut le garder.
1131
00:59:39,320 --> 00:59:40,800
Je connais Frank.
1132
00:59:40,960 --> 00:59:44,760
Cela vous dévore quand vous revenez
Ă Cracovie sans promesses.
1133
00:59:44,800 --> 00:59:47,240
Le gouverneur général Frank n’a
aucun problème,
1134
00:59:47,280 --> 00:59:51,480
Admettre 10 000 Juifs si nous nous
débarrassons de 20 000 dans le même
souffle.
1135
00:59:51,520 --> 00:59:54,760
Respirations très profondes.
D’importantes mesures ont été
annoncées.
1136
00:59:54,920 --> 00:59:57,320
J’en ai entendu parler.
1137
01:00:03,760 --> 01:00:06,240
Je n’ai pas le droit d’en parler.
1138
01:00:37,920 --> 01:00:39,720
Tranquille.
1139
01:00:41,000 --> 01:00:42,840
Beaucoup.
1140
01:00:45,080 --> 01:00:47,200
Heinz RĂĽhmann vit ici quelque part.
1141
01:00:48,400 --> 01:00:49,880
De mĂŞme, Monsieur le Ministre Speer.
1142
01:00:51,960 --> 01:00:54,880
En bas se trouve la villa de Max
Liebermann.
1143
01:00:57,360 --> 01:00:59,760
Le peintre.
- Je sais.
1144
01:00:59,800 --> 01:01:01,360
Impressionniste juif.
1145
01:01:02,960 --> 01:01:04,600
Vous êtes un homme d’éducation.
1146
01:01:05,160 --> 01:01:07,000
Et cela vous surprend.
1147
01:01:07,040 --> 01:01:09,160
Au vu de mes tâches à l’Est.
1148
01:01:09,200 --> 01:01:11,000
Vous entendez probablement cela plus
souvent.
1149
01:01:11,040 --> 01:01:13,280
Parfois.
1150
01:01:15,880 --> 01:01:17,680
Auriez-vous rêvé,
1151
01:01:17,720 --> 01:01:20,960
que vous pouvez trouver votre bureau
Ă Berlin pendant la nuit
1152
01:01:21,000 --> 01:01:23,800
avec une telle mission en Lettonie?
1153
01:01:23,840 --> 01:01:25,960
Donc, vous expérimentez de votre
propre point de vue,
1154
01:01:26,000 --> 01:01:28,520
ce qui est décidé aux bureaux.
1155
01:01:28,560 --> 01:01:30,040
Qu’est-ce qui ne va pas avec ça?
1156
01:01:32,720 --> 01:01:34,920
Ces processus là -bas à l’Est.
1157
01:01:37,320 --> 01:01:39,400
On entend parler de déraillements.
1158
01:01:39,440 --> 01:01:40,920
Brutalités.
1159
01:01:40,960 --> 01:01:42,440
Tir dans les tranchées.
1160
01:01:43,080 --> 01:01:45,000
Je le vois comme un métier.
1161
01:01:45,040 --> 01:01:47,400
Vous l’apprenez, et à un moment
donné, vous le pouvez.
1162
01:01:47,440 --> 01:01:49,840
Certains sont meilleurs, d’autres
pires.
1163
01:01:49,880 --> 01:01:51,600
Comment vos hommes supportent-ils
cela ?
1164
01:01:52,960 --> 01:01:54,960
Ces actions tous les jours ?
1165
01:01:56,040 --> 01:01:58,240
Des villages entiers ?
1166
01:02:00,480 --> 01:02:03,000
Nous soulignons la nécessité de la
mission.
1167
01:02:03,040 --> 01:02:06,760
Et le reste se fait par accoutumance
et une ration supplémentaire de
schnaps.
1168
01:02:07,440 --> 01:02:09,880
Schnapps brouille les impressions de
la journée.
1169
01:02:10,440 --> 01:02:13,040
Seulement s’ils boivent dĂ©jĂ
pendant le travail,
1170
01:02:13,080 --> 01:02:14,560
il faut intervenir.
1171
01:02:14,600 --> 01:02:16,080
Trop de tirs manqués,
1172
01:02:16,120 --> 01:02:18,160
et puis les demi-morts se frayent un
chemin Ă travers
1173
01:02:18,200 --> 01:02:20,040
hors des fosses pendant la nuit.
1174
01:02:20,080 --> 01:02:23,360
Et vous devez les tirer Ă nouveau le
lendemain matin.
1175
01:02:23,400 --> 01:02:25,520
Je ne voulais pas trop m’approcher
de toi.
1176
01:02:26,760 --> 01:02:29,280
Ils étaient eux-mêmes dans les
tranchées.
1177
01:02:29,320 --> 01:02:33,560
Nous avons tiré sur des soldats. Pas
sur les femmes et les enfants.
1178
01:02:33,600 --> 01:02:36,640
J’ai un homme qui préfère tirer
sur les enfants.
1179
01:02:36,800 --> 01:02:40,840
Parce qu’ils ne peuvent pas
survivre sans leurs parents de toute
façon.
1180
01:02:40,880 --> 01:02:43,560
Il pense qu’il rend service aux
enfants.
1181
01:02:44,840 --> 01:02:46,800
A sa logique, ne pensez-vous pas?
1182
01:03:01,360 --> 01:03:03,360
La réunion se poursuit.
1183
01:03:10,120 --> 01:03:12,120
* EnchevĂŞtrement silencieux de voix *
1184
01:03:20,200 --> 01:03:23,040
Messieurs, j’espère que vous vous
sentirez responsabilisés.
1185
01:03:23,080 --> 01:03:26,000
Nous arrivons maintenant Ă la
question centrale de la Solution
finale,
1186
01:03:26,040 --> 01:03:28,720
à savoir la détermination des
exigences d’évacuation pour
l’évacuation
1187
01:03:28,760 --> 01:03:30,600
les personnes admissibles.
1188
01:03:30,640 --> 01:03:33,840
Qui bénéficie de nos transports et
qui ne bénéficie pas?
1189
01:03:33,880 --> 01:03:36,080
Des éclaircissements sont
nécessaires à cet égard.
1190
01:03:36,120 --> 01:03:39,800
parmi les Juifs à l’étranger et
les hybrides juifs et les mariages
mixtes.
1191
01:03:39,960 --> 01:03:41,560
Je ne suis pas d’accord.
1192
01:03:41,600 --> 01:03:44,040
Leur traitement est suffisamment
régulé
1193
01:03:44,080 --> 01:03:46,440
Ă travers nos lois juives existantes.
1194
01:03:46,480 --> 01:03:48,840
Il y a diffĂ©rents points de vue Ă
ce sujet.
1195
01:03:48,880 --> 01:03:52,120
Vous parlez d’opinions, je parle de
lois.
1196
01:03:52,160 --> 01:03:55,360
Commençons par les Juifs Ă
l’étranger.
1197
01:03:55,520 --> 01:03:59,200
Sous-secrétaire d’État Luther,
s’il vous plaît, mettez-nous dans
la photo?
1198
01:04:00,720 --> 01:04:03,240
* Luther se purge lui-mĂŞme. * Juifs
étrangers.
1199
01:04:03,280 --> 01:04:05,680
Il y a actuellement environ 40 000
Juifs dans
1200
01:04:05,720 --> 01:04:08,720
avec un passeport étranger sur le
territoire allemand.
1201
01:04:08,760 --> 01:04:12,040
Vous aimez le temps. Qui diable sont
ces gens ?
1202
01:04:12,080 --> 01:04:14,040
Oui, ils ne sont pas les bienvenus
ici.
1203
01:04:14,080 --> 01:04:15,840
C’est principalement
1204
01:04:16,000 --> 01:04:19,200
Juifs hongrois, tchèques et
slovaques ?
1205
01:04:19,360 --> 01:04:20,840
C’est juste.
1206
01:04:20,880 --> 01:04:24,760
Nous avons obtenu la plupart
d’entre eux de l’unification avec
l’Autriche.
1207
01:04:24,800 --> 01:04:26,400
Pouvons-nous s’il vous plaît
changer cela?
1208
01:04:26,560 --> 01:04:30,280
S’ils sont ressortissants de
puissances hostiles, oui.
1209
01:04:30,440 --> 01:04:33,560
Dans le cas des Juifs d’États amis
ou influencés
1210
01:04:33,600 --> 01:04:36,760
cependant, nous considérons qu’il
s’agit d’une question de
courtoisie,
1211
01:04:36,920 --> 01:04:39,120
de demander au moins aux
gouvernements,
1212
01:04:39,160 --> 01:04:41,160
si nous avons leurs citoyens juifs
1213
01:04:41,200 --> 01:04:43,680
pouvoir participer Ă nos projets.
1214
01:04:43,720 --> 01:04:46,480
Qui dirait « non » à une telle
offre ?
1215
01:04:46,520 --> 01:04:49,400
C’est presque comme si je demandais
Ă mon voisin,
1216
01:04:49,440 --> 01:04:52,120
si je peux pelleter sa merde.
1217
01:04:52,160 --> 01:04:54,320
La Slovaquie et la Croatie sont
d’accord.
1218
01:04:54,480 --> 01:04:57,400
Nous sommes sur la bonne voie avec la
Roumanie et la Bulgarie.
1219
01:04:57,440 --> 01:05:00,160
Ces pays nous donnent accès à leurs
citoyens?
1220
01:05:00,320 --> 01:05:04,200
Aucune objection. Peut se
débarrasser de tout. Seule la
Hongrie résiste encore.
1221
01:05:04,240 --> 01:05:06,080
Et la Slovaquie fait une réclamation
1222
01:05:06,120 --> 01:05:08,360
sur les biens des Juifs concernés.
1223
01:05:08,520 --> 01:05:10,960
Pourquoi cela ne me surprend-il pas?
* Rires *
1224
01:05:11,000 --> 01:05:12,520
L’argent ne pue pas.
1225
01:05:12,560 --> 01:05:16,760
Peut-ĂŞtre que nous leur ferons la
faveur. Autorité de planification
quadriennale?
1226
01:05:16,800 --> 01:05:19,480
Eh bien, si cela sert Ă la
déportation rapide,
1227
01:05:19,520 --> 01:05:21,360
nous ne voulons pas ĂŞtre mesquins.
1228
01:05:21,400 --> 01:05:24,400
De toute façon, il ne devrait pas
s’agir de sommes d’argent trop
importantes.
1229
01:05:24,560 --> 01:05:27,400
Merci de votre courtoisie. Vous
l’avez entendu.
1230
01:05:27,440 --> 01:05:30,960
À l’exception des Hongrois, nous
pouvons Ă©radiquer tous les Juifs Ă
l’étranger.
1231
01:05:31,000 --> 01:05:32,520
Qu’en est-il de la France ?
1232
01:05:32,680 --> 01:05:35,600
M. Eichmann a apparemment de
nouvelles idées à ce sujet.
1233
01:05:35,640 --> 01:05:37,840
La Wehrmacht a la nécessité
1234
01:05:37,880 --> 01:05:40,600
de notre répression a maintenant
été acceptée.
1235
01:05:40,640 --> 01:05:43,280
Les Juifs qui ont fui sont dĂ©jĂ
internés.
1236
01:05:43,320 --> 01:05:45,480
Les transports sont imminents.
1237
01:05:45,520 --> 01:05:48,520
Avec la Français Juifs, nous
devrions attendre.
1238
01:05:48,560 --> 01:05:51,840
M. Eichmann travaille-t-il également
au ministère fédéral des Affaires
étrangères?
1239
01:05:51,880 --> 01:05:54,240
Coopération interministérielle.
1240
01:05:54,400 --> 01:05:57,160
Restons sur le sujet. Belgique?
Hollande?
1241
01:05:57,320 --> 01:06:01,240
Dans toute l’Europe de l’Ouest et
du Sud-Est, nous pouvons procéder en
toute liberté.
1242
01:06:01,280 --> 01:06:05,120
Bon. Commençons ce qui est
nécessaire. Est noté.
1243
01:06:05,280 --> 01:06:08,000
Je vois encore des difficultés dans
le Nord.
1244
01:06:08,160 --> 01:06:12,000
Danemark, Norvège, Finlande.
- Pourquoi lĂ -bas, de tous les
endroits?
1245
01:06:12,040 --> 01:06:15,720
Pour des raisons inexplicables, la
population locale est lourde
1246
01:06:15,880 --> 01:06:19,000
pour convaincre de la dangerosité de
la race juive.
1247
01:06:19,040 --> 01:06:23,040
Que proposez-vous ? Ignorer pour le
moment. Les chiffres sont faibles.
1248
01:06:23,080 --> 01:06:25,480
Le report n’est en fait pas notre
voie.
1249
01:06:25,520 --> 01:06:29,120
Mais tant que nous sommes occupés
avec les Juifs d’autres pays.
1250
01:06:29,160 --> 01:06:32,600
De rien. Pour mon bien. Que
faisons-nous de la Hongrie?
1251
01:06:32,760 --> 01:06:35,080
Il est temps que le gouvernement sur
place
1252
01:06:35,120 --> 01:06:39,560
d’imposer à un consultant calibré
par nous sur les questions juives.
1253
01:06:40,120 --> 01:06:43,360
Peut-être quelqu’un de votre
personnel, ObersturmbannfĂĽhrer?
1254
01:06:43,400 --> 01:06:45,240
Pourriez-vous vous passer de
quelqu’un?
1255
01:06:45,280 --> 01:06:47,320
Si je peux aider?
1256
01:06:47,360 --> 01:06:50,600
Le bureau principal de la race et de
l’établissement peut nommer un
employé
1257
01:06:50,640 --> 01:06:53,280
en tant qu’assistant de
l’attaché de police.
1258
01:06:53,320 --> 01:06:55,640
Beau. Pourquoi pas? Faisons-le de
cette façon.
1259
01:06:55,680 --> 01:06:58,400
Excusez-moi, notre politique
étrangère sera-t-elle désormais
1260
01:06:58,440 --> 01:07:00,960
conçu par les employés de M.
Hofmann?
1261
01:07:01,000 --> 01:07:02,720
N’entrez pas dans votre chemise.
1262
01:07:02,760 --> 01:07:05,280
Nous ne parlons pas d’un nouvel
ambassadeur.
1263
01:07:05,320 --> 01:07:08,480
Un consultant sans expérience en
matière diplomatique.
1264
01:07:08,520 --> 01:07:10,840
Mais il a de l’expérience dans les
questions juives.
1265
01:07:10,880 --> 01:07:12,360
C’est quelque chose aussi.
1266
01:07:13,280 --> 01:07:15,720
Je suis à nouveau irrité par la
générosité,
1267
01:07:15,760 --> 01:07:18,720
avec lesquels certains offices
révèlent leurs compétences.
1268
01:07:18,760 --> 01:07:20,800
Je ne casse pas un pic de ma couronne.
1269
01:07:20,840 --> 01:07:22,960
L’essentiel est que la question
soit réglée.
1270
01:07:23,120 --> 01:07:25,760
Sympa quand c’est facile. Je vois
les choses différemment.
1271
01:07:25,920 --> 01:07:28,280
Je n’appelle pas un couvreur pour
jardiner.
1272
01:07:28,440 --> 01:07:30,560
Dans mon bureau, il y a des gens,
1273
01:07:30,720 --> 01:07:34,040
qui connaissent bien la scène
internationale.
1274
01:07:34,080 --> 01:07:37,880
Ă€ mon avis, tout le monde ne
convient pas de la même manière.
1275
01:07:37,920 --> 01:07:40,280
Si vous faites référence à des
responsabilités,
1276
01:07:40,320 --> 01:07:43,160
S’il vous plaît rester avec le
vĂ´tre et laissez-le Ă
1277
01:07:43,320 --> 01:07:46,040
le sous-secrétaire d’État Luther
est le sien.
1278
01:07:46,080 --> 01:07:49,520
Nous le faisons comme nous en avons
discuté. Les Juifs étrangers ont
coché avec cela?
1279
01:07:49,560 --> 01:07:51,800
(Luther) Nous voyons la possibilité
de
1280
01:07:51,960 --> 01:07:55,840
sans trop d’efforts pour présenter
au FĂĽhrer une Serbie sans Juifs.
1281
01:07:56,000 --> 01:07:59,840
Intéressant. Continuez à parler.
Plus tard dans un petit groupe?
1282
01:07:59,880 --> 01:08:03,440
Mieux maintenant dans un petit tour.
Meunier? Eichmann?
1283
01:08:18,440 --> 01:08:19,920
De combien parle-t-on?
1284
01:08:19,960 --> 01:08:23,000
Environ 6000 Ă 8000. Exclusivement
des femmes et des enfants.
1285
01:08:23,040 --> 01:08:24,960
Pourquoi pas de Juifs de sexe
masculin ?
1286
01:08:25,000 --> 01:08:27,120
Ont déjà été abattus en tant
qu’otages.
1287
01:08:27,160 --> 01:08:29,320
100 chacun pour un Allemand mort.
1288
01:08:29,480 --> 01:08:32,360
Je me souviens. Mesure très efficace.
1289
01:08:32,400 --> 01:08:34,320
Merci, ObergruppenfĂĽhrer.
1290
01:08:34,360 --> 01:08:37,160
Le gouvernement serbe ? Nous
n’avons pas à servir.
1291
01:08:37,200 --> 01:08:39,080
À qui donnons-nous l’ordre ?
1292
01:08:40,760 --> 01:08:42,240
Peut-ĂŞtre des bergers.
1293
01:08:42,280 --> 01:08:45,080
Qui a fait exploser l’émetteur
Gleiwitz.
1294
01:08:45,240 --> 01:08:46,800
Ah. Bon homme.
1295
01:08:46,960 --> 01:08:50,440
Nous pouvons lui donner les
camionnettes à gaz qui étaient
destinées à Riga.
1296
01:08:50,480 --> 01:08:52,200
Cela ne sera pas aimé avant
longtemps.
1297
01:08:52,240 --> 01:08:54,720
Lange est censé improviser. Nous
procédons de cette façon.
1298
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
Compris. Je fais tout décoller.
1299
01:09:06,160 --> 01:09:09,800
Messieurs, nous avons un dernier
point à l’ordre du jour,
1300
01:09:09,840 --> 01:09:12,400
Ă savoir le traitement de la
1301
01:09:12,440 --> 01:09:14,280
Hybrides juifs et mariages mixtes.
1302
01:09:14,440 --> 01:09:16,640
Et Ă ce stade, Docteur Stuckart,
1303
01:09:16,680 --> 01:09:18,680
votre opinion n’est pas seulement
en demande,
1304
01:09:18,720 --> 01:09:20,720
mais carrément nécessaire.
1305
01:09:20,760 --> 01:09:22,400
Le traitement de ces questions
1306
01:09:22,440 --> 01:09:25,040
est régi par les lois applicables.
1307
01:09:25,080 --> 01:09:26,680
Ce sont aussi vos lois.
1308
01:09:26,720 --> 01:09:29,360
Et, bien sûr, ils devraient
continuer Ă nous donner
1309
01:09:29,400 --> 01:09:31,560
servir de base de discussion.
1310
01:09:31,600 --> 01:09:34,200
C’est une loi juridiquement valable,
1311
01:09:34,240 --> 01:09:36,400
ce n’est pas une base de discussion.
1312
01:09:36,440 --> 01:09:40,200
Les lois vieillissent également et
doivent être réévaluées.
1313
01:09:40,240 --> 01:09:43,320
Tout comme tapisser un appartement
dans une nouvelle couleur?
1314
01:09:43,360 --> 01:09:46,200
Nous devons reconnaître
qu’aujourd’hui les gens et la race
1315
01:09:46,240 --> 01:09:48,880
doivent être les catégories de nos
actions.
1316
01:09:48,920 --> 01:09:51,080
Notre peuple a besoin d’un droit
valable.
1317
01:09:51,120 --> 01:09:53,160
Et je me sens obligé de le faire.
1318
01:09:53,200 --> 01:09:55,920
C’est ce qui profite au peuple,
Docteur Stuckart.
1319
01:09:55,960 --> 01:09:58,120
Quelle est la valeur des droits et
des normes,
1320
01:09:58,160 --> 01:10:00,440
sont-ils en contradiction avec le
sentiment populaire ?
1321
01:10:00,480 --> 01:10:01,960
(Meyer) C’est exactement comme ça.
1322
01:10:02,120 --> 01:10:05,240
Ne rendons pas les choses plus
compliquées qu’elles ne le sont.
1323
01:10:05,280 --> 01:10:08,080
Ne les rendons pas plus faciles
qu’ils ne le sont.
1324
01:10:08,120 --> 01:10:10,200
OĂą voyez-vous exactement un besoin
d’action?
1325
01:10:10,240 --> 01:10:12,680
Comme on le sait, les demi-Juifs sont
en grande partie
1326
01:10:12,720 --> 01:10:16,000
exempts d’évacuations et de
traitements spéciaux.
1327
01:10:16,040 --> 01:10:17,640
Voulez-vous changer cela?
1328
01:10:17,680 --> 01:10:19,160
Il y a eu des discussions Ă ce sujet,
1329
01:10:19,200 --> 01:10:22,040
entre nous, le parti, les ministères
individuels.
1330
01:10:22,080 --> 01:10:23,680
J’ai demandé à la Chancellerie du
Parti de :
1331
01:10:23,720 --> 01:10:26,160
pour résumer ces conversations pour
nous.
1332
01:10:26,200 --> 01:10:27,720
Docteur Klopfer?
1333
01:10:27,760 --> 01:10:30,000
Eh bien, la ligne du parti est claire.
1334
01:10:30,040 --> 01:10:32,200
Juifs, c’est-à -dire demi-Juifs,
quarts Juifs,
1335
01:10:32,240 --> 01:10:35,840
Du côté du parti, tous ces métis
sont finalement juifs.
1336
01:10:35,880 --> 01:10:39,480
et en tant que tel ne peut ĂŞtre
toléré en tant que partie du peuple.
1337
01:10:39,520 --> 01:10:43,240
La distinction entre les bons Juifs,
les mauvais Juifs,
1338
01:10:43,280 --> 01:10:47,200
des Juifs entiers, des demi-Juifs, ce
n’est plus opportun.
1339
01:10:47,240 --> 01:10:50,240
Accepter. Sur ce, je parle au nom de
tous les bureaux principaux des SS.
1340
01:10:50,280 --> 01:10:53,840
Dans le sens de l’hygiène ethnique
et du remembrement racial.
1341
01:10:53,880 --> 01:10:55,800
Alors, qu’avez-vous exactement en
tĂŞte?
1342
01:10:55,840 --> 01:10:58,120
Un document a été préparé sur le
sujet,
1343
01:10:58,280 --> 01:11:01,240
que j’aimerais apporter à la
lecture. De rien.
1344
01:11:01,400 --> 01:11:04,320
Tout d’abord, les hybrides du
premier degré sont
1345
01:11:04,360 --> 01:11:07,960
sur la solution finale de la question
juive sur un pied d’égalité avec
les Juifs.
1346
01:11:08,000 --> 01:11:10,560
Décliné. Maintenant, écoutez.
1347
01:11:10,600 --> 01:11:13,120
MĂŞme le point viole la loi
applicable.
1348
01:11:13,160 --> 01:11:16,880
Les métis du premier degré sont
équivalents à ceux de sang allemand.
1349
01:11:16,920 --> 01:11:19,200
Ce règlement doit être modifié.
1350
01:11:19,360 --> 01:11:21,080
Oui, cela ne fonctionne pas seulement.
1351
01:11:21,120 --> 01:11:24,800
Nous ne pouvons pas décider qu’ils
porteront l’étoile jaune.
1352
01:11:24,960 --> 01:11:28,720
Ou qu’ils ne sont pas autorisĂ©s Ă
entrer dans une forĂŞt ou Ă garder
un oiseau.
1353
01:11:28,880 --> 01:11:32,400
Et certainement pas qu’ils seront
évacués ensuite.
1354
01:11:32,440 --> 01:11:36,240
C’est un document de travail.
- Le projet prévoit des exceptions.
1355
01:11:36,400 --> 01:11:37,880
C’est bien ça.
1356
01:11:40,600 --> 01:11:43,280
Les exceptions sont les races mixtes
du premier degré,
1357
01:11:43,320 --> 01:11:45,320
marié avec Deutschblütigen.
1358
01:11:45,360 --> 01:11:49,040
C’est ce que je suppose. Dans la
mesure oĂą ils ont des enfants, quart
des Juifs.
1359
01:11:49,080 --> 01:11:51,000
(sarcastique) Quelle générosité.
1360
01:11:51,040 --> 01:11:54,880
Ă€ un autre moment, notre proposition
pour cela vous convient.
1361
01:11:55,040 --> 01:11:57,600
Ligne mixte du deuxième degré,
quart des Juifs,
1362
01:11:57,640 --> 01:12:01,360
sont tous ajoutés au sang allemand.
1363
01:12:02,240 --> 01:12:04,200
Attends, attends. Pourquoi?
1364
01:12:04,360 --> 01:12:06,080
Donc, Ă moins que,
1365
01:12:06,120 --> 01:12:09,520
ils proviennent d’un mariage
bâtard de deux parents métis,
1366
01:12:09,560 --> 01:12:12,600
avoir une apparence juive défavorable
1367
01:12:12,640 --> 01:12:15,080
ou ils prouvent par leur comportement,
1368
01:12:15,120 --> 01:12:17,400
qu’ils doivent être frappés par
les Juifs.
1369
01:12:17,440 --> 01:12:21,440
Je ne peux plus suivre. Je pense que
c’est faisable.
1370
01:12:21,600 --> 01:12:24,880
Puis-je demander l’avis du groupe?
1371
01:12:24,920 --> 01:12:26,920
En termes de politique étrangère,
cela n’a pas d’importance du tout
1372
01:12:26,960 --> 01:12:29,080
si les métis restent ou partent.
1373
01:12:29,120 --> 01:12:32,240
Le Reichsmarschall n’aurait
certainement pas d’objection,
1374
01:12:32,280 --> 01:12:35,800
tant que nous ne perdrons plus de
travailleurs de l’armement.
1375
01:12:35,840 --> 01:12:37,320
Une attention particulière est
accordée à cela.
1376
01:12:37,480 --> 01:12:40,440
Ă€ mes yeux, le quart de Juif est
aussi un Juif.
1377
01:12:40,600 --> 01:12:44,120
Nous pourrions certainement élargir
le concept de Juifs légalement.
1378
01:12:44,160 --> 01:12:48,160
Mais je me demande pourquoi nous
sommes préoccupés par les lois
juives,
1379
01:12:48,200 --> 01:12:50,920
quand bientôt il n’y aura plus de
Juifs du tout.
1380
01:12:51,080 --> 01:12:53,920
Attitude intéressante pour le
ministère de la Justice.
1381
01:12:53,960 --> 01:12:57,880
Ici, à l’Est, nous ne pouvons pas
faire de telles distinctions.
1382
01:12:57,920 --> 01:13:00,520
Nous ne pouvons pas déterminer qui
est juif.
1383
01:13:00,560 --> 01:13:02,960
Sans parler des demi-Juifs ou des
quarts de Juifs.
1384
01:13:03,000 --> 01:13:06,720
Mais nous ne sommes pas à l’Est
ici. Les lois s’appliquent toujours
ici.
1385
01:13:06,760 --> 01:13:08,880
Néanmoins, vous aussi devez
reconnaître que :
1386
01:13:08,920 --> 01:13:12,000
que votre ministère de
l’Intérieur est de plus en plus
isolé.
1387
01:13:12,160 --> 01:13:15,040
Qu’espérez-vous réaliser grâce
Ă ces changements?
1388
01:13:15,200 --> 01:13:18,960
Simplifications. Comme toujours. Des
décisions claires et rapides.
1389
01:13:19,000 --> 01:13:21,400
Ils réalisent exactement le
contraire.
1390
01:13:21,440 --> 01:13:24,880
Seuls les examens de cas individuels
rouvrent tous.
1391
01:13:24,920 --> 01:13:27,560
Nous parlons de dizaines de milliers
de cas individuels.
1392
01:13:27,600 --> 01:13:31,880
Combien de demi-Juifs dans le Reich ?
Approximativement estimé, environ 70
000.
1393
01:13:32,040 --> 01:13:33,640
Ajoutez Ă cela le quart des Juifs,
1394
01:13:33,680 --> 01:13:36,160
et nos fonctionnaires sont Ă
l’emploi depuis des années.
1395
01:13:36,200 --> 01:13:38,040
N’avons-nous rien de mieux à faire?
1396
01:13:38,200 --> 01:13:41,160
Si vous n’aviez pas écrit de
telles lois à moitié cuites ?
1397
01:13:41,320 --> 01:13:44,560
Je ne l’ai pas écrit seul. Et ce
n’est pas vrai.
1398
01:13:44,600 --> 01:13:46,520
Un demi-Juif qui agit juif,
1399
01:13:46,560 --> 01:13:50,280
adhère à la foi mosaïque ou a un
partenaire juif,
1400
01:13:50,320 --> 01:13:52,840
est traité comme un Juif à part
entière selon la loi.
1401
01:13:52,880 --> 01:13:54,720
Il peut donc être évacué.
1402
01:13:54,880 --> 01:13:57,160
Combien de Juifs dans le Reich ?
1403
01:13:57,320 --> 01:13:59,440
Environ 8000.
1404
01:13:59,480 --> 01:14:02,840
Huit trains de chemin de fer. Il en
reste encore plus de 60 000.
1405
01:14:02,880 --> 01:14:06,560
La majorité des demi-Juifs se
sentent appartenir au germanisme.
1406
01:14:06,600 --> 01:14:09,920
Rejette le judaĂŻsme en interne. Pure
revendication de protection.
1407
01:14:10,080 --> 01:14:14,080
Des milliers de ces métis ont fait
leurs preuves dans notre Wehrmacht.
1408
01:14:14,120 --> 01:14:15,720
Combien? Environ 10 000.
1409
01:14:15,880 --> 01:14:18,640
Restez plus de 50 000, dont
j’aimerais me débarrasser.
1410
01:14:18,800 --> 01:14:22,560
Pensez aux camarades SS dont
l’épreuve de course est sortie,
1411
01:14:22,720 --> 01:14:24,640
qu’ils ont du sang juif en eux.
1412
01:14:24,680 --> 01:14:28,200
Des cas tragiques, en effet. Mais ils
sont numériquement petits.
1413
01:14:28,240 --> 01:14:30,680
Le sang allemand dans les métis est,
1414
01:14:30,720 --> 01:14:32,280
c’est ce qui prévaut ici.
1415
01:14:32,320 --> 01:14:35,720
Et nous devons maintenant conduire
ces gens Ă la Solution Finale ?
1416
01:14:35,760 --> 01:14:38,800
Nous pouvons trouver des exceptions
pour ces cas particuliers.
1417
01:14:38,840 --> 01:14:40,760
Sympa, alors rĂ©flĂ©chissons Ă
l’avenir.
1418
01:14:40,800 --> 01:14:43,280
Donc, selon votre proposition, un
demi-juif serait
1419
01:14:43,320 --> 01:14:46,280
ne pas évacuer avec la femme et les
enfants allemands.
1420
01:14:46,320 --> 01:14:48,240
Ciel.
- Je suis dehors depuis longtemps.
1421
01:14:48,400 --> 01:14:51,760
Demi-Juif avec femme et enfants
allemands.
1422
01:14:51,800 --> 01:14:54,000
C’est exact. Ne sera pas évacué.
1423
01:14:54,160 --> 01:14:57,120
Beau. Mais maintenant, ce demi-Juif a
un frère.
1424
01:14:57,280 --> 01:14:59,520
Naturellement, il est aussi Ă
moitié juif.
1425
01:14:59,560 --> 01:15:02,040
Il ne s’est pas marié et n’a pas
d’enfants.
1426
01:15:02,080 --> 01:15:04,360
Il sera évacué selon votre
proposition.
1427
01:15:04,400 --> 01:15:07,040
C’est bien ça. Et comment
expliquez-vous cela Ă la famille ?
1428
01:15:07,080 --> 01:15:10,400
La femme entièrement aryenne ? La
parenté entièrement aryenne ?
1429
01:15:10,440 --> 01:15:12,960
Vous pouvez tout dramatiser. Je ne.
1430
01:15:13,120 --> 01:15:14,640
Je pense juste à cela jusqu’à la
fin.
1431
01:15:14,680 --> 01:15:17,680
Vous ne pouvez pas traiter les Juifs
du quartier comme des Allemands,
1432
01:15:17,840 --> 01:15:21,760
mais en même temps évacuer sa
famille à moitié juive vers l’est.
1433
01:15:21,800 --> 01:15:25,360
Que dites-vous au soldat juif du
quartier en congé dans ses foyers,
1434
01:15:25,400 --> 01:15:28,320
pourquoi ses proches sur la
plate-forme en face
1435
01:15:28,360 --> 01:15:30,720
conduire vers l’est dans un wagon
Ă bestiaux?
1436
01:15:30,760 --> 01:15:33,520
Ce sont tous des cas isolés.
1437
01:15:33,560 --> 01:15:36,200
J’ai tendance à être d’accord
avec le docteur Stuckart.
1438
01:15:36,360 --> 01:15:38,560
Une préoccupation de la population
1439
01:15:38,600 --> 01:15:41,840
est également à éviter à tout
prix du point de vue du guide.
1440
01:15:41,880 --> 01:15:44,280
Je voudrais juste vous rappeler la
campagne d’euthanasie
1441
01:15:44,320 --> 01:15:46,240
bureau central T4.
1442
01:15:46,280 --> 01:15:47,800
Cela a fait des vagues.
1443
01:15:47,840 --> 01:15:50,480
Je pense que l’art du stuc
complique les choses.
1444
01:15:50,520 --> 01:15:52,000
Ils sont compliqués.
1445
01:15:52,160 --> 01:15:54,880
C’est pourquoi le Führer a dans
cette question
1446
01:15:54,920 --> 01:15:56,920
ni donné d’autres instructions.
1447
01:15:56,960 --> 01:15:58,640
Mais peut-ĂŞtre que vous arrĂŞterez
1448
01:15:58,680 --> 01:16:01,080
d’être plus intelligent que le
leader sur ce point.
1449
01:16:01,240 --> 01:16:03,520
(Hofmann) Il parle de la Solution
Finale.
1450
01:16:03,560 --> 01:16:07,080
Tout ce qui est juif doit ĂŞtre
éradiqué du corps du peuple.
1451
01:16:07,120 --> 01:16:10,240
Leurs propositions créent des
conditions insupportables.
1452
01:16:10,400 --> 01:16:13,960
Dans les cas extrĂŞmes, mĂŞme le
chaos. Et du chaos naît la
résistance.
1453
01:16:14,120 --> 01:16:17,360
Nous ne voulons certainement pas que
les métis soient des ennemis.
1454
01:16:17,400 --> 01:16:20,400
Il se caractérise par son héritage
germanique de haute qualité
1455
01:16:20,440 --> 01:16:21,960
plus dangereux que le Juif.
1456
01:16:22,120 --> 01:16:23,640
Des demi-Juifs de haute qualité ?
1457
01:16:26,400 --> 01:16:28,920
Avez-vous une suggestion constructive?
1458
01:16:28,960 --> 01:16:30,480
Très bonne question.
1459
01:16:30,520 --> 01:16:33,000
Ma suggestion est de ne rien faire.
1460
01:16:45,800 --> 01:16:47,320
Nous ne devrions rien faire.
1461
01:16:49,120 --> 01:16:51,080
Mais ce n’est pas votre sérieux
maintenant?
1462
01:16:51,240 --> 01:16:53,640
Les demi-Juifs ne sont autorisĂ©s Ă
épouser que des Allemands.
1463
01:16:53,680 --> 01:16:55,880
Ainsi, la part juive est perdue
1464
01:16:55,920 --> 01:16:57,880
avec chaque génération par
elle-mĂŞme.
1465
01:16:58,040 --> 01:17:00,320
Même les enfants ne sont qu’un
quart de Juifs.
1466
01:17:00,480 --> 01:17:02,800
Nous n’aurons pas fini dans 100 ans.
1467
01:17:02,840 --> 01:17:04,720
Demi-Juif, Quart Juif.
1468
01:17:06,080 --> 01:17:09,240
Si son nez ne me convient pas,
c’est assez juif pour moi.
1469
01:17:10,040 --> 01:17:12,680
Une grille assez rugueuse, ne
pensez-vous pas?
1470
01:17:12,720 --> 01:17:16,400
Personne n’est donc tenté de me
voir comme un ami des Juifs.
1471
01:17:16,440 --> 01:17:19,520
Je suis conscient que vous faites de
grandes choses à l’Est.
1472
01:17:19,560 --> 01:17:21,040
S’il vous plaît ne croyez pas
1473
01:17:21,200 --> 01:17:24,200
que je fais moins ici Ă mon bureau,
1474
01:17:24,240 --> 01:17:27,160
juste parce que je ne patauge pas
jusqu’aux genoux dans le sang juif.
1475
01:17:27,200 --> 01:17:30,200
Sans nos lois, notre royaume ne
serait pas lĂ ,
1476
01:17:30,360 --> 01:17:32,000
où il en est aujourd’hui.
1477
01:17:32,040 --> 01:17:35,760
Personne ne vous accuse de manque
d’engagement, Docteur Stuckart.
1478
01:17:35,920 --> 01:17:40,280
Comme je l’ai dit, nous cherchons
des moyens de simplifier les choses
autant que possible.
1479
01:17:40,320 --> 01:17:43,560
Dans ce cas, je suggère des
stérilisations.
1480
01:17:46,480 --> 01:17:47,960
Stérilisation?
1481
01:17:49,520 --> 01:17:51,240
Comment puis-je comprendre cela?
1482
01:17:51,400 --> 01:17:53,160
Stérilisations forcées.
1483
01:17:53,200 --> 01:17:55,600
Pour tous les métis, sans exception.
1484
01:17:55,640 --> 01:17:57,760
Moins de temps que les expulsions
1485
01:17:57,800 --> 01:18:01,600
et absolument suffisant du point de
vue de l’hygiène raciale.
1486
01:18:03,440 --> 01:18:06,760
(Leibbrandt) Suggestion
intéressante, Docteur Stuckart.
1487
01:18:07,560 --> 01:18:09,800
Tous les éléments biologiquement
dangereux
1488
01:18:09,840 --> 01:18:12,680
serait exclu de la reproduction.
1489
01:18:12,720 --> 01:18:15,720
Le danger de décomposition raciale
serait évité.
1490
01:18:15,760 --> 01:18:18,200
Est-ce techniquement faisable,
1491
01:18:18,240 --> 01:18:19,760
à cette échelle ?
1492
01:18:19,800 --> 01:18:21,280
Il faudrait examiner cette question.
1493
01:18:21,320 --> 01:18:22,800
Face Ă un choix,
1494
01:18:22,840 --> 01:18:25,480
s’il doit être évacué ou
stérilisé,
1495
01:18:25,520 --> 01:18:27,720
le métis préférerait certainement
1496
01:18:27,760 --> 01:18:29,600
subir une stérilisation.
1497
01:18:30,160 --> 01:18:32,680
En tant que groupe sanguin, les
métis seraient à la fin.
1498
01:18:32,720 --> 01:18:35,160
En tant que travailleurs, ils sont
restés avec nous.
1499
01:18:35,200 --> 01:18:37,960
Il s’agit d’une solution sur
mesure.
1500
01:18:38,000 --> 01:18:40,760
Des divorces forcés seraient
également envisageables.
1501
01:18:41,440 --> 01:18:44,160
Ils voulaient simplifier les choses.
De rien.
1502
01:18:45,640 --> 01:18:47,440
(Knocker) Alors, moi, euh...
1503
01:18:47,480 --> 01:18:50,720
Voici quelques suggestions sur le
sujet des mariages mixtes.
1504
01:18:50,760 --> 01:18:53,760
Donc, les mariages entre Juifs de
sang allemand et juifs Ă part
entière.
1505
01:18:53,800 --> 01:18:55,480
Nous vous interrompons.
1506
01:18:58,480 --> 01:19:00,760
Docteur Stuckart?
1507
01:19:10,400 --> 01:19:12,400
* La porte sera ouverte. *
1508
01:19:25,320 --> 01:19:26,800
Messieurs
1509
01:19:26,840 --> 01:19:30,240
dans le salon, vous trouverez du
café frais, des desserts et du
cognac.
1510
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
Nous continuons dans quelques minutes.
1511
01:19:32,440 --> 01:19:34,440
* EnchevĂŞtrement silencieux de voix *
1512
01:19:40,440 --> 01:19:43,760
Veuillez vous référer au
procès-verbal du document de travail
sur les métis.
1513
01:20:07,360 --> 01:20:09,360
* Stuckart se dégage. *
1514
01:20:15,600 --> 01:20:19,480
Ils ont de bons arguments. Et vous
savez comment les présenter.
1515
01:20:20,280 --> 01:20:23,000
Et pourtant, vous vous attaquez au
problème sans relâche.
1516
01:20:23,040 --> 01:20:24,520
Parfois...
1517
01:20:25,040 --> 01:20:27,120
Permettez-moi d’être honnête.
1518
01:20:28,640 --> 01:20:31,120
Parfois, je me demande si vous ...
1519
01:20:31,160 --> 01:20:35,360
Ă cause de ces bons arguments contre
nos propositions, ou ...
1520
01:20:36,360 --> 01:20:39,680
parce que ce sont précisément vos
lois qui sont discutées ici.
1521
01:20:39,720 --> 01:20:41,840
J’aimerais que vous soyez nous,
avocats
1522
01:20:41,880 --> 01:20:45,600
ne le voyez pas seul comme un bloc de
frein de votre locomotive.
1523
01:20:45,640 --> 01:20:47,640
Mon bureau principal est plein
d’avocats.
1524
01:20:47,800 --> 01:20:49,560
C’est un autre coup dur.
1525
01:20:49,600 --> 01:20:52,240
Comme le docteur Schöngarth. Ou le
docteur Lange.
1526
01:20:52,880 --> 01:20:56,160
J’apprécie le dévouement et
l’engagement.
1527
01:20:56,320 --> 01:20:57,800
Avocats
1528
01:20:57,840 --> 01:21:00,480
qui créent des complexités et des
doutes,
1529
01:21:00,520 --> 01:21:02,160
Je peux utiliser moins.
1530
01:21:02,200 --> 01:21:03,680
Penser est beau.
1531
01:21:04,440 --> 01:21:05,920
Mais l’action, c’est mieux.
1532
01:21:06,720 --> 01:21:09,040
Agir sans rĂ©flĂ©chir n’aboutit Ă
rien.
1533
01:21:09,080 --> 01:21:11,440
Vous versez le bébé avec l’eau du
bain.
1534
01:21:16,160 --> 01:21:17,680
Stérilisations forcées.
1535
01:21:19,800 --> 01:21:21,280
T’es sérieux?
1536
01:21:21,320 --> 01:21:23,920
Ou suggérez simplement ceci parce
que vous savez
1537
01:21:23,960 --> 01:21:26,760
qu’il nous faudra des mois pour
vérifier cela?
1538
01:21:26,800 --> 01:21:30,120
Comme vous, je suis attaché à la
volonté du Führer.
1539
01:21:30,160 --> 01:21:33,400
Je ne conteste pas vos plans pour une
solution finale.
1540
01:21:33,440 --> 01:21:35,040
Je ne fais que me disputer
1541
01:21:35,080 --> 01:21:38,120
pour la nécessité d’une privation
ordonnée du droit de vote.
1542
01:21:38,160 --> 01:21:40,600
J’ai le plus grand respect pour ce
que vous avez
1543
01:21:40,640 --> 01:21:43,560
du bureau principal de la sécurité
du Reich.
1544
01:21:43,600 --> 01:21:46,920
Une administration idéologiquement
consolidée et combative,
1545
01:21:46,960 --> 01:21:49,000
prĂŞt pour une action radicale.
1546
01:21:49,040 --> 01:21:52,480
Mais n’oubliez pas que toute
l’Allemagne n’est pas comme ça.
1547
01:21:52,520 --> 01:21:56,560
Les gens ont besoin de règles et de
normes. Clarté et orientation.
1548
01:21:56,600 --> 01:21:59,680
La connaissance que tout a son ordre.
1549
01:21:59,720 --> 01:22:01,200
Merci beaucoup.
1550
01:22:03,240 --> 01:22:05,720
Nous allons nous pencher lĂ -dessus.
Merci.
1551
01:22:14,320 --> 01:22:17,000
En dehors de cela, bien sûr, vous
avez raison.
1552
01:22:17,040 --> 01:22:19,640
J’ai écrit dix livres de lois
juives.
1553
01:22:19,680 --> 01:22:21,200
Si vous me les enlevez,
1554
01:22:21,240 --> 01:22:23,920
Je peux tout aussi bien aller au
bureau sans pantalon.
1555
01:22:23,960 --> 01:22:26,920
Bien sûr, nous devons empêcher cela
Ă tout prix.
1556
01:22:30,160 --> 01:22:31,800
Votre femme s’est-elle installée?
1557
01:22:31,840 --> 01:22:34,800
Lors de ma dernière visite, j’ai
eu l’impression que
1558
01:22:34,960 --> 01:22:37,080
qu’elle ne se sent pas à l’aise
Ă Prague.
1559
01:22:37,120 --> 01:22:38,960
Disparu depuis longtemps.
1560
01:22:39,000 --> 01:22:40,560
L’autre jour, elle a dit :
1561
01:22:40,600 --> 01:22:43,600
« Je suis une princesse et je vis
dans un château. »
1562
01:22:43,640 --> 01:22:45,120
Je suis heureux d’entendre cela.
1563
01:22:47,920 --> 01:22:50,120
Et avec vous ? Que fait la prochaine
génération?
1564
01:22:50,160 --> 01:22:52,120
Il reste encore quelques semaines.
1565
01:22:57,040 --> 01:22:58,520
Visitez-nous.
1566
01:22:59,440 --> 01:23:01,560
Dès que nous pouvons le mettre en
place.
1567
01:23:03,040 --> 01:23:06,560
Envisagez-vous de vous installer ici
après la guerre?
1568
01:23:06,600 --> 01:23:08,080
La maison est Ă vous.
1569
01:23:10,680 --> 01:23:12,520
Peut-ĂŞtre.
1570
01:23:12,560 --> 01:23:14,720
Cela ferait de nous des voisins.
1571
01:23:14,760 --> 01:23:18,000
Nos enfants pouvaient nager ensemble
dans le Wannsee.
1572
01:23:22,520 --> 01:23:24,000
Une belle pensée.
1573
01:23:24,040 --> 01:23:26,960
Il y avait un accord entre le
ReichsfĂĽhrer-SS
1574
01:23:27,000 --> 01:23:28,720
et le gouverneur général Frank.
1575
01:23:28,760 --> 01:23:30,280
Et c’est mon droit de
1576
01:23:30,320 --> 01:23:33,120
d’insister sur le respect de cet
accord.
1577
01:23:33,160 --> 01:23:36,400
Vous avez entendu Heydrich. C’est
tout ce que je peux faire pour vous.
1578
01:23:36,440 --> 01:23:40,280
Nous ne voulons pas ĂŞtre
responsables d’une immense zone de
misère
1579
01:23:40,320 --> 01:23:42,880
avec des millions de Juifs végétant.
1580
01:23:42,920 --> 01:23:45,040
Je ne peux pas venir voir Frank avec
ça.
1581
01:23:55,320 --> 01:23:58,760
Je prends un café. Puis-je vous en
apporter un aussi?
1582
01:23:58,800 --> 01:24:00,720
Je pensais qu’ils travaillaient ici.
1583
01:24:17,200 --> 01:24:19,440
Messieurs, nous continuons.
1584
01:24:20,520 --> 01:24:22,760
Reste ici. Nous sommes presque Ă la
fin.
1585
01:24:22,800 --> 01:24:25,240
Nous pouvons passer Ă la partie
informelle.
1586
01:24:25,280 --> 01:24:27,760
Mes documents, s’il vous plaît. Si
tu veux.
1587
01:24:27,800 --> 01:24:30,240
Stuckart et moi avons eu une bonne
conversation.
1588
01:24:30,400 --> 01:24:31,880
Obtenez Kritzinger.
1589
01:24:31,920 --> 01:24:34,400
Y a-t-il des questions pour le moment?
1590
01:24:34,560 --> 01:24:36,560
Je me sens obligé de
1591
01:24:36,600 --> 01:24:40,000
pour poser Ă nouveau des questions
sur le déroulement exact de la
solution finale.
1592
01:24:40,040 --> 01:24:44,000
Et je dois souligner une fois de plus
la nécessité absolue de
1593
01:24:44,040 --> 01:24:46,360
avec les mesures d’aide prévues
1594
01:24:46,400 --> 01:24:48,920
pour commencer avec nous dans le
gouvernement général.
1595
01:24:48,960 --> 01:24:50,680
Pourquoi avec vous de tous les gens?
1596
01:24:50,720 --> 01:24:54,720
Il est inacceptable que nous
fournissions les plus grands espaces
de la solution finale
1597
01:24:54,760 --> 01:24:57,360
et être transformés en tas
d’ordures de l’empire,
1598
01:24:57,400 --> 01:25:00,720
sur lequel tous leurs Juifs, Tsiganes
et asociaux déchargent,
1599
01:25:00,760 --> 01:25:04,360
et en mĂŞme temps, nous restons assis
sur nos propres Juifs.
1600
01:25:04,400 --> 01:25:06,800
Épidémies, commerce clandestin,
criminalité.
1601
01:25:06,840 --> 01:25:10,640
Sympa, BĂĽhler, pour que nous ne
soyons plus excités.
1602
01:25:10,800 --> 01:25:12,640
Les Juifs polonais d’abord.
1603
01:25:12,800 --> 01:25:15,120
Pardon? Vous avez ma parole.
1604
01:25:15,280 --> 01:25:17,480
Nous commençons dans le gouvernement
général.
1605
01:25:17,520 --> 01:25:20,480
Cordialement au gouverneur général
Frank.
1606
01:25:20,640 --> 01:25:22,360
Et puis-je supposer que
1607
01:25:22,400 --> 01:25:25,720
que cet accord sera ainsi consigné
au procès-verbal?
1608
01:25:25,880 --> 01:25:28,200
ObersturmbannfĂĽhrer? On le notera.
1609
01:25:28,240 --> 01:25:31,680
D’autre part, puis-je présumer que
votre gouverneur général
1610
01:25:31,720 --> 01:25:34,520
ne sont plus régis dans nos actions ?
1611
01:25:34,560 --> 01:25:37,120
Ouvrir la voie en termes de solution
finale avec nous?
1612
01:25:37,160 --> 01:25:39,720
Pas d’autres questions.
- Dieu merci.
1613
01:25:39,880 --> 01:25:42,040
* Tout le monde rit. *
1614
01:25:42,080 --> 01:25:43,880
Mais j’ai une autre question.
1615
01:25:43,920 --> 01:25:46,600
Je n’aime pas déranger la gaieté
générale,
1616
01:25:46,640 --> 01:25:48,560
mais depuis le début de la réunion
1617
01:25:48,720 --> 01:25:52,640
Je suis confronté à une question
récurrente d’ordre fondamental.
1618
01:25:52,800 --> 01:25:55,000
De rien. Demander. Merci.
1619
01:25:55,040 --> 01:25:57,840
Nous avons maintenant beaucoup appris
sur la solution finale,
1620
01:25:57,880 --> 01:26:01,280
mais presque rien sur des solutions
concrètes.
1621
01:26:01,440 --> 01:26:04,360
Le Bureau principal de la sécurité
du Reich sait ce qu’il fait.
1622
01:26:04,520 --> 01:26:06,840
Eh bien, la question se pose,
1623
01:26:06,880 --> 01:26:09,920
s’il s’agit ici de simples
déclarations d’intention,
1624
01:26:09,960 --> 01:26:12,120
ou sur des objectifs réalistes.
1625
01:26:12,160 --> 01:26:15,160
Je peux vous assurer que nous ne
construisons pas de châteaux dans
les airs.
1626
01:26:15,200 --> 01:26:18,640
Si vous me le permettez, j’ai fait
quelques calculs,
1627
01:26:18,680 --> 01:26:22,000
sur la base des rapports des
Einsatzgruppen dont je dispose.
1628
01:26:22,040 --> 01:26:25,280
Prenons le traitement spécial des
Juifs ukrainiens,
1629
01:26:25,320 --> 01:26:28,360
Fin septembre, réalisé par
l’Einsatzgruppe C
1630
01:26:28,400 --> 01:26:31,040
sous la direction de
l’Obergruppenführer Jeckeln.
1631
01:26:31,080 --> 01:26:32,560
L’un de nos meilleurs.
1632
01:26:32,720 --> 01:26:36,360
(Kritzinger) Je parle des mesures
contre les Juifs de Kiev.
1633
01:26:36,400 --> 01:26:38,320
Les Juifs se sont comportés
1634
01:26:38,360 --> 01:26:42,040
largement coopératif grâce à des
mesures initiales rassurantes.
1635
01:26:42,080 --> 01:26:43,800
Et pour une élimination ultérieure
1636
01:26:43,840 --> 01:26:46,640
une gorge naturelle pourrait ĂŞtre
utilisée.
1637
01:26:46,680 --> 01:26:49,000
L’excavation des tranchées a donc
été omise.
1638
01:26:49,160 --> 01:26:51,360
Je sais. La gorge de Babyn Jar.
1639
01:26:51,520 --> 01:26:54,880
Des parties de la sixième armée
étaient là , sous von Reichenau.
1640
01:26:54,920 --> 01:26:57,640
Que Dieu le bénisse.
- C’est ce que je veux souligner.
1641
01:26:58,200 --> 01:26:59,680
Dans ce cas, on pourrait
1642
01:26:59,720 --> 01:27:02,520
parler de conditions presque idéales.
1643
01:27:02,560 --> 01:27:08,400
Et pourtant, le traitement spécial
de 33 771 Juifs nécessitait
1644
01:27:09,000 --> 01:27:11,360
une période d’environ 36 heures.
1645
01:27:11,520 --> 01:27:14,800
1000 par heure. Qu’est-ce qui ne va
pas avec ça?
1646
01:27:14,840 --> 01:27:17,000
Ă€ proprement parler, il y en a 938.
1647
01:27:18,160 --> 01:27:19,640
Si vous faites cela maintenant
1648
01:27:19,680 --> 01:27:22,920
avec le numéro mentionné par
l’Obersturmbannführer Eichmann
1649
01:27:23,080 --> 01:27:25,520
de onze millions,
1650
01:27:25,680 --> 01:27:27,960
cela fait environ 11 270 heures.
1651
01:27:28,000 --> 01:27:31,120
Soit 488 jours.
1652
01:27:32,640 --> 01:27:34,760
Que voulez-vous réaliser?
1653
01:27:34,800 --> 01:27:37,640
Dans le cadre de la Solution finale,
nos hommes devraient,
1654
01:27:37,680 --> 01:27:41,000
faire ce qui a été fait dans Babyn
Jar pendant 488 jours.
1655
01:27:41,040 --> 01:27:44,240
Jour et nuit, remarquez, sans
interruption.
1656
01:27:44,280 --> 01:27:46,920
Tirer sur des Juifs pendant 488 jours.
1657
01:27:47,320 --> 01:27:49,720
Personnes âgées, femmes et enfants.
1658
01:27:50,440 --> 01:27:52,400
938 par heure.
- Je t’en supplie.
1659
01:27:52,440 --> 01:27:55,680
Sous cette forme, votre calcul est
très hypothétique.
1660
01:27:55,720 --> 01:27:59,720
Le travail est étalé sur de
nombreuses épaules, dans de nombreux
endroits.
1661
01:27:59,760 --> 01:28:03,840
Cependant, nous parlons en effet de
onze millions de cartouches.
1662
01:28:03,880 --> 01:28:05,360
Et cela en temps de guerre.
1663
01:28:05,520 --> 01:28:07,800
Mais seulement si chaque coup est
assis.
1664
01:28:07,840 --> 01:28:11,360
Qu’on ne puisse pas y arriver en
tournant seul, c’est vrai.
1665
01:28:11,400 --> 01:28:14,160
Pour cette raison, des institutions
émergent actuellement,
1666
01:28:14,200 --> 01:28:16,400
dont le seul but est de :
1667
01:28:16,440 --> 01:28:19,880
pour désamorcer ce problème des
chiffres en notre faveur.
1668
01:28:19,920 --> 01:28:21,520
C’est peut-être à cause de
1669
01:28:21,560 --> 01:28:24,480
que je suis un peu plus âgé que la
plupart des membres du groupe,
1670
01:28:24,520 --> 01:28:26,000
ou le fils du pasteur,
1671
01:28:26,040 --> 01:28:29,680
mais pour moi, c’est aussi une
question de nature morale.
1672
01:28:29,840 --> 01:28:32,280
Avec tout le respect que je vous
dois, je n’ai pas à écouter cela.
1673
01:28:32,320 --> 01:28:35,040
« Les pauvres Juifs. Ils aiment les
femmes et les enfants. »
1674
01:28:35,080 --> 01:28:36,560
Nous faisons notre devoir.
1675
01:28:36,600 --> 01:28:39,400
Et nous ne nous laissons pas jeter
avec de la saleté pour cela.
1676
01:28:39,440 --> 01:28:42,640
Ils me comprennent mal.
- Je vous comprends certainement.
1677
01:28:42,680 --> 01:28:46,120
Pendant longtemps, vous vous ĂŞtes
également attaqué à votre
humanitarisme.
1678
01:28:46,280 --> 01:28:49,320
Je dois résolument protéger mes
camarades.
1679
01:28:49,360 --> 01:28:52,720
Les Juifs obtiennent un tribunal
pénal qui semble barbare,
1680
01:28:52,760 --> 01:28:54,800
mais ils le méritent pleinement.
1681
01:28:54,840 --> 01:28:58,320
Je suis surpris que vous ayez encore
cette discussion.
1682
01:28:58,480 --> 01:29:00,600
Il y a une situation d’autodéfense.
1683
01:29:00,640 --> 01:29:03,880
Si nous ne nous défendons pas contre
les Juifs, ils nous détruiront.
1684
01:29:03,920 --> 01:29:07,240
S’il vous plaît, messieurs. Ce qui
m’inquiète, ce n’est pas pour
les Juifs.
1685
01:29:07,280 --> 01:29:09,040
Moi aussi, je suis conscient que
1686
01:29:09,200 --> 01:29:12,840
que l’histoire de la race juive est
terminée.
1687
01:29:12,880 --> 01:29:15,280
Ce qui me préoccupe uniquement,
c’est nos hommes.
1688
01:29:15,320 --> 01:29:20,000
Et le fardeau émotionnel que
représente la solution finale pour
eux.
1689
01:29:20,400 --> 01:29:23,680
Vous voulez dire, pour la Wehrmacht,
la SS et l’Ordnungspolizei ?
1690
01:29:23,720 --> 01:29:25,960
Nous parlons de jeunes,
1691
01:29:26,000 --> 01:29:29,240
pas encore des personnes pleinement
établies.
1692
01:29:29,280 --> 01:29:31,680
Nous étions aussi autrefois ces gens.
1693
01:29:31,720 --> 01:29:35,120
Des expériences telles que dans les
promotions spéciales à Kiev,
1694
01:29:35,160 --> 01:29:37,440
plus de 33 000 entassés jusqu’aux
montagnes,
1695
01:29:38,720 --> 01:29:42,360
Oui, une telle chose conduit
inévitablement à la crudité.
1696
01:29:42,400 --> 01:29:45,640
Sadisme. Aux maladies mentales et Ă
l’alcoolisme.
1697
01:29:45,680 --> 01:29:49,600
Pour mes maris, je peux dire que nous
comprenons notre métier.
1698
01:29:49,640 --> 01:29:53,240
Nous tirons avec la baĂŻonnette
attachée, de dos dans les genoux.
1699
01:29:53,280 --> 01:29:55,000
Il n’y a pratiquement pas de tirs
manqués.
1700
01:29:55,160 --> 01:29:58,480
Vous pouvez certainement imaginer des
processus ordonnés.
1701
01:29:58,640 --> 01:30:00,120
C’est peut-être tout.
1702
01:30:00,160 --> 01:30:02,000
Mais nous voulons ces hommes.
1703
01:30:02,040 --> 01:30:04,640
en tant qu’hommes allemands en
bonne santé.
1704
01:30:04,680 --> 01:30:08,000
Maris de femmes allemandes. Pères
d’enfants allemands.
1705
01:30:08,800 --> 01:30:11,160
Dans nos hĂ´pitaux militaires,
plongez en fait
1706
01:30:11,200 --> 01:30:13,440
maladies de plus en plus nerveuses,
1707
01:30:13,600 --> 01:30:16,520
déclenché par les expériences
difficiles en Orient.
1708
01:30:16,560 --> 01:30:18,040
On ne peut pas le nier.
1709
01:30:18,080 --> 01:30:20,400
On m’a dit que certains hommes,
1710
01:30:20,440 --> 01:30:24,080
qui ont participé, avec leurs nerfs
étaient plus déprimés que ceux-là ,
1711
01:30:24,120 --> 01:30:25,720
qui ont été abattus là -bas.
1712
01:30:25,760 --> 01:30:27,800
(Schöngarth) Grossièreté. Sadisme.
1713
01:30:28,680 --> 01:30:31,480
Juste parce que quelqu’un au
service du Juif
1714
01:30:31,520 --> 01:30:33,560
doit montrer dur et sans pitié,
1715
01:30:33,600 --> 01:30:36,120
c’est toujours un Allemand décent.
1716
01:30:36,160 --> 01:30:37,640
Je peux confirmer.
1717
01:30:38,200 --> 01:30:40,200
Il y a certainement un ton dur.
1718
01:30:40,680 --> 01:30:43,720
Mais avec nous n’est ni volé, ni
maudit ou...
1719
01:30:43,760 --> 01:30:46,400
Ou s’est comporté malhonnêtement
ou battu malhonnĂŞtement.
1720
01:30:46,440 --> 01:30:49,640
Personne ne doute de votre décence,
messieurs.
1721
01:30:49,680 --> 01:30:52,480
Néanmoins, je suis directeur
ministériel Kritzinger
1722
01:30:52,520 --> 01:30:56,120
reconnaissant pour sa question, Ă
laquelle nous ne voulons pas fermer
les yeux.
1723
01:30:56,160 --> 01:30:58,200
Certains qui sont encore très
impatients
1724
01:30:58,240 --> 01:31:01,080
a donné des conférences sur la
nécessité de la Solution finale,
1725
01:31:01,120 --> 01:31:04,440
devient assez silencieux Ă la vue
concrète de la Solution Finale.
1726
01:31:04,480 --> 01:31:08,200
Le ReichsfĂĽhrer-SS personnellement,
si je puis me permettre
d’intervenir,
1727
01:31:08,240 --> 01:31:11,760
a été témoin d’une fusillade et
a immédiatement donné l’ordre,
1728
01:31:11,800 --> 01:31:13,640
de rechercher une méthode plus
humaine.
1729
01:31:13,800 --> 01:31:16,240
Humain? Pour nos hommes ?
1730
01:31:17,440 --> 01:31:18,920
Naturellement.
1731
01:31:19,080 --> 01:31:21,320
Je vous ai promis au début que :
1732
01:31:21,360 --> 01:31:24,320
que vous reconnaîtrez à la fin de
notre session,
1733
01:31:24,360 --> 01:31:27,760
que nous sommes en mesure de
répondre à toutes les questions.
1734
01:31:27,800 --> 01:31:29,280
ObersturmbannfĂĽhrer?
1735
01:31:29,320 --> 01:31:31,560
Dans la zone avant arrière ou là ,
1736
01:31:31,600 --> 01:31:34,440
lorsque le transport par chemin de
fer prendrait trop de temps,
1737
01:31:34,480 --> 01:31:37,800
nous ne pourrons pas nous passer de
fusillades à l’avenir.
1738
01:31:37,840 --> 01:31:40,880
Pour la solution finale, cependant,
la méthode est trop inefficace
1739
01:31:41,040 --> 01:31:43,000
et a un impact négatif en fin de
compte
1740
01:31:43,040 --> 01:31:45,720
sur la fonctionnalité de nos hommes.
1741
01:31:45,760 --> 01:31:48,040
La fonctionnalité de mon...
1742
01:31:48,080 --> 01:31:50,040
Docteur Schöngarth, s’il vous
plaît.
1743
01:31:51,120 --> 01:31:55,120
Les autres, plus efficaces et pour la
vie de l’âme des personnes
impliquées
1744
01:31:55,280 --> 01:31:58,600
les méthodes moins stressantes sont
basées sur les résultats
1745
01:31:58,640 --> 01:32:01,640
l’opération d’euthanasie du
Service central T4.
1746
01:32:01,800 --> 01:32:05,000
L’action Miséricorde Mort ?
- Les manifestations ont cessé.
1747
01:32:05,040 --> 01:32:06,520
(Luther) Et les églises.
1748
01:32:06,560 --> 01:32:09,840
Pendant le transport des Juifs, ils
se retiennent poliment.
1749
01:32:09,880 --> 01:32:11,720
Chez les fous, ils crient.
1750
01:32:11,880 --> 01:32:15,080
Néanmoins. 70 000 ont été
atteints. De toute façon.
1751
01:32:15,120 --> 01:32:18,080
Après l’embauche, les messieurs
sont devenus actifs pour nous.
1752
01:32:18,120 --> 01:32:19,760
(Kritzinger) Pardon.
1753
01:32:19,800 --> 01:32:22,520
Si nous parlons des méthodes de
Brack,
1754
01:32:22,560 --> 01:32:24,160
alors on parle de gaz?
1755
01:32:24,200 --> 01:32:25,680
C’est exact.
1756
01:32:25,720 --> 01:32:28,040
Quels autres moyens sont si efficaces?
1757
01:32:28,200 --> 01:32:29,680
Messieurs
1758
01:32:29,720 --> 01:32:33,280
les participants Ă la guerre
mondiale parmi nous ont fait
l’expérience de ce que cela
signifie.
1759
01:32:33,440 --> 01:32:36,360
Gaz. Gaz toxique. Lorsque vous ĂŞtes
allongé dans les tranchées.
1760
01:32:36,400 --> 01:32:39,040
Je ne sais pas pour vous, messieurs,
1761
01:32:39,080 --> 01:32:41,680
mais je trouve cette pensée
effrayante.
1762
01:32:41,840 --> 01:32:44,760
C’était il y a plus de 20 ans.
Beaucoup de choses se sont passées.
1763
01:32:44,920 --> 01:32:48,120
J’ai inspecté le camp de Kulmhof
ces derniers mois
1764
01:32:48,160 --> 01:32:51,200
ainsi que le camp de Belzec sous le
HauptsturmfĂĽhrer Wirth.
1765
01:32:51,240 --> 01:32:53,760
Les deux installations utilisent du
monoxyde de carbone.
1766
01:32:53,800 --> 01:32:57,480
Ă€ Kulmhof, des camions avec des
superstructures étanches aux gaz
sont utilisés.
1767
01:32:57,520 --> 01:33:00,320
Belzec dispose de chambres oĂą le gaz
des bouteilles
1768
01:33:00,360 --> 01:33:03,800
ou des moteurs de réservoir
stationnaires.
1769
01:33:03,840 --> 01:33:07,640
En outre, il y a des découvertes
récentes de l’Obersturmbannführer
Höß.
1770
01:33:07,680 --> 01:33:09,160
S’il vous plaît, à qui?
1771
01:33:09,200 --> 01:33:12,400
Il commande un camp pour les Russes
en Haute-Silésie orientale.
1772
01:33:12,440 --> 01:33:15,640
L’ObergruppenfĂĽhrer l’a dĂ©jĂ
mentionné. Auschwitz.
1773
01:33:15,680 --> 01:33:19,320
Les hommes de Höß y ont obtenu des
résultats très prometteurs
1774
01:33:19,360 --> 01:33:22,600
lors de l’utilisation d’un agent
antiparasitaire.
1775
01:33:22,640 --> 01:33:24,120
Nom commercial « Zyklon B ».
1776
01:33:24,160 --> 01:33:26,640
Antiparasitaire? Intéressant.
1777
01:33:26,680 --> 01:33:29,320
Cales de navire. Silos.
1778
01:33:29,920 --> 01:33:32,360
Désinfection de grande capacité. Eh
bien, cela convient.
1779
01:33:32,400 --> 01:33:35,240
Il est également utilisé pour les
uniformes contaminés.
1780
01:33:35,280 --> 01:33:37,720
La substance active utilisée est
l’acide cyanhydrique,
1781
01:33:37,760 --> 01:33:39,280
lié à un granulé.
1782
01:33:39,320 --> 01:33:42,560
En contact avec l’air, un gaz Ă
action rapide est produit.
1783
01:33:42,720 --> 01:33:44,560
Une découverte plutôt accidentelle.
1784
01:33:44,600 --> 01:33:47,400
Des accidents se sont produits en
raison d’une utilisation incorrecte.
1785
01:33:47,440 --> 01:33:49,640
C’est ainsi que les camarades
l’ont inventé.
1786
01:33:49,800 --> 01:33:52,400
Nous expliquons donc l’utilisation
incorrecte
1787
01:33:52,440 --> 01:33:54,040
pour une utilisation correcte?
1788
01:33:54,200 --> 01:33:55,680
Comme ça.
1789
01:33:55,720 --> 01:33:59,120
Nous recevons les granulés sous
forme de bidons pratiques.
1790
01:33:59,160 --> 01:34:00,880
PrĂŞt en portions.
1791
01:34:00,920 --> 01:34:04,640
Le fabricant peut également le
fournir sans matériel
d’avertissement supplémentaire.
1792
01:34:04,680 --> 01:34:07,600
Au moment oĂą vous remarquez le gaz,
il est déjà trop tard.
1793
01:34:07,640 --> 01:34:10,560
Selon Höß, la gazéification
expérimentale de l’année
dernière a eu lieu
1794
01:34:10,720 --> 01:34:14,760
des prisonniers de guerre russes,
vers 900, très satisfaisant.
1795
01:34:14,920 --> 01:34:18,360
Et qu’est-ce que cela signifie?
Monoxyde de carbone ou acide
cyanhydrique?
1796
01:34:18,520 --> 01:34:21,480
Höß est très convaincu de sa
méthode.
1797
01:34:21,520 --> 01:34:23,760
Pour le moment, c’est plus un jeu
d’esprit,
1798
01:34:23,800 --> 01:34:25,280
mais il serait possible de
1799
01:34:25,320 --> 01:34:28,360
convertir le camp d’Auschwitz des
Russes aux Juifs.
1800
01:34:28,400 --> 01:34:31,120
J’ai l’intention de proposer au
ReichsfĂĽhrer-SS,
1801
01:34:31,160 --> 01:34:33,200
continuer sur tous les rails.
1802
01:34:33,240 --> 01:34:36,040
La concurrence stimule les affaires.
* Rires *
1803
01:34:36,200 --> 01:34:39,920
Comment devons-nous imaginer ces
processus en détail?
1804
01:34:40,880 --> 01:34:43,320
Les Juifs atteignent nos institutions,
1805
01:34:43,360 --> 01:34:44,840
tel que décrit, en train,
1806
01:34:45,000 --> 01:34:47,680
sont ensuite sélectionnés en
fonction de la capacité de travail
1807
01:34:47,720 --> 01:34:50,000
et abandonnent leurs biens.
1808
01:34:50,040 --> 01:34:52,360
Sous prétexte de désinfection
1809
01:34:52,400 --> 01:34:56,440
ils sont ensuite déplacés dans des
salles de gazĂ©ification Ă©tanches Ă
l’air.
1810
01:34:56,480 --> 01:34:59,480
L’ingrédient actif respectif est
introduit de l’extérieur.
1811
01:34:59,520 --> 01:35:02,600
Le processus lui-même, effectué
correctement,
1812
01:35:02,760 --> 01:35:05,960
se fait après dix à quinze minutes.
1813
01:35:06,000 --> 01:35:08,600
Par la suite, la ventilation des
pièces a lieu
1814
01:35:08,760 --> 01:35:11,200
ainsi que l’enlèvement et
l’élimination.
1815
01:35:11,240 --> 01:35:14,960
À moyen terme, nous prévoyons de
brûler dans des fours à haute
performance.
1816
01:35:15,000 --> 01:35:18,640
A Auschwitz, des maquettes de la
société « Topf & Söhne » sont
déjà en cours de construction,
1817
01:35:18,680 --> 01:35:20,160
par lequel nous utilisons les
capacités
1818
01:35:20,200 --> 01:35:22,440
bien sûr, doivent se développer
considérablement.
1819
01:35:23,280 --> 01:35:27,600
Du train directement dans le gaz.
Donc, aucun accommodement n’est
requis?
1820
01:35:28,280 --> 01:35:31,680
C’est très efficace.
- (Leibbrandt) Un instant, s’il
vous plaît.
1821
01:35:31,720 --> 01:35:33,560
N’est-ce pas un souci
1822
01:35:33,720 --> 01:35:36,320
de la population voisine?
1823
01:35:36,360 --> 01:35:38,160
Ça me manque.
1824
01:35:38,320 --> 01:35:41,080
Nous prĂŞtons attention Ă
l’éloignement géographique.
1825
01:35:41,120 --> 01:35:43,720
Nos systèmes n’ont besoin que
d’un revêtement
1826
01:35:43,760 --> 01:35:47,640
et des zones sans colonisation Ă
proximité pour réduire l’odeur.
1827
01:35:47,800 --> 01:35:49,960
Combien y a-t-il de plantes
actuellement?
1828
01:35:50,000 --> 01:35:52,560
Kulmhof soulage le camp de
Litzmannstadt.
1829
01:35:52,720 --> 01:35:54,800
Belzec est sur le point d’entrer en
service.
1830
01:35:54,840 --> 01:35:57,880
Dans le camp de Sobibor, les travaux
de construction commencent dans peu
de temps.
1831
01:35:57,920 --> 01:36:00,600
Il y a d’autres considérations
pour Treblinka.
1832
01:36:00,640 --> 01:36:03,160
Et Auschwitz est une possibilité.
1833
01:36:03,320 --> 01:36:06,520
Avons-nous les hommes nécessaires
pour tant d’institutions?
1834
01:36:06,680 --> 01:36:09,000
L’opération n’est pas à forte
intensité de personnel,
1835
01:36:09,040 --> 01:36:11,960
parce que nous impliquons les Juifs
et les travailleurs humanitaires
étrangers.
1836
01:36:12,000 --> 01:36:14,600
Nos propres hommes ne se soucient que
1837
01:36:14,640 --> 01:36:18,400
assurer des processus ordonnés et la
libération de gaz.
1838
01:36:18,560 --> 01:36:22,480
Mais la vue de ces nombreux morts? Le
transport vers les fours ?
1839
01:36:22,520 --> 01:36:24,520
Sera réalisée par des Juifs
travailleurs,
1840
01:36:24,560 --> 01:36:28,280
qui, à leur tour, sont également
traités à la fin.
1841
01:36:28,320 --> 01:36:30,200
(Meyer) Élégant.
1842
01:36:30,360 --> 01:36:33,880
Et la capacité est à la hauteur de
la taille de notre tâche?
1843
01:36:34,040 --> 01:36:36,400
Nous en sommes encore Ă la phase de
planification.
1844
01:36:36,440 --> 01:36:39,080
Les processus doivent être trouvés
et optimisés.
1845
01:36:39,240 --> 01:36:41,480
Mais techniquement, il n’y a rien
contre cela,
1846
01:36:41,520 --> 01:36:44,640
pour produire des salles étanches au
gaz pouvant accueillir jusqu’Ă
1000 personnes.
1847
01:36:44,680 --> 01:36:48,200
Le camp d’Auschwitz offrirait même
de l’espace pour plusieurs salles
de ce genre,
1848
01:36:48,360 --> 01:36:50,560
afin que nous puissions toujours :
1849
01:36:50,600 --> 01:36:53,800
pour traiter un train entièrement
chargé en une seule fois.
1850
01:36:53,840 --> 01:36:56,160
Ce processus peut bien sûr être
1851
01:36:56,200 --> 01:36:58,400
être répété plusieurs fois par
jour.
1852
01:36:58,440 --> 01:37:01,200
Monsieur Ministerialdirektor, vous
travaillez...
1853
01:37:01,360 --> 01:37:03,120
sceptique?
1854
01:37:03,840 --> 01:37:05,320
Tout cela peut aimer
1855
01:37:05,360 --> 01:37:08,400
résoudre nos problèmes
mathématiquement.
1856
01:37:08,560 --> 01:37:11,640
Mais quoi de mieux que de tirer ?
1857
01:37:11,800 --> 01:37:13,600
J’ai des exécutions dans
l’Ostland
1858
01:37:13,640 --> 01:37:16,880
et a assisté à l’utilisation de
camions spéciaux à Kulmhof,
1859
01:37:16,920 --> 01:37:18,840
et je n’ai pas honte de dire :
1860
01:37:18,880 --> 01:37:20,920
que les deux m’ont frappé au
ventre.
1861
01:37:20,960 --> 01:37:22,520
Les systèmes stationnaires
1862
01:37:22,560 --> 01:37:25,640
permettre le partage du travail, les
processus structurés.
1863
01:37:25,800 --> 01:37:27,920
Il n’y a pratiquement aucun contact
1864
01:37:27,960 --> 01:37:30,280
entre les personnes concernées et
les artistes interprètes ou
exécutants.
1865
01:37:30,320 --> 01:37:33,160
Toute proximité et tout stimulus
pitoyable disparaissent.
1866
01:37:33,200 --> 01:37:36,320
Moi et tous les spécialistes
impliqués sommes convaincus,
1867
01:37:36,360 --> 01:37:38,480
que nous avons un agréablement
technique,
1868
01:37:38,640 --> 01:37:41,880
réaliser un processus efficace et
totalement anonyme,
1869
01:37:41,920 --> 01:37:43,400
celle de nos hommes
1870
01:37:43,440 --> 01:37:46,440
peut être effectué de manière
distanciée.
1871
01:37:46,480 --> 01:37:47,960
Très impressionnant.
1872
01:37:48,000 --> 01:37:50,720
Le tout me semble bien pensé.
1873
01:37:50,880 --> 01:37:52,360
Vraiment.
1874
01:37:52,400 --> 01:37:55,800
Nous en sommes convaincus. ĂŠtes-vous
d’accord avec cela?
1875
01:37:56,760 --> 01:37:58,240
Maintenant...
1876
01:37:58,800 --> 01:38:02,680
Si cela nous sauve vraiment les bains
de sang des fusillades
1877
01:38:02,720 --> 01:38:06,000
et nos hommes sont ainsi épargnés,
1878
01:38:06,040 --> 01:38:08,440
alors c’est un grand soulagement
pour moi.
1879
01:38:08,480 --> 01:38:12,400
Savoir que nous avons fait tout ce
qui est humainement possible.
1880
01:38:12,440 --> 01:38:13,920
Même si je préférais,
1881
01:38:13,960 --> 01:38:17,200
les Juifs disparaîtraient tout
simplement dans les airs.
1882
01:38:17,240 --> 01:38:19,480
Qui ne préférerait pas vivre en
paix ?
1883
01:38:20,320 --> 01:38:23,760
Mais le destin a choisi notre
génération,
1884
01:38:23,800 --> 01:38:25,280
pour résoudre cette tâche.
1885
01:38:25,320 --> 01:38:27,360
Et nous ne pouvons pas refuser,
1886
01:38:27,400 --> 01:38:29,120
simplement parce que c’est contre
nous.
1887
01:38:29,160 --> 01:38:33,120
Nous sommes, pour ainsi dire, des
médecins sur le corps du peuple
allemand.
1888
01:38:33,160 --> 01:38:36,560
Et aucun médecin n’aime scier la
jambe de son patient.
1889
01:38:36,600 --> 01:38:40,000
Mais que se passe-t-il si c’est le
seul moyen de
1890
01:38:40,040 --> 01:38:42,160
sauver la vie du patient?
1891
01:38:44,160 --> 01:38:46,160
Messieurs, nous en avons fini.
1892
01:38:46,320 --> 01:38:49,200
S’il n’y a pas d’autres
questions Ă ce sujet,
1893
01:38:49,240 --> 01:38:52,680
Je suggérerais que les
représentants des organes centraux
1894
01:38:52,720 --> 01:38:55,480
poursuivre les discussions au niveau
des orateurs.
1895
01:38:55,640 --> 01:38:57,800
Mon exposé portera sur cette
question.
1896
01:38:57,840 --> 01:39:00,520
consulter les ministères.
1897
01:39:00,680 --> 01:39:02,520
Recevons-nous un journal?
1898
01:39:02,680 --> 01:39:04,440
Aussi Ă propos de nous.
1899
01:39:04,600 --> 01:39:06,200
Alors merci d’être venu
1900
01:39:06,240 --> 01:39:08,720
et voulait demander Ă nouveau,
1901
01:39:08,880 --> 01:39:12,320
continuer à mettre en œuvre la
Solution finale
1902
01:39:12,360 --> 01:39:15,280
Pour vous apporter votre précieux
soutien.
1903
01:39:15,320 --> 01:39:16,800
C’était tout.
1904
01:39:17,760 --> 01:39:19,480
ObergruppenfĂĽhrer.
1905
01:39:19,640 --> 01:39:21,640
* EnchevĂŞtrement silencieux de voix *
1906
01:39:33,920 --> 01:39:36,320
Meine Mitschrift,
ObersturmbannfĂĽhrer.
1907
01:39:36,360 --> 01:39:38,600
Nous ne les résumerons
qu’approximativement.
1908
01:39:38,640 --> 01:39:40,400
M’envoyez-vous vos notes?
1909
01:39:40,440 --> 01:39:42,520
Je les mets sur votre bureau.
1910
01:39:42,560 --> 01:39:45,200
Faites-le. Je vais t’appeler une
voiture.
1911
01:39:45,240 --> 01:39:47,040
(Werlemann) Merci beaucoup.
1912
01:39:49,360 --> 01:39:52,120
Bon travail, Eichmann. Merci, chef de
groupe.
1913
01:40:04,560 --> 01:40:06,400
Journée intéressante.
1914
01:40:06,560 --> 01:40:09,720
Certaines choses sont mieux laissées
aux plus jeunes.
1915
01:40:09,760 --> 01:40:12,960
Nous verrons ce qu’il reste des
grands projets.
1916
01:40:13,000 --> 01:40:15,200
Le document de travail sur les métis,
1917
01:40:15,360 --> 01:40:17,360
vous ne me blâmez pas pour ça?
1918
01:40:17,520 --> 01:40:20,640
Nous sommes des fonctionnaires. Nous
sommes engagés envers nos bureaux.
1919
01:40:20,680 --> 01:40:22,440
C’est juste.
1920
01:40:22,480 --> 01:40:25,520
J’ai passé tant d’années avec
les lois juives,
1921
01:40:25,560 --> 01:40:28,360
si vous me les enlevez, je ne perds
pas le sommeil.
1922
01:40:28,520 --> 01:40:31,480
Vous n’abandonnez probablement pas.
Non sans résistance.
1923
01:40:31,520 --> 01:40:35,520
Je dis au revoir. J’ai une autre
réunion à quatre heures.
1924
01:40:35,680 --> 01:40:37,960
Restructuration au ministère des
Postes.
1925
01:40:38,120 --> 01:40:41,920
Eh bien, vous avez une condition.
- Nous devons tous faire des
sacrifices.
1926
01:40:45,480 --> 01:40:47,480
* Le moteur démarre. *
1927
01:40:51,840 --> 01:40:53,840
Ce n’était pas si mal.
1928
01:40:54,400 --> 01:40:57,440
Mon besoin de réunions est couvert
pour le moment.
1929
01:41:01,960 --> 01:41:04,600
Ils ont bien fait.
- Puits.
1930
01:41:08,720 --> 01:41:12,240
Je connais des établissements
berlinois très dignes,
1931
01:41:12,400 --> 01:41:15,160
où vous pourrez vous détendre de la
manière la plus agréable.
1932
01:41:17,640 --> 01:41:19,560
Cela semble intéressant.
1933
01:41:37,800 --> 01:41:40,440
Un pour vous aussi? Je ne dis pas non
Ă cela.
1934
01:41:46,160 --> 01:41:47,640
Merci.
1935
01:41:50,000 --> 01:41:51,520
Aussi un cognac pour vous?
1936
01:41:51,560 --> 01:41:54,920
J’ai encore des rendez-vous. Mais
ne vous laissez pas décourager.
1937
01:41:54,960 --> 01:41:57,800
J’espère que vous êtes satisfait
des résultats.
1938
01:41:57,960 --> 01:42:00,680
Approbation du plan par toutes les
parties concernées.
1939
01:42:00,840 --> 01:42:03,120
Personne ne doute de notre leadership.
1940
01:42:03,160 --> 01:42:04,680
Événement réussi.
1941
01:42:04,840 --> 01:42:07,400
Protocole comme toujours? Tout
d’abord, pour moi.
1942
01:42:07,440 --> 01:42:10,360
30 exemplaires? L’expédition comme
une affaire secrète du Reich.
1943
01:42:10,520 --> 01:42:13,080
Habillez tout avec des mots officiels.
1944
01:42:13,120 --> 01:42:15,120
Nous ne voulons effrayer personne.
1945
01:42:15,160 --> 01:42:17,760
Mais chacun des messieurs est
autorisé à le lire,
1946
01:42:17,800 --> 01:42:19,280
auquel il a contribué.
1947
01:42:19,320 --> 01:42:21,840
Non pas que cela signifie que
personne ne savait rien.
1948
01:42:22,000 --> 01:42:24,920
Comprendre. Beau. Jalon franchi pour
aujourd’hui.
1949
01:42:24,960 --> 01:42:27,480
Cela valait la peine de venir Ă
Berlin.
1950
01:42:27,520 --> 01:42:30,040
Je vous souhaite un agréable
après-midi.
1951
01:42:30,200 --> 01:42:32,720
A vous aussi. Et un bon vol de retour.
1952
01:42:32,760 --> 01:42:34,560
Merci.
1953
01:44:34,280 --> 01:44:36,280
Sous-titres commandés par ZDF, 2022
1954
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traduction automatique par :
www.elsubtitle.com
Visitez notre site Web pour la traduction gratuite
165349