All language subtitles for Surviving Summer s02e01 Selection.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,680 [Ellie Goulding] ? Fire and ice ? 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,120 ? This love is like fire and ice ? 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,640 ? This love is like Rain and blue skies ? 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,960 ? This love is like Sun on the rise ? 5 00:00:15,040 --> 00:00:17,760 ? This love got me rolling the dice ? 6 00:00:17,840 --> 00:00:19,960 ? Don't let me lose ? 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,600 ? Still falling for you ? 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 ? Still falling for you ? 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 ? Beautiful mind ? 10 00:00:27,560 --> 00:00:29,880 ? Your heart got a story with mine ? 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,440 ? Your heart got me hurting at times ? 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,840 ? Your heart gave me New kind of highs ? 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,600 ? Your heart got me feeling so fine ? 14 00:00:37,680 --> 00:00:39,960 ? So what to do ? 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,320 ? Still falling for you ? 16 00:00:42,400 --> 00:00:44,640 ? Still falling for you ? 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,360 ? It took us a while ? 18 00:00:47,440 --> 00:00:50,080 ? With every breath a new day ? 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,160 ? With love on the line ? 20 00:00:52,240 --> 00:00:55,480 ? We've had our share of mistakes ? 21 00:00:55,560 --> 00:00:59,520 ? But all your flaws and scars Are mine ? 22 00:00:59,600 --> 00:01:01,320 ? Still falling for you ? 23 00:01:02,400 --> 00:01:03,840 ? Still falling for you ? 24 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 ? And just like that ? 25 00:01:06,920 --> 00:01:09,120 ? All I breathe ? 26 00:01:09,200 --> 00:01:11,400 ? All I feel ? 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,840 ? You are all for me ? 28 00:01:13,920 --> 00:01:15,200 ? I'm in ? 29 00:01:15,280 --> 00:01:16,680 ? And just like that ? 30 00:01:16,760 --> 00:01:18,960 ? All I breathe ? 31 00:01:19,040 --> 00:01:21,320 ? All I feel ? 32 00:01:21,400 --> 00:01:23,720 ? You are all for me ? 33 00:01:23,800 --> 00:01:25,560 ? No-one can lift me Catch me ? 34 00:01:25,640 --> 00:01:27,880 ? The way that you do ? 35 00:01:29,360 --> 00:01:31,400 ? I'm still falling for you ? 36 00:01:35,480 --> 00:01:37,240 ? Brighter than gold ? 37 00:01:37,320 --> 00:01:39,440 ? This love Shining brighter than gold ? 38 00:01:39,520 --> 00:01:42,000 ? This love is like letters in bold ? 39 00:01:42,080 --> 00:01:44,680 ? This love is like out of control ? 40 00:01:44,760 --> 00:01:47,520 ? This love is never growing old ? 41 00:01:47,600 --> 00:01:49,280 ? You make it new... ? 42 00:01:49,360 --> 00:01:51,470 [in headphones] ? Still falling for you... ? 43 00:01:51,520 --> 00:01:54,230 [Margot] Summer! Where are you? Are you even packed? 44 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 ? It took us a while... ? 45 00:01:57,560 --> 00:02:00,450 [Margot] If you don't get a move on, we'll miss our flight 46 00:02:00,520 --> 00:02:03,400 and this comp you so desperately want to attend. 47 00:02:03,480 --> 00:02:05,960 - [music stops] - [sirens wail in distance] 48 00:02:06,040 --> 00:02:07,360 [car horn honks] 49 00:02:07,440 --> 00:02:09,080 [Margot] Taxi's here! Let's go! 50 00:02:10,080 --> 00:02:14,639 ["Young Blood" by The Naked and Famous plays] 51 00:02:27,971 --> 00:02:34,079 [Summer] Hey, Ma, could you try and look a little more excited? 52 00:02:34,080 --> 00:02:35,480 We made it! 53 00:02:35,560 --> 00:02:38,680 [Margot] Unfortunately, we can't check in until three. 54 00:02:38,760 --> 00:02:40,200 Call Abbie. 55 00:02:40,280 --> 00:02:42,160 Oh, no, no, no, no. 56 00:02:42,240 --> 00:02:44,320 We've been away a whole year. 57 00:02:44,321 --> 00:02:46,519 Do you not understand the concept of a surprise? 58 00:02:46,520 --> 00:02:48,760 Not everyone likes surprises. 59 00:02:49,920 --> 00:02:51,480 They're gonna love this one. 60 00:02:53,200 --> 00:02:56,880 ? Hard to control when it begins ? 61 00:02:58,240 --> 00:03:01,080 ? The bittersweet between my teeth ? 62 00:03:02,480 --> 00:03:05,800 ? Trying to find the in-betweens ? 63 00:03:07,280 --> 00:03:10,200 ? Fall back in love eventually... ? 64 00:03:12,040 --> 00:03:13,800 I'm back, baby! 65 00:03:15,600 --> 00:03:17,400 Hello? 66 00:03:17,480 --> 00:03:19,080 Ari? 67 00:03:19,160 --> 00:03:20,560 Honey? 68 00:03:20,561 --> 00:03:22,759 [Margot] I really hope they still live here. 69 00:03:22,760 --> 00:03:24,800 Otherwise, we 're breaking and entering. 70 00:03:28,480 --> 00:03:30,800 I knew that's why you wanted to come back here. 71 00:03:30,801 --> 00:03:33,879 Ma. Do you seriously think I'd beg you to come back just for a boy? 72 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 - [chuckles] - [phone beeps] 73 00:03:35,720 --> 00:03:37,640 My cell finally worked out where it is. 74 00:03:40,880 --> 00:03:43,400 No, it can't be today. 75 00:03:43,480 --> 00:03:45,320 They changed the date. 76 00:03:46,320 --> 00:03:47,800 Try-outs are today! 77 00:03:47,880 --> 00:03:49,360 We gotta go! 78 00:03:49,440 --> 00:03:52,280 Summer, how could you not know they changed the date? 79 00:03:52,911 --> 00:03:58,479 [Manu] Why are you still in second gear? Shift down to first. 80 00:03:58,480 --> 00:04:01,239 [Poppy] Oh, my gosh, stop hassling me for a second and I will! 81 00:04:01,240 --> 00:04:02,999 [Manu] You just missed a spot back there! 82 00:04:03,000 --> 00:04:04,800 [Poppy] I'm not going for that one. 83 00:04:06,920 --> 00:04:08,840 See? Nailed it. 84 00:04:12,360 --> 00:04:13,600 [Manu] Hey, um... 85 00:04:13,680 --> 00:04:15,360 I wasn't going to do this now, but... 86 00:04:15,440 --> 00:04:18,390 I was going through the last of Mum's stuff and I found this. 87 00:04:19,360 --> 00:04:21,410 I think she had it made before she passed. 88 00:04:25,480 --> 00:04:26,800 [Poppy] Aw. 89 00:04:29,120 --> 00:04:31,680 It was her little joke. 90 00:04:31,760 --> 00:04:33,280 "Greatest Of All Time". 91 00:04:34,440 --> 00:04:35,960 "GOAT". 92 00:04:36,040 --> 00:04:38,800 Yeah. I don't think she was joking. 93 00:04:38,801 --> 00:04:42,759 They're gonna name you Team Captain, Pops. 94 00:04:42,760 --> 00:04:44,280 This is your year. 95 00:04:45,280 --> 00:04:47,000 Yours too. 96 00:04:47,080 --> 00:04:48,520 [Manu chuckles] 97 00:04:52,160 --> 00:04:54,000 - Love you, braddah. - Braddah. 98 00:04:54,080 --> 00:04:56,400 [Poppy sniffles] 99 00:04:56,401 --> 00:04:58,479 I think we'll leave it in the car, though. 100 00:04:58,480 --> 00:04:59,600 Yeah, good shout. 101 00:04:59,680 --> 00:05:01,360 Okay, let's go, let's go! 102 00:05:01,361 --> 00:05:07,359 [announcer, on loudspeaker] It's a beautiful day here at the wave pool. 103 00:05:07,360 --> 00:05:10,279 A few of our young hopefuls getting in their last practice waves 104 00:05:10,280 --> 00:05:12,960 before the State Finals get underway. 105 00:05:13,040 --> 00:05:18,760 Make no mistake, in the junior ranks these are the best of the best. 106 00:05:18,840 --> 00:05:22,320 [upbeat pop music plays] 107 00:05:22,400 --> 00:05:25,360 [crowd cheering, applauding] 108 00:05:49,800 --> 00:05:55,480 No doubt some of these young hotshots will be the superstars of tomorrow. 109 00:05:55,481 --> 00:05:57,959 [Manu] Okay, bro, let's forget about surfing for a sec. 110 00:05:57,960 --> 00:05:59,519 Teach me something you know, eh? 111 00:05:59,520 --> 00:06:00,840 [both laugh, grunt] 112 00:06:03,120 --> 00:06:04,800 - [grunts] - Hey... 113 00:06:04,801 --> 00:06:07,719 This is a good spot for you, bro. You gonna pull out the airs today? 114 00:06:07,720 --> 00:06:09,199 - You know I am, Coach. - [laughs] 115 00:06:09,200 --> 00:06:10,640 Yes, sir! 116 00:06:12,640 --> 00:06:14,320 I'll see you later. 117 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 - How was your drive? - I am the Freeway Queen. 118 00:06:18,561 --> 00:06:20,519 Although Manu probably wouldn't agree, but... 119 00:06:20,520 --> 00:06:22,080 How are you feeling? 120 00:06:22,081 --> 00:06:24,159 I'm so nervous I'm literally gonna vomit. 121 00:06:24,160 --> 00:06:25,400 - Me too. - Yeah? Okay. 122 00:06:25,480 --> 00:06:26,530 It's alright. 123 00:06:26,560 --> 00:06:28,160 [loudspeaker audio feedback] 124 00:06:28,161 --> 00:06:31,119 [Summer, on loudspeaker] Attention, Poppy Tetanui and Bodhi Mercer. 125 00:06:31,120 --> 00:06:33,080 Your pizza is ready. 126 00:06:34,280 --> 00:06:36,920 I repeat, your pizza is ready. 127 00:06:37,000 --> 00:06:40,520 And, Marlon Sousa, could you please put on a shirt for once? 128 00:06:40,600 --> 00:06:41,960 [Manu laughs] 129 00:06:42,040 --> 00:06:43,520 Hey! 130 00:06:43,600 --> 00:06:45,240 I'll take that now, thanks. 131 00:06:46,880 --> 00:06:47,930 Summer? 132 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 Summer?! [shrieks] 133 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 [Summer] Yo! 134 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 How could you not tell us? 135 00:06:53,120 --> 00:06:55,520 - I got you so good! - America? 136 00:06:55,600 --> 00:06:57,080 - Brazil! What's up? - Hey! 137 00:06:57,160 --> 00:06:59,930 [announcer] Could everyone clear the water, please? 138 00:07:08,240 --> 00:07:09,760 Hey. 139 00:07:11,200 --> 00:07:12,720 Hi. 140 00:07:19,960 --> 00:07:21,440 Hey, handsome. 141 00:07:23,160 --> 00:07:24,560 How was practice? 142 00:07:24,640 --> 00:07:26,960 Sorry I couldn't get away from the signing. 143 00:07:27,040 --> 00:07:28,240 Um... 144 00:07:28,320 --> 00:07:29,880 Wren... 145 00:07:29,960 --> 00:07:31,400 This is Summer. 146 00:07:31,480 --> 00:07:32,840 [Wren] Oh! 147 00:07:32,920 --> 00:07:35,080 Summer, hi. Oh, my God! Hi! 148 00:07:36,480 --> 00:07:38,800 Yeah, I've heard so much about you. 149 00:07:38,880 --> 00:07:41,000 And, Summer, this is Wren, my girlfriend. 150 00:07:42,080 --> 00:07:44,550 Uh, Ari! How could you not tell me she was coming? 151 00:07:44,600 --> 00:07:47,600 No, it's my bad. I, um... I was trying to surprise him. 152 00:07:47,680 --> 00:07:49,640 - Mission accomplished. - [chuckles] 153 00:07:49,641 --> 00:07:51,039 So, what are you doing here? 154 00:07:51,040 --> 00:07:52,680 I'm actually here to try out. 155 00:07:52,760 --> 00:07:54,920 - Shut up! - Wait, seriously? 156 00:07:55,000 --> 00:07:56,920 Yeah! I'm good now, guys. For real. 157 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 Summer, you realise today is the finals, right? 158 00:07:59,601 --> 00:08:02,599 No, I know. I applied online for a wildcard spot, sent some clips in. 159 00:08:02,600 --> 00:08:04,319 About to go check in with the selectors. 160 00:08:04,320 --> 00:08:05,879 Should be fine, they'll love me. 161 00:08:05,880 --> 00:08:08,760 Under 18's, this is your 15-minute warning. 162 00:08:08,840 --> 00:08:10,640 Okay, you guys, this is happening. 163 00:08:10,720 --> 00:08:12,320 Good luck, everyone! 164 00:08:12,400 --> 00:08:13,450 [kisses] 165 00:08:14,920 --> 00:08:16,730 You'll have to let us know how you go. 166 00:08:20,280 --> 00:08:21,760 You haven't changed. 167 00:08:21,840 --> 00:08:23,440 Haven't I? 168 00:08:23,551 --> 00:08:29,319 [Summer] One of you could have told me about Wren, by the way. 169 00:08:29,320 --> 00:08:31,790 Excuse me? We've barely heard from you in months. 170 00:08:31,791 --> 00:08:34,239 - And we do have our own lives. - [Summer] Okay, fair. 171 00:08:34,240 --> 00:08:35,720 So, you're still into Ari? 172 00:08:36,840 --> 00:08:40,720 - I think that's a yes. - Okay, okay, you got me. 173 00:08:40,799 --> 00:08:43,039 I was looking forward to seeing him. 174 00:08:43,120 --> 00:08:45,280 Whatever, I guess that ship's sailed. 175 00:08:45,360 --> 00:08:46,960 Anyway, how about you guys? 176 00:08:47,039 --> 00:08:48,360 Spill. 177 00:08:48,440 --> 00:08:51,920 Meh. The usual. Comps and training. 178 00:08:52,000 --> 00:08:53,960 But Bodhi's got someone on the go! 179 00:08:54,040 --> 00:08:57,280 Word! Get it, Bodhi! Tell me everything. 180 00:08:57,360 --> 00:08:58,520 Yeah, maybe later. 181 00:08:58,521 --> 00:09:00,799 Can we talk about how you're apparently a surfer now? 182 00:09:00,800 --> 00:09:02,999 If you wanted to try out, why'd you leave it so late? 183 00:09:03,000 --> 00:09:04,920 I had no choice. I had exams. 184 00:09:04,921 --> 00:09:07,959 Plus you have no idea what it took to convince my mom to take time off. 185 00:09:07,960 --> 00:09:10,079 She's in the parking lot right now sending emails. 186 00:09:10,080 --> 00:09:12,079 I thought all the surf beaches near you sucked. 187 00:09:12,080 --> 00:09:14,040 No, they do. But I just kept going back. 188 00:09:14,041 --> 00:09:16,079 At first, it was to feel closer to you guys. 189 00:09:16,080 --> 00:09:19,520 But... after a while it turned into something else. 190 00:09:19,600 --> 00:09:21,600 I love it. I don't know how else to say it. 191 00:09:21,680 --> 00:09:23,480 Oh, that's so beautiful, Sum-Sum! 192 00:09:23,560 --> 00:09:24,610 [siren blares] 193 00:09:24,611 --> 00:09:27,039 [announcer] Heat 1 competitors, please head to the pool. 194 00:09:27,040 --> 00:09:28,600 Alright. Gotta get out there. 195 00:09:28,680 --> 00:09:30,280 - Kill it, Bodes. - You got this. 196 00:09:30,281 --> 00:09:32,759 - [Miiesha] ? You claiming you... ? - [announcer] Here we go, 197 00:09:32,760 --> 00:09:36,359 by the end of today, four girls and four boys will be selected for the State team. 198 00:09:36,360 --> 00:09:38,640 ? You wrong ? 199 00:09:38,720 --> 00:09:41,480 ? This mouth, it could run wild ? 200 00:09:41,560 --> 00:09:43,720 ? But I've shown it greater skill ? 201 00:09:43,800 --> 00:09:46,000 ? My love beats louder Still you ? 202 00:09:46,080 --> 00:09:48,360 ? Talk like you got a mouth ? 203 00:09:49,440 --> 00:09:53,200 ? Made for silence ? 204 00:09:54,240 --> 00:09:55,680 ? I'm thinking it's about... ? 205 00:09:55,681 --> 00:09:56,879 - She's good. - Ooh, yeah. 206 00:09:56,880 --> 00:09:58,599 [announcer] It's an unforgiving arena. 207 00:09:58,600 --> 00:10:01,480 Each competitor only gets two waves. Best score counts. 208 00:10:04,160 --> 00:10:08,760 And just like that, a simple mistake will cost you big time. 209 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 Come on, Bodhi! 210 00:10:13,640 --> 00:10:15,440 Bit crazy having America back, hey? 211 00:10:15,441 --> 00:10:18,199 Yeah. Nice and distracting on the biggest day of the year. 212 00:10:18,200 --> 00:10:20,800 Yeah. Yeah, yeah. Just... shame you got with Wren. 213 00:10:20,880 --> 00:10:21,930 Oi! 214 00:10:21,960 --> 00:10:25,040 Dude. Me and Summer, that never would have worked. 215 00:10:25,120 --> 00:10:28,560 Ay. This team's gonna be all Shorehaven, baby. Let's go! 216 00:10:28,561 --> 00:10:30,879 Hey, Poppy said you might be State team coach. 217 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 Is that rumour or true-mour? 218 00:10:32,960 --> 00:10:36,150 Well, selectors are considering it. So, fingers crossed, baby. 219 00:10:36,160 --> 00:10:37,370 - Fingers crossed. - Oh! 220 00:10:37,371 --> 00:10:41,479 Oi. I hope you get it, bro. Then you can make Poppy captain again. 221 00:10:41,480 --> 00:10:44,160 Ay! Sometimes nepotism is the smart choice. 222 00:10:44,240 --> 00:10:47,080 I think we all know who's gonna be captain, Pops. 223 00:10:47,160 --> 00:10:48,560 Keep dreaming, Griffy. 224 00:10:48,561 --> 00:10:51,319 - [siren blares] - Alright, let's go! Let's go, Bodhi! 225 00:10:51,320 --> 00:10:54,440 ["Showstopper" by Dubkiller plays] 226 00:10:54,520 --> 00:10:57,840 ? I stop the show... ? 227 00:10:57,841 --> 00:10:59,959 Here we go, here we go, here we go, here we go! 228 00:10:59,960 --> 00:11:01,279 ? There's no competition... ? 229 00:11:01,280 --> 00:11:03,760 - Ow! - ? 'Cause I never lose ? 230 00:11:03,840 --> 00:11:05,760 ? So go and mind your business... ? 231 00:11:05,840 --> 00:11:08,430 - One more, one more, one more! - ? I got news for you... ? 232 00:11:08,431 --> 00:11:12,239 [announcer] And that puts Mercer in second place overall, 233 00:11:12,240 --> 00:11:14,360 but still plenty more surfing to come. 234 00:11:15,960 --> 00:11:19,240 We've got a few new faces on the Victorian circuit this year. 235 00:11:19,320 --> 00:11:22,480 Hungry for a spot and ready to shake things up. 236 00:11:24,400 --> 00:11:26,680 ? One of these things Is not like the other... ? 237 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 [announcer] Here goes Bax Radic in green. 238 00:11:32,120 --> 00:11:35,000 Showing great power and creativity. 239 00:11:35,080 --> 00:11:39,720 Last year's State reps, like Tommy Ahmed, had better be on their A game. 240 00:11:39,800 --> 00:11:41,680 ? Watch me stop the show. ? 241 00:11:41,681 --> 00:11:43,559 Come on, did you not watch the clips? 242 00:11:43,560 --> 00:11:46,679 I was surfing crappy breaks! Is that not worth a couple bonus points? 243 00:11:46,680 --> 00:11:49,159 We saw the clips, alright? Your standard's not good enough. 244 00:11:49,160 --> 00:11:50,519 - I'm sorry. - Not good enough? 245 00:11:50,520 --> 00:11:52,639 Give me a chance. Let me show you how good I am. 246 00:11:52,640 --> 00:11:54,120 Decision's made. 247 00:12:03,280 --> 00:12:06,920 [dramatic music swells] 248 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 [breathes in deeply] 249 00:12:14,360 --> 00:12:15,520 [exhales] 250 00:12:24,880 --> 00:12:27,240 Okay, real talk. I need your help. 251 00:12:27,320 --> 00:12:30,680 Oh. Sorry, didn't mean to interrupt your ball squeezing. 252 00:12:30,760 --> 00:12:33,320 No, it's just some exercise from the therapist. 253 00:12:33,400 --> 00:12:35,000 Cool, you're still seeing him? 254 00:12:35,080 --> 00:12:37,000 You look really good, by the way. 255 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 I mean, you, um... you seem good. 256 00:12:39,720 --> 00:12:41,600 - I am. - [laughs] 257 00:12:41,680 --> 00:12:43,520 You needed help with something. 258 00:12:43,600 --> 00:12:44,880 Right, sorry. 259 00:12:44,960 --> 00:12:47,730 So, the dumb-dumb selectors rejected my application. 260 00:12:47,800 --> 00:12:48,880 So I'm thinking, 261 00:12:48,881 --> 00:12:51,559 if you could just distract the official for, like, 10 seconds, 262 00:12:51,560 --> 00:12:54,399 I could sneak down to the take-off during a heat, jump in the pool, 263 00:12:54,400 --> 00:12:56,240 and, boom, take my shot. 264 00:12:56,320 --> 00:12:57,560 No. 265 00:12:58,600 --> 00:13:00,040 - No? - Mate, how'd you go? 266 00:13:00,120 --> 00:13:01,760 Yeah... 267 00:13:04,400 --> 00:13:06,800 Listen, just so we're clear, you're asking me 268 00:13:06,801 --> 00:13:09,119 to risk disqualification to get you in the water? 269 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 I broke the rules for you. 270 00:13:11,160 --> 00:13:14,080 A year ago I got you on that ferry and you made your final. 271 00:13:14,160 --> 00:13:15,920 Help a girl out. 272 00:13:15,921 --> 00:13:18,639 Summer, it's so cool that you're still surfing. Really, it is. 273 00:13:18,640 --> 00:13:21,280 But this is the last year that we can go to Nationals. 274 00:13:21,360 --> 00:13:23,650 It's the big leagues and I'm an actual chance. 275 00:13:24,880 --> 00:13:26,960 I'm really glad you're back. 276 00:13:34,360 --> 00:13:35,800 I'll help. 277 00:13:38,800 --> 00:13:42,400 [fast-paced rock music plays] 278 00:13:42,480 --> 00:13:44,760 [announcer] Marlon Sousa on form here. 279 00:13:44,840 --> 00:13:48,160 His style well suited to this fast-moving wave. 280 00:13:48,240 --> 00:13:50,480 [crowd cheering] 281 00:13:50,481 --> 00:13:51,759 - Finish it! - You got it! 282 00:13:51,760 --> 00:13:52,810 Come on, Marz! 283 00:13:54,520 --> 00:13:58,240 [announcer] Oh! But fails to complete! 284 00:13:58,320 --> 00:14:01,800 So close to a great score, that's gotta hurt. 285 00:14:04,560 --> 00:14:06,520 [crowd whooping] 286 00:14:06,600 --> 00:14:07,760 [girl] Go, Griff! 287 00:14:07,840 --> 00:14:09,080 Yeah, Griff! 288 00:14:11,080 --> 00:14:13,440 [announcer] The judges are loving it! 289 00:14:16,040 --> 00:14:17,840 [crowd cheering, applauding] 290 00:14:17,920 --> 00:14:19,160 Yeah, Griff! 291 00:14:20,240 --> 00:14:21,680 [boy] Let's go, Ari! 292 00:14:21,681 --> 00:14:24,079 [announcer] Second and final wave for these blokes now. 293 00:14:24,080 --> 00:14:27,400 Gibson only a 4.6 for his first. It's all on the line. 294 00:14:27,401 --> 00:14:29,199 - Come on, Ari, let's go! - Let's go, Ari! 295 00:14:29,200 --> 00:14:31,080 Come on, Ari! You got it, you got it! 296 00:14:32,920 --> 00:14:35,760 [tense rock music plays] 297 00:14:42,360 --> 00:14:44,920 [crowd cheering, whooping] 298 00:14:44,921 --> 00:14:50,079 [announcer] Keeps his cool, a tonne of grunt in that turn! 299 00:14:50,080 --> 00:14:51,920 - Get up, Ari! - You got it! 300 00:14:53,360 --> 00:14:54,560 [girl] Keep going, Ari! 301 00:14:54,640 --> 00:14:56,210 - Finish it! - Come on, one more. 302 00:14:57,040 --> 00:14:58,520 [Manu] Yes, Ari! 303 00:14:59,400 --> 00:15:02,200 [announcer] Gibson puts himself in contention! 304 00:15:02,201 --> 00:15:04,319 - [crowd cheering, applauding] - [Manu] Let's go! 305 00:15:04,320 --> 00:15:05,800 Let's go, brother! 306 00:15:12,840 --> 00:15:14,920 That was sick, Ari. 307 00:15:15,000 --> 00:15:17,410 Thanks. You did so good, Bodes. You're in for sure. 308 00:15:17,480 --> 00:15:19,800 - Don't say that. You'll jinx us. - Hey. Brother. 309 00:15:19,801 --> 00:15:22,119 - [announcer] We're on the home stretch. - [Manu] We're on! 310 00:15:22,120 --> 00:15:24,159 [announcer] Final round of the Girls' Under 18's. 311 00:15:24,160 --> 00:15:25,999 - Let's go! - [announcer] Big match-up here. 312 00:15:26,000 --> 00:15:28,920 Poppy Tetanui, one of our State reps from last year 313 00:15:29,000 --> 00:15:33,280 up against former Queenslander, and next big thing, Wren Radic. 314 00:15:34,600 --> 00:15:37,160 [upbeat dance music plays] 315 00:15:39,840 --> 00:15:43,720 Poppy Tetanui ripping here. Very solid start! 316 00:15:43,800 --> 00:15:45,160 Go, Poppy! 317 00:15:48,640 --> 00:15:50,720 - [Ari] Yeah! Whoo! - Whoo! 318 00:15:50,721 --> 00:15:52,639 - [Ari] That was good. - [Marlon] So good. 319 00:15:52,640 --> 00:15:54,120 [Manu] Alright, Pops! 320 00:16:00,600 --> 00:16:02,220 [announcer] And Radic answers! 321 00:16:02,240 --> 00:16:06,760 This young import could be a huge asset to Team Victoria! 322 00:16:07,720 --> 00:16:10,910 [Baxter] No, no, you don't want a mullet. That's a horrible idea. 323 00:16:10,911 --> 00:16:13,919 'Cause when you see three-year-olds in prams with mullets, it's over. 324 00:16:13,920 --> 00:16:16,080 You know, it's, uh... It's, uh, it's... 325 00:16:17,160 --> 00:16:18,900 [Baxter continues indistinctly] 326 00:16:23,240 --> 00:16:27,960 [announcer] Both girls in solid contention here, but, still, anything could happen. 327 00:16:28,040 --> 00:16:29,840 Let's go, Wren! 328 00:16:29,920 --> 00:16:30,970 Ah! 329 00:16:31,040 --> 00:16:33,400 Sorry, Coach, I'm going for both of them. 330 00:16:37,600 --> 00:16:38,760 [Wren] Summer! 331 00:16:41,720 --> 00:16:43,520 What are you doing?! 332 00:16:43,521 --> 00:16:45,399 Could that idiot please clear the pool? 333 00:16:45,400 --> 00:16:47,240 No. No, no, no. 334 00:16:47,320 --> 00:16:48,800 Who invited her back? 335 00:16:48,880 --> 00:16:52,720 [announcer] I repeat, could the pool invader get out of the comp zone?! 336 00:16:54,440 --> 00:16:56,300 [Wren] Oh, my God. She just took my wave. 337 00:17:01,000 --> 00:17:03,840 [crowd cheering] 338 00:17:03,920 --> 00:17:05,240 What? 339 00:17:09,160 --> 00:17:10,640 Oh! 340 00:17:14,800 --> 00:17:17,359 Whoo! Yes, Summer! 341 00:17:23,319 --> 00:17:26,119 [cheering, applause] 342 00:17:37,600 --> 00:17:39,560 I'm so sorry about that. 343 00:17:39,640 --> 00:17:41,840 Why are you sorry? 344 00:17:41,841 --> 00:17:43,719 I mean, it's not like you were the one 345 00:17:43,720 --> 00:17:45,719 that bombed the pool in the middle of my heat. 346 00:17:45,720 --> 00:17:49,159 - [Poppy] Well, at least you caught a wave. - Yeah, better than New York. 347 00:17:49,160 --> 00:17:51,120 Seriously, why would you do that? 348 00:17:51,121 --> 00:17:53,439 Really, Poppy, what other option did I have? 349 00:17:53,440 --> 00:17:55,800 Come on, you know it was good. 350 00:17:55,880 --> 00:17:58,360 Anyway, don't worry, you ripped. You're fine. 351 00:17:58,440 --> 00:18:00,520 It's just... 352 00:18:00,600 --> 00:18:02,240 ...crazy how much better she is. 353 00:18:03,360 --> 00:18:05,520 [announcer] After a day of highs, lows 354 00:18:05,600 --> 00:18:07,760 and at least one really weird moment, 355 00:18:07,761 --> 00:18:11,159 the selectors are tallying the scores and putting their heads together. 356 00:18:11,160 --> 00:18:13,640 In a few short hours we'll know who's on the team 357 00:18:13,720 --> 00:18:16,480 and headed to the biggest junior comp of the year, 358 00:18:16,560 --> 00:18:18,160 the Nationals. 359 00:18:23,000 --> 00:18:26,040 Respect, Margot. This is a legit party house. 360 00:18:26,120 --> 00:18:28,640 [Margot] Mm-hm. Everything else was booked out. 361 00:18:28,720 --> 00:18:31,600 And there is a strict no-party policy. 362 00:18:31,601 --> 00:18:34,319 Well, how else are we going to celebrate when I make the team? 363 00:18:34,320 --> 00:18:37,960 Well, you crashed Poppy's final, so try the top of their blacklist. 364 00:18:40,320 --> 00:18:41,880 I really wish you'd seen me, Ma. 365 00:18:41,960 --> 00:18:44,000 Instead of sitting in the car, working. 366 00:18:44,080 --> 00:18:45,960 I'm sure you were great. 367 00:18:46,040 --> 00:18:49,440 But, Summer, if you genuinely want to be a competitive surfer, 368 00:18:49,520 --> 00:18:52,600 there is a right way to do things and a wrong way. 369 00:18:52,601 --> 00:18:54,519 The surf industry like to paint themselves 370 00:18:54,520 --> 00:18:56,319 as a bunch of system-bucking rebels, 371 00:18:56,320 --> 00:18:59,119 but, honey, believe me, they're not going to fall over themselves 372 00:18:59,120 --> 00:19:02,400 for some rookie who rips up their rule book. 373 00:19:02,480 --> 00:19:04,240 Especially a young woman. 374 00:19:04,241 --> 00:19:06,439 Things have changed since you were on tour, Ma. 375 00:19:06,440 --> 00:19:08,560 Well, it was still this millennium. 376 00:19:08,640 --> 00:19:10,080 Come on. 377 00:19:10,160 --> 00:19:12,760 Let's just have fun for the next couple of weeks. 378 00:19:12,840 --> 00:19:15,480 You mean, couple of months. 379 00:19:15,560 --> 00:19:19,800 Well, that was when we thought you had a shot at Nationals, so... 380 00:19:19,880 --> 00:19:22,840 Well, you've got school. Let's just be realistic. 381 00:19:22,920 --> 00:19:24,520 [footsteps receding] 382 00:19:24,600 --> 00:19:26,600 I hate being realistic. 383 00:19:28,880 --> 00:19:31,360 [electronic dance music plays] 384 00:19:43,240 --> 00:19:44,600 Nice kick flip. 385 00:19:45,920 --> 00:19:48,360 [Honey] You have to see my deck collection. 386 00:19:48,440 --> 00:19:53,320 Honestly, the amount of gold people dump in hard rubbish is truly astounding. 387 00:19:54,600 --> 00:19:56,220 [sighs] They do this all the time. 388 00:19:57,760 --> 00:19:59,480 It's kind of gross. 389 00:19:59,560 --> 00:20:00,880 Sorry, Honey. 390 00:20:00,960 --> 00:20:03,320 - Just keep walking. - Wait. One second. 391 00:20:03,400 --> 00:20:07,080 Um, I did want to say my bad for crashing your final. 392 00:20:07,160 --> 00:20:08,960 Oh. Please, don't worry about it. 393 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 Yeah, comp surfing's all about dealing with the unexpected. 394 00:20:12,600 --> 00:20:15,070 Like when someone steals your wax before a final. 395 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 Right, yeah. That's actually how we met. 396 00:20:17,960 --> 00:20:20,240 We were at a comp and... 397 00:20:20,320 --> 00:20:22,400 ...um, she accidentally nicked my wax. 398 00:20:22,480 --> 00:20:23,960 Yeah, "accidentally". 399 00:20:24,040 --> 00:20:25,880 - Boys, right? - Right. 400 00:20:25,960 --> 00:20:27,800 [Wren] He's just the best. You know? 401 00:20:27,880 --> 00:20:30,800 - Hey. You're pretty great yourself. - [Wren chuckles] 402 00:20:32,240 --> 00:20:33,520 Right, let's go. 403 00:20:34,720 --> 00:20:37,080 ["Another Day" by #1 Dads plays] 404 00:20:37,160 --> 00:20:38,520 [Ari] Hey, mate. 405 00:20:39,920 --> 00:20:41,120 You hungry? 406 00:20:42,600 --> 00:20:44,160 Have you guys heard anything? 407 00:20:44,161 --> 00:20:46,439 It's, like, just name the State team already! 408 00:20:46,440 --> 00:20:49,159 - [Baxter] Oi, stop pushing me. - [Wren] You're pushing me. 409 00:20:49,160 --> 00:20:50,240 [Baxter chuckles] 410 00:20:50,320 --> 00:20:51,820 [Summer] Wait, I know that guy. 411 00:20:51,880 --> 00:20:55,480 Wren's brother Baxter. He's a pyro, so you guys should get along. 412 00:20:55,560 --> 00:20:57,040 Excuse me? 413 00:20:57,041 --> 00:20:59,479 Apparently after Nationals last year at Carvers Bay, 414 00:20:59,480 --> 00:21:01,399 Baxter burnt down the Boardriders Clubhouse. 415 00:21:01,400 --> 00:21:04,359 And he got kicked off the Queensland team and they moved down here. 416 00:21:04,360 --> 00:21:06,600 Pretty rough for Wren. 417 00:21:06,680 --> 00:21:08,320 Well, he's super helpful. 418 00:21:08,400 --> 00:21:10,600 Also, Wren's a litterer. 419 00:21:11,720 --> 00:21:13,520 Last November, Tuesday afternoon, 420 00:21:13,560 --> 00:21:15,920 outside Farouk's Fish n Chips, 421 00:21:15,921 --> 00:21:17,919 she threw a sauce container at the bin, 422 00:21:17,920 --> 00:21:19,600 It missed, went into the gutter... 423 00:21:19,601 --> 00:21:22,119 She didn't even do anything. She just left it there. 424 00:21:22,120 --> 00:21:23,880 That was all I needed to know. 425 00:21:23,960 --> 00:21:26,760 [laughs] Honey, you're the real reason I came back. 426 00:21:26,840 --> 00:21:28,440 [laughter] 427 00:21:28,441 --> 00:21:31,279 ["Shooting Stars" by Bag Raiders plays] 428 00:21:31,280 --> 00:21:33,519 [Abbie] Wait, wait, wait! This is my favourite bit. 429 00:21:33,520 --> 00:21:35,160 [laughter] 430 00:21:35,161 --> 00:21:37,159 [Poppy] Summer, is that actually you and Ari? 431 00:21:37,160 --> 00:21:39,119 [Margot] This is back when you took directions. 432 00:21:39,120 --> 00:21:41,280 Not really! I was the choreographer. 433 00:21:41,360 --> 00:21:42,840 Oh, right. Yeah. 434 00:21:42,920 --> 00:21:44,480 [Ari] Oh, Mum! 435 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 - Look at your little shorts! - No! 436 00:21:47,200 --> 00:21:49,600 - Who knew you had moves, Ari? - What? 437 00:21:51,000 --> 00:21:53,840 - [mumbles indistinctly, laughs] - [scoffs, laughs] 438 00:21:53,841 --> 00:21:56,399 - [Abbie] Aw, they're so little! - [phones chiming] 439 00:21:56,400 --> 00:21:58,280 [Ari] Guys, is this it? 440 00:21:59,200 --> 00:22:00,960 Yes! [gasps] 441 00:22:01,040 --> 00:22:03,520 - Yes, yes, yes! Wait, Ari? - I'm in! 442 00:22:03,600 --> 00:22:08,040 - [shrieks, laughs] Ari, we did it! - [Ari] Oh, my gosh! No way! 443 00:22:08,120 --> 00:22:09,640 And I'm Team Captain. 444 00:22:09,720 --> 00:22:11,600 [Ari] Oh, Wren, congrats! 445 00:22:11,680 --> 00:22:13,440 [laughter] 446 00:22:13,520 --> 00:22:15,000 [Wren] Oh, my God! 447 00:22:16,480 --> 00:22:17,640 [both laugh] 448 00:22:17,720 --> 00:22:20,280 - Oh, my... - No, I'm just so happy. 449 00:22:20,360 --> 00:22:22,520 - I'm so proud of you. - You too. 450 00:22:22,600 --> 00:22:26,680 - I'm sorry you didn't get captain. - Ah, all good. Wren's a superstar. 451 00:22:26,760 --> 00:22:28,800 [phone pings] 452 00:22:31,200 --> 00:22:33,240 Griff says he's in too. With Ahmed. 453 00:22:33,320 --> 00:22:34,640 Griff's texting you? 454 00:22:34,720 --> 00:22:37,480 - [Wren] Bax, are you in? - [Baxter] Yeah. 'Fraid so. 455 00:22:37,560 --> 00:22:39,560 Oh, no... 456 00:22:42,000 --> 00:22:44,200 [Abbie] Is she okay? What's going on? 457 00:22:44,280 --> 00:22:45,840 Marlon, wait up! 458 00:22:47,040 --> 00:22:49,240 It's okay. I'm just gonna get an early night. 459 00:22:49,320 --> 00:22:51,320 I'm so sorry. 460 00:22:51,400 --> 00:22:54,600 It'll be okay. Go celebrate. You deserve it. 461 00:22:54,680 --> 00:22:56,720 You're gonna carry this team. 462 00:22:57,880 --> 00:22:59,040 See ya. 463 00:22:59,651 --> 00:23:05,119 - [Wren] Can't believe...! - [Bodhi] I'm so proud of you, Wren. 464 00:23:05,120 --> 00:23:06,239 [Wren] I'm proud of you. 465 00:23:06,240 --> 00:23:08,080 Bet that's a relief, hey, mate? 466 00:23:08,160 --> 00:23:12,480 - Sick. You deserve it. Really. - Thanks. So do you, Bodhi. Thank you. 467 00:23:15,080 --> 00:23:16,360 You okay? 468 00:23:17,480 --> 00:23:19,640 Yeah. I'm in. 469 00:23:19,720 --> 00:23:21,320 What? 470 00:23:21,400 --> 00:23:23,240 I'm in. 471 00:23:24,240 --> 00:23:26,840 They gave me a wildcard spot. I'm on the team. 472 00:23:26,920 --> 00:23:29,880 They put the heat crasher in. 473 00:23:29,960 --> 00:23:31,600 That's sick. 474 00:23:31,680 --> 00:23:34,120 Well, this is either great or terrible. 475 00:23:35,200 --> 00:23:37,080 Congratulations. [laughs] 476 00:23:37,160 --> 00:23:38,400 Thanks, Ma! 477 00:23:38,480 --> 00:23:40,520 - Maybe times have changed. - Yeah. 478 00:23:40,600 --> 00:23:42,480 - I gotta pee. - Okay! 479 00:23:53,360 --> 00:23:54,880 [sighs] 480 00:24:03,040 --> 00:24:04,200 Hey! 481 00:24:04,280 --> 00:24:06,000 Can I talk to you for a second? 482 00:24:06,080 --> 00:24:07,920 Sure. 483 00:24:08,000 --> 00:24:10,560 Uh, look, um... 484 00:24:10,640 --> 00:24:13,880 I have no idea why the selectors rewarded what happened, 485 00:24:13,881 --> 00:24:16,319 but it so confirmed everything Ari told me about you. 486 00:24:16,320 --> 00:24:18,240 What's that? 487 00:24:18,241 --> 00:24:20,039 Well, that you're an entitled brat 488 00:24:20,040 --> 00:24:22,439 who'll do anything for the slightest bit of attention. 489 00:24:22,440 --> 00:24:25,680 Well... whatever you've heard, we're on the same team now. 490 00:24:25,760 --> 00:24:27,240 So you might want to play nice. 491 00:24:27,320 --> 00:24:30,560 Yeah, and this team is about taking my career to the next level. 492 00:24:30,640 --> 00:24:33,200 So I'm not going to let you ruin it. 493 00:24:33,280 --> 00:24:34,680 Come on, Summer. 494 00:24:34,681 --> 00:24:37,319 We both know you don't deserve this. 495 00:24:37,320 --> 00:24:39,800 And, well, I think, pretty soon 496 00:24:39,880 --> 00:24:42,350 everyone else is gonna work that out too, right? 497 00:24:44,080 --> 00:24:45,320 [sniggers] 498 00:24:52,360 --> 00:24:54,640 [dramatic music swells] 499 00:24:54,690 --> 00:24:59,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.