All language subtitles for Surviving Summer s01e02 Big Plans.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,480 ["Speed of Sound" by Children Collide playing] 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,760 ? Just like a comet Through the sky ? 3 00:00:18,040 --> 00:00:22,080 ? Just like an avalanche Down the mountain side ? 4 00:00:23,520 --> 00:00:28,760 ? It's our getaway car Our rocketship to Mars ? 5 00:00:28,840 --> 00:00:32,160 ? You hit me at The speed of sound ? 6 00:00:36,680 --> 00:00:38,760 [music fades] 7 00:00:46,960 --> 00:00:51,520 [people chatter from a distance] 8 00:00:53,400 --> 00:00:55,520 [wind blows] 9 00:01:19,440 --> 00:01:23,080 [gentle music] 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,200 Oi! 11 00:01:55,040 --> 00:01:56,320 What was that? 12 00:01:56,400 --> 00:01:58,360 That was you almost taking my head off. 13 00:01:58,440 --> 00:02:00,280 Go swim between the flags tourist, 14 00:02:00,360 --> 00:02:02,560 or next time I'll run you over. 15 00:02:05,240 --> 00:02:07,680 I thought surfers are meant to be chill? 16 00:02:14,160 --> 00:02:16,680 [car engine starts] 17 00:02:21,640 --> 00:02:23,280 Hey! 18 00:02:23,360 --> 00:02:24,760 Was that yours? 19 00:02:24,840 --> 00:02:26,080 So sorry. 20 00:02:41,040 --> 00:02:43,520 ["In Control" by Baker Boy playing] 21 00:02:43,600 --> 00:02:46,280 [Commentator] It's finals day at the Shorehaven Pro Juniors, 22 00:02:46,360 --> 00:02:48,040 and things are heating up. 23 00:02:48,120 --> 00:02:50,360 Five minutes left in this quarter final 24 00:02:50,440 --> 00:02:52,400 and it's been the local boys Gibson and Sousa 25 00:02:52,480 --> 00:02:54,040 right from the start. 26 00:02:54,120 --> 00:02:57,040 The other two competitors just outgunned. 27 00:02:57,120 --> 00:02:58,880 Gibson started strong but Sousa's had him 28 00:02:58,960 --> 00:03:00,680 in a tractor beam all day. 29 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 Gibson just can't find space out there. 30 00:03:03,440 --> 00:03:06,680 [upbeat hip-hop music] 31 00:03:06,760 --> 00:03:08,800 [Commentator] Gibson likes the look of this one... 32 00:03:11,320 --> 00:03:13,560 ...but again, Sousa, right on his tail. 33 00:03:13,640 --> 00:03:15,120 [Ari] Really?! Come on! 34 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 [Commentator] Bit of a wobble there for Gibson. 35 00:03:23,840 --> 00:03:27,240 [Commentator] And boom! Executes a pop shuvit. 36 00:03:27,320 --> 00:03:29,800 [horn blasts] 37 00:03:32,400 --> 00:03:33,480 Yo. 38 00:03:33,560 --> 00:03:36,120 Oh, hey. Sorry I've got a heat coming up. 39 00:03:36,200 --> 00:03:39,040 Right. Just checking, do you think your brother's 40 00:03:39,120 --> 00:03:40,536 too busy for that ride to the airport? 41 00:03:40,560 --> 00:03:43,960 I don't know, Manu's pretty flat out, but... 42 00:03:44,040 --> 00:03:47,360 ...Prawnie, can you drop Summer to the airport later? 43 00:03:48,360 --> 00:03:50,400 Yeah. As long as she's into Baker Boy 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,120 and she's ready to go by three. 45 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Okay done. 46 00:03:53,520 --> 00:03:55,360 Cool. Thanks. 47 00:03:55,440 --> 00:03:56,520 Everything okay? 48 00:03:56,600 --> 00:03:58,016 [Summer] Yeah, once I get on that plane, 49 00:03:58,040 --> 00:03:59,240 everything will be fine. 50 00:04:01,920 --> 00:04:03,240 Oi! 51 00:04:03,320 --> 00:04:04,376 [Marlon] I didn't touch you man. 52 00:04:04,400 --> 00:04:06,496 Oh sure. It must've been a passing dolphin or something. 53 00:04:06,520 --> 00:04:07,736 [Marlon] What are you complaining about? 54 00:04:07,760 --> 00:04:08,760 You got through. 55 00:04:13,560 --> 00:04:14,920 You really want to do this, Gibson? 56 00:04:22,720 --> 00:04:23,736 [Marlon] You know what? Whatever. 57 00:04:23,760 --> 00:04:25,720 I'm not fighting you. You're injured. 58 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 [Ari and Marlon grunting and groaning] 59 00:04:32,320 --> 00:04:34,520 Is this a mystical surf ritual I don't know about 60 00:04:34,600 --> 00:04:35,640 or a stupid boy fight? 61 00:04:37,400 --> 00:04:38,880 [Both] Stupid boy fight. 62 00:04:41,120 --> 00:04:43,200 I don't have time for this. Manu! 63 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 You guys stop, this is really unhealthy. 64 00:04:46,440 --> 00:04:47,800 - [Manu] Hey! Hey! - [Ari] Fight back! 65 00:04:47,880 --> 00:04:49,800 Get up! Get up! 66 00:04:49,880 --> 00:04:51,056 Look, if you want to get disqualified, 67 00:04:51,080 --> 00:04:52,576 you keep doing what you're doing, all right? 68 00:04:52,600 --> 00:04:54,240 What's going on here guys? 69 00:04:54,320 --> 00:04:56,600 [Marlon] Sorry, we were just goofing around. 70 00:04:56,680 --> 00:04:57,440 Yeah 71 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 [Man] Well, let's keep it chill from now on eh? 72 00:04:59,640 --> 00:05:01,200 [Manu] No worries, hey, thank you mate. 73 00:05:02,200 --> 00:05:04,160 Um, I was thinking we could hit the rock pools? 74 00:05:04,240 --> 00:05:05,360 Might help get you grounded. 75 00:05:05,400 --> 00:05:07,160 [Marlon] I don't need to get grounded, 76 00:05:07,240 --> 00:05:08,320 I need to eat though. 77 00:05:10,960 --> 00:05:12,360 Get up here. 78 00:05:12,440 --> 00:05:14,600 See this is why you compete with your friends, 79 00:05:14,680 --> 00:05:16,760 and not against them, yeah? 80 00:05:16,840 --> 00:05:18,600 We're not really friends anymore. 81 00:05:19,840 --> 00:05:21,680 Okay. Fair enough. 82 00:05:21,760 --> 00:05:24,280 But why are you sabotaging your chances of state selection? 83 00:05:24,360 --> 00:05:25,720 You know this counts, right? 84 00:05:26,760 --> 00:05:29,200 Mate, look, I don't know if you've heard, 85 00:05:29,280 --> 00:05:31,920 but I'm running Shorehaven Boardriders now. 86 00:05:32,000 --> 00:05:35,320 Coaching the groms, Marlon, Bodhi, your little sis. 87 00:05:35,400 --> 00:05:37,840 Now if you want to get serious about it, 88 00:05:37,920 --> 00:05:39,440 I want to get you involved, okay? 89 00:05:42,160 --> 00:05:44,920 Look, it's a solo sport brother, 90 00:05:45,000 --> 00:05:47,880 but it's a lonely road without a crew. Trust me. 91 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 [Woman] That was pretty pathetic! 92 00:05:55,120 --> 00:05:56,840 [Man] Right? Even worse than his surf. 93 00:06:02,720 --> 00:06:05,200 [Summer] Yo! Remember me? 94 00:06:06,320 --> 00:06:07,480 You owe me a new skateboard. 95 00:06:07,560 --> 00:06:09,216 If you're going to leave it lying in a carpark, 96 00:06:09,240 --> 00:06:10,600 it's not my fault it gets busted. 97 00:06:10,680 --> 00:06:12,520 I think $200 should cover it. 98 00:06:12,600 --> 00:06:14,080 Oh, and that's U.S. by the way. 99 00:06:14,160 --> 00:06:15,480 How about a couple of onion rings? 100 00:06:15,560 --> 00:06:17,280 Sheridan! Hey. 101 00:06:17,360 --> 00:06:19,400 Can I talk to you about something real quick? 102 00:06:19,480 --> 00:06:21,240 [Sheridan] Is she a friend of yours? 103 00:06:21,320 --> 00:06:22,880 Yeah, it's recent. 104 00:06:22,960 --> 00:06:24,880 [Griff] Hey Pops, nice job making the quarters. 105 00:06:24,960 --> 00:06:26,776 Just 'cause you didn't make many finals last year. 106 00:06:26,800 --> 00:06:27,720 [Girl scoffs] 107 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 Thanks for the support, Griff. 108 00:06:29,400 --> 00:06:30,400 Come on. Let's go. 109 00:06:32,120 --> 00:06:33,280 [Summer] Who are they? 110 00:06:33,360 --> 00:06:34,520 Anchor Cove Boardriders. 111 00:06:34,600 --> 00:06:37,920 They've all got massive tickets on themselves. Just ignore them. 112 00:06:38,000 --> 00:06:41,120 Are you kidding? We needs to get payback. 113 00:06:41,200 --> 00:06:42,880 I'll get payback in the water. 114 00:06:46,360 --> 00:06:48,280 Still here, America? 115 00:06:50,400 --> 00:06:52,880 ["Out Of Age" by Angie playing] 116 00:07:04,280 --> 00:07:06,016 [Commentator] Early days in this quarter final 117 00:07:06,040 --> 00:07:06,800 and it's neck and neck, 118 00:07:06,880 --> 00:07:11,440 Shorehaven's Poppy Tetanui and Anchor Cove's Lily Tran. 119 00:07:11,520 --> 00:07:13,801 [Commentator] Tetanui might be too late to catch this one. 120 00:07:18,040 --> 00:07:20,800 [Commentator] No! Hold up, she's all over it. 121 00:07:31,600 --> 00:07:33,056 [Commentator] Tran, of course, from the formidable 122 00:07:33,080 --> 00:07:34,680 Anchor Cove Boardrider's Club, 123 00:07:34,760 --> 00:07:37,120 and that place is just a champion factory. 124 00:07:39,480 --> 00:07:40,976 [Commentator] But Tetanui isn't giving up, 125 00:07:41,000 --> 00:07:42,920 she's going buckets out there. 126 00:07:52,760 --> 00:07:55,880 [Commentator] Tetanui's looking so powerful on her home break. 127 00:07:55,960 --> 00:07:57,840 That should be enough to seal the win. 128 00:07:57,920 --> 00:07:59,240 [Marlon] Whoo! Smoking Poppy! 129 00:07:59,320 --> 00:08:00,560 Will you keep it down? 130 00:08:02,560 --> 00:08:04,216 [Summer] I'm thinking we'll just break one of her boards. 131 00:08:04,240 --> 00:08:06,360 [Marlon] Dude, how about instead of revenge, 132 00:08:06,440 --> 00:08:07,736 I take you for a ride on my jet ski? 133 00:08:07,760 --> 00:08:11,000 I mean, unless you hate going fast and having fun. 134 00:08:11,080 --> 00:08:12,560 Don't you have a girlfriend? 135 00:08:12,640 --> 00:08:14,120 Yeah. So? 136 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 [Summer] Okay, wish me luck. 137 00:08:21,160 --> 00:08:22,960 [Thommo] Hey Manu, how are you mate? 138 00:08:23,040 --> 00:08:24,456 [Manu] Yeah not bad Thommo. What's up? 139 00:08:24,480 --> 00:08:26,600 [Honey] Manu, have you seen our American? 140 00:08:26,680 --> 00:08:27,800 She's gone AWOL. 141 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 Uh, no I haven't, sorry. 142 00:08:29,680 --> 00:08:31,880 - See you in a bit. - Okay, thanks anyway. 143 00:08:31,960 --> 00:08:33,520 So where's that jet ski at? 144 00:08:39,520 --> 00:08:42,160 [pensive music] 145 00:08:51,400 --> 00:08:52,560 Sorry, I'll just be a second. 146 00:08:52,600 --> 00:08:54,560 [Ari] No, no, no, no. Take your time. 147 00:08:55,560 --> 00:08:57,320 You got to build the brand, right? 148 00:08:58,640 --> 00:09:01,280 And hey, your posts are really well-written. 149 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 Oh, thanks. 150 00:09:03,240 --> 00:09:06,320 I mean like I read a couple of them recently. 151 00:09:07,640 --> 00:09:09,400 But hey, when's your semi-final? 152 00:09:09,480 --> 00:09:10,560 Um, not 'til later, 153 00:09:10,640 --> 00:09:13,080 but it's better to give Poppy space on comp days. 154 00:09:13,160 --> 00:09:15,560 Once the headphones go on, she's not to be disturbed. 155 00:09:15,640 --> 00:09:18,360 No, it definitely feels like everything's gone up a notch. 156 00:09:19,520 --> 00:09:22,640 Try to get away when I can. Find some Zen, you know? 157 00:09:22,720 --> 00:09:25,040 You should try it next time you feel like punching someone. 158 00:09:27,200 --> 00:09:28,520 Yeah. Sorry about that. 159 00:09:28,600 --> 00:09:31,120 I've got Marlon's stuff if you want to join? 160 00:09:32,960 --> 00:09:35,640 Nah, nah, I should um, I should get back and 161 00:09:35,720 --> 00:09:37,200 get ready for the semis. 162 00:09:37,280 --> 00:09:38,560 Okay, cool. 163 00:09:41,400 --> 00:09:43,480 I mean I could probably hang for a bit. 164 00:09:45,120 --> 00:09:46,120 Sounds great. 165 00:09:50,080 --> 00:09:51,760 [Marlon] I get what you're going through. 166 00:09:52,840 --> 00:09:56,400 When I first moved here from Brazil, super homesick. 167 00:09:56,480 --> 00:10:00,040 I didn't know anyone, barely spoke the language. 168 00:10:00,120 --> 00:10:03,400 Yeah. Australian's a tough dialect. Very slow. 169 00:10:03,480 --> 00:10:05,240 [Marlon] But seriously, why would you want 170 00:10:05,320 --> 00:10:09,760 to go back to New York? It's cold, all concrete. 171 00:10:09,840 --> 00:10:11,120 Is there even a beach there? 172 00:10:11,200 --> 00:10:12,680 Everything in the world is there. 173 00:10:12,760 --> 00:10:16,040 [Marlon] I'm just saying, you're in a beautiful place, 174 00:10:16,120 --> 00:10:18,080 hanging with the coolest guy in town. 175 00:10:18,160 --> 00:10:20,040 Maybe your mum did you a favour. 176 00:10:24,720 --> 00:10:28,400 Less talking, Brazil. More jet ski. 177 00:10:28,480 --> 00:10:31,400 [Summer] This is the world's slowest getaway. 178 00:10:31,480 --> 00:10:33,600 ["We Are the Ones [Own the World]" by Charles William] 179 00:10:33,680 --> 00:10:36,840 ? We are the ones who own the world ? 180 00:10:36,920 --> 00:10:38,080 [Summer cheers] 181 00:10:38,160 --> 00:10:41,960 ? We won't stop till the Sun comes up again ? 182 00:10:50,640 --> 00:10:53,520 ? Gonna leave it all behind ? 183 00:10:53,600 --> 00:10:55,840 ? Everything that we Don't want to find ? 184 00:10:55,920 --> 00:10:58,800 ? It'll be just you and me ? 185 00:11:00,720 --> 00:11:03,240 ? Dancing till we see the sun ? 186 00:11:03,320 --> 00:11:05,720 ? Acting like we've Only just begun ? 187 00:11:05,800 --> 00:11:08,640 ? Open up your eyes and see ? 188 00:11:10,360 --> 00:11:15,000 ? Welcome to the Time of your life ? 189 00:11:17,720 --> 00:11:21,760 ? We are the ones Who own the world ? 190 00:11:22,800 --> 00:11:25,800 ? We won't stop till The sun comes up again ? 191 00:11:40,080 --> 00:11:41,320 [music ends] 192 00:11:41,400 --> 00:11:44,400 I saw an octopus under this rock shelf the the other day. 193 00:11:44,480 --> 00:11:45,480 Follow me down? 194 00:11:45,560 --> 00:11:46,560 Yeah. 195 00:12:01,880 --> 00:12:04,880 [underwater noises] 196 00:12:13,800 --> 00:12:16,440 [panicky music] 197 00:12:36,640 --> 00:12:40,960 [Bodhi] Are you okay? I turned around, you disappeared. 198 00:12:43,880 --> 00:12:46,480 [Ari coughs] Yeah. I swallowed some sea water. 199 00:12:47,600 --> 00:12:49,080 It's not your lungs. Is it? 200 00:12:50,680 --> 00:12:53,440 Sorry, I just heard they were damaged or something. 201 00:12:53,520 --> 00:12:57,000 [Ari] One of them was. But it's sweet now. 202 00:13:00,360 --> 00:13:04,200 Hey, so, um, how was your year? 203 00:13:05,160 --> 00:13:06,720 [Summer] Ola! 204 00:13:12,080 --> 00:13:15,400 Do you hate him now? What happened. 205 00:13:16,680 --> 00:13:20,520 [Ari] No. No, I don't hate anyone. 206 00:13:22,200 --> 00:13:24,160 Well, I'm sure you guys will work it out. 207 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 [Marlon] Bodhi! Why aren't you back at the beach? 208 00:13:26,440 --> 00:13:27,640 [Bodhi] I've got time. 209 00:13:27,720 --> 00:13:29,120 You always think you have time. 210 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Come on, I'll take you back. 211 00:13:38,840 --> 00:13:43,640 [Bodhi and Marlon speaking in background] 212 00:13:43,720 --> 00:13:45,800 Yeah but, snap... 213 00:13:45,880 --> 00:13:49,080 [Honey] Oh, there you are! We thought we lost you. 214 00:13:49,160 --> 00:13:50,040 Not yet. 215 00:13:50,120 --> 00:13:51,536 Hey Summer, I don't know if you remember 216 00:13:51,560 --> 00:13:53,216 but there used to be a big frill-necked lizard 217 00:13:53,240 --> 00:13:56,640 live in the rocks over there, you named her Lizzie. 218 00:13:56,720 --> 00:13:59,000 I don't, but cute. 219 00:14:00,360 --> 00:14:03,200 So are you guys going to stay and watch Ari or? 220 00:14:03,280 --> 00:14:05,760 [Thommo] Oh, my domestic schedule's pretty full today. 221 00:14:05,840 --> 00:14:09,480 [Ari] Yeah he's not into competition. Anyway, 222 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 I got to go get changed. 223 00:14:12,040 --> 00:14:13,536 [Summer] I might stay and watch some of 224 00:14:13,560 --> 00:14:15,200 the dope surf stuff, so. 225 00:14:15,280 --> 00:14:18,720 [Honey] Trust me, it gets very dull very quickly. 226 00:14:19,760 --> 00:14:22,400 All right, you just get a ride home with Ari, okay? 227 00:14:29,000 --> 00:14:31,360 So I guess this is goodbye? 228 00:14:31,440 --> 00:14:33,080 Yup. Bye. 229 00:14:37,120 --> 00:14:40,160 [Summer] Yo, yo! If it isn't the Prawn. 230 00:14:40,240 --> 00:14:43,200 [Prawnie chuckles] Prawnie. Yo, are you ready to go? 231 00:14:43,280 --> 00:14:44,040 I got to leave. 232 00:14:44,120 --> 00:14:45,296 All right, cool. Just let me grab my stuff. 233 00:14:45,320 --> 00:14:46,440 Cool. 234 00:14:49,080 --> 00:14:50,536 [Commentator] Sheridan Morehouse dominating 235 00:14:50,560 --> 00:14:54,480 this Under 16 Girls semi-finals so far with five minutes to go. 236 00:14:54,560 --> 00:14:56,176 [Commentator] This hot shot from Anchor Cove 237 00:14:56,200 --> 00:14:58,640 is a strong contender for state selection. 238 00:15:00,960 --> 00:15:03,240 [Commentator] High hopes for local girl Poppy Tetanui, 239 00:15:03,320 --> 00:15:04,800 especially after her last performance, 240 00:15:04,880 --> 00:15:07,640 but her wave selection hasn't been the best. 241 00:15:12,480 --> 00:15:15,480 [Commentator] Tetanui goes for it. 242 00:15:15,560 --> 00:15:17,120 [Commentator] Oh! 243 00:15:17,200 --> 00:15:18,840 Just runs out of room there. 244 00:15:20,240 --> 00:15:23,440 Come on Pops. That's why you got to do your homework, girl. 245 00:15:25,360 --> 00:15:27,416 Hey look, I don't know about you boys but it'll be nice 246 00:15:27,440 --> 00:15:29,296 if someone from Shorehaven actually won something 247 00:15:29,320 --> 00:15:31,120 on our home break for once. 248 00:15:31,200 --> 00:15:33,720 [Manu] How about we try to start working together as a team, eh? 249 00:15:41,040 --> 00:15:42,256 [Commentator] And Sheridan Morehouse 250 00:15:42,280 --> 00:15:44,320 takes it out comfortably. 251 00:15:44,400 --> 00:15:47,280 Local hopefuls Bodhi Mercer and Poppy Tetanui 252 00:15:47,360 --> 00:15:49,200 knocked out of the competition. 253 00:15:49,280 --> 00:15:52,440 Next up, the first of the Under 16 Boys semi-finals. 254 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 Pretty soon, we'll find out 255 00:15:54,320 --> 00:15:56,640 who will be battling it out for that trophy. 256 00:15:57,760 --> 00:16:00,480 [Marlon] Here we are, together again. 257 00:16:03,480 --> 00:16:05,960 [tense music] 258 00:16:14,480 --> 00:16:18,240 [waves crashing in distance] 259 00:16:36,320 --> 00:16:38,240 I don't know, man. 260 00:16:38,320 --> 00:16:40,400 Man, you can stay if you want. 261 00:16:40,480 --> 00:16:41,800 I'm going to go get pitted! 262 00:16:50,560 --> 00:16:52,480 Let's jump together. 263 00:16:52,560 --> 00:16:55,000 - On three? - Yeah. 264 00:16:55,080 --> 00:16:56,520 - One, - One, 265 00:16:56,600 --> 00:16:57,400 - two, - two, 266 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 - three. - three. 267 00:17:04,400 --> 00:17:06,680 [tense music building up] 268 00:17:20,000 --> 00:17:22,720 [Ari gasping and gagging] 269 00:17:32,000 --> 00:17:34,200 [Summer] Hold up. Just a minute. 270 00:17:34,280 --> 00:17:38,400 Yo, I've got to go, no joke. Summer! 271 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 [Prawnie honks horn] 272 00:17:44,360 --> 00:17:47,520 [Summer] Are you okay? What happened? 273 00:17:47,600 --> 00:17:48,960 [Ari gasps and groans] 274 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 Is this some kind of joke? 275 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 Are you epileptic? 276 00:17:54,760 --> 00:17:56,200 Diabetic? 277 00:17:56,280 --> 00:17:59,360 Is this something your family really should've told me about? 278 00:17:59,440 --> 00:18:00,840 [Prawnie honks horn] 279 00:18:00,920 --> 00:18:02,640 [Summer] I said wait! 280 00:18:02,720 --> 00:18:04,200 Should I go get help? 281 00:18:04,280 --> 00:18:06,320 No, no, no. Please. Please stay. 282 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 Okay. I can do that. 283 00:18:19,520 --> 00:18:21,160 Just try to breathe normal. 284 00:18:22,520 --> 00:18:24,000 In... 285 00:18:25,040 --> 00:18:26,400 Out... 286 00:18:28,600 --> 00:18:30,480 Hey, nothing's going to happen to you. 287 00:18:31,640 --> 00:18:35,600 You're in a safe country, in the world's most boring town. 288 00:18:37,640 --> 00:18:39,120 Everything's going to be okay. 289 00:18:45,680 --> 00:18:46,680 No. 290 00:18:48,720 --> 00:18:50,480 What is it? 291 00:18:50,560 --> 00:18:53,200 Nothing. Don't worry about it. 292 00:18:55,240 --> 00:18:56,800 This ever happen to you before? 293 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Nah. 294 00:18:58,960 --> 00:19:01,560 Pretty sure you're having a panic attack. 295 00:19:01,640 --> 00:19:04,320 My last school was full of high-achieving rich kids. 296 00:19:04,400 --> 00:19:05,840 Happened all the time. 297 00:19:05,920 --> 00:19:07,520 [Commentator] And a 6.2 for Marlon Sousa 298 00:19:07,600 --> 00:19:09,520 puts him in second place... 299 00:19:09,600 --> 00:19:12,880 Hey. You're meant to be out there, right? 300 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 I can't. 301 00:19:18,080 --> 00:19:19,560 Okay. 302 00:19:20,920 --> 00:19:23,240 You want me to get a surf nurse or whatever you've got? 303 00:19:23,320 --> 00:19:26,560 No. What if it's just a one-off? 304 00:19:26,640 --> 00:19:27,640 It's not. 305 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 [Woman and Sheridan speaking in background] 306 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 [Woman] We're also thinking, 307 00:19:45,000 --> 00:19:48,200 we're making a trip down to the Mentawai's, so I don't 308 00:19:48,280 --> 00:19:51,120 know how you're placed but we'd love you to come along. 309 00:19:51,200 --> 00:19:53,640 [Sheridan] That sounds amazing, I love Mentawai. 310 00:19:58,280 --> 00:19:59,376 [Commentator] Here he goes again. 311 00:19:59,400 --> 00:20:01,320 Reigning State Champ, Griff Temple, 312 00:20:01,400 --> 00:20:03,440 has been absolutely cooking. 313 00:20:09,560 --> 00:20:13,040 [Commentator] Marlon Sousa goes with the big 360 and... 314 00:20:14,400 --> 00:20:18,240 ...oof, can't pull off the high risk manoeuver. 315 00:20:20,000 --> 00:20:21,720 [car honks] 316 00:20:21,800 --> 00:20:24,440 [Commentator] Griff Temple continues his dominant run, 317 00:20:24,520 --> 00:20:27,080 as he takes out the semi-final. 318 00:20:27,160 --> 00:20:28,920 [crowd cheers and applauds] 319 00:20:31,560 --> 00:20:33,960 [gentle music] 320 00:20:44,960 --> 00:20:47,640 [Woman] Yo! Watch out! 321 00:20:52,440 --> 00:20:54,640 [Woman] What the? What's going on? 322 00:20:56,200 --> 00:20:57,600 [Woman] Oh my God! 323 00:21:03,160 --> 00:21:04,800 Did she do that on purpose? 324 00:21:05,960 --> 00:21:06,840 My board! 325 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 She's a monster. 326 00:21:08,440 --> 00:21:10,280 Oh is that yours? 327 00:21:11,320 --> 00:21:12,520 So sorry. 328 00:21:22,720 --> 00:21:24,840 [surf rumbles] 329 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 [Voicemail] You have one new message. 330 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 [beep] 331 00:21:33,280 --> 00:21:35,440 [Margot] Summer, it's your mother. 332 00:21:35,520 --> 00:21:37,760 I woke up to an alert from the credit card company. 333 00:21:37,840 --> 00:21:40,200 You just had to book business class. 334 00:21:40,280 --> 00:21:42,160 Did you seriously think I wouldn't find out? 335 00:21:42,240 --> 00:21:46,960 Anyway, I've told Abbie everything, so expect a chat. 336 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 Summer I know you're angry at me, 337 00:21:48,560 --> 00:21:51,000 but please don't take it out on them. 338 00:21:51,080 --> 00:21:54,800 These are good people and Shorehaven's a good place. 339 00:21:54,880 --> 00:21:56,320 I was happy there. 340 00:21:56,400 --> 00:21:58,800 Believe it or not, you can be too. 341 00:21:59,800 --> 00:22:02,320 [gentle uplifting music] 342 00:22:02,370 --> 00:22:06,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.