All language subtitles for South.Wind.Knows.S01E12.2023.2160p.YOUKU.WEB-DL.AAC.H.265-ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:18,540 ♪My heart flipped when a dynamic flashed between us someday♪ 2 00:00:19,020 --> 00:00:20,380 ♪Guided by instinct♪ 3 00:00:20,540 --> 00:00:24,860 ♪We feel the same reason, harboring a special feeling underneath♪ 4 00:00:24,860 --> 00:00:27,780 ♪Amidst the ecstatic shock♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:31,140 ♪I begin to doubt what I see♪ 6 00:00:31,140 --> 00:00:36,380 ♪I can't believe you made me compromise♪ 7 00:00:37,060 --> 00:00:40,100 ♪The world you're sick of♪ 8 00:00:40,420 --> 00:00:43,060 ♪I look into it thoroughly♪ 9 00:00:43,220 --> 00:00:45,340 ♪How lucky I am to console you♪ 10 00:00:45,540 --> 00:00:49,180 ♪When you suffer alone♪ 11 00:00:49,180 --> 00:00:54,940 ♪Yet I realize♪ 12 00:00:55,180 --> 00:01:00,100 ♪I cannot let go of the love I hold onto tightly♪ 13 00:01:00,300 --> 00:01:03,300 ♪As I venture into the world from a mundane life♪ 14 00:01:03,620 --> 00:01:06,980 ♪You show up at the exact moment♪ 15 00:01:07,260 --> 00:01:09,740 ♪My ambition♪ 16 00:01:09,900 --> 00:01:12,620 ♪Puts an end to this aimless journey♪ 17 00:01:12,620 --> 00:01:15,580 ♪The familiar light of pursuit shines into my heart♪ 18 00:01:15,820 --> 00:01:36,420 ♪From the starting point♪ 19 00:01:36,420 --> 00:01:41,380 [South Wind Knows] 20 00:01:41,380 --> 00:01:45,380 [Episode 12] 21 00:01:47,830 --> 00:01:48,390 (Sorry.) 22 00:01:49,070 --> 00:01:50,750 (The number you have dialed is currently...) 23 00:01:58,670 --> 00:01:59,430 Yunshen, 24 00:01:59,510 --> 00:02:00,550 are you all right? 25 00:02:02,830 --> 00:02:04,350 Have you been eating properly? 26 00:02:04,390 --> 00:02:05,470 Have you been sleeping well? 27 00:02:06,070 --> 00:02:07,350 I'm worried about you. 28 00:02:22,790 --> 00:02:23,430 Got it. 29 00:02:44,230 --> 00:02:44,670 Leo. 30 00:02:45,110 --> 00:02:46,110 Can you come out, please? 31 00:03:01,590 --> 00:03:02,710 I can't believe 32 00:03:02,830 --> 00:03:04,350 you didn't even last a day. 33 00:03:04,790 --> 00:03:06,310 What happened to Fu Yunshen? 34 00:03:07,230 --> 00:03:09,590 I only know that he had a car accident a year ago. 35 00:03:09,990 --> 00:03:11,150 I don't know the details. 36 00:03:11,270 --> 00:03:12,590 Isn't he your cousin? 37 00:03:14,190 --> 00:03:15,270 A distant cousin. 38 00:03:15,630 --> 00:03:17,990 His grandfather and my grandmother are cousins. 39 00:03:18,150 --> 00:03:18,830 My grandmother 40 00:03:18,910 --> 00:03:20,110 met my grandfather 41 00:03:20,190 --> 00:03:21,430 when she was studying in Germany. 42 00:03:23,030 --> 00:03:23,750 Shortly after they returned to China, 43 00:03:23,950 --> 00:03:24,830 they got married... 44 00:03:24,910 --> 00:03:25,750 Get to the point. 45 00:03:26,190 --> 00:03:27,190 The point 46 00:03:28,390 --> 00:03:30,430 is our families aren't that close. 47 00:03:31,590 --> 00:03:33,150 It was only a month ago 48 00:03:33,510 --> 00:03:35,710 that his grandfather suddenly called my grandmother, 49 00:03:36,830 --> 00:03:38,510 asking her to recommend a doctor. 50 00:03:38,710 --> 00:03:39,830 I only found out after he said Yunshen was coming here 51 00:03:39,870 --> 00:03:40,910 to receive treatment. 52 00:03:44,190 --> 00:03:46,030 Mint, I'm so glad you know each other. 53 00:03:46,590 --> 00:03:47,870 I'm entrusting him to you. 54 00:03:48,830 --> 00:03:50,550 Looks like you'll need to find the eighth doctor. 55 00:03:51,550 --> 00:03:52,310 I'm leaving. 56 00:03:53,990 --> 00:03:54,870 No, please! 57 00:03:56,230 --> 00:03:56,990 Mint! 58 00:04:17,310 --> 00:04:18,030 Hello? Chen Le? 59 00:04:18,150 --> 00:04:18,910 This is Zhu Jiu. 60 00:04:19,270 --> 00:04:20,070 It's been a while. 61 00:04:20,470 --> 00:04:21,550 How have you been? 62 00:04:22,990 --> 00:04:24,230 I'll cut to the chase. 63 00:04:24,590 --> 00:04:25,590 I want to know 64 00:04:25,910 --> 00:04:27,510 what Fu Yunshen went through in the past year. 65 00:04:29,110 --> 00:04:30,030 So you know everything. 66 00:04:30,870 --> 00:04:32,430 I'm his family doctor right now. 67 00:04:33,270 --> 00:04:33,710 What? 68 00:04:34,670 --> 00:04:35,510 Really? 69 00:04:36,830 --> 00:04:37,750 That's great. 70 00:04:38,790 --> 00:04:39,750 I'm so relieved 71 00:04:39,990 --> 00:04:41,150 that he's under your care. 72 00:04:41,390 --> 00:04:42,990 But I'm going to resign. 73 00:04:43,870 --> 00:04:44,430 Resign? 74 00:04:44,990 --> 00:04:45,710 Why? 75 00:04:46,870 --> 00:04:48,470 What happened to him in the past year? 76 00:04:50,150 --> 00:04:50,910 I can't tell you. 77 00:04:50,910 --> 00:04:51,950 I promised him. 78 00:04:52,190 --> 00:04:53,590 All right. Goodbye. 79 00:04:54,030 --> 00:04:55,350 Please don't hang up, Dr. Zhu. 80 00:04:56,670 --> 00:04:57,150 Go on. 81 00:04:57,390 --> 00:04:59,150 Please. 82 00:04:59,950 --> 00:05:01,350 Mr. Fu is doing really badly right now. 83 00:05:01,390 --> 00:05:02,750 I'm really worried about him. 84 00:05:04,350 --> 00:05:05,510 But he refuses to see me 85 00:05:06,070 --> 00:05:07,110 or his family. 86 00:05:07,230 --> 00:05:08,030 You know 87 00:05:08,830 --> 00:05:10,110 how cold winters in Heidelberg are. 88 00:05:11,030 --> 00:05:12,430 It's no place for a patient. 89 00:05:13,150 --> 00:05:15,070 But the reason he chose to stay there 90 00:05:15,830 --> 00:05:17,550 was because you were there. 91 00:05:17,790 --> 00:05:18,590 Dr. Zhu, 92 00:05:19,190 --> 00:05:20,430 please help him. 93 00:05:24,310 --> 00:05:25,150 You're wrong. 94 00:05:26,230 --> 00:05:27,390 He doesn't want to see me. 95 00:05:27,630 --> 00:05:28,710 No, that's not true. 96 00:05:28,990 --> 00:05:30,590 He's just not ready to see you. 97 00:05:31,150 --> 00:05:32,510 I know he has an awful temper. 98 00:05:33,030 --> 00:05:34,230 Sometimes, he can't even be reasoned with. 99 00:05:34,430 --> 00:05:35,070 Sometimes, he makes you so angry 100 00:05:35,150 --> 00:05:36,390 that you want to beat him up. 101 00:05:37,510 --> 00:05:38,630 But there's a reason 102 00:05:39,070 --> 00:05:40,310 for all of this. 103 00:05:42,150 --> 00:05:43,950 So tell me the reason. Please. 104 00:05:44,030 --> 00:05:44,550 Dr. Zhu, 105 00:05:44,670 --> 00:05:45,990 please don't make things difficult for me. 106 00:05:46,510 --> 00:05:47,350 I can't tell you. 107 00:05:49,670 --> 00:05:50,270 Chen Le, 108 00:05:51,350 --> 00:05:52,750 you know my character. 109 00:05:53,670 --> 00:05:55,230 I hate ambiguity. 110 00:05:55,430 --> 00:05:56,830 He suddenly disappeared 111 00:05:57,790 --> 00:05:59,150 and appeared out of nowhere. 112 00:06:01,150 --> 00:06:02,310 No matter what he's been through, 113 00:06:02,390 --> 00:06:03,710 I'm willing to be there for him. 114 00:06:05,390 --> 00:06:07,110 But he doesn't even give me an explanation. 115 00:06:09,430 --> 00:06:11,110 I can't pretend 116 00:06:13,030 --> 00:06:13,950 like none of this ever happened. 117 00:06:19,710 --> 00:06:21,310 All right. That's all I have to say. 118 00:06:22,790 --> 00:06:23,310 Goodbye. 119 00:06:23,790 --> 00:06:24,390 Dr. Zhu... 120 00:06:25,070 --> 00:06:25,670 Hello? 121 00:06:33,510 --> 00:06:35,030 (Dr. Zhu did ask me.) 122 00:06:41,950 --> 00:06:42,990 The ruse failed. 123 00:06:43,590 --> 00:06:44,910 Dr. Zhu is resigning. 124 00:06:46,070 --> 00:06:47,430 Well, think of something! 125 00:06:47,910 --> 00:06:49,830 I mean, 126 00:06:49,950 --> 00:06:51,110 can't you give her something? 127 00:06:51,430 --> 00:06:53,030 Maybe treat her to a meal? 128 00:06:57,070 --> 00:06:59,750 You're lucky you aren't in front of me right now. 129 00:06:59,990 --> 00:07:01,190 Fine. 130 00:07:01,470 --> 00:07:03,270 Then, tell me what do I do now. 131 00:07:03,350 --> 00:07:04,350 She wants to know the reason. 132 00:07:04,470 --> 00:07:05,870 Just tell her everything. 133 00:07:07,750 --> 00:07:08,550 No. 134 00:07:08,830 --> 00:07:09,790 I promised Mr. Fu. 135 00:07:09,870 --> 00:07:10,750 I can't tell her. 136 00:07:11,790 --> 00:07:13,790 This is as far as I can help you. 137 00:07:13,950 --> 00:07:15,830 Figure out the rest on your own. 138 00:07:16,350 --> 00:07:17,870 I'm going to get my beauty sleep. 139 00:07:50,030 --> 00:07:50,670 Boss. 140 00:07:52,630 --> 00:07:53,670 How are you feeling today? 141 00:07:56,910 --> 00:07:57,870 Judging from your state, 142 00:07:58,230 --> 00:07:59,470 I bet you had a white night. 143 00:08:00,230 --> 00:08:01,350 Let's get some food in you first. 144 00:08:04,750 --> 00:08:06,590 Miss Tao made you lots of delicious food. 145 00:08:14,670 --> 00:08:15,270 Here. 146 00:08:16,510 --> 00:08:17,830 Let's see what we're having today. 147 00:08:26,270 --> 00:08:27,150 Egg pancakes. 148 00:08:27,990 --> 00:08:28,830 Wontons. 149 00:08:30,990 --> 00:08:33,430 And your favorite snow fungus mixed congee. 150 00:08:42,350 --> 00:08:42,870 Boss, 151 00:08:43,630 --> 00:08:45,470 how can you get better if you don't eat? 152 00:08:48,590 --> 00:08:50,070 If you don't want to eat Miss Tao's cooking, 153 00:08:50,310 --> 00:08:51,150 tell me what you want. 154 00:08:51,470 --> 00:08:52,630 I'll go out and get whatever you want. 155 00:08:52,790 --> 00:08:53,750 What do you want to eat? 156 00:08:59,470 --> 00:09:00,950 Why don't I give Dr. Zhu a call 157 00:09:01,110 --> 00:09:02,150 and have her come back to see you? 158 00:09:03,750 --> 00:09:04,390 No. 159 00:09:07,630 --> 00:09:08,310 Don't tell her 160 00:09:09,150 --> 00:09:10,190 about me. 161 00:09:30,830 --> 00:09:31,550 (Dr. Zhu,) 162 00:09:32,550 --> 00:09:34,050 [Dr. Zhu] (it's not that I don't want to tell you) 163 00:09:34,050 --> 00:09:35,430 (what you want to know.) 164 00:09:36,710 --> 00:09:37,310 (I just think) 165 00:09:37,350 --> 00:09:39,430 (it's better for you to hear it from Mr. Fu himself.) 166 00:09:40,790 --> 00:09:42,790 (I know I'm imposing.) 167 00:09:43,470 --> 00:09:44,950 (But I'm at my wit's end.) 168 00:09:45,710 --> 00:09:46,870 (I'm begging you, Dr. Zhu.) 169 00:09:47,550 --> 00:09:48,630 (Please help Mr. Fu.) 170 00:10:47,910 --> 00:10:49,150 - Hello. - Hello, Dr. Zhu. 171 00:10:49,310 --> 00:10:49,790 Hello. 172 00:10:58,070 --> 00:10:58,550 Bye-bye. 173 00:10:58,590 --> 00:10:59,710 Bye-bye. See you tomorrow. 174 00:10:59,790 --> 00:11:00,310 Bye-bye. 175 00:11:03,190 --> 00:11:03,670 Mint. 176 00:11:04,150 --> 00:11:05,590 Let's get dinner after work. 177 00:11:08,270 --> 00:11:08,830 Dr. Ji, 178 00:11:09,550 --> 00:11:11,230 drinks on me tonight. 179 00:11:15,030 --> 00:11:15,510 Sure. 180 00:11:20,190 --> 00:11:20,870 Take it slow. 181 00:11:21,310 --> 00:11:22,990 What alcohol is this? 182 00:11:23,870 --> 00:11:25,670 Sorry. Sorry... 183 00:11:27,270 --> 00:11:29,630 This is really good, Dr. Ji. 184 00:11:30,070 --> 00:11:31,630 Tastes just like a beverage. 185 00:11:35,630 --> 00:11:36,310 Easy there. 186 00:11:37,110 --> 00:11:37,790 Sit here. 187 00:11:37,910 --> 00:11:39,230 - Give me two more... - All right. 188 00:11:39,910 --> 00:11:41,430 - I can handle five more... - That's enough. 189 00:11:41,630 --> 00:11:42,470 It tastes great... 190 00:11:42,550 --> 00:11:44,150 - I want another... - Are you okay? 191 00:11:44,230 --> 00:11:44,950 No more for you. 192 00:11:44,990 --> 00:11:45,950 No more drinks for you. 193 00:11:49,710 --> 00:11:50,470 That's enough... 194 00:11:54,910 --> 00:11:56,350 All right... That's enough... 195 00:11:57,070 --> 00:11:58,670 It's just like a regular beverage. 196 00:11:58,870 --> 00:12:00,550 I don't taste the alcohol at all. 197 00:12:03,790 --> 00:12:04,510 Did that hurt? 198 00:12:05,070 --> 00:12:06,710 I'm fine. It doesn't hurt. 199 00:12:07,030 --> 00:12:07,590 Are you all right? 200 00:12:07,670 --> 00:12:08,190 I'm fine. 201 00:12:08,190 --> 00:12:08,950 Excuse me. 202 00:12:09,310 --> 00:12:10,830 Water, please. 203 00:12:11,190 --> 00:12:11,990 I can go for another. 204 00:12:12,030 --> 00:12:12,950 One last drink. 205 00:12:12,990 --> 00:12:14,550 One last drink... 206 00:12:17,270 --> 00:12:18,270 All right. 207 00:12:18,590 --> 00:12:19,150 That's enough. 208 00:12:20,670 --> 00:12:21,270 Thank you. 209 00:12:22,350 --> 00:12:23,110 Here you go. 210 00:12:23,470 --> 00:12:24,030 Thank you. 211 00:12:24,990 --> 00:12:26,070 Let's go. We're leaving. 212 00:12:26,910 --> 00:12:27,550 Come on. 213 00:12:28,350 --> 00:12:29,750 - Buddy... - Okay. 214 00:12:29,950 --> 00:12:30,950 - Buddy... - We'll drink more when we get back. 215 00:12:31,070 --> 00:12:31,870 Let's drink when we get back. 216 00:12:33,510 --> 00:12:34,310 Listen to me. 217 00:12:36,190 --> 00:12:36,630 Okay. 218 00:12:37,030 --> 00:12:38,990 I have a question. 219 00:12:40,030 --> 00:12:42,230 Do you think a man 220 00:12:44,470 --> 00:12:46,550 would lie to someone 221 00:12:47,230 --> 00:12:48,870 he loves? 222 00:12:53,750 --> 00:12:57,270 Maybe he had a reason... 223 00:13:00,590 --> 00:13:04,950 But what about everything I saw 224 00:13:09,990 --> 00:13:12,550 and heard? 225 00:13:16,110 --> 00:13:16,710 There, there... 226 00:13:19,070 --> 00:13:19,630 - Get up... - No. 227 00:13:21,630 --> 00:13:22,150 I'm strong. 228 00:13:23,950 --> 00:13:24,590 I'm strong. 229 00:13:25,110 --> 00:13:25,830 Stand up. 230 00:13:25,950 --> 00:13:26,870 - Come on. - I'll stand up. 231 00:13:29,550 --> 00:13:30,190 Sit. 232 00:13:31,870 --> 00:13:32,950 Sometimes, 233 00:13:33,390 --> 00:13:34,390 what you see is not always 234 00:13:34,750 --> 00:13:35,990 what it seems. 235 00:13:37,750 --> 00:13:38,310 Let's go home. 236 00:13:38,590 --> 00:13:39,710 Are you sure? 237 00:13:40,990 --> 00:13:42,070 Come on. I'll take you home. 238 00:13:42,270 --> 00:13:42,950 One more drink. 239 00:13:43,110 --> 00:13:44,030 Sorry. 240 00:13:45,030 --> 00:13:46,910 - Sorry... - Sorry... 241 00:13:47,030 --> 00:13:47,990 Watch your steps. 242 00:13:49,750 --> 00:13:50,550 I'll carry you. 243 00:13:51,030 --> 00:13:51,950 Get on. 244 00:13:54,270 --> 00:13:55,510 You're a real friend. 245 00:13:55,590 --> 00:13:55,950 Come on. 246 00:13:57,670 --> 00:13:58,190 Let's go. 247 00:14:06,140 --> 00:14:06,740 It wasn't me... 248 00:14:08,460 --> 00:14:09,020 It wasn't me... 249 00:14:10,580 --> 00:14:11,220 It wasn't me... 250 00:14:58,500 --> 00:14:59,420 Okay. We're here. 251 00:15:04,820 --> 00:15:06,700 I can keep drinking, Dr. Ji. 252 00:15:09,660 --> 00:15:10,780 I can keep drinking. 253 00:15:11,900 --> 00:15:12,540 Shoes. 254 00:15:15,260 --> 00:15:15,660 Here. 255 00:15:29,580 --> 00:15:30,380 Put this on. 256 00:17:15,970 --> 00:17:19,450 [Luo Lin] 257 00:18:03,460 --> 00:18:03,940 Hello? 258 00:18:04,820 --> 00:18:05,420 Mint! 259 00:18:05,540 --> 00:18:06,340 It's Linda. 260 00:18:06,540 --> 00:18:07,900 Can you come over? 261 00:18:08,700 --> 00:18:09,780 What's wrong with him? 262 00:18:10,180 --> 00:18:11,860 Mr. Fu doesn't feel well. 263 00:18:14,380 --> 00:18:15,420 You know 264 00:18:16,020 --> 00:18:17,180 he doesn't want to see me. 265 00:18:17,860 --> 00:18:18,940 Send him to the hospital. 266 00:18:19,020 --> 00:18:20,660 He won't cooperate at all. 267 00:18:21,140 --> 00:18:23,140 You're my last resort. 268 00:18:23,580 --> 00:18:25,340 Please, Mint. 269 00:18:25,940 --> 00:18:27,460 He's in really bad shape. 270 00:18:28,020 --> 00:18:29,780 Okay. I'll come over now. 271 00:18:30,620 --> 00:18:31,180 Okay. 272 00:18:50,900 --> 00:18:54,940 ♪I'm wondering what I've lost♪ 273 00:18:57,580 --> 00:19:02,140 ♪Our love is still drifting♪ 274 00:19:03,420 --> 00:19:05,980 ♪It drifts past the doorstep of happiness♪ 275 00:19:06,660 --> 00:19:09,140 ♪Into the depths of my heart♪ 276 00:19:10,020 --> 00:19:15,660 ♪And brushes against your silhouette♪ 277 00:19:16,020 --> 00:19:21,540 ♪Who is showing the kind intention this time?♪ 278 00:19:21,540 --> 00:19:22,060 Zhu Jiu. 279 00:19:23,820 --> 00:19:29,780 ♪I only believe in myself♪ 280 00:19:30,140 --> 00:19:32,260 ♪Put in more effort♪ 281 00:19:33,860 --> 00:19:34,540 Zhu Jiu. 282 00:19:34,540 --> 00:19:36,380 ♪And you'll suffer a little less♪ 283 00:19:36,740 --> 00:19:39,020 ♪My true heart♪ 284 00:19:39,140 --> 00:19:42,540 ♪Has never given up♪ 285 00:19:42,620 --> 00:19:46,660 ♪On loving you♪ 286 00:19:53,860 --> 00:19:55,020 You can stop here. 287 00:19:55,460 --> 00:19:56,780 His fever has gone down. 288 00:19:56,900 --> 00:19:58,060 He just needs some good sleep. 289 00:19:58,420 --> 00:19:59,620 Thank you, Mint. 290 00:19:59,820 --> 00:20:00,620 Don't mention it. 291 00:20:01,620 --> 00:20:03,380 You should get some rest, too. 292 00:20:03,940 --> 00:20:04,540 I'm off. 293 00:20:04,740 --> 00:20:05,460 All right. Goodbye. 294 00:20:05,500 --> 00:20:06,020 Bye. 295 00:20:34,620 --> 00:20:35,100 Xizhou, 296 00:20:35,420 --> 00:20:37,060 you're losing your touch in fencing. 297 00:20:39,260 --> 00:20:40,060 I've been too busy with work. 298 00:20:40,220 --> 00:20:40,820 Can't be helped. 299 00:20:42,260 --> 00:20:43,740 It's been forever since we sparred. 300 00:20:46,420 --> 00:20:46,820 Xizhou, 301 00:20:46,860 --> 00:20:47,940 this is a proposal I came up with. 302 00:20:48,340 --> 00:20:49,340 I conducted a detailed analysis 303 00:20:49,380 --> 00:20:52,140 of the commercial value of drugs for immune system diseases. 304 00:20:52,300 --> 00:20:53,780 In the long run, 305 00:20:54,300 --> 00:20:55,980 I'm sure this project is on par with Perdo. 306 00:20:56,500 --> 00:20:57,300 Take a look. 307 00:20:58,820 --> 00:20:59,820 Have you shown this to Grandpa? 308 00:21:00,580 --> 00:21:01,180 Not yet. 309 00:21:01,820 --> 00:21:02,380 What about the shareholders? 310 00:21:02,940 --> 00:21:04,180 You're the first to read it. 311 00:21:08,540 --> 00:21:09,980 It's the ward up ahead. 312 00:21:11,580 --> 00:21:13,020 Enough. I don't need you to help me. 313 00:21:13,420 --> 00:21:14,980 - No... Be careful. - Slowly. 314 00:21:15,020 --> 00:21:16,100 - Which ward is it? - The one in front. 315 00:21:18,500 --> 00:21:19,180 This ward? 316 00:21:22,870 --> 00:21:23,750 [Bed 613] 317 00:21:27,140 --> 00:21:28,260 Please keep your voice down. 318 00:21:28,460 --> 00:21:29,540 Don't disturb the patient's rest. 319 00:21:29,620 --> 00:21:30,780 Okay. I understand. 320 00:21:31,060 --> 00:21:31,740 Yunshen! 321 00:21:33,900 --> 00:21:34,460 Mom. 322 00:21:35,740 --> 00:21:36,700 I'm just glad you're awake. 323 00:21:36,860 --> 00:21:37,900 I'm just glad you're awake. 324 00:21:39,580 --> 00:21:40,340 Yunshen, 325 00:21:40,940 --> 00:21:42,100 what do you want to eat? 326 00:21:42,340 --> 00:21:43,620 I'll have them prepare it for you. 327 00:21:45,340 --> 00:21:45,820 Okay... 328 00:21:46,820 --> 00:21:47,540 All right. All right. 329 00:21:47,620 --> 00:21:48,980 Move. It's my turn. 330 00:21:49,740 --> 00:21:50,580 My turn. 331 00:21:53,100 --> 00:21:53,700 Yunshen, 332 00:21:54,300 --> 00:21:54,780 don't worry 333 00:21:55,180 --> 00:21:56,420 about anything. 334 00:21:56,900 --> 00:21:59,100 I'll find you the best doctor. 335 00:21:59,620 --> 00:22:00,100 Sir, 336 00:22:00,340 --> 00:22:01,700 please have a seat. 337 00:22:01,780 --> 00:22:02,340 Okay. 338 00:22:04,540 --> 00:22:05,140 Grandpa, 339 00:22:05,940 --> 00:22:06,620 I'm sorry... 340 00:22:07,860 --> 00:22:08,820 I made you worry. 341 00:22:09,980 --> 00:22:11,340 As long as you get better, 342 00:22:12,220 --> 00:22:13,340 all this worry 343 00:22:13,540 --> 00:22:14,660 will be worth it. 344 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 - Your grandfather hasn't been able - You've had it hard. 345 00:22:18,020 --> 00:22:19,300 to eat or sleep well. 346 00:22:19,740 --> 00:22:20,740 He's lost weight. 347 00:22:22,060 --> 00:22:22,820 It's all right. 348 00:22:24,340 --> 00:22:25,260 Get well soon. 349 00:22:25,620 --> 00:22:28,100 I'll cook a feast for you. 350 00:22:30,100 --> 00:22:31,140 Okay, Grandpa. 351 00:22:33,060 --> 00:22:34,060 Hey, now... 352 00:22:34,580 --> 00:22:36,540 Are you saying my cooking is bad? 353 00:22:38,020 --> 00:22:39,380 This boy... 354 00:22:41,380 --> 00:22:42,060 You have to eat it anyway. 355 00:23:17,580 --> 00:23:17,980 Speak. 356 00:23:19,140 --> 00:23:20,300 He has another doctor. 357 00:23:20,860 --> 00:23:22,380 It's a woman this time. 358 00:23:22,580 --> 00:23:23,300 Chinese nationality. 359 00:23:23,420 --> 00:23:24,460 She came last night. 360 00:23:24,740 --> 00:23:25,780 She took care of him the entire night. 361 00:23:27,140 --> 00:23:28,540 What's his condition? 362 00:23:28,740 --> 00:23:29,100 Well... 363 00:23:30,060 --> 00:23:31,780 Fu Yunshen has never left the house. 364 00:23:32,300 --> 00:23:32,980 I mean, 365 00:23:33,380 --> 00:23:34,780 his curtains have been drawn all this time. 366 00:23:35,060 --> 00:23:36,300 He's changed several doctors. 367 00:23:36,420 --> 00:23:37,740 He can't be doing well. 368 00:23:38,860 --> 00:23:39,620 Be careful. 369 00:23:40,740 --> 00:23:41,460 Don't get yourself exposed. 370 00:23:42,140 --> 00:23:42,740 Mr. Fu, 371 00:23:42,940 --> 00:23:44,500 you can always trust me. 372 00:24:35,980 --> 00:24:36,900 Wutong! 373 00:24:42,940 --> 00:24:43,740 Okay. Here you go. 374 00:24:43,900 --> 00:24:44,860 Mint! 375 00:24:45,020 --> 00:24:46,660 You're back just in time! 376 00:24:47,660 --> 00:24:48,180 What's the matter? 377 00:24:48,260 --> 00:24:50,180 I can't handle Chinese medicine. 378 00:24:50,700 --> 00:24:52,620 They're all bugs. 379 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 They're scary. 380 00:24:54,740 --> 00:24:55,260 It's okay. 381 00:24:55,420 --> 00:24:56,180 I'll handle it. 382 00:24:58,380 --> 00:24:59,500 I'll help you! 383 00:25:08,460 --> 00:25:09,420 Here. Take your medicine. 384 00:25:09,540 --> 00:25:10,980 Who let you in? 385 00:25:14,860 --> 00:25:15,980 You've been fired. 386 00:25:18,340 --> 00:25:19,660 You smell like disinfectant. 387 00:25:19,740 --> 00:25:20,540 I can't stand it. 388 00:25:20,740 --> 00:25:21,580 It smells terrible. 389 00:25:33,860 --> 00:25:34,620 Too cold. 390 00:25:49,700 --> 00:25:50,820 Drink your medicine. 391 00:25:52,860 --> 00:25:53,700 Too hot. 392 00:26:09,180 --> 00:26:09,740 Okay. 393 00:26:10,300 --> 00:26:11,460 It has a proper temperature now. 394 00:26:12,500 --> 00:26:13,540 If it's too hot... 395 00:26:14,540 --> 00:26:15,420 I'll do it myself. 396 00:26:17,900 --> 00:26:19,340 I'll give you a reward after you finish it. 397 00:26:53,700 --> 00:26:54,980 You don't live here, 398 00:26:56,460 --> 00:26:57,460 and Yunshen isn't here anymore. 399 00:26:58,060 --> 00:26:59,220 No one 400 00:26:59,860 --> 00:27:01,180 can eat with me. 401 00:27:01,420 --> 00:27:02,300 All alone. 402 00:27:02,900 --> 00:27:04,220 How boring is that? 403 00:27:06,860 --> 00:27:07,340 Well, Grandpa, 404 00:27:07,860 --> 00:27:08,620 I'll come home 405 00:27:08,780 --> 00:27:10,220 and eat with you more often. 406 00:27:11,100 --> 00:27:12,420 That's more like it. 407 00:27:14,660 --> 00:27:15,140 Oh, right. 408 00:27:15,860 --> 00:27:17,220 Have you been in touch with your brother? 409 00:27:17,420 --> 00:27:18,940 Isn't he not answering anyone's calls? 410 00:27:21,660 --> 00:27:22,540 Oh, that boy... 411 00:27:24,420 --> 00:27:24,940 That reminds me. 412 00:27:25,740 --> 00:27:26,820 The promotion to Vice President I told you 413 00:27:26,940 --> 00:27:29,100 will need to be postponed. 414 00:27:32,780 --> 00:27:33,860 Did something come up? 415 00:27:35,860 --> 00:27:38,340 The board couldn't reach an agreement. 416 00:27:38,460 --> 00:27:39,980 Zhou and Gu 417 00:27:40,300 --> 00:27:42,260 almost got into a fight over this. 418 00:27:43,300 --> 00:27:44,180 Zhou 419 00:27:45,060 --> 00:27:46,540 even brought up Perdo. 420 00:27:47,500 --> 00:27:48,580 He said the project 421 00:27:49,260 --> 00:27:50,460 has hardly made any progress in a year. 422 00:27:50,580 --> 00:27:51,740 He wants accountability. 423 00:27:53,060 --> 00:27:54,300 We're working hard 424 00:27:54,340 --> 00:27:55,780 to address the R&D issues, 425 00:27:56,100 --> 00:27:57,780 but the Finance Department has been blocking us 426 00:27:57,940 --> 00:27:59,100 at every turn with the budget. 427 00:28:01,420 --> 00:28:03,180 Your aunt mentioned this to me as well. 428 00:28:04,100 --> 00:28:06,780 She didn't approve it because she found the budget unreasonable. 429 00:28:07,820 --> 00:28:09,420 I've already made adjustments to the budget, 430 00:28:09,860 --> 00:28:11,980 but the line she set is impossible. 431 00:28:13,580 --> 00:28:15,420 Both of you have valid arguments. 432 00:28:18,460 --> 00:28:18,940 Oh, right. 433 00:28:19,620 --> 00:28:21,580 How are things going in Singapore? 434 00:28:21,980 --> 00:28:22,980 It has just been launched. 435 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 Things are challenging, 436 00:28:25,860 --> 00:28:26,980 but I'll overcome them. 437 00:28:28,620 --> 00:28:30,300 The beginning is always the hardest. 438 00:28:31,700 --> 00:28:32,540 As long 439 00:28:32,740 --> 00:28:34,540 as you can secure that deal in Singapore, 440 00:28:35,460 --> 00:28:38,100 those opposing voices will not be a threat. 441 00:28:40,020 --> 00:28:41,700 I'll do my best, Grandpa. 442 00:28:43,220 --> 00:28:44,380 I believe in you. 443 00:28:45,540 --> 00:28:46,340 Come. Let's eat. 444 00:28:57,380 --> 00:28:58,700 Your medicine is ready. Drink it. 445 00:28:59,300 --> 00:28:59,740 Here. 446 00:29:01,780 --> 00:29:02,660 It's a little hot. 447 00:29:04,300 --> 00:29:05,020 Do you not understand me? 448 00:29:05,060 --> 00:29:06,260 You've been fired. 449 00:29:09,420 --> 00:29:10,940 Leo already paid me. 450 00:29:11,060 --> 00:29:11,580 Three months. 451 00:29:11,740 --> 00:29:12,340 No refunds. 452 00:29:12,420 --> 00:29:13,100 You don't have to return the money. 453 00:29:13,700 --> 00:29:14,980 I'm not a beggar. 454 00:29:16,540 --> 00:29:18,060 I'm going to call the police if you don't leave. 455 00:29:19,660 --> 00:29:21,620 Unfortunately for you, Leo told me 456 00:29:21,780 --> 00:29:23,340 he has a share of this place, too, 457 00:29:23,940 --> 00:29:25,260 and I can come and go as I please. 458 00:29:25,980 --> 00:29:27,580 Besides, I moved my stuff in, too. 459 00:29:33,380 --> 00:29:34,300 You're doing it again! 460 00:29:41,180 --> 00:29:41,940 Yunshen, 461 00:29:43,740 --> 00:29:44,580 have you forgotten? 462 00:29:45,180 --> 00:29:46,820 We went through so much together 463 00:29:47,260 --> 00:29:48,740 in Country M. 464 00:29:49,820 --> 00:29:51,140 You helped me countless times. 465 00:29:58,580 --> 00:29:59,660 This time, 466 00:30:02,660 --> 00:30:03,980 let me help you out. Please? 467 00:30:06,340 --> 00:30:07,380 Don't push me away. 468 00:30:22,620 --> 00:30:23,940 I don't need your pity. 469 00:30:24,060 --> 00:30:25,340 This isn't pity. 470 00:30:32,020 --> 00:30:35,140 ♪I see you in a dark corner♪ 471 00:30:35,180 --> 00:30:36,100 Then what is it? 472 00:30:36,100 --> 00:30:38,140 ♪With vulnerability overwhelming you♪ 473 00:30:38,140 --> 00:30:38,940 Love? 474 00:30:39,140 --> 00:30:41,380 ♪Biting your lips and facing away from me♪ 475 00:30:41,500 --> 00:30:44,460 ♪You break the walls of stubbornness♪ 476 00:30:44,780 --> 00:30:45,700 Don't be ridiculous. 477 00:30:46,260 --> 00:30:48,220 ♪Once more, another sundown swiftly passes by♪ 478 00:30:48,220 --> 00:30:49,340 Don't tell me 479 00:30:50,820 --> 00:30:52,180 you actually thought we were serious. 480 00:30:52,180 --> 00:30:53,300 ♪Love is like a lie at the end of the century♪ 481 00:30:54,900 --> 00:30:57,380 ♪That almost fools me♪ 482 00:31:10,300 --> 00:31:16,780 ♪I want you to promise to never leave me behind♪ 483 00:31:17,620 --> 00:31:24,220 ♪If love still remembers the promises we made when out of mind♪ 484 00:31:24,300 --> 00:31:30,620 ♪Let me endure the heavy rainfall with you♪ 485 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 He's a patient. 486 00:31:38,860 --> 00:31:40,380 He doesn't mean what he said. 487 00:31:41,460 --> 00:31:42,100 Right? 488 00:31:42,100 --> 00:31:45,060 ♪Deep lovers trust each other♪ 489 00:31:45,380 --> 00:31:47,460 ♪A single clue♪ 490 00:31:47,460 --> 00:31:47,860 Right. 491 00:31:47,860 --> 00:31:49,180 ♪Can lead to a violent storm♪ 492 00:31:49,180 --> 00:31:49,980 So 493 00:31:50,100 --> 00:31:52,020 we have to be more mature than him. 494 00:31:52,580 --> 00:31:55,540 ♪I feel sorry for those hands of yours♪ 495 00:31:55,700 --> 00:31:56,660 Fu Yunshen. 496 00:31:56,660 --> 00:31:58,260 ♪That had the slightest touch of eternity♪ 497 00:31:58,260 --> 00:31:59,420 You're not going to win. 498 00:32:01,260 --> 00:32:08,180 ♪Yet chose to let go♪ 499 00:32:16,660 --> 00:32:23,380 ♪Why must we miss out on each other when our hearts are broken?♪ 500 00:32:23,900 --> 00:32:28,670 ♪Imitating others who flinch and escape after love sparks fade away♪ 501 00:32:28,670 --> 00:32:31,450 [Chen Le] (Send me your boss's medical records.) 502 00:32:31,450 --> 00:32:37,060 ♪In the end we're sad all the same♪ 503 00:32:37,300 --> 00:32:45,780 ♪All I yearn for is the warmth deep within you♪ 504 00:32:51,460 --> 00:32:52,260 Dr. Ji. 505 00:32:52,740 --> 00:32:53,220 Thanks. 506 00:32:53,300 --> 00:32:54,020 Did you stay up late? 507 00:32:55,060 --> 00:32:57,140 I don't remember you having the night shift last night. 508 00:32:58,100 --> 00:32:59,300 You're right. 509 00:32:59,660 --> 00:33:01,860 I stayed up late to do some research. 510 00:33:02,780 --> 00:33:03,660 You're diligent. 511 00:33:03,980 --> 00:33:04,900 What are you reading? 512 00:33:07,980 --> 00:33:08,500 This. 513 00:33:10,660 --> 00:33:12,340 This is related to neurology, right? 514 00:33:12,500 --> 00:33:13,460 Why are you reading this? 515 00:33:15,140 --> 00:33:16,980 I have a friend 516 00:33:17,180 --> 00:33:18,780 who was in a car accident and hurt his nerves. 517 00:33:19,220 --> 00:33:20,260 He can't walk anymore. 518 00:33:20,980 --> 00:33:22,740 I'm his family doctor now. 519 00:33:22,980 --> 00:33:24,420 I want to read up on the subject 520 00:33:24,540 --> 00:33:25,940 and see if I can help him. 521 00:33:26,300 --> 00:33:27,180 Are you working part-time? 522 00:33:27,620 --> 00:33:28,620 Are you sure you can manage? 523 00:33:29,420 --> 00:33:30,460 Well, 524 00:33:30,660 --> 00:33:31,980 one can always find time. 525 00:33:33,140 --> 00:33:33,540 Okay. 526 00:33:33,940 --> 00:33:35,820 Let me know if you need anything. 527 00:33:37,540 --> 00:33:39,820 I actually do have a favor to ask of you. 528 00:33:40,060 --> 00:33:42,140 Do you know a neurologist? 529 00:33:43,140 --> 00:33:44,100 Coincidentally, 530 00:33:44,380 --> 00:33:46,300 I happen to know Stephen, 531 00:33:46,460 --> 00:33:47,460 the head of neurology. 532 00:33:47,660 --> 00:33:48,460 That's great! 533 00:33:48,580 --> 00:33:49,700 Can you introduce us? 534 00:33:49,780 --> 00:33:51,100 I have lots of questions for him. 535 00:33:51,420 --> 00:33:52,140 No problem. 536 00:33:53,860 --> 00:33:54,580 Thanks, Dr. Ji. 537 00:33:54,660 --> 00:33:55,260 You've been a great help! 538 00:33:55,340 --> 00:33:55,860 You're welcome. 539 00:34:05,580 --> 00:34:06,180 Linda, 540 00:34:06,820 --> 00:34:08,340 how's my son been these two days? 541 00:34:08,460 --> 00:34:10,420 I've been preparing meals according to the recipe you sent me. 542 00:34:10,540 --> 00:34:12,500 Mr. Fu's appetite has improved a lot. 543 00:34:13,340 --> 00:34:14,180 But 544 00:34:14,300 --> 00:34:15,580 he still refuses to go outside. 545 00:34:17,340 --> 00:34:19,260 Keep up the good work on his diet. 546 00:34:19,420 --> 00:34:20,220 Of course. 547 00:34:20,500 --> 00:34:22,220 Keep me posted if anything happens. 548 00:34:22,900 --> 00:34:23,420 Yes. 549 00:34:39,300 --> 00:34:40,020 Yunshen, 550 00:34:40,860 --> 00:34:42,620 you haven't eaten anything for two days. 551 00:34:43,860 --> 00:34:45,180 Here. Eat something. 552 00:34:58,740 --> 00:35:00,940 I found you the best rehabilitation specialist. 553 00:35:01,260 --> 00:35:02,460 They'll be here this afternoon. 554 00:35:03,500 --> 00:35:04,460 Trust me. 555 00:35:05,060 --> 00:35:06,460 We will cure you. 556 00:35:08,020 --> 00:35:09,020 The doctor says 557 00:35:09,420 --> 00:35:10,860 you have to be positive 558 00:35:11,460 --> 00:35:12,620 and cooperative. 559 00:35:13,060 --> 00:35:13,860 Eat something. 560 00:35:21,220 --> 00:35:21,820 Here. 561 00:35:23,100 --> 00:35:23,700 Open. 562 00:35:24,860 --> 00:35:25,780 Come on. 563 00:35:26,300 --> 00:35:27,300 Open your mouth! 564 00:35:28,820 --> 00:35:29,860 Open your mouth! 565 00:35:30,220 --> 00:35:31,700 Why won't you open your mouth? 566 00:35:35,180 --> 00:35:36,380 What do you want to do? 567 00:35:36,740 --> 00:35:38,900 Are you just going to rot away in bed? 568 00:36:01,540 --> 00:36:02,380 I'm sorry... 569 00:36:04,620 --> 00:36:06,180 I was just too worried about you. 570 00:36:12,340 --> 00:36:12,940 Yunshen. 571 00:36:17,500 --> 00:36:19,060 Think about your mother. 572 00:36:20,980 --> 00:36:22,380 You're all I have left. 573 00:36:24,940 --> 00:36:26,820 If you go on like this... 574 00:36:29,900 --> 00:36:30,900 It's meaningless 575 00:36:33,220 --> 00:36:34,500 for me to go on... 576 00:36:46,340 --> 00:36:47,540 Please eat something. 577 00:37:08,220 --> 00:37:11,250 [Tianfei Palace] 578 00:37:58,830 --> 00:38:02,450 [I wish Yunshen health and peace. Zhou Zhizhi.] 579 00:38:11,980 --> 00:38:13,100 Hello? Madam Jiang? 580 00:38:16,660 --> 00:38:17,980 Sorry, Madam Jiang. 581 00:38:18,100 --> 00:38:19,740 - Zhizhi. - I had to work overtime. 582 00:38:19,940 --> 00:38:21,220 - Sorry. - It's all right. 583 00:38:21,260 --> 00:38:23,060 I specifically found a place near your workplace. 584 00:38:23,460 --> 00:38:24,220 Sit. 585 00:38:27,020 --> 00:38:28,260 You've lost weight. 586 00:38:31,820 --> 00:38:32,260 Have a seat. 587 00:38:32,380 --> 00:38:33,460 This is for you. 588 00:38:35,420 --> 00:38:36,460 Thank you, Madam Jiang. 589 00:38:41,140 --> 00:38:42,660 Your complexion doesn't look the best. 590 00:38:43,660 --> 00:38:45,820 I heard from your mother that you've been working late nights. 591 00:38:46,300 --> 00:38:47,900 A girl shouldn't stay up late often. 592 00:38:49,580 --> 00:38:51,540 We've been quite busy recently. 593 00:38:51,860 --> 00:38:52,780 So... 594 00:38:55,180 --> 00:38:55,780 Let's eat. 595 00:39:10,140 --> 00:39:10,860 Zhizhi, 596 00:39:11,660 --> 00:39:13,340 being a doctor is too exhausting. 597 00:39:14,340 --> 00:39:15,220 How about this? 598 00:39:15,740 --> 00:39:17,580 Why don't you join our company's R&D department? 599 00:39:22,220 --> 00:39:22,700 Madam Jiang, 600 00:39:23,300 --> 00:39:24,740 I appreciate that. 601 00:39:25,420 --> 00:39:29,260 But, my specialization doesn't align with Lingtian. 602 00:39:30,220 --> 00:39:31,780 You can learn. 603 00:39:32,300 --> 00:39:33,580 You're still young. 604 00:39:34,900 --> 00:39:36,540 Yunshen isn't around right now. 605 00:39:36,940 --> 00:39:39,660 It'd be good if you helped him look after the department. 606 00:39:41,140 --> 00:39:42,140 Yunshen... 607 00:39:44,060 --> 00:39:45,180 How has he been? 608 00:39:45,980 --> 00:39:47,740 You haven't contacted him? 609 00:39:50,140 --> 00:39:51,380 I called him, 610 00:39:51,860 --> 00:39:53,140 but he never answered. 611 00:39:54,220 --> 00:39:55,620 He never replied to my messages on WeChat, either. 612 00:40:01,100 --> 00:40:02,180 He's not doing well. 613 00:40:30,630 --> 00:40:34,230 ♪I see you in a dark corner♪ 614 00:40:34,510 --> 00:40:37,870 ♪With vulnerability overwhelming you♪ 615 00:40:38,110 --> 00:40:40,190 ♪Biting your lips and facing away from me♪ 616 00:40:40,430 --> 00:40:44,430 ♪You break the walls of stubbornness♪ 617 00:40:45,270 --> 00:40:48,230 ♪Once more, another sundown swiftly passes by♪ 618 00:40:48,510 --> 00:40:53,670 ♪Love is like a lie at the end of the century♪ 619 00:40:53,830 --> 00:40:59,590 ♪That almost fools me♪ 620 00:41:09,470 --> 00:41:16,070 ♪A kiss can heal this wrecked world♪ 621 00:41:16,390 --> 00:41:23,030 ♪If there is a slight possibility of avoiding loneliness♪ 622 00:41:23,310 --> 00:41:29,710 ♪Let me endure the heavy rainfall with you♪ 623 00:41:29,990 --> 00:41:34,030 ♪If there is a slight possibility♪ 624 00:41:34,270 --> 00:41:40,150 ♪The moon that once shone for me should stay radiate♪ 625 00:41:40,470 --> 00:41:46,270 ♪You'll regain happiness when you are true to yourself♪ 626 00:41:55,750 --> 00:42:02,710 ♪You feel my pain♪ 627 00:42:02,830 --> 00:42:09,790 ♪No reason for those meaningless winds to pass by me♪ 628 00:42:10,030 --> 00:42:16,710 ♪When the meaningless things hit me♪ 629 00:42:24,590 --> 00:42:31,070 ♪Why must we miss out on each other when our hearts are broken?♪ 630 00:42:31,750 --> 00:42:38,350 ♪Imitating others who flinch and escape after love sparks fade away♪ 631 00:42:38,510 --> 00:42:47,350 ♪All I yearn for is the warmth deep within you♪ 40215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.