Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:18,540
♪My heart flipped when a dynamic
flashed between us someday♪
2
00:00:19,020 --> 00:00:20,380
♪Guided by instinct♪
3
00:00:20,540 --> 00:00:24,860
♪We feel the same reason,
harboring a special feeling underneath♪
4
00:00:24,860 --> 00:00:27,780
♪Amidst the ecstatic shock♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:31,140
♪I begin to doubt what I see♪
6
00:00:31,140 --> 00:00:36,380
♪I can't believe you made me compromise♪
7
00:00:37,060 --> 00:00:40,100
♪The world you're sick of♪
8
00:00:40,420 --> 00:00:43,060
♪I look into it thoroughly♪
9
00:00:43,220 --> 00:00:45,340
♪How lucky I am to console you♪
10
00:00:45,540 --> 00:00:49,180
♪When you suffer alone♪
11
00:00:49,180 --> 00:00:54,940
♪Yet I realize♪
12
00:00:55,180 --> 00:01:00,100
♪I cannot let go
of the love I hold onto tightly♪
13
00:01:00,300 --> 00:01:03,300
♪As I venture into the world from a mundane life♪
14
00:01:03,620 --> 00:01:06,980
♪You show up at the exact moment♪
15
00:01:07,260 --> 00:01:09,740
♪My ambition♪
16
00:01:09,900 --> 00:01:12,620
♪Puts an end to this aimless journey♪
17
00:01:12,620 --> 00:01:15,580
♪The familiar light of pursuit
shines into my heart♪
18
00:01:15,820 --> 00:01:36,420
♪From the starting point♪
19
00:01:36,420 --> 00:01:41,380
[South Wind Knows]
20
00:01:41,380 --> 00:01:45,380
[Episode 12]
21
00:01:47,830 --> 00:01:48,390
(Sorry.)
22
00:01:49,070 --> 00:01:50,750
(The number you have dialed is currently...)
23
00:01:58,670 --> 00:01:59,430
Yunshen,
24
00:01:59,510 --> 00:02:00,550
are you all right?
25
00:02:02,830 --> 00:02:04,350
Have you been eating properly?
26
00:02:04,390 --> 00:02:05,470
Have you been sleeping well?
27
00:02:06,070 --> 00:02:07,350
I'm worried about you.
28
00:02:22,790 --> 00:02:23,430
Got it.
29
00:02:44,230 --> 00:02:44,670
Leo.
30
00:02:45,110 --> 00:02:46,110
Can you come out, please?
31
00:03:01,590 --> 00:03:02,710
I can't believe
32
00:03:02,830 --> 00:03:04,350
you didn't even last a day.
33
00:03:04,790 --> 00:03:06,310
What happened to Fu Yunshen?
34
00:03:07,230 --> 00:03:09,590
I only know
that he had a car accident a year ago.
35
00:03:09,990 --> 00:03:11,150
I don't know the details.
36
00:03:11,270 --> 00:03:12,590
Isn't he your cousin?
37
00:03:14,190 --> 00:03:15,270
A distant cousin.
38
00:03:15,630 --> 00:03:17,990
His grandfather and my grandmother
are cousins.
39
00:03:18,150 --> 00:03:18,830
My grandmother
40
00:03:18,910 --> 00:03:20,110
met my grandfather
41
00:03:20,190 --> 00:03:21,430
when she was studying in Germany.
42
00:03:23,030 --> 00:03:23,750
Shortly after they returned to China,
43
00:03:23,950 --> 00:03:24,830
they got married...
44
00:03:24,910 --> 00:03:25,750
Get to the point.
45
00:03:26,190 --> 00:03:27,190
The point
46
00:03:28,390 --> 00:03:30,430
is our families aren't that close.
47
00:03:31,590 --> 00:03:33,150
It was only a month ago
48
00:03:33,510 --> 00:03:35,710
that his grandfather
suddenly called my grandmother,
49
00:03:36,830 --> 00:03:38,510
asking her to recommend a doctor.
50
00:03:38,710 --> 00:03:39,830
I only found out
after he said Yunshen was coming here
51
00:03:39,870 --> 00:03:40,910
to receive treatment.
52
00:03:44,190 --> 00:03:46,030
Mint, I'm so glad you know each other.
53
00:03:46,590 --> 00:03:47,870
I'm entrusting him to you.
54
00:03:48,830 --> 00:03:50,550
Looks like you'll need
to find the eighth doctor.
55
00:03:51,550 --> 00:03:52,310
I'm leaving.
56
00:03:53,990 --> 00:03:54,870
No, please!
57
00:03:56,230 --> 00:03:56,990
Mint!
58
00:04:17,310 --> 00:04:18,030
Hello? Chen Le?
59
00:04:18,150 --> 00:04:18,910
This is Zhu Jiu.
60
00:04:19,270 --> 00:04:20,070
It's been a while.
61
00:04:20,470 --> 00:04:21,550
How have you been?
62
00:04:22,990 --> 00:04:24,230
I'll cut to the chase.
63
00:04:24,590 --> 00:04:25,590
I want to know
64
00:04:25,910 --> 00:04:27,510
what Fu Yunshen went through
in the past year.
65
00:04:29,110 --> 00:04:30,030
So you know everything.
66
00:04:30,870 --> 00:04:32,430
I'm his family doctor right now.
67
00:04:33,270 --> 00:04:33,710
What?
68
00:04:34,670 --> 00:04:35,510
Really?
69
00:04:36,830 --> 00:04:37,750
That's great.
70
00:04:38,790 --> 00:04:39,750
I'm so relieved
71
00:04:39,990 --> 00:04:41,150
that he's under your care.
72
00:04:41,390 --> 00:04:42,990
But I'm going to resign.
73
00:04:43,870 --> 00:04:44,430
Resign?
74
00:04:44,990 --> 00:04:45,710
Why?
75
00:04:46,870 --> 00:04:48,470
What happened to him in the past year?
76
00:04:50,150 --> 00:04:50,910
I can't tell you.
77
00:04:50,910 --> 00:04:51,950
I promised him.
78
00:04:52,190 --> 00:04:53,590
All right. Goodbye.
79
00:04:54,030 --> 00:04:55,350
Please don't hang up, Dr. Zhu.
80
00:04:56,670 --> 00:04:57,150
Go on.
81
00:04:57,390 --> 00:04:59,150
Please.
82
00:04:59,950 --> 00:05:01,350
Mr. Fu is doing really badly right now.
83
00:05:01,390 --> 00:05:02,750
I'm really worried about him.
84
00:05:04,350 --> 00:05:05,510
But he refuses to see me
85
00:05:06,070 --> 00:05:07,110
or his family.
86
00:05:07,230 --> 00:05:08,030
You know
87
00:05:08,830 --> 00:05:10,110
how cold winters in Heidelberg are.
88
00:05:11,030 --> 00:05:12,430
It's no place for a patient.
89
00:05:13,150 --> 00:05:15,070
But the reason he chose to stay there
90
00:05:15,830 --> 00:05:17,550
was because you were there.
91
00:05:17,790 --> 00:05:18,590
Dr. Zhu,
92
00:05:19,190 --> 00:05:20,430
please help him.
93
00:05:24,310 --> 00:05:25,150
You're wrong.
94
00:05:26,230 --> 00:05:27,390
He doesn't want to see me.
95
00:05:27,630 --> 00:05:28,710
No, that's not true.
96
00:05:28,990 --> 00:05:30,590
He's just not ready to see you.
97
00:05:31,150 --> 00:05:32,510
I know he has an awful temper.
98
00:05:33,030 --> 00:05:34,230
Sometimes, he can't even be reasoned with.
99
00:05:34,430 --> 00:05:35,070
Sometimes, he makes you so angry
100
00:05:35,150 --> 00:05:36,390
that you want to beat him up.
101
00:05:37,510 --> 00:05:38,630
But there's a reason
102
00:05:39,070 --> 00:05:40,310
for all of this.
103
00:05:42,150 --> 00:05:43,950
So tell me the reason. Please.
104
00:05:44,030 --> 00:05:44,550
Dr. Zhu,
105
00:05:44,670 --> 00:05:45,990
please don't
make things difficult for me.
106
00:05:46,510 --> 00:05:47,350
I can't tell you.
107
00:05:49,670 --> 00:05:50,270
Chen Le,
108
00:05:51,350 --> 00:05:52,750
you know my character.
109
00:05:53,670 --> 00:05:55,230
I hate ambiguity.
110
00:05:55,430 --> 00:05:56,830
He suddenly disappeared
111
00:05:57,790 --> 00:05:59,150
and appeared out of nowhere.
112
00:06:01,150 --> 00:06:02,310
No matter what he's been through,
113
00:06:02,390 --> 00:06:03,710
I'm willing to be there for him.
114
00:06:05,390 --> 00:06:07,110
But he doesn't even
give me an explanation.
115
00:06:09,430 --> 00:06:11,110
I can't pretend
116
00:06:13,030 --> 00:06:13,950
like none of this ever happened.
117
00:06:19,710 --> 00:06:21,310
All right. That's all I have to say.
118
00:06:22,790 --> 00:06:23,310
Goodbye.
119
00:06:23,790 --> 00:06:24,390
Dr. Zhu...
120
00:06:25,070 --> 00:06:25,670
Hello?
121
00:06:33,510 --> 00:06:35,030
(Dr. Zhu did ask me.)
122
00:06:41,950 --> 00:06:42,990
The ruse failed.
123
00:06:43,590 --> 00:06:44,910
Dr. Zhu is resigning.
124
00:06:46,070 --> 00:06:47,430
Well, think of something!
125
00:06:47,910 --> 00:06:49,830
I mean,
126
00:06:49,950 --> 00:06:51,110
can't you give her something?
127
00:06:51,430 --> 00:06:53,030
Maybe treat her to a meal?
128
00:06:57,070 --> 00:06:59,750
You're lucky you aren't
in front of me right now.
129
00:06:59,990 --> 00:07:01,190
Fine.
130
00:07:01,470 --> 00:07:03,270
Then, tell me what do I do now.
131
00:07:03,350 --> 00:07:04,350
She wants to know the reason.
132
00:07:04,470 --> 00:07:05,870
Just tell her everything.
133
00:07:07,750 --> 00:07:08,550
No.
134
00:07:08,830 --> 00:07:09,790
I promised Mr. Fu.
135
00:07:09,870 --> 00:07:10,750
I can't tell her.
136
00:07:11,790 --> 00:07:13,790
This is as far as I can help you.
137
00:07:13,950 --> 00:07:15,830
Figure out the rest on your own.
138
00:07:16,350 --> 00:07:17,870
I'm going to get my beauty sleep.
139
00:07:50,030 --> 00:07:50,670
Boss.
140
00:07:52,630 --> 00:07:53,670
How are you feeling today?
141
00:07:56,910 --> 00:07:57,870
Judging from your state,
142
00:07:58,230 --> 00:07:59,470
I bet you had a white night.
143
00:08:00,230 --> 00:08:01,350
Let's get some food in you first.
144
00:08:04,750 --> 00:08:06,590
Miss Tao made you lots of delicious food.
145
00:08:14,670 --> 00:08:15,270
Here.
146
00:08:16,510 --> 00:08:17,830
Let's see what we're having today.
147
00:08:26,270 --> 00:08:27,150
Egg pancakes.
148
00:08:27,990 --> 00:08:28,830
Wontons.
149
00:08:30,990 --> 00:08:33,430
And your favorite
snow fungus mixed congee.
150
00:08:42,350 --> 00:08:42,870
Boss,
151
00:08:43,630 --> 00:08:45,470
how can you get better if you don't eat?
152
00:08:48,590 --> 00:08:50,070
If you don't want
to eat Miss Tao's cooking,
153
00:08:50,310 --> 00:08:51,150
tell me what you want.
154
00:08:51,470 --> 00:08:52,630
I'll go out and get whatever you want.
155
00:08:52,790 --> 00:08:53,750
What do you want to eat?
156
00:08:59,470 --> 00:09:00,950
Why don't I give Dr. Zhu a call
157
00:09:01,110 --> 00:09:02,150
and have her come back to see you?
158
00:09:03,750 --> 00:09:04,390
No.
159
00:09:07,630 --> 00:09:08,310
Don't tell her
160
00:09:09,150 --> 00:09:10,190
about me.
161
00:09:30,830 --> 00:09:31,550
(Dr. Zhu,)
162
00:09:32,550 --> 00:09:34,050
[Dr. Zhu]
(it's not that I don't want to tell you)
163
00:09:34,050 --> 00:09:35,430
(what you want to know.)
164
00:09:36,710 --> 00:09:37,310
(I just think)
165
00:09:37,350 --> 00:09:39,430
(it's better for you
to hear it from Mr. Fu himself.)
166
00:09:40,790 --> 00:09:42,790
(I know I'm imposing.)
167
00:09:43,470 --> 00:09:44,950
(But I'm at my wit's end.)
168
00:09:45,710 --> 00:09:46,870
(I'm begging you, Dr. Zhu.)
169
00:09:47,550 --> 00:09:48,630
(Please help Mr. Fu.)
170
00:10:47,910 --> 00:10:49,150
- Hello.
- Hello, Dr. Zhu.
171
00:10:49,310 --> 00:10:49,790
Hello.
172
00:10:58,070 --> 00:10:58,550
Bye-bye.
173
00:10:58,590 --> 00:10:59,710
Bye-bye. See you tomorrow.
174
00:10:59,790 --> 00:11:00,310
Bye-bye.
175
00:11:03,190 --> 00:11:03,670
Mint.
176
00:11:04,150 --> 00:11:05,590
Let's get dinner after work.
177
00:11:08,270 --> 00:11:08,830
Dr. Ji,
178
00:11:09,550 --> 00:11:11,230
drinks on me tonight.
179
00:11:15,030 --> 00:11:15,510
Sure.
180
00:11:20,190 --> 00:11:20,870
Take it slow.
181
00:11:21,310 --> 00:11:22,990
What alcohol is this?
182
00:11:23,870 --> 00:11:25,670
Sorry. Sorry...
183
00:11:27,270 --> 00:11:29,630
This is really good, Dr. Ji.
184
00:11:30,070 --> 00:11:31,630
Tastes just like a beverage.
185
00:11:35,630 --> 00:11:36,310
Easy there.
186
00:11:37,110 --> 00:11:37,790
Sit here.
187
00:11:37,910 --> 00:11:39,230
- Give me two more...
- All right.
188
00:11:39,910 --> 00:11:41,430
- I can handle five more...
- That's enough.
189
00:11:41,630 --> 00:11:42,470
It tastes great...
190
00:11:42,550 --> 00:11:44,150
- I want another...
- Are you okay?
191
00:11:44,230 --> 00:11:44,950
No more for you.
192
00:11:44,990 --> 00:11:45,950
No more drinks for you.
193
00:11:49,710 --> 00:11:50,470
That's enough...
194
00:11:54,910 --> 00:11:56,350
All right... That's enough...
195
00:11:57,070 --> 00:11:58,670
It's just like a regular beverage.
196
00:11:58,870 --> 00:12:00,550
I don't taste the alcohol at all.
197
00:12:03,790 --> 00:12:04,510
Did that hurt?
198
00:12:05,070 --> 00:12:06,710
I'm fine. It doesn't hurt.
199
00:12:07,030 --> 00:12:07,590
Are you all right?
200
00:12:07,670 --> 00:12:08,190
I'm fine.
201
00:12:08,190 --> 00:12:08,950
Excuse me.
202
00:12:09,310 --> 00:12:10,830
Water, please.
203
00:12:11,190 --> 00:12:11,990
I can go for another.
204
00:12:12,030 --> 00:12:12,950
One last drink.
205
00:12:12,990 --> 00:12:14,550
One last drink...
206
00:12:17,270 --> 00:12:18,270
All right.
207
00:12:18,590 --> 00:12:19,150
That's enough.
208
00:12:20,670 --> 00:12:21,270
Thank you.
209
00:12:22,350 --> 00:12:23,110
Here you go.
210
00:12:23,470 --> 00:12:24,030
Thank you.
211
00:12:24,990 --> 00:12:26,070
Let's go. We're leaving.
212
00:12:26,910 --> 00:12:27,550
Come on.
213
00:12:28,350 --> 00:12:29,750
- Buddy...
- Okay.
214
00:12:29,950 --> 00:12:30,950
- Buddy...
- We'll drink more when we get back.
215
00:12:31,070 --> 00:12:31,870
Let's drink when we get back.
216
00:12:33,510 --> 00:12:34,310
Listen to me.
217
00:12:36,190 --> 00:12:36,630
Okay.
218
00:12:37,030 --> 00:12:38,990
I have a question.
219
00:12:40,030 --> 00:12:42,230
Do you think a man
220
00:12:44,470 --> 00:12:46,550
would lie to someone
221
00:12:47,230 --> 00:12:48,870
he loves?
222
00:12:53,750 --> 00:12:57,270
Maybe he had a reason...
223
00:13:00,590 --> 00:13:04,950
But what about everything I saw
224
00:13:09,990 --> 00:13:12,550
and heard?
225
00:13:16,110 --> 00:13:16,710
There, there...
226
00:13:19,070 --> 00:13:19,630
- Get up...
- No.
227
00:13:21,630 --> 00:13:22,150
I'm strong.
228
00:13:23,950 --> 00:13:24,590
I'm strong.
229
00:13:25,110 --> 00:13:25,830
Stand up.
230
00:13:25,950 --> 00:13:26,870
- Come on.
- I'll stand up.
231
00:13:29,550 --> 00:13:30,190
Sit.
232
00:13:31,870 --> 00:13:32,950
Sometimes,
233
00:13:33,390 --> 00:13:34,390
what you see is not always
234
00:13:34,750 --> 00:13:35,990
what it seems.
235
00:13:37,750 --> 00:13:38,310
Let's go home.
236
00:13:38,590 --> 00:13:39,710
Are you sure?
237
00:13:40,990 --> 00:13:42,070
Come on. I'll take you home.
238
00:13:42,270 --> 00:13:42,950
One more drink.
239
00:13:43,110 --> 00:13:44,030
Sorry.
240
00:13:45,030 --> 00:13:46,910
- Sorry...
- Sorry...
241
00:13:47,030 --> 00:13:47,990
Watch your steps.
242
00:13:49,750 --> 00:13:50,550
I'll carry you.
243
00:13:51,030 --> 00:13:51,950
Get on.
244
00:13:54,270 --> 00:13:55,510
You're a real friend.
245
00:13:55,590 --> 00:13:55,950
Come on.
246
00:13:57,670 --> 00:13:58,190
Let's go.
247
00:14:06,140 --> 00:14:06,740
It wasn't me...
248
00:14:08,460 --> 00:14:09,020
It wasn't me...
249
00:14:10,580 --> 00:14:11,220
It wasn't me...
250
00:14:58,500 --> 00:14:59,420
Okay. We're here.
251
00:15:04,820 --> 00:15:06,700
I can keep drinking, Dr. Ji.
252
00:15:09,660 --> 00:15:10,780
I can keep drinking.
253
00:15:11,900 --> 00:15:12,540
Shoes.
254
00:15:15,260 --> 00:15:15,660
Here.
255
00:15:29,580 --> 00:15:30,380
Put this on.
256
00:17:15,970 --> 00:17:19,450
[Luo Lin]
257
00:18:03,460 --> 00:18:03,940
Hello?
258
00:18:04,820 --> 00:18:05,420
Mint!
259
00:18:05,540 --> 00:18:06,340
It's Linda.
260
00:18:06,540 --> 00:18:07,900
Can you come over?
261
00:18:08,700 --> 00:18:09,780
What's wrong with him?
262
00:18:10,180 --> 00:18:11,860
Mr. Fu doesn't feel well.
263
00:18:14,380 --> 00:18:15,420
You know
264
00:18:16,020 --> 00:18:17,180
he doesn't want to see me.
265
00:18:17,860 --> 00:18:18,940
Send him to the hospital.
266
00:18:19,020 --> 00:18:20,660
He won't cooperate at all.
267
00:18:21,140 --> 00:18:23,140
You're my last resort.
268
00:18:23,580 --> 00:18:25,340
Please, Mint.
269
00:18:25,940 --> 00:18:27,460
He's in really bad shape.
270
00:18:28,020 --> 00:18:29,780
Okay. I'll come over now.
271
00:18:30,620 --> 00:18:31,180
Okay.
272
00:18:50,900 --> 00:18:54,940
♪I'm wondering what I've lost♪
273
00:18:57,580 --> 00:19:02,140
♪Our love is still drifting♪
274
00:19:03,420 --> 00:19:05,980
♪It drifts past
the doorstep of happiness♪
275
00:19:06,660 --> 00:19:09,140
♪Into the depths of my heart♪
276
00:19:10,020 --> 00:19:15,660
♪And brushes against your silhouette♪
277
00:19:16,020 --> 00:19:21,540
♪Who is showing
the kind intention this time?♪
278
00:19:21,540 --> 00:19:22,060
Zhu Jiu.
279
00:19:23,820 --> 00:19:29,780
♪I only believe in myself♪
280
00:19:30,140 --> 00:19:32,260
♪Put in more effort♪
281
00:19:33,860 --> 00:19:34,540
Zhu Jiu.
282
00:19:34,540 --> 00:19:36,380
♪And you'll suffer a little less♪
283
00:19:36,740 --> 00:19:39,020
♪My true heart♪
284
00:19:39,140 --> 00:19:42,540
♪Has never given up♪
285
00:19:42,620 --> 00:19:46,660
♪On loving you♪
286
00:19:53,860 --> 00:19:55,020
You can stop here.
287
00:19:55,460 --> 00:19:56,780
His fever has gone down.
288
00:19:56,900 --> 00:19:58,060
He just needs some good sleep.
289
00:19:58,420 --> 00:19:59,620
Thank you, Mint.
290
00:19:59,820 --> 00:20:00,620
Don't mention it.
291
00:20:01,620 --> 00:20:03,380
You should get some rest, too.
292
00:20:03,940 --> 00:20:04,540
I'm off.
293
00:20:04,740 --> 00:20:05,460
All right. Goodbye.
294
00:20:05,500 --> 00:20:06,020
Bye.
295
00:20:34,620 --> 00:20:35,100
Xizhou,
296
00:20:35,420 --> 00:20:37,060
you're losing your touch in fencing.
297
00:20:39,260 --> 00:20:40,060
I've been too busy with work.
298
00:20:40,220 --> 00:20:40,820
Can't be helped.
299
00:20:42,260 --> 00:20:43,740
It's been forever since we sparred.
300
00:20:46,420 --> 00:20:46,820
Xizhou,
301
00:20:46,860 --> 00:20:47,940
this is a proposal I came up with.
302
00:20:48,340 --> 00:20:49,340
I conducted a detailed analysis
303
00:20:49,380 --> 00:20:52,140
of the commercial value
of drugs for immune system diseases.
304
00:20:52,300 --> 00:20:53,780
In the long run,
305
00:20:54,300 --> 00:20:55,980
I'm sure this project
is on par with Perdo.
306
00:20:56,500 --> 00:20:57,300
Take a look.
307
00:20:58,820 --> 00:20:59,820
Have you shown this to Grandpa?
308
00:21:00,580 --> 00:21:01,180
Not yet.
309
00:21:01,820 --> 00:21:02,380
What about the shareholders?
310
00:21:02,940 --> 00:21:04,180
You're the first to read it.
311
00:21:08,540 --> 00:21:09,980
It's the ward up ahead.
312
00:21:11,580 --> 00:21:13,020
Enough. I don't need you to help me.
313
00:21:13,420 --> 00:21:14,980
- No... Be careful.
- Slowly.
314
00:21:15,020 --> 00:21:16,100
- Which ward is it?
- The one in front.
315
00:21:18,500 --> 00:21:19,180
This ward?
316
00:21:22,870 --> 00:21:23,750
[Bed 613]
317
00:21:27,140 --> 00:21:28,260
Please keep your voice down.
318
00:21:28,460 --> 00:21:29,540
Don't disturb the patient's rest.
319
00:21:29,620 --> 00:21:30,780
Okay. I understand.
320
00:21:31,060 --> 00:21:31,740
Yunshen!
321
00:21:33,900 --> 00:21:34,460
Mom.
322
00:21:35,740 --> 00:21:36,700
I'm just glad you're awake.
323
00:21:36,860 --> 00:21:37,900
I'm just glad you're awake.
324
00:21:39,580 --> 00:21:40,340
Yunshen,
325
00:21:40,940 --> 00:21:42,100
what do you want to eat?
326
00:21:42,340 --> 00:21:43,620
I'll have them prepare it for you.
327
00:21:45,340 --> 00:21:45,820
Okay...
328
00:21:46,820 --> 00:21:47,540
All right. All right.
329
00:21:47,620 --> 00:21:48,980
Move. It's my turn.
330
00:21:49,740 --> 00:21:50,580
My turn.
331
00:21:53,100 --> 00:21:53,700
Yunshen,
332
00:21:54,300 --> 00:21:54,780
don't worry
333
00:21:55,180 --> 00:21:56,420
about anything.
334
00:21:56,900 --> 00:21:59,100
I'll find you the best doctor.
335
00:21:59,620 --> 00:22:00,100
Sir,
336
00:22:00,340 --> 00:22:01,700
please have a seat.
337
00:22:01,780 --> 00:22:02,340
Okay.
338
00:22:04,540 --> 00:22:05,140
Grandpa,
339
00:22:05,940 --> 00:22:06,620
I'm sorry...
340
00:22:07,860 --> 00:22:08,820
I made you worry.
341
00:22:09,980 --> 00:22:11,340
As long as you get better,
342
00:22:12,220 --> 00:22:13,340
all this worry
343
00:22:13,540 --> 00:22:14,660
will be worth it.
344
00:22:16,580 --> 00:22:17,580
- Your grandfather hasn't been able
- You've had it hard.
345
00:22:18,020 --> 00:22:19,300
to eat or sleep well.
346
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
He's lost weight.
347
00:22:22,060 --> 00:22:22,820
It's all right.
348
00:22:24,340 --> 00:22:25,260
Get well soon.
349
00:22:25,620 --> 00:22:28,100
I'll cook a feast for you.
350
00:22:30,100 --> 00:22:31,140
Okay, Grandpa.
351
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Hey, now...
352
00:22:34,580 --> 00:22:36,540
Are you saying my cooking is bad?
353
00:22:38,020 --> 00:22:39,380
This boy...
354
00:22:41,380 --> 00:22:42,060
You have to eat it anyway.
355
00:23:17,580 --> 00:23:17,980
Speak.
356
00:23:19,140 --> 00:23:20,300
He has another doctor.
357
00:23:20,860 --> 00:23:22,380
It's a woman this time.
358
00:23:22,580 --> 00:23:23,300
Chinese nationality.
359
00:23:23,420 --> 00:23:24,460
She came last night.
360
00:23:24,740 --> 00:23:25,780
She took care of him the entire night.
361
00:23:27,140 --> 00:23:28,540
What's his condition?
362
00:23:28,740 --> 00:23:29,100
Well...
363
00:23:30,060 --> 00:23:31,780
Fu Yunshen has never left the house.
364
00:23:32,300 --> 00:23:32,980
I mean,
365
00:23:33,380 --> 00:23:34,780
his curtains
have been drawn all this time.
366
00:23:35,060 --> 00:23:36,300
He's changed several doctors.
367
00:23:36,420 --> 00:23:37,740
He can't be doing well.
368
00:23:38,860 --> 00:23:39,620
Be careful.
369
00:23:40,740 --> 00:23:41,460
Don't get yourself exposed.
370
00:23:42,140 --> 00:23:42,740
Mr. Fu,
371
00:23:42,940 --> 00:23:44,500
you can always trust me.
372
00:24:35,980 --> 00:24:36,900
Wutong!
373
00:24:42,940 --> 00:24:43,740
Okay. Here you go.
374
00:24:43,900 --> 00:24:44,860
Mint!
375
00:24:45,020 --> 00:24:46,660
You're back just in time!
376
00:24:47,660 --> 00:24:48,180
What's the matter?
377
00:24:48,260 --> 00:24:50,180
I can't handle Chinese medicine.
378
00:24:50,700 --> 00:24:52,620
They're all bugs.
379
00:24:52,740 --> 00:24:53,740
They're scary.
380
00:24:54,740 --> 00:24:55,260
It's okay.
381
00:24:55,420 --> 00:24:56,180
I'll handle it.
382
00:24:58,380 --> 00:24:59,500
I'll help you!
383
00:25:08,460 --> 00:25:09,420
Here. Take your medicine.
384
00:25:09,540 --> 00:25:10,980
Who let you in?
385
00:25:14,860 --> 00:25:15,980
You've been fired.
386
00:25:18,340 --> 00:25:19,660
You smell like disinfectant.
387
00:25:19,740 --> 00:25:20,540
I can't stand it.
388
00:25:20,740 --> 00:25:21,580
It smells terrible.
389
00:25:33,860 --> 00:25:34,620
Too cold.
390
00:25:49,700 --> 00:25:50,820
Drink your medicine.
391
00:25:52,860 --> 00:25:53,700
Too hot.
392
00:26:09,180 --> 00:26:09,740
Okay.
393
00:26:10,300 --> 00:26:11,460
It has a proper temperature now.
394
00:26:12,500 --> 00:26:13,540
If it's too hot...
395
00:26:14,540 --> 00:26:15,420
I'll do it myself.
396
00:26:17,900 --> 00:26:19,340
I'll give you a reward
after you finish it.
397
00:26:53,700 --> 00:26:54,980
You don't live here,
398
00:26:56,460 --> 00:26:57,460
and Yunshen isn't here anymore.
399
00:26:58,060 --> 00:26:59,220
No one
400
00:26:59,860 --> 00:27:01,180
can eat with me.
401
00:27:01,420 --> 00:27:02,300
All alone.
402
00:27:02,900 --> 00:27:04,220
How boring is that?
403
00:27:06,860 --> 00:27:07,340
Well, Grandpa,
404
00:27:07,860 --> 00:27:08,620
I'll come home
405
00:27:08,780 --> 00:27:10,220
and eat with you more often.
406
00:27:11,100 --> 00:27:12,420
That's more like it.
407
00:27:14,660 --> 00:27:15,140
Oh, right.
408
00:27:15,860 --> 00:27:17,220
Have you been in touch with your brother?
409
00:27:17,420 --> 00:27:18,940
Isn't he not answering anyone's calls?
410
00:27:21,660 --> 00:27:22,540
Oh, that boy...
411
00:27:24,420 --> 00:27:24,940
That reminds me.
412
00:27:25,740 --> 00:27:26,820
The promotion to Vice President I told you
413
00:27:26,940 --> 00:27:29,100
will need to be postponed.
414
00:27:32,780 --> 00:27:33,860
Did something come up?
415
00:27:35,860 --> 00:27:38,340
The board couldn't reach an agreement.
416
00:27:38,460 --> 00:27:39,980
Zhou and Gu
417
00:27:40,300 --> 00:27:42,260
almost got into a fight over this.
418
00:27:43,300 --> 00:27:44,180
Zhou
419
00:27:45,060 --> 00:27:46,540
even brought up Perdo.
420
00:27:47,500 --> 00:27:48,580
He said the project
421
00:27:49,260 --> 00:27:50,460
has hardly made any progress in a year.
422
00:27:50,580 --> 00:27:51,740
He wants accountability.
423
00:27:53,060 --> 00:27:54,300
We're working hard
424
00:27:54,340 --> 00:27:55,780
to address the R&D issues,
425
00:27:56,100 --> 00:27:57,780
but the Finance Department
has been blocking us
426
00:27:57,940 --> 00:27:59,100
at every turn with the budget.
427
00:28:01,420 --> 00:28:03,180
Your aunt mentioned this to me as well.
428
00:28:04,100 --> 00:28:06,780
She didn't approve it
because she found the budget unreasonable.
429
00:28:07,820 --> 00:28:09,420
I've already made adjustments
to the budget,
430
00:28:09,860 --> 00:28:11,980
but the line she set is impossible.
431
00:28:13,580 --> 00:28:15,420
Both of you have valid arguments.
432
00:28:18,460 --> 00:28:18,940
Oh, right.
433
00:28:19,620 --> 00:28:21,580
How are things going in Singapore?
434
00:28:21,980 --> 00:28:22,980
It has just been launched.
435
00:28:24,260 --> 00:28:25,260
Things are challenging,
436
00:28:25,860 --> 00:28:26,980
but I'll overcome them.
437
00:28:28,620 --> 00:28:30,300
The beginning is always the hardest.
438
00:28:31,700 --> 00:28:32,540
As long
439
00:28:32,740 --> 00:28:34,540
as you can secure that deal in Singapore,
440
00:28:35,460 --> 00:28:38,100
those opposing voices
will not be a threat.
441
00:28:40,020 --> 00:28:41,700
I'll do my best, Grandpa.
442
00:28:43,220 --> 00:28:44,380
I believe in you.
443
00:28:45,540 --> 00:28:46,340
Come. Let's eat.
444
00:28:57,380 --> 00:28:58,700
Your medicine is ready. Drink it.
445
00:28:59,300 --> 00:28:59,740
Here.
446
00:29:01,780 --> 00:29:02,660
It's a little hot.
447
00:29:04,300 --> 00:29:05,020
Do you not understand me?
448
00:29:05,060 --> 00:29:06,260
You've been fired.
449
00:29:09,420 --> 00:29:10,940
Leo already paid me.
450
00:29:11,060 --> 00:29:11,580
Three months.
451
00:29:11,740 --> 00:29:12,340
No refunds.
452
00:29:12,420 --> 00:29:13,100
You don't have to return the money.
453
00:29:13,700 --> 00:29:14,980
I'm not a beggar.
454
00:29:16,540 --> 00:29:18,060
I'm going to call the police
if you don't leave.
455
00:29:19,660 --> 00:29:21,620
Unfortunately for you, Leo told me
456
00:29:21,780 --> 00:29:23,340
he has a share of this place, too,
457
00:29:23,940 --> 00:29:25,260
and I can come and go as I please.
458
00:29:25,980 --> 00:29:27,580
Besides, I moved my stuff in, too.
459
00:29:33,380 --> 00:29:34,300
You're doing it again!
460
00:29:41,180 --> 00:29:41,940
Yunshen,
461
00:29:43,740 --> 00:29:44,580
have you forgotten?
462
00:29:45,180 --> 00:29:46,820
We went through so much together
463
00:29:47,260 --> 00:29:48,740
in Country M.
464
00:29:49,820 --> 00:29:51,140
You helped me countless times.
465
00:29:58,580 --> 00:29:59,660
This time,
466
00:30:02,660 --> 00:30:03,980
let me help you out. Please?
467
00:30:06,340 --> 00:30:07,380
Don't push me away.
468
00:30:22,620 --> 00:30:23,940
I don't need your pity.
469
00:30:24,060 --> 00:30:25,340
This isn't pity.
470
00:30:32,020 --> 00:30:35,140
♪I see you in a dark corner♪
471
00:30:35,180 --> 00:30:36,100
Then what is it?
472
00:30:36,100 --> 00:30:38,140
♪With vulnerability overwhelming you♪
473
00:30:38,140 --> 00:30:38,940
Love?
474
00:30:39,140 --> 00:30:41,380
♪Biting your lips
and facing away from me♪
475
00:30:41,500 --> 00:30:44,460
♪You break the walls of stubbornness♪
476
00:30:44,780 --> 00:30:45,700
Don't be ridiculous.
477
00:30:46,260 --> 00:30:48,220
♪Once more, another sundown
swiftly passes by♪
478
00:30:48,220 --> 00:30:49,340
Don't tell me
479
00:30:50,820 --> 00:30:52,180
you actually thought we were serious.
480
00:30:52,180 --> 00:30:53,300
♪Love is like a lie
at the end of the century♪
481
00:30:54,900 --> 00:30:57,380
♪That almost fools me♪
482
00:31:10,300 --> 00:31:16,780
♪I want you to promise
to never leave me behind♪
483
00:31:17,620 --> 00:31:24,220
♪If love still remembers the promises
we made when out of mind♪
484
00:31:24,300 --> 00:31:30,620
♪Let me endure the heavy rainfall
with you♪
485
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
He's a patient.
486
00:31:38,860 --> 00:31:40,380
He doesn't mean what he said.
487
00:31:41,460 --> 00:31:42,100
Right?
488
00:31:42,100 --> 00:31:45,060
♪Deep lovers trust each other♪
489
00:31:45,380 --> 00:31:47,460
♪A single clue♪
490
00:31:47,460 --> 00:31:47,860
Right.
491
00:31:47,860 --> 00:31:49,180
♪Can lead to a violent storm♪
492
00:31:49,180 --> 00:31:49,980
So
493
00:31:50,100 --> 00:31:52,020
we have to be more mature than him.
494
00:31:52,580 --> 00:31:55,540
♪I feel sorry for those hands of yours♪
495
00:31:55,700 --> 00:31:56,660
Fu Yunshen.
496
00:31:56,660 --> 00:31:58,260
♪That had the slightest touch
of eternity♪
497
00:31:58,260 --> 00:31:59,420
You're not going to win.
498
00:32:01,260 --> 00:32:08,180
♪Yet chose to let go♪
499
00:32:16,660 --> 00:32:23,380
♪Why must we miss out on each other
when our hearts are broken?♪
500
00:32:23,900 --> 00:32:28,670
♪Imitating others who flinch and escape
after love sparks fade away♪
501
00:32:28,670 --> 00:32:31,450
[Chen Le]
(Send me your boss's medical records.)
502
00:32:31,450 --> 00:32:37,060
♪In the end we're sad all the same♪
503
00:32:37,300 --> 00:32:45,780
♪All I yearn for
is the warmth deep within you♪
504
00:32:51,460 --> 00:32:52,260
Dr. Ji.
505
00:32:52,740 --> 00:32:53,220
Thanks.
506
00:32:53,300 --> 00:32:54,020
Did you stay up late?
507
00:32:55,060 --> 00:32:57,140
I don't remember
you having the night shift last night.
508
00:32:58,100 --> 00:32:59,300
You're right.
509
00:32:59,660 --> 00:33:01,860
I stayed up late to do some research.
510
00:33:02,780 --> 00:33:03,660
You're diligent.
511
00:33:03,980 --> 00:33:04,900
What are you reading?
512
00:33:07,980 --> 00:33:08,500
This.
513
00:33:10,660 --> 00:33:12,340
This is related to neurology, right?
514
00:33:12,500 --> 00:33:13,460
Why are you reading this?
515
00:33:15,140 --> 00:33:16,980
I have a friend
516
00:33:17,180 --> 00:33:18,780
who was in a car accident
and hurt his nerves.
517
00:33:19,220 --> 00:33:20,260
He can't walk anymore.
518
00:33:20,980 --> 00:33:22,740
I'm his family doctor now.
519
00:33:22,980 --> 00:33:24,420
I want to read up on the subject
520
00:33:24,540 --> 00:33:25,940
and see if I can help him.
521
00:33:26,300 --> 00:33:27,180
Are you working part-time?
522
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Are you sure you can manage?
523
00:33:29,420 --> 00:33:30,460
Well,
524
00:33:30,660 --> 00:33:31,980
one can always find time.
525
00:33:33,140 --> 00:33:33,540
Okay.
526
00:33:33,940 --> 00:33:35,820
Let me know if you need anything.
527
00:33:37,540 --> 00:33:39,820
I actually do have a favor to ask of you.
528
00:33:40,060 --> 00:33:42,140
Do you know a neurologist?
529
00:33:43,140 --> 00:33:44,100
Coincidentally,
530
00:33:44,380 --> 00:33:46,300
I happen to know Stephen,
531
00:33:46,460 --> 00:33:47,460
the head of neurology.
532
00:33:47,660 --> 00:33:48,460
That's great!
533
00:33:48,580 --> 00:33:49,700
Can you introduce us?
534
00:33:49,780 --> 00:33:51,100
I have lots of questions for him.
535
00:33:51,420 --> 00:33:52,140
No problem.
536
00:33:53,860 --> 00:33:54,580
Thanks, Dr. Ji.
537
00:33:54,660 --> 00:33:55,260
You've been a great help!
538
00:33:55,340 --> 00:33:55,860
You're welcome.
539
00:34:05,580 --> 00:34:06,180
Linda,
540
00:34:06,820 --> 00:34:08,340
how's my son been these two days?
541
00:34:08,460 --> 00:34:10,420
I've been preparing meals
according to the recipe you sent me.
542
00:34:10,540 --> 00:34:12,500
Mr. Fu's appetite has improved a lot.
543
00:34:13,340 --> 00:34:14,180
But
544
00:34:14,300 --> 00:34:15,580
he still refuses to go outside.
545
00:34:17,340 --> 00:34:19,260
Keep up the good work on his diet.
546
00:34:19,420 --> 00:34:20,220
Of course.
547
00:34:20,500 --> 00:34:22,220
Keep me posted if anything happens.
548
00:34:22,900 --> 00:34:23,420
Yes.
549
00:34:39,300 --> 00:34:40,020
Yunshen,
550
00:34:40,860 --> 00:34:42,620
you haven't eaten anything for two days.
551
00:34:43,860 --> 00:34:45,180
Here. Eat something.
552
00:34:58,740 --> 00:35:00,940
I found you
the best rehabilitation specialist.
553
00:35:01,260 --> 00:35:02,460
They'll be here this afternoon.
554
00:35:03,500 --> 00:35:04,460
Trust me.
555
00:35:05,060 --> 00:35:06,460
We will cure you.
556
00:35:08,020 --> 00:35:09,020
The doctor says
557
00:35:09,420 --> 00:35:10,860
you have to be positive
558
00:35:11,460 --> 00:35:12,620
and cooperative.
559
00:35:13,060 --> 00:35:13,860
Eat something.
560
00:35:21,220 --> 00:35:21,820
Here.
561
00:35:23,100 --> 00:35:23,700
Open.
562
00:35:24,860 --> 00:35:25,780
Come on.
563
00:35:26,300 --> 00:35:27,300
Open your mouth!
564
00:35:28,820 --> 00:35:29,860
Open your mouth!
565
00:35:30,220 --> 00:35:31,700
Why won't you open your mouth?
566
00:35:35,180 --> 00:35:36,380
What do you want to do?
567
00:35:36,740 --> 00:35:38,900
Are you just going to rot away in bed?
568
00:36:01,540 --> 00:36:02,380
I'm sorry...
569
00:36:04,620 --> 00:36:06,180
I was just too worried about you.
570
00:36:12,340 --> 00:36:12,940
Yunshen.
571
00:36:17,500 --> 00:36:19,060
Think about your mother.
572
00:36:20,980 --> 00:36:22,380
You're all I have left.
573
00:36:24,940 --> 00:36:26,820
If you go on like this...
574
00:36:29,900 --> 00:36:30,900
It's meaningless
575
00:36:33,220 --> 00:36:34,500
for me to go on...
576
00:36:46,340 --> 00:36:47,540
Please eat something.
577
00:37:08,220 --> 00:37:11,250
[Tianfei Palace]
578
00:37:58,830 --> 00:38:02,450
[I wish Yunshen health and peace.
Zhou Zhizhi.]
579
00:38:11,980 --> 00:38:13,100
Hello? Madam Jiang?
580
00:38:16,660 --> 00:38:17,980
Sorry, Madam Jiang.
581
00:38:18,100 --> 00:38:19,740
- Zhizhi.
- I had to work overtime.
582
00:38:19,940 --> 00:38:21,220
- Sorry.
- It's all right.
583
00:38:21,260 --> 00:38:23,060
I specifically found a place
near your workplace.
584
00:38:23,460 --> 00:38:24,220
Sit.
585
00:38:27,020 --> 00:38:28,260
You've lost weight.
586
00:38:31,820 --> 00:38:32,260
Have a seat.
587
00:38:32,380 --> 00:38:33,460
This is for you.
588
00:38:35,420 --> 00:38:36,460
Thank you, Madam Jiang.
589
00:38:41,140 --> 00:38:42,660
Your complexion doesn't look the best.
590
00:38:43,660 --> 00:38:45,820
I heard from your mother
that you've been working late nights.
591
00:38:46,300 --> 00:38:47,900
A girl shouldn't stay up late often.
592
00:38:49,580 --> 00:38:51,540
We've been quite busy recently.
593
00:38:51,860 --> 00:38:52,780
So...
594
00:38:55,180 --> 00:38:55,780
Let's eat.
595
00:39:10,140 --> 00:39:10,860
Zhizhi,
596
00:39:11,660 --> 00:39:13,340
being a doctor is too exhausting.
597
00:39:14,340 --> 00:39:15,220
How about this?
598
00:39:15,740 --> 00:39:17,580
Why don't you
join our company's R&D department?
599
00:39:22,220 --> 00:39:22,700
Madam Jiang,
600
00:39:23,300 --> 00:39:24,740
I appreciate that.
601
00:39:25,420 --> 00:39:29,260
But, my specialization
doesn't align with Lingtian.
602
00:39:30,220 --> 00:39:31,780
You can learn.
603
00:39:32,300 --> 00:39:33,580
You're still young.
604
00:39:34,900 --> 00:39:36,540
Yunshen isn't around right now.
605
00:39:36,940 --> 00:39:39,660
It'd be good if you helped him
look after the department.
606
00:39:41,140 --> 00:39:42,140
Yunshen...
607
00:39:44,060 --> 00:39:45,180
How has he been?
608
00:39:45,980 --> 00:39:47,740
You haven't contacted him?
609
00:39:50,140 --> 00:39:51,380
I called him,
610
00:39:51,860 --> 00:39:53,140
but he never answered.
611
00:39:54,220 --> 00:39:55,620
He never replied
to my messages on WeChat, either.
612
00:40:01,100 --> 00:40:02,180
He's not doing well.
613
00:40:30,630 --> 00:40:34,230
♪I see you in a dark corner♪
614
00:40:34,510 --> 00:40:37,870
♪With vulnerability overwhelming you♪
615
00:40:38,110 --> 00:40:40,190
♪Biting your lips
and facing away from me♪
616
00:40:40,430 --> 00:40:44,430
♪You break the walls of stubbornness♪
617
00:40:45,270 --> 00:40:48,230
♪Once more, another sundown
swiftly passes by♪
618
00:40:48,510 --> 00:40:53,670
♪Love is like a lie at the end
of the century♪
619
00:40:53,830 --> 00:40:59,590
♪That almost fools me♪
620
00:41:09,470 --> 00:41:16,070
♪A kiss can heal this wrecked world♪
621
00:41:16,390 --> 00:41:23,030
♪If there is a slight possibility
of avoiding loneliness♪
622
00:41:23,310 --> 00:41:29,710
♪Let me endure the heavy rainfall
with you♪
623
00:41:29,990 --> 00:41:34,030
♪If there is a slight possibility♪
624
00:41:34,270 --> 00:41:40,150
♪The moon that once shone for me
should stay radiate♪
625
00:41:40,470 --> 00:41:46,270
♪You'll regain happiness
when you are true to yourself♪
626
00:41:55,750 --> 00:42:02,710
♪You feel my pain♪
627
00:42:02,830 --> 00:42:09,790
♪No reason for those meaningless winds
to pass by me♪
628
00:42:10,030 --> 00:42:16,710
♪When the meaningless things hit me♪
629
00:42:24,590 --> 00:42:31,070
♪Why must we miss out on each other
when our hearts are broken?♪
630
00:42:31,750 --> 00:42:38,350
♪Imitating others who flinch and escape
after love sparks fade away♪
631
00:42:38,510 --> 00:42:47,350
♪All I yearn for
is the warmth deep within you♪
40215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.