All language subtitles for Ritual (2022) {tmdb-818422} {imdb-tt14305564} - (Bluray-1080p-x265).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,031 --> 00:01:21,613 Take care, Tom. Wait. - Kiki, do you have those timetables? 2 00:01:21,780 --> 00:01:25,863 Yeah, I got it. - Are you okay? Careful, Dad. 3 00:01:36,071 --> 00:01:38,445 Did you get it? - Yes, I got it. 4 00:01:45,027 --> 00:01:47,027 Kiki, are you checking the distance? 5 00:01:47,194 --> 00:01:51,568 Going forward, they want to undergo in half an hour. 6 00:01:54,901 --> 00:01:58,151 Are you ready for your big moment, Elisabeth? 7 00:01:59,275 --> 00:02:01,275 Okay, final briefing. 8 00:02:01,442 --> 00:02:04,191 Dad, I was thinking last night. 9 00:02:04,358 --> 00:02:06,524 We better stay only five minutes at minus 100. 10 00:02:06,691 --> 00:02:08,857 How? No ten? - No, Tom. Five. 11 00:02:09,024 --> 00:02:14,065 Allee. Cézaire, not ten minutes? - At 100 meters, five minutes is already good. 12 00:02:14,440 --> 00:02:19,064 So. Descending fifteen minutes. Five minutes at minus 100. 13 00:02:19,231 --> 00:02:21,814 And 3.5 hours to get back up, including stops. 14 00:02:21,980 --> 00:02:24,897 And Tom, at the stops stay still this time, yes? 15 00:02:25,064 --> 00:02:26,439 Yes. 16 00:02:26,605 --> 00:02:28,189 Okay, final checks? 17 00:02:30,979 --> 00:02:33,729 Thanks again, honey. 18 00:02:35,688 --> 00:02:39,103 You only live to be sixty once, Mom. - I know that. 19 00:04:08,592 --> 00:04:11,008 Dad? Mom? 20 00:04:42,587 --> 00:04:44,796 What happened? - They came up too fast. 21 00:04:44,961 --> 00:04:46,545 Where are the parents? 22 00:04:46,961 --> 00:04:50,045 Those are still downstairs. - Signal the helicopter. 23 00:05:12,000 --> 00:05:15,124 Did you do your stops? Your stops? 24 00:05:30,540 --> 00:05:33,664 I didn't find them. I only saw them pockets. 25 00:05:35,414 --> 00:05:39,372 Go with Tom. Take him to the hospital. 26 00:05:43,454 --> 00:05:47,078 I go downstairs again. I'll get them upstairs. Go with Tom. 27 00:06:32,114 --> 00:06:34,656 Hey, Tommeke. - Hi. 28 00:06:35,365 --> 00:06:39,406 Is something wrong? - No, it's Mom's birthday, isn't it. 29 00:06:39,571 --> 00:06:42,863 Yeah. - It's been a year, so I thought: 30 00:06:43,030 --> 00:06:46,280 maybe we should finally clean up Daddy's desk together? 31 00:06:46,488 --> 00:06:50,612 Yes, but I still have to eat and.... - Take it easy. Come when you're ready. 32 00:06:50,779 --> 00:06:52,820 Yes, but I also have to go to the store.... 33 00:06:53,112 --> 00:06:55,986 Tom, we have all weekend. 34 00:06:56,153 --> 00:06:57,986 In the afternoon or so? 35 00:06:59,611 --> 00:07:03,860 I just keep thinking, if I hadn't panicked at the time that... 36 00:07:06,027 --> 00:07:08,443 It's okay. I'll do it. 37 00:08:00,936 --> 00:08:02,811 Central Bank of the Belgian Congo 38 00:08:48,430 --> 00:08:50,180 Schelfthaut? - Lieutenant Schelfthaut? 39 00:08:50,347 --> 00:08:53,763 Code 608 on the canal in Molenbeek. Please report as soon as possible. 40 00:08:53,929 --> 00:08:56,304 I'm on standby. Have you called the shift guard yet? 41 00:08:56,471 --> 00:08:59,220 Those are gone, requisitioned by the prosecutor's office. Sorry. 42 00:08:59,387 --> 00:09:01,387 Okay. I'm coming. 43 00:09:03,136 --> 00:09:07,762 I've been coming here for about four weeks now. I am addicted to cocaine. 44 00:09:07,927 --> 00:09:09,761 Thank you, Marijke. 45 00:09:09,927 --> 00:09:12,927 Tamara? - I'm addicted to crack. 46 00:09:13,093 --> 00:09:17,801 It started when I was sixteen, just with a joint. You know how that goes. 47 00:09:17,967 --> 00:09:21,342 I'm still a little tired. I don't know about you guys.... 48 00:09:21,510 --> 00:09:25,091 Sweating, getting mad at everybody. - Jonas? 49 00:09:26,009 --> 00:09:27,634 Jonas? 50 00:09:28,924 --> 00:09:31,008 That's the name, isn't it? 51 00:09:31,799 --> 00:09:33,216 Um, yes. 52 00:09:33,383 --> 00:09:38,340 So I'm Jonas. I'm addicted to heroin. 53 00:09:38,923 --> 00:09:43,923 When I was twelve, I was abused by a teacher of mine. 54 00:09:45,464 --> 00:09:47,881 I started to throttle. 55 00:09:48,047 --> 00:09:51,089 Then that wasn't enough anymore, starting to spray and stuff. 56 00:09:51,547 --> 00:09:54,338 My parents found that out. They threw me out. 57 00:09:54,505 --> 00:09:56,963 Moments later, my friend also died. 58 00:09:59,587 --> 00:10:01,920 I really want to get rid of it now. 59 00:10:03,670 --> 00:10:07,294 And I want to get rid of your bullshit, Jonas. 60 00:10:08,129 --> 00:10:10,878 Just last week it was your parents who had died 61 00:10:11,044 --> 00:10:14,960 And your girlfriend you had put out. Or don't you remember? 62 00:10:15,128 --> 00:10:19,377 If you can't be honest with yourself, you have no business here, Jonas. 63 00:10:28,666 --> 00:10:33,500 You're all the way to the right now, chief. I would come back a little more central. 64 00:10:33,666 --> 00:10:34,833 Okay. 65 00:10:40,040 --> 00:10:42,957 Yes, now you should be hanging above it. 66 00:10:43,457 --> 00:10:45,873 If we can believe that witness. 67 00:10:47,914 --> 00:10:49,373 Nothing to see here yet. 68 00:10:59,246 --> 00:11:01,454 Back at the wall. 69 00:11:32,617 --> 00:11:35,657 Are there any other divers in the water? 70 00:11:35,825 --> 00:11:37,616 Negative. 71 00:11:37,782 --> 00:11:39,033 Why? 72 00:11:39,200 --> 00:11:40,533 No, nothing. 73 00:11:52,906 --> 00:11:54,822 Mom? 74 00:12:04,114 --> 00:12:05,863 Kiki? 75 00:12:07,404 --> 00:12:09,488 Kiki, is something wrong? 76 00:12:10,987 --> 00:12:12,320 No nothing, Stan. 77 00:12:13,069 --> 00:12:14,819 The stupid lamp fell out of my hands. 78 00:12:16,152 --> 00:12:18,695 Greasy gunk, goddamn it. 79 00:12:29,525 --> 00:12:31,484 Kiki? 80 00:12:32,068 --> 00:12:33,775 Found something? 81 00:12:43,191 --> 00:12:44,607 Okay. Yes, give it to me. 82 00:13:13,020 --> 00:13:15,395 Ah, Nick. - Hey. 83 00:13:16,019 --> 00:13:19,853 Say it, Borsu. - Yes, so the diver has... 84 00:13:23,061 --> 00:13:26,477 Good afternoon. Nick Cafmeyer, federal. - Christine Schelfthaut. 85 00:13:27,227 --> 00:13:29,935 You turned up that hand? - Yes. 86 00:13:30,102 --> 00:13:33,726 Did you notice anything in particular? - No, you don't see anything underwater there. 87 00:13:34,559 --> 00:13:37,892 But you found them quickly anyway. - It was a good tip. 88 00:13:38,226 --> 00:13:41,017 A grandfather and his granddaughter saw a hand floating. 89 00:13:41,183 --> 00:13:42,683 Hands do not float. 90 00:13:44,183 --> 00:13:47,599 They may have seen the hand, but then at the moment she fell into the water. 91 00:13:47,766 --> 00:13:50,182 Five seconds later And you can't see anything. 92 00:13:51,557 --> 00:13:54,515 That's bizarre, though. There was no one else around. 93 00:14:01,389 --> 00:14:04,555 Wasn't that yesterday that it poured like that? 94 00:14:18,929 --> 00:14:21,386 We need to get to that drain over there. 95 00:14:23,885 --> 00:14:25,010 Will you join us? 96 00:14:49,799 --> 00:14:53,091 Because of the rain, it may be That hand is washed out here. 97 00:15:07,589 --> 00:15:09,214 Stan? 98 00:15:10,879 --> 00:15:12,754 Yes, do. 99 00:15:12,922 --> 00:15:16,171 That is impressive. - That amazes you exactly. 100 00:15:16,546 --> 00:15:18,796 No, not at all. It's... 101 00:15:35,169 --> 00:15:39,126 Sad birthday. I'm thinking of you. If you want to talk, I'm here. 102 00:15:47,333 --> 00:15:52,709 Could we have a moment... That cistern would issue into the canal. 103 00:15:58,998 --> 00:16:01,707 Ask Waterworks if they can get in there with a camera. 104 00:16:01,873 --> 00:16:04,747 You think we're still going to find pieces? 105 00:16:05,747 --> 00:16:09,456 There is a third drain. - Across the street. 106 00:16:25,037 --> 00:16:27,204 Do you have some change for me? 107 00:16:28,328 --> 00:16:30,286 Do you have some money for me? 108 00:16:38,743 --> 00:16:42,285 Do you have something for me? - You don't even have money. 109 00:16:49,701 --> 00:16:51,242 Do you want something? 110 00:16:51,408 --> 00:16:53,701 Do you have something? - Yes. 111 00:16:54,908 --> 00:16:58,116 On Friday, I will receive my benefits. - No worries. Come. 112 00:17:00,325 --> 00:17:01,990 Come on. 113 00:17:16,072 --> 00:17:17,488 Get in. 114 00:18:17,523 --> 00:18:19,604 Hello. - Hi. 115 00:19:11,682 --> 00:19:15,640 When I see you, I see your mom. - Cézaire. 116 00:19:16,222 --> 00:19:18,681 It's been far too long. My fault. 117 00:19:19,639 --> 00:19:21,889 You must be very busy. 118 00:19:22,056 --> 00:19:26,972 I found an old picture of you and Dad. I thought you would like it. 119 00:19:28,680 --> 00:19:31,929 Are you diving again already? - I've only been out for a month. 120 00:19:32,096 --> 00:19:34,429 Why? - I smell standing water. 121 00:19:34,595 --> 00:19:35,929 Are you serious? 122 00:19:36,845 --> 00:19:39,470 That really creeps into your hair and pores. 123 00:19:39,636 --> 00:19:43,428 What about you? Are you still working on your book? - It comes out the day after tomorrow. 124 00:19:43,594 --> 00:19:46,635 You will come, won't you? - Yes, of course. 125 00:19:47,968 --> 00:19:53,843 So, what did you find today? A treasure? A missing person? 126 00:19:54,009 --> 00:19:55,384 One hand. 127 00:19:56,259 --> 00:19:57,967 The one from the news? - Yes. 128 00:19:58,135 --> 00:20:02,841 The hand in the canal, that's you? - Two hands. They came out of a rain drain. 129 00:20:03,550 --> 00:20:08,258 A dream career. But it may be the only thing I'm good at. 130 00:20:09,590 --> 00:20:11,215 Then again. 131 00:20:12,507 --> 00:20:14,507 I rounded up 107 corpses. 132 00:20:16,340 --> 00:20:18,340 But my own parents... 133 00:20:20,465 --> 00:20:23,506 The Boesman hole is way too deep. - I know. 134 00:20:23,672 --> 00:20:26,797 I tried to find them. - I know that. 135 00:20:26,964 --> 00:20:29,838 I'm sorry. I didn't mean it that way. 136 00:20:30,463 --> 00:20:33,504 I still blame myself also still a little bit. 137 00:20:36,587 --> 00:20:39,296 I'm losing them, Cézaire. 138 00:20:39,462 --> 00:20:41,503 My image of them is becoming increasingly blurred. 139 00:20:47,836 --> 00:20:49,920 I wanted to tell you. 140 00:20:52,419 --> 00:20:56,169 I saw her. Mom. 141 00:20:56,334 --> 00:20:59,293 Christine. Some things are better left alone. 142 00:20:59,459 --> 00:21:02,876 I saw her. She wanted to make something clear to me. 143 00:21:14,541 --> 00:21:17,332 Did you give that to Dad? 144 00:21:21,956 --> 00:21:24,289 I need to see her again. 145 00:21:24,456 --> 00:21:27,872 That's garbage. It just brings your head down. 146 00:21:28,039 --> 00:21:31,997 Your fears. Your memories. Your desires. It's junk. 147 00:21:32,372 --> 00:21:34,914 I still want to tell her so much. 148 00:21:36,829 --> 00:21:40,663 It will not bring clarity. Only chaos. 149 00:22:33,156 --> 00:22:37,613 I know someone who can help you. - Help with what? 150 00:22:37,781 --> 00:22:40,363 Money. To stop. 151 00:22:43,487 --> 00:22:45,612 Or maybe more of this? 152 00:22:48,236 --> 00:22:49,404 Okay. 153 00:22:56,111 --> 00:22:57,778 Okay, go ahead. 154 00:23:05,610 --> 00:23:07,026 So. 155 00:23:14,025 --> 00:23:15,692 It's him, chief. 156 00:23:28,856 --> 00:23:31,189 Can this thing be off already? - No. 157 00:23:31,356 --> 00:23:34,898 Why do I have it on? - Where we are going is a secret. 158 00:23:35,064 --> 00:23:38,980 Otherwise there would be too many people. - Just drop me off here. 159 00:23:39,148 --> 00:23:41,230 We're almost there. - Drop me off here. 160 00:23:41,397 --> 00:23:43,522 I still say... - Please. 161 00:23:44,562 --> 00:23:45,687 Damn. 162 00:23:46,687 --> 00:23:48,437 He jumped. 163 00:24:32,098 --> 00:24:34,015 Are you still sleeping that badly? 164 00:24:34,890 --> 00:24:36,265 Yes... 165 00:24:38,847 --> 00:24:41,805 You weren't fired, were you? - No. 166 00:24:41,972 --> 00:24:44,472 I am working on a new business. 167 00:24:44,639 --> 00:24:47,054 Tom, you were going to stay employed for a while, right? 168 00:24:47,222 --> 00:24:50,388 I know, Kiki, but this is really a gap in the market. 169 00:24:50,554 --> 00:24:53,803 Are you still seeing your psychologist? And the medication? 170 00:24:53,971 --> 00:24:57,303 If I pass up this opportunity, then I'm flipped. Really. 171 00:24:57,470 --> 00:24:59,762 I know some guys and they import chandeliers from the Czech Republic. 172 00:24:59,927 --> 00:25:03,386 You don't see that in any antique store hang. That... 173 00:25:03,553 --> 00:25:05,511 That's going to sell like crazy. 174 00:25:06,011 --> 00:25:08,885 And they want to make me partner. - Partner? All of a sudden? 175 00:25:09,052 --> 00:25:12,218 No, not all of a sudden. I've had some dinners, some meetings with those guys. 176 00:25:12,385 --> 00:25:14,801 Partner? In what legal form? Shareholder? 177 00:25:14,968 --> 00:25:16,176 Yes, shareholder. 178 00:25:17,217 --> 00:25:21,092 That's why I should borrow your car tomorrow. - My car? 179 00:25:21,467 --> 00:25:25,009 I can hardly get there with my moped moped. I can't. 180 00:25:29,508 --> 00:25:32,548 Kiki, everything depends on that meeting. 181 00:25:51,880 --> 00:25:54,420 Good day. - Start already. I'm coming. 182 00:26:08,127 --> 00:26:11,252 Excuse me. Do you know where I can find Mr. D'Aldekerke can be found? 183 00:26:11,460 --> 00:26:15,918 They are still in Switzerland, in the mountains. They might come back tonight. 184 00:26:16,085 --> 00:26:18,751 Are you from the police? - No, I am from... 185 00:26:18,917 --> 00:26:23,251 I saw you earlier at the combo. You also start work early. 186 00:26:23,458 --> 00:26:26,541 You are here for the blood, I suppose. - Blood? 187 00:26:26,708 --> 00:26:29,833 Yes, on their new Mercedes. All blood. 188 00:26:31,875 --> 00:26:36,082 See. All the blood. It was dripping off. 189 00:26:36,249 --> 00:26:39,582 Check it out. Madam was almost hysterical. 190 00:26:46,623 --> 00:26:49,206 Excuse me, could I speak to Commissioner Cafmeyer speak to? 191 00:26:49,372 --> 00:26:51,872 I'll check to see if he's still inside. - Yes. 192 00:26:53,162 --> 00:26:55,537 Ah, it's okay. Commissioner? 193 00:26:56,205 --> 00:26:57,454 Commissioner? 194 00:26:59,537 --> 00:27:01,787 Hey. - I may have something. 195 00:27:01,954 --> 00:27:04,453 One possible clue why the hands were cut off. 196 00:27:04,620 --> 00:27:08,036 Do you know the owner of the company where the hands were found? 197 00:27:08,869 --> 00:27:10,994 I can check that out. - D'Aldekerke. 198 00:27:11,161 --> 00:27:13,910 Their family fortune was amassed in the Congo. 199 00:27:14,577 --> 00:27:16,327 With rubber plantations. 200 00:27:16,868 --> 00:27:18,869 Perhaps it is worth to investigate 201 00:27:19,035 --> 00:27:21,784 Whether those hands have anything to do with the exploitation 202 00:27:21,951 --> 00:27:24,868 of the Congolese people in colonial times. 203 00:27:25,034 --> 00:27:28,408 That's an interesting train of thought. 204 00:27:29,742 --> 00:27:33,367 My grandfather was a district officer in Bukavu. My father was born there. 205 00:27:33,532 --> 00:27:36,907 They remembered the D'Aldekerkes. - Nick? 206 00:27:37,075 --> 00:27:40,824 A few weeks ago, the car of D'Aldekerke was smeared with blood. 207 00:27:40,991 --> 00:27:42,699 There are pictures of. - Nick? 208 00:27:43,240 --> 00:27:45,490 Do you want to put that on mail? We have to go to Molenbeek. 209 00:27:45,656 --> 00:27:47,865 Those hands have been identified. 210 00:27:48,030 --> 00:27:51,030 Who is it? - A junkie. We think it's drugs. 211 00:27:51,197 --> 00:27:54,404 Ah, okay. I will make you work. Sorry. 212 00:28:50,856 --> 00:28:53,273 Mom. - Jonas. 213 00:28:57,564 --> 00:28:59,605 I want to get rid of it. 214 00:29:02,146 --> 00:29:03,938 Now really. 215 00:29:04,104 --> 00:29:08,229 But you know what we said. - I found a private clinic. 216 00:29:12,270 --> 00:29:14,145 They want a cash advance. 217 00:29:18,603 --> 00:29:20,394 I... 218 00:29:27,892 --> 00:29:32,101 You know what I have to do, what they do to me do, to get some money? 219 00:29:33,434 --> 00:29:35,266 Those men... 220 00:29:38,516 --> 00:29:41,183 I don't want this anymore, Mom. I have to get rid of this. 221 00:30:08,846 --> 00:30:12,054 I already thought I saw something in my mirror. - Jonas found a clinic. 222 00:30:12,221 --> 00:30:14,387 No. We will not come back to it. 223 00:30:14,553 --> 00:30:16,761 A private clinic. - They want a cash advance. 224 00:30:16,928 --> 00:30:19,220 In cash? Really? 225 00:30:20,427 --> 00:30:24,760 Allee, Inez... Everything we have given him, he injected into his veins. 226 00:30:24,927 --> 00:30:27,344 I know. - Plus everything he stole from us. 227 00:30:27,510 --> 00:30:29,384 But this is different, okay? 228 00:30:30,302 --> 00:30:32,802 It is a gradual therapy of gentle withdrawal. 229 00:30:32,968 --> 00:30:37,176 Oh boy. If the hard hand doesn't helps, what would the soft it do? 230 00:30:37,758 --> 00:30:41,383 No, Inez. He has his allowance And not a penny more. 231 00:30:41,550 --> 00:30:43,132 It is for its own good. 232 00:30:45,757 --> 00:30:48,882 Can't you miss it or what? 233 00:31:06,130 --> 00:31:10,754 Careful, eh. He's fueled up. - You're an angel, really. Merci. 234 00:31:10,921 --> 00:31:14,963 Ah, Kiki. They're at it again. In Boesmansgat. 235 00:31:15,129 --> 00:31:19,420 A record dive. Two Australians. They want to get to the bottom. 236 00:31:19,587 --> 00:31:21,794 Allee, merci. 237 00:31:54,915 --> 00:31:57,623 We dive to the bottom of Boesmansgat 238 00:32:11,788 --> 00:32:13,496 Hi, we are Ben and Andy. 239 00:32:13,663 --> 00:32:19,829 Within 48 hours, we are going to leave this flag at the bottom of Boesmansgat, 270 meters deep. 240 00:32:19,995 --> 00:32:25,662 We'll keep you informed here, so sign up to get notifications. 241 00:33:11,280 --> 00:33:13,405 Come on, keep walking. 242 00:33:18,737 --> 00:33:20,696 To the left. Left. 243 00:33:22,196 --> 00:33:23,612 Forward. 244 00:33:24,236 --> 00:33:25,861 It stinks here. 245 00:33:31,403 --> 00:33:33,235 To the left. 246 00:33:33,860 --> 00:33:35,735 Wait here. 247 00:33:46,567 --> 00:33:48,359 What is this here? 248 00:33:50,900 --> 00:33:52,983 Stay here. I'll be back. 249 00:34:11,440 --> 00:34:14,564 Here, while we await the orders awaiting the chief's orders. 250 00:34:17,689 --> 00:34:20,438 Tell your chief that without a condom is okay. 251 00:34:22,729 --> 00:34:28,603 Fistfucking is also good, but I'll do it. Okay? 252 00:34:29,770 --> 00:34:34,145 And just ... no too weird stuff. 253 00:34:37,061 --> 00:34:38,852 And I'm not a toilet. 254 00:34:39,894 --> 00:34:43,060 I'm sorry. - What are you sorry for? 255 00:34:47,476 --> 00:34:49,184 You are a true friend. 256 00:34:52,184 --> 00:34:53,600 Thank you. 257 00:35:03,890 --> 00:35:08,890 We have been training for more than a year. Hopefully we will get to the bottom. 258 00:35:09,057 --> 00:35:14,764 Few divers made it to 270 meters. There have been a few accidents. 259 00:35:14,931 --> 00:35:17,764 Just last year the Belgian divers. 260 00:35:18,306 --> 00:35:23,930 We will have to be very well prepared. It will be difficult anyway. 261 00:35:24,096 --> 00:35:28,345 The conditions must be perfect and we also have to be lucky. 262 00:35:35,303 --> 00:35:37,261 What is it? 263 00:35:40,219 --> 00:35:42,052 Tom? 264 00:35:42,552 --> 00:35:44,344 The cops... - What? 265 00:35:44,510 --> 00:35:46,093 The cops... 266 00:35:46,510 --> 00:35:48,301 How much did you drink? 267 00:35:48,468 --> 00:35:53,092 Everything is fucked up, Kiki. It's fucked up. 268 00:35:54,009 --> 00:35:58,133 Make them go away. I'm not going to ask you ask you, but make them go away. 269 00:35:58,301 --> 00:36:00,551 Keep your cool. 270 00:36:06,090 --> 00:36:07,215 Hey, Kenny. 271 00:36:07,382 --> 00:36:10,340 We've been chasing you Crossing behind you. 272 00:36:10,506 --> 00:36:13,674 Why didn't you stop? You see our flashing lights, right? 273 00:36:13,839 --> 00:36:16,548 Have you been drinking? - No. Why? 274 00:36:16,882 --> 00:36:20,756 Because a sober person doesn't drive like that. You were almost there. And us with it. 275 00:36:20,923 --> 00:36:25,005 Yes, I... I couldn't stop. My bladder was bursting. 276 00:36:25,172 --> 00:36:29,837 I have to do it by the book. I have already passed everything on to the control room. 277 00:36:30,005 --> 00:36:33,087 So if you would blow for a moment. Pro forma. 278 00:36:33,254 --> 00:36:37,170 If it's negative, I'll pass it on to dispatch and I'm also finally done. 279 00:36:46,669 --> 00:36:48,502 Voilà. 280 00:36:48,669 --> 00:36:50,585 0,0. 281 00:36:52,168 --> 00:36:53,919 You look like you don't believe it. 282 00:36:55,334 --> 00:36:57,293 Christine. 283 00:37:07,042 --> 00:37:09,999 This is the last time I lie for you. 284 00:37:22,080 --> 00:37:24,498 Damn, Tom. 285 00:37:44,370 --> 00:37:49,369 Allee Tom, boy. Goddamn. Dirty pig. 286 00:37:58,201 --> 00:38:00,576 Chief, found anything yet? - Nothing. 287 00:38:07,324 --> 00:38:09,784 Thank you, ma'am. Have a good day. 288 00:38:17,157 --> 00:38:19,532 Are you Mrs. D'Aldekerke? 289 00:38:21,490 --> 00:38:26,864 Hello, ma'am. I am Christine Schelfthaut. I found these hands here. 290 00:38:30,155 --> 00:38:31,489 Are you okay? 291 00:38:44,237 --> 00:38:47,320 Ma'am, are you afraid of something? 292 00:38:47,486 --> 00:38:50,319 Your car was recently smeared with blood and now those hands... 293 00:38:50,778 --> 00:38:52,528 Are you being threatened? 294 00:38:55,860 --> 00:38:57,902 Angèle? 295 00:38:58,068 --> 00:39:00,609 Are you okay? What happened? 296 00:39:01,692 --> 00:39:03,859 She asks questions and... 297 00:39:04,776 --> 00:39:05,776 Who sent you? 298 00:39:05,942 --> 00:39:08,316 No one. Madam was not feeling well and... 299 00:39:08,484 --> 00:39:12,150 And you are? - Civil Protection. 300 00:39:12,316 --> 00:39:15,815 Lieutenant Schelfthaut. - Schelfthaut? 301 00:39:16,940 --> 00:39:19,358 Family of Brecht Schelfthaut? 302 00:39:19,815 --> 00:39:21,814 Yes, the daughter. 303 00:39:24,940 --> 00:39:27,023 Condolences. 304 00:39:27,190 --> 00:39:30,731 We were shocked when we learned about it from your parents. 305 00:39:30,897 --> 00:39:36,605 Your father often spoke of you. Yes, he was a man of vision. 306 00:39:39,979 --> 00:39:44,812 We found two sawed-off hands right in front of your door. 307 00:39:44,979 --> 00:39:47,562 Given your family's connection to the Congo.... - And of yours. 308 00:39:47,728 --> 00:39:52,478 Hence the link came to me as well. - That the link came to you? 309 00:39:54,102 --> 00:39:57,645 Always those unsavory sensational stories. 310 00:39:57,810 --> 00:40:02,434 Never once anything about schools, hospitals, infrastructure. 311 00:40:02,726 --> 00:40:07,976 All the good things we accomplished in the colony. Until today. 312 00:40:08,643 --> 00:40:11,683 With your father's great commitment For donations and charity 313 00:40:11,851 --> 00:40:14,350 you should know better, miss. 314 00:40:14,517 --> 00:40:19,766 Schelfthaut is still a name in Congo. 315 00:40:19,932 --> 00:40:24,474 Are you being threatened, sir? - Why would I be threatened? 316 00:40:24,890 --> 00:40:29,098 Our company is one of the few who are still investing in Congo and Rwanda. 317 00:40:29,265 --> 00:40:33,264 Our credits provide employment and income to countless families. 318 00:40:33,431 --> 00:40:36,639 That's one side of the story. We both know the other. 319 00:40:36,805 --> 00:40:39,430 If you are being threatened, I can in contact with the detectives.... 320 00:40:39,597 --> 00:40:44,304 There is no reason for that. My wife and I are grateful for your concern. 321 00:40:44,471 --> 00:40:48,095 Your wife is afraid. I think that has to do with what we found. 322 00:40:48,263 --> 00:40:52,428 It just has to do with her blood pressure. It's rather on the low side. 323 00:40:56,387 --> 00:40:59,636 Yes, tell me. - I'm here to see Commissioner Cafmeyer. 324 00:41:00,469 --> 00:41:02,386 Never mind. 325 00:41:11,343 --> 00:41:12,925 Your mermaid is here. 326 00:41:18,592 --> 00:41:20,966 I'm going to debrief. 327 00:41:21,133 --> 00:41:22,633 Sorry, excuse me. 328 00:41:31,132 --> 00:41:32,756 Wesley Raemaeckers. 329 00:41:32,923 --> 00:41:37,256 Arrested a few times with heroin, reported missing by his mother 330 00:41:37,422 --> 00:41:41,297 and other than that, we don't really know anything about him, not even whether he is still alive. 331 00:41:41,463 --> 00:41:44,088 But he was still alive When his hands came off. 332 00:41:45,006 --> 00:41:50,420 We really don't have any leads. No address, no enemies, nothing. 333 00:41:50,587 --> 00:41:52,962 Raemaeckers is the family name of his mother. 334 00:41:53,129 --> 00:41:55,545 The father, unfortunately, is not known. 335 00:41:57,754 --> 00:41:59,628 I think I did something stupid. 336 00:41:59,794 --> 00:42:03,253 I talked about those hands with the D'Aldekerkes. 337 00:42:03,419 --> 00:42:05,961 When. - We were diving there this afternoon 338 00:42:06,127 --> 00:42:09,835 And they just came home. - You didn't go in, did you? 339 00:42:12,335 --> 00:42:13,960 Allee. 340 00:42:28,624 --> 00:42:31,874 What makes you think he has anything to do with it, this D'Aldekerke? 341 00:42:34,623 --> 00:42:36,081 Rubber. 342 00:42:40,456 --> 00:42:47,747 From 1885 to 1890, the colonial machine of Leopold II swept through the Congo like a tsunami. 343 00:42:48,872 --> 00:42:52,037 Leopold II urgently needed needed financial resources 344 00:42:52,247 --> 00:42:54,912 And the rescue came from unexpected quarters. 345 00:42:55,246 --> 00:43:00,954 The automobile. Everyone with money, or with pretension, wanted an automobile. 346 00:43:01,120 --> 00:43:04,578 Cars needed tires. Tires made of rubber. 347 00:43:06,078 --> 00:43:09,494 And in the Congo, rubber dripped from the trees. 348 00:43:09,660 --> 00:43:15,035 In colonial Congo, villages were imposed a quota for rubber production. 349 00:43:15,243 --> 00:43:20,242 If the village did not meet its quota, villagers could be executed. 350 00:43:20,409 --> 00:43:25,700 The soldiers had to provide a severed hand as evidence for each bullet fired. 351 00:43:25,867 --> 00:43:28,991 But the villagers struck a deal with the soldiers. 352 00:43:29,199 --> 00:43:32,782 Instead of getting the bullet, they had their hand cut off. 353 00:43:32,949 --> 00:43:38,531 The soldiers thus saved lives and bullets , but were able to present the necessary hands. 354 00:43:38,698 --> 00:43:43,740 The hands became a means of payment. That is the perversity of the system. 355 00:43:43,906 --> 00:43:48,155 They pitted Congolese against Congolese. Village against village. 356 00:43:49,280 --> 00:43:52,029 And Congo is still being exploited today. 357 00:43:52,196 --> 00:43:55,613 It used to be for the king, rubber and ivory. 358 00:43:55,779 --> 00:43:58,821 Today for cobalt and coltan. 359 00:43:59,321 --> 00:44:00,946 Up to here this passage. 360 00:44:03,362 --> 00:44:06,402 I'm not going to read the whole book. If you want to know more, 361 00:44:06,570 --> 00:44:10,861 then you can purchase a copy. Any questions? 362 00:44:11,069 --> 00:44:12,611 Miss? 363 00:44:12,777 --> 00:44:16,610 I have the impression that things are changing after all. 364 00:44:16,777 --> 00:44:21,443 You mean the king's regret? - Nothing changes at all. 365 00:44:21,609 --> 00:44:27,275 There are an enormous number of reports and studies that deal with the new slavery. 366 00:44:27,442 --> 00:44:32,316 Children languishing in mines, rape as a weapon of war in Kivu, 367 00:44:32,484 --> 00:44:35,149 the atrocities committed by Rwandan army groups. 368 00:44:35,316 --> 00:44:39,398 What is done with those reports? Nothing. 369 00:44:40,440 --> 00:44:45,107 And meanwhile, the corrupt government is allowing loot the Congolese land. 370 00:44:45,398 --> 00:44:49,397 The oligarchs amass fortunes while the population cremates. 371 00:44:49,564 --> 00:44:53,314 The first step is indeed the recognition of the genocide 372 00:44:53,606 --> 00:44:56,730 and reparations. - I have great respect for you 373 00:44:56,896 --> 00:45:00,188 and for the processes that you have set in motion. 374 00:45:00,980 --> 00:45:04,604 But what has your court battle already accomplished? 375 00:45:04,770 --> 00:45:07,187 Has the genocide been recognized yet? 376 00:45:07,354 --> 00:45:10,395 Was even one guilty person punished? 377 00:45:10,561 --> 00:45:13,769 Black lives matter, as long as we get to exploit them. 378 00:45:14,311 --> 00:45:17,769 You are an old man with old weapons fighting a rearguard action 379 00:45:17,935 --> 00:45:23,018 against the colonial ghosts of the past. And meanwhile our homeland is creaming. 380 00:45:23,185 --> 00:45:26,101 6 million dead, 4 million refugees. 381 00:45:26,267 --> 00:45:28,475 And the rest of the world turns a blind eye, 382 00:45:28,642 --> 00:45:32,351 because we still need coltan, and cobalt, copper and gold. 383 00:45:32,517 --> 00:45:36,475 Do you have a cell phone? And you guys use batteries? 384 00:45:37,682 --> 00:45:42,349 Then we are all complicit. - All of us. Justice for the Congo. 385 00:45:48,764 --> 00:45:51,139 Hey, Ombayi. 386 00:45:51,973 --> 00:45:54,973 A long time ago. - A lot has happened. 387 00:45:55,597 --> 00:45:57,638 But we remained true to the struggle. 388 00:45:58,638 --> 00:45:59,847 Take good care of yourself. 389 00:46:15,220 --> 00:46:20,802 He was born in 1959. He was still a baby when your grandparents fled with him. 390 00:46:20,969 --> 00:46:24,302 His parents were shot in the 1960 riots, so... 391 00:46:24,468 --> 00:46:26,593 he was about eight months old. 392 00:46:26,760 --> 00:46:31,925 His father was a gardener with my grandparents and his mother a cook. 393 00:46:32,093 --> 00:46:34,758 He grew up here As a brother to my daddy. 394 00:46:34,925 --> 00:46:38,717 Glad you came with your friend. - Colleague. 395 00:46:39,467 --> 00:46:42,717 Did your colleague learn anything? - Yes, absolutely. 396 00:46:42,882 --> 00:46:47,424 I didn't know that slavery still existed in the Congo. 397 00:46:47,591 --> 00:46:51,881 No one in Europe wants to know that his cell phone was made with slave sweat. 398 00:46:53,715 --> 00:46:55,798 Are you sleeping better? 399 00:46:57,298 --> 00:47:01,589 Do you still hear your mother? - Fainter and fainter. 400 00:47:01,754 --> 00:47:04,005 I wish I could help you. 401 00:47:04,880 --> 00:47:06,255 I know. 402 00:47:17,128 --> 00:47:18,586 You are leaving? 403 00:47:18,753 --> 00:47:22,002 Yes. Being mobile is part of business. 404 00:47:22,169 --> 00:47:25,211 A colleague told me That your wife is afraid. 405 00:47:25,377 --> 00:47:27,751 My wife is a sensitive nature. 406 00:47:30,543 --> 00:47:32,335 Moment. 407 00:47:35,625 --> 00:47:38,584 Has anyone threatened you or your family? 408 00:47:38,750 --> 00:47:42,709 No. Besides, that wouldn't work either. 409 00:47:46,249 --> 00:47:48,333 Is that your car? 410 00:47:48,498 --> 00:47:53,207 That would surprise me. My driver is very fond of cleanliness. 411 00:47:54,332 --> 00:47:56,872 I had the image analyzed. It's your car. 412 00:47:58,331 --> 00:48:00,831 No complaint has been filed. 413 00:48:01,789 --> 00:48:06,122 Yes, a vandalism, surely? Hangouts with too much money and too much time on their hands. 414 00:48:06,288 --> 00:48:08,205 And those hands are also a vandalism? 415 00:48:08,371 --> 00:48:11,663 Or. do you not care Who those hands belong to? 416 00:48:11,829 --> 00:48:15,995 Look, the sewer is public domain. What you fish up there is not my concern. 417 00:48:16,162 --> 00:48:17,953 Happy. 418 00:48:18,620 --> 00:48:20,161 Do you know this man? 419 00:48:21,245 --> 00:48:23,244 I don't have the honor, no. 420 00:48:23,869 --> 00:48:26,328 Wesley Raemaeckers. 421 00:48:27,369 --> 00:48:29,785 Does that name mean anything to you? 422 00:48:31,577 --> 00:48:33,409 No. 423 00:48:34,243 --> 00:48:37,826 And yet I have a strong memory for names... 424 00:48:37,992 --> 00:48:40,284 Commissioner Cafmeyer. 425 00:48:41,866 --> 00:48:44,034 Cafmeyer. 426 00:48:44,450 --> 00:48:45,866 Caf-meyer. 427 00:48:47,325 --> 00:48:48,450 Unusual name. 428 00:48:49,575 --> 00:48:51,533 I put my light on about your companies. 429 00:48:51,699 --> 00:48:55,782 A big light is not needed for that. We facilitate investment between parties. 430 00:48:55,949 --> 00:48:58,990 There is also an ongoing investigation into the laundering of fortunes 431 00:48:59,157 --> 00:49:03,323 of Congolese rulers. - That kind of investigation should be expected 432 00:49:03,489 --> 00:49:06,947 If you operate in that region. That's geopolitics. 433 00:49:07,530 --> 00:49:09,488 Geopolitics... 434 00:49:09,655 --> 00:49:12,113 Then I'm sorry for bothering you 435 00:49:12,280 --> 00:49:16,029 with local suckers like Wesley Raemaeckers. 436 00:49:19,904 --> 00:49:24,696 Borsu, I have a job for you. I've checked to see if D'Aldekerke has any enemies. 437 00:49:24,861 --> 00:49:26,445 The Congopiste. 438 00:49:27,527 --> 00:49:30,195 That is a demand by the court for reparations to Congo 439 00:49:30,360 --> 00:49:34,526 for looting by the Belgian state and some 20 companies and families. 440 00:49:34,694 --> 00:49:36,194 Declared inadmissible. 441 00:49:36,359 --> 00:49:41,651 And D'Aldekerke is among them. Don't say That mermaid of yours is right. 442 00:49:41,818 --> 00:49:43,443 Who made that claim? 443 00:49:43,608 --> 00:49:47,483 The JPPC. That stands for Justice Pour le Peuple Congolais. 444 00:49:47,650 --> 00:49:50,317 Who are they? - Very good question. 445 00:49:50,482 --> 00:49:52,566 Therefore, this is a job for you. 446 00:49:52,732 --> 00:49:56,066 You know people at State Security, don't you? 447 00:49:56,816 --> 00:49:58,107 Just call them. 448 00:49:58,899 --> 00:50:01,107 The JPPC is a small protest movement 449 00:50:01,273 --> 00:50:05,148 who was particularly active in the Brussels universities and in the Maton district. 450 00:50:05,314 --> 00:50:08,939 They also raised money for education projects in Congo. 451 00:50:09,106 --> 00:50:13,605 The JPPC had filed a claim with the International Court of Justice in The Hague. 452 00:50:13,772 --> 00:50:16,771 Their lawyer was Master Schelfthaut. 453 00:50:17,646 --> 00:50:19,771 Family of? - Father of. 454 00:50:19,938 --> 00:50:22,729 And perished a year ago along with his wife. 455 00:50:22,895 --> 00:50:27,312 They asked for recognition for the ten million deaths in the Belgian Congo as genocide 456 00:50:27,478 --> 00:50:32,019 and reparations for looting. Complaint declared inadmissible. 457 00:50:32,187 --> 00:50:35,644 Even worse, they themselves were condemned for the riots afterwards. 458 00:50:35,811 --> 00:50:40,351 Incitement and incitement to violence. And then landed on the radar of State Security. 459 00:50:40,644 --> 00:50:45,850 Here. Ombayi Mualuke. She is the leader, or at least one of the. 460 00:50:46,018 --> 00:50:49,934 I saw her at that book presentation of Cézaire Nduka. 461 00:50:50,934 --> 00:50:52,767 Is the JPPC still active? 462 00:50:52,933 --> 00:50:56,016 I have a list of the companies and families they have sued, 463 00:50:56,183 --> 00:51:01,765 whose fortunes they claim are based on blood rubber and mining slaves in the Congo. 464 00:51:01,932 --> 00:51:03,890 D'Aldekerke in the lead. 465 00:51:05,307 --> 00:51:07,015 We'll go down that list. 466 00:51:22,805 --> 00:51:24,680 Mr. Lelièvre? 467 00:51:25,845 --> 00:51:29,304 Federal Police. I want to ask you some questions. 468 00:51:29,470 --> 00:51:32,386 Yes. Make an appointment with my secretary. 469 00:51:32,594 --> 00:51:37,094 Through the website it is easiest. - The easiest is for you to answer now. 470 00:51:37,261 --> 00:51:41,136 Your transport company operates in Congo and Burundi. 471 00:51:41,302 --> 00:51:44,467 We are active in very many sectors and countries. 472 00:51:44,635 --> 00:51:50,134 We are part of a Canadian group. Our company has an excellent website. 473 00:51:50,301 --> 00:51:54,467 The JPPC, does that mean anything to you? - I would have to look it up. 474 00:51:54,634 --> 00:51:58,216 Have you recently been threatened, you or your company? 475 00:51:58,383 --> 00:52:00,549 Not myself, no. The company... 476 00:52:01,091 --> 00:52:03,924 Our general manager will know the answer to that. 477 00:52:04,216 --> 00:52:07,090 The best way to contact him... - Through the website. 478 00:52:07,257 --> 00:52:08,590 Forward. 479 00:52:09,923 --> 00:52:11,423 Excuse me. 480 00:52:18,423 --> 00:52:22,797 Federal Police. Inspector Borsu. Can I speak to Mr. Deloitre, please? 481 00:52:23,463 --> 00:52:25,754 I'm sorry. My husband is not here. 482 00:52:26,921 --> 00:52:32,504 And I myself am not informed, so we unfortunately can't speak to you today. 483 00:52:32,671 --> 00:52:35,961 Okay, then we'll come back later. Thank you very much. 484 00:53:01,375 --> 00:53:03,458 Hey, friend. 485 00:53:04,124 --> 00:53:06,291 Why am I still here? 486 00:53:08,790 --> 00:53:10,541 Yes. 487 00:53:12,041 --> 00:53:13,748 A little more. 488 00:53:15,665 --> 00:53:16,997 One without a hand. 489 00:53:17,165 --> 00:53:19,415 I think we finally found him. 490 00:53:24,496 --> 00:53:27,289 The lab is on its way, so bring him over. 491 00:53:27,454 --> 00:53:30,163 Hela. - Hey. 492 00:53:30,329 --> 00:53:33,246 And? - Wesley Raemaeckers probably. 493 00:53:33,996 --> 00:53:36,371 Stan will explain it to you. 494 00:53:40,662 --> 00:53:41,702 Yes, Cézaire? 495 00:53:44,952 --> 00:53:46,369 I'm coming. 496 00:54:17,407 --> 00:54:19,657 Christine. - Can you help me? 497 00:54:19,822 --> 00:54:23,781 Iboga or ibogaine. A hallucinogen that is more manageable. 498 00:54:23,947 --> 00:54:25,656 Not like that mushroom. 499 00:54:26,071 --> 00:54:28,989 Do you believe in it? - The dead are up here. 500 00:54:29,155 --> 00:54:31,988 So are you talking to them or to your thoughts? 501 00:54:33,780 --> 00:54:36,779 Justice for Congo. 502 00:54:37,113 --> 00:54:40,112 After the rejection of their demands there were still riots, 503 00:54:40,279 --> 00:54:42,319 but then the JPPC was dissolved. 504 00:54:42,487 --> 00:54:44,695 Two of them did return to Congo 505 00:54:44,861 --> 00:54:49,444 and have been linked there to protests against cobalt mines in Kinshasa. 506 00:54:50,319 --> 00:54:52,402 Then disappeared without a trace. 507 00:54:52,569 --> 00:54:57,609 About five have remained active here, including the leader Ombayi Mualuke. 508 00:54:57,776 --> 00:55:01,984 They are popping up left and right in demonstrations against slavery in cobalt mines. 509 00:55:02,150 --> 00:55:04,233 So that's the hard core. - Yes. 510 00:55:04,401 --> 00:55:06,317 Then we will put those on the grid. 511 00:55:07,026 --> 00:55:11,357 Ombayi is in Brussels. I've seen that one. Put some people on there. 512 00:55:15,440 --> 00:55:17,440 That's Cézaire Nduka. 513 00:57:13,009 --> 00:57:16,966 When we were scared at night, we would also lie down like that. 514 00:57:17,717 --> 00:57:21,883 With our guns beside us. When I was a child soldier. 515 00:57:28,922 --> 00:57:33,256 You might bring up things that you no longer knew you knew. 516 00:57:34,256 --> 00:57:41,380 One shaman describes iboga as cracking open a skull cracking open and letting the light shine into it. 517 00:58:48,871 --> 00:58:51,579 It will work out. You are almost redeemed. 518 00:58:52,329 --> 00:58:54,203 Kiki. 519 00:58:55,203 --> 00:58:56,203 Kiki. 520 00:58:57,121 --> 00:58:58,745 Mom? 521 00:59:00,203 --> 00:59:02,785 Kiki? 522 00:59:05,785 --> 00:59:09,285 Kiki? Kiki? - Mommy? 523 00:59:43,614 --> 00:59:45,905 I don't want to choose. 524 01:00:00,403 --> 01:00:01,819 Where is she? 525 01:00:03,112 --> 01:00:05,112 I just wanted to dry my hands. 526 01:00:08,318 --> 01:00:09,777 Kiki? 527 01:00:13,151 --> 01:00:15,151 Come on. Hey. 528 01:00:15,610 --> 01:00:17,775 What did you do? - I'll explain that to you. 529 01:00:17,943 --> 01:00:20,234 What does she have? - Leave her alone for a moment. 530 01:00:20,400 --> 01:00:22,734 I want an explanation now. - She needs to rest. 531 01:00:22,900 --> 01:00:25,484 What does she have? What did you do? - Don't shout like that. 532 01:00:28,316 --> 01:00:31,233 It's really okay. I just need some rest. 533 01:00:31,399 --> 01:00:33,816 Eaten something wrong. Nothing more. 534 01:00:46,897 --> 01:00:50,147 That's you in the picture, isn't it? - Did I deny it sometimes? 535 01:00:50,313 --> 01:00:54,896 With whom were you at the demonstration? - With fellow demonstrators. 536 01:00:55,855 --> 01:00:58,020 That's Wamu Kudjabo. 537 01:00:59,062 --> 01:01:00,729 Dieumerci Lukoki. 538 01:01:02,061 --> 01:01:06,561 And Shabani Mpeko. All members of the JPPC. 539 01:01:06,728 --> 01:01:10,728 And the woman in the middle is the leader. Ombayi Mualuke. 540 01:01:11,268 --> 01:01:14,477 I've been sympathized with the JPPC, yes. 541 01:01:16,060 --> 01:01:17,102 You were a member. 542 01:01:17,268 --> 01:01:20,767 I helped them to demand recovery through legal means. 543 01:01:20,935 --> 01:01:24,851 Our demand was laughed away in court and ignored in the media. 544 01:01:25,059 --> 01:01:27,434 And after that? 545 01:01:27,600 --> 01:01:30,558 Did anger surface? Thoughts of revenge? 546 01:01:30,725 --> 01:01:32,641 After that, nothing more. 547 01:01:33,308 --> 01:01:36,682 When no one listens to you, the protest dries up. 548 01:01:37,807 --> 01:01:40,140 Or it becomes clandestine and militant. 549 01:01:40,307 --> 01:01:41,682 Are you okay, Kiki? 550 01:01:42,431 --> 01:01:44,265 Aren't you with that ambulance? 551 01:01:44,806 --> 01:01:47,181 What is this? What happened here? 552 01:01:47,473 --> 01:01:50,723 Why are you questioning Cézaire as a criminal? 553 01:01:50,889 --> 01:01:53,723 I'll explain everything to you later, but I'll take you home first. 554 01:01:54,763 --> 01:01:58,429 I want an explanation. I expect you at the station tomorrow. 555 01:01:59,347 --> 01:02:02,803 The JPPC no longer exists. They were students. 556 01:02:03,346 --> 01:02:06,846 They have graduated. They are working or looking for work. 557 01:02:07,054 --> 01:02:10,095 Please leave them alone. 558 01:02:10,261 --> 01:02:13,260 They already have enough trouble to build a life here. 559 01:02:56,839 --> 01:02:58,046 Will it work? 560 01:03:58,081 --> 01:03:59,581 Wait. 561 01:04:04,121 --> 01:04:06,288 I don't know if that's a good idea. 562 01:04:07,370 --> 01:04:09,120 Then don't, eh. 563 01:04:26,660 --> 01:04:33,284 Kiki, if you want to talk about this, it doesn't have to be now or with me, but... 564 01:04:33,784 --> 01:04:35,326 I... 565 01:06:02,730 --> 01:06:05,148 Good morning. Eight o'clock. The news. 566 01:06:05,314 --> 01:06:09,229 Since this morning in the woods around Sint-Joris-Weert a search operation is underway 567 01:06:09,397 --> 01:06:11,272 to a missing 68-year-old woman 568 01:06:11,438 --> 01:06:14,396 who was admitted at the Blanden psychiatric institution. 569 01:06:14,563 --> 01:06:16,063 She is wearing a bathrobe and... 570 01:06:26,144 --> 01:06:29,352 What are you doing here? That door was locked. 571 01:06:30,477 --> 01:06:32,519 It was open. 572 01:06:35,143 --> 01:06:37,935 You said your father supported the JPPC. 573 01:06:38,101 --> 01:06:39,517 I didn't say that. 574 01:06:41,810 --> 01:06:44,350 Then I must have read that somewhere. 575 01:06:44,517 --> 01:06:47,766 He has been their advocate. He coordinated their fundraising efforts. 576 01:06:47,934 --> 01:06:50,516 But that stopped when they had disagreements. 577 01:06:51,433 --> 01:06:55,516 That woman we saw at that lecture by Cézaire. You know her. 578 01:06:55,683 --> 01:06:59,016 Ombayi Mualuke, yes. She was a child of ours. 579 01:06:59,182 --> 01:07:01,765 Papa and Cézaire helped her with that fundraising effort. 580 01:07:01,932 --> 01:07:04,306 For the JPPC? - Yes. 581 01:07:07,431 --> 01:07:11,514 Did your father keep records of those fundraisers? Correspondence? 582 01:07:11,680 --> 01:07:13,347 Is that why you came along? 583 01:07:14,972 --> 01:07:17,513 You have on that trail of Congo. 584 01:07:17,679 --> 01:07:20,304 Yes, I seriously regret that too. 585 01:08:05,339 --> 01:08:06,964 Help me. 586 01:08:07,631 --> 01:08:09,215 Help me. 587 01:08:15,089 --> 01:08:18,713 I'm sorry. I'm so sorry. 588 01:09:51,160 --> 01:09:53,618 Goddammit, Tom. 589 01:10:00,992 --> 01:10:01,991 Fuck. 590 01:10:26,321 --> 01:10:30,696 What the fuck, Tom? - Kiki, that's going to burn if I... 591 01:10:33,862 --> 01:10:35,404 Tell. 592 01:10:47,361 --> 01:10:52,652 I had been waiting all evening for those Czechs with their fucking chandeliers. 593 01:10:53,485 --> 01:10:55,526 They did not come. 594 01:10:56,192 --> 01:10:58,566 I called them. They didn't pick up. 595 01:11:00,692 --> 01:11:03,525 I then started drinking gin and.... 596 01:11:03,692 --> 01:11:06,108 All the way home I whimpered like a little child. 597 01:11:06,275 --> 01:11:11,441 And all of a sudden on that road, from behind a tree, comes that stupid fucking pussy. 598 01:11:12,607 --> 01:11:14,815 I couldn't stop. I couldn't. 599 01:11:14,982 --> 01:11:19,439 And what did you think? I dump her in the trunk, solved? 600 01:11:22,273 --> 01:11:25,188 You're going to indicate that. - No, no. 601 01:11:25,855 --> 01:11:27,522 Tom, goddammit. 602 01:11:31,979 --> 01:11:35,146 We're going to put that corpse back. - No. 603 01:11:36,187 --> 01:11:38,312 And then you're going to turn yourself in. 604 01:12:09,516 --> 01:12:12,682 You should have let me drown, too. 605 01:12:19,016 --> 01:12:21,556 Hello. - I have an appointment with the commissioner. 606 01:12:21,723 --> 01:12:27,472 Nick? That leader of the JPPC has been spotted. Brussels center. 607 01:12:29,014 --> 01:12:33,846 I'm sorry, but I have to leave urgently. Please wait here. I will keep you informed. 608 01:12:39,428 --> 01:12:42,137 Missing: Greet Laroms 609 01:12:46,677 --> 01:12:48,845 We have to stay as close as possible to the truth. 610 01:12:49,177 --> 01:12:52,969 You have been depressed for a year. Your doctors can confirm that. 611 01:12:53,136 --> 01:12:56,885 You wanted to drive my car around to blow off some steam. 612 01:12:57,385 --> 01:13:02,176 You felt a lump and you thought it was it was a well. The place is full of wells. 613 01:13:02,384 --> 01:13:05,676 You went home and it wasn't until when you saw that wanted notice, 614 01:13:05,842 --> 01:13:08,800 That you have begun to doubt. Left or right? 615 01:13:12,591 --> 01:13:15,008 Tom? - I don't know. 616 01:13:15,174 --> 01:13:16,924 Look. - I don't remember. 617 01:13:17,216 --> 01:13:21,090 Okay, Tommeke. We're going back. We'll start over. 618 01:13:21,965 --> 01:13:26,464 If necessary, we do it ten times, twenty times, until we find it. Yes? 619 01:13:30,797 --> 01:13:35,880 Here, number 34. We have permission from the investigating judge. 620 01:14:32,498 --> 01:14:34,413 Justice for Congo 621 01:14:42,955 --> 01:14:45,246 She really needs to get out of here just right. 622 01:14:47,829 --> 01:14:50,954 JPPC - Press release Down with modern slavery - Our demand 623 01:15:08,534 --> 01:15:09,784 Nick? 624 01:15:17,825 --> 01:15:19,824 Oh, no. Fuck. 625 01:15:25,698 --> 01:15:27,948 These are detonators for explosives. 626 01:15:34,948 --> 01:15:36,155 Chemicals. 627 01:15:54,654 --> 01:15:57,611 Hey. Stop. Stop. 628 01:15:58,028 --> 01:15:59,861 Stop. Stop. 629 01:16:01,111 --> 01:16:03,361 They have one of those backpacks with them. 630 01:16:06,027 --> 01:16:08,818 Stand up. - Let me. Take the backpack. 631 01:16:24,566 --> 01:16:26,649 It smells like thinner, but very strong. 632 01:16:26,816 --> 01:16:29,191 And that inflammation... I don't know if you can see it, 633 01:16:29,358 --> 01:16:31,441 but those wires lead to a cell phone. 634 01:16:31,607 --> 01:16:34,732 Okay, get out of there, Inge. Don't touch anything. I'll send an explosives team. 635 01:18:36,966 --> 01:18:38,381 Stop. 636 01:18:40,090 --> 01:18:42,632 Stop. Stop. 637 01:18:43,881 --> 01:18:45,215 The backpack. 638 01:18:46,464 --> 01:18:47,548 Release the backpack. 639 01:18:52,922 --> 01:18:54,547 Release the backpack. 640 01:18:54,713 --> 01:18:56,421 Let me go. 641 01:18:56,588 --> 01:19:00,254 Quiet. Don't. 642 01:19:31,584 --> 01:19:32,667 Wait, wait. Yes, yes. 643 01:19:35,249 --> 01:19:36,750 Sure? 644 01:19:43,290 --> 01:19:44,915 Come. 645 01:20:41,074 --> 01:20:42,824 Please help. 646 01:20:47,074 --> 01:20:48,198 Okay. 647 01:20:53,031 --> 01:20:54,823 Ready to fire. 648 01:21:05,529 --> 01:21:08,737 They are bags of red paint. It was a paint bomb. 649 01:21:10,612 --> 01:21:12,986 The site can be released. 650 01:21:31,985 --> 01:21:34,193 Don't let me down, Kiki. 651 01:21:40,150 --> 01:21:44,108 Tom, of course not. 652 01:21:44,274 --> 01:21:48,107 I won't leave you alone. I am with you. 653 01:21:48,274 --> 01:21:50,607 We go to the police together. 654 01:21:54,148 --> 01:21:59,730 Don't stick anything in your head. You did that to protect us and everyone here. 655 01:22:29,394 --> 01:22:31,810 Is Ombayi still in critical condition? 656 01:22:31,977 --> 01:22:35,143 She's having surgery now? Okay, keep me informed. Good? 657 01:22:39,851 --> 01:22:42,767 You can talk to someone immediately. - Nick? 658 01:22:43,975 --> 01:22:47,933 Nick? I'm sitting here with a tax return. Can you give me a hand? 659 01:22:53,015 --> 01:22:55,640 Go ahead. I'll be right there. - Nick? 660 01:22:56,932 --> 01:22:59,014 What happened? 661 01:22:59,182 --> 01:23:02,307 Ombayi was shot. That's what happened. - What? 662 01:23:02,889 --> 01:23:05,722 Surely she's not... - I don't know. 663 01:23:07,556 --> 01:23:10,555 Just take him to the two. - How can that be? Should I... 664 01:23:10,721 --> 01:23:15,345 No, you really don't have to do anything for a while. I've been way too far along in all your story. 665 01:23:15,513 --> 01:23:18,637 We shot someone for a stupid pot of paint. 666 01:23:49,466 --> 01:23:54,090 Hey, not with Tom Schelfthaut, but lets go after the beep. 667 01:23:54,257 --> 01:23:56,132 Really. Fucking asshole. 668 01:23:56,300 --> 01:24:00,590 I'll hang you by your cowardly balls, fucking retarded shithead. 669 01:24:24,004 --> 01:24:28,461 Justice for Ombayi. Justice for Ombayi. 670 01:24:32,336 --> 01:24:34,127 Justice for Ombayi. 671 01:24:36,377 --> 01:24:42,126 We accuse the oligarchy of Congo and Rwanda of crimes against the Congolese people. 672 01:24:42,293 --> 01:24:46,209 We accuse Belgium, the EU and the UN of complicity. 673 01:24:46,375 --> 01:24:49,708 Yes. We'll come back to that in a moment. 674 01:24:49,875 --> 01:24:53,333 First, the previous facts. How did you meet this man? 675 01:24:55,207 --> 01:24:57,207 Cowards. 676 01:24:57,374 --> 01:25:00,416 The shooting incident will be investigated to the bone. 677 01:25:00,582 --> 01:25:03,041 By the fascists who shot her? 678 01:25:03,581 --> 01:25:06,206 Look at this photo. Wesley Raemaeckers. 679 01:25:07,248 --> 01:25:09,123 I don't know that one. 680 01:25:09,748 --> 01:25:13,164 This one might refresh your memory. 681 01:25:15,204 --> 01:25:18,413 His hands were sawed off while he was alive. 682 01:25:19,122 --> 01:25:22,204 They were sent to the families of former colonials. 683 01:25:24,038 --> 01:25:27,370 Do you think we have an obsession with colonials of the past? 684 01:25:28,537 --> 01:25:29,745 An eye for an eye? 685 01:25:29,912 --> 01:25:32,620 That's just what the establishment wants us to think. 686 01:25:32,786 --> 01:25:37,202 That our anger is directed at colonials who have been dead for a century. 687 01:25:37,869 --> 01:25:43,286 Easy. Here we remove a statue, there we change a street name. 688 01:25:43,451 --> 01:25:47,035 Then we don't have to point the finger at the outrageous acts. 689 01:25:47,492 --> 01:25:51,992 And leaders in the Congo continue to receiving bribes from powerful industrialists 690 01:25:52,159 --> 01:25:56,366 and take advantage of the Rwandan army troops ravaging Kivu. 691 01:26:02,116 --> 01:26:04,782 Do you know Wesley Raemaeckers, yes or no? 692 01:26:04,991 --> 01:26:08,990 We accuse the oligarchy of Congo and Rwanda of crimes against the Congolese people. 693 01:26:09,157 --> 01:26:12,906 We accuse Belgium, the EU and the UN of complicity. 694 01:26:13,322 --> 01:26:15,239 And with those sawed-off hands.... 695 01:26:16,321 --> 01:26:18,071 we have nothing to do. 696 01:26:18,530 --> 01:26:20,655 That is the work of a psychopath. 697 01:26:30,404 --> 01:26:32,695 Those sawed-off hands, they're not, are they? 698 01:26:35,861 --> 01:26:38,402 I shot at the wrong one, Nick. 699 01:26:38,986 --> 01:26:41,278 How are we going to be able to explain that to her family? 700 01:26:55,901 --> 01:26:58,816 I'm going to clear all of that board And start from scratch. 701 01:26:59,609 --> 01:27:03,233 Wesley Raemaeckers was a junkie. We're going for that drug track again. 702 01:27:04,025 --> 01:27:06,190 Do you request his bank information? 703 01:27:17,481 --> 01:27:22,230 Today is the day. In a couple of hours, we're going down. 704 01:27:22,397 --> 01:27:24,897 Thanks for the support and keep your fingers crossed. 705 01:27:25,063 --> 01:27:30,771 We will film everything and put it online, so keep following everything here. 706 01:27:43,935 --> 01:27:47,060 Hey, Nick. - Kiki, Ombayi is currently in surgery. 707 01:27:47,227 --> 01:27:48,935 I will keep you informed. 708 01:27:49,226 --> 01:27:52,434 But Cézaire is in the media portraying us as a bunch of racists. 709 01:27:52,601 --> 01:27:55,434 He is that BLM movement booing against the police. 710 01:27:55,601 --> 01:27:59,183 I'd really like you to convince him that it was an error of judgment on our part. 711 01:27:59,683 --> 01:28:01,351 That man calls for resistance. 712 01:28:01,517 --> 01:28:04,932 He filed a complaint for attempted manslaughter with racist motives. 713 01:28:05,100 --> 01:28:08,557 I really can't face him right now, Nick. I can't. 714 01:28:09,016 --> 01:28:10,681 You put us on that trail of Congo. 715 01:28:10,849 --> 01:28:13,181 I would like that you take responsibility. 716 01:29:20,631 --> 01:29:25,006 Tom? I'll pick you up in an hour. You can make sure you're ready. 717 01:29:27,797 --> 01:29:29,338 Tempers became heated. 718 01:29:29,505 --> 01:29:33,713 The youths threw rocks at the police and they deployed the water cannon. 719 01:29:33,881 --> 01:29:37,212 The incidents took place in and around the Maton district, 720 01:29:37,380 --> 01:29:39,712 where a large black community lives. 721 01:29:39,880 --> 01:29:41,629 Did your friend send you? 722 01:29:43,336 --> 01:29:49,294 What happened is terrible. But what you write about Nick and Borsu is unfair. 723 01:29:49,460 --> 01:29:52,253 Not fair? Ombayi is in intensive care. 724 01:29:52,418 --> 01:29:55,793 One of the most beautiful persons I know. - She wanted to set off a bomb. 725 01:29:55,961 --> 01:29:58,085 A paint bomb. - No one could know that. 726 01:29:58,293 --> 01:30:01,001 They were students. - We feared an attack. 727 01:30:01,210 --> 01:30:04,292 As a result, it was misjudged. - Misjudged? 728 01:30:04,584 --> 01:30:06,959 They would have been better off making a real bomb. 729 01:30:07,666 --> 01:30:09,917 Do you realize what you are saying? 730 01:30:10,625 --> 01:30:14,833 Do you know how many promising people I've seen lost in the Congo? And here? 731 01:30:14,999 --> 01:30:19,957 Because they were not given opportunities. How many more lost generations must we tolerate? 732 01:30:20,124 --> 01:30:24,373 It is changing. Slowly, but it is changing. You are the best example. 733 01:30:24,540 --> 01:30:29,581 Everybody respects you. And grandma and grandpa have always seen you as their son. 734 01:30:29,748 --> 01:30:31,623 Like a mannequin. 735 01:30:31,830 --> 01:30:36,247 A charity project to at parties and receptions. 736 01:30:37,038 --> 01:30:38,747 What are you all saying? 737 01:30:41,079 --> 01:30:43,953 Tell your police friends 738 01:30:44,121 --> 01:30:47,121 that I won't change a single letter to my statement. 739 01:30:47,911 --> 01:30:52,410 I will not let my people fall when things get difficult. I am not like your father. 740 01:30:52,953 --> 01:30:54,953 My father? 741 01:30:59,577 --> 01:31:02,952 Dad has helped the JPPC for years. 742 01:31:04,409 --> 01:31:07,743 Until they became extreme. He stopped when he no longer agreed. 743 01:31:07,951 --> 01:31:10,284 That was his right. 744 01:31:10,451 --> 01:31:12,867 Your father sold us. 745 01:31:13,992 --> 01:31:15,491 But that's... 746 01:31:16,241 --> 01:31:18,074 That's not true. Not true. 747 01:31:19,824 --> 01:31:21,657 Humanitarian aid. 748 01:31:23,115 --> 01:31:25,157 The money of benefactors and corporations. 749 01:31:25,365 --> 01:31:27,948 It served to bribe officials. 750 01:31:28,116 --> 01:31:30,656 Humanitarian aid in exchange for mining permits. 751 01:31:30,822 --> 01:31:35,240 The only thing we fed with our actions , was the new slavery. 752 01:31:35,405 --> 01:31:37,239 Child labor in mines. 753 01:31:37,405 --> 01:31:41,196 We wanted to expose that with the JPPC. They destroyed us. 754 01:31:41,364 --> 01:31:43,988 Dad would never participate in that. 755 01:31:44,154 --> 01:31:45,988 Your father was weak. 756 01:31:47,278 --> 01:31:50,403 He succumbed under pressure from the mining lobbies. 757 01:31:51,028 --> 01:31:53,195 He sold us. 758 01:32:01,611 --> 01:32:03,444 That's not true. 759 01:32:09,984 --> 01:32:12,734 Christine. Christine? 760 01:32:24,399 --> 01:32:26,440 Hey. 761 01:32:26,608 --> 01:32:27,815 How is it? 762 01:32:29,065 --> 01:32:31,107 I come from the hospital. 763 01:32:31,273 --> 01:32:32,689 I wasn't allowed in. 764 01:32:34,232 --> 01:32:37,314 Is there any news from Ombayi? - She is stable. 765 01:32:38,106 --> 01:32:40,313 And they continue to keep us informed. 766 01:32:41,731 --> 01:32:44,564 Nick, I got got that bank information in. 767 01:32:46,438 --> 01:32:47,688 Here. 768 01:32:50,188 --> 01:32:54,687 See, every year Wesley Raemaeckers received the same sum on the same day. 769 01:32:54,854 --> 01:33:00,561 From a post office box company associated with a Luxembourg subsidiary, Corwinvest. 770 01:33:00,728 --> 01:33:02,686 Corwinvest, that tells me something. 771 01:33:02,853 --> 01:33:04,727 Who are the shareholders? 772 01:33:07,518 --> 01:33:09,227 D'Aldekerke. 773 01:33:42,723 --> 01:33:44,138 Tom? 774 01:33:45,222 --> 01:33:47,680 Tom, goddamn it. Where are you? 775 01:33:53,846 --> 01:33:55,761 I don't remember it all. 776 01:33:56,804 --> 01:33:58,470 It's all so confused. 777 01:33:58,637 --> 01:34:01,970 There's nothing confused, Tom. I'll smash your head against the wall at once. 778 01:34:02,136 --> 01:34:06,427 Well... Your car is dented. That corpse has been in your trunk. 779 01:34:06,594 --> 01:34:08,552 They're going to think you did it. 780 01:34:08,719 --> 01:34:13,135 You're going to say you did it. - No one is going to believe that, are they, Kiki? 781 01:34:13,885 --> 01:34:17,301 With that psychiatrist's diagnosis, the trauma, 782 01:34:18,051 --> 01:34:22,843 all those pills I've been taking for a year, all those lies I always tell... 783 01:34:25,133 --> 01:34:29,924 And you've already told the cops that you drove that night. 784 01:34:30,674 --> 01:34:33,298 They even took an alcohol test. 785 01:34:33,923 --> 01:34:35,216 Wait. 786 01:34:43,005 --> 01:34:46,255 There is no evidence That I was gone that night. 787 01:34:47,005 --> 01:34:49,589 That meeting with those Czechs didn't happen, so... 788 01:34:50,004 --> 01:34:52,129 It's your word... 789 01:34:52,297 --> 01:34:53,754 against mine. 790 01:34:56,088 --> 01:34:59,212 And against that of that traffic flick. 791 01:34:59,379 --> 01:35:02,087 And against the marks in your suitcase. 792 01:35:09,127 --> 01:35:11,877 We're going to have to come up with something else anyway. 793 01:35:13,668 --> 01:35:16,336 Surely you know all those spots in the water. 794 01:35:20,417 --> 01:35:22,625 We're going to do this together, Kiki. 795 01:35:23,875 --> 01:35:25,667 You and me. 796 01:35:39,623 --> 01:35:43,747 Nick, D'Aldekerke's cell phone is triangulated at the Mooi-Boswijk in Uccle. 797 01:35:44,122 --> 01:35:46,915 I've been there. With that woman from Deloitre. 798 01:36:54,406 --> 01:36:57,072 Good evening. Federal Police. 799 01:36:57,655 --> 01:37:00,946 I would like to come in for a moment. - Okay. 800 01:37:13,945 --> 01:37:15,486 Good evening. 801 01:37:17,570 --> 01:37:19,320 Us knows us? 802 01:37:20,110 --> 01:37:24,609 I sit with Inez Deloitre and Alphonse Lelièvre on some boards of directors. 803 01:37:25,526 --> 01:37:29,984 From a mining consortium. Including a number of cobalt mines in the Congo. 804 01:37:31,108 --> 01:37:34,733 We are economically active, yes. Is that still allowed? 805 01:37:35,775 --> 01:37:38,607 We have concrete evidence that all those threats had to do with 806 01:37:38,775 --> 01:37:42,441 With your illegitimate son, Wesley. Wesley Raemaeckers. 807 01:37:43,649 --> 01:37:45,524 Yes. 808 01:37:58,939 --> 01:38:02,813 Uh... That... - That's confidential company data. 809 01:38:12,603 --> 01:38:14,353 This has to stop. 810 01:38:33,100 --> 01:38:38,349 Manu Lelièvre. We were the first to received threats. 811 01:38:39,559 --> 01:38:44,183 A small wooden box With drawings of severed hands. 812 01:38:44,349 --> 01:38:46,099 The day after Christmas. 813 01:38:46,266 --> 01:38:49,932 We had to deposit them a sum in bitcoin. 814 01:38:51,099 --> 01:38:56,264 But my father doesn't let himself be blackmailed easily. 815 01:38:57,139 --> 01:39:02,722 On January 4, they pulled me pulled me off my horse and drugged me. 816 01:39:08,555 --> 01:39:11,096 Only then did we pay them. 817 01:39:23,510 --> 01:39:25,803 And you remained silent? 818 01:39:30,385 --> 01:39:32,010 Do you think Jonas is still alive? 819 01:39:45,966 --> 01:39:47,591 This is... 820 01:39:48,424 --> 01:39:53,257 Jonas Deloitre, 23, junk. Left home with slamming doors 821 01:39:53,424 --> 01:39:55,882 after his parents turned off the money had turned off. 822 01:39:56,048 --> 01:39:58,881 And his body hasn't been found yet? - No. 823 01:39:59,048 --> 01:40:01,173 The three families have received a threatening letter 824 01:40:01,339 --> 01:40:04,130 containing payment instructions in bitcoin. 825 01:40:04,298 --> 01:40:08,048 None of the three responded. They had also mutually agreed to do so. 826 01:40:08,213 --> 01:40:11,672 Thereupon, each time a family member was kidnapped. 827 01:40:11,838 --> 01:40:15,504 In the case of Lelièvre's son, they have sawed off one hand as a warning. 828 01:40:15,671 --> 01:40:18,921 The father paid immediately. The boy was immediately released. 829 01:40:19,171 --> 01:40:22,420 With the other two, they really more gruesome. 830 01:40:22,586 --> 01:40:26,210 Both hands sawed off and sent with a video attached. 831 01:40:27,085 --> 01:40:31,377 D'Aldekerke did not yet find it necessary to pay for his illegitimate son. 832 01:40:31,544 --> 01:40:34,419 I don't understand why they didn't come have come to us. 833 01:40:36,584 --> 01:40:39,793 Afraid their past will be brought out? 834 01:40:39,958 --> 01:40:41,376 Or the present? 835 01:41:09,830 --> 01:41:14,371 We are back on dry land. Thanks for staying to watch. 836 01:41:14,539 --> 01:41:17,995 We have good news, but also sad news. 837 01:41:18,163 --> 01:41:21,246 The good news is that we broke the record. 838 01:41:21,413 --> 01:41:25,078 The sad that we found two fellow divers. 839 01:41:30,036 --> 01:41:34,661 We think it's that Belgian couple. May they rest in peace. 840 01:41:43,409 --> 01:41:45,826 This is the woman. 841 01:41:55,866 --> 01:41:57,449 And this is the man. 842 01:42:01,448 --> 01:42:04,365 And then Andy discovered something disturbing. 843 01:42:07,157 --> 01:42:11,697 We reported it, the police are looking at whether they can round them up. 844 01:42:37,402 --> 01:42:38,402 Cafmeyer. 845 01:43:10,814 --> 01:43:14,023 You have to wait here. - I know it here. I can show the way. 846 01:43:14,189 --> 01:43:17,481 Really. Procedure. I'm sorry. - Fuck procedure. 847 01:43:17,647 --> 01:43:21,605 If he gets out of here... - We'll do it by the book this time. 848 01:44:45,969 --> 01:44:47,677 Clear. 849 01:44:49,093 --> 01:44:50,926 Clear. 850 01:45:20,381 --> 01:45:23,881 Cézaire Nduka's jeep is not there. Otherwise, everything seems normal. 851 01:45:24,046 --> 01:45:27,713 No signs of rushing off. - Nor is he at work. 852 01:46:13,790 --> 01:46:14,790 No, chief. 853 01:46:15,540 --> 01:46:18,664 He doesn't. We can let Him live. 854 01:46:18,832 --> 01:46:22,081 Go ahead, I'll take care of him. 855 01:46:22,248 --> 01:46:23,956 It is good. 856 01:46:29,747 --> 01:46:32,038 It is good. - Everything is going to be all right. 857 01:48:20,191 --> 01:48:22,524 Printing. Print. 858 01:48:22,899 --> 01:48:24,940 Print. - There. 859 01:48:27,981 --> 01:48:30,939 There. There. 860 01:48:31,106 --> 01:48:32,981 Fuck. 861 01:48:36,522 --> 01:48:39,063 No. No. 862 01:48:40,981 --> 01:48:42,105 No. 863 01:49:29,223 --> 01:49:31,390 What happened to you, Cézaire? 864 01:49:33,306 --> 01:49:39,098 What happened to my people. And is still happening, day after day. 865 01:49:43,430 --> 01:49:47,597 Mutilating and killing people... 866 01:49:50,971 --> 01:49:53,221 I can straighten things out. 867 01:49:54,346 --> 01:49:55,970 Let me continue. 868 01:49:56,804 --> 01:50:00,303 That is the only way to punish the real culprits. 869 01:50:01,845 --> 01:50:04,510 Mom and Dad were recovered. 870 01:50:07,844 --> 01:50:10,134 Your father was a traitor. 871 01:50:12,218 --> 01:50:15,134 What happened to your mom was an accident. 872 01:50:16,842 --> 01:50:18,634 I couldn't foresee them... 873 01:53:09,320 --> 01:53:10,778 Everything at? 874 01:53:49,565 --> 01:53:52,980 This is a good place to hide her. 875 01:53:58,604 --> 01:54:01,188 In that niche they are never going to find her. 876 01:54:02,313 --> 01:54:04,938 We once searched for a missing person. 877 01:54:38,016 --> 01:54:40,641 What is there? What are you thinking about? 878 01:54:45,641 --> 01:54:47,807 That I chose you. 879 01:54:50,432 --> 01:54:53,056 I could have gone after Mom, but.... 880 01:54:54,931 --> 01:54:57,014 I chose you. 881 01:55:07,929 --> 01:55:11,720 I'm going to get some more lead. Otherwise she'll never stay under. 882 01:55:13,137 --> 01:55:14,803 Merci, sis. 883 01:55:14,970 --> 01:55:17,511 I'm nobody's sister anymore, Tom. 884 01:55:17,678 --> 01:55:19,511 No one's daughter. 885 01:55:47,258 --> 01:55:48,799 Police. 886 01:55:49,007 --> 01:55:51,757 Kiki. - Police. Get out of that water. 887 01:55:55,132 --> 01:55:58,213 Out of the water. Run, come. 888 01:55:59,214 --> 01:56:01,422 Final warning. 889 01:56:09,671 --> 01:56:11,754 Hands on your head. 890 01:56:15,129 --> 01:56:17,295 On your knees. 891 01:56:18,086 --> 01:56:19,796 Legs crossed. 892 01:56:27,710 --> 01:56:29,623 Kiki. 893 01:56:50,623 --> 01:56:54,971 In memory of Clare Dunkel (Mo Hayder) 1962 - 2021 72014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.