Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,359 --> 00:00:25,100
(Case Number 2007)
2
00:00:35,740 --> 00:00:37,909
(Defendant: Choi Kyung Ho)
3
00:00:49,890 --> 00:00:50,960
(Defendant took Kim Ga Young...)
4
00:00:53,259 --> 00:00:56,929
The person you have reached is unavailable. Please leave...
5
00:00:57,329 --> 00:00:58,929
(Help)
6
00:01:14,379 --> 00:01:18,480
No!
7
00:01:18,620 --> 00:01:21,290
I said no! I won't go!
8
00:01:29,959 --> 00:01:31,959
(After raping her...)
9
00:01:40,069 --> 00:01:43,209
(After murdering her...)
10
00:01:43,439 --> 00:01:46,109
(Produced by: Park Yong Soo)
11
00:01:48,250 --> 00:01:49,310
Find anything?
12
00:01:49,549 --> 00:01:52,079
We couldn't find any real leads yet.
13
00:01:52,079 --> 00:01:54,489
It looks like a rape and murder.
14
00:01:55,250 --> 00:01:57,260
One of her sneakers is missing.
15
00:01:58,159 --> 00:02:00,659
Did you find anything nearby?
16
00:02:00,959 --> 00:02:03,060
- No.
- Let's go in.
17
00:02:04,400 --> 00:02:06,030
(Written by: Seo In)
18
00:02:07,299 --> 00:02:09,370
(Directed by: Lee Kwang Young)
19
00:02:22,150 --> 00:02:29,189
(Kim Ga Young Rape and Murder)
20
00:02:29,990 --> 00:02:32,289
The case files are the judges' lives,
21
00:02:32,289 --> 00:02:33,629
so be careful with them.
22
00:02:39,360 --> 00:02:40,370
I will.
23
00:02:44,169 --> 00:02:45,539
You're volunteering?
24
00:02:46,569 --> 00:02:47,840
Which high school?
25
00:02:48,936 --> 00:02:50,235
Seojin High School.
26
00:02:50,235 --> 00:02:52,806
- I'll do the rest, so...
- I'll do it.
27
00:02:54,075 --> 00:02:56,475
It's my volunteer work, so I should do it right.
28
00:02:57,346 --> 00:02:59,445
Thanks, Choi Jung Joo.
29
00:03:08,026 --> 00:03:09,186
You may go.
30
00:03:13,056 --> 00:03:14,065
Okay.
31
00:03:15,426 --> 00:03:16,496
Bye.
32
00:03:19,396 --> 00:03:22,906
Hello? Judge Yoo Myung Hee's chambers.
33
00:03:23,336 --> 00:03:25,635
Yes. Okay.
34
00:04:06,116 --> 00:04:07,385
Trying to destroy the case file?
35
00:04:11,956 --> 00:04:15,385
(Nothing to Lose)
36
00:04:16,086 --> 00:04:17,826
(10 years later)
37
00:04:54,396 --> 00:04:55,665
Answer your phone.
38
00:04:56,466 --> 00:04:58,596
- It's so loud.
- I'm sorry.
39
00:05:01,336 --> 00:05:02,435
Hey.
40
00:05:03,636 --> 00:05:06,875
Yes. I stayed up all night doing a murder.
41
00:05:09,706 --> 00:05:11,975
The corpse was chopped up.
42
00:05:13,175 --> 00:05:15,386
My entire body aches...
43
00:05:15,386 --> 00:05:17,216
from doing the murder all night long.
44
00:05:18,156 --> 00:05:21,055
Murders are a piece of cake now.
45
00:05:22,425 --> 00:05:24,055
Now that murders grew on me,
46
00:05:24,596 --> 00:05:26,355
I can't do assaults anymore.
47
00:05:27,795 --> 00:05:29,365
I'm going to do another murder.
48
00:05:30,935 --> 00:05:32,066
A serial murder.
49
00:05:33,566 --> 00:05:36,735
Next week, I need to do a rape too.
50
00:05:43,946 --> 00:05:46,316
Rape just doesn't do it for me.
51
00:05:46,316 --> 00:05:47,915
I prefer murder.
52
00:06:13,305 --> 00:06:15,576
This is Lee Jung Joo. I'll be there in 10 minutes.
53
00:06:15,576 --> 00:06:16,975
Make an excuse for me to the chief.
54
00:06:16,975 --> 00:06:18,975
Say I went to the bathroom because I'm constipated.
55
00:06:50,615 --> 00:06:52,615
Hey, you! No!
56
00:06:53,446 --> 00:06:55,646
Thief! No!
57
00:06:55,946 --> 00:06:59,156
Hey, you! Someone please stop the guy on the bike!
58
00:07:00,185 --> 00:07:02,326
My case file is in there!
59
00:07:06,696 --> 00:07:07,865
Oh my gosh.
60
00:07:08,795 --> 00:07:09,865
What's this?
61
00:07:12,035 --> 00:07:14,535
My case file is more precious than my life!
62
00:07:23,545 --> 00:07:24,576
Case file?
63
00:07:37,096 --> 00:07:38,355
Police?
64
00:07:38,956 --> 00:07:41,795
Someone snatched my purse by the station in front of the court.
65
00:07:42,865 --> 00:07:45,935
Yes. Jongro, Seoul.
66
00:07:47,506 --> 00:07:48,506
Yes.
67
00:07:59,776 --> 00:08:02,285
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent.)
68
00:08:02,285 --> 00:08:04,485
(She is not a murderer.)
69
00:08:10,055 --> 00:08:12,055
(Seoul Central District Court)
70
00:08:33,046 --> 00:08:34,186
Who are you?
71
00:08:34,186 --> 00:08:36,885
I need to return this shoe to its rightful owner.
72
00:08:37,485 --> 00:08:38,586
To do that, I need her bag.
73
00:08:39,086 --> 00:08:40,686
Don't you try to get smart with me.
74
00:08:40,786 --> 00:08:43,655
If you return the bag now, the punishment will be lenient.
75
00:08:43,655 --> 00:08:45,755
- Hand it over.
- Get lost. Get away from me!
76
00:08:45,796 --> 00:08:47,225
This becomes robbery once weapons are involved.
77
00:08:47,225 --> 00:08:48,966
Let's not take this farther than larceny.
78
00:08:49,895 --> 00:08:52,096
Don't you come near me! Or I'll stab you.
79
00:08:56,365 --> 00:08:57,375
You see,
80
00:08:58,375 --> 00:09:02,245
if you injure me with that knife,
81
00:09:02,475 --> 00:09:05,816
it's robbery with bodily injury. If I die, it's robbery with homicide.
82
00:09:05,816 --> 00:09:07,916
Your sentencing won't be lenient at all.
83
00:09:08,485 --> 00:09:10,956
For your information, with one punch to my cheek,
84
00:09:10,956 --> 00:09:12,916
my teeth will fall out since I'm very weak.
85
00:09:12,985 --> 00:09:15,725
A brush of that knife might kill me instantly.
86
00:09:16,025 --> 00:09:18,826
Do you want to spend years in prison for stealing a handbag?
87
00:09:18,895 --> 00:09:20,495
- Don't come near me.
- He's right there!
88
00:09:24,166 --> 00:09:25,166
Darn it.
89
00:09:46,485 --> 00:09:48,725
I'm sorry. I have chronic constipation.
90
00:09:53,796 --> 00:09:55,426
It's diarrhea.
91
00:09:58,036 --> 00:09:59,166
Diarrhea!
92
00:09:59,666 --> 00:10:01,365
I heard it was diarrhea.
93
00:10:01,806 --> 00:10:02,806
Was it constipation?
94
00:10:05,576 --> 00:10:08,745
Well, I took too many pills for constipation...
95
00:10:08,875 --> 00:10:11,676
since I was very constipated, and it caused diarrhea.
96
00:10:12,216 --> 00:10:13,546
Diarrhea...
97
00:10:17,985 --> 00:10:21,056
Let's say that you did have diarrhea, but what time is it now?
98
00:10:21,225 --> 00:10:22,686
We're going into trial soon.
99
00:10:23,025 --> 00:10:24,956
When will we have our meeting? When?
100
00:10:24,956 --> 00:10:26,926
We can start now.
101
00:10:27,365 --> 00:10:30,235
By the look of her, it seems she had stayed up all night.
102
00:10:30,265 --> 00:10:31,796
She was probably reviewing...
103
00:10:31,796 --> 00:10:34,306
- Detective, did you find my purse?
- Jang Soon Bok's retrial.
104
00:10:34,466 --> 00:10:36,036
I must find it.
105
00:10:36,466 --> 00:10:38,475
- I have my documents...
- Judge Lee.
106
00:10:38,936 --> 00:10:40,105
Yes?
107
00:10:45,375 --> 00:10:47,645
The grounds of Jang Soon Bok's retrial is...
108
00:10:48,115 --> 00:10:51,355
that Defendant Jang Soon Bok claims her innocence and that she was...
109
00:10:51,586 --> 00:10:55,225
threatened and coerced by the police to make a false statement...
110
00:10:55,326 --> 00:10:57,255
- as the police framed her.
- I didn't do it.
111
00:11:00,096 --> 00:11:01,365
I'm right here, baby.
112
00:11:01,365 --> 00:11:02,365
(Ministry of Justice)
113
00:11:03,466 --> 00:11:06,235
She claims she confessed only because his son committed murder.
114
00:11:06,966 --> 00:11:09,066
I'm sorry.
115
00:11:10,676 --> 00:11:14,576
I won't make you worry anymore!
116
00:11:15,346 --> 00:11:16,706
After finding out it wasn't him,
117
00:11:16,745 --> 00:11:18,615
she recanted her confession.
118
00:11:18,775 --> 00:11:20,645
- She claimed her innocence then.
- Yong Soo!
119
00:11:21,985 --> 00:11:23,956
Yong Soo!
120
00:11:24,286 --> 00:11:26,216
She wept and plead that she wasn't the murderer,
121
00:11:26,216 --> 00:11:28,556
- but the police imposed contrary.
- Young Joo.
122
00:11:28,586 --> 00:11:32,326
She claims any evidence in favor of her has been purposely disregarded.
123
00:11:32,926 --> 00:11:36,265
The medical examiner's expert opinion is that the skill...
124
00:11:36,265 --> 00:11:39,196
of chopping the corpse must be of an experienced professional.
125
00:11:39,466 --> 00:11:42,905
The polygraph result showed that she didn't commit murder.
126
00:11:43,365 --> 00:11:47,076
The police omitted these pieces of evidence favoring her on purpose.
127
00:11:47,076 --> 00:11:49,145
Those documents were indeed submitted for the retrial.
128
00:11:49,475 --> 00:11:51,576
However, it's not proven that the police omitted...
129
00:11:51,576 --> 00:11:53,275
the evidence deliberately.
130
00:11:53,275 --> 00:11:56,086
Her attorney resigned after filing for retrial.
131
00:11:56,385 --> 00:11:58,456
What do you think, Judge Lee? You'll be writing the ruling.
132
00:11:58,655 --> 00:12:00,725
The fact that she has been protesting her innocence...
133
00:12:00,725 --> 00:12:04,155
for 10 years unswervingly makes me rethink about rejecting her appeal.
134
00:12:04,596 --> 00:12:07,426
She refuses to work in prison as she's not guilty.
135
00:12:07,895 --> 00:12:09,566
She has a record of fasting several times.
136
00:12:09,765 --> 00:12:11,765
In prison, she's known to be a stubborn inmate.
137
00:12:12,666 --> 00:12:13,936
That's not true!
138
00:12:13,936 --> 00:12:16,605
Even her son is holding a protest by himself in front of the court.
139
00:12:17,375 --> 00:12:18,375
I see your point.
140
00:12:18,936 --> 00:12:22,676
It's not easy to hold a protest every day in rain or snow.
141
00:12:22,706 --> 00:12:23,716
In the eyes of the law,
142
00:12:25,076 --> 00:12:27,216
evidence proves the truth, not one's claim.
143
00:12:27,216 --> 00:12:29,115
I see that you have a direction about this case.
144
00:12:29,286 --> 00:12:33,115
Let's review her case file before we come to our final decision.
145
00:12:34,086 --> 00:12:36,225
Sorry? The case file?
146
00:12:36,485 --> 00:12:37,495
Yes.
147
00:12:38,125 --> 00:12:39,155
Well...
148
00:12:43,096 --> 00:12:45,796
I forgot them at home by accident.
149
00:12:48,666 --> 00:12:50,306
That's not to be forgotten.
150
00:12:51,005 --> 00:12:52,436
What if something happens to the file?
151
00:12:53,105 --> 00:12:54,105
Will you take responsibility?
152
00:12:54,475 --> 00:12:56,346
You should guard it with your life.
153
00:12:56,346 --> 00:12:57,346
Unbelievable.
154
00:12:58,676 --> 00:12:59,745
Chief Oh,
155
00:12:59,745 --> 00:13:02,086
- the trial is...
- My life depends on the documents.
156
00:13:02,086 --> 00:13:03,755
You can take care of this, right?
157
00:13:03,855 --> 00:13:05,485
(My life depends on the documents.)
158
00:13:22,036 --> 00:13:23,105
(Appeal for retrial)
159
00:13:28,475 --> 00:13:29,475
(Defendant Jang Soon Bok)
160
00:13:31,076 --> 00:13:32,076
(Detained)
161
00:13:37,456 --> 00:13:38,456
(Lee Jung Joo)
162
00:13:38,855 --> 00:13:41,056
"Lee Jung Joo"?
163
00:13:44,196 --> 00:13:45,895
(Unit 73 of Criminal Court)
164
00:13:53,166 --> 00:13:56,166
Hello, this is Judge Sah Eui Hyun of Unit 88 of Criminal Court.
165
00:13:56,635 --> 00:13:58,806
I'd like to talk to Judge Lee Jung Joo.
166
00:13:59,275 --> 00:14:00,745
She's in trial.
167
00:14:02,005 --> 00:14:04,816
This is Unit 73 of Criminal Court, Seoul Central District Court.
168
00:14:04,975 --> 00:14:06,546
The morning trial will convene.
169
00:14:06,716 --> 00:14:09,046
Case number 2017G135.
170
00:14:09,115 --> 00:14:10,615
The name of the defendant is Kim Joo Hyung.
171
00:14:11,355 --> 00:14:12,385
Is that right?
172
00:14:13,086 --> 00:14:14,155
Yes.
173
00:14:14,485 --> 00:14:17,255
Your date of birth is August 23, 1985.
174
00:14:18,395 --> 00:14:19,395
Is that right?
175
00:14:20,025 --> 00:14:21,096
Yes.
176
00:14:21,225 --> 00:14:23,466
The information on your petition is identical, isn't it?
177
00:14:23,466 --> 00:14:24,666
(Jongro N2485, a man in 20s...)
178
00:14:24,666 --> 00:14:25,666
Yes, it is.
179
00:14:27,466 --> 00:14:29,966
You have the right to refuse to answer questions...
180
00:14:29,966 --> 00:14:31,475
if they may incriminate you.
181
00:14:31,536 --> 00:14:34,846
The prosecution may proceed with the indictment.
182
00:14:40,286 --> 00:14:44,355
From 2016 to 2017, Defendant Kim Joo Hyung has gone...
183
00:14:44,655 --> 00:14:46,385
around Seoul...
184
00:14:46,956 --> 00:14:50,495
and metropolitan areas, lured elementary schoolers,
185
00:14:50,855 --> 00:14:52,426
and sexually assaulted them.
186
00:14:52,456 --> 00:14:56,365
Therefore, for violating Protective Code regarding minor sexual abuse,
187
00:14:56,566 --> 00:14:57,696
we'd like to prosecute him.
188
00:14:58,566 --> 00:15:01,306
Defendant Kim, did you receive the copy of your indictment?
189
00:15:01,536 --> 00:15:04,576
Do you plead guilty on the charge the prosecution brought upon?
190
00:15:06,005 --> 00:15:07,046
Your Honor,
191
00:15:07,846 --> 00:15:10,645
I did not sexually assault them.
192
00:15:12,115 --> 00:15:13,546
I was only educating them.
193
00:15:13,546 --> 00:15:16,346
- You scumbag!
- What a piece of trash!
194
00:15:18,355 --> 00:15:19,985
- Please keep it down.
- My baby.
195
00:15:20,125 --> 00:15:21,625
That jerk.
196
00:15:21,985 --> 00:15:23,596
I'm going to kill you!
197
00:15:23,596 --> 00:15:24,696
- How could you live with yourself?
- My gosh.
198
00:15:24,696 --> 00:15:26,725
All right. Quiet, please.
199
00:15:26,865 --> 00:15:27,926
- Keep it down, please.
- Scumbag.
200
00:15:27,926 --> 00:15:29,025
I'm going to kill you.
201
00:15:29,025 --> 00:15:31,696
To experience once is worth all the education.
202
00:15:33,836 --> 00:15:36,536
- Defendant Kim, get a grip.
- Oh, no.
203
00:15:37,275 --> 00:15:38,475
How dare you speak such words?
204
00:15:38,475 --> 00:15:41,105
Your Honor, you may not know this,
205
00:15:41,905 --> 00:15:43,816
but the youth likes it more these days.
206
00:15:44,076 --> 00:15:46,275
At first, they were crying because they were scared,
207
00:15:47,115 --> 00:15:48,546
but later on, they were enjoying it more than me.
208
00:15:48,546 --> 00:15:50,216
Let go of me!
209
00:15:50,216 --> 00:15:52,216
- You are a piece of trash!
- I can't believe this.
210
00:15:54,456 --> 00:15:55,686
How dare you do that to my daughter?
211
00:15:55,826 --> 00:15:58,056
All right. Quiet down, please.
212
00:15:58,196 --> 00:16:01,725
You should be thanking me for teaching what schools don't teach.
213
00:16:01,966 --> 00:16:04,196
You don't know anything about your own daughters.
214
00:16:06,166 --> 00:16:09,635
You're no better than trash. You deserve to die!
215
00:16:19,076 --> 00:16:20,686
Shut your mouth.
216
00:16:21,446 --> 00:16:23,755
What? You were educating them?
217
00:16:24,115 --> 00:16:25,155
Judge Lee.
218
00:16:26,956 --> 00:16:31,495
My gosh, you look very sexy when you're all riled up.
219
00:16:31,556 --> 00:16:33,566
I only work with minors under 15 years of age.
220
00:16:33,596 --> 00:16:35,395
It might be because of your robe,
221
00:16:36,966 --> 00:16:38,796
but you're getting me quite excited.
222
00:16:40,966 --> 00:16:44,105
That jerk. Today will be your last day.
223
00:16:44,176 --> 00:16:46,775
Someone like you doesn't even deserve a trial.
224
00:16:46,775 --> 00:16:48,375
Hold on, Judge Lee.
225
00:16:50,176 --> 00:16:51,875
What are you doing? Get back down.
226
00:16:51,875 --> 00:16:53,176
Let go of me.
227
00:16:53,176 --> 00:16:55,615
Didn't you hear what that scumbag who's no better than dust said?
228
00:16:55,916 --> 00:16:57,855
How dare you belittle the court?
229
00:16:57,855 --> 00:16:58,855
Chief Oh.
230
00:16:58,855 --> 00:17:01,625
"Your Honor"? You are full of yourself!
231
00:17:01,686 --> 00:17:02,786
What are you doing?
232
00:17:02,926 --> 00:17:05,355
Don't you know what this outbreak of yours will cause?
233
00:17:05,355 --> 00:17:06,455
How could you do this if you know that?
234
00:17:06,496 --> 00:17:07,996
- Hey.
- Let go of me!
235
00:17:10,665 --> 00:17:13,965
Judge Lee!
236
00:17:16,336 --> 00:17:18,976
He deserves to be trampled over like a maggot!
237
00:17:18,976 --> 00:17:20,576
- Judge Lee.
- Please stop.
238
00:17:20,576 --> 00:17:21,875
He's the worst human being on Earth!
239
00:17:21,875 --> 00:17:23,645
- Stop her!
- My goodness.
240
00:17:23,645 --> 00:17:24,816
I said let go!
241
00:17:30,885 --> 00:17:32,816
Listen to me, you son of...
242
00:17:32,816 --> 00:17:33,855
You can't swear here.
243
00:17:37,226 --> 00:17:38,796
The courtroom is sacred.
244
00:17:39,496 --> 00:17:41,996
Judges are expected to hold dignity in there.
245
00:17:42,826 --> 00:17:44,836
The court adjourned because a judge caused disturbance.
246
00:17:44,996 --> 00:17:46,465
You'll be everyone's laughingstock.
247
00:17:46,635 --> 00:17:49,266
How could a trial end in a chaos? What did you say?
248
00:17:49,266 --> 00:17:52,435
"He's no better than a maggot"?
249
00:17:52,435 --> 00:17:54,205
"Son of..."
250
00:17:56,976 --> 00:17:58,976
Are you a thug, Judge Lee?
251
00:17:59,076 --> 00:18:02,786
I lost my senses when I heard him say he was educating them.
252
00:18:02,786 --> 00:18:04,385
Why did you take your robe off?
253
00:18:04,586 --> 00:18:07,986
Don't you know you could have lost your position as a judge?
254
00:18:08,185 --> 00:18:11,395
I worked so hard to get selected as the exemplary unit.
255
00:18:11,395 --> 00:18:14,195
But whom was I kidding? Exemplary, my foot.
256
00:18:14,566 --> 00:18:16,096
We might be branded as the troubling unit.
257
00:18:16,096 --> 00:18:19,195
I don't think it'd go that far. They would just keep an eye on us.
258
00:18:20,635 --> 00:18:21,665
I'm sorry.
259
00:18:25,776 --> 00:18:26,776
What is it?
260
00:18:28,276 --> 00:18:31,076
Well, I think you might want to look at this.
261
00:18:31,115 --> 00:18:32,175
What is it?
262
00:18:41,125 --> 00:18:42,685
Look at this!
263
00:18:42,986 --> 00:18:45,756
It's all over the Internet.
264
00:18:46,496 --> 00:18:49,195
The number of views is insanely high.
265
00:18:49,796 --> 00:18:50,996
I'm terribly sorry.
266
00:18:51,266 --> 00:18:53,435
I should've controlled my emotions.
267
00:18:53,435 --> 00:18:55,266
I was so upset about losing my case file that...
268
00:19:00,346 --> 00:19:01,476
What did you just say?
269
00:19:03,306 --> 00:19:04,945
You lost your case file?
270
00:19:06,145 --> 00:19:07,316
How?
271
00:19:08,486 --> 00:19:10,256
Someone stole my purse.
272
00:19:10,355 --> 00:19:11,516
Your purse?
273
00:19:12,415 --> 00:19:13,786
Just slap me, why don't you?
274
00:19:14,455 --> 00:19:16,826
- Chief. Please...
- Oh, my gosh!
275
00:19:16,826 --> 00:19:18,955
Don't you know that if the case file gets lost,
276
00:19:18,955 --> 00:19:20,395
a guilty verdict...
277
00:19:20,625 --> 00:19:23,736
can turn into a not-guilty verdict?
278
00:19:23,736 --> 00:19:26,665
I know that I must be prepared to resign from the bench.
279
00:19:26,665 --> 00:19:27,935
Then how?
280
00:19:29,965 --> 00:19:32,105
So you're going to resign anyway.
281
00:19:32,605 --> 00:19:34,445
That's why you went on a rampage in the courtroom?
282
00:19:34,875 --> 00:19:36,145
No, not at all.
283
00:19:36,976 --> 00:19:39,076
I worked hard to earn this robe.
284
00:19:41,016 --> 00:19:43,185
- I'm terribly sorry.
- No!
285
00:19:43,556 --> 00:19:47,155
No. Saying you're sorry won't resolve anything.
286
00:19:47,355 --> 00:19:49,586
What's your crime? What is your crime?
287
00:19:49,586 --> 00:19:51,596
You lost the case file. You don't have it.
288
00:19:51,596 --> 00:19:53,925
You can't find it anywhere! It's gone!
289
00:19:53,925 --> 00:19:57,435
Then I'm going to just die on the spot right there, so whatever.
290
00:19:57,435 --> 00:20:00,066
Do you get it or not? Do you or not? Answer me.
291
00:20:00,066 --> 00:20:03,365
That's it. That's it. That's what it was. Right?
292
00:20:03,365 --> 00:20:04,435
No!
293
00:20:04,435 --> 00:20:08,506
What despicable, little rat took something so important?
294
00:20:50,855 --> 00:20:53,655
Prosecution. Please make your closing argument.
295
00:20:53,655 --> 00:20:55,425
(Jang Soon Bok's Trial for Theft)
296
00:20:56,226 --> 00:20:57,695
Defendant Jang Soon Bok,
297
00:20:57,695 --> 00:20:59,425
while serving her life sentence,
298
00:20:59,425 --> 00:21:01,566
rather than repent of her crimes,
299
00:21:01,826 --> 00:21:04,895
didn't hesitate to steal her fellow inmate's property.
300
00:21:05,066 --> 00:21:08,205
I guess stealing property is nothing after committing murder.
301
00:21:09,635 --> 00:21:12,236
I, therefore, recommend the defendant be fined...
302
00:21:12,236 --> 00:21:15,306
2,999.90 dollars.
303
00:21:20,016 --> 00:21:22,215
Defendant. Make your closing argument.
304
00:21:25,685 --> 00:21:28,185
(My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer)
305
00:21:38,135 --> 00:21:39,135
Defendant.
306
00:21:42,266 --> 00:21:44,205
Mom!
307
00:21:50,046 --> 00:21:53,115
Mom!
308
00:21:54,016 --> 00:21:56,086
Yong Soo is here!
309
00:21:57,185 --> 00:21:59,215
Yong Soo is here!
310
00:22:00,385 --> 00:22:04,855
Jang Soon Bok is not a murderer!
311
00:22:05,326 --> 00:22:09,026
Jang Soon Bok is innocent!
312
00:22:09,465 --> 00:22:12,865
Mom, Yong Soo is here!
313
00:22:13,036 --> 00:22:15,036
Mom!
314
00:22:15,236 --> 00:22:18,236
Mom! I missed you!
315
00:22:18,236 --> 00:22:19,506
Mom!
316
00:22:20,246 --> 00:22:23,476
Mom, Yong Soo is here!
317
00:22:25,145 --> 00:22:26,546
I will pay for my crime...
318
00:22:27,615 --> 00:22:28,885
of stealing.
319
00:22:30,415 --> 00:22:32,185
But I stole on purpose...
320
00:22:33,685 --> 00:22:35,425
in order to be here today.
321
00:22:41,365 --> 00:22:42,465
Your Honor.
322
00:22:44,336 --> 00:22:46,596
Can you please record me...
323
00:22:47,736 --> 00:22:50,066
with the security camera?
324
00:22:53,336 --> 00:22:54,476
Your Honor.
325
00:22:55,945 --> 00:22:57,346
She says she'll accept her punishment,
326
00:22:57,346 --> 00:23:00,915
but she wants to be filmed. I question her intent.
327
00:23:08,925 --> 00:23:09,986
Go ahead.
328
00:23:15,165 --> 00:23:18,496
I did not kill my husband.
329
00:23:20,536 --> 00:23:22,236
I can swear...
330
00:23:23,365 --> 00:23:24,506
on my son's life.
331
00:23:24,506 --> 00:23:28,006
Your Honor. This is irrelevant to the present case.
332
00:23:28,006 --> 00:23:29,076
I know that.
333
00:23:32,115 --> 00:23:35,185
That case is not under this department...
334
00:23:35,185 --> 00:23:37,185
I'm swearing on the life of my child...
335
00:23:37,685 --> 00:23:39,256
that I am innocent.
336
00:23:42,155 --> 00:23:44,155
Would you be able to understand how a mother would feel?
337
00:23:45,125 --> 00:23:47,395
I understand you requested a new trial.
338
00:23:50,566 --> 00:23:52,596
My lawyer said not to get my hopes up...
339
00:23:52,596 --> 00:23:53,865
and resigned.
340
00:23:54,705 --> 00:23:57,076
- Your Honor...
- If you honor me, just listen.
341
00:24:03,046 --> 00:24:04,115
I'm not...
342
00:24:05,316 --> 00:24:06,816
trying to have hope.
343
00:24:08,145 --> 00:24:09,615
I'm trying to remember...
344
00:24:11,385 --> 00:24:13,455
that I'm not a murderer.
345
00:24:18,695 --> 00:24:20,425
After spending 10 years in prison,
346
00:24:21,566 --> 00:24:25,596
I'm starting to forget that I didn't murder anyone.
347
00:24:31,336 --> 00:24:35,076
I get confused and wonder if I actually killed my husband.
348
00:24:39,246 --> 00:24:40,316
That...
349
00:24:41,316 --> 00:24:42,645
terrifies me.
350
00:25:00,336 --> 00:25:02,266
I must take this off now.
351
00:25:04,236 --> 00:25:05,306
Defendant.
352
00:25:05,306 --> 00:25:08,046
For 10 years, I suffered injustice and had to wear this.
353
00:25:08,175 --> 00:25:10,145
I had to live as a murderer.
354
00:25:10,615 --> 00:25:12,046
- Your Honor.
- Put that back on her.
355
00:25:12,046 --> 00:25:15,016
I must not wear this prisoner uniform anymore.
356
00:25:16,115 --> 00:25:18,086
Because of your incorrect verdict,
357
00:25:18,556 --> 00:25:21,756
I was framed and lived in pure torment.
358
00:25:22,855 --> 00:25:23,996
Why must I?
359
00:25:24,556 --> 00:25:27,566
Why are you doing this to me?
360
00:25:29,096 --> 00:25:31,195
What did my son do wrong?
361
00:25:32,536 --> 00:25:35,266
What did that good boy do wrong?
362
00:25:35,905 --> 00:25:39,036
Why must he live as a murderer's son?
363
00:25:39,806 --> 00:25:40,976
Why should my baby do so?
364
00:25:41,375 --> 00:25:44,476
Why? Why? Let go!
365
00:25:45,346 --> 00:25:47,215
- Let go!
- We'll take a recess.
366
00:25:47,586 --> 00:25:48,846
Your Honor!
367
00:25:58,026 --> 00:25:59,955
That's enough. Thanks.
368
00:26:04,296 --> 00:26:07,365
That trial was over. Why did you call recess?
369
00:26:08,135 --> 00:26:10,006
I'm filling in for a prosecutor away on his honeymoon.
370
00:26:10,006 --> 00:26:12,105
Must I watch a thief put on a play?
371
00:26:14,576 --> 00:26:16,945
- Take the coffee, and go.
- Hey.
372
00:26:18,546 --> 00:26:21,746
I saw that since the trial. What happened to your hair?
373
00:26:22,846 --> 00:26:24,115
That's gum. Let me see.
374
00:26:24,986 --> 00:26:26,056
It's gum.
375
00:26:35,925 --> 00:26:38,665
Fine. I'll go then. I'll get out of your face.
376
00:26:39,996 --> 00:26:41,435
At least tell me why.
377
00:26:43,405 --> 00:26:46,205
Why are you suddenly giving me the cold shoulder?
378
00:26:48,246 --> 00:26:49,445
Isn't this Jung Joo's?
379
00:26:58,155 --> 00:27:00,286
Your Honor. This is terrible.
380
00:27:04,955 --> 00:27:08,566
(My innocence is your guilt.)
381
00:27:14,105 --> 00:27:15,306
What happened?
382
00:27:15,806 --> 00:27:18,476
She was shaking, saying her blood sugar level was low,
383
00:27:18,776 --> 00:27:23,816
so I rushed out to get juice to bring her blood sugar level up.
384
00:27:25,645 --> 00:27:27,746
I'm new, so I didn't know.
385
00:27:28,615 --> 00:27:29,746
Oh no.
386
00:27:30,355 --> 00:27:33,786
It was while I stepped away to use the restroom.
387
00:27:34,655 --> 00:27:35,685
I'm sorry.
388
00:27:38,195 --> 00:27:40,125
- Mr. Cha.
- Yes, Your Honor.
389
00:27:40,726 --> 00:27:42,566
They think it's hypoglycemia.
390
00:27:43,865 --> 00:27:46,695
Okay. Call me when you get to the hospital.
391
00:27:47,905 --> 00:27:48,935
Okay.
392
00:27:53,135 --> 00:27:55,175
Hey, seeing how she left that,
393
00:27:55,175 --> 00:27:57,076
I can't not investigate.
394
00:27:57,076 --> 00:28:00,316
Why did you have to call recess? This is such a pain.
395
00:28:00,746 --> 00:28:03,816
Okay. We must preserve the crime scene. Okay?
396
00:28:04,586 --> 00:28:07,185
"My innocence is your guilt." Wow.
397
00:28:07,286 --> 00:28:09,286
This line is more powerful than "Wealth equals innocence,"
398
00:28:09,286 --> 00:28:11,056
"poverty equals guilt."
399
00:28:11,895 --> 00:28:13,026
Do you want a copy?
400
00:28:23,635 --> 00:28:25,036
How did this happen?
401
00:28:26,736 --> 00:28:28,846
This is Do Han Joon, a Seoul District prosecutor.
402
00:28:28,846 --> 00:28:31,115
He's Assemblyman Do Jin Myung's son.
403
00:28:32,776 --> 00:28:35,586
Please forget that I'm Assemblyman Do Jin Myung's son.
404
00:28:35,786 --> 00:28:37,915
Remember as the vicious prosecutor of Seoul Central District Court.
405
00:28:38,816 --> 00:28:41,625
Run a closed investigation until you have definite answers.
406
00:28:42,056 --> 00:28:44,026
Sure, as long as you're not soliciting me.
407
00:28:44,256 --> 00:28:47,326
But I'm not sure if that will keep the reporters at bay.
408
00:28:48,026 --> 00:28:49,925
We'll take care of the correspondents.
409
00:28:49,925 --> 00:28:53,635
Yes, I need you to come to court immediately.
410
00:28:55,435 --> 00:28:56,776
We need to talk.
411
00:29:00,576 --> 00:29:03,276
If the media feeds the public that...
412
00:29:03,675 --> 00:29:07,816
she tried to prove her innocence and correct an unfair ruling,
413
00:29:08,385 --> 00:29:10,286
regardless of facts,
414
00:29:10,286 --> 00:29:12,615
this will taint the reputation of our courtroom.
415
00:29:16,086 --> 00:29:19,056
Chief Justice, to prepare ourselves,
416
00:29:19,256 --> 00:29:23,066
we must dispose the video taken in court during Jang Soon Bok's trial.
417
00:29:23,965 --> 00:29:24,965
Pardon?
418
00:29:26,036 --> 00:29:29,705
If the video gets leaked and spreads on the Internet,
419
00:29:29,905 --> 00:29:33,336
it may impose pressure on our court including your justice panel...
420
00:29:33,336 --> 00:29:36,076
which will be in charge of her retrial.
421
00:29:36,246 --> 00:29:38,346
However, seeing how things have panned out,
422
00:29:39,046 --> 00:29:40,615
we must consider her claim that...
423
00:29:40,615 --> 00:29:43,346
The justice panel in charge will review the case thoroughly.
424
00:29:43,786 --> 00:29:47,726
Unit 73 of Criminal Judicial Panel consists of very competent judges.
425
00:29:49,986 --> 00:29:50,996
Sir,
426
00:29:51,756 --> 00:29:54,766
you must take a look at this.
427
00:30:03,036 --> 00:30:06,506
Try to understand Chief Oh's disappointment.
428
00:30:07,405 --> 00:30:09,175
He told us very clearly that...
429
00:30:09,675 --> 00:30:11,976
he'd do nothing to risk his chances of getting...
430
00:30:12,016 --> 00:30:13,546
the judgeship at High Court.
431
00:30:14,645 --> 00:30:16,645
But this outbreak happened.
432
00:30:18,286 --> 00:30:19,316
I know.
433
00:30:19,715 --> 00:30:23,385
How could I not? I tried to tag along...
434
00:30:23,385 --> 00:30:26,596
when he got his promotion to High Court.
435
00:30:30,165 --> 00:30:32,836
There's a video, and I lost my case file.
436
00:30:35,766 --> 00:30:39,405
I must find the documents first. I'll be at the police station.
437
00:30:41,476 --> 00:30:44,175
Judge Lee, what on earth happened in the video?
438
00:30:44,175 --> 00:30:48,145
One of the audience must have recorded it and posted it online.
439
00:30:48,145 --> 00:30:49,885
Shouldn't you try to take it down?
440
00:30:49,915 --> 00:30:52,355
- Why did you lose your senses?
- Judge Lee.
441
00:30:52,586 --> 00:30:53,786
Are you all right?
442
00:30:53,925 --> 00:30:56,625
How could she be?
443
00:30:56,796 --> 00:31:00,296
She can't be okay with this. This is a huge problem.
444
00:31:00,296 --> 00:31:02,125
Come on, Judge Yoon.
445
00:31:02,665 --> 00:31:04,365
How embarrassing.
446
00:31:04,365 --> 00:31:06,635
You just humiliated the entire group of female judges.
447
00:31:06,635 --> 00:31:07,665
She's right.
448
00:31:08,135 --> 00:31:10,736
I don't know why she'd bring gender into this,
449
00:31:10,976 --> 00:31:14,905
but since I'm a chief judge without a panel, I won't be humiliated.
450
00:31:15,246 --> 00:31:16,276
- Ma'am.
- Ma'am.
451
00:31:16,276 --> 00:31:18,215
- Judge Lee will be okay, right?
- Judge Lee will be okay, right?
452
00:31:24,586 --> 00:31:26,516
You've gone mad! You must have.
453
00:31:26,516 --> 00:31:28,586
You cursed, took off and threw your robe in a courtroom.
454
00:31:28,586 --> 00:31:31,355
Why did you stop? Why didn't you get naked and dance?
455
00:31:31,355 --> 00:31:32,996
Mom, this is considered an assault.
456
00:31:33,596 --> 00:31:35,296
Fine, sue me. Do it.
457
00:31:35,596 --> 00:31:37,336
How are you going to handle the video and the press?
458
00:31:37,465 --> 00:31:40,066
"Dumb Judge", "Crazy Judge", and "Angry Judge".
459
00:31:40,066 --> 00:31:41,465
It's all over the Internet.
460
00:31:41,566 --> 00:31:43,336
Mom, do you need to scold me just like everyone?
461
00:31:43,336 --> 00:31:47,046
I'm also about to go crazy because of what I have done.
462
00:31:47,675 --> 00:31:49,175
Don't you remember what you told me?
463
00:31:49,175 --> 00:31:51,346
You said that you won't let your sense of justice influence you.
464
00:31:51,546 --> 00:31:53,486
You said you'll be a successful judge.
465
00:31:53,685 --> 00:31:56,786
You said you'll make your kids live in luxury.
466
00:31:57,715 --> 00:31:58,756
Hold on.
467
00:31:58,786 --> 00:31:59,915
(Chief Justice)
468
00:32:02,086 --> 00:32:05,625
(Episode 2 will air shortly.)
469
00:32:12,009 --> 00:32:15,509
(Episode 2)
470
00:32:35,699 --> 00:32:38,469
- Are you all right?
- I'm not all right. Not at all.
471
00:32:38,469 --> 00:32:41,039
Obviously not. How could I be all right?
472
00:32:58,420 --> 00:33:00,390
- Anyway.
- Okay. I understand.
473
00:33:02,359 --> 00:33:03,859
Judge Lee Jung Joo, correct?
474
00:33:04,130 --> 00:33:06,670
I'm Judge Sah Eui Hyun of the Individual Criminal Judges.
475
00:33:06,670 --> 00:33:09,329
- I need to tell you something.
- No, thank you.
476
00:33:32,659 --> 00:33:36,730
I hear young judges these days enjoy coffee.
477
00:33:36,730 --> 00:33:38,230
Is green tea okay?
478
00:33:39,000 --> 00:33:41,129
I'm sorry for causing trouble.
479
00:33:41,430 --> 00:33:42,939
Depending on the situation,
480
00:33:42,939 --> 00:33:44,840
that trouble can cover bigger trouble.
481
00:33:44,969 --> 00:33:46,000
Pardon?
482
00:33:46,969 --> 00:33:47,969
What do you mean?
483
00:33:47,969 --> 00:33:51,780
I mean disgracing the court once is more than enough.
484
00:33:53,549 --> 00:33:55,810
- Yes, sir.
- Judge Lee.
485
00:33:56,450 --> 00:33:59,120
Jang Soon Bok's retrial is your case, isn't it?
486
00:34:00,650 --> 00:34:03,519
Please do your best on the retrial.
487
00:34:10,629 --> 00:34:13,069
Did they find out that I lost the case file already?
488
00:34:14,330 --> 00:34:15,430
Hey, Judge Knucklehead.
489
00:34:18,370 --> 00:34:22,169
You know how I'm the Knucklehead Prosecutor?
490
00:34:22,169 --> 00:34:24,439
You're the knucklehead among the judges,
491
00:34:25,139 --> 00:34:26,550
so, how's "Judge Knucklehead"?
492
00:34:27,710 --> 00:34:28,780
Judge Knucklehead.
493
00:34:30,419 --> 00:34:34,689
Hey. What do you think about you and I becoming...
494
00:34:35,150 --> 00:34:36,419
the legal world's Knucklehead Couple?
495
00:34:36,419 --> 00:34:38,860
What about we go and register our marriage?
496
00:34:38,919 --> 00:34:42,830
Listen. Then our child will be the biggest knucklehead in history.
497
00:34:44,030 --> 00:34:45,430
Stop it already.
498
00:34:46,129 --> 00:34:47,930
I'm just worried about you.
499
00:34:47,930 --> 00:34:49,870
Will anyone marry you like this?
500
00:34:49,969 --> 00:34:52,740
If no one will marry me, I'll just marry them.
501
00:34:53,240 --> 00:34:54,870
I'm saying you should marry me.
502
00:34:54,870 --> 00:34:59,379
Listen. I can give you a life of luxury.
503
00:35:02,150 --> 00:35:03,979
Keep it up, and I'll foam at the mouth.
504
00:35:05,580 --> 00:35:07,949
I need to go to the police because someone stole my purse.
505
00:35:09,960 --> 00:35:11,090
Just your purse?
506
00:35:13,759 --> 00:35:16,530
- What about your shoe?
- My shoe...
507
00:35:17,729 --> 00:35:20,069
What? How did you know?
508
00:35:22,169 --> 00:35:23,240
My case file.
509
00:35:24,000 --> 00:35:26,169
Thank goodness, you're here.
510
00:35:28,569 --> 00:35:30,039
Don't kiss that.
511
00:35:31,310 --> 00:35:33,650
I wish I were that case file.
512
00:35:34,750 --> 00:35:36,550
Why is this here?
513
00:35:36,550 --> 00:35:38,620
The police will call you. Ask them.
514
00:35:38,949 --> 00:35:40,789
Can't you tell me yourself?
515
00:35:40,789 --> 00:35:42,250
I tried but...
516
00:35:43,389 --> 00:35:44,590
"No, thank you."
517
00:35:46,360 --> 00:35:49,030
- That's what you said.
- When did I say that?
518
00:35:50,599 --> 00:35:53,129
I'm Judge Sah Eui Hyun of the Individual Criminal Judges.
519
00:35:53,129 --> 00:35:55,870
- I need to tell you something.
- No, thank you.
520
00:36:00,139 --> 00:36:01,169
Then...
521
00:36:02,110 --> 00:36:04,210
when I said, "No thank you," you meant...
522
00:36:04,909 --> 00:36:06,210
this?
523
00:36:06,409 --> 00:36:09,349
It's fine. Just be more careful with your case files.
524
00:36:09,349 --> 00:36:10,949
Don't take off your robe in court either.
525
00:36:13,490 --> 00:36:15,289
I won't take it off anymore.
526
00:36:21,360 --> 00:36:23,759
If I take off my robe in court ever again,
527
00:36:24,529 --> 00:36:26,170
I'm your woman.
528
00:36:28,230 --> 00:36:29,269
Hey, Jung Joo.
529
00:36:29,269 --> 00:36:31,300
As in I won't take it off over my dead body.
530
00:36:31,300 --> 00:36:32,810
I'll wear my robe in the courtroom.
531
00:36:32,870 --> 00:36:35,139
I need to review my case file, so take her out.
532
00:36:35,470 --> 00:36:40,009
I'm very, very grateful that you found this for me.
533
00:36:40,649 --> 00:36:43,720
But you're largely at fault for my saying, "No, thank you."
534
00:36:44,180 --> 00:36:46,290
If only you hadn't hit me with the door...
535
00:36:51,089 --> 00:36:54,230
Look. Do you see that lump? The lump.
536
00:37:02,370 --> 00:37:03,600
That doesn't compare to gum.
537
00:37:05,240 --> 00:37:06,310
Gum?
538
00:37:09,540 --> 00:37:12,480
Get out. Just get out. Now.
539
00:37:14,009 --> 00:37:16,180
- Let's go.
- Hello, Mr. Cha.
540
00:37:17,680 --> 00:37:18,949
How is Jang Soon Bok?
541
00:37:22,220 --> 00:37:25,019
Mom.
542
00:37:25,019 --> 00:37:28,329
The doctor says she might be able to wake up right away,
543
00:37:28,660 --> 00:37:32,500
but it's too early to tell, and we should observe her for now.
544
00:37:33,569 --> 00:37:34,569
I see.
545
00:37:44,839 --> 00:37:47,379
He deserves to be trampled over like a maggot!
546
00:37:47,379 --> 00:37:49,350
See? Look at this!
547
00:37:49,519 --> 00:37:51,920
It seems this was recorded without permission.
548
00:37:52,579 --> 00:37:53,819
Should we take legal actions?
549
00:37:54,319 --> 00:37:55,889
The view has skyrocketed.
550
00:37:56,459 --> 00:37:59,660
If this video goes viral, Jang Soon Bok's suicide attempt...
551
00:38:00,129 --> 00:38:01,259
might go away.
552
00:38:02,129 --> 00:38:03,600
Whether it's the press or the public,
553
00:38:03,600 --> 00:38:07,329
they'd find a judge's outbreak far more interesting than a defendant's.
554
00:38:09,230 --> 00:38:13,069
It'd be more if that judge happened to be a young, female judge.
555
00:38:16,310 --> 00:38:18,040
Was it Judge Lee Jung Joo?
556
00:38:19,649 --> 00:38:23,379
Let's give them Lee Jung Joo and cover up Jang Soon Bok's case.
557
00:38:31,689 --> 00:38:34,129
Are they serious? Why are they criticizing only me?
558
00:38:34,730 --> 00:38:36,100
Some people almost died because of him.
559
00:38:36,100 --> 00:38:38,430
He deserves to be trampled over like a maggot!
560
00:38:39,629 --> 00:38:40,629
Gosh, that startled me.
561
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
Hello?
562
00:38:43,339 --> 00:38:45,500
This is Detective Kang Chul Soo from Seocho Police Station.
563
00:38:46,370 --> 00:38:49,009
- Is this Judge Lee Jung Joo?
- Yes.
564
00:38:50,009 --> 00:38:52,209
Have you received your bag from Judge Sah Eui Hyun?
565
00:39:20,209 --> 00:39:23,839
Had I known he was famous and was even on the news in the US,
566
00:39:24,110 --> 00:39:25,709
I would have gotten an autograph.
567
00:39:33,889 --> 00:39:36,089
(Sah Eui Hyun)
568
00:39:41,230 --> 00:39:44,329
We have tragic news. A shooting has taken place...
569
00:39:44,329 --> 00:39:46,829
inside a classroom at Harvard Law School.
570
00:39:46,930 --> 00:39:49,970
The shooter, identified as law student, Calin,
571
00:39:50,040 --> 00:39:53,240
killed 3 people during an 11-minute shooting spree.
572
00:39:53,269 --> 00:39:56,709
Fortunately, the chaos was stopped by a courageous man,
573
00:39:56,709 --> 00:39:59,410
Sah Eui Hyun, a judge from South Korea.
574
00:39:59,410 --> 00:40:01,550
He wanted to end it all.
575
00:40:01,550 --> 00:40:03,980
He needed help from someone just like you.
576
00:40:05,019 --> 00:40:07,019
- You're home. - She was reading.
577
00:40:07,019 --> 00:40:08,019
Hello.
578
00:40:08,649 --> 00:40:09,889
Are you watching it again?
579
00:40:09,959 --> 00:40:13,490
I keep wanting to watch it. I can't get enough of it.
580
00:40:13,560 --> 00:40:15,889
My gosh, I have an amazing son.
581
00:40:16,300 --> 00:40:18,529
- I'm going to wash up now.
- Do you want a drink?
582
00:40:19,430 --> 00:40:22,600
A can of beer won't cloud your judgment while writing your ruling.
583
00:40:22,740 --> 00:40:25,269
Hit the ground! You're going to...
584
00:40:28,110 --> 00:40:31,079
Not today. I think it might get me drunk today.
585
00:40:32,310 --> 00:40:34,879
Did something happen that you'd get drunk from one beer?
586
00:40:35,949 --> 00:40:37,649
I had a small accident in court today.
587
00:40:39,120 --> 00:40:41,419
- An accident?
- In one of my cases, a defendant,
588
00:40:41,820 --> 00:40:44,289
Jang Soon Bok, murdered and chopped her husband's body.
589
00:40:45,320 --> 00:40:46,759
I know her.
590
00:40:47,289 --> 00:40:49,230
I was the presiding judge of her first trial.
591
00:40:49,230 --> 00:40:50,230
You were?
592
00:40:50,830 --> 00:40:53,200
I remember her son was suffering from a mental disability.
593
00:40:54,399 --> 00:40:56,100
How do you remember that?
594
00:40:56,240 --> 00:40:57,899
The man whom Jang Soon Book killed...
595
00:40:58,700 --> 00:41:00,870
managed the cottage of Do Jin Myung.
596
00:41:01,309 --> 00:41:04,679
He was annoyed that the husband died as soon as he hired him.
597
00:41:05,110 --> 00:41:06,879
Did you know that she applied for a retrial?
598
00:41:07,210 --> 00:41:08,379
A retrial?
599
00:41:29,500 --> 00:41:30,600
What are you doing?
600
00:41:31,000 --> 00:41:32,340
You scared me!
601
00:41:32,470 --> 00:41:34,409
Is blaming others your hobby?
602
00:41:36,379 --> 00:41:38,179
Putting myself in someone else's shoes is my talent.
603
00:41:40,710 --> 00:41:41,710
Well,
604
00:41:41,909 --> 00:41:46,690
I do agree that you might see me as blaming it on you, Judge Sah.
605
00:41:47,850 --> 00:41:51,720
I'd like to offer my sincerest gratitude and apologies.
606
00:41:52,690 --> 00:41:56,129
I wouldn't want you to think being ungrateful is my habit.
607
00:42:11,580 --> 00:42:13,309
I wasn't done talking to you.
608
00:42:22,690 --> 00:42:23,690
What is this? What?
609
00:42:26,629 --> 00:42:29,159
What's going on? What is this?
610
00:42:35,600 --> 00:42:39,070
Why would you put your robe on like that?
611
00:42:39,200 --> 00:42:40,669
Were you trying to attack me?
612
00:42:45,279 --> 00:42:47,779
It's you, Judge Lee, who's wearing...
613
00:42:48,450 --> 00:42:50,019
my robe.
614
00:42:54,450 --> 00:42:56,659
I won't attack you, so take it off.
615
00:42:59,019 --> 00:43:01,629
It wasn't like I wanted to wear your robe.
616
00:43:02,029 --> 00:43:03,159
I'm taking it off right now.
617
00:43:22,450 --> 00:43:23,450
(Judge Knucklehead)
618
00:43:28,120 --> 00:43:29,620
The person you have reached is unavailable.
619
00:43:29,820 --> 00:43:33,990
Whatever. She never picks up the first time I call her.
620
00:43:34,529 --> 00:43:36,100
Her phone is just an answering machine.
621
00:43:49,909 --> 00:43:51,440
I thought you were done talking.
622
00:43:53,509 --> 00:43:54,909
I was just getting started.
623
00:43:54,909 --> 00:43:56,750
Beggars can't be choosers.
624
00:43:59,519 --> 00:44:02,759
There was an unfortunate incident during Jang Soon Bok's trial.
625
00:44:02,759 --> 00:44:04,789
Are you asking me about her condition?
626
00:44:05,389 --> 00:44:07,129
Yes, I'm in charge of writing...
627
00:44:07,129 --> 00:44:08,889
the ruling for her case.
628
00:44:10,299 --> 00:44:11,500
She's unconscious.
629
00:44:11,500 --> 00:44:13,700
We need to monitor her to see whether she wakes up or not.
630
00:44:16,669 --> 00:44:19,299
I heard from Prosecutor Do...
631
00:44:20,009 --> 00:44:22,639
that you recorded a video of the trial.
632
00:44:22,909 --> 00:44:24,710
I'd like to take a look at that.
633
00:44:26,710 --> 00:44:28,110
We already deleted the video.
634
00:44:28,309 --> 00:44:30,179
Sorry? Hold on.
635
00:44:31,320 --> 00:44:32,419
Hang on.
636
00:44:33,620 --> 00:44:36,419
If you were going to delete the video this quickly,
637
00:44:36,419 --> 00:44:37,860
why did you bother filming it?
638
00:44:37,919 --> 00:44:39,529
I wanted to record the trial,
639
00:44:39,960 --> 00:44:42,259
but deleting it was a suggestion made by my superiors.
640
00:44:45,129 --> 00:44:48,399
By superiors, do you mean the Chief Justice or the head chief?
641
00:44:52,909 --> 00:44:54,940
The Chief Justice personally requested me...
642
00:44:54,940 --> 00:44:57,679
to do my best for Jang Soon Bok's retrial.
643
00:44:57,740 --> 00:44:59,309
Why would he suggest to delete it?
644
00:44:59,309 --> 00:45:01,080
If you have questions, ask him.
645
00:45:01,909 --> 00:45:03,980
Is this how you're going to treat me, out of all people?
646
00:45:06,019 --> 00:45:07,289
What do you mean?
647
00:45:08,649 --> 00:45:10,759
You heard me.
648
00:45:11,620 --> 00:45:15,590
You and I are very special when it comes to Jang Soon Bok.
649
00:45:15,860 --> 00:45:18,259
Think how we both had the same case around the same time.
650
00:45:18,500 --> 00:45:20,830
Larceny and retrial are two different matters.
651
00:45:23,240 --> 00:45:26,809
You found the case file that I almost lost.
652
00:45:26,809 --> 00:45:29,440
I would've done the same for anyone, not just you.
653
00:45:29,580 --> 00:45:30,710
My goodness.
654
00:45:31,679 --> 00:45:34,379
Aren't you bothered that Jang Soon Bok attempted suicide...
655
00:45:34,379 --> 00:45:36,649
during her trial and that she's on the brink of death?
656
00:45:40,750 --> 00:45:42,919
I'm only asking because it's bothering me too.
657
00:45:43,620 --> 00:45:46,259
Think about to whom she would want to show the video the most...
658
00:45:46,830 --> 00:45:48,830
when she asked you to record the trial.
659
00:45:55,370 --> 00:45:58,799
(My innocence is your guilt.)
660
00:46:03,110 --> 00:46:04,710
Did she really try to commit suicide?
661
00:46:06,450 --> 00:46:07,980
Medically speaking, yes.
662
00:46:08,909 --> 00:46:10,820
She has diabetes, so she gets insulin shots.
663
00:46:11,580 --> 00:46:13,120
After getting her shot yesterday,
664
00:46:13,120 --> 00:46:15,049
she skipped breakfast and lunch before coming here.
665
00:46:15,450 --> 00:46:17,789
I think she was trying to die from hypoglycemia.
666
00:46:18,389 --> 00:46:19,389
Why would she?
667
00:46:19,389 --> 00:46:21,960
According to the prison guard, she was in despair after...
668
00:46:21,960 --> 00:46:24,629
her lawyer squashed her hopes of getting a retrial.
669
00:46:25,460 --> 00:46:27,330
She lost all hope.
670
00:46:29,029 --> 00:46:32,269
"My innocence is your guilt."
671
00:46:32,940 --> 00:46:34,539
Was she really wrongfully accused?
672
00:46:35,840 --> 00:46:38,980
Do you know how many criminals would say that they're wronged?
673
00:46:39,080 --> 00:46:40,809
When serial killers are apprehended,
674
00:46:40,809 --> 00:46:44,250
they say it's unfair because they can't kill anymore.
675
00:46:44,549 --> 00:46:46,889
I really wanted to see the video.
676
00:46:47,820 --> 00:46:49,789
Why would they delete the video?
677
00:46:52,690 --> 00:46:53,690
You know what?
678
00:46:54,330 --> 00:46:56,629
The presiding judge for her first trial was...
679
00:46:56,629 --> 00:46:59,600
Sah Jung Do, the president of Jungmyung Law Office.
680
00:47:00,100 --> 00:47:01,269
What do you take me for?
681
00:47:03,299 --> 00:47:06,309
Goodness. Did you know his son is Judge Sah Eui Hyun?
682
00:47:07,009 --> 00:47:08,009
What?
683
00:47:08,870 --> 00:47:10,009
Hold on.
684
00:47:12,480 --> 00:47:13,480
Yes, Mom.
685
00:47:13,809 --> 00:47:14,909
Is that Professor Yoo?
686
00:47:20,919 --> 00:47:22,759
- Professor!
- Hi.
687
00:47:23,360 --> 00:47:25,789
This is awesome. I've missed you.
688
00:47:27,659 --> 00:47:29,429
People will think she's your mom.
689
00:47:29,429 --> 00:47:31,929
I thought you'd be in hiding because of the video.
690
00:47:31,929 --> 00:47:33,029
You look fine.
691
00:47:34,029 --> 00:47:35,200
You see...
692
00:47:35,200 --> 00:47:37,600
how everyone is staring at me, right?
693
00:47:37,870 --> 00:47:40,610
Maybe standing next to you will make me less self-conscious.
694
00:47:40,610 --> 00:47:42,909
Then stick to me like glue.
695
00:47:44,379 --> 00:47:45,610
- Hello.
- Hi.
696
00:47:47,409 --> 00:47:49,820
People will think my mom is a Chief Justice.
697
00:47:50,350 --> 00:47:52,820
She could've been if she didn't join the law school.
698
00:47:52,820 --> 00:47:55,950
When she was a judge, her reputation was through the roof.
699
00:47:57,460 --> 00:47:58,659
Eui Hyun, long time no see.
700
00:47:59,759 --> 00:48:01,090
Eat with us.
701
00:48:02,730 --> 00:48:03,860
Enjoy your lunch.
702
00:48:07,269 --> 00:48:08,970
What? Did he just diss you too?
703
00:48:08,970 --> 00:48:10,299
- Hey.
- Let him be.
704
00:48:11,269 --> 00:48:13,210
How do you know him?
705
00:48:14,470 --> 00:48:16,279
He and Han Joon used to be inseparable.
706
00:48:30,960 --> 00:48:33,330
You're meeting Kim Joo Hyung? Alone?
707
00:48:33,490 --> 00:48:35,659
Yes. The court must have decided that there's a need...
708
00:48:35,659 --> 00:48:37,659
to check his mental state,
709
00:48:37,659 --> 00:48:39,429
and asked me directly.
710
00:48:40,200 --> 00:48:41,799
The panel who heard his case...
711
00:48:43,570 --> 00:48:44,700
I didn't know...
712
00:48:44,700 --> 00:48:47,370
that the expert my chief mentioned was Professor Yoo.
713
00:48:49,639 --> 00:48:52,309
Have some omelet. I know it's your favorite.
714
00:48:58,179 --> 00:49:00,320
Give me some omelet too.
715
00:49:03,289 --> 00:49:04,519
Pretty, please?
716
00:49:06,590 --> 00:49:07,629
Give me.
717
00:49:11,130 --> 00:49:12,230
Mom, you give me.
718
00:49:13,099 --> 00:49:15,200
I don't like being second best. Here.
719
00:49:17,240 --> 00:49:19,200
Wasn't being a Con Law professor enough?
720
00:49:19,200 --> 00:49:20,940
Why did you have to study criminal psychology?
721
00:49:20,940 --> 00:49:23,380
Now, you have to meet with violent criminals alone. It worries me.
722
00:49:23,480 --> 00:49:26,480
If you dissect Kim Joo Hyung's psyche,
723
00:49:26,480 --> 00:49:28,650
can you analyze the garbage that he spews out?
724
00:49:28,650 --> 00:49:29,779
Yes, I should.
725
00:49:29,980 --> 00:49:32,519
That's why we have criminal psychologists like me.
726
00:49:33,450 --> 00:49:35,849
You were crazy cool when you were a judge too.
727
00:49:37,460 --> 00:49:38,519
Then again,
728
00:49:39,289 --> 00:49:43,230
you saw right through what the criminals were thinking then too.
729
00:49:59,109 --> 00:50:00,180
Kim Joo Hyung.
730
00:50:04,480 --> 00:50:07,920
It's quiet here thanks to Courtroom 11.
731
00:50:08,950 --> 00:50:12,890
It was such a headache when things got rowdy here.
732
00:50:14,130 --> 00:50:15,259
You too, right?
733
00:50:15,930 --> 00:50:18,859
You should buy Judge Lee Jung Joo dinner or something.
734
00:50:19,829 --> 00:50:22,630
It looks like she'll be spared from disciplinary action...
735
00:50:22,799 --> 00:50:25,599
for diverting the attention from here, so it's a good thing.
736
00:50:27,609 --> 00:50:30,579
Are you staying? I'm going to head over to Courtroom 11.
737
00:50:31,079 --> 00:50:33,650
Later. Oh, that's right.
738
00:50:35,450 --> 00:50:38,920
You got rid of the video of Jang Soon Bok, right?
739
00:50:40,890 --> 00:50:41,950
I trust you.
740
00:50:51,130 --> 00:50:53,029
We will now begin...
741
00:50:53,029 --> 00:50:56,200
the trial presided by the 73rd Criminal Judicial Panel.
742
00:50:56,740 --> 00:50:58,900
Case number 2017GO135.
743
00:50:59,269 --> 00:51:00,410
Defendant, Kim Joo Hyung.
744
00:51:01,410 --> 00:51:02,440
Please bring him out.
745
00:51:10,220 --> 00:51:12,250
(Defendant)
746
00:51:39,750 --> 00:51:41,309
As the presiding judge,
747
00:51:41,309 --> 00:51:43,279
let me give you a word of warning.
748
00:51:43,480 --> 00:51:47,619
We, judges, will do our best to ensure there is no more...
749
00:51:48,490 --> 00:51:50,420
disgraceful behavior in the court room...
750
00:51:51,319 --> 00:51:52,619
and to uphold the prestige of the court.
751
00:51:53,089 --> 00:51:56,730
Defendant. Watch your language, and show respect as well.
752
00:51:57,500 --> 00:51:59,230
- But Your Honor...
- Defendant.
753
00:52:00,200 --> 00:52:01,900
Do not do anything without proper reason.
754
00:52:01,900 --> 00:52:03,369
Every word you say...
755
00:52:03,440 --> 00:52:06,240
may make you guilty of contempt of court and defamation.
756
00:52:06,240 --> 00:52:08,410
Please keep that in mind.
757
00:52:08,910 --> 00:52:12,779
Also, those of you in the audience, do not record anything in court.
758
00:52:13,349 --> 00:52:14,750
Let us begin.
759
00:52:16,980 --> 00:52:19,250
- I need to take a leak.
- Sit down.
760
00:52:21,750 --> 00:52:23,619
There are no leaks here.
761
00:52:30,859 --> 00:52:31,960
He means...
762
00:52:32,829 --> 00:52:34,200
he needs to urinate.
763
00:52:37,069 --> 00:52:38,170
Urinate?
764
00:52:38,640 --> 00:52:41,339
Yes. Urinate.
765
00:52:50,049 --> 00:52:52,480
- Must you go now?
- Yes.
766
00:52:57,289 --> 00:52:58,660
Should I just go here?
767
00:53:01,490 --> 00:53:03,799
Please take the defendant...
768
00:53:05,059 --> 00:53:06,529
to the restroom.
769
00:53:07,099 --> 00:53:08,369
We'll take a 10-minute recess.
770
00:53:32,660 --> 00:53:35,289
Defendant. Put down that knife!
771
00:53:36,960 --> 00:53:39,099
Mr. Kim Joo Hyung. Please calm down.
772
00:53:42,130 --> 00:53:43,670
Please don't kill me.
773
00:53:46,839 --> 00:53:48,869
Ask this lady judge to save you.
774
00:53:50,880 --> 00:53:51,940
Judge Lee.
775
00:53:53,250 --> 00:53:55,380
What... What do you want?
776
00:53:55,380 --> 00:53:57,920
I'll tell this lady judge here!
777
00:54:00,119 --> 00:54:02,549
- So everyone but her, get out.
- But...
778
00:54:03,420 --> 00:54:04,759
I'm the presiding judge,
779
00:54:05,589 --> 00:54:08,990
so talk to me. Don't do anything reckless!
780
00:54:09,759 --> 00:54:10,799
Okay?
781
00:54:13,200 --> 00:54:15,529
This is my case, so talk to me instead.
782
00:54:15,529 --> 00:54:17,039
Don't do anything you'll regret.
783
00:54:38,859 --> 00:54:40,160
I'll stay!
784
00:54:42,230 --> 00:54:43,460
Everyone, please leave.
785
00:54:47,730 --> 00:54:48,900
- Judge Lee.
- Judge Lee.
786
00:54:49,869 --> 00:54:52,740
Let her go. I said I'd stay behind.
787
00:54:54,210 --> 00:54:57,140
Judge Lee Jung Joo of the 73rd Criminal Judicial Panel...
788
00:54:57,140 --> 00:54:59,710
has been taken hostage by the defendant,
789
00:54:59,710 --> 00:55:02,650
serial child rapist Kim Joo Hyung.
790
00:55:02,650 --> 00:55:04,150
The police state...
791
00:55:04,150 --> 00:55:07,289
that Judge Lee Jung Joo's safety is top priority,
792
00:55:07,289 --> 00:55:10,920
and are carefully considering sending in special forces.
793
00:55:10,920 --> 00:55:13,089
Since there aren't any clear matters for negotiation,
794
00:55:13,089 --> 00:55:15,859
there is a high probability that this hostage situation...
795
00:55:15,859 --> 00:55:17,500
will be prolonged.
796
00:55:18,200 --> 00:55:20,829
Why was Judge Lee Jung Joo taken hostage?
797
00:55:20,829 --> 00:55:22,940
Does it have to do with the video circulating online?
798
00:55:22,940 --> 00:55:24,039
Please tell us.
799
00:55:25,400 --> 00:55:27,170
What led to this event?
800
00:55:27,740 --> 00:55:29,779
Why was a judge taken hostage?
801
00:55:29,779 --> 00:55:32,380
- Please give us a statement!
- Yes, well...
802
00:55:33,380 --> 00:55:35,910
We will make an official statement shortly,
803
00:55:36,279 --> 00:55:38,380
so please refrain from making speculations.
804
00:55:38,380 --> 00:55:40,250
Your cooperation is appreciated.
805
00:55:40,950 --> 00:55:43,319
Please give us a statement now.
806
00:55:43,420 --> 00:55:45,359
(Defendant)
807
00:55:48,490 --> 00:55:49,529
Judge Lee.
808
00:55:51,059 --> 00:55:53,500
Listen carefully to what I'm about to say.
809
00:55:54,670 --> 00:55:57,140
I'll tell you what I want.
810
00:56:03,910 --> 00:56:05,039
You know,
811
00:56:07,809 --> 00:56:09,650
I really don't like this.
812
00:56:09,650 --> 00:56:13,049
I need you to take care of it for me.
813
00:56:13,890 --> 00:56:15,289
(Trial for Serial Child Rape)
814
00:56:18,460 --> 00:56:20,890
My handwritten confession.
815
00:56:20,890 --> 00:56:23,960
Do you think getting rid of this will get rid of your crime?
816
00:56:24,099 --> 00:56:26,670
You keep saying my "crime",
817
00:56:26,670 --> 00:56:28,869
but what I did wasn't a crime.
818
00:56:28,869 --> 00:56:30,000
It is a crime.
819
00:56:30,369 --> 00:56:33,670
The most deplorable, unforgivable crime.
820
00:56:33,670 --> 00:56:35,339
You're so dense.
821
00:56:35,339 --> 00:56:37,440
I told you over and over.
822
00:56:37,440 --> 00:56:39,849
It was sex education.
823
00:56:42,549 --> 00:56:46,150
You made this although I'm innocent,
824
00:56:46,220 --> 00:56:50,589
so I need you to burn this yourself.
825
00:56:50,589 --> 00:56:52,359
The one who made it needs to destroy it...
826
00:56:52,359 --> 00:56:54,359
so that I can walk out of here...
827
00:56:55,529 --> 00:56:56,730
with my head held high.
828
00:56:58,000 --> 00:56:59,099
With your head held high?
829
00:56:59,099 --> 00:57:01,730
After doing such heinous things to those small children?
830
00:57:02,970 --> 00:57:04,700
(Trial for Serial Child Rape)
831
00:57:04,700 --> 00:57:07,410
What do I do? I don't hate this attitude.
832
00:57:13,650 --> 00:57:16,650
It's not good if you make me like you so much.
833
00:57:17,420 --> 00:57:19,019
Don't set my heart on fire.
834
00:57:20,890 --> 00:57:22,819
Just burn this already.
835
00:57:27,190 --> 00:57:30,460
I can't. I can't burn this and acquit you.
836
00:57:36,170 --> 00:57:37,470
Then take off your clothes.
837
00:57:38,569 --> 00:57:41,170
I will let you see for yourself it wasn't rape.
838
00:57:46,410 --> 00:57:47,980
I can die with no regrets.
839
00:57:48,380 --> 00:57:49,980
In this sacred courtroom,
840
00:57:50,150 --> 00:57:53,549
I get to hold the very first sex education class with a female judge.
841
00:57:55,349 --> 00:57:57,119
I'm ecstatic.
842
00:57:59,059 --> 00:58:01,329
Is it legal for you to give me these thrills?
843
00:58:03,799 --> 00:58:05,230
Judge Lee Jung Joo.
844
00:58:09,700 --> 00:58:11,700
Do you think you'll get away with this?
845
00:58:11,700 --> 00:58:14,569
I told you already. I won't have any regrets even if I die.
846
00:58:16,240 --> 00:58:18,710
I can ask you one last time.
847
00:58:19,710 --> 00:58:20,710
Will you take it off...
848
00:58:21,509 --> 00:58:22,549
or burn it?
849
00:58:25,579 --> 00:58:26,589
Take off your clothes.
850
00:58:52,039 --> 00:58:53,109
I said to take it off,
851
00:58:54,579 --> 00:58:55,849
Judge Lee Jung Joo.
852
00:59:16,569 --> 00:59:19,200
Don't you dare even touch her. Or I'm going to kill you myself.
853
00:59:19,269 --> 00:59:21,039
It's because I don't want to fight with you...
854
00:59:21,039 --> 00:59:23,240
over a woman.
855
00:59:23,240 --> 00:59:24,980
- What are you scared of? - I'm scared that my decision...
856
00:59:24,980 --> 00:59:26,349
would be about being successful.
857
00:59:26,349 --> 00:59:28,549
A successful judge doesn't make misjudgments.
858
00:59:28,549 --> 00:59:31,549
I'm not sure if Lee Jung Joo can get out of this mess.
859
00:59:32,250 --> 00:59:33,650
Please take it off.
63319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.