All language subtitles for Nothing.to.Lose.E01+02.171122.720p-NEXT-Viu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,359 --> 00:00:25,100 (Case Number 2007) 2 00:00:35,740 --> 00:00:37,909 (Defendant: Choi Kyung Ho) 3 00:00:49,890 --> 00:00:50,960 (Defendant took Kim Ga Young...) 4 00:00:53,259 --> 00:00:56,929 The person you have reached is unavailable. Please leave... 5 00:00:57,329 --> 00:00:58,929 (Help) 6 00:01:14,379 --> 00:01:18,480 No! 7 00:01:18,620 --> 00:01:21,290 I said no! I won't go! 8 00:01:29,959 --> 00:01:31,959 (After raping her...) 9 00:01:40,069 --> 00:01:43,209 (After murdering her...) 10 00:01:43,439 --> 00:01:46,109 (Produced by: Park Yong Soo) 11 00:01:48,250 --> 00:01:49,310 Find anything? 12 00:01:49,549 --> 00:01:52,079 We couldn't find any real leads yet. 13 00:01:52,079 --> 00:01:54,489 It looks like a rape and murder. 14 00:01:55,250 --> 00:01:57,260 One of her sneakers is missing. 15 00:01:58,159 --> 00:02:00,659 Did you find anything nearby? 16 00:02:00,959 --> 00:02:03,060 - No. - Let's go in. 17 00:02:04,400 --> 00:02:06,030 (Written by: Seo In) 18 00:02:07,299 --> 00:02:09,370 (Directed by: Lee Kwang Young) 19 00:02:22,150 --> 00:02:29,189 (Kim Ga Young Rape and Murder) 20 00:02:29,990 --> 00:02:32,289 The case files are the judges' lives, 21 00:02:32,289 --> 00:02:33,629 so be careful with them. 22 00:02:39,360 --> 00:02:40,370 I will. 23 00:02:44,169 --> 00:02:45,539 You're volunteering? 24 00:02:46,569 --> 00:02:47,840 Which high school? 25 00:02:48,936 --> 00:02:50,235 Seojin High School. 26 00:02:50,235 --> 00:02:52,806 - I'll do the rest, so... - I'll do it. 27 00:02:54,075 --> 00:02:56,475 It's my volunteer work, so I should do it right. 28 00:02:57,346 --> 00:02:59,445 Thanks, Choi Jung Joo. 29 00:03:08,026 --> 00:03:09,186 You may go. 30 00:03:13,056 --> 00:03:14,065 Okay. 31 00:03:15,426 --> 00:03:16,496 Bye. 32 00:03:19,396 --> 00:03:22,906 Hello? Judge Yoo Myung Hee's chambers. 33 00:03:23,336 --> 00:03:25,635 Yes. Okay. 34 00:04:06,116 --> 00:04:07,385 Trying to destroy the case file? 35 00:04:11,956 --> 00:04:15,385 (Nothing to Lose) 36 00:04:16,086 --> 00:04:17,826 (10 years later) 37 00:04:54,396 --> 00:04:55,665 Answer your phone. 38 00:04:56,466 --> 00:04:58,596 - It's so loud. - I'm sorry. 39 00:05:01,336 --> 00:05:02,435 Hey. 40 00:05:03,636 --> 00:05:06,875 Yes. I stayed up all night doing a murder. 41 00:05:09,706 --> 00:05:11,975 The corpse was chopped up. 42 00:05:13,175 --> 00:05:15,386 My entire body aches... 43 00:05:15,386 --> 00:05:17,216 from doing the murder all night long. 44 00:05:18,156 --> 00:05:21,055 Murders are a piece of cake now. 45 00:05:22,425 --> 00:05:24,055 Now that murders grew on me, 46 00:05:24,596 --> 00:05:26,355 I can't do assaults anymore. 47 00:05:27,795 --> 00:05:29,365 I'm going to do another murder. 48 00:05:30,935 --> 00:05:32,066 A serial murder. 49 00:05:33,566 --> 00:05:36,735 Next week, I need to do a rape too. 50 00:05:43,946 --> 00:05:46,316 Rape just doesn't do it for me. 51 00:05:46,316 --> 00:05:47,915 I prefer murder. 52 00:06:13,305 --> 00:06:15,576 This is Lee Jung Joo. I'll be there in 10 minutes. 53 00:06:15,576 --> 00:06:16,975 Make an excuse for me to the chief. 54 00:06:16,975 --> 00:06:18,975 Say I went to the bathroom because I'm constipated. 55 00:06:50,615 --> 00:06:52,615 Hey, you! No! 56 00:06:53,446 --> 00:06:55,646 Thief! No! 57 00:06:55,946 --> 00:06:59,156 Hey, you! Someone please stop the guy on the bike! 58 00:07:00,185 --> 00:07:02,326 My case file is in there! 59 00:07:06,696 --> 00:07:07,865 Oh my gosh. 60 00:07:08,795 --> 00:07:09,865 What's this? 61 00:07:12,035 --> 00:07:14,535 My case file is more precious than my life! 62 00:07:23,545 --> 00:07:24,576 Case file? 63 00:07:37,096 --> 00:07:38,355 Police? 64 00:07:38,956 --> 00:07:41,795 Someone snatched my purse by the station in front of the court. 65 00:07:42,865 --> 00:07:45,935 Yes. Jongro, Seoul. 66 00:07:47,506 --> 00:07:48,506 Yes. 67 00:07:59,776 --> 00:08:02,285 (My mom, Jang Soon Bok, is innocent.) 68 00:08:02,285 --> 00:08:04,485 (She is not a murderer.) 69 00:08:10,055 --> 00:08:12,055 (Seoul Central District Court) 70 00:08:33,046 --> 00:08:34,186 Who are you? 71 00:08:34,186 --> 00:08:36,885 I need to return this shoe to its rightful owner. 72 00:08:37,485 --> 00:08:38,586 To do that, I need her bag. 73 00:08:39,086 --> 00:08:40,686 Don't you try to get smart with me. 74 00:08:40,786 --> 00:08:43,655 If you return the bag now, the punishment will be lenient. 75 00:08:43,655 --> 00:08:45,755 - Hand it over. - Get lost. Get away from me! 76 00:08:45,796 --> 00:08:47,225 This becomes robbery once weapons are involved. 77 00:08:47,225 --> 00:08:48,966 Let's not take this farther than larceny. 78 00:08:49,895 --> 00:08:52,096 Don't you come near me! Or I'll stab you. 79 00:08:56,365 --> 00:08:57,375 You see, 80 00:08:58,375 --> 00:09:02,245 if you injure me with that knife, 81 00:09:02,475 --> 00:09:05,816 it's robbery with bodily injury. If I die, it's robbery with homicide. 82 00:09:05,816 --> 00:09:07,916 Your sentencing won't be lenient at all. 83 00:09:08,485 --> 00:09:10,956 For your information, with one punch to my cheek, 84 00:09:10,956 --> 00:09:12,916 my teeth will fall out since I'm very weak. 85 00:09:12,985 --> 00:09:15,725 A brush of that knife might kill me instantly. 86 00:09:16,025 --> 00:09:18,826 Do you want to spend years in prison for stealing a handbag? 87 00:09:18,895 --> 00:09:20,495 - Don't come near me. - He's right there! 88 00:09:24,166 --> 00:09:25,166 Darn it. 89 00:09:46,485 --> 00:09:48,725 I'm sorry. I have chronic constipation. 90 00:09:53,796 --> 00:09:55,426 It's diarrhea. 91 00:09:58,036 --> 00:09:59,166 Diarrhea! 92 00:09:59,666 --> 00:10:01,365 I heard it was diarrhea. 93 00:10:01,806 --> 00:10:02,806 Was it constipation? 94 00:10:05,576 --> 00:10:08,745 Well, I took too many pills for constipation... 95 00:10:08,875 --> 00:10:11,676 since I was very constipated, and it caused diarrhea. 96 00:10:12,216 --> 00:10:13,546 Diarrhea... 97 00:10:17,985 --> 00:10:21,056 Let's say that you did have diarrhea, but what time is it now? 98 00:10:21,225 --> 00:10:22,686 We're going into trial soon. 99 00:10:23,025 --> 00:10:24,956 When will we have our meeting? When? 100 00:10:24,956 --> 00:10:26,926 We can start now. 101 00:10:27,365 --> 00:10:30,235 By the look of her, it seems she had stayed up all night. 102 00:10:30,265 --> 00:10:31,796 She was probably reviewing... 103 00:10:31,796 --> 00:10:34,306 - Detective, did you find my purse? - Jang Soon Bok's retrial. 104 00:10:34,466 --> 00:10:36,036 I must find it. 105 00:10:36,466 --> 00:10:38,475 - I have my documents... - Judge Lee. 106 00:10:38,936 --> 00:10:40,105 Yes? 107 00:10:45,375 --> 00:10:47,645 The grounds of Jang Soon Bok's retrial is... 108 00:10:48,115 --> 00:10:51,355 that Defendant Jang Soon Bok claims her innocence and that she was... 109 00:10:51,586 --> 00:10:55,225 threatened and coerced by the police to make a false statement... 110 00:10:55,326 --> 00:10:57,255 - as the police framed her. - I didn't do it. 111 00:11:00,096 --> 00:11:01,365 I'm right here, baby. 112 00:11:01,365 --> 00:11:02,365 (Ministry of Justice) 113 00:11:03,466 --> 00:11:06,235 She claims she confessed only because his son committed murder. 114 00:11:06,966 --> 00:11:09,066 I'm sorry. 115 00:11:10,676 --> 00:11:14,576 I won't make you worry anymore! 116 00:11:15,346 --> 00:11:16,706 After finding out it wasn't him, 117 00:11:16,745 --> 00:11:18,615 she recanted her confession. 118 00:11:18,775 --> 00:11:20,645 - She claimed her innocence then. - Yong Soo! 119 00:11:21,985 --> 00:11:23,956 Yong Soo! 120 00:11:24,286 --> 00:11:26,216 She wept and plead that she wasn't the murderer, 121 00:11:26,216 --> 00:11:28,556 - but the police imposed contrary. - Young Joo. 122 00:11:28,586 --> 00:11:32,326 She claims any evidence in favor of her has been purposely disregarded. 123 00:11:32,926 --> 00:11:36,265 The medical examiner's expert opinion is that the skill... 124 00:11:36,265 --> 00:11:39,196 of chopping the corpse must be of an experienced professional. 125 00:11:39,466 --> 00:11:42,905 The polygraph result showed that she didn't commit murder. 126 00:11:43,365 --> 00:11:47,076 The police omitted these pieces of evidence favoring her on purpose. 127 00:11:47,076 --> 00:11:49,145 Those documents were indeed submitted for the retrial. 128 00:11:49,475 --> 00:11:51,576 However, it's not proven that the police omitted... 129 00:11:51,576 --> 00:11:53,275 the evidence deliberately. 130 00:11:53,275 --> 00:11:56,086 Her attorney resigned after filing for retrial. 131 00:11:56,385 --> 00:11:58,456 What do you think, Judge Lee? You'll be writing the ruling. 132 00:11:58,655 --> 00:12:00,725 The fact that she has been protesting her innocence... 133 00:12:00,725 --> 00:12:04,155 for 10 years unswervingly makes me rethink about rejecting her appeal. 134 00:12:04,596 --> 00:12:07,426 She refuses to work in prison as she's not guilty. 135 00:12:07,895 --> 00:12:09,566 She has a record of fasting several times. 136 00:12:09,765 --> 00:12:11,765 In prison, she's known to be a stubborn inmate. 137 00:12:12,666 --> 00:12:13,936 That's not true! 138 00:12:13,936 --> 00:12:16,605 Even her son is holding a protest by himself in front of the court. 139 00:12:17,375 --> 00:12:18,375 I see your point. 140 00:12:18,936 --> 00:12:22,676 It's not easy to hold a protest every day in rain or snow. 141 00:12:22,706 --> 00:12:23,716 In the eyes of the law, 142 00:12:25,076 --> 00:12:27,216 evidence proves the truth, not one's claim. 143 00:12:27,216 --> 00:12:29,115 I see that you have a direction about this case. 144 00:12:29,286 --> 00:12:33,115 Let's review her case file before we come to our final decision. 145 00:12:34,086 --> 00:12:36,225 Sorry? The case file? 146 00:12:36,485 --> 00:12:37,495 Yes. 147 00:12:38,125 --> 00:12:39,155 Well... 148 00:12:43,096 --> 00:12:45,796 I forgot them at home by accident. 149 00:12:48,666 --> 00:12:50,306 That's not to be forgotten. 150 00:12:51,005 --> 00:12:52,436 What if something happens to the file? 151 00:12:53,105 --> 00:12:54,105 Will you take responsibility? 152 00:12:54,475 --> 00:12:56,346 You should guard it with your life. 153 00:12:56,346 --> 00:12:57,346 Unbelievable. 154 00:12:58,676 --> 00:12:59,745 Chief Oh, 155 00:12:59,745 --> 00:13:02,086 - the trial is... - My life depends on the documents. 156 00:13:02,086 --> 00:13:03,755 You can take care of this, right? 157 00:13:03,855 --> 00:13:05,485 (My life depends on the documents.) 158 00:13:22,036 --> 00:13:23,105 (Appeal for retrial) 159 00:13:28,475 --> 00:13:29,475 (Defendant Jang Soon Bok) 160 00:13:31,076 --> 00:13:32,076 (Detained) 161 00:13:37,456 --> 00:13:38,456 (Lee Jung Joo) 162 00:13:38,855 --> 00:13:41,056 "Lee Jung Joo"? 163 00:13:44,196 --> 00:13:45,895 (Unit 73 of Criminal Court) 164 00:13:53,166 --> 00:13:56,166 Hello, this is Judge Sah Eui Hyun of Unit 88 of Criminal Court. 165 00:13:56,635 --> 00:13:58,806 I'd like to talk to Judge Lee Jung Joo. 166 00:13:59,275 --> 00:14:00,745 She's in trial. 167 00:14:02,005 --> 00:14:04,816 This is Unit 73 of Criminal Court, Seoul Central District Court. 168 00:14:04,975 --> 00:14:06,546 The morning trial will convene. 169 00:14:06,716 --> 00:14:09,046 Case number 2017G135. 170 00:14:09,115 --> 00:14:10,615 The name of the defendant is Kim Joo Hyung. 171 00:14:11,355 --> 00:14:12,385 Is that right? 172 00:14:13,086 --> 00:14:14,155 Yes. 173 00:14:14,485 --> 00:14:17,255 Your date of birth is August 23, 1985. 174 00:14:18,395 --> 00:14:19,395 Is that right? 175 00:14:20,025 --> 00:14:21,096 Yes. 176 00:14:21,225 --> 00:14:23,466 The information on your petition is identical, isn't it? 177 00:14:23,466 --> 00:14:24,666 (Jongro N2485, a man in 20s...) 178 00:14:24,666 --> 00:14:25,666 Yes, it is. 179 00:14:27,466 --> 00:14:29,966 You have the right to refuse to answer questions... 180 00:14:29,966 --> 00:14:31,475 if they may incriminate you. 181 00:14:31,536 --> 00:14:34,846 The prosecution may proceed with the indictment. 182 00:14:40,286 --> 00:14:44,355 From 2016 to 2017, Defendant Kim Joo Hyung has gone... 183 00:14:44,655 --> 00:14:46,385 around Seoul... 184 00:14:46,956 --> 00:14:50,495 and metropolitan areas, lured elementary schoolers, 185 00:14:50,855 --> 00:14:52,426 and sexually assaulted them. 186 00:14:52,456 --> 00:14:56,365 Therefore, for violating Protective Code regarding minor sexual abuse, 187 00:14:56,566 --> 00:14:57,696 we'd like to prosecute him. 188 00:14:58,566 --> 00:15:01,306 Defendant Kim, did you receive the copy of your indictment? 189 00:15:01,536 --> 00:15:04,576 Do you plead guilty on the charge the prosecution brought upon? 190 00:15:06,005 --> 00:15:07,046 Your Honor, 191 00:15:07,846 --> 00:15:10,645 I did not sexually assault them. 192 00:15:12,115 --> 00:15:13,546 I was only educating them. 193 00:15:13,546 --> 00:15:16,346 - You scumbag! - What a piece of trash! 194 00:15:18,355 --> 00:15:19,985 - Please keep it down. - My baby. 195 00:15:20,125 --> 00:15:21,625 That jerk. 196 00:15:21,985 --> 00:15:23,596 I'm going to kill you! 197 00:15:23,596 --> 00:15:24,696 - How could you live with yourself? - My gosh. 198 00:15:24,696 --> 00:15:26,725 All right. Quiet, please. 199 00:15:26,865 --> 00:15:27,926 - Keep it down, please. - Scumbag. 200 00:15:27,926 --> 00:15:29,025 I'm going to kill you. 201 00:15:29,025 --> 00:15:31,696 To experience once is worth all the education. 202 00:15:33,836 --> 00:15:36,536 - Defendant Kim, get a grip. - Oh, no. 203 00:15:37,275 --> 00:15:38,475 How dare you speak such words? 204 00:15:38,475 --> 00:15:41,105 Your Honor, you may not know this, 205 00:15:41,905 --> 00:15:43,816 but the youth likes it more these days. 206 00:15:44,076 --> 00:15:46,275 At first, they were crying because they were scared, 207 00:15:47,115 --> 00:15:48,546 but later on, they were enjoying it more than me. 208 00:15:48,546 --> 00:15:50,216 Let go of me! 209 00:15:50,216 --> 00:15:52,216 - You are a piece of trash! - I can't believe this. 210 00:15:54,456 --> 00:15:55,686 How dare you do that to my daughter? 211 00:15:55,826 --> 00:15:58,056 All right. Quiet down, please. 212 00:15:58,196 --> 00:16:01,725 You should be thanking me for teaching what schools don't teach. 213 00:16:01,966 --> 00:16:04,196 You don't know anything about your own daughters. 214 00:16:06,166 --> 00:16:09,635 You're no better than trash. You deserve to die! 215 00:16:19,076 --> 00:16:20,686 Shut your mouth. 216 00:16:21,446 --> 00:16:23,755 What? You were educating them? 217 00:16:24,115 --> 00:16:25,155 Judge Lee. 218 00:16:26,956 --> 00:16:31,495 My gosh, you look very sexy when you're all riled up. 219 00:16:31,556 --> 00:16:33,566 I only work with minors under 15 years of age. 220 00:16:33,596 --> 00:16:35,395 It might be because of your robe, 221 00:16:36,966 --> 00:16:38,796 but you're getting me quite excited. 222 00:16:40,966 --> 00:16:44,105 That jerk. Today will be your last day. 223 00:16:44,176 --> 00:16:46,775 Someone like you doesn't even deserve a trial. 224 00:16:46,775 --> 00:16:48,375 Hold on, Judge Lee. 225 00:16:50,176 --> 00:16:51,875 What are you doing? Get back down. 226 00:16:51,875 --> 00:16:53,176 Let go of me. 227 00:16:53,176 --> 00:16:55,615 Didn't you hear what that scumbag who's no better than dust said? 228 00:16:55,916 --> 00:16:57,855 How dare you belittle the court? 229 00:16:57,855 --> 00:16:58,855 Chief Oh. 230 00:16:58,855 --> 00:17:01,625 "Your Honor"? You are full of yourself! 231 00:17:01,686 --> 00:17:02,786 What are you doing? 232 00:17:02,926 --> 00:17:05,355 Don't you know what this outbreak of yours will cause? 233 00:17:05,355 --> 00:17:06,455 How could you do this if you know that? 234 00:17:06,496 --> 00:17:07,996 - Hey. - Let go of me! 235 00:17:10,665 --> 00:17:13,965 Judge Lee! 236 00:17:16,336 --> 00:17:18,976 He deserves to be trampled over like a maggot! 237 00:17:18,976 --> 00:17:20,576 - Judge Lee. - Please stop. 238 00:17:20,576 --> 00:17:21,875 He's the worst human being on Earth! 239 00:17:21,875 --> 00:17:23,645 - Stop her! - My goodness. 240 00:17:23,645 --> 00:17:24,816 I said let go! 241 00:17:30,885 --> 00:17:32,816 Listen to me, you son of... 242 00:17:32,816 --> 00:17:33,855 You can't swear here. 243 00:17:37,226 --> 00:17:38,796 The courtroom is sacred. 244 00:17:39,496 --> 00:17:41,996 Judges are expected to hold dignity in there. 245 00:17:42,826 --> 00:17:44,836 The court adjourned because a judge caused disturbance. 246 00:17:44,996 --> 00:17:46,465 You'll be everyone's laughingstock. 247 00:17:46,635 --> 00:17:49,266 How could a trial end in a chaos? What did you say? 248 00:17:49,266 --> 00:17:52,435 "He's no better than a maggot"? 249 00:17:52,435 --> 00:17:54,205 "Son of..." 250 00:17:56,976 --> 00:17:58,976 Are you a thug, Judge Lee? 251 00:17:59,076 --> 00:18:02,786 I lost my senses when I heard him say he was educating them. 252 00:18:02,786 --> 00:18:04,385 Why did you take your robe off? 253 00:18:04,586 --> 00:18:07,986 Don't you know you could have lost your position as a judge? 254 00:18:08,185 --> 00:18:11,395 I worked so hard to get selected as the exemplary unit. 255 00:18:11,395 --> 00:18:14,195 But whom was I kidding? Exemplary, my foot. 256 00:18:14,566 --> 00:18:16,096 We might be branded as the troubling unit. 257 00:18:16,096 --> 00:18:19,195 I don't think it'd go that far. They would just keep an eye on us. 258 00:18:20,635 --> 00:18:21,665 I'm sorry. 259 00:18:25,776 --> 00:18:26,776 What is it? 260 00:18:28,276 --> 00:18:31,076 Well, I think you might want to look at this. 261 00:18:31,115 --> 00:18:32,175 What is it? 262 00:18:41,125 --> 00:18:42,685 Look at this! 263 00:18:42,986 --> 00:18:45,756 It's all over the Internet. 264 00:18:46,496 --> 00:18:49,195 The number of views is insanely high. 265 00:18:49,796 --> 00:18:50,996 I'm terribly sorry. 266 00:18:51,266 --> 00:18:53,435 I should've controlled my emotions. 267 00:18:53,435 --> 00:18:55,266 I was so upset about losing my case file that... 268 00:19:00,346 --> 00:19:01,476 What did you just say? 269 00:19:03,306 --> 00:19:04,945 You lost your case file? 270 00:19:06,145 --> 00:19:07,316 How? 271 00:19:08,486 --> 00:19:10,256 Someone stole my purse. 272 00:19:10,355 --> 00:19:11,516 Your purse? 273 00:19:12,415 --> 00:19:13,786 Just slap me, why don't you? 274 00:19:14,455 --> 00:19:16,826 - Chief. Please... - Oh, my gosh! 275 00:19:16,826 --> 00:19:18,955 Don't you know that if the case file gets lost, 276 00:19:18,955 --> 00:19:20,395 a guilty verdict... 277 00:19:20,625 --> 00:19:23,736 can turn into a not-guilty verdict? 278 00:19:23,736 --> 00:19:26,665 I know that I must be prepared to resign from the bench. 279 00:19:26,665 --> 00:19:27,935 Then how? 280 00:19:29,965 --> 00:19:32,105 So you're going to resign anyway. 281 00:19:32,605 --> 00:19:34,445 That's why you went on a rampage in the courtroom? 282 00:19:34,875 --> 00:19:36,145 No, not at all. 283 00:19:36,976 --> 00:19:39,076 I worked hard to earn this robe. 284 00:19:41,016 --> 00:19:43,185 - I'm terribly sorry. - No! 285 00:19:43,556 --> 00:19:47,155 No. Saying you're sorry won't resolve anything. 286 00:19:47,355 --> 00:19:49,586 What's your crime? What is your crime? 287 00:19:49,586 --> 00:19:51,596 You lost the case file. You don't have it. 288 00:19:51,596 --> 00:19:53,925 You can't find it anywhere! It's gone! 289 00:19:53,925 --> 00:19:57,435 Then I'm going to just die on the spot right there, so whatever. 290 00:19:57,435 --> 00:20:00,066 Do you get it or not? Do you or not? Answer me. 291 00:20:00,066 --> 00:20:03,365 That's it. That's it. That's what it was. Right? 292 00:20:03,365 --> 00:20:04,435 No! 293 00:20:04,435 --> 00:20:08,506 What despicable, little rat took something so important? 294 00:20:50,855 --> 00:20:53,655 Prosecution. Please make your closing argument. 295 00:20:53,655 --> 00:20:55,425 (Jang Soon Bok's Trial for Theft) 296 00:20:56,226 --> 00:20:57,695 Defendant Jang Soon Bok, 297 00:20:57,695 --> 00:20:59,425 while serving her life sentence, 298 00:20:59,425 --> 00:21:01,566 rather than repent of her crimes, 299 00:21:01,826 --> 00:21:04,895 didn't hesitate to steal her fellow inmate's property. 300 00:21:05,066 --> 00:21:08,205 I guess stealing property is nothing after committing murder. 301 00:21:09,635 --> 00:21:12,236 I, therefore, recommend the defendant be fined... 302 00:21:12,236 --> 00:21:15,306 2,999.90 dollars. 303 00:21:20,016 --> 00:21:22,215 Defendant. Make your closing argument. 304 00:21:25,685 --> 00:21:28,185 (My mom, Jang Soon Bok, is innocent. She is not a murderer) 305 00:21:38,135 --> 00:21:39,135 Defendant. 306 00:21:42,266 --> 00:21:44,205 Mom! 307 00:21:50,046 --> 00:21:53,115 Mom! 308 00:21:54,016 --> 00:21:56,086 Yong Soo is here! 309 00:21:57,185 --> 00:21:59,215 Yong Soo is here! 310 00:22:00,385 --> 00:22:04,855 Jang Soon Bok is not a murderer! 311 00:22:05,326 --> 00:22:09,026 Jang Soon Bok is innocent! 312 00:22:09,465 --> 00:22:12,865 Mom, Yong Soo is here! 313 00:22:13,036 --> 00:22:15,036 Mom! 314 00:22:15,236 --> 00:22:18,236 Mom! I missed you! 315 00:22:18,236 --> 00:22:19,506 Mom! 316 00:22:20,246 --> 00:22:23,476 Mom, Yong Soo is here! 317 00:22:25,145 --> 00:22:26,546 I will pay for my crime... 318 00:22:27,615 --> 00:22:28,885 of stealing. 319 00:22:30,415 --> 00:22:32,185 But I stole on purpose... 320 00:22:33,685 --> 00:22:35,425 in order to be here today. 321 00:22:41,365 --> 00:22:42,465 Your Honor. 322 00:22:44,336 --> 00:22:46,596 Can you please record me... 323 00:22:47,736 --> 00:22:50,066 with the security camera? 324 00:22:53,336 --> 00:22:54,476 Your Honor. 325 00:22:55,945 --> 00:22:57,346 She says she'll accept her punishment, 326 00:22:57,346 --> 00:23:00,915 but she wants to be filmed. I question her intent. 327 00:23:08,925 --> 00:23:09,986 Go ahead. 328 00:23:15,165 --> 00:23:18,496 I did not kill my husband. 329 00:23:20,536 --> 00:23:22,236 I can swear... 330 00:23:23,365 --> 00:23:24,506 on my son's life. 331 00:23:24,506 --> 00:23:28,006 Your Honor. This is irrelevant to the present case. 332 00:23:28,006 --> 00:23:29,076 I know that. 333 00:23:32,115 --> 00:23:35,185 That case is not under this department... 334 00:23:35,185 --> 00:23:37,185 I'm swearing on the life of my child... 335 00:23:37,685 --> 00:23:39,256 that I am innocent. 336 00:23:42,155 --> 00:23:44,155 Would you be able to understand how a mother would feel? 337 00:23:45,125 --> 00:23:47,395 I understand you requested a new trial. 338 00:23:50,566 --> 00:23:52,596 My lawyer said not to get my hopes up... 339 00:23:52,596 --> 00:23:53,865 and resigned. 340 00:23:54,705 --> 00:23:57,076 - Your Honor... - If you honor me, just listen. 341 00:24:03,046 --> 00:24:04,115 I'm not... 342 00:24:05,316 --> 00:24:06,816 trying to have hope. 343 00:24:08,145 --> 00:24:09,615 I'm trying to remember... 344 00:24:11,385 --> 00:24:13,455 that I'm not a murderer. 345 00:24:18,695 --> 00:24:20,425 After spending 10 years in prison, 346 00:24:21,566 --> 00:24:25,596 I'm starting to forget that I didn't murder anyone. 347 00:24:31,336 --> 00:24:35,076 I get confused and wonder if I actually killed my husband. 348 00:24:39,246 --> 00:24:40,316 That... 349 00:24:41,316 --> 00:24:42,645 terrifies me. 350 00:25:00,336 --> 00:25:02,266 I must take this off now. 351 00:25:04,236 --> 00:25:05,306 Defendant. 352 00:25:05,306 --> 00:25:08,046 For 10 years, I suffered injustice and had to wear this. 353 00:25:08,175 --> 00:25:10,145 I had to live as a murderer. 354 00:25:10,615 --> 00:25:12,046 - Your Honor. - Put that back on her. 355 00:25:12,046 --> 00:25:15,016 I must not wear this prisoner uniform anymore. 356 00:25:16,115 --> 00:25:18,086 Because of your incorrect verdict, 357 00:25:18,556 --> 00:25:21,756 I was framed and lived in pure torment. 358 00:25:22,855 --> 00:25:23,996 Why must I? 359 00:25:24,556 --> 00:25:27,566 Why are you doing this to me? 360 00:25:29,096 --> 00:25:31,195 What did my son do wrong? 361 00:25:32,536 --> 00:25:35,266 What did that good boy do wrong? 362 00:25:35,905 --> 00:25:39,036 Why must he live as a murderer's son? 363 00:25:39,806 --> 00:25:40,976 Why should my baby do so? 364 00:25:41,375 --> 00:25:44,476 Why? Why? Let go! 365 00:25:45,346 --> 00:25:47,215 - Let go! - We'll take a recess. 366 00:25:47,586 --> 00:25:48,846 Your Honor! 367 00:25:58,026 --> 00:25:59,955 That's enough. Thanks. 368 00:26:04,296 --> 00:26:07,365 That trial was over. Why did you call recess? 369 00:26:08,135 --> 00:26:10,006 I'm filling in for a prosecutor away on his honeymoon. 370 00:26:10,006 --> 00:26:12,105 Must I watch a thief put on a play? 371 00:26:14,576 --> 00:26:16,945 - Take the coffee, and go. - Hey. 372 00:26:18,546 --> 00:26:21,746 I saw that since the trial. What happened to your hair? 373 00:26:22,846 --> 00:26:24,115 That's gum. Let me see. 374 00:26:24,986 --> 00:26:26,056 It's gum. 375 00:26:35,925 --> 00:26:38,665 Fine. I'll go then. I'll get out of your face. 376 00:26:39,996 --> 00:26:41,435 At least tell me why. 377 00:26:43,405 --> 00:26:46,205 Why are you suddenly giving me the cold shoulder? 378 00:26:48,246 --> 00:26:49,445 Isn't this Jung Joo's? 379 00:26:58,155 --> 00:27:00,286 Your Honor. This is terrible. 380 00:27:04,955 --> 00:27:08,566 (My innocence is your guilt.) 381 00:27:14,105 --> 00:27:15,306 What happened? 382 00:27:15,806 --> 00:27:18,476 She was shaking, saying her blood sugar level was low, 383 00:27:18,776 --> 00:27:23,816 so I rushed out to get juice to bring her blood sugar level up. 384 00:27:25,645 --> 00:27:27,746 I'm new, so I didn't know. 385 00:27:28,615 --> 00:27:29,746 Oh no. 386 00:27:30,355 --> 00:27:33,786 It was while I stepped away to use the restroom. 387 00:27:34,655 --> 00:27:35,685 I'm sorry. 388 00:27:38,195 --> 00:27:40,125 - Mr. Cha. - Yes, Your Honor. 389 00:27:40,726 --> 00:27:42,566 They think it's hypoglycemia. 390 00:27:43,865 --> 00:27:46,695 Okay. Call me when you get to the hospital. 391 00:27:47,905 --> 00:27:48,935 Okay. 392 00:27:53,135 --> 00:27:55,175 Hey, seeing how she left that, 393 00:27:55,175 --> 00:27:57,076 I can't not investigate. 394 00:27:57,076 --> 00:28:00,316 Why did you have to call recess? This is such a pain. 395 00:28:00,746 --> 00:28:03,816 Okay. We must preserve the crime scene. Okay? 396 00:28:04,586 --> 00:28:07,185 "My innocence is your guilt." Wow. 397 00:28:07,286 --> 00:28:09,286 This line is more powerful than "Wealth equals innocence," 398 00:28:09,286 --> 00:28:11,056 "poverty equals guilt." 399 00:28:11,895 --> 00:28:13,026 Do you want a copy? 400 00:28:23,635 --> 00:28:25,036 How did this happen? 401 00:28:26,736 --> 00:28:28,846 This is Do Han Joon, a Seoul District prosecutor. 402 00:28:28,846 --> 00:28:31,115 He's Assemblyman Do Jin Myung's son. 403 00:28:32,776 --> 00:28:35,586 Please forget that I'm Assemblyman Do Jin Myung's son. 404 00:28:35,786 --> 00:28:37,915 Remember as the vicious prosecutor of Seoul Central District Court. 405 00:28:38,816 --> 00:28:41,625 Run a closed investigation until you have definite answers. 406 00:28:42,056 --> 00:28:44,026 Sure, as long as you're not soliciting me. 407 00:28:44,256 --> 00:28:47,326 But I'm not sure if that will keep the reporters at bay. 408 00:28:48,026 --> 00:28:49,925 We'll take care of the correspondents. 409 00:28:49,925 --> 00:28:53,635 Yes, I need you to come to court immediately. 410 00:28:55,435 --> 00:28:56,776 We need to talk. 411 00:29:00,576 --> 00:29:03,276 If the media feeds the public that... 412 00:29:03,675 --> 00:29:07,816 she tried to prove her innocence and correct an unfair ruling, 413 00:29:08,385 --> 00:29:10,286 regardless of facts, 414 00:29:10,286 --> 00:29:12,615 this will taint the reputation of our courtroom. 415 00:29:16,086 --> 00:29:19,056 Chief Justice, to prepare ourselves, 416 00:29:19,256 --> 00:29:23,066 we must dispose the video taken in court during Jang Soon Bok's trial. 417 00:29:23,965 --> 00:29:24,965 Pardon? 418 00:29:26,036 --> 00:29:29,705 If the video gets leaked and spreads on the Internet, 419 00:29:29,905 --> 00:29:33,336 it may impose pressure on our court including your justice panel... 420 00:29:33,336 --> 00:29:36,076 which will be in charge of her retrial. 421 00:29:36,246 --> 00:29:38,346 However, seeing how things have panned out, 422 00:29:39,046 --> 00:29:40,615 we must consider her claim that... 423 00:29:40,615 --> 00:29:43,346 The justice panel in charge will review the case thoroughly. 424 00:29:43,786 --> 00:29:47,726 Unit 73 of Criminal Judicial Panel consists of very competent judges. 425 00:29:49,986 --> 00:29:50,996 Sir, 426 00:29:51,756 --> 00:29:54,766 you must take a look at this. 427 00:30:03,036 --> 00:30:06,506 Try to understand Chief Oh's disappointment. 428 00:30:07,405 --> 00:30:09,175 He told us very clearly that... 429 00:30:09,675 --> 00:30:11,976 he'd do nothing to risk his chances of getting... 430 00:30:12,016 --> 00:30:13,546 the judgeship at High Court. 431 00:30:14,645 --> 00:30:16,645 But this outbreak happened. 432 00:30:18,286 --> 00:30:19,316 I know. 433 00:30:19,715 --> 00:30:23,385 How could I not? I tried to tag along... 434 00:30:23,385 --> 00:30:26,596 when he got his promotion to High Court. 435 00:30:30,165 --> 00:30:32,836 There's a video, and I lost my case file. 436 00:30:35,766 --> 00:30:39,405 I must find the documents first. I'll be at the police station. 437 00:30:41,476 --> 00:30:44,175 Judge Lee, what on earth happened in the video? 438 00:30:44,175 --> 00:30:48,145 One of the audience must have recorded it and posted it online. 439 00:30:48,145 --> 00:30:49,885 Shouldn't you try to take it down? 440 00:30:49,915 --> 00:30:52,355 - Why did you lose your senses? - Judge Lee. 441 00:30:52,586 --> 00:30:53,786 Are you all right? 442 00:30:53,925 --> 00:30:56,625 How could she be? 443 00:30:56,796 --> 00:31:00,296 She can't be okay with this. This is a huge problem. 444 00:31:00,296 --> 00:31:02,125 Come on, Judge Yoon. 445 00:31:02,665 --> 00:31:04,365 How embarrassing. 446 00:31:04,365 --> 00:31:06,635 You just humiliated the entire group of female judges. 447 00:31:06,635 --> 00:31:07,665 She's right. 448 00:31:08,135 --> 00:31:10,736 I don't know why she'd bring gender into this, 449 00:31:10,976 --> 00:31:14,905 but since I'm a chief judge without a panel, I won't be humiliated. 450 00:31:15,246 --> 00:31:16,276 - Ma'am. - Ma'am. 451 00:31:16,276 --> 00:31:18,215 - Judge Lee will be okay, right? - Judge Lee will be okay, right? 452 00:31:24,586 --> 00:31:26,516 You've gone mad! You must have. 453 00:31:26,516 --> 00:31:28,586 You cursed, took off and threw your robe in a courtroom. 454 00:31:28,586 --> 00:31:31,355 Why did you stop? Why didn't you get naked and dance? 455 00:31:31,355 --> 00:31:32,996 Mom, this is considered an assault. 456 00:31:33,596 --> 00:31:35,296 Fine, sue me. Do it. 457 00:31:35,596 --> 00:31:37,336 How are you going to handle the video and the press? 458 00:31:37,465 --> 00:31:40,066 "Dumb Judge", "Crazy Judge", and "Angry Judge". 459 00:31:40,066 --> 00:31:41,465 It's all over the Internet. 460 00:31:41,566 --> 00:31:43,336 Mom, do you need to scold me just like everyone? 461 00:31:43,336 --> 00:31:47,046 I'm also about to go crazy because of what I have done. 462 00:31:47,675 --> 00:31:49,175 Don't you remember what you told me? 463 00:31:49,175 --> 00:31:51,346 You said that you won't let your sense of justice influence you. 464 00:31:51,546 --> 00:31:53,486 You said you'll be a successful judge. 465 00:31:53,685 --> 00:31:56,786 You said you'll make your kids live in luxury. 466 00:31:57,715 --> 00:31:58,756 Hold on. 467 00:31:58,786 --> 00:31:59,915 (Chief Justice) 468 00:32:02,086 --> 00:32:05,625 (Episode 2 will air shortly.) 469 00:32:12,009 --> 00:32:15,509 (Episode 2) 470 00:32:35,699 --> 00:32:38,469 - Are you all right? - I'm not all right. Not at all. 471 00:32:38,469 --> 00:32:41,039 Obviously not. How could I be all right? 472 00:32:58,420 --> 00:33:00,390 - Anyway. - Okay. I understand. 473 00:33:02,359 --> 00:33:03,859 Judge Lee Jung Joo, correct? 474 00:33:04,130 --> 00:33:06,670 I'm Judge Sah Eui Hyun of the Individual Criminal Judges. 475 00:33:06,670 --> 00:33:09,329 - I need to tell you something. - No, thank you. 476 00:33:32,659 --> 00:33:36,730 I hear young judges these days enjoy coffee. 477 00:33:36,730 --> 00:33:38,230 Is green tea okay? 478 00:33:39,000 --> 00:33:41,129 I'm sorry for causing trouble. 479 00:33:41,430 --> 00:33:42,939 Depending on the situation, 480 00:33:42,939 --> 00:33:44,840 that trouble can cover bigger trouble. 481 00:33:44,969 --> 00:33:46,000 Pardon? 482 00:33:46,969 --> 00:33:47,969 What do you mean? 483 00:33:47,969 --> 00:33:51,780 I mean disgracing the court once is more than enough. 484 00:33:53,549 --> 00:33:55,810 - Yes, sir. - Judge Lee. 485 00:33:56,450 --> 00:33:59,120 Jang Soon Bok's retrial is your case, isn't it? 486 00:34:00,650 --> 00:34:03,519 Please do your best on the retrial. 487 00:34:10,629 --> 00:34:13,069 Did they find out that I lost the case file already? 488 00:34:14,330 --> 00:34:15,430 Hey, Judge Knucklehead. 489 00:34:18,370 --> 00:34:22,169 You know how I'm the Knucklehead Prosecutor? 490 00:34:22,169 --> 00:34:24,439 You're the knucklehead among the judges, 491 00:34:25,139 --> 00:34:26,550 so, how's "Judge Knucklehead"? 492 00:34:27,710 --> 00:34:28,780 Judge Knucklehead. 493 00:34:30,419 --> 00:34:34,689 Hey. What do you think about you and I becoming... 494 00:34:35,150 --> 00:34:36,419 the legal world's Knucklehead Couple? 495 00:34:36,419 --> 00:34:38,860 What about we go and register our marriage? 496 00:34:38,919 --> 00:34:42,830 Listen. Then our child will be the biggest knucklehead in history. 497 00:34:44,030 --> 00:34:45,430 Stop it already. 498 00:34:46,129 --> 00:34:47,930 I'm just worried about you. 499 00:34:47,930 --> 00:34:49,870 Will anyone marry you like this? 500 00:34:49,969 --> 00:34:52,740 If no one will marry me, I'll just marry them. 501 00:34:53,240 --> 00:34:54,870 I'm saying you should marry me. 502 00:34:54,870 --> 00:34:59,379 Listen. I can give you a life of luxury. 503 00:35:02,150 --> 00:35:03,979 Keep it up, and I'll foam at the mouth. 504 00:35:05,580 --> 00:35:07,949 I need to go to the police because someone stole my purse. 505 00:35:09,960 --> 00:35:11,090 Just your purse? 506 00:35:13,759 --> 00:35:16,530 - What about your shoe? - My shoe... 507 00:35:17,729 --> 00:35:20,069 What? How did you know? 508 00:35:22,169 --> 00:35:23,240 My case file. 509 00:35:24,000 --> 00:35:26,169 Thank goodness, you're here. 510 00:35:28,569 --> 00:35:30,039 Don't kiss that. 511 00:35:31,310 --> 00:35:33,650 I wish I were that case file. 512 00:35:34,750 --> 00:35:36,550 Why is this here? 513 00:35:36,550 --> 00:35:38,620 The police will call you. Ask them. 514 00:35:38,949 --> 00:35:40,789 Can't you tell me yourself? 515 00:35:40,789 --> 00:35:42,250 I tried but... 516 00:35:43,389 --> 00:35:44,590 "No, thank you." 517 00:35:46,360 --> 00:35:49,030 - That's what you said. - When did I say that? 518 00:35:50,599 --> 00:35:53,129 I'm Judge Sah Eui Hyun of the Individual Criminal Judges. 519 00:35:53,129 --> 00:35:55,870 - I need to tell you something. - No, thank you. 520 00:36:00,139 --> 00:36:01,169 Then... 521 00:36:02,110 --> 00:36:04,210 when I said, "No thank you," you meant... 522 00:36:04,909 --> 00:36:06,210 this? 523 00:36:06,409 --> 00:36:09,349 It's fine. Just be more careful with your case files. 524 00:36:09,349 --> 00:36:10,949 Don't take off your robe in court either. 525 00:36:13,490 --> 00:36:15,289 I won't take it off anymore. 526 00:36:21,360 --> 00:36:23,759 If I take off my robe in court ever again, 527 00:36:24,529 --> 00:36:26,170 I'm your woman. 528 00:36:28,230 --> 00:36:29,269 Hey, Jung Joo. 529 00:36:29,269 --> 00:36:31,300 As in I won't take it off over my dead body. 530 00:36:31,300 --> 00:36:32,810 I'll wear my robe in the courtroom. 531 00:36:32,870 --> 00:36:35,139 I need to review my case file, so take her out. 532 00:36:35,470 --> 00:36:40,009 I'm very, very grateful that you found this for me. 533 00:36:40,649 --> 00:36:43,720 But you're largely at fault for my saying, "No, thank you." 534 00:36:44,180 --> 00:36:46,290 If only you hadn't hit me with the door... 535 00:36:51,089 --> 00:36:54,230 Look. Do you see that lump? The lump. 536 00:37:02,370 --> 00:37:03,600 That doesn't compare to gum. 537 00:37:05,240 --> 00:37:06,310 Gum? 538 00:37:09,540 --> 00:37:12,480 Get out. Just get out. Now. 539 00:37:14,009 --> 00:37:16,180 - Let's go. - Hello, Mr. Cha. 540 00:37:17,680 --> 00:37:18,949 How is Jang Soon Bok? 541 00:37:22,220 --> 00:37:25,019 Mom. 542 00:37:25,019 --> 00:37:28,329 The doctor says she might be able to wake up right away, 543 00:37:28,660 --> 00:37:32,500 but it's too early to tell, and we should observe her for now. 544 00:37:33,569 --> 00:37:34,569 I see. 545 00:37:44,839 --> 00:37:47,379 He deserves to be trampled over like a maggot! 546 00:37:47,379 --> 00:37:49,350 See? Look at this! 547 00:37:49,519 --> 00:37:51,920 It seems this was recorded without permission. 548 00:37:52,579 --> 00:37:53,819 Should we take legal actions? 549 00:37:54,319 --> 00:37:55,889 The view has skyrocketed. 550 00:37:56,459 --> 00:37:59,660 If this video goes viral, Jang Soon Bok's suicide attempt... 551 00:38:00,129 --> 00:38:01,259 might go away. 552 00:38:02,129 --> 00:38:03,600 Whether it's the press or the public, 553 00:38:03,600 --> 00:38:07,329 they'd find a judge's outbreak far more interesting than a defendant's. 554 00:38:09,230 --> 00:38:13,069 It'd be more if that judge happened to be a young, female judge. 555 00:38:16,310 --> 00:38:18,040 Was it Judge Lee Jung Joo? 556 00:38:19,649 --> 00:38:23,379 Let's give them Lee Jung Joo and cover up Jang Soon Bok's case. 557 00:38:31,689 --> 00:38:34,129 Are they serious? Why are they criticizing only me? 558 00:38:34,730 --> 00:38:36,100 Some people almost died because of him. 559 00:38:36,100 --> 00:38:38,430 He deserves to be trampled over like a maggot! 560 00:38:39,629 --> 00:38:40,629 Gosh, that startled me. 561 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 Hello? 562 00:38:43,339 --> 00:38:45,500 This is Detective Kang Chul Soo from Seocho Police Station. 563 00:38:46,370 --> 00:38:49,009 - Is this Judge Lee Jung Joo? - Yes. 564 00:38:50,009 --> 00:38:52,209 Have you received your bag from Judge Sah Eui Hyun? 565 00:39:20,209 --> 00:39:23,839 Had I known he was famous and was even on the news in the US, 566 00:39:24,110 --> 00:39:25,709 I would have gotten an autograph. 567 00:39:33,889 --> 00:39:36,089 (Sah Eui Hyun) 568 00:39:41,230 --> 00:39:44,329 We have tragic news. A shooting has taken place... 569 00:39:44,329 --> 00:39:46,829 inside a classroom at Harvard Law School. 570 00:39:46,930 --> 00:39:49,970 The shooter, identified as law student, Calin, 571 00:39:50,040 --> 00:39:53,240 killed 3 people during an 11-minute shooting spree. 572 00:39:53,269 --> 00:39:56,709 Fortunately, the chaos was stopped by a courageous man, 573 00:39:56,709 --> 00:39:59,410 Sah Eui Hyun, a judge from South Korea. 574 00:39:59,410 --> 00:40:01,550 He wanted to end it all. 575 00:40:01,550 --> 00:40:03,980 He needed help from someone just like you. 576 00:40:05,019 --> 00:40:07,019 - You're home. - She was reading. 577 00:40:07,019 --> 00:40:08,019 Hello. 578 00:40:08,649 --> 00:40:09,889 Are you watching it again? 579 00:40:09,959 --> 00:40:13,490 I keep wanting to watch it. I can't get enough of it. 580 00:40:13,560 --> 00:40:15,889 My gosh, I have an amazing son. 581 00:40:16,300 --> 00:40:18,529 - I'm going to wash up now. - Do you want a drink? 582 00:40:19,430 --> 00:40:22,600 A can of beer won't cloud your judgment while writing your ruling. 583 00:40:22,740 --> 00:40:25,269 Hit the ground! You're going to... 584 00:40:28,110 --> 00:40:31,079 Not today. I think it might get me drunk today. 585 00:40:32,310 --> 00:40:34,879 Did something happen that you'd get drunk from one beer? 586 00:40:35,949 --> 00:40:37,649 I had a small accident in court today. 587 00:40:39,120 --> 00:40:41,419 - An accident? - In one of my cases, a defendant, 588 00:40:41,820 --> 00:40:44,289 Jang Soon Bok, murdered and chopped her husband's body. 589 00:40:45,320 --> 00:40:46,759 I know her. 590 00:40:47,289 --> 00:40:49,230 I was the presiding judge of her first trial. 591 00:40:49,230 --> 00:40:50,230 You were? 592 00:40:50,830 --> 00:40:53,200 I remember her son was suffering from a mental disability. 593 00:40:54,399 --> 00:40:56,100 How do you remember that? 594 00:40:56,240 --> 00:40:57,899 The man whom Jang Soon Book killed... 595 00:40:58,700 --> 00:41:00,870 managed the cottage of Do Jin Myung. 596 00:41:01,309 --> 00:41:04,679 He was annoyed that the husband died as soon as he hired him. 597 00:41:05,110 --> 00:41:06,879 Did you know that she applied for a retrial? 598 00:41:07,210 --> 00:41:08,379 A retrial? 599 00:41:29,500 --> 00:41:30,600 What are you doing? 600 00:41:31,000 --> 00:41:32,340 You scared me! 601 00:41:32,470 --> 00:41:34,409 Is blaming others your hobby? 602 00:41:36,379 --> 00:41:38,179 Putting myself in someone else's shoes is my talent. 603 00:41:40,710 --> 00:41:41,710 Well, 604 00:41:41,909 --> 00:41:46,690 I do agree that you might see me as blaming it on you, Judge Sah. 605 00:41:47,850 --> 00:41:51,720 I'd like to offer my sincerest gratitude and apologies. 606 00:41:52,690 --> 00:41:56,129 I wouldn't want you to think being ungrateful is my habit. 607 00:42:11,580 --> 00:42:13,309 I wasn't done talking to you. 608 00:42:22,690 --> 00:42:23,690 What is this? What? 609 00:42:26,629 --> 00:42:29,159 What's going on? What is this? 610 00:42:35,600 --> 00:42:39,070 Why would you put your robe on like that? 611 00:42:39,200 --> 00:42:40,669 Were you trying to attack me? 612 00:42:45,279 --> 00:42:47,779 It's you, Judge Lee, who's wearing... 613 00:42:48,450 --> 00:42:50,019 my robe. 614 00:42:54,450 --> 00:42:56,659 I won't attack you, so take it off. 615 00:42:59,019 --> 00:43:01,629 It wasn't like I wanted to wear your robe. 616 00:43:02,029 --> 00:43:03,159 I'm taking it off right now. 617 00:43:22,450 --> 00:43:23,450 (Judge Knucklehead) 618 00:43:28,120 --> 00:43:29,620 The person you have reached is unavailable. 619 00:43:29,820 --> 00:43:33,990 Whatever. She never picks up the first time I call her. 620 00:43:34,529 --> 00:43:36,100 Her phone is just an answering machine. 621 00:43:49,909 --> 00:43:51,440 I thought you were done talking. 622 00:43:53,509 --> 00:43:54,909 I was just getting started. 623 00:43:54,909 --> 00:43:56,750 Beggars can't be choosers. 624 00:43:59,519 --> 00:44:02,759 There was an unfortunate incident during Jang Soon Bok's trial. 625 00:44:02,759 --> 00:44:04,789 Are you asking me about her condition? 626 00:44:05,389 --> 00:44:07,129 Yes, I'm in charge of writing... 627 00:44:07,129 --> 00:44:08,889 the ruling for her case. 628 00:44:10,299 --> 00:44:11,500 She's unconscious. 629 00:44:11,500 --> 00:44:13,700 We need to monitor her to see whether she wakes up or not. 630 00:44:16,669 --> 00:44:19,299 I heard from Prosecutor Do... 631 00:44:20,009 --> 00:44:22,639 that you recorded a video of the trial. 632 00:44:22,909 --> 00:44:24,710 I'd like to take a look at that. 633 00:44:26,710 --> 00:44:28,110 We already deleted the video. 634 00:44:28,309 --> 00:44:30,179 Sorry? Hold on. 635 00:44:31,320 --> 00:44:32,419 Hang on. 636 00:44:33,620 --> 00:44:36,419 If you were going to delete the video this quickly, 637 00:44:36,419 --> 00:44:37,860 why did you bother filming it? 638 00:44:37,919 --> 00:44:39,529 I wanted to record the trial, 639 00:44:39,960 --> 00:44:42,259 but deleting it was a suggestion made by my superiors. 640 00:44:45,129 --> 00:44:48,399 By superiors, do you mean the Chief Justice or the head chief? 641 00:44:52,909 --> 00:44:54,940 The Chief Justice personally requested me... 642 00:44:54,940 --> 00:44:57,679 to do my best for Jang Soon Bok's retrial. 643 00:44:57,740 --> 00:44:59,309 Why would he suggest to delete it? 644 00:44:59,309 --> 00:45:01,080 If you have questions, ask him. 645 00:45:01,909 --> 00:45:03,980 Is this how you're going to treat me, out of all people? 646 00:45:06,019 --> 00:45:07,289 What do you mean? 647 00:45:08,649 --> 00:45:10,759 You heard me. 648 00:45:11,620 --> 00:45:15,590 You and I are very special when it comes to Jang Soon Bok. 649 00:45:15,860 --> 00:45:18,259 Think how we both had the same case around the same time. 650 00:45:18,500 --> 00:45:20,830 Larceny and retrial are two different matters. 651 00:45:23,240 --> 00:45:26,809 You found the case file that I almost lost. 652 00:45:26,809 --> 00:45:29,440 I would've done the same for anyone, not just you. 653 00:45:29,580 --> 00:45:30,710 My goodness. 654 00:45:31,679 --> 00:45:34,379 Aren't you bothered that Jang Soon Bok attempted suicide... 655 00:45:34,379 --> 00:45:36,649 during her trial and that she's on the brink of death? 656 00:45:40,750 --> 00:45:42,919 I'm only asking because it's bothering me too. 657 00:45:43,620 --> 00:45:46,259 Think about to whom she would want to show the video the most... 658 00:45:46,830 --> 00:45:48,830 when she asked you to record the trial. 659 00:45:55,370 --> 00:45:58,799 (My innocence is your guilt.) 660 00:46:03,110 --> 00:46:04,710 Did she really try to commit suicide? 661 00:46:06,450 --> 00:46:07,980 Medically speaking, yes. 662 00:46:08,909 --> 00:46:10,820 She has diabetes, so she gets insulin shots. 663 00:46:11,580 --> 00:46:13,120 After getting her shot yesterday, 664 00:46:13,120 --> 00:46:15,049 she skipped breakfast and lunch before coming here. 665 00:46:15,450 --> 00:46:17,789 I think she was trying to die from hypoglycemia. 666 00:46:18,389 --> 00:46:19,389 Why would she? 667 00:46:19,389 --> 00:46:21,960 According to the prison guard, she was in despair after... 668 00:46:21,960 --> 00:46:24,629 her lawyer squashed her hopes of getting a retrial. 669 00:46:25,460 --> 00:46:27,330 She lost all hope. 670 00:46:29,029 --> 00:46:32,269 "My innocence is your guilt." 671 00:46:32,940 --> 00:46:34,539 Was she really wrongfully accused? 672 00:46:35,840 --> 00:46:38,980 Do you know how many criminals would say that they're wronged? 673 00:46:39,080 --> 00:46:40,809 When serial killers are apprehended, 674 00:46:40,809 --> 00:46:44,250 they say it's unfair because they can't kill anymore. 675 00:46:44,549 --> 00:46:46,889 I really wanted to see the video. 676 00:46:47,820 --> 00:46:49,789 Why would they delete the video? 677 00:46:52,690 --> 00:46:53,690 You know what? 678 00:46:54,330 --> 00:46:56,629 The presiding judge for her first trial was... 679 00:46:56,629 --> 00:46:59,600 Sah Jung Do, the president of Jungmyung Law Office. 680 00:47:00,100 --> 00:47:01,269 What do you take me for? 681 00:47:03,299 --> 00:47:06,309 Goodness. Did you know his son is Judge Sah Eui Hyun? 682 00:47:07,009 --> 00:47:08,009 What? 683 00:47:08,870 --> 00:47:10,009 Hold on. 684 00:47:12,480 --> 00:47:13,480 Yes, Mom. 685 00:47:13,809 --> 00:47:14,909 Is that Professor Yoo? 686 00:47:20,919 --> 00:47:22,759 - Professor! - Hi. 687 00:47:23,360 --> 00:47:25,789 This is awesome. I've missed you. 688 00:47:27,659 --> 00:47:29,429 People will think she's your mom. 689 00:47:29,429 --> 00:47:31,929 I thought you'd be in hiding because of the video. 690 00:47:31,929 --> 00:47:33,029 You look fine. 691 00:47:34,029 --> 00:47:35,200 You see... 692 00:47:35,200 --> 00:47:37,600 how everyone is staring at me, right? 693 00:47:37,870 --> 00:47:40,610 Maybe standing next to you will make me less self-conscious. 694 00:47:40,610 --> 00:47:42,909 Then stick to me like glue. 695 00:47:44,379 --> 00:47:45,610 - Hello. - Hi. 696 00:47:47,409 --> 00:47:49,820 People will think my mom is a Chief Justice. 697 00:47:50,350 --> 00:47:52,820 She could've been if she didn't join the law school. 698 00:47:52,820 --> 00:47:55,950 When she was a judge, her reputation was through the roof. 699 00:47:57,460 --> 00:47:58,659 Eui Hyun, long time no see. 700 00:47:59,759 --> 00:48:01,090 Eat with us. 701 00:48:02,730 --> 00:48:03,860 Enjoy your lunch. 702 00:48:07,269 --> 00:48:08,970 What? Did he just diss you too? 703 00:48:08,970 --> 00:48:10,299 - Hey. - Let him be. 704 00:48:11,269 --> 00:48:13,210 How do you know him? 705 00:48:14,470 --> 00:48:16,279 He and Han Joon used to be inseparable. 706 00:48:30,960 --> 00:48:33,330 You're meeting Kim Joo Hyung? Alone? 707 00:48:33,490 --> 00:48:35,659 Yes. The court must have decided that there's a need... 708 00:48:35,659 --> 00:48:37,659 to check his mental state, 709 00:48:37,659 --> 00:48:39,429 and asked me directly. 710 00:48:40,200 --> 00:48:41,799 The panel who heard his case... 711 00:48:43,570 --> 00:48:44,700 I didn't know... 712 00:48:44,700 --> 00:48:47,370 that the expert my chief mentioned was Professor Yoo. 713 00:48:49,639 --> 00:48:52,309 Have some omelet. I know it's your favorite. 714 00:48:58,179 --> 00:49:00,320 Give me some omelet too. 715 00:49:03,289 --> 00:49:04,519 Pretty, please? 716 00:49:06,590 --> 00:49:07,629 Give me. 717 00:49:11,130 --> 00:49:12,230 Mom, you give me. 718 00:49:13,099 --> 00:49:15,200 I don't like being second best. Here. 719 00:49:17,240 --> 00:49:19,200 Wasn't being a Con Law professor enough? 720 00:49:19,200 --> 00:49:20,940 Why did you have to study criminal psychology? 721 00:49:20,940 --> 00:49:23,380 Now, you have to meet with violent criminals alone. It worries me. 722 00:49:23,480 --> 00:49:26,480 If you dissect Kim Joo Hyung's psyche, 723 00:49:26,480 --> 00:49:28,650 can you analyze the garbage that he spews out? 724 00:49:28,650 --> 00:49:29,779 Yes, I should. 725 00:49:29,980 --> 00:49:32,519 That's why we have criminal psychologists like me. 726 00:49:33,450 --> 00:49:35,849 You were crazy cool when you were a judge too. 727 00:49:37,460 --> 00:49:38,519 Then again, 728 00:49:39,289 --> 00:49:43,230 you saw right through what the criminals were thinking then too. 729 00:49:59,109 --> 00:50:00,180 Kim Joo Hyung. 730 00:50:04,480 --> 00:50:07,920 It's quiet here thanks to Courtroom 11. 731 00:50:08,950 --> 00:50:12,890 It was such a headache when things got rowdy here. 732 00:50:14,130 --> 00:50:15,259 You too, right? 733 00:50:15,930 --> 00:50:18,859 You should buy Judge Lee Jung Joo dinner or something. 734 00:50:19,829 --> 00:50:22,630 It looks like she'll be spared from disciplinary action... 735 00:50:22,799 --> 00:50:25,599 for diverting the attention from here, so it's a good thing. 736 00:50:27,609 --> 00:50:30,579 Are you staying? I'm going to head over to Courtroom 11. 737 00:50:31,079 --> 00:50:33,650 Later. Oh, that's right. 738 00:50:35,450 --> 00:50:38,920 You got rid of the video of Jang Soon Bok, right? 739 00:50:40,890 --> 00:50:41,950 I trust you. 740 00:50:51,130 --> 00:50:53,029 We will now begin... 741 00:50:53,029 --> 00:50:56,200 the trial presided by the 73rd Criminal Judicial Panel. 742 00:50:56,740 --> 00:50:58,900 Case number 2017GO135. 743 00:50:59,269 --> 00:51:00,410 Defendant, Kim Joo Hyung. 744 00:51:01,410 --> 00:51:02,440 Please bring him out. 745 00:51:10,220 --> 00:51:12,250 (Defendant) 746 00:51:39,750 --> 00:51:41,309 As the presiding judge, 747 00:51:41,309 --> 00:51:43,279 let me give you a word of warning. 748 00:51:43,480 --> 00:51:47,619 We, judges, will do our best to ensure there is no more... 749 00:51:48,490 --> 00:51:50,420 disgraceful behavior in the court room... 750 00:51:51,319 --> 00:51:52,619 and to uphold the prestige of the court. 751 00:51:53,089 --> 00:51:56,730 Defendant. Watch your language, and show respect as well. 752 00:51:57,500 --> 00:51:59,230 - But Your Honor... - Defendant. 753 00:52:00,200 --> 00:52:01,900 Do not do anything without proper reason. 754 00:52:01,900 --> 00:52:03,369 Every word you say... 755 00:52:03,440 --> 00:52:06,240 may make you guilty of contempt of court and defamation. 756 00:52:06,240 --> 00:52:08,410 Please keep that in mind. 757 00:52:08,910 --> 00:52:12,779 Also, those of you in the audience, do not record anything in court. 758 00:52:13,349 --> 00:52:14,750 Let us begin. 759 00:52:16,980 --> 00:52:19,250 - I need to take a leak. - Sit down. 760 00:52:21,750 --> 00:52:23,619 There are no leaks here. 761 00:52:30,859 --> 00:52:31,960 He means... 762 00:52:32,829 --> 00:52:34,200 he needs to urinate. 763 00:52:37,069 --> 00:52:38,170 Urinate? 764 00:52:38,640 --> 00:52:41,339 Yes. Urinate. 765 00:52:50,049 --> 00:52:52,480 - Must you go now? - Yes. 766 00:52:57,289 --> 00:52:58,660 Should I just go here? 767 00:53:01,490 --> 00:53:03,799 Please take the defendant... 768 00:53:05,059 --> 00:53:06,529 to the restroom. 769 00:53:07,099 --> 00:53:08,369 We'll take a 10-minute recess. 770 00:53:32,660 --> 00:53:35,289 Defendant. Put down that knife! 771 00:53:36,960 --> 00:53:39,099 Mr. Kim Joo Hyung. Please calm down. 772 00:53:42,130 --> 00:53:43,670 Please don't kill me. 773 00:53:46,839 --> 00:53:48,869 Ask this lady judge to save you. 774 00:53:50,880 --> 00:53:51,940 Judge Lee. 775 00:53:53,250 --> 00:53:55,380 What... What do you want? 776 00:53:55,380 --> 00:53:57,920 I'll tell this lady judge here! 777 00:54:00,119 --> 00:54:02,549 - So everyone but her, get out. - But... 778 00:54:03,420 --> 00:54:04,759 I'm the presiding judge, 779 00:54:05,589 --> 00:54:08,990 so talk to me. Don't do anything reckless! 780 00:54:09,759 --> 00:54:10,799 Okay? 781 00:54:13,200 --> 00:54:15,529 This is my case, so talk to me instead. 782 00:54:15,529 --> 00:54:17,039 Don't do anything you'll regret. 783 00:54:38,859 --> 00:54:40,160 I'll stay! 784 00:54:42,230 --> 00:54:43,460 Everyone, please leave. 785 00:54:47,730 --> 00:54:48,900 - Judge Lee. - Judge Lee. 786 00:54:49,869 --> 00:54:52,740 Let her go. I said I'd stay behind. 787 00:54:54,210 --> 00:54:57,140 Judge Lee Jung Joo of the 73rd Criminal Judicial Panel... 788 00:54:57,140 --> 00:54:59,710 has been taken hostage by the defendant, 789 00:54:59,710 --> 00:55:02,650 serial child rapist Kim Joo Hyung. 790 00:55:02,650 --> 00:55:04,150 The police state... 791 00:55:04,150 --> 00:55:07,289 that Judge Lee Jung Joo's safety is top priority, 792 00:55:07,289 --> 00:55:10,920 and are carefully considering sending in special forces. 793 00:55:10,920 --> 00:55:13,089 Since there aren't any clear matters for negotiation, 794 00:55:13,089 --> 00:55:15,859 there is a high probability that this hostage situation... 795 00:55:15,859 --> 00:55:17,500 will be prolonged. 796 00:55:18,200 --> 00:55:20,829 Why was Judge Lee Jung Joo taken hostage? 797 00:55:20,829 --> 00:55:22,940 Does it have to do with the video circulating online? 798 00:55:22,940 --> 00:55:24,039 Please tell us. 799 00:55:25,400 --> 00:55:27,170 What led to this event? 800 00:55:27,740 --> 00:55:29,779 Why was a judge taken hostage? 801 00:55:29,779 --> 00:55:32,380 - Please give us a statement! - Yes, well... 802 00:55:33,380 --> 00:55:35,910 We will make an official statement shortly, 803 00:55:36,279 --> 00:55:38,380 so please refrain from making speculations. 804 00:55:38,380 --> 00:55:40,250 Your cooperation is appreciated. 805 00:55:40,950 --> 00:55:43,319 Please give us a statement now. 806 00:55:43,420 --> 00:55:45,359 (Defendant) 807 00:55:48,490 --> 00:55:49,529 Judge Lee. 808 00:55:51,059 --> 00:55:53,500 Listen carefully to what I'm about to say. 809 00:55:54,670 --> 00:55:57,140 I'll tell you what I want. 810 00:56:03,910 --> 00:56:05,039 You know, 811 00:56:07,809 --> 00:56:09,650 I really don't like this. 812 00:56:09,650 --> 00:56:13,049 I need you to take care of it for me. 813 00:56:13,890 --> 00:56:15,289 (Trial for Serial Child Rape) 814 00:56:18,460 --> 00:56:20,890 My handwritten confession. 815 00:56:20,890 --> 00:56:23,960 Do you think getting rid of this will get rid of your crime? 816 00:56:24,099 --> 00:56:26,670 You keep saying my "crime", 817 00:56:26,670 --> 00:56:28,869 but what I did wasn't a crime. 818 00:56:28,869 --> 00:56:30,000 It is a crime. 819 00:56:30,369 --> 00:56:33,670 The most deplorable, unforgivable crime. 820 00:56:33,670 --> 00:56:35,339 You're so dense. 821 00:56:35,339 --> 00:56:37,440 I told you over and over. 822 00:56:37,440 --> 00:56:39,849 It was sex education. 823 00:56:42,549 --> 00:56:46,150 You made this although I'm innocent, 824 00:56:46,220 --> 00:56:50,589 so I need you to burn this yourself. 825 00:56:50,589 --> 00:56:52,359 The one who made it needs to destroy it... 826 00:56:52,359 --> 00:56:54,359 so that I can walk out of here... 827 00:56:55,529 --> 00:56:56,730 with my head held high. 828 00:56:58,000 --> 00:56:59,099 With your head held high? 829 00:56:59,099 --> 00:57:01,730 After doing such heinous things to those small children? 830 00:57:02,970 --> 00:57:04,700 (Trial for Serial Child Rape) 831 00:57:04,700 --> 00:57:07,410 What do I do? I don't hate this attitude. 832 00:57:13,650 --> 00:57:16,650 It's not good if you make me like you so much. 833 00:57:17,420 --> 00:57:19,019 Don't set my heart on fire. 834 00:57:20,890 --> 00:57:22,819 Just burn this already. 835 00:57:27,190 --> 00:57:30,460 I can't. I can't burn this and acquit you. 836 00:57:36,170 --> 00:57:37,470 Then take off your clothes. 837 00:57:38,569 --> 00:57:41,170 I will let you see for yourself it wasn't rape. 838 00:57:46,410 --> 00:57:47,980 I can die with no regrets. 839 00:57:48,380 --> 00:57:49,980 In this sacred courtroom, 840 00:57:50,150 --> 00:57:53,549 I get to hold the very first sex education class with a female judge. 841 00:57:55,349 --> 00:57:57,119 I'm ecstatic. 842 00:57:59,059 --> 00:58:01,329 Is it legal for you to give me these thrills? 843 00:58:03,799 --> 00:58:05,230 Judge Lee Jung Joo. 844 00:58:09,700 --> 00:58:11,700 Do you think you'll get away with this? 845 00:58:11,700 --> 00:58:14,569 I told you already. I won't have any regrets even if I die. 846 00:58:16,240 --> 00:58:18,710 I can ask you one last time. 847 00:58:19,710 --> 00:58:20,710 Will you take it off... 848 00:58:21,509 --> 00:58:22,549 or burn it? 849 00:58:25,579 --> 00:58:26,589 Take off your clothes. 850 00:58:52,039 --> 00:58:53,109 I said to take it off, 851 00:58:54,579 --> 00:58:55,849 Judge Lee Jung Joo. 852 00:59:16,569 --> 00:59:19,200 Don't you dare even touch her. Or I'm going to kill you myself. 853 00:59:19,269 --> 00:59:21,039 It's because I don't want to fight with you... 854 00:59:21,039 --> 00:59:23,240 over a woman. 855 00:59:23,240 --> 00:59:24,980 - What are you scared of? - I'm scared that my decision... 856 00:59:24,980 --> 00:59:26,349 would be about being successful. 857 00:59:26,349 --> 00:59:28,549 A successful judge doesn't make misjudgments. 858 00:59:28,549 --> 00:59:31,549 I'm not sure if Lee Jung Joo can get out of this mess. 859 00:59:32,250 --> 00:59:33,650 Please take it off. 63319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.