Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,300 --> 00:01:08,369
Вообще-то, я тоже из артистической семьи.
2
00:01:08,370 --> 00:01:10,650
Да ну? Как интересно.
3
00:01:11,700 --> 00:01:17,450
Родители мои выступали в Ленинграде,
4
00:01:18,570 --> 00:01:22,139
воздушные гимнасты, в блестящих таких
5
00:01:22,140 --> 00:01:25,350
костюмах, прямо под куполом цирка.
6
00:01:28,820 --> 00:01:33,019
А потом разбились прямо на выступлении.
7
00:01:33,020 --> 00:01:36,700
Боже мой, какая трагедия.
8
00:01:37,020 --> 00:01:40,100
Да. Сочувствую.
9
00:01:40,650 --> 00:01:42,659
А я считал, что цирковые говорят
10
00:01:42,660 --> 00:01:44,620
не "выступаю", а "работаю" номер.
11
00:01:47,400 --> 00:01:50,800
Ну, таких тонкостей я, к
сожалению, уже не помню.
12
00:01:51,320 --> 00:01:54,020
Я ведь потом в детском доме жила.
13
00:01:54,450 --> 00:01:56,900
Регина, а почему вы
хотите быть бухгалтером?
14
00:01:57,120 --> 00:02:01,520
Это же скука смертная,
эти бумажки, цифры, счеты.
15
00:02:02,400 --> 00:02:04,549
Ну, у меня с математикой хорошо.
16
00:02:04,550 --> 00:02:06,819
Благодарю вас за теплый прием.
17
00:02:06,820 --> 00:02:09,249
Вы замечательные, но
мне уже пора собираться.
18
00:02:09,250 --> 00:02:11,519
Нужно еще в адресное бюро, потом нужно
19
00:02:11,520 --> 00:02:14,819
определиться, куда поступать
и заселиться в общежитие.
20
00:02:14,820 --> 00:02:16,950
Но вы приходите к нам.
21
00:02:17,270 --> 00:02:21,050
Обязательно приходите. И удачи вам.
22
00:02:22,050 --> 00:02:25,649
Кстати, во ВГИКе есть
экономический факультет.
23
00:02:25,650 --> 00:02:28,019
- А это хороший ВУЗ?
- Да один из лучших.
24
00:02:28,020 --> 00:02:30,949
Конечно. Там бабушка в
консерватории преподавала.
25
00:02:30,950 --> 00:02:32,979
А последние годы, перед выходом
26
00:02:32,980 --> 00:02:35,759
на пенсию во ВГИКе, там учится цвет страны,
27
00:02:35,760 --> 00:02:37,319
только конкурс большой.
28
00:02:37,320 --> 00:02:40,420
Спасибо вам. Вы очень хорошие.
29
00:02:44,720 --> 00:02:47,270
Регина, подождите.
30
00:02:48,520 --> 00:02:50,200
Помогу.
31
00:02:51,800 --> 00:02:55,520
- Вам куда?
- Туда.
32
00:02:57,100 --> 00:03:00,300
Имя у вас такое редкое, необычное.
33
00:03:00,570 --> 00:03:02,269
Ну, для советских девушек.
34
00:03:02,270 --> 00:03:04,969
- Спасибо. Мне идет?
- Очень.
35
00:03:04,970 --> 00:03:07,199
Ну, Регина, вообще, значит "королева".
36
00:03:07,200 --> 00:03:09,820
Правда, с разбитыми коленками.
37
00:03:10,270 --> 00:03:12,150
Кстати, вам тоже очень идет.
38
00:03:13,770 --> 00:03:15,899
Скучаете по родному городу?
39
00:03:15,900 --> 00:03:19,149
Или кто-то там по вам, наверное, скучает?
40
00:03:19,150 --> 00:03:21,270
- Уже нет.
- Уже?
41
00:03:22,500 --> 00:03:25,550
- Давайте не будем об этом.
- Ладно.
42
00:03:25,720 --> 00:03:28,170
Я понимаю, "Ленинградское"
нам, конечно не переплюнуть,
43
00:03:28,370 --> 00:03:30,450
а вот "Московское"...
44
00:03:31,250 --> 00:03:35,520
- Что?
- Мороженое. Пробовали?
45
00:03:35,820 --> 00:03:38,570
- Нет, еще не успела.
- Исправляем.
46
00:03:38,900 --> 00:03:40,349
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
47
00:03:40,350 --> 00:03:41,669
Здравствуйте, молодые люди.
48
00:03:41,670 --> 00:03:43,769
Будьте добры, мороженое
"Пломбир" за рубль 20.
49
00:03:43,770 --> 00:03:45,269
- Одно?
- Да.
50
00:03:45,270 --> 00:03:47,170
А родились вы тоже в Ленинграде?
51
00:03:47,970 --> 00:03:50,949
Да, представьте себе, в
"колыбели революции".
52
00:03:50,950 --> 00:03:52,599
И я тоже.
53
00:03:52,600 --> 00:03:54,599
- Держите.
- Пожалуйста.
54
00:03:54,600 --> 00:03:56,270
А живете, где?
55
00:03:56,470 --> 00:03:58,920
Ну, может, мы с вами соседи.
56
00:03:59,150 --> 00:04:01,999
На мойке. Володя, вы
меня, прям, допрашиваете.
57
00:04:02,000 --> 00:04:03,200
Подождите.
58
00:04:06,100 --> 00:04:07,700
Вы не попробовали.
59
00:04:10,870 --> 00:04:13,120
Может, я всегда люблю
до истины докапываться.
60
00:04:14,420 --> 00:04:16,839
Ну, истина в том, что вы Августу Леонтьевну
61
00:04:16,840 --> 00:04:19,169
здесь одну оставляете. Она же в возрасте.
62
00:04:19,170 --> 00:04:21,449
Так бабушка сама не хочет
в Ленинград переезжать,
63
00:04:21,450 --> 00:04:23,149
из-за того, что они с отцом не ладят.
64
00:04:23,150 --> 00:04:25,149
А я в командировках. А иногда знаете,
65
00:04:25,150 --> 00:04:27,129
они длятся по полгода, там не только
66
00:04:27,130 --> 00:04:29,519
приехать домой, а и написать не получается.
67
00:04:29,520 --> 00:04:30,909
Что же это такие командировки,
68
00:04:30,910 --> 00:04:32,699
в которых даже нельзя написать письмо?
69
00:04:32,700 --> 00:04:35,020
Так, теперь уже вы меня допрашиваете?
70
00:04:35,700 --> 00:04:37,449
Володя, мне пора бежать.
71
00:04:37,450 --> 00:04:41,700
Бежать? Королеве с разбитыми коленками?
72
00:04:41,950 --> 00:04:43,320
Не пущу.
73
00:04:51,100 --> 00:04:53,499
- Вам куда?
- Она скажет.
74
00:04:53,500 --> 00:04:55,320
До ВГИКа. Вы знаете, где это?
75
00:04:55,420 --> 00:04:57,000
Да, знаю. Садитесь.
76
00:04:57,250 --> 00:04:59,720
- Во ВГИК?
- Да.
77
00:04:59,800 --> 00:05:01,169
Цель страны и всё такое.
78
00:05:01,170 --> 00:05:02,700
А что, думаете, не поступлю?
79
00:05:02,920 --> 00:05:06,550
- Конечно поступите.
- Ну, по-другому никак.
80
00:05:07,370 --> 00:05:11,700
Держите. Регина, а вы с характером.
81
00:05:11,850 --> 00:05:14,220
Да. Спасибо.
82
00:05:16,850 --> 00:05:19,450
- До свидания.
- До свидания.
83
00:05:31,900 --> 00:05:33,720
Приехали.
84
00:05:39,500 --> 00:05:41,670
Удачи вам, девушка. Спасибо.
85
00:06:04,550 --> 00:06:07,509
Так, товарищи абитуриенты, кто уже решил,
86
00:06:07,510 --> 00:06:10,550
пожалуйста, проверяйте и сдавайте работы.
87
00:06:14,320 --> 00:06:16,370
Помоги решить, а?
88
00:06:17,620 --> 00:06:20,220
- Показывай.
- Девушки, не разговаривать.
89
00:06:21,120 --> 00:06:24,370
Сейчас обеих выставим в коридор.
90
00:06:26,520 --> 00:06:28,650
Тогда, давай в туалете.
91
00:06:47,100 --> 00:06:48,550
Долго еще?
92
00:06:48,800 --> 00:06:50,899
Да нет. Вторую задачу проверишь сама,
93
00:06:50,900 --> 00:06:52,249
потому что я не уверена.
94
00:06:52,250 --> 00:06:54,520
Да ладно, мне и тройки хватит.
95
00:06:54,970 --> 00:06:59,620
Ого! А ты кто, Софья Ковалевская?
96
00:06:59,850 --> 00:07:01,770
Нет. Я - Регина.
97
00:07:02,770 --> 00:07:05,550
Надо же. А я просто Тата.
98
00:07:05,750 --> 00:07:07,549
- Очень приятно.
- Взаимно.
99
00:07:07,550 --> 00:07:09,759
А я на актерский не прошла, решила сюда.
100
00:07:09,760 --> 00:07:11,549
Очень хочется во ВГИКе учиться.
101
00:07:11,550 --> 00:07:17,820
Ну что, я побежала, а
ты докури. Французские.
102
00:07:24,020 --> 00:07:28,820
Ну вот, ты во ВГИКе студентка.
103
00:07:29,920 --> 00:07:35,470
- Поздравляю. Умница.
- Спасибо большое.
104
00:07:38,920 --> 00:07:44,250
- Скажите, а где Володя?
- Так он уехал давно.
105
00:07:44,450 --> 00:07:47,339
Он на недельку вот этим
летом вырвался ко мне,
106
00:07:47,340 --> 00:07:49,550
а так он всё время в командировках.
107
00:07:50,220 --> 00:07:52,870
Но сегодня не время для грусти.
108
00:08:10,450 --> 00:08:13,200
Вы зачем трогали мои шайки, а?
109
00:08:13,300 --> 00:08:15,289
Я не трогала, я немножко отодвинула,
110
00:08:15,290 --> 00:08:17,100
потому что пройти же невозможно.
111
00:08:17,200 --> 00:08:20,139
Ах, подвинули! А если я вот, ваше пианино
112
00:08:20,140 --> 00:08:22,800
вон туда, за окно подвину, что будет?
113
00:08:22,920 --> 00:08:26,450
Вы уже достали вашим выступлением!
114
00:08:26,600 --> 00:08:28,550
Траля-ля каждый день!
115
00:08:29,170 --> 00:08:33,069
Силан Антонович, я прошу вас, если можно,
116
00:08:33,070 --> 00:08:36,720
будьте так добры, покиньте помещение.
117
00:08:36,850 --> 00:08:39,159
Кто, я? Это скоро покинете,
118
00:08:39,160 --> 00:08:41,670
а я здесь останусь навсегда.
119
00:08:42,270 --> 00:08:44,449
Скажите, пожалуйста, а
почему вы на нее кричите?
120
00:08:44,450 --> 00:08:46,119
- А кто ты такая?
- Я сейчас тебе объясню,
121
00:08:46,120 --> 00:08:47,349
кто я такая. Пойдем, выйдем.
122
00:08:47,350 --> 00:08:49,549
Пойдем, выйдем. Прописка есть?
123
00:08:49,550 --> 00:08:50,719
Где прописана?
124
00:08:50,720 --> 00:08:52,019
Всё хорошо, не беспокойтесь.
125
00:08:52,020 --> 00:08:53,770
Регина, я прошу, не связывайтесь с ним.
126
00:08:56,100 --> 00:08:57,399
- Ну, и что?
- Слышь ты, хамило,
127
00:08:57,400 --> 00:08:59,209
еще раз Августу Леонтьевна тронешь,
128
00:08:59,210 --> 00:09:00,449
то тебе не поздоровится.
129
00:09:00,450 --> 00:09:02,069
- Что?
- Три раза по сто.
130
00:09:02,070 --> 00:09:03,799
Объясняю на понятном для тебя языке,
131
00:09:03,800 --> 00:09:05,150
не лезь к старушке.
132
00:09:06,220 --> 00:09:10,420
Мысль Гегеля о вечном процессе развития,
133
00:09:10,520 --> 00:09:14,669
отбросили предвзятое
идеалистическое воззрение.
134
00:09:14,670 --> 00:09:17,099
- Что это?
- Маркс.
135
00:09:17,100 --> 00:09:19,320
У тебя на ногах.
136
00:09:20,620 --> 00:09:23,069
Эти я ботинки на барахолке купила.
137
00:09:23,070 --> 00:09:25,649
Очень хорошие, целый год носить буду.
138
00:09:25,650 --> 00:09:29,269
Регина, свой провинциальный
вкус нужно воспитывать.
139
00:09:29,270 --> 00:09:36,370
Колесникова, Смирнова, я
лично проверю ваши конспекты.
140
00:09:37,570 --> 00:09:39,099
Продолжаем.
141
00:09:39,100 --> 00:09:43,659
А наоборот, дух следует объяснить
142
00:09:43,660 --> 00:09:49,419
из природы, материи и
развития человечества.
143
00:09:49,420 --> 00:09:53,249
- Что, что это? Ах!
- Девчонки, налетайте.
144
00:09:53,250 --> 00:09:55,219
- Можно мне яблочко?
- Бери, угощайся.
145
00:09:55,220 --> 00:09:58,170
- Мама столько вкусностей прислала.
- Регинка, держи.
146
00:10:00,100 --> 00:10:02,749
Меня в гости настоящие москвичи пригласили.
147
00:10:02,750 --> 00:10:05,849
У Татки Смирновой папа,
вообще из заграницы не вылазит.
148
00:10:05,850 --> 00:10:07,169
И по этому поводу нужно
149
00:10:07,170 --> 00:10:08,920
что-то очень особенное надеть.
150
00:10:09,550 --> 00:10:13,620
Регинка, а ты надень мое платье.
151
00:10:13,770 --> 00:10:16,119
А ты мою сумочку можешь
взять, мне не жалко.
152
00:10:16,120 --> 00:10:18,749
Для такого случая, прям, очень уместно.
153
00:10:18,750 --> 00:10:21,750
- Ну, что это?
- Это модерн.
154
00:10:22,750 --> 00:10:25,800
Девочки, нам свой провинциальный
вкус воспитывать надо.
155
00:10:26,520 --> 00:10:28,849
Много ты понимаешь. Сходи на "Тишинку"
156
00:10:28,850 --> 00:10:30,920
в скупку, там тебя по моде оденут.
157
00:10:31,050 --> 00:10:32,750
А деньги ты, где возьмешь?
158
00:10:38,320 --> 00:10:40,170
Здравствуйте.
159
00:10:40,670 --> 00:10:42,599
Сожми кулачок. Вот так.
160
00:10:42,600 --> 00:10:44,220
- Группу крови знаете свою?
- Да.
161
00:10:44,500 --> 00:10:46,570
Так, держите.
162
00:10:46,850 --> 00:10:49,769
Талоны на питание и деньги
получите в пятом кабинете.
163
00:10:49,770 --> 00:10:52,020
Скажите, а можно всё деньгами получить?
164
00:10:53,120 --> 00:10:55,450
Нельзя. Порядок такой.
165
00:10:55,850 --> 00:10:57,509
А когда можно будет сдать кровь
166
00:10:57,510 --> 00:10:59,099
в следующий раз? Можно завтра?
167
00:10:59,100 --> 00:11:01,529
Через два месяца. Для восстановления
168
00:11:01,530 --> 00:11:03,649
пейте красное вино, вам выдадут.
169
00:11:03,650 --> 00:11:05,420
Спасибо. Пожалуйста.
170
00:11:06,000 --> 00:11:10,349
Девушка, что с вами?
171
00:11:10,350 --> 00:11:14,900
Дышите. Сделайте глубокий вдох. Так.
172
00:11:33,320 --> 00:11:35,000
Вам плохо, девушка?
173
00:11:35,300 --> 00:11:37,550
- Что?
- Плохо вам?
174
00:11:38,000 --> 00:11:40,300
Нет. Спасибо. Всё хорошо.
175
00:11:41,500 --> 00:11:43,819
А вы не подскажете, где здесь магазин,
176
00:11:43,820 --> 00:11:46,050
где можно купить вещи комиссионные?
177
00:11:46,550 --> 00:11:49,339
Вон первый и второй прилавок - направо
178
00:11:49,340 --> 00:11:51,900
открыта дверь, это то, что вам надо.
179
00:11:52,720 --> 00:11:54,150
Спасибо вам.
180
00:11:56,370 --> 00:11:58,669
Бедная девочка, совсем бедная,
181
00:11:58,670 --> 00:12:01,570
а всё за тряпками бегает. Ох, молодежь.
182
00:12:09,750 --> 00:12:12,400
Вам к лицу и цвет, и фасон.
183
00:12:12,520 --> 00:12:14,970
- Вы так думаете?
- Молодит.
184
00:12:15,200 --> 00:12:17,129
В Москве такая шляпка в единственном
185
00:12:17,130 --> 00:12:19,149
экземпляре. Ни у кого больше такой нет.
186
00:12:19,150 --> 00:12:21,249
Ну, если одна, то я беру.
187
00:12:21,250 --> 00:12:23,450
- Завернуть?
- Так пойду.
188
00:12:29,170 --> 00:12:31,070
Носите на здоровье.
189
00:12:34,220 --> 00:12:36,450
Чем интересуемся, девушка?
190
00:12:36,750 --> 00:12:38,679
Можно мне тоже что-нибудь в единственном
191
00:12:38,680 --> 00:12:40,219
экземпляре то, чего нет у других?
192
00:12:40,220 --> 00:12:41,699
- Для особого случая?
- Да.
193
00:12:41,700 --> 00:12:46,669
Сейчас. Вот, под бархат.
Жена дипломата сдала.
194
00:12:46,670 --> 00:12:48,999
Какое красивое. А сколько стоит?
195
00:12:49,000 --> 00:12:51,569
- 900.
- Сколько?
196
00:12:51,570 --> 00:12:54,969
900. Вы же говорили, для особого случая.
197
00:12:54,970 --> 00:12:57,869
- А вот это?
- Э... Так это...
198
00:12:57,870 --> 00:13:00,569
- Это же шелк, да?
- Ну, в общем, только...
199
00:13:00,570 --> 00:13:02,649
Кружево красивое. И мой размер.
200
00:13:02,650 --> 00:13:04,749
- Размерчик-то ваш, но...
- А сколько?
201
00:13:04,750 --> 00:13:06,250
300.
202
00:13:06,720 --> 00:13:08,799
Представьте себе, у
меня как раз столько есть.
203
00:13:08,800 --> 00:13:10,299
- Завернуть?
- Да.
204
00:13:10,300 --> 00:13:13,420
Люблю покупателей,
которые знают, что хотят.
205
00:13:14,770 --> 00:13:16,870
Какое красивое.
206
00:13:20,970 --> 00:13:23,109
Простите, пожалуйста, Котельническая
207
00:13:23,110 --> 00:13:25,249
набережная, дом 1/15 не подскажете, где?
208
00:13:25,250 --> 00:13:27,969
Так вот же она, девушка, прямо перед вами.
209
00:13:27,970 --> 00:13:29,570
Спасибо.
210
00:13:29,850 --> 00:13:32,270
Ничего себе!
211
00:13:45,450 --> 00:13:47,219
Девушка, вы к кому?
212
00:13:47,220 --> 00:13:49,519
Здравствуйте. В гости к Смирновым.
213
00:13:49,520 --> 00:13:51,549
- Здравствуйте.
- Регина Колесникова.
214
00:13:51,550 --> 00:13:53,200
Документы есть?
215
00:14:05,250 --> 00:14:06,600
Проходите.
216
00:14:25,620 --> 00:14:27,970
Рядом! Рядом!
217
00:14:33,370 --> 00:14:35,400
Наверное, она.
218
00:14:36,420 --> 00:14:38,319
- О, привет.
- Привет.
219
00:14:38,320 --> 00:14:41,470
- Какая хорошая.
- Это мой мальчик Феликс.
220
00:14:41,850 --> 00:14:43,869
- Татка, с Днем Рождения тебя.
- Спасибо.
221
00:14:43,870 --> 00:14:45,419
Это тебе американская трагедия.
222
00:14:45,420 --> 00:14:47,049
- Надеюсь, что понравится.
- Спасибо.
223
00:14:47,050 --> 00:14:48,669
Раздевайся, а я пока цветы поставлю.
224
00:14:48,670 --> 00:14:50,199
- Хорошо.
- Проходи в гостиную.
225
00:14:50,200 --> 00:14:54,150
Прошу прощения, пришла
моя последняя гостья -
226
00:14:55,120 --> 00:14:57,820
подруга из института Регина.
227
00:14:58,800 --> 00:15:00,920
Регина, где ты там?
228
00:15:05,300 --> 00:15:07,020
Здравствуйте.
229
00:15:27,050 --> 00:15:30,500
Извините нас, мы на одну минуточку.
230
00:15:33,750 --> 00:15:36,120
Ты, где это взяла? У кого-то из общаги?
231
00:15:36,670 --> 00:15:38,419
Я купила. Я очень сильно старалась,
232
00:15:38,420 --> 00:15:39,849
я даже все деньги потратила.
233
00:15:39,850 --> 00:15:41,600
На эту ночную сорочку?
234
00:15:41,820 --> 00:15:43,609
В этом спят, понимаешь?
235
00:15:43,610 --> 00:15:46,850
Мужиков прельщают, а не в гости приходят.
236
00:15:47,250 --> 00:15:48,919
Это они сейчас надо мной смеются?
237
00:15:48,920 --> 00:15:50,600
Представь себе.
238
00:16:28,700 --> 00:16:32,099
Мне так стыдно, мне так
обидно, Августа Леонтьевна.
239
00:16:32,100 --> 00:16:36,300
Ошибки случаются со всеми.
240
00:16:36,550 --> 00:16:40,320
А подруга твоя могла бы быть тактичнее.
241
00:16:40,600 --> 00:16:42,970
Да я сама, наверное, виновата во всем.
242
00:16:43,150 --> 00:16:45,920
Мое образование только в
рамках школьной программы.
243
00:16:46,100 --> 00:16:47,759
Все ребята как-то рассуждают
244
00:16:47,760 --> 00:16:48,950
о кино, об искусстве,
245
00:16:49,300 --> 00:16:51,139
а я даже некоторых слов не понимаю,
246
00:16:51,140 --> 00:16:52,399
не говоря уже о теориях.
247
00:16:52,400 --> 00:16:54,200
Читать надо больше.
248
00:16:55,620 --> 00:16:57,720
Я сделаю вам подарок.
249
00:17:04,550 --> 00:17:06,470
Толковый словарь.
250
00:17:06,820 --> 00:17:08,869
Обещайте мне выучивать
251
00:17:08,870 --> 00:17:11,469
каждый день по 20 слов хотя бы.
252
00:17:11,470 --> 00:17:13,070
Обещаю.
253
00:17:14,950 --> 00:17:16,420
Спасибо.
254
00:17:18,520 --> 00:17:21,069
"Накануне новогоднего праздника
255
00:17:21,070 --> 00:17:23,519
во все концы нашей великой страны
256
00:17:23,520 --> 00:17:26,899
летят теплые пожелания счастья и успехов.
257
00:17:26,900 --> 00:17:30,649
Дорогие друзья, поднимая
бокалы с шампанским,
258
00:17:30,650 --> 00:17:33,799
мы безоговорочно верим
в чудо социалистического
259
00:17:33,800 --> 00:17:37,249
прогресса и в наше светлое
коммунистическое будущее.
260
00:17:37,250 --> 00:17:43,120
С новым 1955 годом,
товарищи! С новым счастьем!"
261
00:18:02,650 --> 00:18:05,549
Никому зачеты не поставил. Как так можно?
262
00:18:05,550 --> 00:18:07,649
А я напоминаю, дамы и господа, что
263
00:18:07,650 --> 00:18:09,819
в этот наш праздничный вечер мы предлагаем
264
00:18:09,820 --> 00:18:12,349
вашему вниманию коллекцию высочайшей моды,
265
00:18:12,350 --> 00:18:15,449
разработанную нашими
ведущими молодыми модельерами.
266
00:18:15,450 --> 00:18:17,300
Поприветствуем их, господа!
267
00:18:18,450 --> 00:18:22,200
Это же Гарик - наш искусствовед.
268
00:18:22,320 --> 00:18:23,959
Наши глубокоуважаемые мужчины
269
00:18:23,960 --> 00:18:26,220
всё больше и больше времени проводят дома.
270
00:18:26,670 --> 00:18:29,670
Спешим предложить домашний вид одежды.
271
00:18:32,200 --> 00:18:36,700
Девиз этого комплекта -
легкость и привлекательность.
272
00:18:36,870 --> 00:18:41,300
В таком ансамбле не
стыдно и позвать гостей.
273
00:18:46,000 --> 00:18:47,999
Смотри, этот демонстратор в пижамке
274
00:18:48,000 --> 00:18:49,370
кое-кого мне напоминает.
275
00:18:53,700 --> 00:18:55,700
Ну всё.
276
00:18:56,370 --> 00:18:58,400
- Прекрати.
- Смешно очень.
277
00:18:58,750 --> 00:19:00,619
Я не вижу ничего смешного.
278
00:19:00,620 --> 00:19:02,650
Твои гости так же издевались надо мной.
279
00:19:15,600 --> 00:19:20,849
Салфетка слева или на пирожковой тарелке -
280
00:19:20,850 --> 00:19:23,000
это для хлеба.
281
00:19:23,520 --> 00:19:26,949
- Хлеб - "пайн".
- Пайн.
282
00:19:26,950 --> 00:19:31,919
- Да. А масло - "бёр".
- Бёр.
283
00:19:31,920 --> 00:19:36,449
Вот эта салатная вилка - "форшет".
284
00:19:36,450 --> 00:19:39,170
Форшет. Как "фарш".
285
00:19:39,970 --> 00:19:43,799
- Это для рыбы - "пуасон".
- Пуасон.
286
00:19:43,800 --> 00:19:48,670
- Да. А это для мяса - "вьянт".
- Вьянт.
287
00:19:48,800 --> 00:19:51,520
- Вьянт.
- Вьянт.
288
00:19:51,820 --> 00:19:54,389
Августа Леонтьевна,
скажите, ну вот зачем мне
289
00:19:54,390 --> 00:19:57,399
все эти французские слова,
эти рыбные тарелки, ложки?
290
00:19:57,400 --> 00:19:59,589
Ну, приличная девушка должна
291
00:19:59,590 --> 00:20:01,750
уметь вести себя в обществе.
292
00:20:06,700 --> 00:20:08,289
Нужно открыть шампанское,
293
00:20:08,290 --> 00:20:10,599
а то мы не успеем встретить Новый Год.
294
00:20:10,600 --> 00:20:12,199
Я открою.
295
00:20:12,200 --> 00:20:16,020
Ну, ты не перестаешь меня удивлять.
296
00:20:24,220 --> 00:20:31,020
Когда-то давно весь этот этаж, вся квартира
297
00:20:31,520 --> 00:20:33,749
принадлежала нашей семье.
298
00:20:33,750 --> 00:20:35,919
- Вся-вся?
- Вся.
299
00:20:35,920 --> 00:20:40,149
Потом революции, потрясения, войны,
300
00:20:40,150 --> 00:20:44,019
опять войны, и осталось всего несколько
301
00:20:44,020 --> 00:20:47,250
столовых приборов, любимый рояль
302
00:20:50,220 --> 00:20:52,950
и вот это платье.
303
00:20:54,850 --> 00:21:02,850
Я шила его в 1913 году у Надежды Ламановой.
304
00:21:07,000 --> 00:21:09,750
Она обшивала царскую семью.
305
00:21:10,350 --> 00:21:15,620
Я надевала его только один раз
306
00:21:16,270 --> 00:21:19,669
на свою помолвку, а потом...
307
00:21:19,670 --> 00:21:24,620
Потом как-то не до того было.
308
00:21:28,650 --> 00:21:31,820
Хотела подарить его дочери,
309
00:21:32,270 --> 00:21:36,320
но у нее была комсомольская свадьба.
310
00:21:37,720 --> 00:21:39,750
А внучки у меня нету.
311
00:21:40,600 --> 00:21:44,320
- И уже не будет.
- Какое красивое.
312
00:21:50,470 --> 00:21:52,820
Чарующее платье.
313
00:21:54,220 --> 00:22:00,299
А я подарю его тебе на свадьбу.
314
00:22:00,300 --> 00:22:05,970
А вот и дед Мороз!
315
00:22:06,470 --> 00:22:13,850
Здравствуйте, детишки! Девчонки и девчонки.
316
00:22:13,970 --> 00:22:15,820
Володя.
317
00:22:17,100 --> 00:22:20,700
Ну, не ждали?
318
00:22:25,770 --> 00:22:30,019
Я обязательно в кашу комбижир добавляю.
319
00:22:30,020 --> 00:22:31,569
Нажористая будет.
320
00:22:31,570 --> 00:22:33,619
О чем вы хотели
поговорить, Силан Антонович?
321
00:22:33,620 --> 00:22:34,799
Я вас внимательно слушаю.
322
00:22:34,800 --> 00:22:38,500
- Я?
- Тамарка, где ты там, зараза? Жрать давай!
323
00:22:38,620 --> 00:22:40,889
Тамарка, ты что, не слышишь?
324
00:22:40,890 --> 00:22:43,920
Твой-то вон, разорался. Иди, успокой.
325
00:22:44,320 --> 00:22:47,120
Тамарка, иди, успокой своего.
326
00:22:47,950 --> 00:22:49,870
Давай, давай.
327
00:22:52,750 --> 00:22:56,319
Володя, я, как партуполномоченный,
328
00:22:56,320 --> 00:22:59,799
да и просто ответственный человек,
329
00:22:59,800 --> 00:23:03,170
должен вам доложить. Вот эта девица,
330
00:23:03,400 --> 00:23:07,549
вам знакомая Регина, она крутится вокруг
331
00:23:07,550 --> 00:23:10,739
Августы Леонтьевны,
понимаете? А бабушка ваша,
332
00:23:10,740 --> 00:23:13,569
она ведь женщина добрая, интеллигентная,
333
00:23:13,570 --> 00:23:16,599
а эта хабалка, просто босячка наипервейшая.
334
00:23:16,600 --> 00:23:18,869
Без оскорблений, пожалуйста.
335
00:23:18,870 --> 00:23:21,959
А что я? Вы знаете, если она пропишется
336
00:23:21,960 --> 00:23:24,709
на жилплощади, ой... Ведь крутится,
337
00:23:24,710 --> 00:23:27,699
крутится и крутится. С чего бы это, а?
338
00:23:27,700 --> 00:23:29,900
- Спасибо.
- Пожалуйста.
339
00:23:31,000 --> 00:23:33,020
С наступившим, Володя, вас.
340
00:23:41,620 --> 00:23:43,200
Цела?
341
00:23:45,350 --> 00:23:47,250
Ой, сейчас помогу.
342
00:23:47,950 --> 00:23:50,570
- Ну что, еще раз?
- Нет, хватит.
343
00:23:52,220 --> 00:23:54,120
Я давно так не веселилась.
344
00:24:03,720 --> 00:24:05,499
А расскажите о себе.
345
00:24:05,500 --> 00:24:07,650
А что вы хотели услышать?
346
00:24:08,500 --> 00:24:12,400
Расскажите про Ленинград.
Какие ваши любимые места?
347
00:24:12,720 --> 00:24:14,689
Мне нравится Эрмитаж. Там площадь
348
00:24:14,690 --> 00:24:17,519
143 тысячи квадратных
метров, и еще такое большое
349
00:24:17,520 --> 00:24:20,349
количество картин, что
даже страшно становится.
350
00:24:20,350 --> 00:24:22,770
Там еще есть Музей революции.
351
00:24:23,100 --> 00:24:26,150
- А вы давно там были?
- Перед отъездом.
352
00:24:29,320 --> 00:24:31,950
Почему вы молчите? Я что-то не то сказала?
353
00:24:33,370 --> 00:24:37,020
Регина, в Ленинграде вы никогда не были,
354
00:24:37,270 --> 00:24:39,569
а всю статистику старательно зазубрили
355
00:24:39,570 --> 00:24:42,169
из какой-то книжки,
только книжка эта старая.
356
00:24:42,170 --> 00:24:44,499
Музей революции в Эрмитаже был до войны,
357
00:24:44,500 --> 00:24:46,849
потом это здание перекрасили в серый цвет
358
00:24:46,850 --> 00:24:48,909
для маскировки. А сейчас оно, вообще,
359
00:24:48,910 --> 00:24:50,670
изумрудное с белыми колоннами.
360
00:24:51,220 --> 00:24:54,320
Регина Колесникова, вы лгунья.
361
00:24:54,870 --> 00:24:57,800
Кто вы такая на самом деле?
362
00:25:01,020 --> 00:25:04,720
Простите, не ходите больше за мной.
363
00:25:07,970 --> 00:25:13,000
(говорит на французском)
364
00:25:17,670 --> 00:25:21,500
А ты всё французский учишь. Не надоело?
365
00:25:21,820 --> 00:25:23,149
"Па дю тоут".
366
00:25:23,150 --> 00:25:25,470
- Это что значит?
- Нисколько.
367
00:25:27,100 --> 00:25:30,449
Что ты, Регина, сколько
оно может жариться уже?
368
00:25:30,450 --> 00:25:32,220
Подождешь.
369
00:25:33,920 --> 00:25:35,870
Ну, что у нас на ужин?
370
00:25:38,750 --> 00:25:42,450
- Здравствуйте, юноша.
- Здравствуйте.
371
00:25:44,550 --> 00:25:47,300
Мне кажется, что вас
сюда никто не приглашал.
372
00:25:48,820 --> 00:25:52,470
А что тебя останавливает? Пригласи.
373
00:25:54,670 --> 00:25:58,520
А что? Вполне уместно.
374
00:26:10,470 --> 00:26:13,719
- Так он с ее курса?
- Говорю же, нет.
375
00:26:13,720 --> 00:26:15,670
Я вообще его раньше не видела.
376
00:26:15,870 --> 00:26:19,550
Блондин, красавец, два метра обаяния.
377
00:26:19,950 --> 00:26:23,199
Еще раз, здравствуйте. С наступившим.
378
00:26:23,200 --> 00:26:25,420
Спасибо.
379
00:26:26,400 --> 00:26:29,850
А вы, что стоите? Вы
присаживайтесь, угощайтесь.
380
00:26:30,170 --> 00:26:33,569
А нам пора к ребятам с постановочного.
381
00:26:33,570 --> 00:26:35,420
- Ага, да.
- Вы куда?
382
00:26:35,650 --> 00:26:37,600
В гости. Приятного аппетита.
383
00:26:37,700 --> 00:26:39,420
Приятного аппетита.
384
00:27:07,470 --> 00:27:12,350
Володя, вы всё правильно поняли.
385
00:27:14,050 --> 00:27:22,000
Я врала вам, Августе
Леонтьевне и всем вокруг.
386
00:27:27,620 --> 00:27:30,820
Человек врет в трех случаях:
387
00:27:31,550 --> 00:27:34,670
в счастье, чтобы больше завидовали,
388
00:27:35,220 --> 00:27:37,249
в несчастье, чтобы сострадали,
389
00:27:37,250 --> 00:27:40,170
и во всех трех, чтобы
привлечь к себе внимание.
390
00:27:41,750 --> 00:27:43,370
Какой случай твой?
391
00:27:44,820 --> 00:27:46,970
Что вам нужно?
392
00:27:47,750 --> 00:27:49,700
Ты мне нравишься.
393
00:27:56,020 --> 00:27:58,050
У меня мать в тюрьме.
394
00:28:00,320 --> 00:28:02,620
Я продолжаю вам нравиться?
395
00:28:08,970 --> 00:28:13,470
В ночь с 15-го на 16-е мая 37-го года
396
00:28:14,270 --> 00:28:17,470
моего отца арестовали, как врага народа.
397
00:28:18,570 --> 00:28:22,720
Я тоже об этом никому не говорил, поэтому
398
00:28:27,420 --> 00:28:31,950
я тебя прекрасно понимаю и не осуждаю.
399
00:28:42,850 --> 00:28:48,149
Бабуля, ты горевала, что Регина
400
00:28:48,150 --> 00:28:51,199
редко у тебя бывает,
так вот теперь она будет
401
00:28:51,200 --> 00:28:53,770
жить с тобой, мне так спокойнее будет.
402
00:28:54,000 --> 00:28:56,099
Я возвращаюсь назад,
меня по службе вызывают.
403
00:28:56,100 --> 00:28:58,270
Никогда я не понимала твоей службы.
404
00:29:00,770 --> 00:29:03,639
Регина, я сама хотела давно уже,
405
00:29:03,640 --> 00:29:06,219
предложить тебе, жить у меня.
406
00:29:06,220 --> 00:29:11,270
И мне будет не так одиноко, и тебе удобнее.
407
00:29:16,300 --> 00:29:19,850
- С наступившим.
- И вас.
408
00:29:22,620 --> 00:29:24,570
А я буду ждать тебя.
409
00:29:25,000 --> 00:29:28,120
Это правильно. Жди.
410
00:29:34,420 --> 00:29:36,750
Я приду при первой возможности.
411
00:29:39,670 --> 00:29:41,920
А позвонить можно?
412
00:29:49,170 --> 00:29:54,370
Нашли место. Ты смотри, и внука охмурила.
413
00:29:54,920 --> 00:29:56,550
Точно пропишется.
414
00:30:06,200 --> 00:30:10,870
- Регинка, кто попался?
- Ворошилов.
415
00:30:11,320 --> 00:30:14,200
У меня самый - главный
вождь мирового пролетариата.
416
00:30:14,450 --> 00:30:16,300
С нами в Сокольники пойдешь?
417
00:30:18,150 --> 00:30:22,000
Ида, я, кажется, заболела.
418
00:30:22,650 --> 00:30:24,600
Держи мой.
419
00:30:29,900 --> 00:30:32,050
- Привет.
- Привет.
420
00:30:32,400 --> 00:30:34,449
- С праздником.
- Спасибо. И тебя.
421
00:30:34,450 --> 00:30:36,600
- Пойдем?
- Пойдем.
422
00:30:52,150 --> 00:30:54,700
- Ну что, гражданочка, поехали?
- Да.
423
00:30:55,100 --> 00:30:56,999
Одну минуточку.
424
00:30:57,000 --> 00:30:59,069
Может, я всё-таки не поеду?
425
00:30:59,070 --> 00:31:01,659
Бабушка, а как же лес, речка,
426
00:31:01,660 --> 00:31:04,370
ваши посиделки за пасьянсом?
427
00:31:04,550 --> 00:31:06,499
И потом, Варвара Сергеевна обидится.
428
00:31:06,500 --> 00:31:09,800
Да, конечно, вы правы.
429
00:31:11,270 --> 00:31:12,720
До свидания.
430
00:31:36,920 --> 00:31:39,950
У нас с тобой целых три дня!
431
00:32:03,870 --> 00:32:06,319
Мы с тобой обязательно поедем в Ленинград.
432
00:32:06,320 --> 00:32:10,100
Я покажу тебе, какой красивый этот город.
433
00:32:10,370 --> 00:32:12,569
Покатаемся с тобой по каналам,
434
00:32:12,570 --> 00:32:15,100
я устрою тебе маленькую экскурсию.
435
00:32:15,450 --> 00:32:19,400
Я там всё знаю, каждый
закуток, каждый закоулок.
436
00:33:13,620 --> 00:33:15,469
Ты такая красивая.
437
00:33:15,470 --> 00:33:20,250
Августа Леонтьевна обещала
мне подарить это платье
438
00:33:22,620 --> 00:33:24,570
на свадьбу.
439
00:33:26,950 --> 00:33:29,419
Девушка, наверное, не должна так говорить
440
00:33:29,420 --> 00:33:31,400
всё прямо и открыто своему парню,
441
00:33:33,720 --> 00:33:35,950
но я по-другому не могу.
442
00:33:37,270 --> 00:33:40,170
Девушка должна говорить
своему парню правду.
443
00:33:42,970 --> 00:33:45,100
Я хочу за тебя замуж.
444
00:33:49,370 --> 00:33:51,400
Почему ты молчишь?
445
00:33:58,670 --> 00:34:01,250
Наверное, я выгляжу, как полная дура.
446
00:34:01,720 --> 00:34:04,220
Сама себе всё напридумывала.
447
00:34:18,820 --> 00:34:24,270
Ты выглядишь потрясающе.
448
00:34:39,700 --> 00:34:44,250
- Я поехал.
- Володя, я не смогу без тебя.
449
00:34:45,270 --> 00:34:47,249
Я приеду через месяц.
450
00:34:47,250 --> 00:34:50,650
- Всего лишь месяц.
- Володя, это целый месяц.
451
00:34:50,950 --> 00:34:52,769
Я, вообще не смогу без тебя.
452
00:34:52,770 --> 00:34:55,399
Я буду думать о тебе каждый день.
453
00:34:55,400 --> 00:34:56,920
Ну что ты?
454
00:35:03,750 --> 00:35:06,029
Володя, у меня, кроме
тебя, больше никого нет.
455
00:35:06,030 --> 00:35:07,919
Пообещай, что мы всегда будем вместе.
456
00:35:07,920 --> 00:35:09,419
- Обещаю.
- Всегда?
457
00:35:09,420 --> 00:35:11,120
Всегда.
458
00:35:24,320 --> 00:35:26,400
Я тебя люблю.
459
00:35:44,970 --> 00:35:47,270
Петр Андреевич, здравствуйте.
460
00:35:57,470 --> 00:35:59,800
Вернулся?
461
00:36:01,170 --> 00:36:04,250
Здравия желаю, товарищ полковник.
462
00:36:04,550 --> 00:36:06,720
Ну, здравствуй, сын.
463
00:36:15,450 --> 00:36:17,720
Как съездил?
464
00:36:19,400 --> 00:36:21,370
Хорошо.
465
00:36:30,450 --> 00:36:33,120
В Москву ты больше не поедешь.
466
00:36:34,050 --> 00:36:37,370
С чего бы это? У меня там бабушка.
467
00:36:38,200 --> 00:36:40,500
Я ведь прекрасно осведомлен,
468
00:36:40,770 --> 00:36:42,819
чем ты занимался в Москве,
469
00:36:42,820 --> 00:36:45,499
и с кем, пока Августа была на даче.
470
00:36:45,500 --> 00:36:47,350
Ах, вот как?
471
00:36:47,650 --> 00:36:50,149
Взял под наблюдение собственного сына.
472
00:36:50,150 --> 00:36:54,470
Не сына, а лейтенанта Госбезопасности.
473
00:36:54,820 --> 00:36:57,000
Ты хоть знаешь, что она не Регина?
474
00:36:58,670 --> 00:37:01,600
Зоя Колесникова - ее настоящее имя.
475
00:37:05,350 --> 00:37:08,219
Ну, теперь, благодаря тебе, знаю. Дальше?
476
00:37:08,220 --> 00:37:12,020
- А то, что ее мать в тюрьме.
- Знаю.
477
00:37:12,750 --> 00:37:17,370
Да. И сидит она там за убийство мужа,
478
00:37:17,600 --> 00:37:21,550
родного отца этой твоей,
так называемой Регины.
479
00:37:22,620 --> 00:37:24,499
Кстати, он был алкоголиком,
480
00:37:24,500 --> 00:37:26,700
а мамаша - поломойкой на заводе.
481
00:37:27,570 --> 00:37:32,119
Скажи на милость, какие
у тебя, вообще, могут быть
482
00:37:32,120 --> 00:37:37,600
общие интересы вот с этой
девицей, кроме койки, разумеется?
483
00:37:39,400 --> 00:37:42,050
Отец, не опускайся до всей этой пошлости.
484
00:37:42,320 --> 00:37:46,170
- Я люблю ее и женюсь.
- Этого не будет.
485
00:37:47,500 --> 00:37:49,520
Я уже всё решил.
486
00:38:00,950 --> 00:38:03,550
Мы с тобой сейчас поужинаем,
487
00:38:03,900 --> 00:38:07,419
у меня котлетки куриные есть очень вкусные.
488
00:38:07,420 --> 00:38:09,549
Пюре и котлетки.
489
00:38:09,550 --> 00:38:11,919
- Здравствуйте, Августа Леонтьевна.
- Здравствуйте.
490
00:38:11,920 --> 00:38:13,770
А у меня для вас телеграмма.
491
00:38:14,550 --> 00:38:20,150
Сейчас. Где тут? Ага, получите.
492
00:38:22,420 --> 00:38:25,719
- Это от Володи.
- И распишитесь.
493
00:38:25,720 --> 00:38:27,720
Благодарю вас.
494
00:38:27,970 --> 00:38:30,620
- До свидания.
- До свидания.
495
00:38:31,250 --> 00:38:33,249
Я прошу вас, скажите мне правду.
496
00:38:33,250 --> 00:38:34,969
Да я не знаю.
497
00:38:34,970 --> 00:38:39,250
Ну, внук сказал, командировка,
значит, командировка.
498
00:38:39,820 --> 00:38:42,300
Ты же знаешь, где он служит.
499
00:38:43,900 --> 00:38:45,769
Нет. Мы не говорили об этом.
500
00:38:45,770 --> 00:38:47,069
Да и какая разница?
501
00:38:47,070 --> 00:38:51,570
Ну, Володенька не принадлежит себе.
502
00:38:52,420 --> 00:38:55,920
Он - чекист, как и его отец.
503
00:38:58,820 --> 00:39:01,920
Я была категорически против,
504
00:39:02,450 --> 00:39:06,320
но, к сожалению, это правда.
505
00:39:07,300 --> 00:39:12,320
В 37-м году арестовали Петра -
506
00:39:13,300 --> 00:39:16,769
моего зятя - Володиного отца.
507
00:39:16,770 --> 00:39:21,069
Пришли ночью, как воры его же сослуживцы.
508
00:39:21,070 --> 00:39:28,350
А потом арестовали Лидочку - мою дочь.
509
00:39:31,020 --> 00:39:34,850
Когда сняли Ежова, Петра реабилитировали,
510
00:39:35,820 --> 00:39:39,249
вернули ему звание и награды,
511
00:39:39,250 --> 00:39:43,170
даже повысили в должности,
сказали, мол, ошиблись,
512
00:39:44,070 --> 00:39:47,850
А Лидочка из застенков не вышла.
513
00:39:50,350 --> 00:39:53,599
Ну, а Петр продолжает служить,
514
00:39:53,600 --> 00:39:56,020
как ни в чем не бывало.
515
00:39:56,350 --> 00:40:00,350
Как-то сказал мне: "Лес
рубят - щепки летят".
516
00:40:01,470 --> 00:40:03,720
Бездушный.
517
00:40:07,050 --> 00:40:12,150
Володенька не такой.
518
00:40:13,070 --> 00:40:18,320
Ты, пожалуйста, верь ему. Он другой.
519
00:40:34,300 --> 00:40:37,069
Вот ты где. Последняя осталась.
520
00:40:37,070 --> 00:40:39,650
- Что, ты собираешься сдавать, нет?
- Да.
521
00:40:41,370 --> 00:40:45,370
- Регинка, что с тобой?
- Тошнит.
522
00:40:45,620 --> 00:40:49,350
Ого! Ты что, беременная?
523
00:40:49,520 --> 00:40:53,220
Дура, что ли? Нет, на нервной почве.
524
00:40:56,100 --> 00:40:58,000
Ну-ну.
525
00:41:25,150 --> 00:41:27,369
- Да.
- Можно?
526
00:41:27,370 --> 00:41:28,900
Да.
527
00:41:31,470 --> 00:41:34,750
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
528
00:41:36,820 --> 00:41:39,150
За ширмой раздевайтесь.
529
00:41:42,000 --> 00:41:47,150
- Простите, а доктор - вы?
- Я - доктор.
530
00:41:56,970 --> 00:42:00,700
- Замужем?
- Нет.
531
00:42:01,450 --> 00:42:04,300
Половой жизнью живете?
532
00:42:09,070 --> 00:42:12,120
Вы что, первый раз? Что вы делаете?
533
00:42:13,100 --> 00:42:17,420
- Раздеваюсь.
- Белье нижнее.
534
00:42:29,550 --> 00:42:32,300
Матка увеличена на шесть недель.
535
00:42:33,100 --> 00:42:37,300
- Что это значит?
- Беременная ты.
536
00:42:37,620 --> 00:42:40,919
Сразу говорю, об аборте даже не заикайся.
537
00:42:40,920 --> 00:42:44,069
Никаких медицинских
показаний для этого я не вижу.
538
00:42:44,070 --> 00:42:47,120
И уголовное преследование мне ни к чему.
539
00:42:50,870 --> 00:42:53,900
А скажите, пожалуйста,
540
00:42:55,750 --> 00:42:59,520
по поводу ребенка, это точно?
541
00:43:00,520 --> 00:43:02,800
Точнее не бывает.
542
00:43:24,370 --> 00:43:27,820
Извините, Августа Леонтьевна,
543
00:43:30,550 --> 00:43:34,019
скажите, а письма не было?
- Нет, детка.
544
00:43:34,020 --> 00:43:37,669
- Ни звонка, ни телеграммы?
- Ничего не было.
545
00:43:37,670 --> 00:43:41,870
Шесть недель уже, второй месяц пошел.
546
00:43:43,500 --> 00:43:45,449
Мне надо ехать в Ленинград.
547
00:43:45,450 --> 00:43:48,220
Я поеду, я больше ждать не могу.
548
00:43:48,570 --> 00:43:50,819
Августа Леонтьевна, скажите,
549
00:43:50,820 --> 00:43:53,170
вы не одолжите мне рублей сто?
550
00:43:53,320 --> 00:43:55,369
Я, как получу стипендию, вам сразу отдам.
551
00:43:55,370 --> 00:43:57,820
Да, конечно.
552
00:43:59,920 --> 00:44:05,520
Детка, ты ничего не хочешь мне сказать?
553
00:44:08,800 --> 00:44:10,670
Нет.
554
00:44:24,370 --> 00:44:27,769
- Доброе утро.
- Доброе утро.
555
00:44:27,770 --> 00:44:30,400
- Откуда прибыла?
- Из Москвы.
556
00:44:31,420 --> 00:44:33,400
Держи, дочка.
557
00:45:17,300 --> 00:45:19,349
Простите, а вы не подскажете,
558
00:45:19,350 --> 00:45:22,119
как до Крюкова канала можно добраться?
559
00:45:22,120 --> 00:45:25,499
- Вы первый раз в Ленинграде?
- Да.
560
00:45:25,500 --> 00:45:28,750
- Пойдемте, я вас провожу.
- Спасибо.
561
00:46:09,750 --> 00:46:15,170
Здравствуйте. Я - Регина,
невеста Владимира.
562
00:46:17,320 --> 00:46:19,370
Вы же отец Володи?
563
00:46:21,420 --> 00:46:23,700
Скажите, он вам что-нибудь говорил обо мне?
564
00:46:23,820 --> 00:46:27,450
- Нет.
- Странно.
565
00:46:28,800 --> 00:46:30,650
Мне нужно с ним связаться.
566
00:46:30,900 --> 00:46:33,570
Он в командировке. Когда вернется, не знаю.
567
00:46:33,770 --> 00:46:35,820
Извините, мне на службу.
568
00:46:36,200 --> 00:46:39,520
Простите, я вас долго не задержу.
569
00:46:39,650 --> 00:46:42,069
Ему можно как-то позвонить или написать?
570
00:46:42,070 --> 00:46:43,700
Нет.
571
00:46:44,050 --> 00:46:46,620
Что же это за командировки такие?
572
00:46:48,400 --> 00:46:50,800
Мне нужно сказать ему кое-что важное.
573
00:46:53,320 --> 00:46:55,450
У нас будет ребенок.
574
00:47:03,470 --> 00:47:07,870
- Даже так?
- Я очень люблю вашего сына.
575
00:47:09,200 --> 00:47:11,520
И я не знаю, что мне делать.
576
00:47:12,150 --> 00:47:16,449
Скоро всё будет заметно,
и нам нужно расписаться.
577
00:47:16,450 --> 00:47:18,479
Ну, это у вас вряд ли получится,
578
00:47:18,480 --> 00:47:20,520
потому что у него другие планы.
579
00:47:21,000 --> 00:47:24,700
Я вам не верю. Когда он вернется?
580
00:47:25,050 --> 00:47:27,149
Очень не скоро. Может быть, год.
581
00:47:27,150 --> 00:47:29,669
Может быть, два. А, может быть, и десять.
582
00:47:29,670 --> 00:47:31,070
Сейчас, минуточку.
583
00:47:38,000 --> 00:47:40,569
Девушка, я бы советовал вам избавиться
584
00:47:40,570 --> 00:47:42,600
от ребенка и забыть Владимира.
585
00:47:43,450 --> 00:47:45,059
Нет, вы, безусловно, красивы,
586
00:47:45,060 --> 00:47:47,220
но на одной красоте далеко не уедешь.
587
00:47:47,450 --> 00:47:49,950
Возьмите, пригодится.
588
00:48:00,200 --> 00:48:04,550
Знаете, Августа Леонтьевна была права,
589
00:48:05,400 --> 00:48:08,270
вы черствый и жестокий человек.
590
00:48:23,520 --> 00:48:25,319
У нас моченых яблок не было,
591
00:48:25,320 --> 00:48:27,719
зато огурцы нашла, бабуля готовила.
592
00:48:27,720 --> 00:48:31,100
Классика. От тошноты помогает. Так.
593
00:48:32,920 --> 00:48:35,350
Держи, мамуля.
594
00:48:35,750 --> 00:48:37,819
- Ну, как же так?
- А вот так.
595
00:48:37,820 --> 00:48:41,300
Поматросил и бросил.
596
00:48:41,950 --> 00:48:44,769
Но ничего, мы с тобой...
597
00:48:44,770 --> 00:48:47,420
Ребенка я хочу оставить.
598
00:48:48,400 --> 00:48:50,350
Ты ненормальная?
599
00:48:50,775 --> 00:48:54,199
Незамужний член ВЛКСМ с ребенком на руках -
600
00:48:54,200 --> 00:48:56,099
это скандал на весь институт.
601
00:48:56,100 --> 00:48:57,722
Тебя на каждом углу будут склонять,
602
00:48:57,723 --> 00:48:59,500
прорабатывать, да еще и пальцем тыкать.
603
00:48:59,875 --> 00:49:02,199
С комсомола выпрут за аморалку.
604
00:49:02,200 --> 00:49:04,050
Татка, ну хватит.
605
00:49:05,025 --> 00:49:07,099
Да ты о себе подумай.
606
00:49:07,100 --> 00:49:09,019
Тебя из института исключат.
607
00:49:09,020 --> 00:49:11,802
У тебя не будет ни профессии,
608
00:49:11,803 --> 00:49:14,325
ни жилья, ни денег, ничего.
609
00:49:15,050 --> 00:49:17,025
Мне так страшно.
610
00:49:22,000 --> 00:49:23,925
Срывать надо.
611
00:49:28,050 --> 00:49:31,519
Слушай, я знаю несколько верных способов.
612
00:49:31,520 --> 00:49:33,299
Один - точно поможет.
613
00:49:33,300 --> 00:49:36,075
Я никуда не пойду, я не могу.
614
00:49:38,325 --> 00:49:40,350
Ну и дура.
615
00:49:46,475 --> 00:49:48,905
Ненавижу тебя! Ненавижу!
616
00:49:48,906 --> 00:49:51,619
Ты мне всю жизнь испоганил!
617
00:49:51,620 --> 00:49:54,100
Чтоб ты сдох, скотина!
618
00:50:58,050 --> 00:51:02,799
Вот, явилась! Шаблается, где попало.
619
00:51:02,800 --> 00:51:05,925
Наглая! Не дай, Бог, сучка такая.
620
00:51:06,200 --> 00:51:08,919
Смотри мне, Зойка, не дай, Бог.
621
00:51:08,920 --> 00:51:11,999
На добровольную камерку
хочешь? Убью я тебя, Зойка.
622
00:51:12,000 --> 00:51:13,325
Или ты, как мать хочешь?
623
00:51:13,326 --> 00:51:16,475
Эй ты, что стоишь-то, как истукан?
624
00:51:18,125 --> 00:51:22,500
Мне чайник надо поставить. Ты что, больная?
625
00:51:26,725 --> 00:51:28,600
Психическая какая-то.
59540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.