All language subtitles for It Lives Inside.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,573 --> 00:00:55,955 ESO VIVE ADENTRO 2 00:02:23,316 --> 00:02:25,803 EL PRESENTE 3 00:03:59,347 --> 00:04:01,011 ¿Sucedió otra vez? 4 00:04:02,391 --> 00:04:03,503 Sí. 5 00:04:11,109 --> 00:04:12,755 Estoy preocupada por ti. 6 00:04:20,713 --> 00:04:22,328 Hola bebé. 7 00:04:23,537 --> 00:04:25,597 Iré a preparar el café. 8 00:05:55,296 --> 00:05:57,139 Yo no le mostraría a ella. 9 00:05:57,339 --> 00:06:01,209 Quizás lo atrapó un búho, quizás un perro... 10 00:06:01,928 --> 00:06:04,642 No creo que haya coyotes por aquí, pero... 11 00:06:05,097 --> 00:06:07,554 Gracias. Puede que no lo mencionara, 12 00:06:07,556 --> 00:06:09,561 pero los gatos se fueron hace una semana. 13 00:06:09,563 --> 00:06:11,911 Ella ya aceptó que escaparon, 14 00:06:11,913 --> 00:06:14,329 y esto solo alborotaría las cosas otra vez. 15 00:06:16,300 --> 00:06:17,617 Mamá. 16 00:06:17,943 --> 00:06:19,345 Hola nena. 17 00:06:19,529 --> 00:06:22,647 - ¿Qué era eso? - No es nada, solo un pájaro muerto. 18 00:06:27,120 --> 00:06:28,832 ¿Quiere... que lo entierre? 19 00:06:29,312 --> 00:06:31,946 No, gracias. Que Robert se encargue cuando llegue a casa. 20 00:06:32,207 --> 00:06:35,321 - ¿Segura? No hay problema. - No, pero gracias. 21 00:06:36,806 --> 00:06:39,515 Bueno... El césped se ve genial, como siempre. 22 00:06:40,215 --> 00:06:41,397 Gracias. 23 00:06:42,051 --> 00:06:45,458 Si conoce de alguien que pueda precisar nuestros servicios, 24 00:06:45,460 --> 00:06:47,369 apreciaría mucho la referencia. 25 00:06:47,431 --> 00:06:51,003 Vivo a unas calles abajo, y me gusta trabajar cerca en lo posible. 26 00:06:52,145 --> 00:06:54,561 Claro, lo tendré en cuenta. 27 00:06:55,633 --> 00:06:57,568 - Que tenga buen día. - También usted. 28 00:07:10,037 --> 00:07:13,510 Llevamos aquí más de un mes, y aún hay muchas cajas por abrir. 29 00:07:15,884 --> 00:07:19,469 Bueno, pareciera que lo que hay en esas cajas no es tan importante. 30 00:07:20,757 --> 00:07:22,002 ¿De veras? 31 00:07:24,260 --> 00:07:25,796 Como tu rasuradora. 32 00:07:27,222 --> 00:07:28,866 ¿Tu rasuradora? 33 00:07:32,101 --> 00:07:34,389 Prométeme que terminaremos este fin de semana. 34 00:07:35,604 --> 00:07:37,833 Está bien. Lo prometo. 35 00:07:39,150 --> 00:07:40,887 Sin jardinería. 36 00:07:41,611 --> 00:07:42,859 Está bien. 37 00:07:44,322 --> 00:07:47,710 ¿Y por qué comenzaste un jardín cuando recién nos mudábamos? 38 00:07:49,493 --> 00:07:51,113 Es la temporada correcta. 39 00:07:51,412 --> 00:07:53,207 Desempacamos en cualquier momento. 40 00:07:53,802 --> 00:07:56,379 Además, si no lo hacía, esperaría al siguiente año. 41 00:07:58,000 --> 00:08:00,585 Acabamos de mudarnos Creo que automáticamente 42 00:08:00,587 --> 00:08:02,729 lo hace la temporada de desempacar. 43 00:08:05,008 --> 00:08:06,174 Nena... 44 00:08:06,761 --> 00:08:11,083 Estuve limpiando por dos años. ¿De acuerdo? Eso ayuda. 45 00:08:12,474 --> 00:08:14,519 Descansaré algo, y lo terminaré. 46 00:08:14,521 --> 00:08:16,848 Solo que no me detendré por completo. ¿De acuerdo? 47 00:08:24,445 --> 00:08:26,739 Es hora de la cama para el hombrecito, creo. 48 00:08:26,741 --> 00:08:29,722 Lo aprontaré para la cama. Tienes que leerle. 49 00:08:33,328 --> 00:08:36,091 '...No lo sé. Entonces la reina dijo 50 00:08:37,167 --> 00:08:40,432 que Rumpelstiltskin debe ser tu nombre. 51 00:08:41,170 --> 00:08:44,270 Y ese hombrecito se llenó tanto de ira, 52 00:08:45,049 --> 00:08:48,259 que dijo maldiciones y estampó sus pies 53 00:08:48,385 --> 00:08:51,719 tan fuerte, que cayó a través del suelo 54 00:08:51,721 --> 00:08:54,214 y desapareció para siempre'. 55 00:08:55,507 --> 00:08:57,079 El fin. 56 00:08:57,603 --> 00:08:59,138 ¿Qué tal, colega? 57 00:08:59,688 --> 00:09:01,559 ¿Vamos a la cama, hombrecito? 58 00:09:02,232 --> 00:09:03,947 Sí, vamos. 59 00:09:14,708 --> 00:09:16,331 ¿Mi hija está aquí? 60 00:09:16,914 --> 00:09:17,940 No. 61 00:09:19,000 --> 00:09:22,686 Bueno, traje algunas cosas para... su casita. 62 00:09:24,713 --> 00:09:26,880 Bueno, ella salió por un rato. 63 00:09:28,342 --> 00:09:30,555 - Solo las dejaré. - Yo puedo dárselas. 64 00:09:31,221 --> 00:09:32,455 Está bien. 65 00:09:33,932 --> 00:09:34,998 Gracias. 66 00:09:37,684 --> 00:09:38,934 Muy bien entonces. 67 00:09:51,366 --> 00:09:52,239 Gracias. 68 00:09:52,241 --> 00:09:54,738 No hay problema. Disfruto la vista. 69 00:09:58,190 --> 00:10:00,635 ¿Sabes? La vista también es bonita aquí arriba. 70 00:10:00,917 --> 00:10:02,059 Oye. 71 00:10:09,794 --> 00:10:11,457 Hay una caja aquí arriba. 72 00:10:13,422 --> 00:10:15,407 - ¿Qué es? - No lo sé. 73 00:10:16,765 --> 00:10:19,074 Quizás alguien debió decidir no llevar algo. 74 00:10:42,607 --> 00:10:43,995 ¿Qué es eso? 75 00:10:44,886 --> 00:10:46,318 No lo sé. 76 00:10:48,047 --> 00:10:49,274 Parece vieja. 77 00:10:58,473 --> 00:10:59,570 Ábrela. 78 00:11:03,930 --> 00:11:05,439 ¿Qué? ¿Son cenizas? 79 00:11:10,028 --> 00:11:11,039 Es raro. 80 00:11:14,105 --> 00:11:15,589 Es un candelero. 81 00:11:24,708 --> 00:11:25,944 Y sogas. 82 00:11:32,717 --> 00:11:34,853 'La carga esquimal'. 83 00:11:38,847 --> 00:11:41,233 - Parece super viejo. - ¿Hay una fecha? 84 00:11:41,808 --> 00:11:42,808 No. 85 00:11:45,521 --> 00:11:48,281 'Nosotros no creemos, tememos'. 86 00:11:50,400 --> 00:11:52,173 ¿En qué andaba esta gente? 87 00:11:56,533 --> 00:11:58,638 'Comenzó con las moscas'. 88 00:11:59,535 --> 00:12:01,519 'Accidentalmente me tragué una'. 89 00:12:02,704 --> 00:12:05,560 'Se alimentaba del cuerpo del herrero del pueblo'. 90 00:12:06,103 --> 00:12:08,199 'Él fue víctima de la criatura más asquerosa, 91 00:12:08,201 --> 00:12:10,774 y tiemblo con solo pensar en mencionar su nombre'. 92 00:12:10,776 --> 00:12:12,474 'Yo debo verla'. 93 00:12:13,049 --> 00:12:15,906 'El destino mismo de nuestro pueblo depende de ello'. 94 00:12:16,376 --> 00:12:20,072 'Eso posee a las incautas almas débiles que temen a la muerte'. 95 00:12:21,015 --> 00:12:24,714 'Las cuales, como yo, deben seguir viviendo 96 00:12:24,810 --> 00:12:28,791 incluso después que todo ahí haya sido consumido'. 97 00:12:30,942 --> 00:12:33,378 'La criatura asquerosa no es otra más que la maldita 98 00:12:33,380 --> 00:12:35,938 que esté leyendo estas malditas páginas'. 99 00:12:39,409 --> 00:12:40,718 Está bien. 100 00:12:41,553 --> 00:12:42,553 Dame. 101 00:12:42,578 --> 00:12:45,517 Mamá conoce a un vendedor, quizás valga algo. 102 00:12:45,582 --> 00:12:46,585 Sí. 103 00:12:47,007 --> 00:12:49,887 Como sea, deshagámonos de eso. Esta cosa me da escalofríos. 104 00:12:50,061 --> 00:12:51,959 Sí, solo vuélvelo a meter. 105 00:13:04,483 --> 00:13:06,375 ¿Ya vienes a la cama? 106 00:13:08,645 --> 00:13:13,388 Sí, estaré en un minuto. Ya casi termina. 107 00:13:17,739 --> 00:13:19,091 Lo prometo. 108 00:13:20,284 --> 00:13:22,561 Dame un segundo. 109 00:14:45,827 --> 00:14:47,129 Tony. 110 00:14:48,203 --> 00:14:49,356 Tony. 111 00:14:52,750 --> 00:14:53,816 Tony. 112 00:14:55,077 --> 00:14:56,966 Está cayendo, cuidado. ¿Sí? 113 00:14:57,045 --> 00:14:58,322 Está bien. 114 00:15:27,284 --> 00:15:28,739 ¿Estás bien? 115 00:15:33,092 --> 00:15:35,264 Maldita sea. No, no, no. 116 00:15:37,462 --> 00:15:39,649 Llama a una ambulancia. 117 00:16:05,752 --> 00:16:08,863 Entonces mamá dijo que podría trabajar en su tienda, ayudar un poco. 118 00:16:09,327 --> 00:16:11,329 No necesitamos su caridad. 119 00:16:11,331 --> 00:16:12,863 No es caridad. 120 00:16:12,871 --> 00:16:16,209 Ella dijo que necesitaba ayuda, contraría a alguien de todos modos. 121 00:16:24,132 --> 00:16:26,575 Acabamos de comprar esta casa. 122 00:16:27,776 --> 00:16:29,759 No podemos perderla. 123 00:16:32,433 --> 00:16:33,996 Estaremos bien. 124 00:16:35,477 --> 00:16:38,228 ¿Sí? El doctor dijo que volverás a pisar en unas ocho semanas. 125 00:16:38,273 --> 00:16:40,984 Entre el dinero de la tienda, y el dinero de Tony... 126 00:16:40,986 --> 00:16:42,686 Tendré que pagar por ayuda. 127 00:16:45,196 --> 00:16:47,942 Y entonces no va a quedarnos nada. 128 00:16:47,944 --> 00:16:50,782 Bueno, entonces siéntate. Y deja que sane. 129 00:16:51,304 --> 00:16:53,241 - No debes hacer... - No quiero... 130 00:16:54,414 --> 00:16:56,794 No quiero sentarme. ¿De acuerdo? 131 00:17:03,005 --> 00:17:04,689 Trabajaré en el jardín. 132 00:17:19,563 --> 00:17:20,682 Idiota. 133 00:17:39,333 --> 00:17:41,261 Oh, Dios mío. Cállate. 134 00:17:45,123 --> 00:17:47,285 Fuera de aquí ¿Eh? ¡Fuera de aquí! 135 00:18:57,370 --> 00:18:58,678 Hola amiguito. 136 00:19:05,554 --> 00:19:07,366 ¿Con qué estás jugando? 137 00:19:14,640 --> 00:19:16,677 Dessayunemos algo. 138 00:19:23,646 --> 00:19:25,181 ¿Qué hay por ahí? 139 00:19:27,999 --> 00:19:29,067 ¿Caleb? 140 00:19:59,105 --> 00:20:01,188 Yo pruebo bocado, tú pruebas bocado. 141 00:20:06,123 --> 00:20:08,980 - ¿Y cómo estuvo tu día? - Estuvo bien. 142 00:20:13,633 --> 00:20:15,506 ¿Ella aún te enloquece? 143 00:20:17,401 --> 00:20:20,370 Ella solo es... Ella es mamá. 144 00:20:26,677 --> 00:20:29,399 Gracias por preparar la cena. Está buena. 145 00:20:29,401 --> 00:20:30,800 Sí, gracias. 146 00:20:31,537 --> 00:20:33,255 Le agregué las setas. 147 00:20:34,190 --> 00:20:36,620 ¿Y... quizás demasiado ajo? 148 00:20:37,222 --> 00:20:39,930 Por lo que huelo. Pero está bueno. 149 00:20:45,334 --> 00:20:46,643 Agarra la cámara. 150 00:20:47,065 --> 00:20:48,512 De acuerdo. 151 00:20:48,765 --> 00:20:50,715 Genial. Muy bien... 152 00:20:51,117 --> 00:20:52,704 Mira a la cámara... 153 00:20:57,108 --> 00:20:58,916 Esa fue para el álbum. 154 00:21:00,075 --> 00:21:01,921 ¿Sabes? Vamos a limpiarte. 155 00:21:07,488 --> 00:21:08,488 Vaya. 156 00:21:09,701 --> 00:21:11,906 ¿Cómo se puso eso en la cabeza? 157 00:21:13,904 --> 00:21:15,616 ¿Cómo les va a ustedes? 158 00:21:15,618 --> 00:21:17,675 ¿Se llevan como un par de viejos amigos? 159 00:21:17,677 --> 00:21:19,233 Oh sí, es genial. 160 00:21:20,613 --> 00:21:22,605 Sí, es un hombrecito muy asombroso. 161 00:21:24,577 --> 00:21:27,468 Solo... podría jugar por horas. 162 00:21:28,812 --> 00:21:29,944 Es bueno. 163 00:21:31,389 --> 00:21:33,385 Está consiguiendo buenos momentos de papá. 164 00:21:40,134 --> 00:21:43,308 ¿Alguna vez... lo viste hablando solo? 165 00:21:43,953 --> 00:21:45,255 ¿A qué te refieres? 166 00:21:47,939 --> 00:21:51,294 No lo sé... Jugando solo en ocasiones, 167 00:21:51,296 --> 00:21:54,294 y es como si él... estuviera con alguien. 168 00:21:55,000 --> 00:21:57,107 ¿Como un amigo imaginario? 169 00:22:00,831 --> 00:22:01,864 Sí. 170 00:22:04,042 --> 00:22:06,449 Sí, probablemente tenga un amigo imaginario. 171 00:22:06,817 --> 00:22:08,119 Es lindo. 172 00:22:12,000 --> 00:22:13,732 ¿Entonces no lo viste hacerlo? 173 00:22:14,430 --> 00:22:17,964 No. Es decir, lo oí murmurar pero... 174 00:22:18,408 --> 00:22:19,879 nada así. 175 00:22:27,630 --> 00:22:29,908 Solo que nunca antes vi hacerlo a un bebé. 176 00:22:41,227 --> 00:22:42,227 Cariño. 177 00:22:42,831 --> 00:22:44,981 Lo siento, no quise asustarte. 178 00:22:46,323 --> 00:22:47,782 ¿Ya vienes a la cama? 179 00:22:48,685 --> 00:22:51,819 - No estoy cansado. - Sí lo estás. 180 00:22:52,121 --> 00:22:53,557 Vamos a la cama. 181 00:22:55,335 --> 00:22:56,732 En un minuto. 182 00:22:58,523 --> 00:23:00,005 ¿Qué es eso? 183 00:23:02,506 --> 00:23:03,708 ¿Qué es qué? 184 00:23:05,368 --> 00:23:06,473 Nada. 185 00:23:12,792 --> 00:23:14,198 Buenas noches. 186 00:23:49,829 --> 00:23:51,056 Lo siento. 187 00:23:52,842 --> 00:23:55,601 - Creí ver algo. - ¿Qué viste? 188 00:24:00,605 --> 00:24:01,652 Nada. 189 00:24:47,887 --> 00:24:49,129 ¿Qué pasa? 190 00:25:06,087 --> 00:25:08,133 ¿Quieres que te devuelva tu hueso, maldito? 191 00:25:38,062 --> 00:25:40,474 Hola, vecino. ¿Qué puedo hacer por usted? 192 00:25:40,476 --> 00:25:42,958 Su perro está cavando en mi jardín. 193 00:25:45,819 --> 00:25:47,794 Solo manténgalo fuera de mi jardín. 194 00:25:48,948 --> 00:25:50,350 Disculpe. 195 00:26:27,137 --> 00:26:28,214 Hola. 196 00:26:30,156 --> 00:26:31,506 Hola bebé. 197 00:26:33,075 --> 00:26:34,203 Hola. 198 00:26:34,910 --> 00:26:36,961 Hola. ¿Cómo estuvo tu día? 199 00:26:37,184 --> 00:26:39,995 Estuvo... bien. 200 00:26:40,582 --> 00:26:41,986 ¿Cómo estuvo el tuyo? 201 00:26:42,126 --> 00:26:44,431 - Estuvo bien, solo que cansada. - Sí. 202 00:26:44,433 --> 00:26:46,332 ¿Qué estás preparando? 203 00:26:47,096 --> 00:26:48,364 Es nuevo. 204 00:26:49,092 --> 00:26:51,721 Fideos con sabor a carne, y queso. 205 00:26:51,803 --> 00:26:53,884 Bueno, no suena tan terrible. 206 00:26:55,890 --> 00:26:58,342 Voy a matar a ese perro. 207 00:26:58,344 --> 00:27:00,702 Lo sé. Ladra toda la noche. 208 00:27:00,937 --> 00:27:02,606 Y se metió en el jardín. 209 00:27:02,608 --> 00:27:04,839 Cavó en el jardín, encontré un hueso... 210 00:27:05,467 --> 00:27:09,268 Así que gentilmente se lo devolví a su dueño. 211 00:27:10,405 --> 00:27:12,511 ¿Se lo devolviste al perro? 212 00:27:12,513 --> 00:27:13,994 No, al viejo. 213 00:27:15,337 --> 00:27:17,444 Llevamos aquí un mes, y ya consigues enemigos. 214 00:27:17,446 --> 00:27:20,225 - Oye, no me equivoco aquí. - No es sobre estar equivocado, 215 00:27:20,227 --> 00:27:24,248 es sobre congeniar con los vecinos sin enojarse en un santiamén. 216 00:27:24,419 --> 00:27:26,882 ¿Sabes qué? Si no pagamos la hipoteca, 217 00:27:26,884 --> 00:27:28,985 no será por mucho tiempo nuestro vecino. Así que... 218 00:27:28,987 --> 00:27:31,151 Entonces no te preocupes por el perro y el maldito jardín, 219 00:27:31,153 --> 00:27:33,255 dado que todo pronto pertenecerá al banco. 220 00:27:35,220 --> 00:27:37,848 Perdimos un mes, lo haremos el siguiente. 221 00:27:38,737 --> 00:27:40,979 Tenemos que doblar los pagos, 222 00:27:40,981 --> 00:27:42,534 o será considerado tarde. 223 00:27:42,536 --> 00:27:45,125 Debemos enviar ambos pagos, con recargo por demora. 224 00:27:45,127 --> 00:27:47,594 Llamaré al banco, y trataré de explicarles. 225 00:27:48,166 --> 00:27:50,091 - Le pediremos prestado a mamá. - No. 226 00:27:51,487 --> 00:27:53,552 Prefiero vender mi alma. 227 00:27:54,157 --> 00:27:55,597 - ¿Entonces qué haremos? - No lo sé. 228 00:27:55,599 --> 00:27:58,235 Quizás no debimos gastarlo todo en esta casa. ¿Eh? 229 00:27:58,237 --> 00:28:00,450 - Necesitábamos el dinero para el pago inicial. - Tú... 230 00:28:00,994 --> 00:28:02,587 necesitabas el dinero. 231 00:28:03,332 --> 00:28:07,033 Nunca debimos hacer una hipoteca, sin que quedara algún ahorro. 232 00:28:07,169 --> 00:28:09,138 - Debiste decir algo. - ¡Lo dije! 233 00:28:10,581 --> 00:28:12,340 Pero tú debías tener esta casa. ¿No? 234 00:28:12,342 --> 00:28:15,841 Oye, pudiste decir que no. Recuerdo dos firmas en el trato. 235 00:28:15,843 --> 00:28:17,563 No, sabes que no podía. 236 00:28:18,890 --> 00:28:21,586 Eres mi esposa, y quiero hacerte feliz. 237 00:28:23,061 --> 00:28:26,397 Además, si decía que no, seguiría oyendo de esto. 238 00:28:26,723 --> 00:28:30,332 Porque tú no te rindes, hasta que sea a tu bonita manera. 239 00:28:32,027 --> 00:28:33,535 Vete al demonio. 240 00:28:34,906 --> 00:28:36,376 Vete a la mierda. 241 00:28:36,378 --> 00:28:38,229 No maldigas delante de Caleb. 242 00:29:56,705 --> 00:29:58,114 ¿Qué coj...? 243 00:29:59,228 --> 00:30:00,499 ¿Qué sucede? 244 00:30:01,389 --> 00:30:03,307 Hay algo aquí dentro. 245 00:30:03,828 --> 00:30:05,572 ¿Qué hay aquí? 246 00:30:05,574 --> 00:30:07,489 No lo sé. ¿Un ratón? 247 00:30:07,790 --> 00:30:09,595 Justo por aquí. 248 00:30:21,001 --> 00:30:24,454 Estás borracho. Ven a la cama, antes que mates a alguien. 249 00:30:24,456 --> 00:30:26,416 Estaba aquí el otro día. 250 00:30:27,476 --> 00:30:29,289 No creo que fuera un ratón. 251 00:30:29,291 --> 00:30:31,081 Estoy muy cansada para esto. 252 00:30:31,082 --> 00:30:34,065 Caleb estudo despierto toda la noche, debo levantarme en unas horas. 253 00:30:34,507 --> 00:30:36,457 ¿Quieres ir a cazar roedores? Vé afuera. 254 00:30:39,948 --> 00:30:41,696 Podría jurar... 255 00:31:03,373 --> 00:31:05,074 Oh rayos. 256 00:31:23,824 --> 00:31:25,517 ¿Qué estás haciendo? 257 00:31:25,994 --> 00:31:28,507 ¿Qué es todo ese sonido? ¿Quieres levantarte? 258 00:31:29,231 --> 00:31:32,253 Sí, vamos. Oh sí... 259 00:31:32,833 --> 00:31:35,657 ¿Estás bien ahora? Sí, de acuerdo... 260 00:32:07,397 --> 00:32:09,326 ¿Entonces qué te tenía tan enojado? ¿Eh? 261 00:32:58,904 --> 00:33:02,085 Muy bien. Vamos. ¿Tienes hambre? 262 00:33:04,101 --> 00:33:06,524 Sí, busquemos queso asado. 263 00:34:15,714 --> 00:34:16,822 Muy bien. 264 00:35:00,574 --> 00:35:01,991 Está bien. 265 00:35:08,715 --> 00:35:10,254 Recogeré eso, señor. ¿Sabe? 266 00:35:10,505 --> 00:35:12,379 ¿Sabe? Señor... 267 00:35:13,807 --> 00:35:15,518 Cierto, lo siento. 268 00:35:24,691 --> 00:35:26,720 Su total es $34.51. 269 00:35:28,360 --> 00:35:30,240 Muy bien, entonces lo dejaré. 270 00:35:30,442 --> 00:35:33,058 Sí. Lo siento, no necesito esto. 271 00:35:38,300 --> 00:35:39,300 Bien. 272 00:35:42,791 --> 00:35:44,108 ¿$32.20? 273 00:35:45,669 --> 00:35:46,896 O esto. 274 00:35:48,131 --> 00:35:49,602 29.76. 275 00:35:49,965 --> 00:35:51,408 Está bien, genial. 276 00:35:54,803 --> 00:35:57,095 ¿Sabe señor? La mayoría tiene cupones para alimentos. 277 00:35:57,097 --> 00:35:58,909 Digo. ¿No tiene niños? 278 00:35:59,526 --> 00:36:01,573 Muchos de nuestros clientes los tienen. 279 00:36:06,405 --> 00:36:08,323 No soy como muchos clientes. ¿De acuerdo? 280 00:36:09,151 --> 00:36:12,496 Solo... estoy atravesando un momento duro. 281 00:36:12,738 --> 00:36:17,386 Que es algo de lo que... las chicas de colegio aún no saben. 282 00:36:18,160 --> 00:36:20,436 ¿Sabes? Todo lo que les importa es un grano en la nariz, 283 00:36:20,438 --> 00:36:22,085 o lo que van a usar mañana, 284 00:36:23,223 --> 00:36:25,779 o si un chico guapo no las mira. 285 00:36:26,496 --> 00:36:28,419 ¿Tengo un grano en mi nariz? 286 00:36:40,015 --> 00:36:42,900 'Así vagó por la miseria por algunos años'. 287 00:36:43,144 --> 00:36:46,865 'Dos de sus lágrimas humedecieron sus ojos y los aclararon de nuevo, ' 288 00:36:46,867 --> 00:36:49,159 'y así podía verlo como antes'. 289 00:36:49,675 --> 00:36:53,342 'Él la llevó a su reino, donde fue recibido con alegría'. 290 00:36:53,344 --> 00:36:55,714 'Y vivieron mucho tiempo después, ' 291 00:36:55,716 --> 00:36:57,734 'felices y contentos'. 292 00:36:58,321 --> 00:37:00,131 ¿Sí? Fin. 293 00:37:02,372 --> 00:37:03,558 ¿Qué? 294 00:37:03,560 --> 00:37:05,367 Sí, ven aquí. 295 00:37:06,251 --> 00:37:08,958 Sí, está bien. Aquí vamos. 296 00:37:08,960 --> 00:37:10,332 Oh sí. 297 00:37:11,098 --> 00:37:12,483 ¿Vas a dormir? 298 00:37:14,163 --> 00:37:15,773 Oye ¿Quieres entrar ahí? 299 00:37:16,171 --> 00:37:17,686 ¿Quieres entrar ahí? 300 00:37:18,108 --> 00:37:19,441 Está bien. 301 00:37:20,272 --> 00:37:22,003 Estás bien. Mira justo aquí. 302 00:37:23,519 --> 00:37:25,429 ¿Qué tal justo ahí? 303 00:37:26,144 --> 00:37:28,522 Sí, justo ahí. Está bien. 304 00:37:31,178 --> 00:37:33,332 Sí, te doy tu beso. ¿De acuerdo? 305 00:37:33,334 --> 00:37:35,078 Buenas noches, bebé. ¿De acuerdo? 306 00:37:35,955 --> 00:37:38,152 De acuerdo, buenas noches. Buenas noches. 307 00:37:58,802 --> 00:38:00,572 ¿Tu pierna se pone mejor? 308 00:38:01,825 --> 00:38:02,924 No lo sé. 309 00:38:06,403 --> 00:38:09,878 El doctor dijo ocho semanas, estás a más de medio camino. 310 00:38:10,814 --> 00:38:12,451 ¿Está algo mejor? 311 00:38:13,860 --> 00:38:16,689 Sigue doliendo. Un montón. 312 00:38:18,447 --> 00:38:20,887 - Pones demasiada presión. - No, no lo hago. 313 00:38:20,992 --> 00:38:22,640 Despertarás a Caleb. 314 00:38:23,869 --> 00:38:27,751 No lo hago, uso la maldita muleta todo el tiempo. 315 00:38:31,658 --> 00:38:33,651 Debiste ir a tu chequeo. 316 00:38:33,653 --> 00:38:36,003 Nena, no tenemos dinero. 317 00:38:36,605 --> 00:38:39,350 ¿Además qué va a decirme? Me dirá que me quede quieto. 318 00:38:40,107 --> 00:38:42,168 No tenemos que pagarlo, puede solo facturarnos. 319 00:38:44,139 --> 00:38:47,510 ¿Cómo nos ayuda la factura? Igual tenemos que pagar. 320 00:38:47,512 --> 00:38:49,812 Pero no tenemos que pagarlo ahora mismo. 321 00:38:53,191 --> 00:38:54,787 Necesitas tomarlo con calma. 322 00:38:54,789 --> 00:38:57,063 Como que ahora no hay motivo para que sigas de pie. 323 00:38:58,905 --> 00:39:00,558 ¿Oyes eso? 324 00:39:03,567 --> 00:39:05,550 El pequeño cabrón sigue ahí afuera. 325 00:39:06,454 --> 00:39:07,748 ¡Fuera! 326 00:39:07,750 --> 00:39:10,443 No vayas ahí afuera. Tienes que sentarte. 327 00:39:15,421 --> 00:39:17,111 ¿Dónde estás, maldito? 328 00:39:17,113 --> 00:39:19,247 ¡Alto ahí! No hay motivo para que persigas a ese perro. 329 00:39:19,249 --> 00:39:21,347 Está destrozando mi jardín. 330 00:39:22,427 --> 00:39:25,703 Solo vas a lastimarte. Me encargaré de esto, vé adentro. 331 00:39:27,873 --> 00:39:29,529 ¿Dónde estás, mierdita? 332 00:39:31,073 --> 00:39:32,930 Estaba justo aquí. 333 00:39:33,935 --> 00:39:35,506 ¿Ahora te sentarás? 334 00:39:37,472 --> 00:39:39,770 ¿Lo viste? Lo vi justo ahí. 335 00:39:39,772 --> 00:39:41,838 Probablemente se escabulló debajo de la cerca. 336 00:39:43,115 --> 00:39:45,396 Ahora vé adentro y siéntate. 337 00:39:46,369 --> 00:39:48,871 Probablemente fue una zarigüeya, o una ardilla. 338 00:39:53,209 --> 00:39:55,008 Podría jurarlo. 339 00:40:30,829 --> 00:40:32,768 Enterraste basura en mi jardín. ¿No? 340 00:40:44,268 --> 00:40:45,335 Ven aquí. 341 00:40:56,064 --> 00:40:58,396 ¿Qué puedo hacer por usted? 342 00:40:58,398 --> 00:41:02,178 Mantenga a su maldito perro fuera de mi jardín. 343 00:41:02,180 --> 00:41:04,022 - Mi perro no estuvo en su jardín. - ¡Sí! 344 00:41:04,024 --> 00:41:07,212 Estuvo. Lo vi la otra noche. Está arruinando mi jardín. 345 00:41:07,214 --> 00:41:09,200 Lo tenemos dentro antes de las 10 de la noche. 346 00:41:09,202 --> 00:41:11,750 No me iporta la hora que era. 347 00:41:11,752 --> 00:41:13,463 El punto es que está yendo. 348 00:41:13,465 --> 00:41:14,946 No, no está yendo. 349 00:41:16,404 --> 00:41:18,954 ¿Cómo llama a esto, eh? ¿Hueso? 350 00:41:18,956 --> 00:41:19,874 Sí. 351 00:41:19,876 --> 00:41:22,176 ¿Y quién más, si no es su perro, 352 00:41:22,178 --> 00:41:24,418 cavaría y enterraría huesos en mi jardín? 353 00:41:24,420 --> 00:41:26,460 Nadie más en el vecindario tiene un perro. 354 00:41:26,635 --> 00:41:29,365 No sé quién va allí, pero no es mi perro. 355 00:41:29,367 --> 00:41:31,544 Sí, lo es. 356 00:41:31,546 --> 00:41:34,414 Y si no hace algo al respecto, yo lo haré. 357 00:41:34,416 --> 00:41:36,222 Suena como una amenaza. 358 00:41:38,079 --> 00:41:39,863 Tómelo como quiera. 359 00:41:40,641 --> 00:41:42,284 Nunca le dimos huesos. 360 00:41:42,286 --> 00:41:44,655 Mi difunta esposa siempre temía que se ahogara. 361 00:41:55,349 --> 00:41:56,696 ¿Está bien? 362 00:42:00,970 --> 00:42:02,762 ¿Necesita algo? 363 00:42:03,645 --> 00:42:05,219 Estaré bien. 364 00:42:36,841 --> 00:42:38,217 Sí. 365 00:42:48,007 --> 00:42:49,783 Dame buenas noticias. 366 00:42:53,702 --> 00:42:55,146 ¡Sí! 367 00:42:57,087 --> 00:42:59,147 Te tengo, pequeño cabrón. 368 00:43:05,858 --> 00:43:08,307 Idiota, casi me provocaste un ataque al corazón. 369 00:43:09,507 --> 00:43:12,028 Está bien. Lo siento. 370 00:43:13,459 --> 00:43:15,081 No te oí venir. 371 00:43:15,895 --> 00:43:18,515 Atrapé a un ratón. Te dije que había uno aquí. 372 00:43:19,139 --> 00:43:21,663 Sí, el hombre mata a la bestia. 373 00:43:23,095 --> 00:43:25,308 ¿Una persona decente lo haría? No lo sé. 374 00:43:25,880 --> 00:43:29,160 - ¿Lo agradecerías, quizás? - Agradecería que lo tires afuera. 375 00:43:34,889 --> 00:43:36,504 De acuerdo. ¿Qué pasa? 376 00:43:37,354 --> 00:43:39,693 Bueno, yo maté a la bestia. 377 00:43:41,436 --> 00:43:43,573 ¿Por qué no la limpias y la cocinas? 378 00:43:45,691 --> 00:43:47,290 Hijo de puta. 379 00:43:48,637 --> 00:43:51,325 - Mamá tenía razón. - ¿Qué dijo? 380 00:43:52,948 --> 00:43:53,948 ¿Qué...? 381 00:43:57,000 --> 00:43:58,845 ¿Qué dijo esa puta? 382 00:44:04,132 --> 00:44:06,401 Dijo que no debí casarme. 383 00:44:08,215 --> 00:44:09,694 ¿Está en lo cierto? 384 00:44:14,875 --> 00:44:15,927 No lo sé. 385 00:44:20,517 --> 00:44:21,849 ¿Sabes qué? 386 00:44:22,689 --> 00:44:23,689 No. 387 00:44:25,609 --> 00:44:28,326 No toleraré 388 00:44:28,689 --> 00:44:31,329 a alguien tratando de romper esta familia. 389 00:44:31,887 --> 00:44:34,175 Ya tenemos suficientes problemas. 390 00:44:37,660 --> 00:44:40,170 ¿Sí? ¿Es todo lo que a ella le importa? 391 00:44:44,480 --> 00:44:46,319 Puede buscar a alguien más que trabaje en su tienda. 392 00:44:46,321 --> 00:44:48,166 No. No la llames. 393 00:44:48,168 --> 00:44:50,806 Necesito ese trabajo, necesitamos ese trabajo. 394 00:44:53,692 --> 00:44:55,344 Hablaré mañana con ella. 395 00:45:39,847 --> 00:45:41,198 ¡Oh, Dios mío! 396 00:45:57,741 --> 00:45:59,255 ¿Qué es? ¿Qué...? 397 00:46:00,742 --> 00:46:02,421 Lo vi por la ventana de la cocina. 398 00:46:02,787 --> 00:46:04,063 Animal. 399 00:46:04,506 --> 00:46:05,507 ¿Qué? 400 00:46:06,286 --> 00:46:08,058 Lo mató, cabrón. 401 00:46:08,959 --> 00:46:10,432 Señor, yo no maté a su perro. 402 00:46:12,671 --> 00:46:15,294 Probablemente lo arrolló un coche, y se arrastró hasta la casa. 403 00:46:16,107 --> 00:46:18,186 Cuando deja afuera a su perro, sucede eso. 404 00:46:18,188 --> 00:46:19,662 Por favor, cálmese. 405 00:46:19,664 --> 00:46:22,150 - No. - ¿Qué pasa? - Algo lo atrapó. 406 00:46:24,688 --> 00:46:26,526 - No lo toques. - ¿Qué pasa? 407 00:46:28,809 --> 00:46:31,333 Quizás fueron... coyotes. 408 00:46:33,985 --> 00:46:35,824 Fue atacado justo aquí. 409 00:46:35,903 --> 00:46:37,659 Tuvo que cruzar la cerca. 410 00:46:38,599 --> 00:46:41,220 No tuvo oportunidad, ante lo que lo haya atrapado. 411 00:46:41,792 --> 00:46:44,479 Lo que haya sido, debió ser el que cavó en tu jardín. 412 00:46:50,073 --> 00:46:52,175 Tiene sangre en sus manos. 413 00:46:53,963 --> 00:46:55,955 Está por toda la cerca. Yo... 414 00:46:59,885 --> 00:47:01,452 Tengo que ir a trabajar. 415 00:47:01,454 --> 00:47:03,096 No dejes que Caleb lo vea. 416 00:47:06,069 --> 00:47:08,099 Señor, lo siento mucho. 417 00:47:26,871 --> 00:47:28,119 Mierda. 418 00:47:37,256 --> 00:47:38,569 A la mierda. 419 00:47:52,896 --> 00:47:54,199 Mierda. 420 00:48:28,100 --> 00:48:29,896 ¿Qué sucede, bebé? 421 00:48:31,394 --> 00:48:33,656 Está bien. Vamos, vamos, vamos, déjame ver. 422 00:48:33,993 --> 00:48:34,993 Está bien. 423 00:48:39,189 --> 00:48:40,323 Está bien. 424 00:48:48,827 --> 00:48:50,225 Está bien, está bien. 425 00:48:50,427 --> 00:48:53,004 Está bien. Está bien, amiguito. 426 00:48:53,957 --> 00:48:56,125 Siéntate aquí por mi. ¿De acuerdo? 427 00:48:59,806 --> 00:49:01,296 Hola, escucha. 428 00:49:03,092 --> 00:49:05,744 No tienes... No tienes que alarmarte, pero... 429 00:49:08,055 --> 00:49:10,535 - ¿Cómo sacas las marcas de sangre? - ¿Qué sucedió? 430 00:49:10,537 --> 00:49:12,347 No, no, no, no, no. Nada. 431 00:49:12,649 --> 00:49:16,564 Es solo... otro sangrado de nariz. Se manchó la camiseta de Caleb. 432 00:49:17,106 --> 00:49:18,902 - ¿Aún sigues sangrando? - Sí, ahora está bien. 433 00:49:18,904 --> 00:49:21,055 - Ya se detuvo. - Déjame... hablarle a mamá. 434 00:49:21,057 --> 00:49:22,943 No, por favor no le preguntes a tu m... 435 00:49:23,530 --> 00:49:25,762 No, mamá. Todo está bien. Es solo un sangrado de nariz. 436 00:49:27,218 --> 00:49:28,836 El detergente trabaja sobre la sangre. 437 00:49:28,838 --> 00:49:30,872 - Después, 30 minutos en agua fría. - Está bien. 438 00:49:31,912 --> 00:49:35,727 Detergente, 30 minutos, agua fría. Bien. 439 00:49:43,967 --> 00:49:45,193 Tengo que irme. 440 00:49:46,010 --> 00:49:47,505 - ¿Qué sucede? - Nada. 441 00:49:48,487 --> 00:49:50,079 Caleb derramó algo. 442 00:49:50,430 --> 00:49:52,322 - Bien, te veo luego. - Está bien. Adiós. 443 00:50:00,106 --> 00:50:02,203 ¿Qué pasa con estos rasguños, amiguito? 444 00:50:44,360 --> 00:50:45,746 Sí... 445 00:50:58,124 --> 00:50:59,554 Maldito ratón. 446 00:52:52,422 --> 00:52:54,075 Hola bebé. Sí. 447 00:52:54,560 --> 00:52:56,352 Está bien. ¿Sí? Sí. 448 00:53:02,122 --> 00:53:03,122 Oye. 449 00:53:06,503 --> 00:53:07,531 Hola. 450 00:53:09,213 --> 00:53:10,787 ¿Qué... Qué hora es? 451 00:53:11,487 --> 00:53:13,353 ¿Ya empezaste la cena? 452 00:53:15,274 --> 00:53:17,877 No, creo que me quedé dormido. 453 00:53:17,879 --> 00:53:19,600 Sí, ya lo veo. 454 00:53:19,602 --> 00:53:21,644 Si soy quien trabaja, no hagas que prepare la cena. 455 00:53:21,646 --> 00:53:24,605 No comiences. ¿Sabes? Me quedé dormido. 456 00:53:24,957 --> 00:53:28,444 - Sucede. - Estuvo sucediendo mucho últimamente. 457 00:53:28,446 --> 00:53:29,702 Está bien. ¿Sabes qué? 458 00:53:29,704 --> 00:53:33,306 ¿Me fastidias para que descanse mi pierna, y cuando lo hago, 459 00:53:33,308 --> 00:53:34,713 solo sigues fastidiándome? 460 00:53:34,715 --> 00:53:36,935 Porque estás de pie por las cosas que quieres hacer. 461 00:53:36,937 --> 00:53:39,051 Pero con las cosas que deben hacerse, y debes estar de pie... 462 00:53:39,053 --> 00:53:41,216 ¿Sabes? Estoy recuperándome. ¿De acuerdo? 463 00:53:41,218 --> 00:53:42,518 ¿Por qué no solo? 464 00:53:43,092 --> 00:53:47,646 ¿Te sientas, descansas tus pies cansados, y cierras la maldita boca? 465 00:53:48,493 --> 00:53:49,555 Imbécil. 466 00:53:51,357 --> 00:53:53,326 No hables así delante de Caleb. 467 00:53:53,675 --> 00:53:55,271 Vete a la mierda. 468 00:54:06,090 --> 00:54:08,012 ¿Sí? De acuerdo. 469 00:54:08,014 --> 00:54:10,796 Te quitaré la camiseta. ¿De acuerdo? 470 00:54:17,762 --> 00:54:21,087 Sí. Te quitaré la camiseta de todos modos. 471 00:54:21,908 --> 00:54:23,945 Ya está. ¿De acuerdo? 472 00:54:32,647 --> 00:54:33,802 Caleb cariño... 473 00:54:34,818 --> 00:54:36,816 ¿qué le pasó a tu espalda? 474 00:54:49,548 --> 00:54:50,577 Vamos. 475 00:54:51,036 --> 00:54:52,608 Ven. vamos. 476 00:54:53,298 --> 00:54:54,298 Vamos. 477 00:55:02,667 --> 00:55:04,156 ¿Qué le hiciste a él? 478 00:55:06,079 --> 00:55:08,337 Sí... Estaba por mencionarlo. 479 00:55:08,339 --> 00:55:10,232 ¿Qué le hiciste a él? 480 00:55:10,234 --> 00:55:13,297 No lo hice. Ya despertó así, no hice nada. 481 00:55:14,671 --> 00:55:16,290 No puedo hacer esto. 482 00:55:16,907 --> 00:55:18,958 Mira, no sé qué sucedió. 483 00:55:19,052 --> 00:55:21,779 - Creo que es algo en su cuna. - No puedo hacer esto. 484 00:55:33,816 --> 00:55:37,260 Querida... había un tornillo en su cuna, 485 00:55:37,262 --> 00:55:38,807 y creo que quizás fue lo que... 486 00:55:38,809 --> 00:55:40,942 No hay tornillos. Basta. 487 00:55:41,907 --> 00:55:43,172 Se acabó. 488 00:55:46,829 --> 00:55:49,590 Todo se acabó. No puedo hacer esto. 489 00:55:50,332 --> 00:55:52,218 - Por favor... - No puedo. 490 00:56:06,082 --> 00:56:07,650 Lo siento, amiguito. 491 00:57:14,334 --> 00:57:15,732 Hola viejo. ¿Qué tal? 492 00:57:16,418 --> 00:57:18,737 Oye, nos dirigimos a la casa de la revista. 493 00:57:20,256 --> 00:57:23,296 Bien. ¿Cómo trabaja el nuevo sujeto? 494 00:57:24,552 --> 00:57:26,003 Está trabajando bien. 495 00:57:27,305 --> 00:57:29,241 Escucha, llamó la señora Jackson. 496 00:57:29,243 --> 00:57:31,268 Dijo que volverías la semana pasada. 497 00:57:31,601 --> 00:57:32,955 Oh. Sí. 498 00:57:33,686 --> 00:57:36,435 Lo olvidé por completo. Pasaremos por ahí después. 499 00:57:36,437 --> 00:57:38,986 Sí, hazlo. Ella es gran cliente. ¿Sabes? 500 00:57:40,401 --> 00:57:42,862 ¿Estás... mejor? ¿Regresarás pronto? 501 00:57:44,738 --> 00:57:45,813 No viejo. 502 00:57:47,784 --> 00:57:49,729 Esta maldita no sana. No sé qué sucede con ella. 503 00:57:51,454 --> 00:57:53,333 Bueno. ¿Fuiste al doctor? 504 00:57:54,706 --> 00:57:57,406 No. Tengo que ir, creo. 505 00:57:58,628 --> 00:58:00,184 Duele como el infierno. ¿Sabes? 506 00:58:01,502 --> 00:58:02,655 Sí. 507 00:58:04,393 --> 00:58:07,215 ¿Cómo le... va al muchachito? 508 00:58:22,360 --> 00:58:23,797 Ella se lo llevó. 509 00:58:24,528 --> 00:58:27,002 ¿Qué? ¿Se fue? 510 00:58:27,090 --> 00:58:30,961 Sí bueno... A decir verdad... 511 00:58:33,662 --> 00:58:35,574 eso venía desde hace tiempo. 512 00:58:37,916 --> 00:58:39,711 Quizás sea para mejor. 513 00:58:43,806 --> 00:58:45,042 Lo siento. 514 00:58:48,510 --> 00:58:50,000 Escucha... 515 00:58:51,972 --> 00:58:54,857 Pasó un tiempo desde que viniste. 516 00:58:54,859 --> 00:58:57,824 ¿Sabes? Sigo pagando por todo ese equipo. 517 00:58:57,854 --> 00:59:00,822 Si no consigo lo del mes pasado y lo de este, no lo lograré. ¿Sí? 518 00:59:00,824 --> 00:59:02,606 Lo siento. Lo olvidé por completo. 519 00:59:02,608 --> 00:59:06,285 No amigo. Lo necesito a más tardar mañana. 520 00:59:06,945 --> 00:59:09,434 Si no hago el pago, se llevarán el equipo y la camioneta. 521 00:59:09,873 --> 00:59:11,943 Y ni siquiera tendrás trabajo. ¿Sabes? 522 00:59:12,097 --> 00:59:14,433 Está bien. Estaré por ahí mañana. 523 00:59:14,441 --> 00:59:15,948 De acuerdo. Bien. 524 00:59:17,041 --> 00:59:20,010 Quédese con nosotros, habla Stacey Hernandez 525 00:59:20,012 --> 00:59:22,978 ubicada en el centro cerca de la 14 y Harvey. 526 00:59:23,246 --> 00:59:27,507 A primera hora, la policía local fue detenida por muchos vagabundos. 527 00:59:28,050 --> 00:59:30,271 Aparentemente, hallaron a uno de los suyos 528 00:59:30,273 --> 00:59:33,067 yaciendo muerto en una zanja de drenaje, 529 00:59:33,069 --> 00:59:34,914 posiblemente asesinado. 530 00:59:35,307 --> 00:59:38,813 Hoy tenemos una entrevista exclusiva con el detective James Kay 531 00:59:38,815 --> 00:59:41,469 acerca de esta muerte perturbadora. 532 00:59:41,471 --> 00:59:43,542 Desconocemos la causa de la muerte hasta el momento, 533 00:59:43,544 --> 00:59:45,946 pero el cuerpo muestra un daño significativo. 534 00:59:46,208 --> 00:59:48,482 ¿A qué se refiere por daño, detective? 535 00:59:48,788 --> 00:59:52,293 Aparentemente, uno o más animales quitaron trozos de carne 536 00:59:52,295 --> 00:59:54,325 del brazo izquierdo de la víctima. 537 00:59:54,327 --> 00:59:56,098 ¿Estas heridas fueron tras la muerte? 538 00:59:56,912 --> 01:00:00,951 Bueno, estas perforaciones y heridas fueron... 539 01:00:01,209 --> 01:00:03,460 ¿Fueron la causa de la muerte, señor? 540 01:00:04,729 --> 01:00:07,456 Desconocemos la causa de la muerte. 541 01:00:08,332 --> 01:00:11,325 Cuando sepamos algo en concreto, les informaremos. 542 01:00:11,327 --> 01:00:14,478 Pero detective, ¿qué clase de mordida había en el cuerpo? 543 01:00:14,480 --> 01:00:15,924 ¿Era canina? 544 01:00:16,099 --> 01:00:17,816 Disculpe, debo irme. 545 01:00:18,142 --> 01:00:20,057 ¡Señor! ¡Señor! 546 01:00:20,894 --> 01:00:23,037 Gracias por su tiempo, detective. 547 01:00:23,039 --> 01:00:25,730 Habla Stacey Hernandez, Canal Seis, 548 01:00:25,732 --> 01:00:28,012 transmitiendo en vivo desde el centro. 549 01:00:58,892 --> 01:01:01,609 Sí, sí, no es nada, es mi contestadora. 550 01:01:01,611 --> 01:01:04,756 Deje un mensaje tras la señal, o escríbame, ya sabe, como sea. 551 01:01:06,106 --> 01:01:10,106 Tony, se suponía que llegabas hace una hora. Llámame. 552 01:01:15,853 --> 01:01:17,031 Imbécil. 553 01:01:18,827 --> 01:01:21,777 Sí. No, ya sé que no estuve en contacto, 554 01:01:21,779 --> 01:01:23,801 pero solo tengo una pregunta. 555 01:01:24,166 --> 01:01:26,261 El doctor está ahora con un paciente. 556 01:01:32,258 --> 01:01:33,956 ¿Podría llamarme luego? 557 01:01:33,958 --> 01:01:37,743 - Solo precisamos programar un turno... - Realmente preciso hablarle. 558 01:01:38,014 --> 01:01:40,242 ¿Señor, es relacionado con la lesión en su pierna? 559 01:01:41,666 --> 01:01:42,933 No exactamente... 560 01:01:44,541 --> 01:01:49,618 Creo que lo que me recetó, está haciéndome ver cosas. 561 01:01:51,110 --> 01:01:53,068 ¿A qué se refiere con ver cosas? 562 01:01:53,278 --> 01:01:54,850 Como ilusiones... 563 01:01:55,365 --> 01:01:57,534 ¿Qué está viendo exactamente? 564 01:01:57,536 --> 01:02:00,714 No lo sé. Cosas que no deberían estar ahí. 565 01:02:00,787 --> 01:02:04,023 ¿Estuvo últimamente bajo una clase de estrés? 566 01:02:04,081 --> 01:02:07,715 - ¿Estrés? - Sí señor, estrés. - Estoy viendo cosas. 567 01:02:08,919 --> 01:02:11,648 Señor, realmente necesita venir para su turno. 568 01:02:12,570 --> 01:02:15,492 ¿Puedo tener al menos un recetario más? 569 01:02:15,494 --> 01:02:18,462 El doctor debe verlo primero. 570 01:02:19,347 --> 01:02:20,859 ¿Sabe qué? No importa. 571 01:02:57,343 --> 01:02:58,459 ¿Caleb? 572 01:05:05,779 --> 01:05:07,026 ¡Ya voy! 573 01:05:15,356 --> 01:05:16,426 Hola. 574 01:05:16,778 --> 01:05:19,230 Buen día, señor. Detective James Kay. 575 01:05:20,195 --> 01:05:21,981 Sabe que su boca tiene sangre. ¿Cierto? 576 01:05:22,322 --> 01:05:26,786 Oh sí... Tengo... Tengo sangrado de nariz. 577 01:05:26,788 --> 01:05:28,791 Debió producirse mientras dormía. 578 01:05:29,369 --> 01:05:31,510 Si necesita limpiarse, puedo esperar. 579 01:05:32,185 --> 01:05:34,425 No, no, no, no. Está bien. ¿Qué puedo hacer por usted? 580 01:05:35,043 --> 01:05:36,798 Bueno, parece que su vecino, el señor Collins, 581 01:05:36,800 --> 01:05:38,920 lleva varios días desaparecido. 582 01:05:39,046 --> 01:05:41,000 ¿Cuándo fue la última vez que lo vio? 583 01:05:41,673 --> 01:05:43,421 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 584 01:05:43,718 --> 01:05:45,724 No estamos seguros hasta el momento. 585 01:05:46,220 --> 01:05:48,160 ¿Cuándo fue la última vez que lo vio? 586 01:05:49,432 --> 01:05:52,392 No lo sé. Me rompí la pierna y estuve recluido aquí, 587 01:05:52,394 --> 01:05:56,131 pero... lo vi sacar su basura hace unos días. 588 01:05:56,733 --> 01:05:58,159 El lunes, creo. 589 01:05:59,025 --> 01:06:01,108 ¿Vio algo fuera de lo común, 590 01:06:01,110 --> 01:06:03,162 o algo extraño en la zona? 591 01:06:05,030 --> 01:06:08,211 Lo siento, no se me ocurre nada. ¿Seguro no se fue de vacaciones, 592 01:06:08,213 --> 01:06:09,257 o algo? 593 01:06:09,535 --> 01:06:11,804 Si lo hizo, habrá sido a pie. 594 01:06:12,121 --> 01:06:13,997 Su coche sigue en el garaje. 595 01:06:16,084 --> 01:06:18,671 Tiene cerca a sus hijos, y dijeron que no iría a ninguna parte 596 01:06:18,673 --> 01:06:20,785 a menos que les dijera a ellos. 597 01:06:22,298 --> 01:06:25,863 Sí... Excepto lo del lunes, no se me ocurre nada. 598 01:06:25,992 --> 01:06:28,632 - ¿Puedo... Puedo llamarlo si veo algo? - Claro. 599 01:06:28,837 --> 01:06:30,324 Esta es mi tarjeta. 600 01:06:31,390 --> 01:06:33,977 Oh, por cierto, su perro también está perdido. 601 01:06:35,606 --> 01:06:38,113 Sí señor. Algo lo atrapó. 602 01:06:38,773 --> 01:06:40,311 ¿A qué se refiere? 603 01:06:41,316 --> 01:06:42,920 Algo lo atrapó. 604 01:06:43,153 --> 01:06:44,852 ¿Cuándo sucedió eso? 605 01:06:46,072 --> 01:06:47,741 Hace unas dos semanas. 606 01:06:49,242 --> 01:06:50,861 - Gracias por su tiempo, señor. - Sí. 607 01:06:51,577 --> 01:06:52,817 Adiós señor. 608 01:07:00,169 --> 01:07:01,169 ¿Hola? 609 01:07:01,588 --> 01:07:03,733 - Buen día, habla el doctor... - Ah sí... 610 01:07:04,423 --> 01:07:06,843 - ¿Tenía preguntas sobre su medicación? - No. 611 01:07:06,845 --> 01:07:11,579 Solo me preguntaba si lo recetado causaba problemas de visiones, es todo. 612 01:07:12,639 --> 01:07:14,450 ¿Qué clase de problemas de visiones? 613 01:07:14,767 --> 01:07:16,492 Bueno, estuve viendo estas... 614 01:07:17,811 --> 01:07:20,369 cositas negras en el rincón de mi ojo. 615 01:07:20,564 --> 01:07:22,849 - ¿Son puntos negros que flotan alrededor? - Sí. 616 01:07:24,268 --> 01:07:26,775 ¿Los veía antes de comenzar con su medicación? 617 01:07:30,105 --> 01:07:31,942 No lo sé. No lo recuerdo. 618 01:07:32,367 --> 01:07:36,409 - Comenzó al mismo tiempo, creo. - Suena a lo que se llama motas. 619 01:07:36,411 --> 01:07:40,851 Sí, quizás sea eso. También estuve... caminando dormido. 620 01:07:41,376 --> 01:07:42,633 ¿Es por eso? 621 01:07:43,086 --> 01:07:45,621 Bueno, es raro, pero se ha sabido que la droga 622 01:07:45,623 --> 01:07:48,049 desencadena alguna actividad de sonambulismo. 623 01:07:48,051 --> 01:07:50,137 ¿Por qué no disminuye la dosis? 624 01:07:51,637 --> 01:07:53,232 De acuerdo. Bueno, voy a colgar. 625 01:07:53,597 --> 01:07:55,347 ¿Hay alguna forma de verlo hoy? 626 01:07:55,349 --> 01:07:59,170 Debo reevaluar la estretagia por la dosis de su dolor. Lo discutiremos... 627 01:07:59,171 --> 01:08:01,821 - Tengo mucho dolor. - Lo entiendo, 628 01:08:01,823 --> 01:08:04,135 pero descanse la pierna, y al mismo tiempo... 629 01:08:04,137 --> 01:08:05,844 - tome ibuprofeno. - Por favor. 630 01:08:06,360 --> 01:08:08,705 Reevaluaré su medicación el jueves. 631 01:08:08,707 --> 01:08:10,866 No puedo... esperar ¿De acuerdo? 632 01:08:11,633 --> 01:08:14,358 No tengo disponibilidad hasta el jueves. 633 01:08:14,360 --> 01:08:17,296 - Tome un ibuprofeno, y después... - Por favor. 634 01:08:17,705 --> 01:08:21,184 ¿Por favor, puede solo hacer la receta? Yo... 635 01:08:21,186 --> 01:08:23,956 No puedo hacerlo sin re... 636 01:08:25,851 --> 01:08:27,916 Mierda, maldita sea... 637 01:10:21,540 --> 01:10:22,588 No. 638 01:10:25,855 --> 01:10:27,237 ¡Fuera! 639 01:12:30,541 --> 01:12:32,393 Esta mierda. 640 01:12:53,731 --> 01:12:56,387 O escríbame, ya sabe, como sea. 641 01:12:57,393 --> 01:12:58,528 Tony. 642 01:13:00,028 --> 01:13:03,202 No necesito la camioneta. Necesito el dinero. 643 01:13:04,751 --> 01:13:06,797 ¿Cuál es el trato, viejo? ¿Renunciaste? 644 01:13:07,721 --> 01:13:09,344 Tienes que llamarme. 645 01:13:13,625 --> 01:13:15,264 ¡Maldita sea! 646 01:13:47,510 --> 01:13:48,627 Tony. 647 01:13:48,629 --> 01:13:50,616 Déjeme hablar con mi hija. 648 01:13:51,871 --> 01:13:53,051 ¿Disculpe? 649 01:13:53,741 --> 01:13:56,356 Déjeme hablar con mi hija. 650 01:13:57,753 --> 01:13:59,189 No está aquí. 651 01:14:00,139 --> 01:14:01,882 ¿Dónde está? 652 01:14:02,405 --> 01:14:04,248 No lo sé. ¿No está con usted? 653 01:14:05,522 --> 01:14:07,845 Escuche, no estoy jugando aquí. 654 01:14:07,847 --> 01:14:09,874 Quiero saber dónde está mi hija. 655 01:14:11,518 --> 01:14:15,186 Se fue. Por culpa de usted. 656 01:14:15,448 --> 01:14:18,235 No me culpe por sus decisiones estúpidas. 657 01:14:18,237 --> 01:14:20,689 Solo me ayudó su pereza. 658 01:14:24,781 --> 01:14:25,987 ¿Ayudó? 659 01:14:26,901 --> 01:14:27,901 Sí. 660 01:14:28,409 --> 01:14:31,952 Usted ayudó... Usted ayudó a destruir esta familia. 661 01:14:32,500 --> 01:14:36,313 Ayudó a alejar a Caleb de su padre. Eso hizo. 662 01:14:37,653 --> 01:14:41,344 Usted es un borracho egoísta, incapaz de criar a un niño. 663 01:14:44,217 --> 01:14:46,333 ¿Y cómo debo criar a un niño? 664 01:14:47,169 --> 01:14:48,448 ¿Como usted? 665 01:14:49,693 --> 01:14:53,582 Usted siga amamantando a su hija de treinta años. 666 01:15:03,652 --> 01:15:04,903 Puta. 667 01:16:56,332 --> 01:16:57,577 Dios. 668 01:16:57,933 --> 01:16:59,774 Oh cojones. ¿Estás bien? ¡Oye! 669 01:16:59,776 --> 01:17:02,243 Oye. Oye. ¿Estás bien? 670 01:17:03,141 --> 01:17:05,213 Oh mierda. Estás muy ensangrentado. 671 01:17:05,215 --> 01:17:08,018 Bien, estoy llamando al 911. Estoy llamando al 911 ¿De acuerdo? 672 01:17:10,780 --> 01:17:13,072 Sí, sí, sí. Necesito una ambulancia ¿De acuerdo? 673 01:17:13,074 --> 01:17:14,993 Acabo de atropellar a alguien. 674 01:17:15,242 --> 01:17:17,720 No, él salió de la nada. Estoy en... 675 01:17:19,230 --> 01:17:21,816 Avenida Flamingo y Calle 16. 676 01:17:22,040 --> 01:17:24,958 Sí, sus ojos están abiertos y hay sangre por todas partes. 677 01:17:24,960 --> 01:17:27,533 Y no parece estar respondiéndome 678 01:17:28,180 --> 01:17:29,373 Está bien, gracias. 679 01:17:29,924 --> 01:17:31,779 Oye, solo sigue acostado. 680 01:17:32,620 --> 01:17:35,649 Estás herido, estás sangrando por todas partes. Quédate acostado. 681 01:17:37,348 --> 01:17:39,208 Solo quédate aquí. Ya viene la ambulancia. ¿Sí? 682 01:17:40,119 --> 01:17:41,973 Ya quédate ahí. 683 01:17:41,975 --> 01:17:43,868 ¡Fuiste atropellado! 684 01:17:45,063 --> 01:17:47,016 ¿Eres un idiota? 685 01:18:12,299 --> 01:18:14,266 ¿Dónde estás, hijo de puta? 686 01:19:40,220 --> 01:19:41,454 Ven aquí. 687 01:19:46,477 --> 01:19:48,663 Muéstrate, hijo de... 688 01:20:26,893 --> 01:20:28,560 Oiga, levántese borracho. 689 01:20:28,562 --> 01:20:30,309 ¿Dónde están mi hija y mi nieto? 690 01:20:30,311 --> 01:20:33,025 ¡Quítese de encima! Dios... 691 01:20:34,127 --> 01:20:36,075 Este lugar es un desastre. 692 01:20:38,153 --> 01:20:40,796 - ¿Qué ha hecho? - Le dije que se fueron. 693 01:20:41,115 --> 01:20:44,172 Bueno, cualquiera en su sano juicio lo dejaría en este chiquero. 694 01:20:44,410 --> 01:20:47,453 Pero ella habría venido a mi, y no hablé con ella en dos semanas. 695 01:20:48,372 --> 01:20:49,849 Oh Dios mío. 696 01:20:50,681 --> 01:20:53,037 - ¿Caleb? - Usted estuvo planeando esto. 697 01:20:54,086 --> 01:20:56,412 Le dije que podía quedarse conmigo si lo necesitaba. 698 01:20:57,549 --> 01:20:59,511 ¿Dónde... Dónde están mi hija y mi nieto? 699 01:21:02,178 --> 01:21:03,233 Fuera. 700 01:21:03,679 --> 01:21:05,512 No me voy, hasta que me diga donde está... 701 01:21:05,514 --> 01:21:07,880 Oh Dios mío. ¡Oh Dios mío! 702 01:21:09,893 --> 01:21:12,198 - Está loco. - La puta se fue. 703 01:21:13,300 --> 01:21:16,437 Que es exactamente lo que usted está por hacer. 704 01:21:20,571 --> 01:21:22,634 Usted es el motivo por el que se fue. 705 01:21:34,376 --> 01:21:37,111 Muy bien, búsquela usted misma. 706 01:24:28,593 --> 01:24:31,127 Suena como una amenaza. 707 01:24:31,129 --> 01:24:32,237 No. 708 01:24:47,737 --> 01:24:48,908 No no no... 709 01:24:52,951 --> 01:24:54,100 No. 710 01:25:28,758 --> 01:25:30,474 No... 711 01:25:51,759 --> 01:25:53,022 No. 712 01:26:55,421 --> 01:26:58,589 ESO VIVE ADENTRO 51189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.