All language subtitles for Everest 2015 1080p BluRay x264 DTS JYK-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,971 --> 00:01:49,869 Can you just listen up? 2 00:01:50,531 --> 00:01:51,666 Guys? 3 00:01:53,011 --> 00:01:56,945 We got 2,000 feet, 600 vertical meters 4 00:01:57,491 --> 00:01:58,990 to Camp Four. 5 00:01:59,611 --> 00:02:03,591 It's roped all the way, so I know you can make it. 6 00:02:04,211 --> 00:02:05,371 Once we get to the yellow band, 7 00:02:05,571 --> 00:02:06,780 we're gonna regroup, 8 00:02:07,371 --> 00:02:09,931 put on the masks, turn on the gas. 9 00:02:10,131 --> 00:02:11,790 Make sense? 10 00:03:03,771 --> 00:03:06,131 325 dollars a bottle. 11 00:03:06,331 --> 00:03:07,211 For oxygen? 12 00:03:07,411 --> 00:03:08,451 That's daylight robbery! 13 00:03:08,651 --> 00:03:10,851 Yeah, well, he's cornered the market, he's got it. 14 00:03:11,051 --> 00:03:13,891 He reckons there's gonna be 20 teams at Base Camp this season. 15 00:03:14,091 --> 00:03:14,931 Twenty teams? 16 00:03:15,131 --> 00:03:16,411 I mean, with all the Sherpas and porters, 17 00:03:16,611 --> 00:03:19,021 it's gonna be a squeeze up there. 18 00:03:19,491 --> 00:03:21,971 Well, that's a scrum on the ropes, right there. 19 00:03:22,171 --> 00:03:24,171 What is this? It's Helen's. 20 00:03:24,371 --> 00:03:26,331 It's a little decoration for the mess tent. 21 00:03:26,531 --> 00:03:27,411 You can wear them in your hair. 22 00:03:27,611 --> 00:03:28,531 I'll have that. Thank you. 23 00:03:28,731 --> 00:03:30,583 Okay, I got some news. 24 00:03:31,171 --> 00:03:32,931 We got Krakauer. 25 00:03:33,131 --> 00:03:34,851 You stole him from Scott Fischer? 26 00:03:35,051 --> 00:03:36,291 No, he made up his own mind. 27 00:03:36,491 --> 00:03:37,911 Good job, Rob! 28 00:03:38,531 --> 00:03:40,771 How much is he paying you, Rob? 29 00:03:40,971 --> 00:03:43,211 Well, he's only paying for his airfare 30 00:03:43,411 --> 00:03:46,291 but we get 5,000 words in the magazine 31 00:03:46,491 --> 00:03:48,171 and our picture on the front cover. Huh? 32 00:03:48,371 --> 00:03:50,851 That makes it all worthwhile. Right there. 33 00:03:51,051 --> 00:03:52,251 Well, if you get him to the top. 34 00:03:52,451 --> 00:03:53,531 If? 35 00:03:53,731 --> 00:03:55,331 If? How can you say that to me? 36 00:03:55,531 --> 00:03:56,531 There you go. You all right? 37 00:03:56,731 --> 00:03:58,211 Thanks, Guy. Cheers, mate. 38 00:03:58,411 --> 00:04:00,024 Hey! Hello! 39 00:04:01,411 --> 00:04:03,171 You all right? Oh, yeah, how are you? 40 00:04:03,371 --> 00:04:04,651 Me? I'm good. Oh, look at you! 41 00:04:04,851 --> 00:04:06,651 I know, I'm big. 42 00:04:06,851 --> 00:04:08,651 Here you go. You good? 43 00:04:08,851 --> 00:04:10,611 Yeah, you know, I'm just gonna miss you. 44 00:04:10,811 --> 00:04:12,026 Come on. 45 00:04:14,891 --> 00:04:16,743 - Let's go, Guy. Mmm-hmm. 46 00:04:17,251 --> 00:04:19,811 Just go careful, all right? 47 00:04:20,011 --> 00:04:21,510 It's... Please, my love. 48 00:04:22,011 --> 00:04:23,771 Come on. Please don't worry. 49 00:04:23,971 --> 00:04:25,691 It's just the doing nothing back here 50 00:04:25,891 --> 00:04:27,131 that's making me worry. 51 00:04:27,331 --> 00:04:28,211 You're not doing nothing. 52 00:04:28,411 --> 00:04:29,571 No, but... 53 00:04:29,771 --> 00:04:30,906 What? 54 00:04:31,451 --> 00:04:33,303 It's the waiting for you. 55 00:04:33,851 --> 00:04:35,931 For him. Her. 56 00:04:36,131 --> 00:04:37,585 Her. Her. 57 00:04:40,371 --> 00:04:43,065 Just be back for the birth, Rob Hall. 58 00:04:44,451 --> 00:04:46,224 You try and stop me. 59 00:04:46,651 --> 00:04:47,931 This is a final call 60 00:04:48,131 --> 00:04:51,011 for Air New Zealand Flight 7419 to Kathmandu. 61 00:04:51,211 --> 00:04:53,331 Okay, I love you. Go, or I'll cry. 62 00:04:53,531 --> 00:04:54,780 Go. 63 00:05:19,131 --> 00:05:20,266 Yeah. 64 00:05:20,771 --> 00:05:21,811 That all you got? 65 00:05:22,011 --> 00:05:23,306 Yeah, that's it. 66 00:05:23,771 --> 00:05:25,748 I think we're over here. 67 00:05:34,091 --> 00:05:36,291 Hey, what outfit you guys with? 68 00:05:36,491 --> 00:05:37,411 Uh, Adventure Consultants. 69 00:05:37,611 --> 00:05:38,571 Ah, good. Me too. 70 00:05:38,771 --> 00:05:39,771 Ah. I'm Beck. 71 00:05:39,971 --> 00:05:41,823 Beck Weathers. Doug Hansen. 72 00:05:42,331 --> 00:05:43,891 Jon Krakauer. How you doing? 73 00:05:44,091 --> 00:05:45,491 Good. Are you, uh... 74 00:05:45,691 --> 00:05:48,291 Krakauer from Outside magazine? Yep. 75 00:05:48,491 --> 00:05:49,451 Really? 76 00:05:49,651 --> 00:05:51,611 What are you doing? Writing or climbing or what? 77 00:05:51,811 --> 00:05:53,851 Little bit of both. Hmm. 78 00:05:54,051 --> 00:05:56,491 Well, I'll let you know how the summit goes, okay? 79 00:05:56,691 --> 00:05:58,331 No need. I'll be there. 80 00:05:58,531 --> 00:05:59,871 Ah, we'll see. 81 00:06:15,691 --> 00:06:17,851 What do you do when you're not climbing, Doug? 82 00:06:18,051 --> 00:06:19,949 What, for work? Yeah. 83 00:06:20,251 --> 00:06:22,651 Uh, different things. Carpenter, mailman. 84 00:06:22,851 --> 00:06:24,611 Carpenter, mailman? 85 00:06:24,811 --> 00:06:25,691 Yep. 86 00:06:25,891 --> 00:06:27,091 Seriously, you deliver the mail? 87 00:06:27,291 --> 00:06:28,825 Yeah, I deliver the mail. 88 00:06:30,491 --> 00:06:31,771 Mailman on Everest? 89 00:06:31,971 --> 00:06:33,371 Hope so. 90 00:06:33,571 --> 00:06:35,491 I like that. 91 00:06:35,691 --> 00:06:37,464 Mailman on Everest. 92 00:06:45,771 --> 00:06:46,651 There we go. 93 00:06:46,851 --> 00:06:48,051 - Beck. - Yeah? 94 00:06:48,251 --> 00:06:50,451 You know he made it to the South Summit on Everest last year? 95 00:06:50,651 --> 00:06:52,611 Who, Doug did? Yeah. 96 00:06:52,811 --> 00:06:54,771 That's pretty high for a mailman. 97 00:06:54,971 --> 00:06:58,427 Yep. Longs Peak, McKinley. 98 00:06:58,971 --> 00:07:01,571 I never made it up to the top of McKinley myself. 99 00:07:01,771 --> 00:07:03,691 I know. Well, how do you know that? 100 00:07:03,891 --> 00:07:05,265 '89, right? 101 00:07:05,771 --> 00:07:07,051 Oh! 102 00:07:07,251 --> 00:07:08,651 You've done your research. 103 00:07:08,851 --> 00:07:10,510 That's what we do. 104 00:07:18,371 --> 00:07:21,691 You, my friends, are following in some very famous footsteps. 105 00:07:21,891 --> 00:07:23,851 A history made famous by George Everest, 106 00:07:24,051 --> 00:07:26,851 George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary. 107 00:07:27,051 --> 00:07:28,550 And Rob Hall! 108 00:07:31,891 --> 00:07:33,390 Legends all of them! 109 00:07:34,651 --> 00:07:36,150 That's right. 110 00:07:36,891 --> 00:07:38,491 For those of you who dare face their dreams, 111 00:07:38,691 --> 00:07:39,851 Adventure Consultants offers something 112 00:07:40,051 --> 00:07:43,011 beyond the power of words to describe. 113 00:07:43,211 --> 00:07:46,588 And why don't we describe it in the brochure? 114 00:07:47,291 --> 00:07:49,171 Because it's mostly just pain. 115 00:07:49,371 --> 00:07:50,771 - Yes. - Ain't that the truth? 116 00:07:50,971 --> 00:07:52,691 And the odd, if you don't mind, Mike, 117 00:07:52,891 --> 00:07:54,902 and the odd missing toe. 118 00:07:56,411 --> 00:07:57,546 There we go. 119 00:07:59,411 --> 00:08:01,331 To put it simply, guys, human beings 120 00:08:01,531 --> 00:08:03,571 simply aren't built to function 121 00:08:03,771 --> 00:08:07,421 at the cruising altitude of a 747. 122 00:08:07,851 --> 00:08:11,011 Okay, once we get above here, above the South Col 123 00:08:11,211 --> 00:08:12,371 our bodies will be literally dying. 124 00:08:12,571 --> 00:08:14,411 And I mean literally dying. 125 00:08:14,611 --> 00:08:16,411 It's not called the Death Zone for nothing, guys. 126 00:08:16,611 --> 00:08:17,621 So the game is, 127 00:08:17,971 --> 00:08:21,891 can we get you up to the top and down to the bottom 128 00:08:22,091 --> 00:08:23,331 before that happens? 129 00:08:23,531 --> 00:08:25,211 - You sure can. - Oh! 130 00:08:25,411 --> 00:08:27,131 Beck Weathers, ladies and gentlemen. 131 00:08:27,331 --> 00:08:29,611 You might have noticed a bit of the Lone Star State? 132 00:08:29,811 --> 00:08:31,251 100% Texan right here, people. 133 00:08:31,451 --> 00:08:33,462 100% Texan. 134 00:08:34,411 --> 00:08:36,263 You've met Mike Groom. 135 00:08:36,771 --> 00:08:38,571 I'd like to introduce you to Andy Harris. 136 00:08:38,771 --> 00:08:40,251 - Harold. - Our other guide out of Queenstown. 137 00:08:40,451 --> 00:08:42,411 Taranaki, actually, originally. Kia ora. 138 00:08:42,611 --> 00:08:45,091 Helen and the rest of the team are already on the way up to Base Camp. 139 00:08:45,291 --> 00:08:47,371 They're setting it up for when we get there. 140 00:08:47,571 --> 00:08:48,891 Today's March 30, people. 141 00:08:49,091 --> 00:08:50,971 I plan on going for the summit May 10. 142 00:08:51,171 --> 00:08:53,571 It's been a lucky day for me and Adventure Consultants 143 00:08:53,771 --> 00:08:56,051 and the weather's usually pretty stable around then. 144 00:08:56,251 --> 00:08:57,291 So that means, 145 00:08:57,491 --> 00:09:00,931 we have 40 days to train your bodies and your minds 146 00:09:01,131 --> 00:09:02,291 to go for it. 147 00:09:02,491 --> 00:09:05,451 Now, I know there's a lot of mountaineering experience in this room. 148 00:09:05,651 --> 00:09:06,891 You wouldn't be here without it. 149 00:09:07,091 --> 00:09:09,931 Stu, K2, Broad Peak. 150 00:09:10,131 --> 00:09:10,971 John Taske. 151 00:09:11,171 --> 00:09:13,706 1,192 meters of Mount Kosciuszko. 152 00:09:15,131 --> 00:09:17,571 And... I mean, Yasuko Namba. 153 00:09:17,771 --> 00:09:20,131 Six of the Seven Summits and the only woman. 154 00:09:20,331 --> 00:09:21,171 There you go. 155 00:09:21,371 --> 00:09:22,771 Let's make it seven. Thank you. 156 00:09:22,971 --> 00:09:26,411 But Everest, though, is another beast, another beast altogether. 157 00:09:26,611 --> 00:09:28,291 That's why you're here, isn't that right, Dougie? 158 00:09:28,491 --> 00:09:30,901 Oh, yeah. Yeah. 159 00:09:31,571 --> 00:09:34,611 So, listen. Tonight, that's it from me. Eat, drink, be merry. 160 00:09:34,811 --> 00:09:36,185 Tomorrow, we trek. 161 00:09:38,851 --> 00:09:40,828 We good? You ready for this? 162 00:09:42,651 --> 00:09:44,025 Dougie. 163 00:09:44,891 --> 00:09:46,651 All right, folks, hang on. 164 00:09:46,851 --> 00:09:47,731 Okay. 165 00:09:47,931 --> 00:09:49,051 That's it, here we go, Colonel. 166 00:09:49,251 --> 00:09:50,491 All right, everybody, earbuds. 167 00:09:50,691 --> 00:09:52,571 Take your seats, buckle in, everyone. 168 00:09:52,771 --> 00:09:53,781 Thanks, Mike. 169 00:09:54,691 --> 00:09:56,491 Do or die. Here we go. 170 00:09:56,691 --> 00:09:57,861 Okay. 171 00:09:59,131 --> 00:10:00,211 Can you believe it? 172 00:10:00,411 --> 00:10:03,629 Bravo 270 en route, request Bravo 410. 173 00:10:33,771 --> 00:10:34,851 Keep 'em all in a nice group. 174 00:10:35,051 --> 00:10:36,186 Hey, guys, take it easy. 175 00:10:37,411 --> 00:10:38,771 - Yes, I'm ready. - Ready. 176 00:10:38,971 --> 00:10:40,571 We're kicking it off, let's go. 177 00:10:40,771 --> 00:10:42,623 You lead the way, pal. 178 00:10:43,451 --> 00:10:44,571 You all right? 179 00:10:44,771 --> 00:10:45,906 Yes. 180 00:11:20,131 --> 00:11:22,251 Guys, man wants to see your climbing permits. 181 00:11:22,451 --> 00:11:24,451 Need to see all your climbing permits! 182 00:11:24,651 --> 00:11:26,731 Namaste. 183 00:11:26,931 --> 00:11:28,411 Thank you very much, we'll see you on the way back. 184 00:11:28,611 --> 00:11:30,171 Thank you very much. 185 00:11:30,371 --> 00:11:32,411 All good? Yeah, yeah. Yeah, you? 186 00:11:32,611 --> 00:11:34,190 Yeah. Hey, uh... 187 00:11:34,971 --> 00:11:36,425 Thanks, Rob. 188 00:11:36,851 --> 00:11:37,971 Thanks for what? 189 00:11:38,171 --> 00:11:39,784 You know, the discount. 190 00:11:41,011 --> 00:11:43,331 Well, you're working three jobs, Doug. 191 00:11:43,531 --> 00:11:44,411 It was the least I could do, mate. 192 00:11:44,611 --> 00:11:48,067 I know, you didn't have to do it, though, and I appreciate it. 193 00:11:49,771 --> 00:11:51,291 Let's just get you to the top this time. 194 00:11:51,491 --> 00:11:52,786 Yeah. 195 00:12:03,411 --> 00:12:05,309 How you feeling, Beck? 196 00:12:06,131 --> 00:12:07,451 Fair to middling. 197 00:12:07,651 --> 00:12:09,411 Come on, buddy, you can do it. 198 00:12:09,611 --> 00:12:11,411 Thought I was gonna acclimatize faster than this. 199 00:12:11,611 --> 00:12:13,861 Uh, you'll be all right. 200 00:12:16,331 --> 00:12:17,830 Darn critters. 201 00:12:33,291 --> 00:12:34,301 Whoo! 202 00:12:35,731 --> 00:12:37,583 Wow. Yeah. 203 00:12:43,251 --> 00:12:44,531 How close did you get? 204 00:12:44,731 --> 00:12:47,811 Well, I got real close but it got late and I was 205 00:12:48,011 --> 00:12:49,784 pretty shot anyways. 206 00:12:50,851 --> 00:12:52,971 Well, I think I would have made a run for it. 207 00:12:53,171 --> 00:12:54,371 Every day I wake up thinking that. 208 00:12:54,571 --> 00:12:55,971 Then why didn't you do it? 209 00:12:56,171 --> 00:12:57,511 'Cause I turned him around. 210 00:12:58,411 --> 00:12:59,851 Morning 15 at the South Summit, 211 00:13:00,051 --> 00:13:00,931 bad conditions, 212 00:13:01,131 --> 00:13:03,611 we weren't gonna make our 2:00 p.m. turnaround. 213 00:13:03,811 --> 00:13:05,331 See, it's all good and well to make the top, Beck, 214 00:13:05,531 --> 00:13:07,771 but you pay me to bring you down safely. 215 00:13:07,971 --> 00:13:09,709 Remember that. 216 00:13:10,771 --> 00:13:11,906 Okay. 217 00:13:21,251 --> 00:13:22,944 What's eating him? 218 00:13:23,771 --> 00:13:26,291 One of our Sherpas, Tenzing. He had an accident. 219 00:13:26,491 --> 00:13:28,264 Oh, yeah? Yeah. 220 00:13:28,811 --> 00:13:30,571 Fell while fixing one of the ladders on the Icefall. 221 00:13:30,771 --> 00:13:33,909 It's not good. They had to bring him down. 222 00:14:15,131 --> 00:14:16,426 Namaste. 223 00:14:20,771 --> 00:14:21,781 Namaste. 224 00:15:18,851 --> 00:15:22,251 Congratulations, you all made it. Welcome to Base Camp! 225 00:15:22,451 --> 00:15:24,331 We got the United Nations here this year. 226 00:15:24,531 --> 00:15:27,020 Got the IMAX team, South Africans. 227 00:15:29,491 --> 00:15:31,104 And right up here 228 00:15:32,651 --> 00:15:34,549 in the best spot of all 229 00:15:35,291 --> 00:15:37,051 we have the Adventure Consultants Base Camp. 230 00:15:37,251 --> 00:15:39,491 Hey, Helen. Hey. Hi, how are you? 231 00:15:39,691 --> 00:15:42,571 Good to see you. Thank you. Welcome, nice to see you. 232 00:15:42,771 --> 00:15:43,691 Hi, Rob. Hey. 233 00:15:43,891 --> 00:15:45,371 Well done, you all right? 234 00:15:45,571 --> 00:15:46,491 Yeah, good. You? 235 00:15:46,691 --> 00:15:49,091 - Yeah, no, we're good. - It looks good. 236 00:15:49,291 --> 00:15:51,491 For those of you that haven't met, this is Helen Wilton, 237 00:15:51,691 --> 00:15:52,931 Base Camp manager. 238 00:15:53,131 --> 00:15:56,571 She will be your mom for the next few weeks. 239 00:15:56,771 --> 00:15:58,531 Any problems, take it to her and she'll sort it. 240 00:15:58,731 --> 00:16:00,891 All right, well, it's very nice 241 00:16:01,091 --> 00:16:02,651 to finally meet you all in person. 242 00:16:02,851 --> 00:16:04,171 Ang Dorjee, come here. 243 00:16:04,371 --> 00:16:05,931 This is Ang Dorjee, everyone. 244 00:16:06,131 --> 00:16:08,825 He's your climbing sirdar, your lead Sherpa. 245 00:16:09,331 --> 00:16:10,811 Hey, how are ya? 246 00:16:11,011 --> 00:16:12,011 You speak English? 247 00:16:12,211 --> 00:16:15,331 Better than you, Mr. America. 248 00:16:15,531 --> 00:16:18,020 Bet you climb better than I do, huh? Yeah. 249 00:16:18,691 --> 00:16:19,781 Yeah? 250 00:16:20,691 --> 00:16:21,971 Summited three times, Beck. 251 00:16:22,171 --> 00:16:23,451 All right, all right. I hear ya, I hear ya. 252 00:16:23,651 --> 00:16:25,491 All right, well, there's tea in the mess tent 253 00:16:25,691 --> 00:16:27,907 when you've dumped your sacks 254 00:16:28,451 --> 00:16:29,691 and the comms tent's down the back, 255 00:16:29,891 --> 00:16:32,051 that's the cooking tent, and over there 256 00:16:32,251 --> 00:16:33,750 is the toilet. 257 00:16:34,291 --> 00:16:37,731 It's a little bit drafty, but just remember that 258 00:16:37,931 --> 00:16:39,251 when the wind gets up here, you've got 259 00:16:39,451 --> 00:16:41,940 the same view that George Everest did. 260 00:16:49,651 --> 00:16:51,571 For those of you who haven't used crampons before 261 00:16:51,771 --> 00:16:53,451 the left and rights are marked with an "L" and an "R," 262 00:16:53,651 --> 00:16:54,531 so you can't get it wrong. 263 00:16:54,731 --> 00:16:56,011 All right? So, simple. 264 00:16:56,211 --> 00:16:59,622 First of all, you push it into the shoe with this. 265 00:17:00,091 --> 00:17:01,731 Unbelievable. 266 00:17:01,931 --> 00:17:04,491 If it isn't the mayor of Base Camp! 267 00:17:04,691 --> 00:17:07,544 Scott Fischer, Mr. Mountain Madness. 268 00:17:08,771 --> 00:17:09,731 In the flesh. 269 00:17:09,931 --> 00:17:11,291 You want a cup? 270 00:17:11,491 --> 00:17:14,822 Sit down, man. Acclimatize! 271 00:17:15,451 --> 00:17:16,971 Okay. I'm normally a tea man myself, 272 00:17:17,171 --> 00:17:18,545 but let's give it a go. 273 00:17:19,131 --> 00:17:20,824 Thank you so much. 274 00:17:26,331 --> 00:17:28,149 Wow. It's crazy this year, eh? 275 00:17:28,971 --> 00:17:29,931 I know, man. 276 00:17:30,131 --> 00:17:32,611 Some idiot Kiwi goes and invents Himalayan guiding 277 00:17:32,811 --> 00:17:34,851 and look what happens. 278 00:17:35,051 --> 00:17:37,531 Yeah, it didn't take you too long to get in on the act. 279 00:17:37,731 --> 00:17:39,742 Gotta make a living, man. 280 00:17:41,851 --> 00:17:43,891 You went ahead and fixed the icefalls, I see. 281 00:17:44,091 --> 00:17:45,091 Yeah, yeah. 282 00:17:45,291 --> 00:17:46,691 It's pretty messy up there this year. Yeah? 283 00:17:46,891 --> 00:17:48,251 Crevasses are pretty big. 284 00:17:48,451 --> 00:17:50,291 Strung four or five ladders across. 285 00:17:50,491 --> 00:17:53,185 You used good ropes though, didn't you? 286 00:17:53,811 --> 00:17:54,851 You ready? Okay. 287 00:17:55,051 --> 00:17:58,171 This is, um, April 7th, about 10:30 a.m., 288 00:17:58,371 --> 00:17:59,251 this is Sandy Hill Pittman, 289 00:17:59,451 --> 00:18:01,571 reporting for NBC Interactive Media 290 00:18:01,771 --> 00:18:04,386 and we are officially at Everest Base Camp! 291 00:18:04,971 --> 00:18:06,531 She one of yours? Oh, yeah. 292 00:18:06,731 --> 00:18:08,491 Someone went and stole my journalist 293 00:18:08,691 --> 00:18:10,531 so I had to get another one. Hmm. 294 00:18:10,731 --> 00:18:13,131 She's a lot easier on the eye than Jon Krakauer, 295 00:18:13,331 --> 00:18:14,411 that's for sure. Listen, just to be clear, 296 00:18:14,611 --> 00:18:15,531 I didn't steal your journalist. 297 00:18:15,731 --> 00:18:16,651 Hey, man, it's all good. 298 00:18:16,851 --> 00:18:19,051 Outside magazine gave me a call. 299 00:18:19,251 --> 00:18:20,651 Hey. Hey! They gave me a call. 300 00:18:20,851 --> 00:18:22,731 - Said they wanted to... - It's all good, man. 301 00:18:22,931 --> 00:18:24,091 They were gonna send a journalist up the hill 302 00:18:24,291 --> 00:18:27,543 and asked me if I was interested. 303 00:18:28,131 --> 00:18:30,222 It was his call in the end. 304 00:18:40,611 --> 00:18:42,051 All right, Caroline MacKenzie, team doctor. 305 00:18:42,251 --> 00:18:43,651 Why don't you kick it off, Caro. 306 00:18:43,851 --> 00:18:45,491 - Hi, everyone. - Hey, Caro. 307 00:18:45,691 --> 00:18:46,940 Hi there. 308 00:18:48,451 --> 00:18:50,531 Sorry. That's fine. 309 00:18:50,731 --> 00:18:51,741 Um... 310 00:18:52,051 --> 00:18:54,011 So Rob and Harold and Mike will tell you 311 00:18:54,211 --> 00:18:56,171 all sorts of stuff about mountaineering, 312 00:18:56,371 --> 00:18:58,251 but from a medical standpoint 313 00:18:58,451 --> 00:19:01,851 getting you to the top of Everest is really about oxygen. 314 00:19:02,051 --> 00:19:03,571 And the lack of it. 315 00:19:03,771 --> 00:19:05,531 To give you the best chance of summiting 316 00:19:05,731 --> 00:19:07,251 you need to prepare your bodies 317 00:19:07,451 --> 00:19:08,931 for the thin air up there. 318 00:19:09,131 --> 00:19:11,651 So, over the next month, before the final ascent 319 00:19:11,851 --> 00:19:14,651 you're gonna make three partial acclimatizing ascents 320 00:19:14,851 --> 00:19:17,101 returning here to Base Camp after each one. 321 00:19:17,811 --> 00:19:19,571 The bad news is that each ascent 322 00:19:19,771 --> 00:19:21,623 begins and ends with the Icefall. 323 00:19:22,251 --> 00:19:25,211 I'm sorry, but there is no way around it. 324 00:19:25,411 --> 00:19:27,211 There are millions of tons of glacial ice 325 00:19:27,411 --> 00:19:29,571 continually moving day and night. 326 00:19:29,771 --> 00:19:31,611 You got seracs the size of tower blocks, 327 00:19:31,811 --> 00:19:35,331 you got crevasses so deep they probably don't even have a bottom. 328 00:19:35,531 --> 00:19:37,811 It is not a place that you wanna get caught hanging out in, 329 00:19:38,011 --> 00:19:39,571 especially when the sun hits it. 330 00:19:39,771 --> 00:19:40,851 So we're gonna be up nice and early 331 00:19:41,051 --> 00:19:43,171 and through that as soon as possible. 332 00:19:43,371 --> 00:19:44,451 Now the Sherpas have gone ahead 333 00:19:44,651 --> 00:19:45,931 and fixed the ladders across the crevasses 334 00:19:46,131 --> 00:19:48,371 and we've made it as safe as we possibly can. 335 00:19:48,571 --> 00:19:50,787 But that is not to say that it is completely safe. 336 00:19:51,411 --> 00:19:54,151 19 people have died in that Icefall. 337 00:19:54,731 --> 00:19:57,141 Whoa! Whoa! Hold on! 338 00:19:58,331 --> 00:19:59,531 Steady. 339 00:19:59,731 --> 00:20:00,811 You all right, Jon? 340 00:20:01,011 --> 00:20:02,491 You all right? 341 00:20:02,691 --> 00:20:03,851 - I'm good. - Okay. 342 00:20:04,051 --> 00:20:05,731 All right, steady up. Whoo! 343 00:20:05,931 --> 00:20:08,371 So remember, we're a team. 344 00:20:08,571 --> 00:20:10,184 Let's look out for each other. 345 00:20:11,531 --> 00:20:13,131 Look out for hypothermia, 346 00:20:13,331 --> 00:20:16,071 things like slurred speech and irrational behavior. 347 00:20:17,011 --> 00:20:18,611 I've seen hypoxic climbers rip off 348 00:20:18,811 --> 00:20:20,331 all their clothes at 8,000 meters 349 00:20:20,531 --> 00:20:22,668 because they're feeling hot. 350 00:20:24,051 --> 00:20:26,731 You all know about cerebral edema, the swelling of your brain 351 00:20:26,931 --> 00:20:30,149 to the point of loss of motor function and eventually death. 352 00:20:31,731 --> 00:20:34,891 And pulmonary edema, which is your lungs filling with fluid 353 00:20:35,091 --> 00:20:36,971 so you effectively drown. 354 00:20:37,171 --> 00:20:39,865 The only cure is to get down the mountain, fast. 355 00:20:40,611 --> 00:20:42,051 - All right, okay. - All right, buddy. 356 00:20:42,251 --> 00:20:44,571 But it is not all doom and gloom here, okay? 357 00:20:44,771 --> 00:20:46,491 Myself and the whole AC team are here 358 00:20:46,691 --> 00:20:48,371 to make sure you get up and down safely 359 00:20:48,571 --> 00:20:51,171 and you will acclimatize naturally. 360 00:20:51,371 --> 00:20:54,091 So why don't we all give Caro a nice big thank you, 361 00:20:54,291 --> 00:20:55,506 it's her first time here. 362 00:20:56,331 --> 00:20:58,547 - All right. - Nice job. 363 00:21:09,571 --> 00:21:10,911 Well done. 364 00:21:11,251 --> 00:21:12,971 See, you want to get on the regulator. 365 00:21:13,171 --> 00:21:14,227 You want to hear that hiss. 366 00:21:16,691 --> 00:21:17,651 Connect your hose. 367 00:21:17,851 --> 00:21:19,651 - Yasuko. - Beck. 368 00:21:19,851 --> 00:21:21,171 How'd you do, darling? Okay. 369 00:21:21,371 --> 00:21:22,851 - Good? - Well done. 370 00:21:23,051 --> 00:21:23,931 Can I get a hit of that? 371 00:21:24,131 --> 00:21:26,051 Have a suck on that. 372 00:21:26,251 --> 00:21:27,651 In a situation like this, you just wanna 373 00:21:27,851 --> 00:21:29,851 catch your breath, throw it up to four. 374 00:21:30,051 --> 00:21:30,891 You should start feeling pretty good. 375 00:21:31,091 --> 00:21:31,971 I can feel it already. 376 00:21:32,171 --> 00:21:33,571 How did you boys go? 377 00:21:33,771 --> 00:21:35,011 Hey. Instant happiness. 378 00:21:35,211 --> 00:21:37,268 - It's amazing. - Very happy. 379 00:21:41,171 --> 00:21:42,909 Doug, you okay? 380 00:21:43,371 --> 00:21:44,411 Well, when we get back to Base, 381 00:21:44,611 --> 00:21:46,891 I want you to get Caro to take a look at you. 382 00:21:47,091 --> 00:21:49,023 - No. I'm all right, I'm okay. - No, no. 383 00:21:49,611 --> 00:21:51,091 And do me a favor, spend your night on oxygen. 384 00:21:51,291 --> 00:21:52,371 Yeah? Yeah. 385 00:21:52,571 --> 00:21:53,451 We got enough? 386 00:21:53,651 --> 00:21:55,549 We got plenty. All right. 387 00:21:57,571 --> 00:21:59,787 Get some tea into ya. 388 00:22:00,411 --> 00:22:02,131 Just lift your shirt up a bit. 389 00:22:02,331 --> 00:22:03,671 Thank you. 390 00:22:06,811 --> 00:22:08,743 And take a deep breath for me? 391 00:22:15,091 --> 00:22:16,331 Just take one of those in the morning 392 00:22:16,531 --> 00:22:17,731 with a bit of water, before breakfast. 393 00:22:17,931 --> 00:22:19,571 Okay, thanks. 394 00:22:19,771 --> 00:22:22,943 Right, Beck, you're up. Sorry. Here, go for it. 395 00:22:24,611 --> 00:22:26,270 Read it and weep. 396 00:22:26,811 --> 00:22:28,663 Take it easy, Doug. 397 00:22:31,891 --> 00:22:33,491 Right, you can stop. Yeah? 398 00:22:33,691 --> 00:22:34,571 You're in great shape, Beck. 399 00:22:34,771 --> 00:22:35,781 I am in great shape. 400 00:22:36,211 --> 00:22:38,011 - You are. - Six days a week in the gym. 401 00:22:38,211 --> 00:22:40,251 Ought to do it. Your wife must love that. 402 00:22:40,451 --> 00:22:41,461 Yeah, she does. 403 00:22:42,811 --> 00:22:45,091 Oh, no. What's the date today? 404 00:22:45,291 --> 00:22:46,131 April 25th. 405 00:22:46,331 --> 00:22:49,071 No! 406 00:22:53,691 --> 00:22:56,371 I need to send a message to my wife. Can I use your fax? 407 00:22:56,571 --> 00:22:57,651 You might wanna look at this one first. 408 00:22:57,851 --> 00:23:00,181 It came in for you last night. 409 00:23:04,371 --> 00:23:06,223 - Lord. - What? 410 00:23:08,091 --> 00:23:10,291 Can I use your sat phone? Ooh! 411 00:23:10,491 --> 00:23:12,851 Well, if this did come in last night, it's an emergency. 412 00:23:13,051 --> 00:23:14,531 It's 25 bucks a minute, Beck. 413 00:23:14,731 --> 00:23:15,691 Yep, fine. 414 00:23:15,891 --> 00:23:17,051 No, this one's on us. 415 00:23:17,251 --> 00:23:18,691 Seriously? 416 00:23:18,891 --> 00:23:20,140 Thanks. 417 00:23:21,651 --> 00:23:22,741 Rob! 418 00:23:24,451 --> 00:23:26,851 - Beck? - Peach, it's me. 419 00:23:27,051 --> 00:23:28,411 What's happened? 420 00:23:28,611 --> 00:23:30,145 Nothing, nothing. I'm fine. 421 00:23:30,811 --> 00:23:32,345 Where are you? 422 00:23:32,651 --> 00:23:35,971 Uh, I'm at Base Camp right now. 423 00:23:36,171 --> 00:23:37,971 You're calling me from Everest? 424 00:23:38,171 --> 00:23:39,851 Yeah, it's a satellite phone, honey. 425 00:23:40,051 --> 00:23:43,291 Oh, my God, how much is that costing? What's the problem? 426 00:23:43,491 --> 00:23:44,691 There is no problem, Peach. 427 00:23:44,891 --> 00:23:45,901 Uh... 428 00:23:46,851 --> 00:23:48,331 I'm sorry, we were up at Camp Two 429 00:23:48,531 --> 00:23:51,703 and that's why I didn't send you a fax yesterday. 430 00:23:53,171 --> 00:23:55,990 Happy anniversary! Okay? 431 00:23:58,251 --> 00:23:59,211 How are the kids? 432 00:23:59,411 --> 00:24:00,546 Fine. 433 00:24:01,331 --> 00:24:02,171 Peach? 434 00:24:02,371 --> 00:24:03,711 Bub's here 435 00:24:05,211 --> 00:24:07,851 doing his homework in the morning, as per usual. 436 00:24:08,051 --> 00:24:08,931 You wanna say hi to him? 437 00:24:09,131 --> 00:24:10,651 Well, yeah, of course I do. 438 00:24:10,851 --> 00:24:11,811 Hang on. Okay. 439 00:24:12,011 --> 00:24:13,011 Say hi. Hey, Dad! 440 00:24:13,211 --> 00:24:14,091 - Hey, bud! - Hi! 441 00:24:14,291 --> 00:24:15,904 I miss you, buddy. 442 00:24:16,411 --> 00:24:18,548 Oh! And Meg went on her first date last weekend. 443 00:24:19,731 --> 00:24:21,131 Well, you did! 444 00:24:21,331 --> 00:24:23,388 Wow! Really? Mmm-hmm. 445 00:24:23,891 --> 00:24:25,584 Get off! Peach? 446 00:24:28,531 --> 00:24:30,451 I miss you, honey. 447 00:24:30,651 --> 00:24:32,531 Mom? Mom? 448 00:24:32,731 --> 00:24:34,390 I miss the kids. 449 00:24:36,211 --> 00:24:37,426 A lot. 450 00:24:39,491 --> 00:24:40,371 Peach? 451 00:24:40,571 --> 00:24:43,371 Listen, I gotta get the kids to school 452 00:24:43,571 --> 00:24:45,309 so I gotta run. 453 00:24:47,251 --> 00:24:48,091 Okay. 454 00:24:48,291 --> 00:24:49,301 Yeah, go careful. 455 00:24:50,131 --> 00:24:51,221 Bye-bye. 456 00:24:54,691 --> 00:24:56,270 Is Dad okay? 457 00:24:58,091 --> 00:24:59,943 Just, he never calls. 458 00:25:01,571 --> 00:25:03,389 I think he's scared. 459 00:25:16,091 --> 00:25:18,421 Here, come in, mate, come on! 460 00:25:19,131 --> 00:25:21,268 - Come on. - Come on, Beck. 461 00:25:22,611 --> 00:25:24,731 You don't dance, you don't climb! 462 00:25:24,931 --> 00:25:27,181 Come on, guys, Beck Weathers! 463 00:25:29,131 --> 00:25:32,462 No dance, no climb! No dance, no climb! 464 00:25:41,651 --> 00:25:43,851 Hey, man. Breaking into the rations? 465 00:25:44,051 --> 00:25:45,061 Yeah, you want some? 466 00:25:45,811 --> 00:25:48,141 No. I'll wait till we summit. 467 00:25:49,851 --> 00:25:52,386 I don't know about that, Neal. 468 00:25:53,011 --> 00:25:54,771 We'll get there. 469 00:25:54,971 --> 00:25:55,891 I'm excited. 470 00:25:56,091 --> 00:25:57,731 Anyway, me and Anatoli 471 00:25:57,931 --> 00:25:59,590 are here to help you, you know? 472 00:26:01,811 --> 00:26:04,505 There's too much competition, Toli. 473 00:26:07,531 --> 00:26:10,384 We don't need competition between people. 474 00:26:13,771 --> 00:26:17,751 There is competition between every person and this mountain. 475 00:26:20,851 --> 00:26:24,467 The last word always belongs to the mountain. 476 00:26:49,371 --> 00:26:51,331 - Ang Dorjee! - Yeah? 477 00:26:51,531 --> 00:26:53,747 Stay there, Beck, stay there. 478 00:26:54,371 --> 00:26:56,223 Okay, I'm coming down! 479 00:27:00,251 --> 00:27:02,051 Harold, Mike, this is Rob. 480 00:27:02,251 --> 00:27:04,945 Mike here. This isn't happening, guys. 481 00:27:06,051 --> 00:27:07,949 Let's turn 'em around, 482 00:27:08,491 --> 00:27:11,571 let's get 'em off the face and back down to Base Camp. Turn around. 483 00:27:11,771 --> 00:27:13,980 - Ang Dorjee, come on, we're going down. - Okay. 484 00:27:19,891 --> 00:27:21,106 My hand. 485 00:27:23,051 --> 00:27:24,851 Okay, make a fist again. 486 00:27:25,051 --> 00:27:27,540 Keep clenching, just keep the blood flowing. 487 00:27:30,491 --> 00:27:32,171 What's going on, man? 488 00:27:32,371 --> 00:27:34,731 We're still waiting for the South Africans. 489 00:27:34,931 --> 00:27:37,261 Taiwanese took forever as well. 490 00:27:39,011 --> 00:27:41,731 Hey, Ian. You haven't paid for these ladders. 491 00:27:41,931 --> 00:27:44,784 Yeah, yeah. Your Yak Fund money's coming. 492 00:27:45,491 --> 00:27:46,651 You serious, man? 493 00:27:46,851 --> 00:27:48,100 Come on, get a move on. 494 00:27:54,931 --> 00:27:55,851 How long you been waiting here? 495 00:27:56,051 --> 00:27:57,131 Good 45 minutes. 496 00:27:57,331 --> 00:27:58,411 Man, it's freezing. 497 00:27:58,611 --> 00:28:00,451 - Yeah. - It's stinging, huh? 498 00:28:00,651 --> 00:28:02,211 Yeah. Right at the tips. 499 00:28:02,411 --> 00:28:03,411 Hey, Rob, we gotta get 'em over. 500 00:28:03,611 --> 00:28:04,571 We're working on it. 501 00:28:04,771 --> 00:28:06,509 He's freezing, mate. 502 00:28:07,891 --> 00:28:09,771 - Are you set? - Clear. 503 00:28:09,971 --> 00:28:12,824 - Sending him over, Mike! - Yeah, all right. 504 00:28:19,291 --> 00:28:21,091 Looking good, Beck. 505 00:28:21,291 --> 00:28:22,825 Looking good. 506 00:28:29,971 --> 00:28:32,460 That's it. No, head up, mate, head up. 507 00:28:49,811 --> 00:28:50,946 Steady yourself! 508 00:28:51,811 --> 00:28:52,731 Whoa! Whoa! Whoa! 509 00:28:52,931 --> 00:28:55,611 Little help? Help! Help! 510 00:28:55,811 --> 00:28:57,971 Mike, you good? 511 00:28:58,171 --> 00:28:59,131 Are these ladders gonna take two? 512 00:28:59,331 --> 00:29:00,691 Yeah, I'll get a rope, I'll belay you. 513 00:29:00,891 --> 00:29:01,931 Just stay right where you are, mate. 514 00:29:02,131 --> 00:29:03,091 I can't pull myself up! 515 00:29:03,291 --> 00:29:05,571 I'm gonna come out to you. 516 00:29:05,771 --> 00:29:06,691 Okay. 517 00:29:06,891 --> 00:29:07,771 You're good, Beck, you're okay. 518 00:29:07,971 --> 00:29:08,891 Got it for you. 519 00:29:09,091 --> 00:29:10,091 Right, tie me in, Scott, tie me in. 520 00:29:10,291 --> 00:29:11,211 Come and get me! 521 00:29:11,411 --> 00:29:12,691 - On belay? - Got it. On belay. 522 00:29:12,891 --> 00:29:14,051 Let's go. 523 00:29:14,251 --> 00:29:16,661 Right, I'm coming out to you, Beck. Here I come, mate. 524 00:29:22,491 --> 00:29:25,071 Nice and easy, you're tied in, mate. 525 00:29:26,091 --> 00:29:27,211 I can't feel my hands. 526 00:29:27,411 --> 00:29:28,491 You're looking good. 527 00:29:28,691 --> 00:29:30,091 Grab me. Beck, Beck, Beck. 528 00:29:30,291 --> 00:29:32,131 Grab me! Stay right where you are, mate. 529 00:29:32,331 --> 00:29:33,451 I'm right here, I'm coming to you. 530 00:29:33,651 --> 00:29:35,451 I can't pull myself up! 531 00:29:35,651 --> 00:29:36,900 I got ya. 532 00:29:45,691 --> 00:29:47,031 You okay? 533 00:29:48,251 --> 00:29:50,931 There's no guarantee to the summit, I get it. 534 00:29:51,131 --> 00:29:53,011 But to get killed because I'm waiting in line 535 00:29:53,211 --> 00:29:55,451 like I'm in freaking Walmart. 536 00:29:55,651 --> 00:29:58,851 That's not why I paid you 65,000 dollars. 537 00:29:59,051 --> 00:30:00,664 Now get me off of here. 538 00:30:02,211 --> 00:30:05,224 That's it. Plant your feet one at a time. 539 00:30:11,771 --> 00:30:13,051 All right, thanks for coming by. 540 00:30:13,251 --> 00:30:14,091 Uh... 541 00:30:14,291 --> 00:30:17,571 Look, Base Camp's, you know, chockablock full this year, so, 542 00:30:17,771 --> 00:30:19,691 I think it would all benefit us greatly 543 00:30:19,891 --> 00:30:20,971 by coming together like this 544 00:30:21,171 --> 00:30:23,331 and, you know, working out some kind of plan and schedule. 545 00:30:23,531 --> 00:30:24,771 What, like some kind of rota? 546 00:30:24,971 --> 00:30:25,891 Yes. 547 00:30:26,091 --> 00:30:27,431 On Everest? 548 00:30:29,211 --> 00:30:30,651 Everyone knows Everest is a business 549 00:30:30,851 --> 00:30:32,411 for you, Robert, are you kidding? 550 00:30:32,611 --> 00:30:33,611 What gives you the right to tell us 551 00:30:33,811 --> 00:30:34,691 when we can climb and when we can't? 552 00:30:34,891 --> 00:30:36,789 I'm not telling you, mate. I'm asking. 553 00:30:37,371 --> 00:30:39,611 If we know when everybody's planning to summit, for instance, 554 00:30:39,811 --> 00:30:40,731 you know, we can avoid the chaos 555 00:30:40,931 --> 00:30:42,988 that happened in the Icefall today. 556 00:30:43,611 --> 00:30:45,771 Adventure Consultants are aiming for May 10. 557 00:30:45,971 --> 00:30:47,851 So are we, man! Us too. 558 00:30:48,051 --> 00:30:49,266 May 10. 559 00:30:51,611 --> 00:30:54,371 Okay, that's bumper-to-bumper traffic on the Hillary Step. 560 00:30:54,571 --> 00:30:55,531 Yes, it is, that's my point. 561 00:30:55,731 --> 00:30:58,630 Look, this is ridiculous. We're summiting when we want. 562 00:30:59,291 --> 00:31:00,131 All right? 563 00:31:00,331 --> 00:31:03,171 And I don't need your permission to climb the mountain. 564 00:31:03,371 --> 00:31:05,331 Ian, have you seen how many people are here at Base Camp? 565 00:31:05,531 --> 00:31:07,861 We're finished here. Come on, guys. Ian! Hey, man. 566 00:31:22,331 --> 00:31:23,990 Oh, Rob! 567 00:31:24,451 --> 00:31:27,145 - Ah! Come in, man! - Hi. 568 00:31:27,931 --> 00:31:30,051 Have a drink, Rob! Come on, man. 569 00:31:30,251 --> 00:31:31,811 Na zdorovie. 570 00:31:32,011 --> 00:31:33,351 Na zdorovie! 571 00:31:34,371 --> 00:31:36,428 Can we have a word? Yeah. 572 00:31:42,011 --> 00:31:43,411 You feeling a little crook, huh? 573 00:31:43,611 --> 00:31:44,891 No, it's just a little... 574 00:31:45,091 --> 00:31:46,691 Little touch of the Delhi belly. 575 00:31:46,891 --> 00:31:48,171 He means Buddha belly. 576 00:31:48,371 --> 00:31:49,891 Maybe Sandy's caviar. 577 00:31:50,091 --> 00:31:52,771 I told you not to have the Dom Perignon with it! 578 00:31:52,971 --> 00:31:54,982 What's going on, Roberto? 579 00:32:02,971 --> 00:32:06,211 I don't like the look of the crowds on the ropes. 580 00:32:06,411 --> 00:32:07,691 I think we're gonna have some trouble 581 00:32:07,891 --> 00:32:09,868 once we get above Camp Three. 582 00:32:10,571 --> 00:32:12,091 I mean, you wanna top it on the 10th, yeah? 583 00:32:12,291 --> 00:32:13,870 Yeah. So do I. 584 00:32:15,651 --> 00:32:17,531 What, are you saying we should team up? 585 00:32:17,731 --> 00:32:19,742 Well, it's an idea, yeah. 586 00:32:21,211 --> 00:32:22,665 Oh, man. 587 00:32:25,611 --> 00:32:28,510 I don't know, man. We have different styles, man. 588 00:32:30,531 --> 00:32:34,511 All due respect, you're a hand-holder. I mean, the best, but... 589 00:32:35,091 --> 00:32:37,291 I just believe that if you can't get up there yourself 590 00:32:37,491 --> 00:32:39,851 you shouldn't be on the mountain at all. 591 00:32:40,051 --> 00:32:42,811 You guide your team, I guide mine. 592 00:32:43,011 --> 00:32:44,251 I'm just suggesting that we work 593 00:32:44,451 --> 00:32:45,651 with each other instead of against. 594 00:32:45,851 --> 00:32:48,591 The only way we both summit, mate, is if we work together. 595 00:32:49,651 --> 00:32:51,822 Particularly fixing the ropes. 596 00:32:52,531 --> 00:32:54,429 It's gotta make sense. 597 00:32:59,891 --> 00:33:02,267 Whoo-ie! Why not? 598 00:33:03,531 --> 00:33:06,131 Yeah? Yeah, I see the sense in it. 599 00:33:06,331 --> 00:33:08,051 Good man. That was all. 600 00:33:08,251 --> 00:33:09,625 All right. 601 00:33:10,291 --> 00:33:13,110 Who's gonna lead when we get up there? 602 00:33:17,491 --> 00:33:20,424 Rob. If I say I will do it, it will be done. 603 00:33:25,611 --> 00:33:26,491 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 604 00:33:26,691 --> 00:33:27,571 You gotta work with Ang Dorjee, 605 00:33:27,771 --> 00:33:29,669 because we're working together now. 606 00:33:30,771 --> 00:33:32,811 I'm just saying, if both of us... 607 00:33:33,011 --> 00:33:34,988 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 608 00:33:35,771 --> 00:33:36,906 Okay? 609 00:33:37,411 --> 00:33:38,785 Ang Dorjee. 610 00:33:40,691 --> 00:33:42,051 We're all professionals here. 611 00:33:42,251 --> 00:33:44,371 We'll work together and we'll get the job done. Yes? 612 00:33:44,571 --> 00:33:45,491 All right. Yeah. 613 00:33:45,691 --> 00:33:48,331 We're planning on stashing, what, eight bottles of O 614 00:33:48,531 --> 00:33:49,691 up at the South Summit. 615 00:33:49,891 --> 00:33:51,851 - Well, I'm not using O. - What do you mean? 616 00:33:52,051 --> 00:33:53,171 You're not using oxygen at all? 617 00:33:53,371 --> 00:33:54,371 Come on, man. You know you want to. 618 00:33:54,571 --> 00:33:55,891 English air. Don't need it. 619 00:33:56,091 --> 00:33:58,171 Yeah, but Anatoli, you're guiding for Scott this year. 620 00:33:58,371 --> 00:34:00,811 You have people's lives in your hands. It's a job. 621 00:34:01,011 --> 00:34:03,491 Never used it. Never will. 622 00:34:03,691 --> 00:34:05,987 Bigger problems if you run out. 623 00:34:07,091 --> 00:34:08,101 Okay. 624 00:34:08,731 --> 00:34:10,051 I'll put some more bottles of O up there. 625 00:34:10,251 --> 00:34:11,940 All right, that'll be good. All right. 626 00:34:12,611 --> 00:34:13,651 Just so long as you guys are clear. 627 00:34:13,851 --> 00:34:15,091 If you work for me, you use oxygen, 628 00:34:15,291 --> 00:34:16,571 otherwise you don't work for me. 629 00:34:16,771 --> 00:34:18,131 You don't have to ask, mate. 630 00:34:18,331 --> 00:34:19,691 I've been up there before without O's, Rob. 631 00:34:19,891 --> 00:34:21,291 I don't need to do it with clients. 632 00:34:21,491 --> 00:34:23,571 All right, next we have to fix ropes. 633 00:34:23,771 --> 00:34:26,131 Yeah. Particularly above the Lhotse Face. 634 00:34:26,331 --> 00:34:28,091 Hillary Step need new fixed rope. 635 00:34:28,291 --> 00:34:29,571 And South-East Ridge as well. 636 00:34:29,771 --> 00:34:30,851 Yes, it does. Well... 637 00:34:31,051 --> 00:34:32,291 My idea is that we work together 638 00:34:32,491 --> 00:34:33,371 and we fix ropes together. 639 00:34:33,571 --> 00:34:34,571 We share the duties. 640 00:34:34,771 --> 00:34:35,811 - Okay? - Sounds good. 641 00:34:36,011 --> 00:34:37,531 All right, you and Lopsang maybe get together. 642 00:34:37,731 --> 00:34:40,550 Talk about who wants to fix what and where, okay? 643 00:34:41,211 --> 00:34:43,651 Only essentials. I'm not gonna tell you what to pack, 644 00:34:43,851 --> 00:34:45,531 but be brutal. Okay? 645 00:34:45,731 --> 00:34:48,027 One pound down here is like 10 up there. 646 00:34:49,251 --> 00:34:52,011 Light and fast. 647 00:34:52,211 --> 00:34:55,542 What, and just like that, you kill my summit cappuccino. 648 00:34:56,571 --> 00:34:58,851 Go. go, go! Run! 649 00:34:59,051 --> 00:35:01,571 - That camera's totally dying. - Okay. 650 00:35:01,771 --> 00:35:03,691 All right, it's gonna be a tough week. 651 00:35:03,891 --> 00:35:07,091 But it is gonna be the best Friday of your lives. 652 00:35:07,291 --> 00:35:09,411 Yeah, what are we doing again on Friday? 653 00:35:09,611 --> 00:35:11,509 Summiting! 654 00:35:14,531 --> 00:35:16,211 - Now it's up to me, right? - Yes, it is, yes, it is. 655 00:35:16,411 --> 00:35:17,331 I'll take three. 656 00:35:17,531 --> 00:35:18,780 It's from Jan. 657 00:35:21,531 --> 00:35:24,851 I knew it was gonna be a girl. I can't believe it. 658 00:35:25,051 --> 00:35:26,061 It's a girl! 659 00:35:29,451 --> 00:35:31,051 All right, good on you! 660 00:35:31,251 --> 00:35:32,491 I knew I was. 661 00:35:32,691 --> 00:35:33,571 I knew she was. Congratulations. 662 00:35:33,771 --> 00:35:35,589 Thank you, thank you, Doug. Cheers, mate. 663 00:35:36,371 --> 00:35:37,811 When's she due? 664 00:35:38,011 --> 00:35:39,411 Mid-July, as soon as I get back. 665 00:35:39,611 --> 00:35:40,931 You better sleep now, buddy. 666 00:35:41,131 --> 00:35:42,585 Yeah, that's true. 667 00:35:43,051 --> 00:35:44,411 Hey, Rob. 668 00:35:44,611 --> 00:35:45,811 Yeah? So... 669 00:35:46,011 --> 00:35:47,465 Jan doesn't mind you being here? 670 00:35:47,691 --> 00:35:48,701 Uh-oh. 671 00:35:48,931 --> 00:35:51,251 Krakauer's sword is unleashed. 672 00:35:51,451 --> 00:35:53,931 It's okay. Jan's a climber, Jon, she gets it. 673 00:35:54,131 --> 00:35:55,891 - Yeah! - Cheers, Helen. 674 00:35:56,091 --> 00:35:57,531 What about you, Doug? What about your wife? 675 00:35:57,731 --> 00:35:59,868 Oh, she's been fine with it, ever since we divorced. 676 00:36:01,091 --> 00:36:02,211 She's been great with everything since then. 677 00:36:02,411 --> 00:36:03,411 I'm so sorry, buddy. 678 00:36:03,611 --> 00:36:04,851 No, no. 679 00:36:05,051 --> 00:36:07,651 No, no, no, I ask because Peach said to me, 680 00:36:07,851 --> 00:36:10,091 "if you climb one more mountain, I will divorce you." 681 00:36:10,291 --> 00:36:13,383 And you went ahead and then booked this trip! 682 00:36:14,211 --> 00:36:15,851 No, no, no, the worst part of it 683 00:36:16,051 --> 00:36:19,269 is that I kind of forgot to tell her. 684 00:36:20,931 --> 00:36:22,571 You don't forget to tell her you're climbing Everest! 685 00:36:22,771 --> 00:36:23,611 I forgot to tell her, I did. 686 00:36:23,811 --> 00:36:26,731 All right. It's all on the table, here. 687 00:36:26,931 --> 00:36:31,051 It hurts, it's dangerous, it destroys relationships, 688 00:36:31,251 --> 00:36:32,771 it's costing you all a small fortune. 689 00:36:32,971 --> 00:36:34,411 Are there any negative aspects to this game? 690 00:36:34,611 --> 00:36:37,611 I gotta ask the question, you know I do. 691 00:36:37,811 --> 00:36:39,265 Why? 692 00:36:40,611 --> 00:36:41,781 Why. 693 00:36:43,411 --> 00:36:44,251 Because... 694 00:36:44,451 --> 00:36:46,144 It's there! 695 00:36:46,771 --> 00:36:48,651 That's why. Thank you, Mr. Mallory. 696 00:36:48,851 --> 00:36:51,251 - Come on. - Guys, I'm serious. 697 00:36:51,451 --> 00:36:54,350 Yasuko. Why are you climbing Everest? 698 00:36:55,571 --> 00:36:56,451 Uh... 699 00:36:56,651 --> 00:36:58,451 I'm 47 years old, 700 00:36:58,651 --> 00:37:02,131 I have reached six of the seven summits, so... 701 00:37:02,331 --> 00:37:05,851 Of course, now I have to reach the seventh. 702 00:37:06,051 --> 00:37:07,630 That's not an answer. 703 00:37:08,171 --> 00:37:10,251 No. Why any summit? 704 00:37:10,451 --> 00:37:11,491 Doug. 705 00:37:11,691 --> 00:37:12,986 Me? Why? 706 00:37:14,131 --> 00:37:14,971 Come on, tell 'em about the kids. 707 00:37:15,171 --> 00:37:16,051 What? 708 00:37:16,251 --> 00:37:17,451 Tell 'em about the kids. 709 00:37:17,651 --> 00:37:18,931 Whose kids? Oh... 710 00:37:19,131 --> 00:37:20,771 You have kids? 711 00:37:20,971 --> 00:37:23,331 Yeah, I have kids, but, I thought I told you, 712 00:37:23,531 --> 00:37:26,020 there's an elementary school, back home. 713 00:37:26,691 --> 00:37:28,611 And I've been going and talking to the kids there 714 00:37:28,811 --> 00:37:32,131 and they actually helped me raise some of the money to come 715 00:37:32,331 --> 00:37:35,491 and gave me a flag to plant on the summit, and... 716 00:37:35,691 --> 00:37:38,651 So, I was thinking, maybe it's... 717 00:37:38,851 --> 00:37:42,371 They see a regular guy can, 718 00:37:42,571 --> 00:37:44,651 you know, follow impossible dreams, 719 00:37:44,851 --> 00:37:46,571 maybe they'll be inspired 720 00:37:46,771 --> 00:37:48,782 to do the same, I guess. 721 00:37:49,531 --> 00:37:52,020 I'm climbing Mount Everest 722 00:37:53,851 --> 00:37:55,385 because I can. 723 00:37:56,171 --> 00:37:58,171 Because to be able to climb that high 724 00:37:58,371 --> 00:38:01,543 and see that kind of beauty that nobody ever sees, 725 00:38:02,651 --> 00:38:04,822 it'd be a crime not to. 726 00:38:06,371 --> 00:38:07,291 Hear, hear, Dougie. 727 00:38:07,491 --> 00:38:09,389 - There you go. - I like that. 728 00:38:14,891 --> 00:38:15,851 Hello? 729 00:38:16,051 --> 00:38:17,903 Hey. Did I wake you? 730 00:38:19,011 --> 00:38:20,181 No. 731 00:38:20,731 --> 00:38:22,663 I did too, you liar. 732 00:38:23,211 --> 00:38:24,267 Huh? 733 00:38:26,051 --> 00:38:27,903 You okay? Yeah. 734 00:38:28,451 --> 00:38:29,971 Yeah, yeah, I'm good, I'm better. 735 00:38:30,171 --> 00:38:31,545 I'm better now, I'm... 736 00:38:32,091 --> 00:38:33,431 I miss you. 737 00:38:34,691 --> 00:38:37,226 We go for the final ascent tomorrow. 738 00:38:37,731 --> 00:38:40,051 So, you summit Friday? 739 00:38:40,251 --> 00:38:41,830 Yeah, the 10th. 740 00:38:42,651 --> 00:38:43,691 It's your lucky day. 741 00:38:43,891 --> 00:38:45,106 It is. 742 00:38:45,931 --> 00:38:47,590 How's the weather? 743 00:38:48,091 --> 00:38:49,491 It's good. 744 00:38:49,691 --> 00:38:51,702 Yeah, I think we're gonna get a good window. 745 00:38:52,291 --> 00:38:54,411 So, it's a girl. 746 00:38:54,611 --> 00:38:55,731 Yeah. 747 00:38:55,931 --> 00:38:58,611 And did you go to the doctor, did you get a scan done? 748 00:38:58,811 --> 00:38:59,731 Did you see her? 749 00:38:59,931 --> 00:39:01,226 Yeah, sure did. 750 00:39:03,131 --> 00:39:06,051 And? Come on. What did she look like? 751 00:39:06,251 --> 00:39:08,931 Oh, you know. Blonde hair, nice smile, 752 00:39:09,131 --> 00:39:10,051 perfect height-to-weight ratio, 753 00:39:10,251 --> 00:39:13,104 she's gonna be a great climber. 754 00:39:14,291 --> 00:39:15,950 She's there, Rob. 755 00:39:16,451 --> 00:39:18,827 Already. Wow. 756 00:39:19,251 --> 00:39:20,731 A little me, a little you. 757 00:39:20,931 --> 00:39:22,465 A little bear, huh? 758 00:39:24,291 --> 00:39:26,771 And then, one day, you 759 00:39:26,971 --> 00:39:28,311 and me 760 00:39:29,291 --> 00:39:30,131 and our little Sarah, 761 00:39:30,331 --> 00:39:32,251 we'll all go climbing together. Hmm? 762 00:39:32,451 --> 00:39:33,700 Sarah? 763 00:39:34,771 --> 00:39:36,651 Yeah, what do you think? 764 00:39:36,851 --> 00:39:38,771 No way! Come on. 765 00:39:38,971 --> 00:39:39,851 No! 766 00:39:40,051 --> 00:39:41,251 Please? Think about it. 767 00:39:41,451 --> 00:39:42,791 No. Huh? 768 00:39:47,451 --> 00:39:48,611 You still there? 769 00:39:48,811 --> 00:39:50,868 Of course I'm still here. 770 00:39:53,531 --> 00:39:54,826 I love you. 771 00:39:55,651 --> 00:39:57,230 Love you, too. 772 00:40:01,811 --> 00:40:03,291 Sleep well, my love. 773 00:40:03,491 --> 00:40:05,468 All right. Bye. 774 00:41:20,931 --> 00:41:23,731 Take it easy, now. You're gonna be okay. 775 00:41:23,931 --> 00:41:26,051 We're gonna get you down the hill. All right? 776 00:41:26,251 --> 00:41:27,571 Hey, Neal, you okay? 777 00:41:27,771 --> 00:41:29,589 Yeah, Dale, he doesn't look too good. 778 00:41:30,531 --> 00:41:31,371 We need to take him down. 779 00:41:31,571 --> 00:41:32,891 Yeah. 780 00:41:33,091 --> 00:41:34,891 You can't get Scott on the radio? 781 00:41:35,091 --> 00:41:37,546 Nope. Nah, I think he's up ahead. 782 00:41:47,851 --> 00:41:49,571 Best not to stare too long at the summit. 783 00:41:49,771 --> 00:41:52,021 That's a long way to go, man. 784 00:41:54,451 --> 00:41:57,571 Head down, one step at a time. 785 00:41:57,771 --> 00:41:59,464 You got it, boss. 786 00:42:02,251 --> 00:42:03,731 You seen Dale? 787 00:42:03,931 --> 00:42:06,611 Yeah, I did, he wasn't looking too good 788 00:42:06,811 --> 00:42:09,931 but Neal seemed to have a handle on the situation. 789 00:42:10,131 --> 00:42:11,011 Tried to get you on the radio. 790 00:42:11,211 --> 00:42:13,143 You're kidding me. No. 791 00:42:14,171 --> 00:42:16,342 This thing's not working, huh? 792 00:42:17,291 --> 00:42:18,611 I'm going down to Camp One. 793 00:42:18,811 --> 00:42:20,611 If he's not doing so well, I'm gonna take him down to Base Camp 794 00:42:20,811 --> 00:42:23,411 and I'll head back up. You guys all right? 795 00:42:23,611 --> 00:42:24,860 Yeah. 796 00:42:26,291 --> 00:42:28,131 He can't be too far ahead of you, mate. 797 00:42:28,331 --> 00:42:31,150 Yeah, I'll make it down in half the time. 798 00:42:32,171 --> 00:42:33,989 I'm gonna catch you! Whoo! 799 00:42:51,771 --> 00:42:52,611 Rob to Guy. 800 00:42:52,811 --> 00:42:55,131 Rob to Guy, you up there, mate? 801 00:42:55,331 --> 00:42:57,731 Yeah, Guy to Rob. I'm here. 802 00:42:57,931 --> 00:42:58,987 Good to hear you, Gee. 803 00:42:59,691 --> 00:43:01,251 Where are you? 804 00:43:01,451 --> 00:43:03,211 Camp One, Pumori. 805 00:43:03,411 --> 00:43:04,626 Yeah. 806 00:43:05,611 --> 00:43:08,051 There you go, I got the old sly rotter. 807 00:43:08,251 --> 00:43:10,786 Listen, I think you're on the wrong mountain, there. 808 00:43:11,691 --> 00:43:13,651 Look, I can't talk, we gotta get out of here. 809 00:43:13,851 --> 00:43:14,691 All right, mate. 810 00:43:14,891 --> 00:43:16,971 Well, listen, you take care on the kiddie slope. 811 00:43:17,171 --> 00:43:18,651 I'm gonna get back to the real thing. 812 00:43:18,851 --> 00:43:22,023 Yeah, don't worry, Rob. I'll keep an eye on you. 813 00:43:31,011 --> 00:43:32,021 Ice! 814 00:43:36,891 --> 00:43:37,947 Rob! 815 00:43:39,211 --> 00:43:40,631 I got you! 816 00:43:51,051 --> 00:43:52,391 Harold, you okay? 817 00:43:56,211 --> 00:43:57,691 Is everyone okay? 818 00:43:57,891 --> 00:43:59,504 We're okay! 819 00:44:04,731 --> 00:44:06,531 Come here, sit down, sit. 820 00:44:06,731 --> 00:44:07,946 I'm fine. 821 00:44:09,571 --> 00:44:10,731 Look at me. 822 00:44:10,931 --> 00:44:12,051 Look at me. I'm fine, mate. 823 00:44:12,251 --> 00:44:13,171 Look at me, Harold! 824 00:44:13,371 --> 00:44:14,771 Look, I'm telling you, I'm all right. 825 00:44:14,971 --> 00:44:16,789 Okay. I'm all right. 826 00:44:19,211 --> 00:44:20,381 There you go. Thank you. 827 00:44:21,051 --> 00:44:23,427 Don't do that to me again, eh? 828 00:44:24,611 --> 00:44:25,985 I'm sorry. 829 00:44:27,091 --> 00:44:28,051 Okay, mate. 830 00:44:28,251 --> 00:44:29,131 I'm gonna drop back with Frank, 831 00:44:29,331 --> 00:44:31,251 he's struggling a bit, all right? 832 00:44:31,451 --> 00:44:32,871 All right. 833 00:44:36,891 --> 00:44:37,901 Straight down. 834 00:44:38,891 --> 00:44:40,491 Let's get him on the oxygen. 835 00:44:40,691 --> 00:44:42,091 Rob Hall to Scott Fischer, Rob Hall to Scott Fischer, 836 00:44:42,291 --> 00:44:43,620 Mountain Madness, how do you copy? 837 00:44:44,331 --> 00:44:46,741 Hey, man! Scott, here. 838 00:44:47,331 --> 00:44:49,771 I've been down to Base Camp, and I'm back at Camp One. 839 00:44:49,971 --> 00:44:51,411 I'm gonna catch you tomorrow. 840 00:44:51,611 --> 00:44:54,100 What, you're not gonna rest up a day first? No? 841 00:44:55,291 --> 00:44:56,870 Scott, you sound a little rough. 842 00:44:57,651 --> 00:44:59,091 Mate, take an extra day. 843 00:44:59,291 --> 00:45:02,224 No way, José, what, miss out on all the fun? 844 00:45:02,931 --> 00:45:06,131 That's a lot of up and down in one day, even for you, Scott. 845 00:45:06,331 --> 00:45:08,468 You know what they say, man. 846 00:45:09,291 --> 00:45:12,144 It's not the altitude, it's the attitude. 847 00:45:13,651 --> 00:45:15,651 Are you sure you're gonna be okay? 848 00:45:15,851 --> 00:45:16,851 Scott? I'll be good. 849 00:45:17,051 --> 00:45:19,825 Just taking a shot of dexamethasone now. 850 00:45:20,771 --> 00:45:24,501 Well, just don't push yourself too hard, okay? Over and out. 851 00:45:31,331 --> 00:45:34,771 Rob, I've just been over to Mal's to get a weather update. 852 00:45:34,971 --> 00:45:36,611 It's moving fast. 853 00:45:36,811 --> 00:45:39,346 It's changed course slightly. 854 00:45:40,331 --> 00:45:43,211 And it could still go north, but, if it doesn't 855 00:45:43,411 --> 00:45:47,106 it's gonna hit sometime on the 11th, I reckon. 856 00:45:49,771 --> 00:45:51,891 It's a weather forecast, Helen. 857 00:45:52,091 --> 00:45:53,891 This mountain makes its own weather. 858 00:45:54,091 --> 00:45:55,181 We're keeping an eye on it. 859 00:45:56,411 --> 00:45:58,411 Yeah, sure, just letting you know. 860 00:45:58,611 --> 00:46:00,190 Appreciate it, Helen. 861 00:46:02,931 --> 00:46:04,863 Why do we do this to ourselves? 862 00:46:09,371 --> 00:46:10,870 Oh, this is crazy. 863 00:46:16,531 --> 00:46:18,411 You know, I never told Krakauer this 864 00:46:18,611 --> 00:46:20,861 when he was asking us why we climb Everest. 865 00:46:21,611 --> 00:46:23,224 When I'm at home 866 00:46:24,851 --> 00:46:26,624 I just got this big, 867 00:46:28,051 --> 00:46:30,331 black cloud following me. 868 00:46:30,531 --> 00:46:32,668 You know, like a depression? 869 00:46:33,931 --> 00:46:35,491 And when I'm out here 870 00:46:35,691 --> 00:46:36,811 on a mountain, any mountain... 871 00:46:37,011 --> 00:46:38,260 Yeah? 872 00:46:39,851 --> 00:46:41,942 It's just like it's a cure. 873 00:46:43,691 --> 00:46:45,589 I feel like I'm reborn. 874 00:46:46,051 --> 00:46:48,142 So, you're happy now? 875 00:46:49,731 --> 00:46:51,822 No, I'm starting to wonder. 876 00:46:54,571 --> 00:46:56,423 This is suffering, man. 877 00:46:58,051 --> 00:46:59,891 Yeah. This is suffering. 878 00:47:00,091 --> 00:47:01,431 Yeah. 879 00:47:02,251 --> 00:47:04,531 Suffer a few more days, 880 00:47:04,731 --> 00:47:06,131 for the rest of your life you'll be a guy 881 00:47:06,331 --> 00:47:08,581 that got to the top of Everest. 882 00:47:08,811 --> 00:47:10,663 Mmm. Huh? 883 00:47:13,931 --> 00:47:16,102 I just hope I get there. 884 00:47:16,771 --> 00:47:18,145 Yeah. 885 00:47:19,611 --> 00:47:22,146 Just hope I get there, and get home. 886 00:47:28,451 --> 00:47:30,189 What do you think, Mike? 887 00:47:33,051 --> 00:47:34,411 Looks pretty good. 888 00:47:34,611 --> 00:47:37,091 Little bit of wind, up higher. 889 00:47:37,291 --> 00:47:39,331 I mean, if it picks up, we can always come back down. 890 00:47:39,531 --> 00:47:41,781 Exactly. It's your call, Rob. 891 00:47:42,891 --> 00:47:45,471 Let's get 'em all going. 892 00:48:39,931 --> 00:48:40,811 Rob! 893 00:48:41,011 --> 00:48:42,181 You okay? 894 00:48:42,891 --> 00:48:44,186 Not good! 895 00:48:47,811 --> 00:48:48,821 Ah. 896 00:48:49,811 --> 00:48:52,731 I'm hoping it's gonna die down after sundown. 897 00:48:52,931 --> 00:48:54,771 It's been doing that. 898 00:48:54,971 --> 00:48:56,411 I don't like this. 899 00:48:56,611 --> 00:48:59,571 Well, we don't go if it doesn't calm. 900 00:48:59,771 --> 00:49:01,851 I talk to Scott when he comes here. 901 00:49:02,051 --> 00:49:03,061 Okay. 902 00:49:16,371 --> 00:49:18,411 Scott! Scott! 903 00:49:18,611 --> 00:49:20,190 Toli? Here! 904 00:49:31,011 --> 00:49:31,851 Toli! 905 00:49:32,051 --> 00:49:34,571 Where's Rob? Where are they? 906 00:49:34,771 --> 00:49:36,111 We go down! No. 907 00:49:36,771 --> 00:49:39,863 What's Rob's... What's Rob's team doing? 908 00:49:40,571 --> 00:49:43,902 He wants to see if this passes. 909 00:49:44,771 --> 00:49:46,270 If he waits, 910 00:49:49,291 --> 00:49:50,331 we wait. 911 00:49:50,531 --> 00:49:51,621 Okay. 912 00:50:05,571 --> 00:50:07,070 Hey, guys. 913 00:50:07,651 --> 00:50:09,662 Come out and take a look. 914 00:50:23,771 --> 00:50:26,131 At least somebody up there loves us. 915 00:50:26,331 --> 00:50:27,626 Nothing? 916 00:50:31,331 --> 00:50:33,422 Where'd the storm go? 917 00:50:33,811 --> 00:50:35,310 Exactly. 918 00:50:36,171 --> 00:50:37,691 That's crazy. 919 00:50:37,891 --> 00:50:39,823 You ready to saddle up? 920 00:50:42,131 --> 00:50:45,269 Okay, everyone. We got a window. 921 00:50:46,491 --> 00:50:48,531 We don't know how long it's gonna last, 922 00:50:48,731 --> 00:50:50,811 but we're gonna go for it. 923 00:50:51,011 --> 00:50:52,771 Be ready in half an hour. 924 00:50:52,971 --> 00:50:54,091 We'll have a 2:00 p.m. turnaround, 925 00:50:54,291 --> 00:50:55,411 let's climb this thing. 926 00:50:55,611 --> 00:50:56,746 Okay. 927 00:51:01,051 --> 00:51:03,142 So, today's the day, huh? 928 00:51:03,851 --> 00:51:05,100 Yep. 929 00:51:06,811 --> 00:51:08,345 Now or never. 930 00:51:11,531 --> 00:51:13,110 Oh, boy. 931 00:51:16,491 --> 00:51:18,851 Now the South Africans were late out of Camp Three. 932 00:51:19,051 --> 00:51:21,051 They never made it into Camp Four. 933 00:51:21,251 --> 00:51:22,851 Probably got caught up in it. 934 00:51:23,051 --> 00:51:24,651 Maybe it blew through early. 935 00:51:24,851 --> 00:51:27,171 Yeah, well, it hit us all night, 936 00:51:27,371 --> 00:51:30,051 but now there's nothing. Absolutely nothing. 937 00:51:30,251 --> 00:51:32,371 So, it's definitely worth a shot. 938 00:51:32,571 --> 00:51:35,390 I'll radio out and tell everyone the news. 939 00:51:36,251 --> 00:51:37,750 Any messages? 940 00:51:38,411 --> 00:51:41,411 Yeah, ring Jan and tell her that we're heading out. 941 00:51:41,611 --> 00:51:43,211 I'll call you, Helen, in 12 hours 942 00:51:43,411 --> 00:51:44,851 when we get to the summit. 943 00:51:45,051 --> 00:51:46,731 Turnaround's 2:00 p.m. 944 00:51:46,931 --> 00:51:48,731 Good luck, and Godspeed to you all. 945 00:51:48,931 --> 00:51:50,611 Okay, thanks, Helen. Bye-bye. 946 00:51:50,811 --> 00:51:51,811 I'll see you guys up there. 947 00:51:52,011 --> 00:51:52,971 - Take it easy, Scott. - Let's do it. 948 00:51:53,171 --> 00:51:55,331 Gonna get a couple hours of sleep, and I'll be right behind you. 949 00:51:55,531 --> 00:51:56,411 - Yeah, okay. - See you at the top. 950 00:51:56,611 --> 00:51:57,531 Have fun, Pittman. 951 00:51:57,731 --> 00:51:59,451 You get some rest, okay? 952 00:51:59,651 --> 00:52:00,491 See you there. 953 00:52:00,691 --> 00:52:02,331 You got the ropes for the Hillary Step? 954 00:52:02,531 --> 00:52:03,531 Yeah. 955 00:52:03,731 --> 00:52:04,931 Okay. Okay. 956 00:52:05,131 --> 00:52:06,983 Okay. Yeah. 957 00:52:23,251 --> 00:52:24,971 Can we go any faster? 958 00:52:25,171 --> 00:52:28,251 Not a chance we can go faster here. It's too difficult. 959 00:52:28,451 --> 00:52:30,462 This could take a while. 960 00:52:31,371 --> 00:52:33,144 We're losing time. 961 00:52:59,491 --> 00:53:01,451 Beck. What's wrong? 962 00:53:01,651 --> 00:53:03,150 I don't know. 963 00:53:05,891 --> 00:53:09,171 I had an operation a couple years ago, on my eyes. 964 00:53:09,371 --> 00:53:10,666 That might be it. 965 00:53:11,331 --> 00:53:13,581 - I don't know. - Okay. 966 00:53:14,651 --> 00:53:16,371 You guys go in front of us. 967 00:53:16,571 --> 00:53:19,629 All right, Beck, let's sit you down. 968 00:53:25,291 --> 00:53:27,462 Beck. Look at me. 969 00:53:29,931 --> 00:53:30,891 I need to send you down with someone. 970 00:53:31,091 --> 00:53:32,171 No, I don't wanna go down, Rob. 971 00:53:32,371 --> 00:53:35,668 No, you gotta go down. I don't wanna go down. 972 00:53:38,811 --> 00:53:40,026 Okay. 973 00:53:42,891 --> 00:53:45,731 Right, Beck, listen. 974 00:53:45,931 --> 00:53:48,131 You can wait here for half an hour. Beck, listen to me. 975 00:53:48,331 --> 00:53:49,671 If it gets better by then 976 00:53:50,251 --> 00:53:52,740 join in the queue and keep going up. 977 00:53:53,371 --> 00:53:55,611 But if it doesn't get better, Beck, I'm sorry, mate, it's over. 978 00:53:55,811 --> 00:53:56,691 Okay. 979 00:53:56,891 --> 00:53:57,971 The Sherpas are gonna go up and drop off 980 00:53:58,171 --> 00:53:59,670 the extra oxygen at the South Summit 981 00:54:00,451 --> 00:54:02,171 then I'm gonna send one of them down for you. 982 00:54:02,371 --> 00:54:04,189 Is that clear? Yeah? Mmm-hmm. 983 00:54:05,971 --> 00:54:07,291 Okay, mate. 984 00:54:07,491 --> 00:54:08,865 All right. 985 00:54:12,651 --> 00:54:14,105 See you. 986 00:54:15,211 --> 00:54:17,331 Sandy, do you want to go down? 987 00:54:17,531 --> 00:54:19,651 What? No. No way. 988 00:54:19,851 --> 00:54:21,811 Look, Lopsang, I'm gonna make it to the top. 989 00:54:22,011 --> 00:54:23,021 Do you understand? 990 00:54:23,971 --> 00:54:25,411 Okay. I'm not going back. 991 00:54:25,611 --> 00:54:27,509 Okay? Okay, 992 00:54:39,531 --> 00:54:40,731 Where are the ropes? 993 00:54:40,931 --> 00:54:43,291 There is no rope! No rope. 994 00:54:43,491 --> 00:54:44,731 Yeah, they should have been fixed. 995 00:54:44,931 --> 00:54:46,731 Do you have more in your pack? 996 00:54:46,931 --> 00:54:49,451 Lopsang has the rope. He's not here! 997 00:54:49,651 --> 00:54:51,611 Harold. No ropes? 998 00:54:51,811 --> 00:54:52,867 No. 999 00:54:54,051 --> 00:54:54,971 Neal. 1000 00:54:55,171 --> 00:54:56,227 Hey, Rob. 1001 00:54:57,251 --> 00:54:58,691 Listen, we got a problem, here, mate. 1002 00:54:58,891 --> 00:55:02,411 There's no fixed ropes on the traverse to the Hillary Step, over. 1003 00:55:02,611 --> 00:55:03,731 Where's Ang Dorjee and Lopsang? 1004 00:55:03,931 --> 00:55:05,251 Yeah, I've got Ang Dorjee here, 1005 00:55:05,451 --> 00:55:06,851 but there's no sign of Lopsang. 1006 00:55:07,051 --> 00:55:09,611 So me, Neal, and Toli are gonna 1007 00:55:09,811 --> 00:55:11,411 have to set some new ones, over. 1008 00:55:11,611 --> 00:55:12,651 - Find them? - Yeah. 1009 00:55:12,851 --> 00:55:14,749 Good. Let's do it! 1010 00:55:19,571 --> 00:55:21,051 What's going on? 1011 00:55:21,251 --> 00:55:22,811 No fixed ropes. 1012 00:55:23,011 --> 00:55:24,067 What? 1013 00:55:53,451 --> 00:55:54,851 That's it. 1014 00:55:55,051 --> 00:55:57,301 One step at a time, Doug. 1015 00:56:05,251 --> 00:56:07,771 Come on, Dougie. Deep breaths, Dougie. 1016 00:56:07,971 --> 00:56:09,531 Come on, mate, keep it on, keep it on. 1017 00:56:09,731 --> 00:56:12,425 Deep breaths, Dougie, hang on. Hang on. 1018 00:56:21,171 --> 00:56:22,971 You can do this, Dougie. 1019 00:56:23,171 --> 00:56:24,171 I know you can, pal. 1020 00:56:24,371 --> 00:56:25,381 Yeah. 1021 00:56:27,091 --> 00:56:29,100 I don't wanna see you back here a third time, mate. 1022 00:56:29,971 --> 00:56:30,981 Huh? 1023 00:56:46,731 --> 00:56:49,710 John. You headed back down? 1024 00:56:50,971 --> 00:56:52,291 There's a holdup. 1025 00:56:52,491 --> 00:56:54,531 There's no fixed ropes above the South Summit. 1026 00:56:54,731 --> 00:56:55,891 Yeah, I know, mate, 1027 00:56:56,091 --> 00:56:57,891 but we're sorting that situation out now. 1028 00:56:58,091 --> 00:57:01,131 Ran out of juice, waiting. Cold. 1029 00:57:01,331 --> 00:57:02,731 I'm sorry, Rob. 1030 00:57:02,931 --> 00:57:04,704 It's your call, pal. 1031 00:57:07,811 --> 00:57:10,731 I don't wanna run out of oxygen up there. 1032 00:57:10,931 --> 00:57:12,351 Sorry, Rob. 1033 00:57:19,171 --> 00:57:20,611 Yeah, bit of a setback. 1034 00:57:20,811 --> 00:57:23,771 Lou, Stuart, and John Taske just turned back. 1035 00:57:23,971 --> 00:57:25,971 Just below the South Summit. 1036 00:57:26,171 --> 00:57:27,651 How are the conditions, so far? 1037 00:57:27,851 --> 00:57:29,131 Cold and windy. 1038 00:57:29,331 --> 00:57:30,571 Okay, let me know, Rob. 1039 00:57:30,771 --> 00:57:33,021 Okay, Helen, thanks, bye-bye. 1040 00:57:34,571 --> 00:57:36,011 I hope we're not looking at another year 1041 00:57:36,211 --> 00:57:38,891 with no clients at the top. 1042 00:57:39,091 --> 00:57:41,051 Well, if they don't get a move on pretty soon 1043 00:57:41,251 --> 00:57:43,131 they're out of time, aren't they? 1044 00:57:43,331 --> 00:57:44,421 Yeah. 1045 00:57:45,651 --> 00:57:49,301 And what's Jon gonna say about that in his article? 1046 00:57:49,771 --> 00:57:51,891 It's Rob. Guys... 1047 00:57:52,091 --> 00:57:54,211 We just lost Lou, Stu, and John Taske. 1048 00:57:54,411 --> 00:57:56,451 What's going on, what's the holdup? 1049 00:57:56,651 --> 00:57:57,971 Yeah, mate, we're... 1050 00:57:58,171 --> 00:58:02,371 We still have Toli and Neal at the top of the Step 1051 00:58:02,571 --> 00:58:03,991 fixing the ropes. 1052 00:58:04,771 --> 00:58:07,651 We're at the base of the Step, over. 1053 00:58:07,851 --> 00:58:09,430 Rob, it's Mike. 1054 00:58:10,451 --> 00:58:11,371 How's Doug faring? 1055 00:58:11,571 --> 00:58:15,051 Doug's just behind me, I left him behind to scoot forward. 1056 00:58:15,251 --> 00:58:16,171 Yeah, I got eyes on you right now, 1057 00:58:16,371 --> 00:58:19,211 yep, that's me. Let's move as... 1058 00:58:19,411 --> 00:58:21,051 As quickly as possible, over. 1059 00:58:21,251 --> 00:58:22,291 We'll start moving everybody up, 1060 00:58:22,491 --> 00:58:25,265 as soon as we get the all clear. 1061 00:58:25,851 --> 00:58:28,251 Rob to base, Rob to base, how copy, Helen? 1062 00:58:28,451 --> 00:58:30,731 - You all right? - Copy, Base Camp to Rob. 1063 00:58:30,931 --> 00:58:32,571 Have you heard from Scott? 1064 00:58:32,771 --> 00:58:35,571 Anyone managed to find out where he is, over? 1065 00:58:35,771 --> 00:58:37,891 Whoo-ie! Yo, dude! 1066 00:58:38,091 --> 00:58:39,811 Look, where are you, mate? 1067 00:58:40,011 --> 00:58:41,451 We got a real logjam, here at the Hillary Step, over. 1068 00:58:41,651 --> 00:58:43,051 We're more than an hour behind! 1069 00:58:43,251 --> 00:58:44,131 Just Chill. 1070 00:58:44,331 --> 00:58:46,691 People are just sitting here, using up their oxygen. 1071 00:58:46,891 --> 00:58:49,028 Get here as soon as you can. 1072 00:58:50,771 --> 00:58:52,131 You feeling okay, Beck? 1073 00:58:52,331 --> 00:58:55,291 Yeah, I got a little problem with my eyes. 1074 00:58:55,491 --> 00:58:56,626 You guys turned back? 1075 00:58:57,131 --> 00:59:00,428 There's a logjam below the Hillary Step. It's crazy. 1076 00:59:01,171 --> 00:59:02,491 Come down with us. 1077 00:59:02,691 --> 00:59:05,411 Nah, I can't, promised Rob I'd wait for him. 1078 00:59:05,611 --> 00:59:06,971 Your call. I'm good. 1079 00:59:07,171 --> 00:59:09,051 See you down there. 1080 00:59:09,251 --> 00:59:10,944 Neal, ready! 1081 00:59:11,971 --> 00:59:15,348 Okay, Toli! I'm done. 1082 00:59:16,971 --> 00:59:20,371 Off rope! Safe to climb! 1083 00:59:20,571 --> 00:59:21,931 Okay, we're climbing up! 1084 00:59:22,131 --> 00:59:23,211 Hey, Mike. What? 1085 00:59:23,411 --> 00:59:25,051 You mind if I go first? Why? 1086 00:59:25,251 --> 00:59:26,386 I'm running pretty low on O. 1087 00:59:28,611 --> 00:59:30,491 Rob, it's Mike, here. 1088 00:59:30,691 --> 00:59:33,491 We've had the all-clear on this end. 1089 00:59:33,691 --> 00:59:35,051 I'm gonna stay here with Yasuko, 1090 00:59:35,251 --> 00:59:37,331 until we get a clear line. 1091 00:59:37,531 --> 00:59:41,022 I'll be here till I get a visual on Doug, over and out. 1092 01:00:33,731 --> 01:00:35,185 Come here. 1093 01:00:38,691 --> 01:00:39,826 We did it! 1094 01:01:03,691 --> 01:01:05,270 You did it! 1095 01:01:34,291 --> 01:01:35,540 Yasuko. 1096 01:01:38,451 --> 01:01:39,571 Seven. Seven. 1097 01:01:39,771 --> 01:01:41,145 Seven Summits. Seven. 1098 01:01:42,491 --> 01:01:46,091 Come here. I'm so proud of you, Yasuko. 1099 01:01:46,291 --> 01:01:48,011 So proud. 1100 01:01:48,211 --> 01:01:49,585 Thank you. 1101 01:01:55,451 --> 01:01:57,462 Rob to Base, Rob to Base. 1102 01:02:00,491 --> 01:02:02,811 Rob, this is Helen, hello? Where are you? 1103 01:02:03,011 --> 01:02:05,500 I'm on the top of Everest, Helen, we made it. 1104 01:02:06,971 --> 01:02:08,131 How copy us, over? 1105 01:02:08,331 --> 01:02:10,131 We copy you loud and clear, Rob. 1106 01:02:10,331 --> 01:02:13,091 It's wonderful to hear your voice up there. 1107 01:02:13,291 --> 01:02:14,491 Who are you with, again, say? 1108 01:02:14,691 --> 01:02:16,491 At the moment, I'm with Mike and Yasuko. 1109 01:02:16,691 --> 01:02:18,171 - Headed down, Rob. - Now you have to go. 1110 01:02:18,371 --> 01:02:20,211 Rob. See you. Thank you. 1111 01:02:20,411 --> 01:02:22,811 Jon K has already been and gone. 1112 01:02:23,011 --> 01:02:24,611 Doug is just coming over the horizon. 1113 01:02:24,811 --> 01:02:26,731 And what about Beck? 1114 01:02:26,931 --> 01:02:29,451 Beck was having a problem with his eyesight. 1115 01:02:29,651 --> 01:02:33,731 He waited on the southeast ridge, on the Balcony 1116 01:02:33,931 --> 01:02:36,131 for the first people that came back, over. 1117 01:02:36,331 --> 01:02:39,131 And I guess you'll be leaving right away, yes? 1118 01:02:39,331 --> 01:02:40,771 We'll be off in a few minutes. 1119 01:02:40,971 --> 01:02:41,811 Just as soon as I see Doug, 1120 01:02:42,011 --> 01:02:43,531 we'll be heading back down, over. 1121 01:02:43,731 --> 01:02:44,611 Right, understood. 1122 01:02:44,811 --> 01:02:46,371 Well, that's terrific, Rob. 1123 01:02:46,571 --> 01:02:48,971 We're all keeping our fingers crossed for Doug. 1124 01:02:49,171 --> 01:02:50,989 Over and out, Helen. 1125 01:03:03,211 --> 01:03:05,051 Congratulations. Welcome! 1126 01:03:05,251 --> 01:03:06,171 Yeah, Lopsy! 1127 01:03:06,371 --> 01:03:07,541 You did it! 1128 01:03:12,411 --> 01:03:13,421 Whoo-ie! 1129 01:03:41,731 --> 01:03:43,504 You look terrible. 1130 01:03:44,371 --> 01:03:47,623 My stomach's not so good, man. 1131 01:03:48,291 --> 01:03:49,171 See Doug? 1132 01:03:49,371 --> 01:03:51,223 Oh, yeah. He's way, way, 1133 01:03:52,251 --> 01:03:54,091 way back there, man. 1134 01:03:54,291 --> 01:03:57,851 Hey, Roberto. Where are the rest of your guys? 1135 01:03:58,051 --> 01:04:01,051 'Cause I'm pretty sure my whole team 1136 01:04:01,251 --> 01:04:02,571 made it up, yeah? 1137 01:04:02,771 --> 01:04:04,145 I saw 'em. 1138 01:04:04,651 --> 01:04:06,731 Don't worry, I won't tell Krakauer. 1139 01:04:06,931 --> 01:04:09,091 Well done, mate. I had a mixed bag. 1140 01:04:09,291 --> 01:04:11,291 I'll have to give you this year. 1141 01:04:11,491 --> 01:04:13,611 Scott, you really don't look too good. 1142 01:04:13,811 --> 01:04:15,291 - Lopsang. - Yeah? 1143 01:04:15,491 --> 01:04:17,901 Come on, mate, let's get him down. 1144 01:04:24,131 --> 01:04:26,791 All right. Let's go. 1145 01:04:51,611 --> 01:04:54,066 Harold. What are you doing? 1146 01:04:55,131 --> 01:04:59,411 I'm just trying to sort the O. I can't find any full ones. 1147 01:04:59,611 --> 01:05:01,531 There's full bottles, I saw 'em on the way up. 1148 01:05:01,731 --> 01:05:02,611 No. 1149 01:05:02,811 --> 01:05:04,531 No, I'm pretty sure, you should have another look. 1150 01:05:04,731 --> 01:05:06,931 No, I just have, they're not full. 1151 01:05:07,131 --> 01:05:08,011 Harold, listen, I saw... 1152 01:05:08,211 --> 01:05:10,302 Look, mate, I checked twice, all right? 1153 01:05:11,331 --> 01:05:14,025 Yeah. All right, man. 1154 01:05:15,491 --> 01:05:17,025 I'm going down. 1155 01:05:18,851 --> 01:05:20,305 Harold? 1156 01:05:28,291 --> 01:05:29,950 Doug, Doug, Doug. 1157 01:05:31,531 --> 01:05:32,971 It's over, mate. What? 1158 01:05:33,171 --> 01:05:34,811 I'm sorry. No, no, no. 1159 01:05:35,011 --> 01:05:36,943 Doug, you're too late, okay? 1160 01:05:38,211 --> 01:05:40,571 You guys keep going, mate, I'll catch up. 1161 01:05:40,771 --> 01:05:42,571 Doug, Doug. Doug, listen to me. 1162 01:05:42,771 --> 01:05:44,491 - It's way too late. It's over. - No, come on! 1163 01:05:44,691 --> 01:05:47,011 Listen to me, mate, I'm sorry, 1164 01:05:47,211 --> 01:05:49,531 but I gotta turn you around. 1165 01:05:49,731 --> 01:05:50,787 Okay? 1166 01:05:51,851 --> 01:05:53,385 I can do it. 1167 01:05:54,771 --> 01:05:57,590 It's right here, man. It's right here. 1168 01:05:58,691 --> 01:06:02,261 I'm not coming back next year, man, it's my last chance. 1169 01:06:05,611 --> 01:06:07,622 You gotta let me do this. 1170 01:06:09,371 --> 01:06:10,950 Let me do this. 1171 01:06:11,731 --> 01:06:13,171 Okay. Please, Rob. 1172 01:06:13,371 --> 01:06:14,451 Let's do it. 1173 01:06:14,651 --> 01:06:16,251 Let's get it done. All right. 1174 01:06:16,451 --> 01:06:18,349 Come on. Thanks, man. 1175 01:06:22,731 --> 01:06:24,265 Come on, Doug. 1176 01:06:44,611 --> 01:06:47,971 There ain't no hope of getting 1177 01:06:48,171 --> 01:06:51,980 My double-wide trailer 1178 01:06:55,251 --> 01:06:56,371 There ain't no... 1179 01:06:56,571 --> 01:06:57,706 Beck? 1180 01:06:58,451 --> 01:06:59,651 Are you okay? 1181 01:06:59,851 --> 01:07:00,931 Who is that? 1182 01:07:01,131 --> 01:07:02,141 It's Jon. 1183 01:07:02,811 --> 01:07:06,188 I'm not seeing too well, Jon. I'm freezing. 1184 01:07:07,891 --> 01:07:09,571 Mike's just behind me. 1185 01:07:09,771 --> 01:07:11,931 He's back there with Yasuko. 1186 01:07:12,131 --> 01:07:14,811 You'll be okay. Mike's right behind me. 1187 01:07:15,011 --> 01:07:16,771 You're okay? 1188 01:07:16,971 --> 01:07:18,311 I'll see you down there. 1189 01:07:24,451 --> 01:07:26,051 There she is. 1190 01:07:26,251 --> 01:07:27,261 Ten more steps, mate. 1191 01:07:29,891 --> 01:07:32,011 Dig deep, Doug, dig deep. 1192 01:07:32,211 --> 01:07:33,665 There you go. 1193 01:07:45,131 --> 01:07:46,904 There ya go. 1194 01:07:53,371 --> 01:07:54,427 You made it! 1195 01:07:55,411 --> 01:07:56,421 Huh? 1196 01:08:00,411 --> 01:08:01,785 You did it! 1197 01:08:02,651 --> 01:08:05,186 Because of you, man. 1198 01:08:14,251 --> 01:08:16,547 Guy to Rob, you read me, mate? 1199 01:08:19,251 --> 01:08:21,308 Guy to Rob, are you there? 1200 01:08:24,051 --> 01:08:25,869 For the school kids. 1201 01:08:32,771 --> 01:08:35,260 Good on you, Doug. Come on. 1202 01:08:36,171 --> 01:08:37,091 Easy. 1203 01:08:37,291 --> 01:08:38,825 Here, I got it. 1204 01:08:45,371 --> 01:08:47,211 Come on, let's get you up. 1205 01:08:47,411 --> 01:08:48,331 Need more O. 1206 01:08:48,531 --> 01:08:49,411 No, Doug, we can't give you more O. 1207 01:08:49,611 --> 01:08:53,181 We gotta get down to the South Summit, come on. 1208 01:08:57,491 --> 01:09:00,691 Guy Cotter to Everest Base Camp. You there, Helen? 1209 01:09:00,891 --> 01:09:03,011 Guy, this is Helen, how's it going? 1210 01:09:03,211 --> 01:09:04,051 Yeah, fine. 1211 01:09:04,251 --> 01:09:05,771 I got a clear view of the summit 1212 01:09:05,971 --> 01:09:07,571 and we've still got climbers up there. 1213 01:09:07,771 --> 01:09:09,611 They're not any of ours, right? 1214 01:09:09,811 --> 01:09:12,131 We got three up, and they're all on their way down. 1215 01:09:12,331 --> 01:09:13,771 Well, what are they doing there so late? 1216 01:09:13,971 --> 01:09:16,460 They had a 2:00 turnaround time, they're way past it. 1217 01:09:17,331 --> 01:09:18,771 Yeah, we got cloud coming up through the valley, 1218 01:09:18,971 --> 01:09:20,211 it's a lot of it. 1219 01:09:20,411 --> 01:09:22,900 Thanks, I'm calling them now, Guy. 1220 01:09:26,331 --> 01:09:28,547 Rob, come in, this is Helen. 1221 01:09:30,571 --> 01:09:32,787 Rob, come in, this is Helen. 1222 01:09:40,091 --> 01:09:40,971 Whoa! 1223 01:09:41,171 --> 01:09:43,291 Easy, easy, easy, Dougie! There you go. 1224 01:09:43,491 --> 01:09:44,945 There you go. 1225 01:09:45,931 --> 01:09:48,307 Looking good. Round the corner. 1226 01:09:49,651 --> 01:09:50,946 That's it. 1227 01:09:53,811 --> 01:09:55,470 Rob, is that you? 1228 01:09:56,611 --> 01:09:57,701 Beck? 1229 01:09:58,531 --> 01:10:00,651 It's Mike, Beck. What are you doing here? 1230 01:10:00,851 --> 01:10:02,491 I can't see, it's bad. 1231 01:10:02,691 --> 01:10:04,091 You guys all right? 1232 01:10:04,291 --> 01:10:05,651 We got a problem with Beck. 1233 01:10:05,851 --> 01:10:09,011 Hey, Mike, we're getting low on O. We gotta move. 1234 01:10:09,211 --> 01:10:10,651 Gonna get you to stand up, okay? 1235 01:10:10,851 --> 01:10:11,771 I'll take Yasuko. 1236 01:10:11,971 --> 01:10:13,061 That's it. 1237 01:10:15,971 --> 01:10:17,266 I got you. 1238 01:10:18,571 --> 01:10:19,991 You're okay. 1239 01:10:22,291 --> 01:10:24,371 Doug, come on! 1240 01:10:24,571 --> 01:10:25,866 Come on! 1241 01:10:33,131 --> 01:10:34,380 I'm cold. 1242 01:10:39,971 --> 01:10:42,411 Mike, Harold, Ang Dorjee, put the brakes on, guys, 1243 01:10:42,611 --> 01:10:44,224 we got a problem. 1244 01:10:46,011 --> 01:10:47,491 We're out of gas, Doug. 1245 01:10:47,691 --> 01:10:49,451 We're out of gas. Need to keep moving, come on. 1246 01:10:49,651 --> 01:10:50,661 Come on! 1247 01:10:53,011 --> 01:10:55,910 Mike, Harold, do you copy? I need someone. 1248 01:10:56,571 --> 01:10:59,789 I need someone to come back up with oxygen, over. 1249 01:11:02,211 --> 01:11:04,700 Somebody, please, I'm begging you. 1250 01:11:05,731 --> 01:11:07,663 Doug, come on, mate, come on! 1251 01:11:09,411 --> 01:11:11,548 Harold, do you copy, over? 1252 01:11:13,371 --> 01:11:15,747 Has anyone got eyes on Ang Dorjee? 1253 01:11:16,931 --> 01:11:18,451 Mate, I've just had Ang Dorjee 1254 01:11:18,651 --> 01:11:20,371 go past me, heading down, over. 1255 01:11:20,571 --> 01:11:22,011 He's going down. 1256 01:11:22,211 --> 01:11:23,811 Can you stop him, can you turn him around? 1257 01:11:24,011 --> 01:11:25,531 I need someone to come back up now. 1258 01:11:25,731 --> 01:11:27,788 Hey, Ang Dorjee! 1259 01:11:29,331 --> 01:11:30,341 Ang Dorjee! 1260 01:11:31,611 --> 01:11:33,571 Base Camp, do you copy, over? 1261 01:11:33,771 --> 01:11:35,691 Helen to Rob, go ahead. 1262 01:11:35,891 --> 01:11:37,891 Helen, please. I need a bottle of gas 1263 01:11:38,091 --> 01:11:39,909 at the top of the Hillary Step. 1264 01:11:40,571 --> 01:11:42,451 I can't get him down without it. 1265 01:11:42,651 --> 01:11:44,389 I'm really stuffed. 1266 01:11:45,291 --> 01:11:48,291 Understood that you need a bottle of oxygen 1267 01:11:48,491 --> 01:11:49,931 at the bottom of the Hillary Step. 1268 01:11:50,131 --> 01:11:52,691 We are sending it up to you, as soon as we can. 1269 01:11:52,891 --> 01:11:55,346 At the top, at the top. 1270 01:11:56,091 --> 01:11:57,851 The last thing I said to Ang Dorjee was 1271 01:11:58,051 --> 01:12:00,731 "Please, leave two bottles of gas at the South Summit." 1272 01:12:00,931 --> 01:12:01,941 Yes. 1273 01:12:02,611 --> 01:12:03,971 Copy that, Rob. 1274 01:12:04,171 --> 01:12:05,051 Boys, 1275 01:12:05,251 --> 01:12:08,451 there's oxygen at the South Summit, right? 1276 01:12:08,651 --> 01:12:10,931 No, Rob, this is Harold. 1277 01:12:11,131 --> 01:12:15,571 There's no oxygen at South Summit. 1278 01:12:15,771 --> 01:12:17,430 Repeat, no O. 1279 01:12:18,931 --> 01:12:22,091 Ang Dorjee stashed four bottles there, Harold. 1280 01:12:22,291 --> 01:12:23,461 Harold, where are you? 1281 01:12:26,611 --> 01:12:28,091 Can you hear me, Harold? 1282 01:12:28,291 --> 01:12:29,301 Harold! 1283 01:12:30,331 --> 01:12:32,011 Harold, can you hear me? 1284 01:12:32,211 --> 01:12:33,251 Think it'll take me about 1285 01:12:33,451 --> 01:12:35,542 half an hour to get back up to the South Summit. 1286 01:12:39,931 --> 01:12:42,386 Okay, I'm coming. 1287 01:12:44,691 --> 01:12:45,691 If you don't have oxygen, mate, 1288 01:12:45,891 --> 01:12:47,091 don't come up, don't come up. 1289 01:12:47,291 --> 01:12:48,131 We're moving on. 1290 01:12:48,331 --> 01:12:50,388 I'm coming up to you, Rob. 1291 01:12:51,371 --> 01:12:53,348 Doug, come on, mate, come on! 1292 01:12:58,051 --> 01:13:01,667 Rob, this is Base Camp. 1293 01:13:02,651 --> 01:13:04,491 I copy you, Caro. 1294 01:13:04,691 --> 01:13:06,987 Rob, can you get yourself down? 1295 01:13:08,651 --> 01:13:10,344 Caro, we're not at that point, yet. 1296 01:13:11,131 --> 01:13:13,268 Rob, can you let us know who you're with? 1297 01:13:14,851 --> 01:13:16,211 I'm with Doug. 1298 01:13:16,411 --> 01:13:17,931 We're both listening. 1299 01:13:18,131 --> 01:13:20,651 Come on, Dougie, come on, mate. One more effort, come on. 1300 01:13:20,851 --> 01:13:23,171 Rob, what is Doug's state of consciousness? 1301 01:13:23,371 --> 01:13:24,491 He's really weak. 1302 01:13:24,691 --> 01:13:27,510 He collapsed after we ran out of oxygen. 1303 01:13:28,171 --> 01:13:32,026 Okay, give him eight milligrams of dexamethasone. 1304 01:13:33,051 --> 01:13:35,291 That's two tablets, Rob. 1305 01:13:35,491 --> 01:13:36,501 Guy to Rob. 1306 01:13:37,931 --> 01:13:39,571 Go ahead, Guy, I got you, mate. 1307 01:13:39,771 --> 01:13:42,011 Rob, I suggest you get yourself down. 1308 01:13:42,211 --> 01:13:43,651 You know you're doing no good up there. 1309 01:13:43,851 --> 01:13:45,691 Now, we've got people that we can send up to help Doug 1310 01:13:45,891 --> 01:13:48,371 but you've gotta get yourself down, do you understand? 1311 01:13:48,571 --> 01:13:50,900 I mean, come on, man, we're playing with a man's life here. 1312 01:13:51,731 --> 01:13:54,471 There's no way I'm leaving Doug behind. 1313 01:13:55,891 --> 01:13:57,971 We gotta keep moving, mate. 1314 01:13:58,171 --> 01:14:00,387 No, we gotta keep moving, we're in some trouble. 1315 01:14:00,931 --> 01:14:02,811 Yeah, Helen's gonna need some help 1316 01:14:03,011 --> 01:14:05,811 so I'm gonna try and make my way back. Okay? 1317 01:14:06,011 --> 01:14:07,863 All right. Go on. 1318 01:14:17,451 --> 01:14:18,931 Hey, Scott. 1319 01:14:19,131 --> 01:14:21,108 Scott! You okay? 1320 01:14:25,811 --> 01:14:26,981 Lopsang. 1321 01:14:27,731 --> 01:14:28,741 Lopsy! 1322 01:14:31,131 --> 01:14:32,585 I'm done, pal. 1323 01:14:34,411 --> 01:14:35,706 I'm done. 1324 01:14:38,051 --> 01:14:40,904 You go, send Anatoli... 1325 01:14:42,091 --> 01:14:44,501 Send Anatoli back with some O. 1326 01:14:46,771 --> 01:14:47,691 Okay. 1327 01:14:47,891 --> 01:14:49,571 Go! Okay. 1328 01:14:49,771 --> 01:14:52,624 I will send back Anatoli. 1329 01:14:59,011 --> 01:15:00,891 Let's go. You go down. 1330 01:15:01,091 --> 01:15:02,147 No, mate. 1331 01:15:02,891 --> 01:15:04,211 No, I'm not leaving you behind, Doug. 1332 01:15:04,411 --> 01:15:05,931 Come on! Gotta rest. 1333 01:15:06,131 --> 01:15:07,971 No, Doug, come on, you're coming with me! 1334 01:15:08,171 --> 01:15:10,182 I need 10 good minutes, Doug, come on! 1335 01:15:14,531 --> 01:15:16,411 Please, Dougie, come on, mate. 1336 01:15:16,611 --> 01:15:18,907 Ten minutes. We'll get to the bottom of the Step. 1337 01:15:20,131 --> 01:15:21,291 Come on, this leg. 1338 01:15:21,491 --> 01:15:23,582 This leg, Dougie, come on! 1339 01:15:24,211 --> 01:15:25,506 Come on. 1340 01:15:26,211 --> 01:15:27,631 There we go. 1341 01:15:47,451 --> 01:15:48,461 Oh, no. 1342 01:15:49,011 --> 01:15:50,067 Oh, no. 1343 01:15:52,651 --> 01:15:55,823 Hold that down. Come on, come on! Get those chairs! 1344 01:16:36,691 --> 01:16:38,971 No, no, no, no. Come on, Dougie! 1345 01:16:39,171 --> 01:16:41,228 Doug, let's go, hurry up! 1346 01:17:17,091 --> 01:17:20,611 Doug! I'm gonna go to the South Summit to get oxygen. 1347 01:17:20,811 --> 01:17:24,251 Okay, mate? Gonna find oxygen. 1348 01:17:24,451 --> 01:17:26,451 But you've gotta stay here! 1349 01:17:26,651 --> 01:17:28,531 Okay? Stay here! 1350 01:17:28,731 --> 01:17:30,742 Don't move! I'll be back! 1351 01:17:55,651 --> 01:17:56,946 Hey, Rob. 1352 01:18:35,891 --> 01:18:40,251 Beck! Stop! That's the wrong way! 1353 01:18:40,451 --> 01:18:41,371 Stop! 1354 01:18:41,571 --> 01:18:43,787 Back! Turn back! 1355 01:19:01,051 --> 01:19:02,550 Beck, easy! 1356 01:19:13,611 --> 01:19:14,746 Rob! 1357 01:19:18,611 --> 01:19:19,826 Harold! 1358 01:19:20,491 --> 01:19:21,547 Harold! 1359 01:19:33,851 --> 01:19:35,066 Rob! 1360 01:19:37,731 --> 01:19:39,788 - Harold? - I've got oxygen! 1361 01:19:40,411 --> 01:19:44,106 Here, I found some half-empty ones. 1362 01:19:45,811 --> 01:19:47,310 Where's Doug? 1363 01:19:48,931 --> 01:19:50,385 Doug's gone. 1364 01:19:51,811 --> 01:19:53,151 He's what? 1365 01:19:53,531 --> 01:19:54,587 Gone! 1366 01:20:12,771 --> 01:20:14,331 Camp Four's that way! 1367 01:20:14,531 --> 01:20:15,587 Get up! 1368 01:20:16,251 --> 01:20:17,591 Let's go! 1369 01:20:18,891 --> 01:20:21,585 Come on! Beck! 1370 01:20:30,091 --> 01:20:32,148 I'll get help! 1371 01:21:10,011 --> 01:21:11,340 Here! 1372 01:21:17,291 --> 01:21:18,571 - Toli! - Where are the others? 1373 01:21:18,771 --> 01:21:19,781 They're still out there. 1374 01:21:27,811 --> 01:21:30,091 Jon! I need help! 1375 01:21:30,291 --> 01:21:31,211 What? 1376 01:21:31,411 --> 01:21:34,451 They're out there, I need help! 1377 01:21:34,651 --> 01:21:37,091 I can't see, Toli. 1378 01:21:37,291 --> 01:21:38,825 I'm snow-blind. 1379 01:21:39,651 --> 01:21:41,185 Beck, Doug. 1380 01:21:42,491 --> 01:21:43,731 They need help. 1381 01:21:43,931 --> 01:21:45,942 They're still outside... 1382 01:21:47,811 --> 01:21:50,505 I go find them! You stay here! 1383 01:22:05,491 --> 01:22:06,501 Good job. 1384 01:22:26,931 --> 01:22:29,651 Toli! Sandy needs O! 1385 01:22:29,851 --> 01:22:31,589 Sandy, here! 1386 01:22:34,571 --> 01:22:36,901 Can you walk? I can't. 1387 01:22:38,691 --> 01:22:40,384 I'll come back! 1388 01:22:41,891 --> 01:22:43,061 I'll stay! 1389 01:22:49,651 --> 01:22:51,171 Here, give me that, come on. 1390 01:22:51,371 --> 01:22:53,011 It won't go, it's frozen! 1391 01:22:53,211 --> 01:22:54,585 Take this. 1392 01:22:55,771 --> 01:22:57,020 The glove. 1393 01:22:58,571 --> 01:22:59,911 I'm sorry. 1394 01:23:12,451 --> 01:23:13,985 Come on, mate. 1395 01:23:14,811 --> 01:23:16,060 Come on, Harold. 1396 01:23:18,571 --> 01:23:20,469 Thanks for coming back. 1397 01:23:41,691 --> 01:23:42,571 Hello, Base Camp. 1398 01:23:42,771 --> 01:23:43,931 Helen, it's Jan. 1399 01:23:44,131 --> 01:23:47,171 Why haven't I heard from you? Why isn't anybody calling me? 1400 01:23:47,371 --> 01:23:50,862 They've been hit by a storm, Jan. It's really bad. 1401 01:23:52,731 --> 01:23:53,851 Where is he? 1402 01:23:54,051 --> 01:23:55,983 We don't know, exactly, but 1403 01:23:56,611 --> 01:23:58,571 he was still on the summit at 4:00. 1404 01:23:58,771 --> 01:24:00,942 Oh, no. Can he get down? 1405 01:24:01,731 --> 01:24:03,822 Rob can, but Doug can't. 1406 01:24:05,331 --> 01:24:07,891 There's at least 13 people stranded up there 1407 01:24:08,091 --> 01:24:10,944 and, well, the storm is getting worse. 1408 01:24:15,491 --> 01:24:17,051 Get Ang Dorjee up there. 1409 01:24:17,251 --> 01:24:18,307 He'll bring them down. 1410 01:24:19,531 --> 01:24:21,291 - Helen, do you understand? - Helen! Give me an update! 1411 01:24:21,491 --> 01:24:23,980 Get Ang Dorjee up there. 1412 01:24:24,731 --> 01:24:26,371 Jan, yeah, we will get him. 1413 01:24:26,571 --> 01:24:29,171 And I will call you, the minute I hear from him. 1414 01:24:29,371 --> 01:24:30,771 As soon as I hear from him. 1415 01:24:30,971 --> 01:24:31,971 Thanks, Helen. All right? 1416 01:24:32,171 --> 01:24:33,181 Okay. 1417 01:24:33,771 --> 01:24:35,291 Where is he? Guy, I haven't heard from him. 1418 01:24:35,491 --> 01:24:36,411 Okay, I'll get him. 1419 01:24:36,611 --> 01:24:38,131 I've been trying. 1420 01:24:38,331 --> 01:24:40,211 - Guy... - Just hang on, hang on. 1421 01:24:40,411 --> 01:24:42,451 Rob? It's Guy, where are you? 1422 01:24:42,651 --> 01:24:44,451 Guy, I've been doing that for the last two hours. 1423 01:24:44,651 --> 01:24:46,662 All right. Rob, it's Guy. 1424 01:24:47,411 --> 01:24:49,149 - Just keep your energy, mate. - Helen. 1425 01:24:49,891 --> 01:24:52,691 Once you catch a break, you move, you know the drill. 1426 01:24:52,891 --> 01:24:55,691 We've got a stash of oxygen on the South Col. 1427 01:24:55,891 --> 01:24:56,771 Whoever needs it can have it. 1428 01:24:56,971 --> 01:24:57,891 That's the way, thank you. 1429 01:24:58,091 --> 01:24:59,651 Mal's team are gonna go up, they're gonna 1430 01:24:59,851 --> 01:25:01,651 mount a search as soon as they can. 1431 01:25:01,851 --> 01:25:04,611 Anyone who's going, we're gonna leave at dawn, weather permitting. 1432 01:25:04,811 --> 01:25:05,651 Of course, Helen. At dawn. 1433 01:25:05,851 --> 01:25:06,851 That's great, David. 1434 01:25:07,051 --> 01:25:08,811 Go let Ed know what's going on, I'll be right behind you. 1435 01:25:09,011 --> 01:25:11,131 Camp Four, come in. 1436 01:25:11,331 --> 01:25:13,251 Rob. Rob, can you hear me? 1437 01:25:13,451 --> 01:25:15,531 David Breashears has a stash of oxygen 1438 01:25:15,731 --> 01:25:17,981 at the South Col that we can use. 1439 01:25:19,171 --> 01:25:20,571 All right, mate, we're organizing a team, 1440 01:25:20,771 --> 01:25:22,544 we're coming to get you. 1441 01:25:41,291 --> 01:25:42,426 Hot. 1442 01:25:45,411 --> 01:25:46,785 Burning up. 1443 01:26:07,291 --> 01:26:08,540 No, no. 1444 01:26:10,171 --> 01:26:11,261 Yasuko. 1445 01:26:14,771 --> 01:26:15,986 Sandy? 1446 01:26:23,251 --> 01:26:24,591 Come on! 1447 01:27:19,851 --> 01:27:23,387 Rob, talk to me, please. Pick up. 1448 01:27:28,411 --> 01:27:30,309 Pick up, mate, please. 1449 01:27:58,131 --> 01:27:59,651 Is there any word on the others? 1450 01:27:59,851 --> 01:28:01,611 Anatoli managed to get three clients back 1451 01:28:01,811 --> 01:28:04,300 from the South Col last night, 1452 01:28:04,691 --> 01:28:07,131 but Beck and Yasuko are still out there. 1453 01:28:07,331 --> 01:28:08,371 They're trying to mount a search 1454 01:28:08,571 --> 01:28:10,380 but everyone who's been up there is exhausted. 1455 01:28:14,171 --> 01:28:15,830 Rob, is that you? 1456 01:28:16,731 --> 01:28:19,903 Rob, where are you? We're sending people for you. 1457 01:28:20,851 --> 01:28:22,783 Rob, this is Base Camp. 1458 01:28:26,011 --> 01:28:27,971 I can't... I can't move... 1459 01:28:28,171 --> 01:28:30,911 I can't move anymore. Anymore. 1460 01:28:32,731 --> 01:28:34,331 Hey, mate. Yeah, I know. I know, mate. I know. 1461 01:28:34,531 --> 01:28:36,531 But you gotta keep on moving. 1462 01:28:36,731 --> 01:28:38,371 My hands... 1463 01:28:38,571 --> 01:28:41,265 I can't feel my hands, they're frozen. 1464 01:28:44,411 --> 01:28:46,422 Gotta de-ice my mask. 1465 01:28:47,091 --> 01:28:49,451 I gotta de-ice my mask. 1466 01:28:49,651 --> 01:28:52,011 That's good. Yeah, you gotta get that mask working. Yeah? 1467 01:28:52,211 --> 01:28:53,531 The sun's gonna come up and, 1468 01:28:53,731 --> 01:28:55,971 you know, you can get warmer, you can get moving. 1469 01:28:56,171 --> 01:28:57,891 Guy. Yeah? 1470 01:28:58,091 --> 01:29:00,851 Guy. Harold was here. 1471 01:29:01,051 --> 01:29:02,051 Where's he gone? 1472 01:29:02,251 --> 01:29:04,501 Rob, is Doug with you? 1473 01:29:06,531 --> 01:29:07,891 Harold... 1474 01:29:08,091 --> 01:29:10,990 Doug... Doug's gone. 1475 01:29:13,211 --> 01:29:14,631 Harold's gone. 1476 01:29:18,451 --> 01:29:20,622 I'm gonna need a little help. 1477 01:29:22,131 --> 01:29:23,931 Okay, Rob, you gotta get yourself down. 1478 01:29:24,131 --> 01:29:25,949 Where are you? 1479 01:29:30,931 --> 01:29:32,101 Guy... 1480 01:29:32,571 --> 01:29:34,411 I'm in that little... 1481 01:29:34,611 --> 01:29:37,783 In that little dip just below the South Summit. 1482 01:29:38,571 --> 01:29:39,771 All right. You can do this. 1483 01:29:39,971 --> 01:29:41,091 You just gotta, you know, 1484 01:29:41,291 --> 01:29:42,331 pull yourself up out of that dip 1485 01:29:42,531 --> 01:29:44,331 and slide the rest of the way. 1486 01:29:44,531 --> 01:29:46,731 Guy, send the boys. 1487 01:29:46,931 --> 01:29:48,291 Okay? 1488 01:29:48,491 --> 01:29:50,771 I'm gonna need a little help. 1489 01:29:50,971 --> 01:29:52,051 We've got some Sherpas coming up there 1490 01:29:52,251 --> 01:29:53,531 with tea, oxygen. 1491 01:29:53,731 --> 01:29:55,691 You just gotta come on down, mate. 1492 01:29:55,891 --> 01:29:57,664 Yeah? Come on down. 1493 01:29:59,651 --> 01:30:00,707 Rob. 1494 01:30:05,971 --> 01:30:07,771 Can you patch Jan through? 1495 01:30:07,971 --> 01:30:09,131 To Rob? 1496 01:30:09,331 --> 01:30:10,571 Patch her through, yeah? 1497 01:30:10,771 --> 01:30:12,331 Let's just try it. Let's just... 1498 01:30:12,531 --> 01:30:15,066 Put the sat phone next to the radio. 1499 01:30:16,251 --> 01:30:19,662 Yeah, if anyone can motivate him to move, then Jan will. 1500 01:30:20,411 --> 01:30:22,051 Guy to Rob. 1501 01:30:22,251 --> 01:30:23,671 Guy to Rob. 1502 01:30:26,651 --> 01:30:28,788 Guy to Rob. Can you read me? 1503 01:30:34,131 --> 01:30:35,331 We're just getting... Rob, are you there? 1504 01:30:35,531 --> 01:30:37,702 We're getting him now. Here. 1505 01:30:39,491 --> 01:30:41,184 Rob, this is Helen. 1506 01:30:43,371 --> 01:30:44,461 Copy. 1507 01:30:45,131 --> 01:30:47,222 Rob, I've got Jan for you. 1508 01:30:49,771 --> 01:30:51,171 My Jan? 1509 01:30:51,371 --> 01:30:52,251 Yeah, she's just here. 1510 01:30:52,451 --> 01:30:53,651 Jan, you're on. 1511 01:30:53,851 --> 01:30:55,021 Okay. 1512 01:30:56,011 --> 01:30:58,421 Hi, sweetheart, how are you doing? 1513 01:31:01,891 --> 01:31:03,291 Hi, my love. 1514 01:31:03,491 --> 01:31:04,501 I'm a bit... 1515 01:31:05,011 --> 01:31:06,351 A bit cold 1516 01:31:07,491 --> 01:31:09,171 but I'm okay. 1517 01:31:09,371 --> 01:31:10,971 I know you are. 1518 01:31:11,171 --> 01:31:13,387 But the sun'll warm you soon. 1519 01:31:14,251 --> 01:31:15,307 Sweetheart? 1520 01:31:16,051 --> 01:31:17,983 You've gotta get moving. 1521 01:31:18,531 --> 01:31:21,066 You've gotta come on down. 1522 01:31:21,811 --> 01:31:23,265 My hands 1523 01:31:26,211 --> 01:31:27,585 are frozen. 1524 01:31:30,891 --> 01:31:32,709 My feet are frozen. 1525 01:31:34,051 --> 01:31:37,251 We're sending people up to you with tea and O's. 1526 01:31:37,451 --> 01:31:40,669 But you've gotta get moving. Rob? Can you hear me? 1527 01:31:41,251 --> 01:31:43,451 You've gotta get your circulation going. 1528 01:31:43,651 --> 01:31:45,230 Okay, my love. 1529 01:31:45,931 --> 01:31:48,944 You do it... You do it right now. 1530 01:31:51,491 --> 01:31:52,911 I love you. 1531 01:31:54,211 --> 01:31:55,506 Over and out. 1532 01:32:05,931 --> 01:32:07,624 Come on, Rob. 1533 01:32:57,731 --> 01:32:59,549 We can't carry them. 1534 01:33:01,171 --> 01:33:02,851 It's not possible. 1535 01:33:03,051 --> 01:33:04,061 It's gonna... 1536 01:33:06,291 --> 01:33:08,131 It's gonna take all we got 1537 01:33:08,331 --> 01:33:10,422 just to get ourselves down. 1538 01:33:12,651 --> 01:33:14,503 I don't wanna die, man. 1539 01:33:19,051 --> 01:33:21,586 Helen, it's Mike here. Do you copy? 1540 01:33:22,811 --> 01:33:24,331 Come in, Mike. What do you got? 1541 01:33:24,531 --> 01:33:27,291 Yasuko and Beck 1542 01:33:27,491 --> 01:33:29,707 did not make it back to camp. 1543 01:33:34,531 --> 01:33:37,828 Okay, Mike. Thanks for letting us know. 1544 01:34:11,891 --> 01:34:13,186 Meg? 1545 01:34:16,091 --> 01:34:17,226 Bub? 1546 01:34:50,131 --> 01:34:51,824 Helen Base Camp. Helen Base Camp. 1547 01:34:52,691 --> 01:34:54,304 Helen Base Camp. 1548 01:34:55,411 --> 01:34:57,091 Ang Dorjee, this is Helen. 1549 01:34:57,291 --> 01:34:58,904 We have to turn back! 1550 01:34:59,531 --> 01:35:01,622 There is a very bad storm again. 1551 01:35:03,451 --> 01:35:05,331 Your call, Ang Dorjee. Sorry. 1552 01:35:05,531 --> 01:35:08,371 We'll try to again when the storm's passed. 1553 01:35:08,571 --> 01:35:11,868 We'll leave some tea and oxygen here. Sorry. 1554 01:35:19,051 --> 01:35:21,188 We have to tell Rob they're not coming. 1555 01:35:22,931 --> 01:35:24,305 Okay. 1556 01:35:33,451 --> 01:35:34,451 Hey, Rob, it's Guy, mate. 1557 01:35:34,651 --> 01:35:35,946 Guy. 1558 01:35:37,891 --> 01:35:40,710 Can't stop shaking, mate. 1559 01:35:41,931 --> 01:35:44,771 The boys have hit a bit of high wind. 1560 01:35:44,971 --> 01:35:47,904 And your best shot is gonna be to get lower. 1561 01:35:50,651 --> 01:35:52,469 Let me think about it. 1562 01:35:55,091 --> 01:35:57,944 I think I can hang out here another night. 1563 01:36:03,331 --> 01:36:05,820 We'll try again first thing, okay? 1564 01:37:14,571 --> 01:37:17,106 Helen? Yeah. 1565 01:37:17,771 --> 01:37:19,828 Yeah, he's still there. 1566 01:37:20,811 --> 01:37:23,266 He's just below the South Summit. 1567 01:37:23,931 --> 01:37:28,411 He's got oxygen, but it's iced up. 1568 01:37:28,611 --> 01:37:31,703 We don't know whether he's been able to free it. 1569 01:37:33,891 --> 01:37:35,731 Is anybody with him? 1570 01:37:35,931 --> 01:37:37,385 No. 1571 01:37:37,931 --> 01:37:39,226 No. 1572 01:37:40,091 --> 01:37:41,131 You have to get him down before dark. 1573 01:37:41,331 --> 01:37:43,331 He won't survive another night. 1574 01:37:43,531 --> 01:37:44,780 We know. 1575 01:37:46,291 --> 01:37:49,224 But the storm's come back, real bad. 1576 01:37:50,731 --> 01:37:53,491 We can't get anyone up to him tonight. 1577 01:37:53,691 --> 01:37:54,986 We tried. 1578 01:37:58,811 --> 01:38:01,141 He might as well be on the moon. 1579 01:38:03,811 --> 01:38:04,821 Uh... 1580 01:38:07,131 --> 01:38:09,451 Can you put me on with him again? 1581 01:38:09,651 --> 01:38:10,991 Of course. 1582 01:38:14,291 --> 01:38:16,348 Guy, get Rob. 1583 01:38:20,771 --> 01:38:22,350 Hey, Rob, it's Guy. 1584 01:38:23,811 --> 01:38:25,788 I've got Jan for you. 1585 01:38:26,491 --> 01:38:30,186 Hold on. Give me a sec. 1586 01:38:44,851 --> 01:38:45,986 Okay. 1587 01:38:54,971 --> 01:38:56,550 Hi, sweetheart. 1588 01:38:57,931 --> 01:38:59,544 How are you? 1589 01:39:02,291 --> 01:39:04,621 I'm thinking about you. 1590 01:39:08,531 --> 01:39:10,190 You sound good. 1591 01:39:12,851 --> 01:39:14,703 Are you warm, my love? 1592 01:39:15,771 --> 01:39:18,147 I might have a little frostbite. 1593 01:39:20,491 --> 01:39:23,424 I'm looking forward to making it all better. 1594 01:39:26,371 --> 01:39:28,542 I can't wait for you to come home. 1595 01:39:31,891 --> 01:39:33,265 How's Sarah? 1596 01:39:34,211 --> 01:39:35,585 Sarah? 1597 01:39:36,491 --> 01:39:37,865 Yeah. 1598 01:39:39,531 --> 01:39:41,429 Yeah, Sarah's good. 1599 01:39:43,251 --> 01:39:45,866 Will you call her that for me? 1600 01:39:46,251 --> 01:39:47,989 Yes, I will. 1601 01:39:50,731 --> 01:39:53,744 I don't think I'm gonna get to meet her. 1602 01:39:57,331 --> 01:39:59,183 I'm so sorry. 1603 01:40:04,011 --> 01:40:05,590 Don't say that. 1604 01:40:07,931 --> 01:40:10,131 If anyone can make it, you can. 1605 01:40:10,331 --> 01:40:11,865 Remember? 1606 01:40:16,171 --> 01:40:17,625 I love you. 1607 01:40:19,411 --> 01:40:21,946 Please don't worry too much. 1608 01:40:28,291 --> 01:40:30,348 Good night, my love. 1609 01:40:44,051 --> 01:40:45,983 I love you, Rob. 1610 01:40:50,131 --> 01:40:51,665 I love you. 1611 01:44:15,651 --> 01:44:17,185 Beck? 1612 01:44:20,331 --> 01:44:22,263 Helen, it's Mike here. 1613 01:44:22,851 --> 01:44:24,624 Helen, do you copy? 1614 01:44:25,171 --> 01:44:26,651 Mike, come in. 1615 01:44:26,851 --> 01:44:28,491 Beck's still alive. 1616 01:44:28,691 --> 01:44:30,731 He walked himself into camp. 1617 01:44:30,931 --> 01:44:32,971 David Breashears and the IMAX team 1618 01:44:33,171 --> 01:44:35,342 are gonna get him down to Camp One. 1619 01:44:37,771 --> 01:44:39,270 Thanks, Mike. 1620 01:44:43,251 --> 01:44:46,582 We don't even know how, but he is alive. 1621 01:44:47,571 --> 01:44:48,706 The thing is, Peach, 1622 01:44:49,411 --> 01:44:51,051 we can't get him down the Icefall. 1623 01:44:51,251 --> 01:44:52,411 Oh, no, I'll get him down. 1624 01:44:52,611 --> 01:44:54,691 I'll get him down. Okay. 1625 01:44:54,891 --> 01:44:57,691 Okay, what do we need? We need a helicopter, right? 1626 01:44:57,891 --> 01:45:00,531 Yeah, but they can't take a helicopter up that high 1627 01:45:00,731 --> 01:45:02,424 because the air is too thin. 1628 01:45:02,971 --> 01:45:05,691 We should try, but it is one heck of a risk. 1629 01:45:05,891 --> 01:45:07,531 And he's not in a good way, Peach, 1630 01:45:07,731 --> 01:45:09,947 so I don't want you to get your hopes up too high. 1631 01:45:15,571 --> 01:45:17,309 One step at a time. 1632 01:45:20,611 --> 01:45:21,691 You gotta keep moving. Tired. 1633 01:45:21,891 --> 01:45:22,891 I know. I'm tired. 1634 01:45:23,091 --> 01:45:25,102 I know you are. Come on. 1635 01:45:27,411 --> 01:45:29,070 Slow and steady. 1636 01:45:30,731 --> 01:45:32,971 Come on, keep moving. 1637 01:45:33,171 --> 01:45:34,531 Yes, I'd like the number 1638 01:45:34,731 --> 01:45:37,425 of the American Embassy in Kathmandu, Nepal. 1639 01:45:38,051 --> 01:45:40,211 Yes, Nepal. Ambassador, please. 1640 01:45:40,411 --> 01:45:41,731 No, sweets, I can't hold. 1641 01:45:41,931 --> 01:45:44,251 No, you listen, sir, my husband's already died once 1642 01:45:44,451 --> 01:45:45,731 as you'll have seen on the news. 1643 01:45:45,931 --> 01:45:47,251 Trust me, having him die a second time 1644 01:45:47,451 --> 01:45:49,827 is not gonna play well on CNN. 1645 01:45:50,451 --> 01:45:52,189 There we go, buddy. 1646 01:45:53,251 --> 01:45:55,183 That's it, all right. 1647 01:46:00,411 --> 01:46:01,291 Mike. 1648 01:46:01,491 --> 01:46:02,501 Mmm-hmm. 1649 01:46:03,571 --> 01:46:04,531 How you doing? 1650 01:46:04,731 --> 01:46:06,822 Oh, you know, fair to middling. 1651 01:46:07,731 --> 01:46:09,151 Warming up? 1652 01:46:10,131 --> 01:46:11,790 I'm not sure yet. 1653 01:46:12,491 --> 01:46:14,980 Look like you are, a little bit. 1654 01:46:16,971 --> 01:46:18,823 How's Rob doing? 1655 01:46:21,771 --> 01:46:24,067 Rob's still up there right now. 1656 01:46:26,611 --> 01:46:28,668 And Doug? What's he up to? 1657 01:46:33,771 --> 01:46:35,669 Doug's gone, Beck. 1658 01:46:51,611 --> 01:46:52,651 I don't know, no one's ever tried 1659 01:46:52,851 --> 01:46:54,171 to fly higher than Base Camp before, 1660 01:46:54,371 --> 01:46:56,051 they're gonna give it a go. 1661 01:46:56,251 --> 01:46:58,691 You find an LZ, just mark it out with whatever you can. 1662 01:46:58,891 --> 01:47:01,251 Okay, worth a try. Thanks, Guy. 1663 01:47:01,451 --> 01:47:02,771 Yeah? Grab a Gatorade. 1664 01:47:02,971 --> 01:47:05,131 Got a chopper coming in, we need to make an LZ. 1665 01:47:05,331 --> 01:47:07,502 We got a chopper coming in! 1666 01:47:08,851 --> 01:47:10,703 Clear everyone back to the tents! 1667 01:47:11,491 --> 01:47:12,331 Thanks. 1668 01:47:12,531 --> 01:47:14,251 Keep it clear, keep this whole area clear. 1669 01:47:14,451 --> 01:47:15,331 Back away. 1670 01:47:15,531 --> 01:47:17,508 Come on, come on. 1671 01:47:22,251 --> 01:47:23,780 Army 45, keep updating. 1672 01:47:24,371 --> 01:47:26,587 Lukla Tower, we're doing fine. 1673 01:47:32,171 --> 01:47:34,262 It's not possible! 1674 01:47:34,531 --> 01:47:36,588 You land here, we'll never get back up. 1675 01:47:41,891 --> 01:47:43,211 Gonna kill us! 1676 01:47:43,411 --> 01:47:45,229 Okay, Major, let's go back. 1677 01:48:04,011 --> 01:48:04,851 That's it! 1678 01:48:05,051 --> 01:48:07,531 We can't get any more out. It's as light as we're gonna get it! 1679 01:48:07,731 --> 01:48:09,469 Time to go then, Major. 1680 01:48:23,451 --> 01:48:25,428 Right here, right here! 1681 01:48:27,771 --> 01:48:29,669 Come on! You can do it! 1682 01:48:58,691 --> 01:49:01,306 Come on, buddy. You're nearly there. 1683 01:49:04,651 --> 01:49:06,230 Okay, come on. 1684 01:49:09,211 --> 01:49:10,731 One person. Only one person. 1685 01:49:10,931 --> 01:49:13,651 Yeah, it's just him, just one! There. 1686 01:49:13,851 --> 01:49:15,305 There you go. 1687 01:49:18,531 --> 01:49:19,951 You're good! 1688 01:49:20,531 --> 01:49:23,611 I'm going to lift the tail up, to fly us over the edge. 1689 01:49:23,811 --> 01:49:25,891 Fall a bit, until the blades catch on the air. 1690 01:49:26,091 --> 01:49:27,171 Is that okay with you? 1691 01:49:27,371 --> 01:49:29,382 - I'm with you. - Good man. 1692 01:50:48,891 --> 01:50:51,870 Get yourself inside, go on. 1693 01:50:55,011 --> 01:50:56,260 Oh, Anatoli. 1694 01:51:02,611 --> 01:51:05,331 I'm so sorry, Helen. 1695 01:51:05,531 --> 01:51:07,747 Come on, let's get you inside. 1696 01:51:29,611 --> 01:51:30,951 Hi, Peachy. 1697 01:51:35,931 --> 01:51:37,146 Hey. 1698 01:51:50,091 --> 01:51:52,626 Thank you so much, darling. 117523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.