All language subtitles for Batman.Death.in.the.Family.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.Part5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,177 --> 00:00:41,177 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,033 --> 00:01:10,501 'Vincent.' 3 00:01:10,568 --> 00:01:12,136 'Dinner's ready.' 4 00:01:15,440 --> 00:01:16,507 'Vincent.' 5 00:01:23,014 --> 00:01:24,415 'Omata.' 6 00:01:24,482 --> 00:01:27,185 - Ugh. - 'Hey, Michelangelo.' 7 00:01:27,251 --> 00:01:30,221 This ain't the Sistine Chapel, it's a fricking gate. 8 00:01:31,122 --> 00:01:33,157 You don't understand. 9 00:01:33,224 --> 00:01:35,460 I have to do it right. 10 00:01:35,526 --> 00:01:38,329 "Do it right." That's always your excuse. 11 00:01:38,396 --> 00:01:40,932 Takes you an hour to scrub out a damn toilet. 12 00:01:42,133 --> 00:01:43,368 I'm an artist. 13 00:01:44,969 --> 00:01:48,906 What you are, asshole, is fired. 14 00:01:48,973 --> 00:01:50,441 Wait. You can't.. 15 00:01:50,508 --> 00:01:53,010 Get outta here. 16 00:01:53,077 --> 00:01:57,014 How many jobs has it been now, Vincent? 17 00:02:24,942 --> 00:02:27,880 Ugh. You're kidding me. 18 00:02:27,945 --> 00:02:31,349 Nah. Pedro, he comes in for his shift this afternoon. 19 00:02:31,416 --> 00:02:33,551 'Then, all of a sudden he says he's feeling sick' 20 00:02:33,618 --> 00:02:35,486 and he just drops. 21 00:02:35,553 --> 00:02:37,622 Jesus! That sucks. 22 00:02:37,689 --> 00:02:41,058 Huh! Sucks more to be his wife and kids right now. 23 00:02:42,093 --> 00:02:45,263 At least he had a wife and kids. 24 00:02:45,329 --> 00:02:48,232 What have you got, Vincent? 25 00:02:48,299 --> 00:02:50,869 No money. No job. 26 00:02:50,935 --> 00:02:52,671 A life wasted 27 00:02:52,738 --> 00:02:58,844 chasing dreams that are always just beyond your reach. 28 00:02:58,911 --> 00:03:00,746 You don't know anything about me. 29 00:03:00,813 --> 00:03:02,613 What the hell, Vince? 30 00:03:05,082 --> 00:03:07,719 Sorry, I-I gotta hit the head. 31 00:03:31,309 --> 00:03:33,077 Those things will kill you. 32 00:03:33,144 --> 00:03:35,546 That's the least of my problems. 33 00:03:35,613 --> 00:03:37,215 Shitty day, huh? 34 00:03:41,954 --> 00:03:44,489 I said, "Shitty day, huh?" 35 00:03:46,424 --> 00:03:48,626 Yeah, I, uh.. 36 00:03:48,694 --> 00:03:51,996 Got fired. I-I mean, I was working at Arkham Asylum 37 00:03:52,063 --> 00:03:55,333 so I should be happy I'm no longer there, right? 38 00:03:55,399 --> 00:03:58,102 Now at least I can focus on my painting and... 39 00:03:58,169 --> 00:04:00,939 Let me guess, struggling artist? 40 00:04:01,005 --> 00:04:03,174 Couldn't have picked a more lucrative cliche? 41 00:04:04,442 --> 00:04:05,443 Yeah. 42 00:04:06,912 --> 00:04:08,412 Wow! 43 00:04:08,479 --> 00:04:09,614 You're... 44 00:04:11,817 --> 00:04:13,084 Yeah? 45 00:04:14,853 --> 00:04:17,522 There is something about you.. 46 00:04:17,588 --> 00:04:19,524 Something.. 47 00:04:19,590 --> 00:04:22,293 If I could just capture it on canvas. 48 00:04:22,360 --> 00:04:24,262 You're saying you wanna.. 49 00:04:24,328 --> 00:04:26,197 ...paint my portrait? 50 00:04:26,264 --> 00:04:27,966 He's saying he'd like to get you back 51 00:04:28,032 --> 00:04:30,903 to his apartment for a good screw. 52 00:04:30,969 --> 00:04:32,838 No, it's not like that. 53 00:04:32,905 --> 00:04:34,472 Like what? 54 00:04:43,581 --> 00:04:45,116 I've gotta go. 55 00:04:46,919 --> 00:04:49,353 But.. Will I.. 56 00:04:53,992 --> 00:04:55,192 I'll see you around. 57 00:04:57,061 --> 00:04:58,396 Ready? 58 00:05:01,232 --> 00:05:05,403 Translation, piss off, loser. 59 00:05:09,106 --> 00:05:12,109 Talent? Perhaps a modicum. 60 00:05:12,176 --> 00:05:14,545 But, enough to succeed? 61 00:05:14,612 --> 00:05:16,113 Absolutely not. 62 00:05:16,180 --> 00:05:18,282 If I were you, I'd abandon art entirely, 63 00:05:18,349 --> 00:05:20,752 and seek out a profession that's more.. 64 00:05:21,920 --> 00:05:23,889 ...practical. 65 00:05:23,956 --> 00:05:27,759 Gotham University has an excellent dental school. 66 00:06:19,644 --> 00:06:24,215 Blowing your last paycheck on booze, huh, Vincent? 67 00:06:25,516 --> 00:06:28,152 How're you gonna pay your rent now? 68 00:06:28,219 --> 00:06:29,888 'Not too late, you know.' 69 00:06:31,056 --> 00:06:33,357 'Get rid of all this crap.' 70 00:06:33,424 --> 00:06:34,993 Get your ass back to school! 71 00:06:35,060 --> 00:06:38,195 And what? End up like you? 72 00:06:38,262 --> 00:06:40,799 A miserable failure who hates his life? 73 00:06:42,734 --> 00:06:44,568 Hates his family. 74 00:06:45,937 --> 00:06:47,906 You never understood me. 75 00:06:47,973 --> 00:06:49,808 You never appreciated what I... 76 00:06:49,875 --> 00:06:54,645 It's always someone else's fault, isn't it, Omata? 77 00:07:00,986 --> 00:07:03,922 Um, don't go there, baby. 78 00:07:03,989 --> 00:07:07,224 You know, you've been an even bigger failure with women 79 00:07:07,291 --> 00:07:09,961 'than you've been with your art?' 80 00:07:10,028 --> 00:07:14,632 'Charlotte, I'm begging you, don't leave me.' 81 00:07:14,700 --> 00:07:17,334 I've given you six years of my life, Vincent. 82 00:07:19,370 --> 00:07:21,807 Six years! 83 00:07:21,873 --> 00:07:23,340 I know! 84 00:07:23,407 --> 00:07:26,812 I supported you, emotionally, financially, and.. 85 00:07:26,878 --> 00:07:29,715 I'd probably still do it. But, I just.. 86 00:07:29,781 --> 00:07:32,084 I can't watch you wreck yourself like this. 87 00:07:32,150 --> 00:07:33,719 - I... - Then go! 88 00:07:35,553 --> 00:07:37,388 And when my artwork's selling for millions 89 00:07:37,455 --> 00:07:39,323 and when the whole damn world knows who I am 90 00:07:39,390 --> 00:07:40,992 don't come crawling back. 91 00:07:43,294 --> 00:07:45,463 I miss the man you used to be. 92 00:07:59,211 --> 00:08:00,712 So do I! 93 00:08:43,054 --> 00:08:45,389 Hey, what the hell? You can't do this. 94 00:08:45,456 --> 00:08:46,892 You don't really have a choice in the matter. 95 00:08:46,958 --> 00:08:49,560 Who do you think you are? This is a load of crap! 96 00:08:49,627 --> 00:08:51,830 Listen, there's no reason to get upset. 97 00:08:51,897 --> 00:08:55,299 'Unbelievable! You can't do this!' 98 00:08:56,433 --> 00:08:58,937 Hey! Leave her alone! 99 00:08:59,004 --> 00:09:00,772 'I called the cops!' 100 00:09:00,839 --> 00:09:03,574 You two had better get the hell out of here! 101 00:09:25,496 --> 00:09:26,765 You, uh.. 102 00:09:26,832 --> 00:09:29,201 ...didn't call the police, did you? 103 00:09:29,267 --> 00:09:33,104 No. I, uh, don't even have a phone. 104 00:09:33,171 --> 00:09:35,807 Well, I appreciate it anyway. 105 00:09:47,551 --> 00:09:50,188 Yeah, well... goodnight. 106 00:09:50,255 --> 00:09:51,422 Wait. 107 00:09:52,257 --> 00:09:54,259 You're the artist, right? 108 00:09:54,326 --> 00:09:56,393 From the bar? 109 00:09:56,460 --> 00:09:58,495 Don't you wanna show me your work? 110 00:10:13,477 --> 00:10:15,046 What do you think? 111 00:10:15,113 --> 00:10:17,215 She thinks you're pathetic. 112 00:10:17,282 --> 00:10:19,217 - Failure. - Amateur. 113 00:10:19,284 --> 00:10:21,186 You'll never make it. 114 00:10:21,253 --> 00:10:22,754 Most of them aren't finished. 115 00:10:23,722 --> 00:10:24,789 Why? 116 00:10:25,824 --> 00:10:26,858 I, uh.. 117 00:10:26,925 --> 00:10:28,693 - Excuses. - Talentless. 118 00:10:28,760 --> 00:10:31,830 - All talk. - You're scared. 119 00:10:33,497 --> 00:10:36,067 You've got a real gift, Vincent. 120 00:10:36,134 --> 00:10:38,904 But there's something missing from your work. 121 00:10:40,138 --> 00:10:41,873 Some essential spark. 122 00:10:43,474 --> 00:10:46,311 Something, perhaps, that you had once.. 123 00:10:46,378 --> 00:10:48,046 ...and lost along the way? 124 00:10:51,049 --> 00:10:52,350 When I was a kid 125 00:10:52,416 --> 00:10:54,085 I'd spend hours, all day 126 00:10:54,152 --> 00:10:56,453 on my bedroom floor, drawing. 127 00:10:57,822 --> 00:10:59,791 It was like time just stopped. 128 00:10:59,858 --> 00:11:02,426 And the only thing that existed in the whole damn universe 129 00:11:02,493 --> 00:11:04,029 was the picture. 130 00:11:05,263 --> 00:11:07,032 Pure creativity. 131 00:11:08,532 --> 00:11:10,434 Pure joy. 132 00:11:12,904 --> 00:11:15,040 Yes! 133 00:11:15,106 --> 00:11:17,709 Look, it wasn't just a pickup line before 134 00:11:17,776 --> 00:11:19,744 when I said I wanted to paint your portrait. 135 00:11:19,811 --> 00:11:21,346 - Liar. - Shameful. 136 00:11:21,413 --> 00:11:23,715 - Pathetic. - Obvious. 137 00:11:26,084 --> 00:11:28,019 I.. 138 00:11:28,086 --> 00:11:30,021 I see something in you. 139 00:11:30,088 --> 00:11:33,624 Beauty, but with an incredible sadness beneath it. 140 00:11:34,525 --> 00:11:35,994 So young. 141 00:11:37,395 --> 00:11:39,698 'But somehow so very old.' 142 00:11:43,034 --> 00:11:44,869 I've been waiting for this moment 143 00:11:44,936 --> 00:11:47,872 this chance, my entire life. 144 00:11:50,108 --> 00:11:51,776 Maybe you have. 145 00:11:52,944 --> 00:11:55,512 Of course, I'll pose for you, Vincent. 146 00:11:56,281 --> 00:11:58,016 It would be an honor. 147 00:12:11,229 --> 00:12:13,630 - Hey, Michelangelo.. - Failure.. 148 00:12:13,698 --> 00:12:16,868 Given you six years of my life, Vincent.. 149 00:12:28,046 --> 00:12:29,114 Amateur... 150 00:12:29,180 --> 00:12:31,116 How dare you think you are an artist.. 151 00:12:31,182 --> 00:12:34,152 Can't even paint a damn gate without screwin' it up.. 152 00:12:40,759 --> 00:12:42,394 - Talentless. - Worthless. 153 00:12:42,460 --> 00:12:45,196 - Embarrassment. - You're scared. 154 00:13:18,296 --> 00:13:19,898 Are you happy with it? 155 00:13:22,434 --> 00:13:24,635 Happy? 156 00:13:24,702 --> 00:13:27,072 That's too small a word. I.. 157 00:13:34,412 --> 00:13:38,516 It's, it's still evening. How can that be? 158 00:13:38,582 --> 00:13:40,584 I've been painting for hours. 159 00:13:57,836 --> 00:13:59,304 What's happening? 160 00:14:02,140 --> 00:14:03,141 Time. 161 00:14:04,409 --> 00:14:06,077 'Time has stopped.' 162 00:14:07,345 --> 00:14:08,813 But how? 163 00:14:08,880 --> 00:14:12,050 We're standing in a place beyond time now, Vincent. 164 00:14:13,051 --> 00:14:15,687 It may have reality for them. 165 00:14:15,753 --> 00:14:17,722 But it has no meaning.. 166 00:14:19,124 --> 00:14:20,758 ...to the dead. 167 00:14:32,570 --> 00:14:34,072 I'm dead? 168 00:14:36,341 --> 00:14:37,308 I'm dead. 169 00:14:38,610 --> 00:14:40,945 Then, you're.. 170 00:14:51,589 --> 00:14:53,324 Look at him. 171 00:14:53,391 --> 00:14:54,726 Me. 172 00:14:57,028 --> 00:14:59,230 Dear God 173 00:14:59,297 --> 00:15:01,866 my life hasn't been worth much, has it? 174 00:15:06,804 --> 00:15:09,641 But at least there's that. 175 00:15:09,707 --> 00:15:12,443 I've left behind something of real value. 176 00:15:15,013 --> 00:15:16,381 They'll all finally know who I.. 177 00:15:36,868 --> 00:15:40,238 No! No! No! 178 00:15:40,305 --> 00:15:41,973 No! It can't burn! 179 00:15:49,547 --> 00:15:51,216 How can you be so cruel? 180 00:15:52,383 --> 00:15:54,752 How can you do this to me? 181 00:15:54,819 --> 00:15:57,455 I'm not doing anything, Vincent. 182 00:15:57,522 --> 00:16:00,858 The end of your story was written in the book of destiny.. 183 00:16:02,360 --> 00:16:05,997 '...before you sucked in your first breath.' 184 00:16:08,800 --> 00:16:10,969 I'm begging you 185 00:16:11,035 --> 00:16:13,004 just save the painting. 186 00:16:14,372 --> 00:16:16,040 Please. 187 00:16:16,107 --> 00:16:19,244 Grant me this final gift before I.. 188 00:16:31,589 --> 00:16:32,824 You.. 189 00:16:34,092 --> 00:16:37,128 You already have, haven't you? 190 00:16:43,201 --> 00:16:46,170 You've given me an extraordinary gift. 191 00:16:57,750 --> 00:16:59,550 Thank you. 192 00:16:59,617 --> 00:17:01,185 Shall we go, then? 193 00:17:03,054 --> 00:17:04,789 Into the mystery? 194 00:17:34,552 --> 00:17:36,654 Helluva thing, huh? 195 00:17:36,722 --> 00:17:38,289 Everything burned.. 196 00:17:39,725 --> 00:17:41,359 ...except that. 197 00:18:06,575 --> 00:18:11,575 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 13237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.