All language subtitles for Alienoid.2022.1080p.TOD.WEB-DL.H.264.DD2.0-TSRG_Track04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,520 --> 00:01:00,680
Çağlar boyunca,
2
00:01:00,800 --> 00:01:03,720
uzaylılar suçlularını insan
bedenlerine hapsetti.
3
00:01:05,160 --> 00:01:07,080
Ama insanlar bunu bilmiyordu.
4
00:01:08,920 --> 00:01:15,520
Bazen bu mahkumlar insanlardan
kaçabiliyordu, tıpkı hapisten kaçar gibi.
5
00:01:17,480 --> 00:01:23,760
1380
6
00:01:24,040 --> 00:01:25,440
Orada!
7
00:01:27,160 --> 00:01:29,000
O kadının bedeninden
bir canavar çıktı!
8
00:01:29,120 --> 00:01:30,280
Öldür!
9
00:01:35,040 --> 00:01:36,160
Orada!
10
00:01:56,800 --> 00:01:57,920
Gökyüzü açılıyor.
11
00:02:17,880 --> 00:02:19,800
Mahkum 78A47,
12
00:02:19,920 --> 00:02:22,560
268 saniye önce bedeninden kaçtı.
13
00:02:23,400 --> 00:02:24,880
İnsan ölüyor.
14
00:02:25,360 --> 00:02:27,840
Başka bir bedene kaçmadan
önce yakalamamız gerek.
15
00:02:29,800 --> 00:02:31,280
Konumunu bul.
16
00:02:31,760 --> 00:02:34,120
Yavaş ilerliyor. 40 metre.
17
00:02:34,640 --> 00:02:36,480
30 metre.
18
00:02:36,880 --> 00:02:38,600
Yaklaşıyor. Dikkat.
19
00:02:40,320 --> 00:02:41,920
Merak etme.
20
00:02:42,040 --> 00:02:43,240
Ben iyiyim.
21
00:02:44,320 --> 00:02:45,400
Sormadım ki.
22
00:02:58,760 --> 00:03:01,040
Mahkum bedene geri dönüyor!
23
00:03:22,440 --> 00:03:24,280
Mahkum çıkarılıyor.
24
00:03:26,920 --> 00:03:28,480
Daha fazla mahkum kaçacak.
25
00:03:29,160 --> 00:03:30,600
Ben son değilim.
26
00:03:31,280 --> 00:03:34,880
Yönettiğin dünya istikrarsız.
İşiniz bitti.
27
00:03:40,040 --> 00:03:42,080
Görev tamamlandı. Dönüş zamanı.
28
00:03:43,120 --> 00:03:44,840
Bebeğimi kurtarın.
29
00:03:48,160 --> 00:03:52,320
Bir bebek!
30
00:03:53,760 --> 00:03:56,320
Biz insan işlerine karışmayız.
31
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Duydun mu bebek?
32
00:03:58,560 --> 00:04:01,520
"Kusura bakma, biz insan
işlerine karışmayız."
33
00:04:01,640 --> 00:04:03,600
Bir dakika.
-Canavarın bebeğini öldür!
34
00:04:03,720 --> 00:04:06,040
Ok mu atacaksın? Bir bebeğe mi? Hayır!
35
00:04:06,160 --> 00:04:07,320
Yakala.
36
00:04:10,560 --> 00:04:12,640
Seni manyak.
37
00:04:27,640 --> 00:04:28,680
Geri dönme zamanı.
38
00:04:42,360 --> 00:04:44,280
Dur, bebeği almayacak mıyız?
Burada ölür.
39
00:04:44,400 --> 00:04:45,880
İnsanlarla etkileşim yok.
40
00:04:46,200 --> 00:04:48,880
Baksana. O da gelmek istiyor.
41
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
Neden beni taklit ediyorsun?
42
00:04:52,160 --> 00:04:54,280
Neden? Benzerlikten ürktün mü?
43
00:04:56,080 --> 00:04:58,120
Bir dakika.
44
00:04:59,120 --> 00:05:00,480
Bebeğin geleceği.
45
00:05:00,920 --> 00:05:02,520
Hayalinde onu görmüş gibi yapma.
46
00:05:03,560 --> 00:05:05,240
Gidelim. Kapı kapanıyor.
47
00:05:06,040 --> 00:05:07,280
İyi o zaman, gidelim.
Ne yapabilirsin ki?
48
00:05:11,240 --> 00:05:12,520
Neden oraya oturdun?
49
00:05:13,400 --> 00:05:14,760
Evet, ne kadar şapşalım.
50
00:05:18,120 --> 00:05:19,240
Gidelim!
51
00:05:43,680 --> 00:05:47,200
Bu uzaylı mahkumlar tüm zaman ve
mekanlarda hep var oldu,
52
00:05:48,840 --> 00:05:51,880
ve onları idare etmek Muhafız
ve Şimşek'in işiydi.
53
00:05:53,280 --> 00:05:59,240
Bu şimdiye kadar kaçan yedinci kişiydi
ve yedisi de sorunsuzca yakalandı.
54
00:06:00,120 --> 00:06:02,960
Ama o gün biraz farklıydı.
55
00:06:24,960 --> 00:06:26,920
-Ne?
-Bu ne?
56
00:06:27,040 --> 00:06:29,120
Nasıl gelmiş ki o buraya?
57
00:06:29,240 --> 00:06:32,040
-Ne yaptın?
-Hiçbir şey.
58
00:06:32,160 --> 00:06:34,800
Bak, şöyle oldu.
59
00:06:34,920 --> 00:06:36,920
-Nereye?
-Yok, ben... Hiçbir yere.
60
00:06:39,000 --> 00:06:41,560
-Bebeği neden getirdin?
-Affedersin.
61
00:06:43,040 --> 00:06:46,000
Onu öldürsek mi?
-Onu buraya getirdikten sonra mı?
62
00:06:46,120 --> 00:06:47,920
Bunu neden yaptım ki?
63
00:06:52,640 --> 00:06:56,800
Onunla deney yapalım!
Beynini inceleyip
64
00:06:56,920 --> 00:06:59,000
insanlar hakkında
daha çok bilgi edilenlim.
65
00:06:59,360 --> 00:07:01,680
O zaman önce biz...
66
00:07:01,800 --> 00:07:05,120
-Önce ne?
-Onu eve götürelim mi?
67
00:07:07,000 --> 00:07:08,280
-Ben mi?
-Evet.
68
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
Bunlar ne yer ki?
69
00:07:18,760 --> 00:07:20,400
Memeliler annelerinin sütünü içer.
70
00:07:20,520 --> 00:07:21,720
Malzemeler: laktoz, lipit, protein.
71
00:07:21,840 --> 00:07:23,240
Mağazada da satılır.
72
00:07:23,360 --> 00:07:26,160
Bebeğin beynini inceleyelim mi?
73
00:07:26,280 --> 00:07:27,960
İşimiz bitince de atarız.
74
00:07:28,080 --> 00:07:29,640
-Evet. Tabii ki.
-Bildirmeye hazır ol.
75
00:07:34,560 --> 00:07:36,320
Mahkum 78A47,
76
00:07:36,440 --> 00:07:38,080
kaçak mahkum yakalandı.
77
00:07:40,800 --> 00:07:42,200
Kaçış sebebi analiz ediliyor.
78
00:07:42,520 --> 00:07:45,600
Bazen insan beyni,
mahkumu algılıyor.
79
00:07:45,720 --> 00:07:49,960
İnsanlar beklediğimizden
çok daha karmaşık olabiliyor.
80
00:07:50,080 --> 00:07:51,200
Hey.
81
00:07:53,160 --> 00:07:54,440
Dünya'da daha ne kadar kalacağız?
82
00:07:54,560 --> 00:07:56,200
Bu bilgi verilmedi.
83
00:07:56,320 --> 00:08:00,120
Bir sonraki nakil gemisinin on yıl,
sekiz ay sonra gelmesi bekleniyor.
84
00:08:00,240 --> 00:08:01,840
-İletişim sona erdi.
-İletişim sona erdi.
85
00:08:02,960 --> 00:08:05,640
On yıl sekiz ay.
86
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Olamaz.
87
00:08:18,040 --> 00:08:22,360
Sen hiç güneş batarken nehrin
üzerindeki sisi yakaladın mı?
88
00:08:22,480 --> 00:08:25,680
Dosa'nın sihri bu mu?
Sisi yakalamak mı?
89
00:08:25,800 --> 00:08:27,280
Daha fazlası. (
90
00:08:27,800 --> 00:08:30,280
Elimi sisin içine sokunca,
91
00:08:30,400 --> 00:08:34,600
sisle bir olurum.
Sis ve elim tek vücut olur.
92
00:08:35,200 --> 00:08:38,200
Dosa. Bize sihrini göster.
93
00:08:39,400 --> 00:08:41,640
Sihir öylesine yapılacak şey
değildir ama...
94
00:08:43,920 --> 00:08:45,120
Sihir,
95
00:08:46,760 --> 00:08:49,360
mavi gökyüzünde bir yağmur
çağrısıdır.
96
00:08:52,080 --> 00:08:56,240
Ama böyle bir günde yağmuru
kim ister?
97
00:08:56,640 --> 00:08:59,480
Rüzgar çıksın.
98
00:09:02,640 --> 00:09:05,880
Ve yeterli bir eğitimle,
kimse canınızı acıtamaz.
99
00:09:06,000 --> 00:09:07,040
Hiç mi?
100
00:09:07,160 --> 00:09:08,960
Evet. Bununla bana saldır.
101
00:09:09,360 --> 00:09:10,520
Bunu yapabilir miyim yani?
102
00:09:16,800 --> 00:09:18,400
Bıçak mı?
103
00:09:19,240 --> 00:09:21,880
Hem de derine. Bez verin. Bez...
104
00:09:23,120 --> 00:09:24,920
-Çıkarabilirim.
-Hayır, yapma!
105
00:09:26,000 --> 00:09:27,280
Yapma dedim!
106
00:09:27,400 --> 00:09:28,960
Hayır.
107
00:09:30,120 --> 00:09:32,320
Bir şey olmaz. Bir dosa için bu...
108
00:09:32,920 --> 00:09:35,720
İmdat! Hırsızlar efendinin evine girdi!
Hırsız girdi!
109
00:09:35,840 --> 00:09:37,720
Burada meşhur bir dosa mı varmış?
110
00:09:37,840 --> 00:09:41,600
-Orada! Orada!
-Ödül var, gider misin?
111
00:09:45,680 --> 00:09:46,920
Bu üç adam mı?
112
00:09:47,640 --> 00:09:48,880
Evet!
113
00:09:49,000 --> 00:09:50,720
Madem ödül varmış...
114
00:09:56,600 --> 00:09:57,760
Kaçıyorlar.
115
00:09:59,120 --> 00:10:01,400
Bir çan var.
Yakınlarda tapınak var mı?
116
00:10:01,520 --> 00:10:02,800
Bu tarafta!
117
00:10:07,680 --> 00:10:11,200
Neden kaçıyorsunuz?
118
00:10:11,320 --> 00:10:14,720
Küçük bile olsa, kötülük, kötülüktür.
119
00:10:14,840 --> 00:10:17,720
Bu yaptığınız yanlış.
Sizde utanma yok mu?
120
00:10:18,160 --> 00:10:22,440
Ben, Muhteşem Mureuk,
tanrı adına karar vereceğim.
121
00:10:25,520 --> 00:10:29,000
-O neydi?
-Biz muhteşem şaman dosa.
122
00:10:29,120 --> 00:10:32,160
Bak, kedilerin büyücüsü
Mureuk burada.
123
00:10:32,280 --> 00:10:33,440
20 metre pamuk!
124
00:10:33,560 --> 00:10:37,240
Ödülü biz alacağız,
çekil kenara sahtekar.
125
00:10:37,360 --> 00:10:38,520
Kim sahtekar?
126
00:10:39,080 --> 00:10:42,120
Hem bu işin de kuralları var.
127
00:10:48,360 --> 00:10:52,880
Hayır, hadi ama, bir ödülü ilk gören,
alır, değil mi? Değil mi? Bana göre...
128
00:10:55,760 --> 00:10:58,480
Kendinizi güzelce bağlayın.
129
00:11:01,600 --> 00:11:04,080
İlla kulak zarınızı mı patlatayım?
130
00:11:15,080 --> 00:11:17,080
-Siz nereden çıktınız ki?
-Yine mi sen?
131
00:11:17,200 --> 00:11:18,640
Bu ödül benim diyorum.
132
00:11:24,200 --> 00:11:25,240
Görürsün!
133
00:11:30,600 --> 00:11:32,320
Sağ pençe, sol pençe! Hadi!
134
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
Böyle miydi?
135
00:12:18,600 --> 00:12:23,240
Klanımın yüzlerce yıllık geleneklerini
taklit ettiğini mi sanıyorsun?
136
00:12:27,240 --> 00:12:30,560
Üç hırsız için ödül, 20 metre pamuk.
137
00:12:32,640 --> 00:12:34,880
Hey Mureuk!
Yeni bir aranan listesi var.
138
00:12:35,480 --> 00:12:39,240
Bakalım. Bu sefer kimi yakalasam?
139
00:12:39,360 --> 00:12:41,200
Yüksek ödülü olan biri mi?
140
00:12:42,240 --> 00:12:43,840
Şu pisliklere bak.
141
00:12:43,960 --> 00:12:48,880
Vay be. Şimşek atan kadın
için 50 metre pamuk.
142
00:12:49,000 --> 00:12:52,840
İlahi Bıçak. Ödülü de...
2000 metre mi?
143
00:12:52,960 --> 00:12:55,120
Dur, bunu daha önce gördüm.
144
00:13:01,920 --> 00:13:03,080
Mureuk?
145
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
İyi misin? Yine mi başın ağrıdı?
146
00:13:07,800 --> 00:13:12,000
Bu çok ayrıntılı bir çizim,
demek ki biri görmüş.
147
00:13:12,120 --> 00:13:14,960
Köpek Pisliği. Bildiğin gibi hapiste
148
00:13:15,080 --> 00:13:16,120
Hâlâ mı?
149
00:13:16,240 --> 00:13:18,680
O zaman ziyaret edelim.
150
00:13:18,800 --> 00:13:21,880
Sana anlatır mı?
Onu hapse sen tıktın.
151
00:13:22,000 --> 00:13:24,960
Merak etme. Onu iyi tanırım.
152
00:13:29,760 --> 00:13:31,000
Merhaba efendim.
153
00:13:31,120 --> 00:13:33,600
Bu Köpek Pisliği'nin oğlu.
Merhaba de.
154
00:13:34,680 --> 00:13:37,600
Ölmeden önce babasını
görmek için yalvardı.
155
00:13:37,720 --> 00:13:40,000
-Bu size. İçin hadi.
-Bir yudum için.
156
00:13:40,120 --> 00:13:42,280
Bunu geri çeviremem.
157
00:13:45,080 --> 00:13:46,960
Tam kararında!
158
00:13:48,000 --> 00:13:51,600
O zaman babana da
bundan bir bardak ver.
159
00:13:53,040 --> 00:13:54,760
Size nasıl teşekkür edeceğim?
160
00:13:54,880 --> 00:13:57,880
Vay be.
161
00:13:58,000 --> 00:14:03,400
Oğlun seni görmeye geldi!
Ölmeden onu göreceksin.
162
00:14:05,240 --> 00:14:06,520
Benim oğlum mu var?
163
00:14:07,520 --> 00:14:11,600
Baba. Oğlun Mureuk
seni görmeye geldi.
164
00:14:11,720 --> 00:14:13,280
Mureuk, seni adi...
165
00:14:14,200 --> 00:14:17,320
Kırdığın kol hâlâ iyileşmedi şerefsiz!
166
00:14:17,680 --> 00:14:20,760
Her gün diş bileyip sana küfrediyorum!
167
00:14:20,880 --> 00:14:23,480
Onu gördüğüne çok sevindi!
Dinlesene.
168
00:14:24,600 --> 00:14:27,720
Her şey zamanla iyileşir.
Neden diş biliyorsun?
169
00:14:28,440 --> 00:14:29,720
Kutsal Bıçak ne?
170
00:14:29,840 --> 00:14:33,560
Dandik bir içki getirdin diye
söyler miyim sandın?
171
00:14:33,680 --> 00:14:38,600
Erik çiçeği kokusunu asla satmaz.
172
00:14:38,720 --> 00:14:40,280
Ölüm döşeğinde bile olsa!
173
00:14:40,400 --> 00:14:42,160
Hücrenin anahtarı baba.
174
00:14:43,400 --> 00:14:47,600
Canım oğlum benim!
Hasta babasına gelmiş.
175
00:14:47,720 --> 00:14:49,880
Nedir bu bıçak?
176
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
Bu yıl Ağustos'un 5'inde,
177
00:14:54,360 --> 00:14:58,120
bir balıkçı Sarı Dağ
yakınlarında bir bıçak buldu.
178
00:14:58,480 --> 00:15:00,520
İçinde bir mücevher vardı.
179
00:15:01,800 --> 00:15:05,040
Önce bir demirciden
mücevheri çıkarmasını istedi.
180
00:15:05,160 --> 00:15:07,720
Ama çekiçle bile yerinden çıkmadı.
181
00:15:08,800 --> 00:15:12,440
Bıçak, sekerek orada duran sakat
bir adamın göğsüne saplandı.
182
00:15:13,880 --> 00:15:15,640
Ama adam bastonsuz
şekilde ayağa kalktı.
183
00:15:18,800 --> 00:15:23,560
Belli ki bu bıçak bu dünyaya ait
değil. Değil mi?
184
00:15:23,680 --> 00:15:26,520
Peki şimdi kimde bu bıçak?
185
00:15:28,840 --> 00:15:30,120
İşte...
186
00:15:31,240 --> 00:15:35,360
Onu Sarı Dağ'dan Efendi
Hyun satın aldı. Sahibi o.
187
00:15:35,480 --> 00:15:42,360
Büyük Rahn diye bir han işletiyor.
188
00:15:42,480 --> 00:15:45,160
Hemen gideyim o zaman.
Ben gidiyorum baba.
189
00:15:45,280 --> 00:15:48,400
Dikkatli ol. Bu adam
ülkenin en iyi Dosa'sı.
190
00:15:49,160 --> 00:15:52,560
Ben de bir dosa'yım biliyorsun.
191
00:15:52,680 --> 00:15:55,040
Merak etme baba.
192
00:15:58,360 --> 00:16:03,320
Öyle diyorsun, ama
çalıştığını hiç görmedim.
193
00:16:04,120 --> 00:16:07,840
İki tür eğitim var. Günlük
çalışma ve ani aydınlanma.
194
00:16:07,960 --> 00:16:10,320
Benimki ikincisi.
195
00:16:10,440 --> 00:16:11,960
Sizi hizmetime bu şekilde çağırıyorum.
196
00:16:12,080 --> 00:16:14,480
Hizmet mi?
Öyle mi sanıyorsun?
197
00:16:15,600 --> 00:16:17,880
Sırf o yelpaze sayesinde.
198
00:16:18,000 --> 00:16:19,640
Onu bile düzgün kullanamıyorsun.
199
00:16:19,760 --> 00:16:23,760
Orada iki güçlü kılıç var,
onları çekemiyorsun.
200
00:16:24,120 --> 00:16:26,400
Çekemiyor muyum?
Öyle mi sanıyorsunuz?
201
00:16:26,840 --> 00:16:29,800
Onu çekersem, ölürsünüz.
202
00:16:29,920 --> 00:16:32,400
Çekeyim mi? Çekiyorum!
203
00:16:33,040 --> 00:16:35,080
Nihayet çıkıyorlar mı?
204
00:16:45,240 --> 00:16:46,440
Görüyor musun? Görüyor musun?
205
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
Ağır mı?
206
00:16:50,080 --> 00:16:52,400
Başka zaman. Etrafta çok insan var.
207
00:16:52,840 --> 00:16:54,200
Üzülme. Yakında yaparsın.
208
00:16:54,320 --> 00:16:56,240
Yakında mı? 60 yaşına gelecek.
209
00:16:56,360 --> 00:16:58,960
Yelpazeye dön, orada yaşa o zaman.
210
00:16:59,080 --> 00:17:01,240
-İnsanlıktan çıkma.
-Kimmiş insan?
211
00:17:01,360 --> 00:17:03,960
Kızdın sen. Bir şeyler iç.
212
00:17:04,080 --> 00:17:05,360
Pirinç şarabı lütfen!
213
00:17:05,480 --> 00:17:09,240
Gerçekten, Sağ Pençe'nin
çenesi, beyninden hızlı işliyor.
214
00:17:09,480 --> 00:17:11,040
Hanımefendi,
Koca Rahn Hanı nerede?
215
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
Şu köşeyi dönünce.
216
00:17:17,600 --> 00:17:19,120
Sağ Pençe.
217
00:17:19,240 --> 00:17:21,160
Şu adamın kıyafeti ne tuhaf.
218
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
Evet.
219
00:17:31,040 --> 00:17:34,400
Koca Rahn Hanı
220
00:17:35,520 --> 00:17:36,680
Bana şans dile!
221
00:17:37,720 --> 00:17:39,280
İşte bu!
222
00:17:41,160 --> 00:17:43,000
Bir şey soracağım.
223
00:17:43,120 --> 00:17:47,640
Sarı Dağ'dan Efendi Hyun
burada diyorlar. Doğru mu?
224
00:17:47,760 --> 00:17:50,200
O yelpazeyi satmayı düşünür müsün?
225
00:17:50,320 --> 00:17:52,280
Çok değerli, satılık değil.
226
00:17:53,920 --> 00:17:55,560
Neden güldün?
227
00:17:55,680 --> 00:18:00,720
Yoksa çaldın mı?
Kader gizemli bir şeydir.
228
00:18:00,840 --> 00:18:04,680
Beni hırsız mı sandın,
bunak ihtiyar?
229
00:18:04,800 --> 00:18:07,920
Onu tanımıyor musun?
Terbiyeni takın!
230
00:18:15,440 --> 00:18:16,480
Efendi Hyun?
231
00:18:17,840 --> 00:18:19,160
Dur bakalım.
232
00:18:23,680 --> 00:18:26,400
Yine gücünü kullanıyorsun.
Aklınla kurtul.
233
00:18:28,200 --> 00:18:30,120
Hiçbir şeyin üstüne
gelemeyeceğine inan.
234
00:18:30,240 --> 00:18:32,280
Bu ne saçmalık.
Beni tanıyor musun?
235
00:18:32,400 --> 00:18:34,120
Senin gibi bir önemsizi
neden tanıyayım?
236
00:18:34,920 --> 00:18:38,080
Bundan sonra önemli işlere
burnunu sokma.
237
00:18:41,120 --> 00:18:42,520
İçmeye devam edebilirsiniz!
238
00:18:51,320 --> 00:18:52,920
Sağ Pençe! Sol Pençe!
239
00:18:53,040 --> 00:18:54,520
Mureuk!
240
00:18:54,640 --> 00:18:56,760
-Misafirimiz geldi mi?
-Evet, bu o.
241
00:18:59,360 --> 00:19:00,640
Kaldırsanıza beni!
242
00:19:05,240 --> 00:19:07,600
"Katil". Adı yok.
243
00:19:15,520 --> 00:19:17,360
Bu ne işe yarar, biliyor musun?
244
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
Tabii ki.
245
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
Nereden biliyorsun?
246
00:19:20,320 --> 00:19:21,520
Bize ait.
247
00:19:22,000 --> 00:19:24,120
-Bize mi?
-Evet.
248
00:19:24,240 --> 00:19:25,320
Biz dediğin kim?
249
00:19:29,280 --> 00:19:30,360
Nereye gitti?
250
00:19:30,480 --> 00:19:33,800
Efendi Hyun mu? Üst katta.
Onu tanıyor musun?
251
00:19:33,920 --> 00:19:35,400
O ihtiyarı nereden tanıyayım?
252
00:19:36,320 --> 00:19:38,600
Ne? Galiba bu Köpek Pisliği.
253
00:19:38,760 --> 00:19:40,840
Köpek Pisliği!
254
00:19:40,960 --> 00:19:42,120
Bir koku almıştım zaten.
255
00:19:42,240 --> 00:19:44,800
Kahretsin. Kutsal Bıçak'ın
burada olduğunu biliyor.
256
00:19:54,080 --> 00:19:55,400
Prajna-paramita!
257
00:19:55,520 --> 00:19:58,280
Prajna-paramita!
Prajna-paramita!
258
00:20:09,360 --> 00:20:10,400
Efendi Hyun!
259
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
İyi misin?
260
00:20:30,720 --> 00:20:32,400
Bu işlerden uzak dur.
261
00:20:33,320 --> 00:20:35,120
Uzak mı? Nasıl yani?
262
00:20:42,520 --> 00:20:43,640
Katil
263
00:20:43,760 --> 00:20:46,280
Mureuk!
Köpek Pisliği bıçağı alıp kaçtı!
264
00:21:28,960 --> 00:21:30,520
Geç öğle yemeği mi?
265
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
Mureuk, seni şerefsiz!
266
00:21:57,000 --> 00:21:58,720
-İyi misin?
-İyiyim.
267
00:21:58,840 --> 00:22:00,680
Neden, bıçağı çaldın diye mi?
268
00:22:00,800 --> 00:22:02,320
Hayır, ondan değil.
269
00:22:03,800 --> 00:22:05,480
Ne? Nerede o?
270
00:22:06,480 --> 00:22:08,680
Canavar. Geliyor!
271
00:22:10,200 --> 00:22:11,280
Çabuk kaç!
272
00:22:28,400 --> 00:22:30,240
-Mureuk nerede?
-Mureuk!
273
00:22:30,360 --> 00:22:31,600
Mureuk!
274
00:23:11,040 --> 00:23:12,760
-Nereye gitti?
-Burada!
275
00:23:12,880 --> 00:23:14,240
Mureuk!
276
00:23:15,000 --> 00:23:16,200
Mureuk!
277
00:23:17,360 --> 00:23:18,400
Mureuk?
278
00:23:19,320 --> 00:23:20,400
Uyan!
279
00:23:23,000 --> 00:23:25,160
Nereye gitti?
Öyle nasıl kayboldu?
280
00:23:26,120 --> 00:23:28,200
Kaybolmak mı?
Saatlerdir buradasın.
281
00:23:28,320 --> 00:23:30,560
Ve Köpek Pisliği kaçtı.
İyi misin?
282
00:23:31,560 --> 00:23:32,840
Belim kırılmış gibi.
283
00:23:33,280 --> 00:23:37,160
Ama yanağım neden acıyor?
Biri bana vurdu mu Sağ Pençe?
284
00:23:38,120 --> 00:23:41,280
Ben mi? Yok canım!
Neden vurayım?
285
00:23:41,960 --> 00:23:43,720
Orada bir şey var!
286
00:23:43,840 --> 00:23:45,200
-Ne?
-Nerede?
287
00:24:00,600 --> 00:24:03,200
O ne? Taş mı?
288
00:24:07,080 --> 00:24:08,920
Taş böyle parlar mı?
289
00:24:10,200 --> 00:24:11,920
Dosa olduğum için mi
gözümün önünde belirdi?
290
00:24:12,040 --> 00:24:15,040
Kuraklık yüzünden
nehir suyu azaldı.
291
00:24:17,480 --> 00:24:19,520
-Ses çıkarıyor!
-Orada biri var.
292
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
Kim o?
293
00:24:42,040 --> 00:24:46,160
Sizi çağırdık, çünkü
kızınızın bir sorunu var.
294
00:24:46,680 --> 00:24:50,760
Geçenlerde sizi polise
şikayet etti.
295
00:24:50,880 --> 00:24:56,560
Bebekken onu kaçırdığınızı söylemiş.
296
00:24:56,680 --> 00:25:00,480
Hafızası iyiymiş, çünkü beyni
üzerinde deney yapmışsınız.
297
00:25:01,800 --> 00:25:03,480
Videoyu oynat.
298
00:25:03,600 --> 00:25:04,880
Bunu bize polis verdi.
299
00:25:06,600 --> 00:25:09,800
Neden baban beynin üzerinde
deney yaptı? Doktor mu?
300
00:25:10,280 --> 00:25:12,920
Hayır. O aslında babam değil.
301
00:25:13,040 --> 00:25:15,160
O bir robot.
Sayborg gibi.
302
00:25:15,280 --> 00:25:18,120
Bu ciddi bir şeymiş.
Nasıl öğrendin?
303
00:25:18,240 --> 00:25:19,480
Güzel soru.
304
00:25:19,600 --> 00:25:21,680
Dün gece bir video çektim.
305
00:25:22,200 --> 00:25:27,160
Ama bazen Şimşek
babam kılığına giriyor.
306
00:25:27,360 --> 00:25:28,960
Şimşek kim?
307
00:25:29,080 --> 00:25:33,280
Babamın sürdüğü araba.
Babama dönüşebiliyor.
308
00:25:33,400 --> 00:25:35,200
Küçükken görmüştüm.
309
00:25:37,720 --> 00:25:39,720
Onu silmiş bile.
310
00:25:39,840 --> 00:25:41,280
Dikkatsizlik etmişim.
311
00:25:43,000 --> 00:25:44,880
Daha fazla delil getireceğim.
312
00:25:45,000 --> 00:25:49,240
Sonra polis üçüncü kattan
atladığını söyledi. Buna ne dersiniz?
313
00:25:52,760 --> 00:25:54,560
Müdürün izlediği videoyu sil.
314
00:25:54,680 --> 00:25:56,080
Sildim bile.
315
00:25:56,600 --> 00:25:58,520
Seni takip eden kadına dikkat.
316
00:25:58,640 --> 00:26:01,120
-Kim?
-Sarılı olan.
317
00:26:01,240 --> 00:26:03,840
Merhaba. Yian'ın babası mısın?
318
00:26:05,440 --> 00:26:08,120
Ben Min-Sun'un teyzesiyim.
-Anladım.
319
00:26:09,080 --> 00:26:12,880
Min-sun ve Yian çok yakın,
yedikleri içtikleri ayrı gitmiyor.
320
00:26:13,000 --> 00:26:14,520
Ömür boyu arkadaş olacaklar.
321
00:26:14,640 --> 00:26:15,960
Evet.
322
00:26:16,080 --> 00:26:17,120
Kahve içer misin?
323
00:26:19,320 --> 00:26:23,920
Seni uzaktan birkaç kere gördüm,
selam vermek istedim.
324
00:26:24,760 --> 00:26:28,600
Kaç yaşındasın?
Yaşlarımız yakın gibi.
325
00:26:28,840 --> 00:26:31,560
Baban çok yakışıklı, ha?
326
00:26:32,400 --> 00:26:33,800
Öyledir.
327
00:26:34,120 --> 00:26:35,800
Bana benzemiyor.
328
00:26:35,920 --> 00:26:39,920
Ama bence teyzenin hiç şansı yok.
329
00:26:40,040 --> 00:26:43,400
Olsun, ona baksana.
Hiç pes etmiyor.
330
00:26:46,160 --> 00:26:47,480
Teyze!
331
00:26:47,600 --> 00:26:48,840
Merhaba Min-sun!
332
00:26:50,000 --> 00:26:52,720
Sen Yian mısın?
Ne tatlısın.
333
00:26:52,840 --> 00:26:54,440
Babana çok benziyorsun!
334
00:26:54,840 --> 00:26:58,640
Bu hamburgerleri ben yaptım,
Yian'la birlikte yiyin.
335
00:26:58,760 --> 00:27:01,720
O kadar güzel ki, bayılacaksınız.
Hoşça kalın!
336
00:27:03,040 --> 00:27:04,280
-Gidelim!
-Tamam.
337
00:27:08,240 --> 00:27:09,880
Ne?
338
00:27:13,360 --> 00:27:14,720
Müdür ne dedi?
339
00:27:17,640 --> 00:27:20,640
Arkadaşımla yazışmalarımı mı
merak ettin?
340
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
Hayır.
341
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Tamam.
342
00:27:35,600 --> 00:27:37,080
Sağ ol Şimşek!
343
00:27:38,560 --> 00:27:40,520
-Kiminle konuşuyorsun?
-Onunla.
344
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
Arabalar konuşamaz.
345
00:27:42,800 --> 00:27:45,800
Küçükken onunla konuşuyordum,
o kesin.
346
00:27:48,320 --> 00:27:50,200
Sonunda, babamla bir fotoğraf!
347
00:27:52,880 --> 00:27:54,320
Benden gizli onunla mı konuştun?
348
00:27:54,440 --> 00:27:55,640
Hayır, asla.
349
00:27:56,240 --> 00:27:58,240
Tabii, küçükken konuşmuştum.
350
00:27:58,360 --> 00:27:59,880
Onu hatırlayabilir mi?
351
00:28:06,960 --> 00:28:09,680
Ama neden benim adım Şimşek?
352
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Hey!
353
00:28:11,920 --> 00:28:13,840
-Pek beğenmedim.
-Sus!
354
00:28:14,160 --> 00:28:15,840
Bana neden bu ismi verdi?
355
00:28:15,960 --> 00:28:17,120
Yeni mesajı oku.
356
00:28:17,240 --> 00:28:21,000
19. mahkum nakli başlıyor.
107 mahkum.
357
00:28:21,120 --> 00:28:23,640
Nakil gemisi 18 saat sonra
Dünya'ya ulaşacak.
358
00:28:23,760 --> 00:28:25,840
Mahkum nakli mi?
O ne?
359
00:28:26,160 --> 00:28:27,200
Konum?
360
00:28:27,320 --> 00:28:28,600
Henüz belli değil.
361
00:28:28,720 --> 00:28:32,960
107 konağın toplanacağı yer
araştırılıyor.
362
00:28:33,360 --> 00:28:35,280
18 saat sonrası yarın.
363
00:28:38,680 --> 00:28:42,440
Her akşam saat dokuzda ışıklar
sönüyor, babam yok oluyor.
364
00:28:45,040 --> 00:28:46,040
Işıklar söndü!
365
00:28:51,840 --> 00:28:52,920
Şimşek!
366
00:28:55,760 --> 00:28:58,040
Konuşmuyor musun?
Boş ver.
367
00:28:59,520 --> 00:29:01,520
Kayıt iyi oldu mu?
368
00:29:07,360 --> 00:29:09,000
Bu ne?
369
00:29:13,560 --> 00:29:14,600
Hayır.
370
00:29:24,280 --> 00:29:25,360
Hayır, yaralanacaksın!
371
00:29:29,440 --> 00:29:32,640
Şimşek!
Küçükken bunu görmüştüm.
372
00:29:32,760 --> 00:29:35,440
Ama adım neden Şimşek?
373
00:29:35,960 --> 00:29:37,280
Beğenmedin mi?
374
00:29:39,360 --> 00:29:42,320
Hoşuma gitmeye başladı.
375
00:29:42,720 --> 00:29:45,000
Nesin sen?
Nereden geldin?
376
00:29:46,000 --> 00:29:48,680
Bir programım diyebilirim.
377
00:29:48,800 --> 00:29:51,440
Bilgiyi işler, onu her türlü
şeye dönüştürürüm.
378
00:29:51,560 --> 00:29:52,760
Ne olsam?
379
00:29:53,760 --> 00:29:54,800
Baban?
380
00:29:55,880 --> 00:29:57,240
Babam mı?
381
00:29:58,400 --> 00:30:00,960
Olamaz. Bu bir hologram mı?
382
00:30:02,160 --> 00:30:05,320
Gerçek. Dokunabilirsin.
383
00:30:06,280 --> 00:30:07,480
Geldiğim yeri sorarsan...
384
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
İşte!
385
00:30:17,520 --> 00:30:18,840
Gerçekten oradan mı geldin?
386
00:30:18,960 --> 00:30:20,360
Sen ve babam uzaylı mısınız?
387
00:30:21,640 --> 00:30:23,640
Bize göre siz uzaylısınız.
388
00:30:23,760 --> 00:30:25,040
Yani babamın uşağı mısın?
389
00:30:25,160 --> 00:30:26,560
Uşak değilim!
390
00:30:26,680 --> 00:30:31,600
Biz onunla dengiz.
O savaşçı model, ben barışçıyım.
391
00:30:31,720 --> 00:30:33,280
Evin çok uzakta mı?
392
00:30:34,040 --> 00:30:35,720
Yakın ve uzak göreceli şeyler.
393
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
Einstein!
394
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
Ne?
395
00:30:38,080 --> 00:30:40,640
Şuna bak.
Ne kadar büyümüşsün!
396
00:30:40,760 --> 00:30:42,040
Adını ben koymuştum!
397
00:30:42,160 --> 00:30:45,240
Gerçekten mi? Makinedeki
atıştırmalıkları sen mi dolduruyorsun?
398
00:30:45,360 --> 00:30:47,560
Evet! Bu ara çok fazla
kurutulmuş balık yiyorsun.
399
00:30:47,680 --> 00:30:49,440
-Evet, kafayı taktım!
-Taktın!
400
00:30:49,960 --> 00:30:51,800
Peki mahkum nakli nerede olacak?
401
00:30:51,920 --> 00:30:54,160
Mesajda sadece Jisan Hastanesi
yazıyordu.
402
00:30:58,560 --> 00:31:01,840
SOS sinyali! Nakil konumu
bir insana sızdırıldı.
403
00:31:06,200 --> 00:31:07,320
Seni hain.
404
00:31:08,160 --> 00:31:10,560
Sana ihanet etmedim,
kulak misafiri oldum.
405
00:31:10,680 --> 00:31:12,520
Baban geliyor. Git, çabuk!
406
00:31:14,480 --> 00:31:16,920
Dur. Ben nereden geldim?
407
00:31:17,240 --> 00:31:19,040
Onu sonra anlatırım.
Git çabuk!
408
00:31:19,160 --> 00:31:21,080
Şimdi söyle.
Nereden geldim?
409
00:31:21,440 --> 00:31:23,680
Geçmişten. 642 yıl öncesinden.
410
00:31:24,360 --> 00:31:28,600
Ve Jisan Hastanesi'ni unut!
Lütfen!
411
00:31:32,360 --> 00:31:33,440
SOS sinyali neydi?
412
00:31:33,560 --> 00:31:35,400
Yeni bir mesaj var.
413
00:31:36,520 --> 00:31:41,600
Nakil gemisi 8,2 kilometre doğuya,
Jisan Hastanesi'ne gelecek.
414
00:32:09,560 --> 00:32:11,520
-İyi misin?
-İyiyim.
415
00:32:14,320 --> 00:32:15,320
Ne çekiyorsun?
416
00:32:15,440 --> 00:32:18,480
İnsanları çekiyorum.
Ne olacağı hiç belli olmaz.
417
00:32:18,600 --> 00:32:21,360
Fazla kafaya takıyorsun.
Ne olabilir sence?
418
00:32:21,840 --> 00:32:25,440
Şimdiye dek hiçbir şey olmadı,
yani bilmiyorum.
419
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
Dur!
420
00:32:27,480 --> 00:32:30,280
Eğer korktuğun bir şey olursa
beni ara. Ben polisim.
421
00:32:30,560 --> 00:32:31,640
Bakarız.
422
00:32:38,120 --> 00:32:40,680
Şu buluta bak, ne güzel.
423
00:32:42,920 --> 00:32:44,240
Buluta bak!
424
00:32:54,960 --> 00:32:56,880
Nakil gemisi geldi.
425
00:32:57,000 --> 00:32:59,640
Mahkumları insanlara
nakletmeye hazırız.
426
00:35:38,080 --> 00:35:39,120
Bu da ne?
427
00:35:41,640 --> 00:35:42,640
Ne?
428
00:35:43,120 --> 00:35:44,320
Hadi!
429
00:35:58,680 --> 00:35:59,760
Ne işin var burada?
430
00:36:33,280 --> 00:36:35,960
Orada ne işim vardı benim?
431
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
Büyük Rahn Hanı
432
00:37:13,720 --> 00:37:15,840
Zavallı Efendi Hyun...
433
00:37:19,160 --> 00:37:24,040
Eski dostumuz öldü! Bize bıçağı
vereceğini söyledikten sonra.
434
00:37:24,160 --> 00:37:25,840
Ağlama Bay Mavi.
435
00:37:25,960 --> 00:37:29,840
Bıçağın kökenini bilen adamla
buluşacağını söyledi.
436
00:37:29,960 --> 00:37:32,280
O adam suçlu.
-Evet Madam Siyah.
437
00:37:32,400 --> 00:37:33,760
Bunu hangi dosa yaptı?
438
00:37:33,880 --> 00:37:37,200
Suçlu dosa değil.
439
00:37:37,320 --> 00:37:40,840
Bir şey Efendi Hyun'u ve
kapıyı delip geçti.
440
00:37:41,440 --> 00:37:42,440
Rüzgar süngüsü mü?
441
00:37:45,520 --> 00:37:47,120
Tadı ona benzemiyor.
442
00:37:47,640 --> 00:37:49,600
Dokunaç mı?
-Canavar?
443
00:37:49,720 --> 00:37:53,880
-Burada canavar mı var?
-Ne harika.
444
00:37:54,000 --> 00:37:57,640
Dedikoduyu hatırlıyor musun?
Gizli Tapınak'ta yaşayan canavar?
445
00:37:57,760 --> 00:38:00,840
-Bizi Gizli Tapınak'a çağırdılar.
-Öyleyse gidelim.
446
00:38:00,960 --> 00:38:04,120
-İkiz Tepe Büyücüleri?
-Evet!
447
00:38:04,240 --> 00:38:06,880
-Evli Ustalar mı?
-Biz evli değiliz beyefendi.
448
00:38:08,320 --> 00:38:12,440
Katil on yıl burada yaşamış
diyorlar. Çok tehlikeli.
449
00:38:12,960 --> 00:38:14,720
Gidiyor musun?
-Evet.
450
00:38:14,840 --> 00:38:15,920
Korkmuyor musun?
451
00:38:23,640 --> 00:38:27,320
Kutsal Bıçak Büyük Rahn Hanı'nda.
Onu bana getir. Jajang.
452
00:38:27,440 --> 00:38:31,280
-Jajang mı?
-Gizli Tapınak'ın lideri mi?
453
00:38:31,400 --> 00:38:33,280
Bıçağı o neden istiyor?
454
00:38:33,400 --> 00:38:35,240
Burada tuhaf bir resim var.
455
00:38:37,080 --> 00:38:38,200
Evet, şey...
456
00:38:38,920 --> 00:38:42,160
Nehirde gördüğümüz şey bu!
457
00:38:42,840 --> 00:38:45,000
Burada yaşayan adam
gerçekten deli.
458
00:38:46,160 --> 00:38:47,800
Bunları nerede gördü?
459
00:38:51,920 --> 00:38:56,240
Gizli Tapınak
460
00:39:10,160 --> 00:39:13,120
Kulağınız yok mu?
Kapıyı daha ne kadar çalacağız?
461
00:39:13,240 --> 00:39:14,520
Jajang burada mı?
462
00:39:14,640 --> 00:39:16,560
Ona İkiz Tepelerin Büyücüleri
geldi de.
463
00:39:17,600 --> 00:39:21,600
Canavar söylentileri, Jajang
10 yıl önce geldiğinde başladı.
464
00:39:21,720 --> 00:39:23,520
Peki bu Jajang denen adam kim?
465
00:39:23,640 --> 00:39:28,000
Mallarımızı satmaya çalışırken
adamın elindekilere bakalım.
466
00:39:29,880 --> 00:39:32,440
Büyücüler Madam Siyah ve
Bay Mavi.
467
00:39:35,120 --> 00:39:37,360
Memnun oldum Jajang.
468
00:39:38,000 --> 00:39:42,120
Ağırbaşlılığınız maskenizden belli.
469
00:39:42,240 --> 00:39:45,800
Meşhur Madam Siyah ve Bay Mavi.
470
00:39:45,920 --> 00:39:48,080
Geldiğiniz için teşekkürler.
471
00:39:48,200 --> 00:39:53,200
Mallarımızı istemişsiniz,
nasıl geri çevirelim? Başlayalım mı?
472
00:39:53,600 --> 00:39:58,240
Bu ürünün yanında, daha önce
bulduklarımız oyuncak gibi kalıyor.
473
00:39:58,360 --> 00:40:03,240
Bu sıradan bir tılsım değil
benim kopyamı yapıyor. Bakın!
474
00:40:14,160 --> 00:40:17,280
Bunu beğenmediyseniz,
başka tılsımlarımız da var.
475
00:40:20,280 --> 00:40:21,760
Mesela "Kımıldama" tılsımı.
476
00:40:22,560 --> 00:40:25,840
Bir tane alırsan,
20 tane de hediye.
477
00:40:25,960 --> 00:40:27,320
Anladım.
478
00:40:28,160 --> 00:40:30,600
Bu büyülü bronz aynamız.
479
00:40:31,200 --> 00:40:33,960
Bu kağıt tılsımlarla kıyaslanamaz.
480
00:40:34,080 --> 00:40:37,480
İnsanın gerçek doğasını
yansıtan mucize ayna.
481
00:40:37,600 --> 00:40:39,320
Ruhumun içine bakıyorum,
482
00:40:41,120 --> 00:40:42,920
çok kutsal ve güzel.
483
00:40:44,120 --> 00:40:45,320
Sizinkine bakalım mı?
484
00:40:45,440 --> 00:40:47,800
Gizli Tapınak'ta yüzler
önemli değildir.
485
00:40:47,920 --> 00:40:49,240
Kesinlikle öyle.
486
00:40:49,360 --> 00:40:51,560
Ama bu aynanın
başka özellikleri var.
487
00:40:51,680 --> 00:40:53,480
Küçük nesneleri büyütebilir.
488
00:40:53,600 --> 00:40:56,160
Bir bardak çok küçükse,
onu kase yapar.
489
00:40:57,640 --> 00:41:01,600
Bunun içine bir yumruk
koyduğunu düşün.
490
00:41:05,200 --> 00:41:06,880
Affet beni Buddha!
491
00:41:07,000 --> 00:41:10,040
Yumruğumu koyarsam, bu bina çöker.
492
00:41:10,160 --> 00:41:11,240
Yeter.
493
00:41:11,360 --> 00:41:15,600
İnsanların böyle nesneler
yapabilmesi ne kadar güzel.
494
00:41:15,720 --> 00:41:17,720
Bu yüzden bize büyücü diyorlar.
495
00:41:18,800 --> 00:41:23,040
Bu ayna 1000 yıllık İskit
bakırından yapıldı,
496
00:41:23,160 --> 00:41:27,000
15 yılı aşkın süreyle
işlendi ve cilalandı.
497
00:41:27,120 --> 00:41:28,720
Bunu parlatmak üç yıl sürdü.
498
00:41:28,840 --> 00:41:30,520
Buna paha biçilemez.
499
00:41:30,640 --> 00:41:34,720
Ama deneyecek olsak Madam Siyah?
-70 gümüş sikke Bay Mavi.
500
00:41:34,840 --> 00:41:37,160
Pazarlık payı yok.
501
00:41:37,640 --> 00:41:38,640
Önce çayınızı için.
502
00:41:40,160 --> 00:41:42,560
İlk görüşte beğenmediyseniz,
satmayız.
503
00:41:42,680 --> 00:41:44,440
Gitmemiz gerek.
504
00:41:44,560 --> 00:41:49,040
Kutsal Bıçak el değiştirip
duruyor, onu bulacağız.
505
00:41:49,160 --> 00:41:51,960
Bıçağın yerini biliyor musunuz?
506
00:41:52,080 --> 00:41:54,840
Tabii ki, Lord Choi'nin evinde.
507
00:41:54,960 --> 00:41:59,800
Kızının düğünü bugün, Köpek
Pisliği bıçağı onlara sattı.
508
00:41:59,920 --> 00:42:02,240
Yardım edelim mi?
509
00:42:06,480 --> 00:42:08,600
O zaman yalnız kalmayız.
510
00:42:17,400 --> 00:42:20,240
Sen kimsin ki yolumu kesiyorsun?
511
00:42:20,360 --> 00:42:22,680
-Damadın bıyığı güzelmiş.
-Evet.
512
00:42:22,800 --> 00:42:24,880
Bıyık insana hava katıyor,
ama benimki uzamıyor.
513
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Dinle!
514
00:42:29,640 --> 00:42:31,000
Ne yapıyorsun?
İn aşağı.
515
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Bıyığını bana ödünç ver.
516
00:42:33,000 --> 00:42:34,480
-Bıyığımı mı?
-Evet.
517
00:42:35,520 --> 00:42:37,720
Damat geldi!
518
00:42:39,240 --> 00:42:42,000
Geldi! Müzik başlasın!
519
00:42:42,120 --> 00:42:45,040
Düğün başlasın!
520
00:42:46,600 --> 00:42:48,680
Damat, lütfen gel!
521
00:42:57,240 --> 00:42:59,040
Yakışıklı bir damat!
522
00:43:01,200 --> 00:43:03,680
Selam ver!
523
00:43:05,280 --> 00:43:07,840
-Kutunun içinde mi?
-Galiba.
524
00:43:10,720 --> 00:43:14,880
Gelin ve damat, selamlaşın ve için.
525
00:43:19,440 --> 00:43:20,720
Bunda alkol var!
526
00:43:29,160 --> 00:43:32,040
Önce hangisi çıkıyor?
527
00:43:36,240 --> 00:43:38,720
Önce hangisi?
528
00:43:42,600 --> 00:43:43,600
Çok güzel!
529
00:43:45,400 --> 00:43:49,120
Ama daha önce tanıştık mı?
530
00:43:49,240 --> 00:43:50,240
Sanmam.
531
00:43:53,240 --> 00:43:55,560
Önce hangisi çıkacak?
532
00:44:06,120 --> 00:44:07,200
Bu ne?
533
00:44:09,440 --> 00:44:12,240
Küçük şeyler, dikkatini
büyük görevinden dağıtmasın.
534
00:44:14,040 --> 00:44:15,560
Önce biraz içkiyle ısın.
535
00:44:16,480 --> 00:44:18,280
Evet, öyle yapalım.
536
00:44:21,720 --> 00:44:22,800
Miyav!
537
00:44:22,920 --> 00:44:25,720
Eğlenirken neden rahatsız ediyorsun?
538
00:44:26,320 --> 00:44:27,360
Buraya çalışmaya geldi!
539
00:44:27,480 --> 00:44:29,560
Şimdi masum bir kızla
flört etmenin sırası mı?
540
00:44:31,360 --> 00:44:33,120
Burada balıklar var!
541
00:44:33,240 --> 00:44:36,480
Levrek değil mi o?
Çok güzel.
542
00:44:36,600 --> 00:44:38,440
Önce bunu ye, tamam mı?
543
00:44:38,560 --> 00:44:42,960
Levrek kafası çok güzel olur,
özellikle de sonbaharda.
544
00:44:43,080 --> 00:44:44,280
Öyle gerçekten!
545
00:44:45,080 --> 00:44:46,160
Miyav!
546
00:44:51,160 --> 00:44:53,600
Ben tuvalete gideceğim.
547
00:44:58,080 --> 00:45:01,360
Senin gibi bir kadınla
evlendiğime inanamıyorum.
548
00:45:12,560 --> 00:45:14,120
Damat da yakışıklıymış.
549
00:45:18,640 --> 00:45:21,920
Neden rahatsız ediyorsun?
Acele etmek uğursuzluktur.
550
00:45:22,040 --> 00:45:24,400
Mureuk! Düğün hediyeleri
aile tapınağında.
551
00:45:24,520 --> 00:45:26,400
-Tamam, peki.
-İçki mi içtin sen?
552
00:45:26,520 --> 00:45:28,320
Sadece bir kadeh.
553
00:45:46,880 --> 00:45:49,560
Neyim var benim?
554
00:46:06,560 --> 00:46:08,040
Biz İkiz Tepelerin büyücüleriyiz.
555
00:46:08,640 --> 00:46:10,440
Bundan sonra kimse gidemez!
556
00:46:14,080 --> 00:46:16,400
Herkes kenara çekilsin.
557
00:46:18,000 --> 00:46:22,080
Jajang'ın adamları bariyer
kuracak, onu aşmayın!
558
00:46:22,200 --> 00:46:24,760
Yoksa ölebilirsiniz!
559
00:46:25,400 --> 00:46:27,480
Durdur onları, hemen!
560
00:46:28,560 --> 00:46:29,840
Bu ne cüret!
561
00:46:42,560 --> 00:46:44,520
Senin gibi üçüncü sınıf bir dosa
nasıl olay çıkarır?
562
00:46:45,080 --> 00:46:48,960
Bu düğün günü.
Öldürürüm...
563
00:46:58,440 --> 00:47:01,920
Lord Choi? Evet?
564
00:47:04,320 --> 00:47:05,800
Lord Choi.
565
00:47:07,480 --> 00:47:09,080
Kutsal Bıçak'ı getir.
566
00:47:11,080 --> 00:47:15,200
Lord Choi.
Kutsal Bıçak'ı getir.
567
00:47:15,920 --> 00:47:19,280
Evet, tabii ki.
568
00:47:22,880 --> 00:47:25,840
Gelinin burada ne işi var?
569
00:47:26,560 --> 00:47:29,480
Bunu bebeğime kim yaptı?
570
00:47:29,600 --> 00:47:33,200
Kadının biri beni buraya bağladı!
571
00:47:33,320 --> 00:47:37,600
Kadın mı?
O zaman gelin odasında kim var?
572
00:47:40,000 --> 00:47:42,360
Çok fazla içki içtim.
573
00:47:45,720 --> 00:47:49,680
Gizli sandığımdan
Kutsal Bıçak'ı getirin!
574
00:47:49,800 --> 00:47:51,000
Evet!
575
00:47:53,080 --> 00:47:54,880
Sen kimsin?
Sahte gelin mi?
576
00:47:57,840 --> 00:47:59,360
Sen de geçek bir damada
benzemiyorsun.
577
00:48:01,320 --> 00:48:03,520
İçkime bir şey mi koydun?
578
00:48:03,640 --> 00:48:05,440
-Evet.
-Evet mi?
579
00:48:06,600 --> 00:48:07,720
Ölmeyeceksin, merak etme.
580
00:48:13,080 --> 00:48:16,640
Panzehir.
Panzehir var mı?
581
00:48:17,320 --> 00:48:19,360
-Öyle bir şey yok.
-Yok mu?
582
00:48:19,480 --> 00:48:21,400
Biraz uyu, geçer.
583
00:48:22,560 --> 00:48:25,640
Onları çıkaracağım.
Bana ait olan şeyi çalamazlar.
584
00:48:29,840 --> 00:48:32,360
Yapabilirsin! Yap hadi!
585
00:48:32,480 --> 00:48:34,960
Sen kafayı yemişsin.
586
00:48:38,360 --> 00:48:42,520
Ben gerçek gelin değilim,
ama bu hatırayı saklayacağım.
587
00:48:56,200 --> 00:48:57,480
Orada dur!
588
00:49:57,600 --> 00:49:59,280
O kötü kız şimşek saçıyor!
589
00:49:59,920 --> 00:50:01,080
Perdeyi kullanalım.
590
00:50:01,200 --> 00:50:02,720
Onlara ver.
591
00:50:03,720 --> 00:50:04,840
-Buraya.
-Peki.
592
00:50:06,880 --> 00:50:08,040
Kımıldama.
593
00:50:17,280 --> 00:50:20,200
Onu alabileceğini mi sandın?
594
00:50:52,280 --> 00:50:53,360
Bıçak beni kesti!
595
00:50:58,040 --> 00:50:59,240
Beni de!
596
00:51:00,920 --> 00:51:01,920
Yakaladım seni!
597
00:51:37,680 --> 00:51:40,400
-Onu tahtırevana koy.
-Peki.
598
00:51:43,280 --> 00:51:44,360
Mureuk!
599
00:51:47,760 --> 00:51:49,000
Gitti. Başaramadık.
600
00:51:49,120 --> 00:51:50,320
Kollarına masaj yap.
601
00:51:50,800 --> 00:51:52,560
Biz olmasak ne yapardın sen?
602
00:51:53,520 --> 00:51:54,880
Orada mısın damat?
603
00:51:55,920 --> 00:51:56,920
Saklan çabuk!
604
00:52:00,320 --> 00:52:02,560
Al şunu!
Siyah şeyi!
605
00:52:02,680 --> 00:52:08,360
Siyah şey mi? Bu mu?
Bu siyah şey ne?
606
00:52:12,000 --> 00:52:14,240
Yian!
Neden okulda değilsin?
607
00:52:14,600 --> 00:52:17,480
Kaçtım. Burada kalabilir miyim?
608
00:52:17,960 --> 00:52:20,680
Aman Tanrım!
Bu gerçekten hastanede mi oldu?
609
00:52:21,280 --> 00:52:23,280
Kendin mi çektin?
-Evet.
610
00:52:23,400 --> 00:52:27,120
İnsanların kafasına ne oluyor?
Bunu baban mı kontrol ediyor?
611
00:52:29,280 --> 00:52:31,000
-Teyze!
-Efendim.
612
00:52:32,000 --> 00:52:35,080
Sizi dinlemiyordum.
Sadece geçiyordum.
613
00:52:35,200 --> 00:52:36,760
Gidiyorum!
614
00:52:41,120 --> 00:52:42,800
Min-sun'un evine geldik.
615
00:52:42,920 --> 00:52:45,720
İnsanlarla konuşmayı bilmiyorum.
616
00:52:45,840 --> 00:52:47,200
Sen git.
617
00:52:47,320 --> 00:52:49,880
Ben mi? Hangi halimle?
618
00:52:52,040 --> 00:52:54,520
Ben! Ben giderim.
İnsanları ikna etmek istiyorum!
619
00:52:54,640 --> 00:52:56,720
Hiç insanla konuştun mu?
Hayır, değil mi?
620
00:52:56,840 --> 00:52:58,400
İzin vermiyorsun ki.
621
00:52:58,520 --> 00:53:00,560
İnsanları tanıyorum.
Ben giderim.
622
00:53:00,680 --> 00:53:01,720
Dur.
623
00:53:01,840 --> 00:53:05,200
Aşktan anlar mısın?
Bir kadınla konuştun mu hiç?
624
00:53:05,320 --> 00:53:07,920
Sohbetin püf noktası basit.
625
00:53:08,040 --> 00:53:09,160
Dikkatli dinle, sonra
onu hazırlıksız yakala.
626
00:53:09,280 --> 00:53:11,040
Daha önce yaptın mı?
627
00:53:11,160 --> 00:53:12,920
Hep birlikte mi gitsek?
628
00:53:13,480 --> 00:53:14,680
-Hayır.
-Sadece biriniz.
629
00:53:15,640 --> 00:53:17,240
Sen git.
-Tamam!
630
00:53:17,360 --> 00:53:19,440
Sohbeti kısa kes.
Ve Yian'ı getir.
631
00:53:19,560 --> 00:53:20,880
Kısa! Tamam.
632
00:53:21,360 --> 00:53:23,680
Gidelim mi?
Onu hazırlıksız yakalamaya.
633
00:53:49,040 --> 00:53:51,720
-Merhaba.
-Her şeyi biliyorum.
634
00:53:52,200 --> 00:53:53,240
Yian'ın burada olduğunu mu?
635
00:53:53,680 --> 00:53:54,840
Onu, tabii ki.
636
00:53:56,280 --> 00:53:58,000
Benden hoşlandığını biliyorum.
-Ne?
637
00:53:58,120 --> 00:53:59,320
Evet.
638
00:54:02,920 --> 00:54:05,760
Seni arayacaktım.
Arasam olur mu?
639
00:54:06,960 --> 00:54:08,920
Telefonun amacı bu.
640
00:54:11,640 --> 00:54:13,160
Yian'a sesleneyim, gelsin mi?
641
00:54:15,520 --> 00:54:18,240
Birbirimizi anlıyoruz.
Adın neydi?
642
00:54:18,360 --> 00:54:19,680
Ben Min Gaelin.
643
00:54:19,800 --> 00:54:20,880
Min...?
644
00:54:22,360 --> 00:54:26,840
Biliyorum, bir kadın için
tuhaf bir isim.
645
00:54:26,960 --> 00:54:30,280
Çocukken çok lakabım oldu.
Gallerli, Uzaylı...
646
00:54:30,400 --> 00:54:31,480
Min-sun!
647
00:54:32,560 --> 00:54:34,200
Bayan Min Gaelin!
648
00:54:34,320 --> 00:54:35,360
Bir şey diyeceğim.
649
00:54:36,480 --> 00:54:39,920
Şanslısın. Uzaylı değilsin.
650
00:54:42,320 --> 00:54:43,400
Teşekkürler.
651
00:54:44,840 --> 00:54:45,840
Merhaba.
652
00:55:00,800 --> 00:55:02,160
Gidelim.
653
00:55:13,680 --> 00:55:15,720
Hastanede insanlara ne yaptılar?
654
00:55:15,840 --> 00:55:17,400
Neydi o?
655
00:55:20,360 --> 00:55:21,680
Azarlayacak kızı.
656
00:55:24,160 --> 00:55:27,920
İnsanları tanımadın mı?
Sakladığın şeyi bulmaya çalışırlar.
657
00:55:28,280 --> 00:55:29,960
Yian. Otur.
658
00:55:30,080 --> 00:55:33,400
Sadece üç sorunu cevaplayacağız.
Tamam mı? Sor.
659
00:55:34,120 --> 00:55:35,120
İnsanlara ne koyuyorsunuz?
660
00:55:36,280 --> 00:55:42,400
Kendi mahkumlarımızı
uzun zamandır Dünya'ya tıkıyoruz.
661
00:55:42,520 --> 00:55:43,600
Değil mi?
-Hey!
662
00:55:44,160 --> 00:55:45,920
Sakin ol.
Buradakiyle aynı.
663
00:55:46,040 --> 00:55:49,960
Savaşlar yapıldı, nüfus azaldı.
664
00:55:50,080 --> 00:55:53,320
Herkes barış istedi ve
suçluları öldürmedik.
665
00:55:53,920 --> 00:55:55,280
Ama bir sorun çıktı.
666
00:55:55,680 --> 00:55:56,920
Mutantlar belirdi.
667
00:55:58,120 --> 00:56:02,520
Hayat ve barış yerine öldürmeyi
tercih eden zararlı mutantlar.
668
00:56:02,840 --> 00:56:03,840
Yani?
669
00:56:03,960 --> 00:56:05,120
Yani bir hapishane gerekti.
670
00:56:05,600 --> 00:56:10,800
Çok uzakta, küçük ve
güvenli bir yer.
671
00:56:12,160 --> 00:56:14,080
Anılar için de bir hapishane.
672
00:56:14,440 --> 00:56:17,320
İnsan beyni.
673
00:56:17,720 --> 00:56:22,160
Mahkumu oraya koyduk,
insan ölünce o da yok oldu.
674
00:56:23,240 --> 00:56:24,320
Cezaları buydu.
675
00:56:24,560 --> 00:56:27,480
Ama insanlar içine bir şey
koymanızı kabul etmedi.
676
00:56:27,600 --> 00:56:28,800
Sen doğmayı kabul ettin mi?
677
00:56:28,920 --> 00:56:31,400
Yine de insanlara
böyle davranmamalısınız.
678
00:56:31,520 --> 00:56:32,560
Bizi küçük görme.
679
00:56:32,680 --> 00:56:36,040
Çok akıllı olmuşsun Yian!
Benim sayemde.
680
00:56:36,160 --> 00:56:37,560
Sessiz ol.
681
00:56:37,680 --> 00:56:40,280
-Sıradaki soru.
-Mahkumlar kaçabilir mi?
682
00:56:40,400 --> 00:56:43,440
Kaçarlarsa, çok dayanamazlar.
Atmosfer farklı.
683
00:56:43,560 --> 00:56:46,640
Beş dakikadan sonra
tekrar girmek zorundalar.
684
00:56:48,440 --> 00:56:49,920
Kaçarlarsa, onları
yeniden hapsederim.
685
00:56:50,040 --> 00:56:51,960
-Nereye?
-Buraya.
686
00:56:55,600 --> 00:56:56,760
Bu bizim evde miydi?
687
00:57:03,640 --> 00:57:05,720
Kaçarlarsa, insanları öldürürler mi?
688
00:57:05,840 --> 00:57:07,360
Bunu önlemek benim görevim.
689
00:57:07,760 --> 00:57:09,520
Yani insanları korumak için
buradasın.
690
00:57:09,760 --> 00:57:11,680
Ben mahkumlardan sorumlu bir
muhafızım.
691
00:57:12,400 --> 00:57:13,920
İnsanlar umurumda değil.
692
00:57:15,320 --> 00:57:16,720
Başka soru yok.
693
00:57:16,840 --> 00:57:18,440
O zaman neden benimle yaşıyorsun?
694
00:57:22,800 --> 00:57:23,960
Başka soru yok!
695
00:57:39,200 --> 00:57:40,720
Şimşek, burada uyuyabilir miyim?
696
00:57:43,960 --> 00:57:45,160
Sağ ol.
697
00:57:46,600 --> 00:57:49,960
Ne zamandır Dünya'dasın?
Yalnızlık çekmiyor musun?
698
00:57:51,840 --> 00:57:54,440
Beni neden yanına aldın?
699
00:57:57,680 --> 00:58:00,840
Almasaydık, ölecektin.
700
00:58:04,240 --> 00:58:07,080
İyi geceler Yian.
-İyi geceler Şimşek.
701
00:58:37,560 --> 00:58:40,600
Şüpheli yaklaşıyor.
Herkes hazır olsun.
702
00:58:40,720 --> 00:58:42,600
Kaçıyor!
703
00:58:57,600 --> 00:58:58,680
Kımıldama!
704
00:58:59,880 --> 00:59:02,240
İlk kurşun isabet etmedi!
705
00:59:02,560 --> 00:59:04,240
Yazık oldu!
706
00:59:12,960 --> 00:59:14,680
Beni vurma!
707
00:59:16,480 --> 00:59:18,480
İyi günler. Teşekkürler.
708
00:59:18,600 --> 00:59:20,200
-Hey Moon!
-Evet?
709
00:59:20,320 --> 00:59:21,920
Sana silah kullanmak hakkında
ne demiştim?
710
00:59:22,040 --> 00:59:25,200
Gösteriş için, silahı at,
ateş etme.
711
00:59:25,320 --> 00:59:27,800
Hey, ateş edersen de ıskalama!
712
00:59:28,880 --> 00:59:30,640
Bir dedektif nasıl bu kadar
korkak olur?
713
00:59:30,760 --> 00:59:32,240
Yapma. Pardon.
714
00:59:50,720 --> 00:59:53,000
Ee, ilaçların geri kalanı nerede?
715
00:59:53,120 --> 00:59:54,800
Onları 2. kattaki bisiklete sakladım.
716
00:59:56,320 --> 00:59:57,560
2. kattaki bisiklet mi?
717
00:59:58,920 --> 01:00:00,440
Kafanı iyi kullanmışsın.
718
01:00:03,600 --> 01:00:05,040
Ta-da!
719
01:00:05,840 --> 01:00:07,000
Bu ne?
720
01:00:14,560 --> 01:00:15,840
Hadi git.
721
01:00:24,840 --> 01:00:26,000
İyi misin?
722
01:00:44,680 --> 01:00:45,760
Acil mesaj alındı.
723
01:00:45,880 --> 01:00:48,720
Tehlikedesiniz. Bir uzay
gemisi Dünya'ya geliyor.
724
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
Tehlikedesiniz.
725
01:00:50,120 --> 01:00:51,240
Dünya'ya bir şey mi geliyor?
726
01:00:54,040 --> 01:00:55,160
Ne yapıyorsun?
727
01:00:57,400 --> 01:00:58,720
Neyin var senin?
728
01:01:00,200 --> 01:01:05,040
Bir şey beni kontrol ediyor!
Verilerimi ele geçiriyor!
729
01:01:05,600 --> 01:01:07,080
Kim ele geçiriyor?
730
01:01:07,200 --> 01:01:11,400
Mahkum kayıtlarına bakıyor.
Jisan Hastanesi'nden birini arıyor.
731
01:01:16,240 --> 01:01:17,720
Onu buldu!
732
01:01:17,840 --> 01:01:21,120
Bir insan.
Adı, Moon Do-seok.
733
01:01:41,080 --> 01:01:45,120
Moon güvenlik kamerasına yakalandı,
parmak izleri silahın üstünde.
734
01:01:45,240 --> 01:01:46,480
Telefonunu açmıyor.
735
01:01:50,040 --> 01:01:52,280
Dedektif Lee.
736
01:01:55,200 --> 01:01:56,920
O ne?
737
01:02:13,040 --> 01:02:14,240
Yian, arabadan in.
738
01:02:14,360 --> 01:02:15,480
Hayır.
739
01:02:15,600 --> 01:02:17,440
Yaptığın işi görmek istiyorum.
740
01:02:17,560 --> 01:02:18,720
İn dedim.
741
01:02:18,840 --> 01:02:21,160
Hayır. Ben de bu ailenin
bir parçasıyım.
742
01:02:22,760 --> 01:02:23,760
Acil mesaj.
743
01:02:23,880 --> 01:02:26,640
Uzay gemisi yaklaşıyor.
744
01:02:27,040 --> 01:02:29,080
-O zaman sıkı tutun.
-Moon'un konumuna erişiyor!
745
01:02:29,200 --> 01:02:31,040
Uzay gemisinin konumunu bul.
746
01:02:41,360 --> 01:02:42,680
Baba, bunlar ne?
747
01:02:42,800 --> 01:02:43,880
Otur.
748
01:02:59,280 --> 01:03:00,520
Moon!
749
01:03:02,720 --> 01:03:04,160
Neredesin?
750
01:03:35,960 --> 01:03:37,040
Kenara çekil. Polis.
751
01:03:41,400 --> 01:03:44,240
Moon nerede?
-21. kat asansörü.
752
01:03:45,560 --> 01:03:47,320
Ona yaklaşan bir şey var.
753
01:03:57,160 --> 01:03:58,280
Moon do Seok!
754
01:03:59,960 --> 01:04:03,320
Büyük Kontrolcü senin içine
hapsoldu.
755
01:04:10,640 --> 01:04:12,240
Nesin sen?
756
01:04:12,360 --> 01:04:16,480
Kontrolcü, seni serbest
bırakmaya geldim.
757
01:04:16,600 --> 01:04:21,440
Muhafız'ın enerjisini kullanarak.
Hazır mısın?
758
01:06:27,400 --> 01:06:29,560
Moon'un bedenindeki mahkum kim?
759
01:06:29,680 --> 01:06:32,360
Mahkum #197A. Suçu da...
760
01:06:32,480 --> 01:06:34,720
Kontrolcü.
-Kontrolcü mü?
761
01:06:35,200 --> 01:06:38,360
Gezegenimizde isyan ve
yıkıma sebep oldu.
762
01:06:38,480 --> 01:06:40,080
Mahkumların lideri.
763
01:06:40,200 --> 01:06:43,360
Gemi onu kurtarmaya mı geldi?
Amacı ne?
764
01:06:51,920 --> 01:06:53,000
Beni mi takip ediyor?
765
01:07:24,280 --> 01:07:25,760
Beni duyuyor musun Kontrolcü?
766
01:07:25,880 --> 01:07:27,840
Serbest kalmaya hazır mısın?
767
01:07:28,520 --> 01:07:30,040
Dünya'nın atmosferini değiştir.
768
01:07:30,720 --> 01:07:32,360
Tüm mahkumları serbest bırak.
769
01:07:33,120 --> 01:07:35,680
Mahkumları ancak sen
kurtarabilirsin.
770
01:07:36,600 --> 01:07:38,400
Çok yakında...
771
01:07:39,880 --> 01:07:41,040
Bu ne?
772
01:08:52,080 --> 01:08:54,480
Yian'ı koru.
Şimşek! Hazır ol.
773
01:08:54,600 --> 01:08:56,560
Tamam! Yian, sıkı tutun!
774
01:08:58,920 --> 01:08:59,960
Ön tarafta.
775
01:09:00,080 --> 01:09:01,920
Onu devirelim.
Enerjiyi yükselt.
776
01:09:15,560 --> 01:09:16,560
Yakaladık!
777
01:09:16,680 --> 01:09:17,880
Daha değil.
Kalkanı çok güçlü.
778
01:09:18,000 --> 01:09:19,160
Enerjiyi tekrar arttır.
779
01:09:28,800 --> 01:09:30,040
Kalkanı sonuna kadar aç!
780
01:09:32,960 --> 01:09:34,520
Dikkat et, arkamızda.
781
01:09:38,200 --> 01:09:39,400
Zayıf noktası ne?
782
01:09:39,520 --> 01:09:41,920
Dışının içiyle buluştuğu
bir tek yer var.
783
01:09:42,040 --> 01:09:43,560
Kırmızı kalbi.
784
01:09:43,680 --> 01:09:46,040
Orasından vurursan, hata verir.
785
01:09:46,160 --> 01:09:47,320
Saldırdığı zaman açılıyor!
786
01:09:51,160 --> 01:09:52,640
İnsanlar zarar görecek.
787
01:09:55,520 --> 01:09:56,760
Şehirden uzaklaş!
788
01:10:08,120 --> 01:10:09,240
Hazır ol!
789
01:10:11,160 --> 01:10:12,400
Şimdi! Ateş!
790
01:10:17,720 --> 01:10:20,320
Kırmızı kalp hareket ediyor.
Acil durum!
791
01:10:22,040 --> 01:10:24,280
Vurulduk!
Uyarı! Düşüyoruz!
792
01:10:25,040 --> 01:10:26,120
Enerjiyi yeniden yükselt!
793
01:10:27,840 --> 01:10:30,040
Daha fazla zaman lazım!
Daha fazla zaman!
794
01:11:55,240 --> 01:11:58,560
Görev tamamlandı.
Enerji bağlantısı başarılı.
795
01:11:59,520 --> 01:12:01,840
Kaçış tespit edildi.
Kontrolcü kendine geldi.
796
01:12:17,680 --> 01:12:19,720
Kaçış tamamlandı.
797
01:12:20,480 --> 01:12:25,400
Muhafız'ı ve kendimi
havaya uçuracağım.
798
01:12:34,160 --> 01:12:36,640
Uyarı! Muhafız'ın yaşam destek
sistemi zarar gördü!
799
01:12:41,800 --> 01:12:43,440
Yian! İçeride bekle!
800
01:12:47,760 --> 01:12:50,880
Yaşam gücü 17, 16, 14...
Tehlike seviyesi yüksek.
801
01:12:56,120 --> 01:12:57,880
Yaşam gücü düzeltme başlatılıyor.
802
01:13:45,800 --> 01:13:48,680
Yaşam gücü düzeltme yapılıyor.
37... 38...
803
01:13:49,200 --> 01:13:50,680
Enerjim düşüyor.
804
01:13:53,480 --> 01:13:54,800
Kontrolcü'nün peşine düş.
805
01:13:54,920 --> 01:13:56,120
Ne istediğini öğren.
806
01:13:56,240 --> 01:13:58,120
Tamam, orada kal!
807
01:14:22,080 --> 01:14:23,800
Kontrolcü uzay gemisini
yönlendiriyor.
808
01:14:36,320 --> 01:14:37,840
Haava!
809
01:14:37,960 --> 01:14:41,680
Haava!
Haava'yla dolu!
810
01:14:43,520 --> 01:14:45,760
Haava?
Gezegenimizin atmosferi mi?
811
01:14:46,560 --> 01:14:47,840
Dünya'dakinden farklı.
812
01:14:47,960 --> 01:14:51,640
Patlarsa, Dünya'nın atmosferi
bizimki gibi olur.
813
01:14:51,760 --> 01:14:55,560
Mahkumlar onu içine çekerse,
hepsi serbest kalır.
814
01:14:59,200 --> 01:15:03,160
Ve insanların hepsi ölür.
Dünya'nın sonu gelecek.
815
01:15:03,280 --> 01:15:04,440
Onu durdurmak zorundayım!
816
01:15:09,480 --> 01:15:11,800
Çabuk! Enerjiye ulaş ve
haava'yı durdur!
817
01:15:11,920 --> 01:15:13,040
Biliyorum!
818
01:15:19,200 --> 01:15:20,800
Yaşam gücün yine düşüyor.
819
01:15:31,920 --> 01:15:33,000
Haava'yı durdurmam gerek!
820
01:15:40,360 --> 01:15:42,760
Kontrolcü'yü başka bir bedene
daha girmeden yakala!
821
01:16:06,640 --> 01:16:08,520
-Yian, iyi misin?
-O ne?
822
01:16:08,640 --> 01:16:09,800
Mahkumlardan biri.
823
01:16:12,360 --> 01:16:14,120
Kontrolcü yok oldu.
824
01:16:14,240 --> 01:16:15,440
Arabaya bin.
825
01:16:20,680 --> 01:16:22,240
Acil durum!
826
01:16:23,040 --> 01:16:25,720
İki tane haava kaçtı.
Önce onları yakalayayım.
827
01:16:26,520 --> 01:16:28,840
Çabuk bul!
Patlamalarına izin veremeyiz.
828
01:16:38,280 --> 01:16:42,440
Haava'yı patlat.
Bu bölgedeki mahkumları uyandır.
829
01:18:23,840 --> 01:18:24,840
Gözlerini aç!
Uyan!
830
01:18:25,880 --> 01:18:27,640
Kemer neden çıkmıyor?
831
01:18:30,280 --> 01:18:32,320
-Bir haava buldum.
-Önce insanları kurtar!
832
01:18:35,920 --> 01:18:37,120
Gidiyorum!
833
01:18:53,680 --> 01:18:54,880
Yian, gidelim!
834
01:19:01,920 --> 01:19:03,720
Sen eve git!
-Şimşek!
835
01:19:06,600 --> 01:19:08,040
Haava'yı çalmalarına izin veremem.
836
01:19:08,160 --> 01:19:10,880
Sen git.
Kontrolcü'yü ben bulurum.
837
01:19:47,080 --> 01:19:50,840
İnsanlar ölüyor.
Kırmızı haava patlıyor.
838
01:19:51,840 --> 01:19:55,360
Son on yılda hiç aklımdan çıkmadı.
839
01:20:05,840 --> 01:20:07,040
Sen kimsin?
840
01:20:08,280 --> 01:20:10,040
Çok büyümüşsün.
841
01:20:10,160 --> 01:20:14,680
Hatırladın mı? 10 yıl önce
buraya birlikte gelmiştik.
842
01:20:16,400 --> 01:20:18,960
Kutsal Bıçak olsa bile
buradan kaçamazsın.
843
01:20:19,080 --> 01:20:23,400
Evet, gemi bize lazım.
Nerede o?
844
01:20:23,520 --> 01:20:24,720
Bilmiyorum.
845
01:20:28,560 --> 01:20:30,920
Hayır, biliyorsun.
846
01:20:31,040 --> 01:20:33,160
Bu yüzden bıçağı aradın.
847
01:20:34,040 --> 01:20:35,040
Nerede o?
848
01:20:40,680 --> 01:20:43,480
Hapishane nasılmış, öğren.
849
01:20:43,600 --> 01:20:49,000
Burada uzun süre
nasıl dayanacağını iyi düşün.
850
01:20:49,120 --> 01:20:50,120
Hey.
851
01:20:51,760 --> 01:20:55,520
Sonra konuşalım.
Bir sürü vaktimiz var.
852
01:21:15,800 --> 01:21:18,560
Zamanda mahsur kaldık.
853
01:21:18,680 --> 01:21:21,120
Geri dönmek için,
Kontrolcü'yü bulmamız gerek.
854
01:21:21,240 --> 01:21:23,360
Sadece o bu enerjiyi kullanabilir.
855
01:21:23,480 --> 01:21:26,200
Efendi Hyun'u öldürdüm,
ama bir şey çıkmadı.
856
01:21:28,960 --> 01:21:31,600
Kontrolcü kimin bedeninde?
857
01:21:31,720 --> 01:21:34,000
O gün dört kişi vardı.
858
01:21:34,640 --> 01:21:36,920
Efendi Hyun'a sapladın,
ama o öldü.
859
01:21:37,040 --> 01:21:40,880
Bay Mavi ve Madam Siyah enerjiye
dokundu, ama Kontrolcü çıkmadı.
860
01:21:41,000 --> 01:21:42,800
Sonuncuyu bulmalıyız.
861
01:21:43,800 --> 01:21:46,720
Bir şey olmaz.
O sağır ve dilsiz.
862
01:21:50,320 --> 01:21:52,520
Neden o hastalıklı bedende kaldın?
863
01:21:53,720 --> 01:21:55,920
Sağlıklı bir bedene gir.
864
01:21:56,320 --> 01:21:57,680
Hafızamı kaybederim.
865
01:21:58,960 --> 01:22:01,560
Hapishaneye geri dönmek istemiyorum.
866
01:22:12,960 --> 01:22:14,360
İyi misin Mureuk?
867
01:22:14,480 --> 01:22:17,280
Ama o kızı kurtarmak için
Gizli Tapınak'a giriyor muyuz?
868
01:22:18,640 --> 01:22:20,120
Kız mı?
869
01:22:20,240 --> 01:22:21,320
Kim?
870
01:22:22,320 --> 01:22:25,560
Kutsal Bıçak'ın ödülü artmış!
871
01:22:25,680 --> 01:22:29,440
Bu şey ne olabilir ki?
872
01:22:29,560 --> 01:22:32,720
Evet, önemli olan ödül.
873
01:22:32,840 --> 01:22:35,040
Mureuk'u mantıklı düşünürken
görmek çok güzel.
874
01:22:35,160 --> 01:22:37,120
Ne kadar büyümüşsün!
875
01:22:37,240 --> 01:22:38,720
Ne sandın?
876
01:22:41,440 --> 01:22:42,440
Geliyorlar.
877
01:22:43,800 --> 01:22:45,680
İşe koyulalım.
878
01:22:57,960 --> 01:22:59,760
Muduru munduru mahaba heruka!
879
01:23:25,160 --> 01:23:26,440
Neden bu kadar geciktiniz aptallar?
880
01:23:26,560 --> 01:23:29,800
İstediğimiz şeyi buldunuz mu?
Ana salonda bekliyorlar.
881
01:23:29,920 --> 01:23:31,080
Evet.
882
01:23:31,200 --> 01:23:32,520
Oyalanma, yürü!
883
01:23:32,640 --> 01:23:33,840
Evet!
884
01:23:34,440 --> 01:23:36,040
-Gidiyoruz!
-Çıkıyoruz!
885
01:23:36,160 --> 01:23:37,480
Ana salonda dedim!
886
01:23:37,600 --> 01:23:38,680
O tarafta!
887
01:23:44,160 --> 01:23:45,320
İlacımız geldi.
888
01:23:47,040 --> 01:23:48,840
Üç görevli geri döndü.
889
01:23:48,960 --> 01:23:50,440
-Kırmızı boynuz mantarını buldun mu?
-Evet.
890
01:23:50,560 --> 01:23:52,560
-Bana ver.
-Ver hadi.
891
01:23:56,680 --> 01:24:00,080
Bu zehirli mantar,
uygulanmadan önce çiğnenmeli.
892
01:24:00,200 --> 01:24:01,720
Zehir uzmanı kim?
893
01:24:03,840 --> 01:24:06,680
İşte bu adam.
894
01:24:06,800 --> 01:24:09,080
Evet. Benim.
895
01:24:09,280 --> 01:24:10,840
Hadi çiğne!
896
01:24:26,840 --> 01:24:27,880
Durma!
897
01:24:35,120 --> 01:24:36,920
Daha hızlı çiğne.
Tükürüğünle karıştır.
898
01:24:42,560 --> 01:24:44,480
İşte böyle.
899
01:24:44,600 --> 01:24:46,840
Bana gönderilen mektup kimde?
900
01:24:52,920 --> 01:24:53,960
Bu mu?
901
01:24:55,920 --> 01:24:56,920
Buraya tükür.
902
01:25:04,840 --> 01:25:07,760
Bu şimdiye kadarki
en iyi çiğnenmiş mantar!
903
01:25:13,560 --> 01:25:17,560
Büyük Rahn Hanı'nın yanındaki
nehirde demirden araba çıktı.
904
01:25:18,920 --> 01:25:20,800
Şimdi buldum!
905
01:25:26,360 --> 01:25:28,960
Enerji neden tepki gösteriyor?
906
01:25:29,760 --> 01:25:31,320
Kendi kendine ışık saçıyor.
907
01:25:31,560 --> 01:25:34,280
Sadece güneş, ay ve yıldızlar yapar.
908
01:25:40,040 --> 01:25:41,200
Işık yine söndü.
909
01:25:41,920 --> 01:25:44,760
Ama şimşek saçan kız
onu neden arıyor?
910
01:25:44,880 --> 01:25:48,520
Ama bıçak tarafından kesildikten
bir gün sonra,
911
01:25:48,640 --> 01:25:51,000
ikinizde de değişiklik yok mu?
912
01:25:51,120 --> 01:25:52,840
Ağrıyan dizim geçti.
913
01:25:52,960 --> 01:25:54,320
Benim dizim de!
914
01:25:56,480 --> 01:25:59,080
Bu gece kalın,
yaralarınız iyileşsin.
915
01:25:59,200 --> 01:26:01,680
Ona özel pirincimizden ver.
-Peki.
916
01:26:01,800 --> 01:26:03,200
Siz üçünüz de gidin artık.
917
01:26:06,080 --> 01:26:09,920
Jajang o bıçağın sahibi
gibi davranıyor.
918
01:26:12,040 --> 01:26:13,840
-Bıçağı gördünüz mü?
-Evet!
919
01:26:13,960 --> 01:26:15,240
Bu gece gizlice girelim.
920
01:26:15,360 --> 01:26:16,640
Tabii ya!
921
01:26:17,000 --> 01:26:19,520
Bıçak artık bizim!
922
01:26:21,080 --> 01:26:22,920
-Sen!
-Efendim?
923
01:26:23,040 --> 01:26:24,320
Bunu kıza götür.
924
01:26:24,440 --> 01:26:27,040
Arka bahçede ateş bariyeri var,
onu boşluğa doğru it.
925
01:26:27,160 --> 01:26:28,680
Kızla konuşma.
-Peki.
926
01:26:28,840 --> 01:26:29,840
Siz ikiniz!
-Evet?
927
01:26:29,960 --> 01:26:31,120
Bulaşıkları yıkayın.
928
01:26:33,680 --> 01:26:37,840
Arka bahçe nerede?
929
01:26:51,520 --> 01:26:54,680
Kuşlar bu güzel hava yüzünden mi
böyle güzel ötüyor?
930
01:26:58,360 --> 01:26:59,800
Bir bakalım.
931
01:27:02,240 --> 01:27:04,240
Demek ateş bariyeri bu!
932
01:27:04,360 --> 01:27:06,440
Bu da boşluk.
933
01:27:07,080 --> 01:27:09,400
Ama bunu nasıl yapmışlar?
934
01:27:12,840 --> 01:27:15,440
Ateşten mi geliyor?
O zaman...
935
01:27:17,200 --> 01:27:19,320
Çıkmıyor.
Aman...
936
01:27:19,440 --> 01:27:20,680
Hey!
937
01:27:21,800 --> 01:27:22,880
Sen o hırsız mısın?
938
01:27:23,400 --> 01:27:26,640
Hırsız mı? Ben yemeğini
getiren kocanım.
939
01:27:29,240 --> 01:27:30,360
Bu çiçekleri yiyebilir misin?
940
01:27:30,480 --> 01:27:31,760
Aptal mısın sen?
941
01:27:32,640 --> 01:27:34,560
Çiçekler, gözler için ziyafettir.
942
01:27:35,760 --> 01:27:39,320
Bana ilaç verip cesurca kaçtın,
peki neden buradasın?
943
01:27:39,440 --> 01:27:42,320
Sen neden buradasın?
Kutsal Bıçak'ı çalmak için mi?
944
01:27:42,440 --> 01:27:44,960
Nasıl yani?
Evim burada.
945
01:27:45,080 --> 01:27:46,240
Onu çaldın mı?
946
01:27:46,960 --> 01:27:48,120
Daha değil.
947
01:27:48,600 --> 01:27:54,640
Ama az önce gördüm, adeta
"Beni çal" der gibi parladı.
948
01:27:54,760 --> 01:27:55,760
Öyle mi? Senin önünde mi?
949
01:27:55,880 --> 01:27:58,760
Ana salonda, bu kadar uzakta.
950
01:27:58,880 --> 01:28:04,200
Ama galiba küçükken görmüştüm,
hafızam puslu.
951
01:28:04,760 --> 01:28:08,560
Hayat hikayene gerek yok.
Gerçek karın değilim.
952
01:28:08,680 --> 01:28:09,680
Ama dinle.
953
01:28:09,800 --> 01:28:13,080
Kayıp hafızam bir şekilde
o bıçakla bağlantı kurdu.
954
01:28:13,200 --> 01:28:15,360
Sence o senin mi?
955
01:28:16,280 --> 01:28:18,440
Nedir o?
Nereden çıktı?
956
01:28:18,560 --> 01:28:20,040
Anlatsam da anlar mısın ki?
957
01:28:20,680 --> 01:28:24,000
Hey hırsız. Eğer dosa'ysan,
eğitime odaklan.
958
01:28:24,120 --> 01:28:26,080
Bıçak üzerinden
para kazanmaya kalkma.
959
01:28:26,200 --> 01:28:28,040
Böyle diyeceğini biliyordum.
960
01:28:28,160 --> 01:28:30,440
Peki bunun bir bağlantısı var mı?
961
01:28:31,440 --> 01:28:34,040
Bu nereden çıktı?
Şimşek nasıl çıkıyor?
962
01:28:34,160 --> 01:28:36,600
Yapma!
Silahımı ver.
963
01:28:37,480 --> 01:28:40,400
O zaman bu bıçağın
nereden geldiğini söyle.
964
01:28:40,520 --> 01:28:43,040
-Gelecekten.
-Gelecek mi?
965
01:28:45,040 --> 01:28:46,520
Gelecek...
966
01:28:46,640 --> 01:28:49,160
Galiba oraya gittim.
Nehrin karşısındaki köy mü?
967
01:28:50,600 --> 01:28:51,600
Bir dakika.
968
01:28:52,960 --> 01:28:55,040
Öyle demek istemedin.
969
01:28:55,440 --> 01:28:56,560
Gelecek zaman mı?
970
01:28:56,680 --> 01:29:00,400
Tam olarak 630 yıl ilerisi.
Ne sandın?
971
01:29:00,920 --> 01:29:02,400
Bugün çok şey öğreniyorum.
972
01:29:02,520 --> 01:29:05,600
"Ne sandın?"
Bunu da ekle, diyecek söz bulamadım.
973
01:29:05,720 --> 01:29:07,280
Yalan söyleyeceksen böylesini söyle.
974
01:29:07,400 --> 01:29:09,360
İnsanlar artık orada mı yaşıyor?
-Evet.
975
01:29:09,480 --> 01:29:10,560
Nasıl olabilir?
976
01:29:10,880 --> 01:29:12,600
Dur, dur! Ateş!
977
01:29:12,720 --> 01:29:13,880
Silahımı ver.
978
01:29:14,800 --> 01:29:17,960
Hey, yanıyorum!
Sıcak!
979
01:29:23,080 --> 01:29:24,320
Bu gürültü de ne?
980
01:29:28,360 --> 01:29:30,400
Bıçak benim o zaman.
981
01:29:46,000 --> 01:29:47,080
Kiminle konuşuyordun?
982
01:29:55,320 --> 01:29:56,400
Gidelim!
983
01:30:23,760 --> 01:30:26,520
Efendi Hyun'un Kayıtları
984
01:30:27,040 --> 01:30:28,640
Peki kız?
985
01:30:28,760 --> 01:30:31,800
Yemeğine zehir koyduk,
yani şimdi ölüyordur.
986
01:30:31,920 --> 01:30:34,280
Onu gömün.
İki büyücüyle birlikte.
987
01:30:34,400 --> 01:30:35,680
Peki Jajang.
988
01:30:36,280 --> 01:30:38,200
Ve bıçağı bana getir.
989
01:30:38,560 --> 01:30:39,560
Peki.
990
01:30:46,520 --> 01:30:49,000
Bu leziz pirinci yiyeli
ne kadar oldu?
991
01:30:49,120 --> 01:30:50,200
On yılı geçti.
992
01:30:51,080 --> 01:30:52,160
Yiyelim ve...
993
01:30:55,760 --> 01:30:58,200
Zehirli pirinç mi?
Jajang, şerefsiz!
994
01:31:00,120 --> 01:31:02,400
Güçlü nefes al.
Felç gelmeden önce.
995
01:31:06,160 --> 01:31:07,320
Panzehir getir.
996
01:31:12,680 --> 01:31:14,680
Felç
997
01:31:14,800 --> 01:31:17,520
geldi!
998
01:31:37,960 --> 01:31:39,040
Çabuk!
999
01:31:40,280 --> 01:31:42,480
Çabuk! Çabuk! Çabuk!
1000
01:31:52,520 --> 01:31:53,520
Al onu!
1001
01:31:56,520 --> 01:31:57,720
Çek onu!
1002
01:31:59,240 --> 01:32:00,360
Al şunu!
1003
01:32:15,080 --> 01:32:17,160
Zehirli pirinç.
1004
01:32:18,560 --> 01:32:21,240
Panzehir.
1005
01:32:21,360 --> 01:32:23,760
Panzehir mi? Ne panzehri?
1006
01:32:31,840 --> 01:32:33,120
Tabut geldi!
1007
01:32:34,040 --> 01:32:35,080
Kimin tabutu?
1008
01:32:36,480 --> 01:32:38,200
Bizim tabutumuz!
1009
01:32:39,200 --> 01:32:40,360
Kim var orada?
1010
01:33:11,000 --> 01:33:12,440
-Zehirli pirinç!
-Panzehir!
1011
01:33:13,200 --> 01:33:14,320
Zehirli pirinç mi?
1012
01:33:14,440 --> 01:33:15,760
Evet! Evet!
1013
01:33:15,880 --> 01:33:17,160
Zehirli pirinç.
1014
01:33:20,320 --> 01:33:21,480
O kıza pirinç verdim.
1015
01:33:23,160 --> 01:33:24,280
Panzehir?
1016
01:33:32,120 --> 01:33:34,040
Pislik herif!
1017
01:33:55,000 --> 01:33:56,760
Mailahum muharamundur banyabaramil!
1018
01:34:42,120 --> 01:34:45,560
Kusura bakmayın.
Banyabaramil!
1019
01:35:34,120 --> 01:35:35,200
Mureuk!
1020
01:35:39,520 --> 01:35:40,600
Peşinden gidin.
1021
01:35:40,720 --> 01:35:43,160
Arka bahçede!
Yakalayın!
1022
01:35:52,600 --> 01:35:54,720
Sıcak! Sıcak!
1023
01:35:55,960 --> 01:35:57,040
Sıcak!
1024
01:35:57,880 --> 01:36:00,600
Yandım!
1025
01:36:06,960 --> 01:36:08,040
Yangın!
1026
01:36:09,160 --> 01:36:11,360
Çabuk! Panzehir!
1027
01:36:13,920 --> 01:36:16,280
Saçım yanıyor!
Yandım!
1028
01:36:58,800 --> 01:37:00,000
Ağzını mı sildin?
1029
01:37:03,640 --> 01:37:05,360
Üstüne gitmeyeceğim.
1030
01:37:05,480 --> 01:37:09,160
Jajang'ın bizi neden
zehirlediğini bulmalıyım. Gidelim.
1031
01:37:12,320 --> 01:37:13,400
Yakalayın!
1032
01:37:16,360 --> 01:37:17,440
Bir dakika!
1033
01:37:19,240 --> 01:37:20,360
Ben onları oyalarım.
1034
01:37:20,480 --> 01:37:22,240
Mureuk! Bu taraftan.
1035
01:37:22,360 --> 01:37:24,240
Orada! Yakalayın!
1036
01:37:24,360 --> 01:37:27,320
Yakalayın!
1037
01:37:28,600 --> 01:37:30,960
Geri dönmem gerek.
Çok sürmez.
1038
01:37:32,320 --> 01:37:33,360
Hayır Mureuk!
1039
01:37:34,640 --> 01:37:37,240
O kız ölebilir.
1040
01:37:37,680 --> 01:37:38,840
Mureuk, sen ölebilirsin.
1041
01:37:42,560 --> 01:37:44,600
Bir şey olmaz. Hemen döneceğim.
1042
01:37:45,320 --> 01:37:46,480
Hayır!
1043
01:38:08,160 --> 01:38:10,080
Panzehir getirdim.
1044
01:38:18,880 --> 01:38:19,880
Özür dilerim.
1045
01:38:20,000 --> 01:38:22,640
Sana zehirli pirinç verdim.
1046
01:38:22,760 --> 01:38:24,680
Çok özür dilerim.
1047
01:38:25,320 --> 01:38:26,400
Özür dilerim.
1048
01:38:31,960 --> 01:38:36,120
İyi gidiyorsun. İyileşeceksin.
1049
01:39:18,800 --> 01:39:21,080
Kızı göm ve adamı nehre at.
1050
01:39:23,920 --> 01:39:25,040
Tahtırevanı hazırla.
1051
01:39:25,280 --> 01:39:29,120
Geldiğim yere geri dönüyorum.
1052
01:39:40,080 --> 01:39:45,560
Kırmızı gazın nereden geldiği
ve ne olduğu kesin değil.
1053
01:39:45,680 --> 01:39:50,760
Uzmanlara göre, kirlenmiş bölge
artık Dünya'ya benzemiyor.
1054
01:39:50,880 --> 01:39:54,440
Hatta, başka bir gezegenin atmosferi
olarak bile tanımlanabilir.
1055
01:39:54,560 --> 01:39:56,960
Kirlenmiş alan,
daha fazla büyümüyor...
1056
01:40:00,800 --> 01:40:02,160
Bu ne?
1057
01:40:02,280 --> 01:40:04,040
Enerjimizin kaynağı.
1058
01:40:04,840 --> 01:40:08,000
bu bıçak mahkumları uyandırabilir,
1059
01:40:08,120 --> 01:40:10,640
ve seni zamanda yolculuğa
çıkarabilir.
1060
01:40:10,760 --> 01:40:13,680
Zaman akmıyor, eş zamanlı.
1061
01:40:15,440 --> 01:40:18,800
Seni buraya getirmek için de
bu enerjiyi kullandık.
1062
01:40:18,920 --> 01:40:21,440
O zaman insanları kurtarmak için
geçmişe gidebilir miyiz?
1063
01:40:21,960 --> 01:40:23,320
Bunun bir anlamı yok.
1064
01:40:23,440 --> 01:40:25,480
Onların evreni çoktan bitti.
1065
01:40:25,600 --> 01:40:28,600
Ve enerji şu anda çok istikrarsız.
1066
01:40:28,720 --> 01:40:29,760
Nasıl?
1067
01:40:31,040 --> 01:40:35,280
Geleceği görüyorum.
Parçalar halinde, karışık...
1068
01:41:04,640 --> 01:41:08,360
Kontrolcü'ye yardım et.
Sana bir silah vereceğim.
1069
01:41:17,080 --> 01:41:19,560
Burada hayatta kalanlar var,
ama havadalar.
1070
01:41:19,680 --> 01:41:21,280
Havada asılı kalmışlar!
1071
01:41:24,480 --> 01:41:25,480
Ne oluyor?
1072
01:41:44,800 --> 01:41:45,920
Dokunma!
1073
01:41:51,440 --> 01:41:52,720
Kendimi yetişkin olarak gördüm.
1074
01:41:57,720 --> 01:41:58,800
Uzun zamandır görüşmedik.
1075
01:42:01,280 --> 01:42:03,960
Bence o bedende çok fazla
kalamazsın.
1076
01:42:04,080 --> 01:42:07,000
Şu anda başka bedene geçemem.
1077
01:42:07,120 --> 01:42:10,000
Kim olduğumu unuturum.
1078
01:42:10,320 --> 01:42:11,600
Unutmak.
1079
01:42:13,280 --> 01:42:15,640
Kirlenen bölgeye ambulansların
girdiğini görüyoruz.
1080
01:42:15,760 --> 01:42:17,440
Hayatta kalanların kimliği
belirsiz,
1081
01:42:17,560 --> 01:42:21,040
ama arındırmadan sonra
karantinaya alınacaklar.
1082
01:42:27,000 --> 01:42:29,040
Haava'da iki mahkum kaçtı.
1083
01:42:29,160 --> 01:42:30,880
Bu tarafa geliyorlar.
1084
01:42:31,400 --> 01:42:32,680
Yian'ı göndermeliyiz.
1085
01:42:33,840 --> 01:42:36,960
Kirlenmiş bölgeye giren
ambulanslar görüyoruz...
1086
01:42:39,120 --> 01:42:41,800
Yayılan şey virüs gibi
bir şey miydi?
1087
01:42:41,920 --> 01:42:43,400
İnsanları öldürdü.
1088
01:42:45,080 --> 01:42:48,400
Sadece küçük bir taneydi.
Daha bir sürü var.
1089
01:42:49,200 --> 01:42:50,520
Orada mı?
1090
01:42:50,640 --> 01:42:51,920
Ama sen iyi misin?
1091
01:42:53,520 --> 01:42:54,680
İyiyim.
1092
01:42:58,440 --> 01:43:01,040
Onları uzaya götürmeliyim.
1093
01:43:01,160 --> 01:43:03,000
Kaçan mahkumları da alacağım.
1094
01:43:04,320 --> 01:43:07,080
Sana bir şey söylemem gerek Yian,
annen hakkında.
1095
01:43:07,720 --> 01:43:08,840
Annem mi?
1096
01:43:09,720 --> 01:43:10,960
Anneni ben öldürdüm.
1097
01:43:12,800 --> 01:43:13,840
Neden?
1098
01:43:13,960 --> 01:43:16,040
İçinde bir mahkum vardı ve kaçtı.
1099
01:43:17,560 --> 01:43:19,200
Sana ihtiyacımız olduğu için
seni aldık.
1100
01:43:20,200 --> 01:43:23,760
Sen varken insanların arasına
kolayca karışabiliyorduk.
1101
01:43:25,160 --> 01:43:26,480
Ama şimdi ayak bağı oldun.
1102
01:43:28,280 --> 01:43:29,520
Bu evden gider misin?
1103
01:43:30,960 --> 01:43:33,320
-Yalancı!
-Robotlar yalan söylemez.
1104
01:43:34,800 --> 01:43:36,280
Gideceğim!
1105
01:43:36,400 --> 01:43:38,600
Kahrolası robot.
İnsan bile değil.
1106
01:43:39,880 --> 01:43:42,360
O zaman beni geldiğim yere gönder.
1107
01:43:53,520 --> 01:43:57,160
Hayat gücün yüzde 9.
Kazanma ihtimalin...
1108
01:43:57,280 --> 01:43:58,880
Söyleme. Zaten biliyorum.
1109
01:44:01,120 --> 01:44:03,040
Yian'ı götür Şimşek.
1110
01:44:03,160 --> 01:44:04,920
Min-sun'un evine.
Tamam.
1111
01:44:31,360 --> 01:44:32,720
O mektupta ne yazdın?
1112
01:44:43,320 --> 01:44:45,600
Şimşek, son bir mesaj bırak.
1113
01:44:48,880 --> 01:44:51,880
Mahkumları insanların içine
koymak yanlıştı.
1114
01:44:54,000 --> 01:44:57,320
Muhafız asla kaçmaz.
Savaşırken ölse bile.
1115
01:44:57,880 --> 01:44:59,160
Bu şekilde programlandı.
1116
01:44:59,560 --> 01:45:01,320
Yaşam gücü nedir?
1117
01:45:02,080 --> 01:45:05,120
Kalan ömrü. Giderek düşüyor.
1118
01:45:05,920 --> 01:45:07,600
Şimdi yüzde 8'de.
1119
01:45:08,960 --> 01:45:11,200
Savaşı kazanma ihtimali yüzde 1.
1120
01:46:05,320 --> 01:46:06,400
Geri dönelim Şimşek.
1121
01:46:07,040 --> 01:46:08,080
Dönemeyiz.
1122
01:46:08,200 --> 01:46:09,840
Seni gideceğin yerde
bırakmak zorundayım.
1123
01:46:09,960 --> 01:46:12,520
Babamın sana ihtiyacı var.
Geri dön!
1124
01:46:12,880 --> 01:46:14,000
Ona yardım edemezsin.
1125
01:46:14,400 --> 01:46:15,840
Kalbim bunu istiyor.
1126
01:46:16,840 --> 01:46:18,920
Babama gidelim.
1127
01:46:32,000 --> 01:46:33,480
Nereye gitti?
1128
01:46:33,600 --> 01:46:36,440
Kalkış sinyali yandı.
1129
01:46:36,560 --> 01:46:38,760
Bizi uzaya mı göndermek istiyor?
1130
01:46:50,920 --> 01:46:52,560
-Kalbin mi?
-Evet.
1131
01:47:04,040 --> 01:47:05,160
Kalp çok enteresan.
1132
01:47:05,640 --> 01:47:08,480
-Ne?
-Kazanma ihtimali yüzde 2.
1133
01:47:08,760 --> 01:47:10,840
Yüzde 3! Şimdi yüzde 4!
1134
01:47:21,960 --> 01:47:23,160
Kalkış iptal edildi.
1135
01:47:26,440 --> 01:47:28,160
Haava patlatma hazırlıkları
tamamlandı.
1136
01:47:36,400 --> 01:47:38,480
-Yoldayım!
-Neden geri geliyorsun?
1137
01:47:38,600 --> 01:47:40,040
Tek zaafı.
1138
01:47:40,160 --> 01:47:42,920
İçini ve dışını birleştiren
kırmızı kalp.
1139
01:47:43,040 --> 01:47:44,080
Hatırladın mı?
1140
01:47:46,400 --> 01:47:47,480
Kiminle konuşuyorsun?
1141
01:47:47,600 --> 01:47:50,920
Bıçağı ona sapla.
Kırmızı kalp. O zaman durur.
1142
01:47:51,040 --> 01:47:52,160
Bana at!
1143
01:47:57,840 --> 01:47:58,880
Yakaladım!
1144
01:48:31,440 --> 01:48:32,680
Bizi durdurmaya mı çalışıyorsun?
1145
01:48:33,400 --> 01:48:35,800
Dünya'da çok uzun yaşadın.
1146
01:48:35,920 --> 01:48:37,920
Hatta bir insan çocuk büyüttün.
1147
01:48:43,080 --> 01:48:44,240
Baba!
1148
01:49:01,040 --> 01:49:03,120
-Birlikte kaçalım.
-Neden geri döndün?
1149
01:49:03,240 --> 01:49:05,320
Onları geçmişe çekip
buraya geri dönebiliriz.
1150
01:49:06,000 --> 01:49:07,040
Geçmişe mi?
1151
01:49:09,840 --> 01:49:12,800
-Şimşek, duydun mu?
-Duydum.
1152
01:49:46,960 --> 01:49:47,960
Baba!
1153
01:49:56,720 --> 01:49:57,760
Geliyorlar!
1154
01:49:57,880 --> 01:50:00,720
Haava'ya engel olmayalım diye
bizi kovalamaya devam edecekler.
1155
01:50:05,040 --> 01:50:06,200
Baba, arkamızda!
1156
01:50:12,640 --> 01:50:15,560
Haava patlamadan öncesine gelip
onu durdurabiliriz.
1157
01:50:15,680 --> 01:50:16,760
Başka bir zamana gidelim.
1158
01:50:17,080 --> 01:50:19,400
Gitmeye hazır!
Gidelim!
1159
01:50:32,520 --> 01:50:34,160
Bu Jajang'ın odası mı?
1160
01:50:37,480 --> 01:50:38,760
Bunlar onun kıyafetleri mi?
1161
01:50:41,320 --> 01:50:46,240
Jajang gün sayıyor.
Şimdiye kadar 3600 mü?
1162
01:50:46,360 --> 01:50:47,600
Neden sayıyor?
1163
01:50:47,720 --> 01:50:49,120
Bir şey mi bekliyor?
1164
01:50:51,960 --> 01:50:54,440
Bay Mavi, Madam Siyah.
Bunlar biziz.
1165
01:50:55,000 --> 01:50:56,800
Efendi Hyun, Köpek Pisliği.
1166
01:50:56,920 --> 01:50:58,520
Bu isimler neden burada?
1167
01:51:04,480 --> 01:51:06,400
Bakalım Jajang ne yakmış.
1168
01:51:07,840 --> 01:51:08,880
1381 yılında...
1169
01:51:09,360 --> 01:51:11,680
Efendi Hyun'un kayıtları mı?
Bu on yıl önceydi.
1170
01:51:13,640 --> 01:51:17,840
Gökyüzü açıldı ve yanan bir
demirden araba Sarı Dağ'a düştü.
1171
01:51:19,160 --> 01:51:21,800
Efendi Hyun buna şahit olurken,
1172
01:51:21,920 --> 01:51:25,800
yanında İkiz Tepeler'in
iki büyücüsü vardı.
1173
01:51:26,800 --> 01:51:27,800
Bu biziz.
1174
01:51:34,480 --> 01:51:39,400
10 Yıl Önce, Sarı Dağ
1175
01:51:39,520 --> 01:51:40,600
Bu ne?
1176
01:51:41,080 --> 01:51:42,880
Bu hayra alamet değil.
Gidelim.
1177
01:51:43,680 --> 01:51:44,800
Sen burada bekle.
1178
01:51:46,640 --> 01:51:47,760
Gidelim!
1179
01:51:51,960 --> 01:51:55,000
Efendi Hyun!
Ne oluyor?
1180
01:51:55,640 --> 01:51:56,800
Çok tehlikeli, burada kalın!
1181
01:51:56,920 --> 01:51:58,040
Burası evime yakın!
1182
01:52:10,760 --> 01:52:11,920
Şimşek!
1183
01:52:23,000 --> 01:52:24,480
Geri dönelim Şimşek.
1184
01:52:24,600 --> 01:52:27,280
Geri dönüp onları durdurmalıyız...
1185
01:52:27,400 --> 01:52:29,680
Şimşek? Şimşek?
1186
01:52:37,520 --> 01:52:38,720
Arabada kal.
1187
01:52:52,640 --> 01:52:53,680
Baba!
1188
01:52:54,440 --> 01:52:55,440
Şimşek, geri dön, çabuk!
1189
01:52:58,760 --> 01:53:00,600
Çabuk geri dön!
1190
01:53:01,520 --> 01:53:03,120
Şimşek! Şimşek!
1191
01:53:18,440 --> 01:53:20,320
Baba!
1192
01:53:24,680 --> 01:53:26,440
Kazanma ihtimali,
1193
01:53:26,560 --> 01:53:29,400
yüzde 10... yüzde 15... yüzde 17!
1194
01:53:30,080 --> 01:53:31,120
Neden yükseliyor?
1195
01:53:32,680 --> 01:53:33,920
Sona geldim.
1196
01:53:42,920 --> 01:53:44,320
Bunu Yian çözecek.
1197
01:53:46,880 --> 01:53:48,440
Başka insanlarla birlikte!
1198
01:53:48,560 --> 01:53:50,440
Geleceği görüyorum!
1199
01:54:05,080 --> 01:54:07,040
Zamanda mahsur kaldım.
1200
01:54:30,360 --> 01:54:35,000
Yian, bana geri dön!
Arabayı çalıştırıyorum.
1201
01:54:37,400 --> 01:54:39,160
Bana başka bir beden lazım.
1202
01:54:41,720 --> 01:54:45,320
Bir insan bulmam gerek...
1203
01:55:24,880 --> 01:55:25,880
Kendine geldin.
1204
01:55:26,000 --> 01:55:28,520
Sen nereden geldin?
Kıyafetlerin bir tuhaf.
1205
01:55:28,640 --> 01:55:29,640
Baba?
1206
01:55:29,760 --> 01:55:31,680
Şimşek? Şimşek!
1207
01:55:32,640 --> 01:55:35,040
Enerji! Onu kaybedemem.
1208
01:55:35,160 --> 01:55:36,800
Bıçak gibi bir şey gördün mü?
1209
01:55:38,480 --> 01:55:39,720
Bıçak mı?
1210
01:55:39,840 --> 01:55:41,280
Önemli mi?
1211
01:55:41,960 --> 01:55:44,520
Ben suya gireyim.
Sen burada bekle.
1212
01:56:43,240 --> 01:56:44,240
Bu kim?
1213
01:56:46,000 --> 01:56:47,600
Benim çocukluğum.
1214
01:56:48,320 --> 01:56:51,880
Neden oradayım?
Rüya mı bu?
1215
01:57:01,200 --> 01:57:05,000
Hatırladım.
Nehir kenarında bir kızla karşılaştım.
1216
01:57:06,680 --> 01:57:09,560
Benden bir bıçak bulmamı istedi.
1217
01:57:22,480 --> 01:57:24,120
Nasıl hâlâ hayattayım?
1218
01:57:34,280 --> 01:57:40,200
Güneş batarken bir nehrin üzerindeki
buhara dokundunuz mu hiç?
1219
01:58:04,800 --> 01:58:05,880
Şimşek bu!
1220
01:58:10,680 --> 01:58:11,760
Nerede?
1221
01:59:01,120 --> 01:59:02,320
Dışarı çıkalım.
1222
01:59:22,000 --> 01:59:24,000
Uykunuz geliyor.
1223
01:59:24,120 --> 01:59:26,200
Neden uyumuyorsunuz siz?
1224
01:59:27,120 --> 01:59:30,640
Şimdi bedeniniz gevşeyecek ve
gözleriniz kapanacak.
1225
02:00:19,960 --> 02:00:21,320
Kımıldama! Bu bir tılsım!
1226
02:00:28,000 --> 02:00:30,520
Keşke onu satın alsaydın pislik!
1227
02:00:35,200 --> 02:00:37,280
Evet, gözlerini ovala!
Seni kör eder!
1228
02:00:38,720 --> 02:00:39,800
Bir tılsım daha!
1229
02:00:43,280 --> 02:00:47,280
Sihirli bronz ayna.
Bunu da alman gerekirdi!
1230
02:00:47,400 --> 02:00:49,800
Ve yeni bir ürün.
1231
02:01:20,000 --> 02:01:21,520
Mahasuri susuri sabaha
1232
02:01:21,640 --> 02:01:23,160
Surisuri mahasuri susuri sabaha
1233
02:01:45,040 --> 02:01:46,640
-Bu ne?
-Efendi Hyun'un yelpazesi değil mi?
1234
02:02:07,920 --> 02:02:12,000
Umarım panzehir çok acı değildi.
1235
02:02:13,240 --> 02:02:14,520
Yaşıyorsun! İyi misin?
1236
02:02:14,640 --> 02:02:16,360
Evet. Ben bir dosa'yım!
1237
02:02:16,880 --> 02:02:19,160
Bu arkadaşın icabına bakacağım.
1238
02:02:19,400 --> 02:02:21,560
Dikkat et! İnsan bedenine
girebiliyorlar.
1239
02:02:21,680 --> 02:02:22,720
Bir süre diren.
1240
02:02:23,080 --> 02:02:24,200
Sorun değil.
1241
02:02:25,800 --> 02:02:28,640
Nereden tanıştığımızı hatırladım.
1242
02:02:31,480 --> 02:02:32,760
Surisuri mahasuri...
1243
02:02:32,880 --> 02:02:34,800
O kızın bacağı yaralanmış.
1244
02:02:34,920 --> 02:02:37,520
Oh olsun ona!
1245
02:02:37,640 --> 02:02:41,360
Çok iyiyim.
Bu keyfimi yerine getirdi.
1246
02:02:46,000 --> 02:02:47,760
Neyim var benim?
1247
02:02:47,880 --> 02:02:52,160
Başkalarının acısından zevk alıyorum.
Daha terbiyeli olmalıyım.
1248
02:02:53,960 --> 02:02:55,240
Kızım!
1249
02:02:55,360 --> 02:02:58,160
Bana attığın şimşekte
kullandığım ilaç bu.
1250
02:02:59,280 --> 02:03:01,080
Madem aynı taraftayız.
1251
02:03:01,960 --> 02:03:03,000
Onun için üzgünüm.
1252
02:03:03,680 --> 02:03:05,360
Eminim öylesindir.
1253
02:03:06,200 --> 02:03:07,560
Ben İkiz Tepeler'den Madam Siyah.
1254
02:03:08,520 --> 02:03:09,640
Ben de Yian.
1255
02:03:09,760 --> 02:03:10,880
Çok yaygın bir isim.
1256
02:03:16,400 --> 02:03:17,440
Banyabaramil!
1257
02:03:19,880 --> 02:03:20,920
Sonunda çıktı!
1258
02:04:32,840 --> 02:04:33,920
Yoksa bu...
1259
02:04:34,240 --> 02:04:35,680
Efendi Hyun'u öldüren canavar mı?
1260
02:04:35,800 --> 02:04:37,760
Onu bana bırak!
1261
02:05:20,400 --> 02:05:21,440
Yandım.
1262
02:05:22,040 --> 02:05:24,080
Yandım.
1263
02:05:24,200 --> 02:05:26,800
Yandım! Yandım!
1264
02:05:27,800 --> 02:05:28,800
Yandım! Yandım! Yandım!
1265
02:05:28,920 --> 02:05:30,080
Çok sıcak!
1266
02:05:41,000 --> 02:05:42,000
Madam!
1267
02:06:37,280 --> 02:06:38,760
O kılıcı nasıl almış?
1268
02:06:47,280 --> 02:06:49,360
Hey, Yian! Yian!
1269
02:06:50,000 --> 02:06:52,880
Vur!
1270
02:06:53,000 --> 02:06:56,800
Şimşeğini aynadan fırlat! At!
1271
02:07:40,800 --> 02:07:44,120
-Madam!
-Bay Mavi! Dikkat et!
1272
02:07:46,000 --> 02:07:47,080
Madam!
1273
02:08:27,080 --> 02:08:29,360
Hey! Gel de al!
1274
02:08:38,600 --> 02:08:40,200
Sol Pençe, Sağ Pençe!
Onu takip edin!
1275
02:09:15,680 --> 02:09:17,160
Tamam, beş dakika geçti!
1276
02:10:33,200 --> 02:10:38,440
Sende de bir şey var.
1277
02:10:38,560 --> 02:10:39,560
Ne?
1278
02:10:39,720 --> 02:10:43,000
İçinde bir şey.
1279
02:10:43,120 --> 02:10:44,800
İçimde ne var?
1280
02:10:44,920 --> 02:10:46,560
İçinde...
1281
02:10:48,000 --> 02:10:52,040
Orada.
1282
02:10:54,160 --> 02:10:55,280
İçimde ne var?!
1283
02:11:14,840 --> 02:11:15,920
Bıçak yok.
1284
02:11:16,680 --> 02:11:18,520
Ama o senin mi?
-Evet.
1285
02:11:23,160 --> 02:11:26,320
-Adın ne? Ben Mureuk.
-Yian.
1286
02:11:26,600 --> 02:11:29,480
Yian. Yi-an.
1287
02:11:31,640 --> 02:11:32,640
Ne?
1288
02:11:35,360 --> 02:11:36,800
Korkunç bir şey gelebilir.
1289
02:11:36,920 --> 02:11:38,800
-Gidip bakacağım.
-Hayır!
1290
02:11:38,920 --> 02:11:41,760
Merak etme. İyi ok atarım.
1291
02:12:15,960 --> 02:12:17,480
Birini buldum.
1292
02:12:17,600 --> 02:12:18,800
Bir insan.
1293
02:12:35,440 --> 02:12:39,840
Jajang'ın odasında Sarı Dağ'daki
dört kişinin adı vardı.
1294
02:12:41,800 --> 02:12:43,280
Bir isim eksikti.
1295
02:12:44,480 --> 02:12:47,440
Biri daha vardı.
1296
02:12:47,560 --> 02:12:48,800
Kim?
1297
02:12:50,840 --> 02:12:52,480
Evet, Efendi Hyun'un
genç bir çırağı vardı.
1298
02:12:55,440 --> 02:12:58,960
Usta bir dosa oldu.
Yelpazedeki kılıcı çekti.
1299
02:13:00,000 --> 02:13:01,320
Onu öldürmeli miyiz yani?
1300
02:13:45,440 --> 02:13:48,120
Haava patlamasından öncesine
geri gelebiliriz.
1301
02:13:50,480 --> 02:13:51,520
Şimdi! Gidelim!
1302
02:13:52,080 --> 02:13:53,600
Başka bir zamana gidelim.
1303
02:13:57,880 --> 02:13:58,880
Bu ne?
1304
02:14:14,840 --> 02:14:17,120
Haava'nın patlamasına
48 dakika kaldı.
1305
02:14:17,240 --> 02:14:21,680
Kontrolcü geri dönecek.
Zaman hapishanesinden kaçıyor.
1306
02:14:21,800 --> 02:14:22,960
Az kaldı.
92073