All language subtitles for Xena s06e02 the haunting of amphipolis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:10,603 Xena is finally coming home to Amphipolis. 2 00:00:11,945 --> 00:00:13,777 She has no idea what awaits her. 3 00:00:14,081 --> 00:00:17,677 I'm more concerned about what awaits us if she should fail in her destiny. 4 00:00:18,218 --> 00:00:20,210 If the Realm of Hell should spill onto the earth, 5 00:00:20,487 --> 00:00:22,319 we will be the ones to face it. 6 00:00:24,091 --> 00:00:26,390 Xena has killed most of the Olympian gods. 7 00:00:27,528 --> 00:00:29,895 She's the only mortal prepared to face this. 8 00:00:30,764 --> 00:00:32,096 I hope she is prepared. 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,034 For all of our sakes. 10 00:00:43,744 --> 00:00:45,406 (XENA HUMMING) 11 00:00:48,515 --> 00:00:51,508 Eve, you were just a baby when your grandmother took you in her arms 12 00:00:51,585 --> 00:00:53,577 and sang the anthem of Amphipolis. 13 00:00:54,688 --> 00:00:56,316 She stood up against Athena. 14 00:00:56,690 --> 00:00:57,988 She was very courageous. 15 00:00:58,425 --> 00:00:59,552 I can't wait to see her. 16 00:00:59,626 --> 00:01:02,892 Me neither. You're gonna love Amphipolis, it's... 17 00:01:03,597 --> 00:01:05,998 It's so full of life. 18 00:01:09,436 --> 00:01:10,436 What happened here? 19 00:01:13,807 --> 00:01:15,639 GABRIELLE: It almost feels deserted. 20 00:01:16,410 --> 00:01:18,402 XENA: My mother would never leave this place. 21 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:35,028 --> 00:01:36,155 Mother grew up here? 23 00:01:40,867 --> 00:01:42,335 It's never looked like this. 24 00:01:43,136 --> 00:01:44,798 (RATS SCREECHING) 25 00:01:45,973 --> 00:01:48,101 There's a coldness in this place. 26 00:01:48,809 --> 00:01:50,072 It's freezing. 27 00:01:50,310 --> 00:01:52,404 (DOOR CREAKING OPEN) 28 00:01:55,215 --> 00:01:56,581 I'm going upstairs. 29 00:01:58,919 --> 00:02:00,217 I'll check the back. 30 00:02:09,796 --> 00:02:12,356 (EERIE SCREECHING) 31 00:02:20,040 --> 00:02:21,736 (CYRENE SCREAMING) 32 00:02:24,411 --> 00:02:25,572 Mom? 33 00:02:25,646 --> 00:02:26,646 (SCREAMING CONTINUES) 34 00:02:55,108 --> 00:02:56,906 Livia. 35 00:02:57,477 --> 00:02:58,570 Who's there? 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,791 Light the fire! 37 00:03:13,827 --> 00:03:15,819 (STRUGGLING) 38 00:03:29,576 --> 00:03:30,576 Eve. 39 00:03:31,778 --> 00:03:32,778 Are you all right? 40 00:03:32,979 --> 00:03:34,140 Grandmother... 41 00:03:36,316 --> 00:03:37,807 Did you see her, Eve? 42 00:03:38,552 --> 00:03:39,552 Eve? 43 00:03:40,187 --> 00:03:41,348 I felt her. 44 00:03:42,189 --> 00:03:43,714 I could feel her spirit. 45 00:03:44,725 --> 00:03:46,250 She's dead, Mother. 46 00:03:57,637 --> 00:03:59,401 NARRATOR: In a time of ancient gods, 47 00:04:02,008 --> 00:04:04,603 warlords, and kings, 48 00:04:05,412 --> 00:04:08,849 a land in turmoil cried out for a hero. 49 00:04:11,218 --> 00:04:12,277 (PEOPLE SHOUTING) 50 00:04:18,225 --> 00:04:22,424 She was Xena, a mighty princess 51 00:04:22,763 --> 00:04:24,698 forged in the heat of battle. 52 00:04:29,836 --> 00:04:30,929 The power, 53 00:04:32,606 --> 00:04:33,733 the passion, 54 00:04:37,377 --> 00:04:38,640 the danger. 55 00:04:39,546 --> 00:04:40,673 (GRUNTING) 56 00:04:44,384 --> 00:04:46,944 Her courage will change the world. 57 00:04:54,361 --> 00:04:58,423 Eve, you've never seen Cyrene before. How do you know it's her? 58 00:04:59,232 --> 00:05:00,359 I could feel her. 59 00:05:01,234 --> 00:05:03,328 I could feel her spirit. I know it was her. 60 00:05:04,070 --> 00:05:05,436 I believe you, Eve. 61 00:05:06,273 --> 00:05:07,673 I saw her, too. 62 00:05:07,974 --> 00:05:09,636 She's in so much pain. 63 00:05:10,210 --> 00:05:12,509 She wanted to be at peace, but she was helpless. 64 00:05:12,979 --> 00:05:14,777 She's trapped in this house. 65 00:05:17,384 --> 00:05:18,477 XENA: Mother... 66 00:05:19,286 --> 00:05:20,618 EVE: She's not alone. 67 00:05:21,521 --> 00:05:23,422 There are other souls here. 68 00:05:24,891 --> 00:05:26,189 This house it's... 69 00:05:26,660 --> 00:05:29,630 It's a gateway or a spiritual crossroads, or... 70 00:05:29,696 --> 00:05:31,028 It's haunted. 71 00:05:32,866 --> 00:05:34,664 There's a stillness... 72 00:05:36,203 --> 00:05:37,762 It's like before a battle. 73 00:05:39,206 --> 00:05:42,768 It's as if I can feel the realms of Heaven and Hell taking up sides. 74 00:05:43,310 --> 00:05:45,802 If my mother's not at peace, I'm going to find out why. 75 00:05:47,881 --> 00:05:49,474 Xena, where are you going? 76 00:05:51,852 --> 00:05:53,150 The mausoleum. 77 00:05:54,287 --> 00:05:55,585 Do you want us to come with you? 78 00:05:56,122 --> 00:05:58,114 Thanks, but I feel I need to do this alone. 79 00:06:05,565 --> 00:06:07,090 (THUNDER RUMBLING) 80 00:06:12,739 --> 00:06:15,208 (THUNDER CRACKING) 81 00:06:46,039 --> 00:06:47,337 Mother... 82 00:07:16,603 --> 00:07:17,603 Oh... 83 00:07:21,808 --> 00:07:23,504 What did they do to you? 84 00:07:26,246 --> 00:07:27,874 They've taken everything. 85 00:07:28,748 --> 00:07:30,341 Now you can't rest. 86 00:07:30,417 --> 00:07:32,318 (THUNDER RUMBLING) 87 00:07:34,354 --> 00:07:35,845 Where was I? 88 00:07:40,694 --> 00:07:41,923 Oh, Mother... 89 00:07:43,430 --> 00:07:44,523 (SNIFFLING) 90 00:07:48,001 --> 00:07:49,401 I will find you. 91 00:07:50,136 --> 00:07:52,401 Wherever you are, I will find you. (SNIFFLING) 92 00:07:53,573 --> 00:07:54,973 I'll make it right. 93 00:07:56,776 --> 00:07:58,005 I'll make this right. 94 00:08:09,356 --> 00:08:11,985 Cyrene must have been a remarkable woman. 95 00:08:12,058 --> 00:08:13,219 She was. 96 00:08:14,094 --> 00:08:15,892 Her spirit was so frightened. 97 00:08:15,962 --> 00:08:17,191 It's okay. 98 00:08:27,474 --> 00:08:30,273 Gabrielle, did you already eat any of this? 99 00:08:39,519 --> 00:08:40,519 (GRUNTS) 100 00:08:44,124 --> 00:08:45,717 (THUNDER CRACKING) 101 00:09:05,245 --> 00:09:06,645 In the name of Eli! 102 00:09:12,419 --> 00:09:16,254 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 103 00:09:17,857 --> 00:09:20,691 I command this evil presence to be cast out. 104 00:09:23,630 --> 00:09:25,155 (SIGHS) 105 00:09:32,305 --> 00:09:34,467 (INSECTS CHITTERING) 106 00:09:47,554 --> 00:09:49,022 (GASPING) 107 00:09:54,627 --> 00:09:57,654 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 108 00:09:57,730 --> 00:10:00,666 I command this evil presence to be cast out! 109 00:10:00,733 --> 00:10:02,258 (THUNDER CRACKING) 110 00:10:09,642 --> 00:10:10,642 (GASPING) 111 00:10:23,823 --> 00:10:26,190 Mother, I don't know what happened to you, 112 00:10:27,560 --> 00:10:29,256 but I swear I will find out. 113 00:10:29,329 --> 00:10:30,991 I'll put you at peace. 114 00:10:46,079 --> 00:10:47,877 Please! I didn't mean to spy. 115 00:10:48,414 --> 00:10:50,280 I come in here when there's a storm. 116 00:10:51,050 --> 00:10:52,541 What happened to my mother? 117 00:10:53,520 --> 00:10:55,512 You're... Xena. 118 00:10:57,590 --> 00:11:00,082 Cyrene waited years for you to come home. 119 00:11:02,195 --> 00:11:05,131 Mephistopheles sent evil spirits 120 00:11:05,198 --> 00:11:08,760 to Cyrene's tavern a long time ago. 121 00:11:11,337 --> 00:11:14,068 Over the years, she... She went mad. 122 00:11:15,742 --> 00:11:17,506 Why were her bones charred black? 123 00:11:17,877 --> 00:11:21,473 When the crops failed, people blamed the evil in the tavern. 124 00:11:22,348 --> 00:11:25,716 They said Cyrene was a witch for Mephistopheles. 125 00:11:25,952 --> 00:11:26,952 They... 126 00:11:37,397 --> 00:11:39,059 Burned her at the stake. 127 00:11:39,132 --> 00:11:40,862 I tried to tell them she wasn't a witch, 128 00:11:40,934 --> 00:11:43,301 but who's going to listen to me? 129 00:11:44,003 --> 00:11:45,369 Cyrene was a good person. 130 00:11:45,772 --> 00:11:48,799 She was kind to me, even near the end. 131 00:11:49,876 --> 00:11:52,710 Those evil spirits, they were never in her. 132 00:11:52,779 --> 00:11:54,441 They were in the house. 133 00:11:55,915 --> 00:11:57,975 And they're in there still. 134 00:11:58,051 --> 00:11:59,679 (THUNDER RUMBLING) 135 00:12:32,185 --> 00:12:34,245 (DISTANT SCREAMING) 136 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 (STRUGGLING) 137 00:12:43,930 --> 00:12:44,954 (YELLING) Xena! 138 00:12:46,799 --> 00:12:48,495 Eve! Gabrielle! 139 00:12:50,536 --> 00:12:51,536 (SCREAMING) 140 00:12:53,206 --> 00:12:54,367 Xena! 141 00:12:58,611 --> 00:13:00,443 (MUFFLED SCREAMING) 142 00:13:01,648 --> 00:13:02,741 Gabrielle! 143 00:13:04,617 --> 00:13:05,915 Mother, are you all right? 144 00:13:09,922 --> 00:13:11,049 Where's Gabrielle? 145 00:13:11,124 --> 00:13:12,124 I don't know. 146 00:13:13,426 --> 00:13:14,426 (STRUGGLING) 147 00:13:17,263 --> 00:13:18,595 (GROWLING) 148 00:13:26,039 --> 00:13:27,039 Xena! 149 00:13:27,440 --> 00:13:28,499 Gabrielle... 150 00:13:42,255 --> 00:13:43,587 GABRIELLE: Xena! 151 00:13:47,126 --> 00:13:48,890 GHOUL 2: This one is not the Messenger! 152 00:13:50,163 --> 00:13:52,394 You will live all the horrors of Hell 153 00:13:52,465 --> 00:13:54,798 until the blood of the Messenger is spilled! 154 00:13:55,802 --> 00:13:56,802 (STRUGGLING) 155 00:14:02,041 --> 00:14:03,634 Maybe she went upstairs. 156 00:14:04,544 --> 00:14:06,775 No, she's here someplace. 157 00:14:12,418 --> 00:14:14,114 (DISTANT SCREAMING AND GROWLING) 158 00:14:19,826 --> 00:14:21,124 GABRIELLE: Xena! 159 00:14:28,634 --> 00:14:29,634 (GROWLING) 160 00:14:33,639 --> 00:14:34,639 (STRUGGLING) 161 00:14:37,777 --> 00:14:40,611 GABRIELLE: Xena! Pull me up! 162 00:14:41,013 --> 00:14:43,482 Get me out! Please, pull me up. 163 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 (GASPING) 164 00:14:48,721 --> 00:14:50,280 You're all right. 165 00:14:51,124 --> 00:14:52,319 Argh! 166 00:14:52,392 --> 00:14:53,724 What? It burns. 167 00:14:54,360 --> 00:14:55,623 It burns! All right! 168 00:15:07,306 --> 00:15:08,569 What's causing this? 169 00:15:10,009 --> 00:15:11,102 Mephistopheles. 170 00:15:11,778 --> 00:15:13,212 EVE: The King of Hell is doing this? 171 00:15:16,182 --> 00:15:18,174 He cursed this house long ago. 172 00:15:20,620 --> 00:15:22,953 For years my mother fought the evil spirits here. 173 00:15:24,657 --> 00:15:25,716 They drove her mad. 174 00:15:29,162 --> 00:15:31,825 The townspeople thought she was a witch for Mephistopheles. 175 00:15:33,866 --> 00:15:35,061 They burned her at the stake. 176 00:15:35,435 --> 00:15:36,630 EVE: Oh, Mother. 177 00:15:39,439 --> 00:15:40,907 That's why she's not at peace. 178 00:15:41,441 --> 00:15:42,875 If she died unabsolved, 179 00:15:42,942 --> 00:15:44,862 Mephistopheles would have possession of her soul. 180 00:15:45,978 --> 00:15:48,038 Xena, why would he attack your family? 181 00:15:48,815 --> 00:15:50,681 GABRIELLE: He has an entire world he can rule. 182 00:15:51,350 --> 00:15:52,682 He's preparing for war. 183 00:15:54,053 --> 00:15:55,715 It's no accident I'm in this house. 184 00:15:57,056 --> 00:15:58,149 Eve... 185 00:16:00,693 --> 00:16:01,922 Those things they said... 186 00:16:01,994 --> 00:16:04,725 They said that they seek the blood of the Messenger. 187 00:16:07,533 --> 00:16:08,796 This is Eve's battle. 188 00:16:11,070 --> 00:16:13,301 No, if he picks a battle, he's picked it with me. 189 00:16:14,740 --> 00:16:16,732 I won't lose my daughter the way I lost my mother. 190 00:16:24,851 --> 00:16:26,114 Lyceus... 191 00:16:32,225 --> 00:16:33,386 XENA: Oh, my brother... 192 00:16:47,006 --> 00:16:48,998 CYRENE: (GASPS) Lyceus. 193 00:16:54,814 --> 00:16:56,282 I did all I could... 194 00:16:57,517 --> 00:16:58,576 Yes... 195 00:16:59,886 --> 00:17:01,855 You did all you could. 196 00:17:02,154 --> 00:17:03,645 CYRENE: You raised the army. 197 00:17:04,257 --> 00:17:06,055 You talked him into fighting. 198 00:17:08,361 --> 00:17:09,727 These... 199 00:17:10,563 --> 00:17:13,897 These may as well be wounds from your sword! 200 00:17:18,337 --> 00:17:22,274 He was the only thing I had left, and... 201 00:17:24,410 --> 00:17:26,208 You took him from me. 202 00:17:32,818 --> 00:17:34,286 (CRYING) Lyceus. 203 00:17:44,764 --> 00:17:46,130 (CRYING CONTINUES) 204 00:17:49,302 --> 00:17:50,998 Mother, I'm just so sorry. 205 00:17:52,672 --> 00:17:53,672 About everything. 206 00:18:47,293 --> 00:18:49,728 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 207 00:18:49,795 --> 00:18:51,889 I command this evil presence to be cast out. 208 00:18:52,365 --> 00:18:54,857 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 209 00:18:54,934 --> 00:18:57,403 I command this evil presence to be cast out. 210 00:19:12,151 --> 00:19:13,151 (SCREAMING) 211 00:19:30,870 --> 00:19:34,807 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 212 00:19:35,441 --> 00:19:37,535 I command this evil presence to be cast out. 213 00:19:45,885 --> 00:19:47,080 Gabrielle? 214 00:19:49,288 --> 00:19:51,280 (CACKLING) 215 00:19:52,625 --> 00:19:55,527 (GROWLING) 216 00:19:57,296 --> 00:19:58,296 (STRUGGLING) 217 00:20:01,901 --> 00:20:05,030 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 218 00:20:05,104 --> 00:20:08,131 I command this evil presence to be cast out! 219 00:20:10,342 --> 00:20:11,708 Gabrielle? 220 00:20:12,712 --> 00:20:15,272 (IN DISTORTED VOICE) She's with me, Xena. 221 00:20:22,388 --> 00:20:24,584 Mother? Gabrielle? 222 00:20:30,463 --> 00:20:32,329 (DISTANT SCREAMING) 223 00:20:32,765 --> 00:20:35,166 Mephistopheles, why are you doing this to my family? 224 00:20:35,234 --> 00:20:36,497 (GROWLS) 225 00:20:37,369 --> 00:20:40,237 I seek the Messenger of Eli. 226 00:20:40,740 --> 00:20:41,833 I seek your daughter. 227 00:20:45,311 --> 00:20:46,311 (CACKLES) 228 00:20:50,449 --> 00:20:51,815 What do you want with her? 229 00:20:52,318 --> 00:20:53,479 He knows I can do this... 230 00:20:54,153 --> 00:20:56,884 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 231 00:20:56,989 --> 00:20:59,788 I command this evil presence to be cast out! 232 00:21:00,826 --> 00:21:02,556 (GROWLING) 233 00:21:03,629 --> 00:21:05,029 Why have you come here? 234 00:21:05,531 --> 00:21:07,625 You killed the Olympian gods, Xena. 235 00:21:08,000 --> 00:21:10,560 The time has come for my reign to begin. 236 00:21:10,703 --> 00:21:12,194 I shall inherit the earth. 237 00:21:12,404 --> 00:21:14,669 (GROWLING) 238 00:21:15,541 --> 00:21:17,339 With your blood spilled, Eve, 239 00:21:18,544 --> 00:21:19,842 I will be made flesh. 240 00:21:20,746 --> 00:21:23,181 That will never happen, Mephistopheles. Never! 241 00:21:24,483 --> 00:21:25,483 (GROWLING) 242 00:21:32,191 --> 00:21:34,183 Your mother cried out for you, Xena. 243 00:21:35,461 --> 00:21:36,622 Even at the end. 244 00:21:44,303 --> 00:21:45,737 CYRENE: I beg you, no. 245 00:21:46,472 --> 00:21:48,202 I'm innocent. I swear to you. 246 00:21:48,274 --> 00:21:49,799 MAN: You'll pay for what you've done! 247 00:21:52,611 --> 00:21:54,580 CROWD: Burn her! Burn the witch! 248 00:22:03,589 --> 00:22:05,581 Xena! 249 00:22:13,866 --> 00:22:14,866 (GROWLING) 250 00:22:16,635 --> 00:22:18,297 I hold the deed to her soul, Xena. 251 00:22:18,604 --> 00:22:23,338 She'll spend eternity reliving all the agony you put into her life, 252 00:22:24,543 --> 00:22:27,138 unless you spill your daughter's blood 253 00:22:27,680 --> 00:22:29,376 and bring me into the world. 254 00:22:29,782 --> 00:22:30,782 No... 255 00:22:33,385 --> 00:22:34,944 (CACKLES) 256 00:22:43,929 --> 00:22:47,866 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 257 00:22:48,334 --> 00:22:51,099 I command this evil presence to be cast out! 258 00:22:51,170 --> 00:22:52,832 (DEMONIC GIBBERISH) 259 00:22:55,207 --> 00:22:56,402 MEPHISTOPHELES: Damn you. 260 00:23:00,412 --> 00:23:02,540 I'll leave this place, Xena, 261 00:23:02,615 --> 00:23:04,777 but I will keep your mother's soul. 262 00:23:04,850 --> 00:23:05,909 You want your mommy? 263 00:23:06,085 --> 00:23:08,020 Release me into the world. 264 00:23:08,087 --> 00:23:10,079 Again, Eve. Do it again, now! 265 00:23:10,422 --> 00:23:13,756 In the name of Eli and all the powers of Heaven, 266 00:23:14,159 --> 00:23:17,459 I command this evil presence to be cast out! 267 00:23:17,763 --> 00:23:19,994 (STRUGGLING AND SCREAMING) 268 00:23:30,776 --> 00:23:31,800 Gabrielle? 269 00:23:32,311 --> 00:23:33,472 (SOFTLY) Xena. 270 00:23:34,013 --> 00:23:35,481 You did it, Eve. 271 00:23:35,547 --> 00:23:36,981 Oh, Gabrielle. 272 00:23:37,049 --> 00:23:38,517 Help me untie her. 273 00:23:41,954 --> 00:23:42,978 Oh, Gabrielle. 274 00:23:45,591 --> 00:23:46,591 (MOANS) 275 00:23:47,826 --> 00:23:49,192 Glad to have you back. 276 00:23:50,696 --> 00:23:53,188 Gabrielle, Mephistopheles has my mother. 277 00:23:53,265 --> 00:23:55,257 I've got to find a way to release her soul. 278 00:23:55,868 --> 00:23:58,201 But cleansed or not, I want you out of here. 279 00:23:58,737 --> 00:23:59,966 Where do you want me to go? 280 00:24:00,205 --> 00:24:01,833 Mephistopheles is using you. 281 00:24:02,174 --> 00:24:03,403 I'm not leaving. 282 00:24:04,910 --> 00:24:06,105 He can't take her again. 283 00:24:07,279 --> 00:24:08,279 She's been cleansed. 284 00:24:09,682 --> 00:24:10,843 He's afraid of you. 285 00:24:13,585 --> 00:24:16,282 (THUNDER CRACKING) 286 00:24:17,790 --> 00:24:20,259 (DISTANT SCREAMING) 287 00:24:27,733 --> 00:24:28,894 In the name of Eli... 288 00:24:29,201 --> 00:24:31,796 No, Mephistopheles controls every inch of this house. 289 00:24:31,870 --> 00:24:33,236 Xena, you're going to need me. 290 00:24:33,739 --> 00:24:35,037 Listen to me. 291 00:24:44,917 --> 00:24:46,249 Pull! 292 00:24:46,986 --> 00:24:48,420 (BOTH GROANING) 293 00:25:10,376 --> 00:25:11,376 (SCREAMING) 294 00:25:14,313 --> 00:25:15,508 We've got to get to Eve! 295 00:25:32,698 --> 00:25:35,691 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 296 00:25:35,834 --> 00:25:37,826 Eve! I command this evil presence to be cast out. 297 00:25:37,903 --> 00:25:39,030 Eve! 298 00:25:45,577 --> 00:25:48,513 EVE: In the name of Eli and all the powers of Heaven, 299 00:25:48,580 --> 00:25:50,776 I command this evil presence to be cast out! 300 00:25:50,849 --> 00:25:52,147 No! EVE: In the name of Eli, 301 00:25:52,284 --> 00:25:53,877 and all the powers of Heaven, 302 00:25:53,986 --> 00:25:57,479 I command this evil presence to be cast out! 303 00:26:04,797 --> 00:26:05,797 (GROANS) 304 00:26:11,370 --> 00:26:13,737 GABRIELLE: Look at her. 305 00:26:13,806 --> 00:26:15,206 Xena, how can she fight this battle? 306 00:26:18,777 --> 00:26:19,777 Xena... 307 00:26:22,281 --> 00:26:24,241 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 308 00:26:24,283 --> 00:26:25,603 MEPHISTOPHELES: She's dying, Xena. 309 00:26:26,318 --> 00:26:29,550 The battle you have her fighting is one she cannot win. 310 00:26:29,621 --> 00:26:31,199 And all the powers of Heaven, I command you... 311 00:26:31,223 --> 00:26:33,055 MEPHISTOPHELES: It will cost you her life, 312 00:26:33,125 --> 00:26:35,060 and I will be the victor. 313 00:26:35,461 --> 00:26:37,760 Her soul will belong to me. 314 00:26:43,702 --> 00:26:45,261 Mephistopheles! 315 00:26:46,138 --> 00:26:48,419 MEPHISTOPHELES: It's not your daughter's life that I seek. 316 00:26:48,474 --> 00:26:49,999 Only her blood. 317 00:26:50,943 --> 00:26:53,845 Just a few drops of blood spilled in my name 318 00:26:54,546 --> 00:26:56,481 will bring me into your world. 319 00:26:56,548 --> 00:26:57,914 Fight me there, 320 00:26:57,983 --> 00:27:01,215 or your daughter will join your mother in eternal torture. 321 00:27:01,920 --> 00:27:03,252 To be cast out... 322 00:27:04,656 --> 00:27:08,320 Gabrielle, I have to go fight Mephistopheles. 323 00:27:08,994 --> 00:27:10,121 Xena, you can't release him. 324 00:27:10,395 --> 00:27:12,023 No, I'm gonna take the fight to him. 325 00:27:12,798 --> 00:27:14,562 That's the spiritual realm. 326 00:27:14,967 --> 00:27:16,407 I'm going to put the pinch on myself. 327 00:27:16,835 --> 00:27:17,962 No... Yes. 328 00:27:18,036 --> 00:27:19,036 No! 329 00:27:19,371 --> 00:27:22,273 I should be dead just long enough to meet Mephistopheles there. 330 00:27:22,374 --> 00:27:24,866 Then I need you to release the pinch and bring me back. 331 00:27:25,144 --> 00:27:26,454 Xena, I can't, I don't know how... 332 00:27:26,478 --> 00:27:28,208 Yes, you can. I'll show you. 333 00:27:31,183 --> 00:27:32,446 Here. 334 00:27:35,587 --> 00:27:36,782 Right here? 335 00:27:36,855 --> 00:27:38,414 No, that will stop my heart. 336 00:27:39,958 --> 00:27:40,958 There. 337 00:27:43,228 --> 00:27:44,992 I can't believe you're showing me this now! 338 00:27:45,130 --> 00:27:46,189 We don't have any choice. 339 00:27:50,502 --> 00:27:53,666 Xena, if I can't do this that means that you're down there forever. 340 00:27:54,106 --> 00:27:55,438 You can do it. 341 00:27:56,141 --> 00:27:57,473 I believe in you. 342 00:28:00,312 --> 00:28:01,905 Bring me back, Gabrielle. 343 00:28:02,848 --> 00:28:03,975 Okay. 344 00:28:17,129 --> 00:28:18,129 (SCREAMING) 345 00:28:35,080 --> 00:28:36,514 (DISTANT MOANING) 346 00:28:38,684 --> 00:28:39,777 Mother? 347 00:28:42,321 --> 00:28:43,321 (SOBBING) 348 00:28:46,024 --> 00:28:49,586 Gods forgive me, I've killed him! 349 00:28:50,796 --> 00:28:52,128 Mother, it's me. 350 00:28:54,166 --> 00:28:55,759 My Orestes... 351 00:28:57,769 --> 00:28:59,863 I had no choice. 352 00:29:00,672 --> 00:29:02,436 I had no choice. 353 00:29:03,442 --> 00:29:05,468 My husband! 354 00:29:05,644 --> 00:29:06,644 (CRYING) 355 00:29:07,379 --> 00:29:09,814 Mother, I will find a way to release you, I promise. 356 00:29:11,049 --> 00:29:12,049 (SOBBING) 357 00:29:19,992 --> 00:29:22,291 Don't make promises you can't keep. 358 00:29:22,861 --> 00:29:25,626 (GRUNTING AND YELLING) 359 00:29:35,807 --> 00:29:38,174 I thought you were the god-killer, Xena. 360 00:29:38,577 --> 00:29:41,513 How were the mighty Olympians so easily taken? 361 00:29:46,118 --> 00:29:47,882 (GRUNTING) 362 00:29:53,592 --> 00:29:55,925 I'm just a little distracted by your good looks. 363 00:29:57,462 --> 00:29:58,462 (ULULATING) 364 00:30:06,571 --> 00:30:08,091 GABRIELLE: I don't know what I'm doing. 365 00:30:11,009 --> 00:30:13,240 I'll try and find water. Maybe it'll help wake her up. 366 00:30:13,845 --> 00:30:14,904 Yeah. 367 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 (YELLING) 368 00:30:26,158 --> 00:30:28,889 (ULULATING) 369 00:30:29,061 --> 00:30:30,188 (LAUGHING) 370 00:30:30,929 --> 00:30:34,195 You can't hurt me here in the spirit world, Xena. 371 00:30:34,866 --> 00:30:36,300 No harm in trying. 372 00:30:36,835 --> 00:30:40,465 Your power to kill gods is on earth. 373 00:30:41,239 --> 00:30:42,400 (LAUGHS) 374 00:30:45,544 --> 00:30:46,544 (GROANS) 375 00:30:47,312 --> 00:30:48,439 I'm right here, Xena. 376 00:30:52,184 --> 00:30:54,016 (GROANS) 377 00:30:57,489 --> 00:30:58,582 (LAUGHS) 378 00:30:58,657 --> 00:31:02,025 Now you see, you can't harm me here. 379 00:31:03,428 --> 00:31:04,896 If you come into my realm, 380 00:31:04,963 --> 00:31:07,330 I will kill you before you take a step. 381 00:31:07,966 --> 00:31:09,798 And then take my throne? 382 00:31:10,335 --> 00:31:11,928 What are you talking about? 383 00:31:12,504 --> 00:31:14,268 Whoever kills me 384 00:31:14,339 --> 00:31:17,036 must take my place and reign over Hell. 385 00:31:18,477 --> 00:31:22,676 And frankly, Xena, I don't think you're up to the job. 386 00:31:24,516 --> 00:31:26,075 (MEPHISTOPHELES LAUGHS) 387 00:31:31,123 --> 00:31:32,250 Come on. 388 00:31:32,824 --> 00:31:34,087 Release my mother. 389 00:31:34,559 --> 00:31:36,323 You know my price. 390 00:31:37,963 --> 00:31:39,261 I won't do it. 391 00:31:39,831 --> 00:31:40,890 Very well. 392 00:31:41,533 --> 00:31:43,468 If you won't spill Eve's blood, 393 00:31:44,069 --> 00:31:47,471 then perhaps the right pressure in the right place 394 00:31:47,639 --> 00:31:49,631 might cause Eve to spill her own. 395 00:31:50,575 --> 00:31:52,441 (LAUGHING) 396 00:32:00,352 --> 00:32:02,446 MEPHISTOPHELES: Your daughter will be mine, Xena. 397 00:32:18,904 --> 00:32:21,169 Do you mind? I was getting a drink. 398 00:32:27,612 --> 00:32:29,843 You don't remember me, do you? 399 00:32:30,182 --> 00:32:31,946 On the road outside Rome. 400 00:32:32,951 --> 00:32:35,420 You beheaded me from horseback. 401 00:32:35,887 --> 00:32:37,981 You hardly gave it a thought. 402 00:32:38,290 --> 00:32:40,282 I didn't... That wasn't me. 403 00:32:40,559 --> 00:32:42,858 Oh, I think I'd remember. 404 00:32:43,562 --> 00:32:46,088 You came galloping by and... 405 00:32:46,198 --> 00:32:47,530 (MIMICS SWORD CUT) 406 00:32:47,599 --> 00:32:49,033 Just for kicks. 407 00:32:50,068 --> 00:32:53,402 All roads lead to Rome, my eye. 408 00:32:53,705 --> 00:32:54,934 MAN: Hey. 409 00:32:55,607 --> 00:32:57,599 You threw this at me from 20 yards. 410 00:32:58,143 --> 00:33:00,806 I was trying to save my wife, Livia. 411 00:33:01,613 --> 00:33:02,774 I'm not Livia. 412 00:33:03,515 --> 00:33:07,077 We died unabsolved, we can never be at peace. 413 00:33:08,687 --> 00:33:09,687 It's Livia. 414 00:33:13,058 --> 00:33:16,517 ALL: Livia... 415 00:33:16,895 --> 00:33:18,056 Livia. 416 00:33:18,830 --> 00:33:20,423 Xena, hey... 417 00:33:23,068 --> 00:33:24,068 (GABRIELLE GRUNTS) 418 00:33:27,205 --> 00:33:28,205 (GABRIELLE GRUNTS) 419 00:33:29,374 --> 00:33:30,501 I'm not Livia! 420 00:33:30,842 --> 00:33:32,242 You don't believe us? 421 00:33:33,478 --> 00:33:34,478 Look! 422 00:33:40,585 --> 00:33:42,110 That's not me. 423 00:33:46,558 --> 00:33:48,390 Oh, it most certainly is. 424 00:33:49,361 --> 00:33:50,795 We're the same. 425 00:33:51,296 --> 00:33:52,696 LIVIA: The same cunning mind. 426 00:33:53,365 --> 00:33:54,856 The same dark soul. 427 00:33:55,467 --> 00:33:57,459 The same love of power. 428 00:33:57,669 --> 00:33:58,669 (GROWLS) 429 00:34:03,642 --> 00:34:05,907 You see how they cringe in fear of us? 430 00:34:06,478 --> 00:34:07,639 We didn't just kill them, 431 00:34:08,013 --> 00:34:10,482 we trapped them forever in limbo. 432 00:34:10,949 --> 00:34:12,042 I can't undo that. 433 00:34:14,352 --> 00:34:15,615 If I could help them, I would. 434 00:34:15,787 --> 00:34:16,982 Prove it! 435 00:34:18,056 --> 00:34:19,056 Spill your blood. 436 00:34:20,191 --> 00:34:21,682 Bring forth Mephistopheles 437 00:34:21,760 --> 00:34:24,093 and they will be released from torment. 438 00:34:25,263 --> 00:34:26,263 You can do it. 439 00:34:27,933 --> 00:34:28,957 No. 440 00:34:29,768 --> 00:34:31,134 EVE: That can't be the way. 441 00:34:31,903 --> 00:34:34,429 I'm not you. I'm not Livia. 442 00:34:35,040 --> 00:34:36,133 Really? 443 00:34:37,576 --> 00:34:40,444 Then why do you get a tingle when I do this? 444 00:34:40,512 --> 00:34:41,707 (GRUNTS) 445 00:34:42,180 --> 00:34:43,773 (GABRIELLE GRUNTS) 446 00:34:48,186 --> 00:34:49,186 (GROANING) 447 00:34:49,354 --> 00:34:51,118 Stop! Stop! 448 00:34:53,458 --> 00:34:54,458 (GASPS) 449 00:35:00,532 --> 00:35:01,532 (MOANING) 450 00:35:04,970 --> 00:35:06,165 (UTTERS IN DISGUST) 451 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 (THUNDER CRACKING) 452 00:35:13,244 --> 00:35:14,337 Xena. 453 00:35:15,647 --> 00:35:16,647 Come on. 454 00:35:17,115 --> 00:35:18,481 (SCREAMS) 455 00:35:22,921 --> 00:35:23,921 (SCREAMS) 456 00:35:29,628 --> 00:35:30,628 GABRIELLE: Xena. 457 00:35:39,771 --> 00:35:40,830 Eve... 458 00:35:43,508 --> 00:35:44,508 Where's Eve? 459 00:35:45,043 --> 00:35:47,205 XENA: Eve? Eve... 460 00:35:48,380 --> 00:35:49,380 Come here. 461 00:35:52,651 --> 00:35:54,313 I'm going to stop Mephistopheles. 462 00:35:54,619 --> 00:35:56,588 No, I won't let you stop him that way. 463 00:35:58,857 --> 00:36:00,382 He's already got my mother's soul, 464 00:36:00,458 --> 00:36:01,458 he's not getting yours. 465 00:36:01,559 --> 00:36:02,959 Then how can we stop him? 466 00:36:03,695 --> 00:36:05,425 By giving him exactly what he wants. 467 00:36:08,433 --> 00:36:09,433 Trust me. 468 00:36:11,970 --> 00:36:13,131 Xena. 469 00:36:16,141 --> 00:36:18,542 Wait! Xena. Xena. 470 00:36:19,611 --> 00:36:21,341 You cannot spill your daughter's blood. 471 00:36:22,247 --> 00:36:24,327 It's better than the beating she was taking in there. 472 00:36:24,382 --> 00:36:26,180 You'll bring Hell onto Earth. 473 00:36:26,251 --> 00:36:27,719 After all the evil we've seen, 474 00:36:27,819 --> 00:36:29,299 you want to unleash that on the world? 475 00:36:29,354 --> 00:36:30,583 My mother's soul is trapped. 476 00:36:30,655 --> 00:36:31,918 My daughter is half-dead, 477 00:36:31,990 --> 00:36:34,550 and the portal to Hell opened up in my backyard. 478 00:36:35,627 --> 00:36:37,528 I am going to face Mephistopheles, Gabrielle. 479 00:36:37,595 --> 00:36:38,893 It is the only way. 480 00:36:39,097 --> 00:36:41,623 You can't kill every demon from Hell! 481 00:36:41,700 --> 00:36:43,669 I only need to kill one, 482 00:36:43,735 --> 00:36:45,670 and he will never expect me to... 483 00:36:46,838 --> 00:36:47,897 To what? 484 00:36:49,808 --> 00:36:50,808 To what? 485 00:36:51,843 --> 00:36:53,471 To take his place. 486 00:36:54,045 --> 00:36:56,605 Mephistopheles said whoever kills the king of Hell 487 00:36:56,681 --> 00:36:58,047 must inherit the throne. 488 00:36:58,950 --> 00:37:00,111 Xena... 489 00:37:00,185 --> 00:37:02,450 I will cross that bridge when I come to it. 490 00:37:02,520 --> 00:37:06,184 But I'm not going to let Mephistopheles torment my family any longer. 491 00:37:06,257 --> 00:37:07,257 Do you hear me? 492 00:37:07,726 --> 00:37:08,750 Eve... 493 00:37:09,794 --> 00:37:11,422 Your destiny is to stop this evil, 494 00:37:11,496 --> 00:37:12,930 not bring it into the world. 495 00:37:13,431 --> 00:37:15,593 We make our own destiny in this family. 496 00:37:17,268 --> 00:37:20,329 Eve, the choice is yours. 497 00:37:22,507 --> 00:37:23,531 Yes. 498 00:37:28,546 --> 00:37:30,879 Destiny comes to pass in strange ways. 499 00:37:32,951 --> 00:37:34,044 I'll fulfill mine. 500 00:37:35,553 --> 00:37:36,630 I'll deliver Mephistopheles 501 00:37:36,654 --> 00:37:38,850 into the only hands capable of beating him. 502 00:37:42,193 --> 00:37:43,422 Will you help me? 503 00:37:55,273 --> 00:37:57,833 (DISTANT SCREAMING) 504 00:38:03,281 --> 00:38:05,409 (SCREAMING) 505 00:38:06,084 --> 00:38:07,143 In the name of Eli, 506 00:38:08,853 --> 00:38:11,652 let my sinful blood be absolved by your goodness. 507 00:38:13,825 --> 00:38:15,691 Let it bring about a victorious end 508 00:38:15,760 --> 00:38:17,353 to our battle with your enemy. 509 00:38:22,000 --> 00:38:24,902 Let's see what you've got up here, you swine. 510 00:38:29,574 --> 00:38:30,872 Hear our plea! 511 00:38:31,843 --> 00:38:34,312 EVE: Bring forth Mephistopheles, 512 00:38:34,379 --> 00:38:36,712 the master of lies, the king of Hell! 513 00:38:37,515 --> 00:38:39,950 So that we may, with your strength, 514 00:38:40,418 --> 00:38:45,049 fight him, so that we may end his reign for all eternity. 515 00:38:46,324 --> 00:38:48,452 In Mephistopheles' name! 516 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 (SCREAMS) 517 00:38:55,700 --> 00:38:57,293 (RUMBLING) 518 00:39:01,706 --> 00:39:03,436 You two, get out of here. 519 00:39:04,843 --> 00:39:06,277 This is my fight now. 520 00:39:07,912 --> 00:39:09,881 (DEMONIC SCREECHING) 521 00:39:10,315 --> 00:39:13,149 Show yourself, Mephistopheles! 522 00:39:24,762 --> 00:39:26,321 (ROARS) 523 00:39:30,835 --> 00:39:32,201 (ROARS) 524 00:39:40,044 --> 00:39:41,774 (EVIL LAUGHTER) 525 00:39:44,883 --> 00:39:49,719 I am at last made flesh! 526 00:39:49,988 --> 00:39:50,988 (LAUGHING) 527 00:39:52,223 --> 00:39:53,885 Enjoy it while it lasts. 528 00:39:56,861 --> 00:39:58,227 (GROWLING) 529 00:40:03,868 --> 00:40:06,030 (GRUNTING AND GROANING) 530 00:40:18,583 --> 00:40:20,108 You're holding back, Xena. 531 00:40:20,184 --> 00:40:21,777 Is something bothering you? 532 00:40:22,020 --> 00:40:23,454 Other than your stench? 533 00:40:24,088 --> 00:40:25,716 (ROARS) 534 00:40:33,798 --> 00:40:34,891 Isn't this what you wanted? 535 00:40:35,266 --> 00:40:36,461 To face me on earth 536 00:40:36,601 --> 00:40:38,661 and make me pay for all I've done to you? 537 00:40:39,070 --> 00:40:42,063 Or does the thought of taking my place on the throne of Hell 538 00:40:42,941 --> 00:40:44,671 suddenly not appeal to you? 539 00:40:45,176 --> 00:40:46,735 You're lying about that. 540 00:40:47,011 --> 00:40:48,206 Are you willing to risk it? 541 00:40:55,920 --> 00:40:56,920 (GROANING) 542 00:40:59,991 --> 00:41:01,323 (SCREAMING) 543 00:41:02,827 --> 00:41:04,318 Last chance, Xena, 544 00:41:04,762 --> 00:41:07,527 to get your revenge. (LAUGHS) 545 00:41:09,067 --> 00:41:11,195 If you'll take my place. 546 00:41:13,738 --> 00:41:14,738 MEPHISTOPHELES: No? 547 00:41:15,173 --> 00:41:18,166 That's exactly what I was counting on. (LAUGHS) 548 00:41:21,012 --> 00:41:22,012 (SCREAMING) 549 00:41:23,514 --> 00:41:24,514 (ROARING) 550 00:41:24,782 --> 00:41:26,478 So be it. 551 00:41:49,407 --> 00:41:50,500 Xena. 552 00:41:51,576 --> 00:41:52,737 What? 553 00:41:52,877 --> 00:41:54,038 Look. 554 00:41:54,145 --> 00:41:55,670 CYRENE: You have your mother's eyes. 555 00:41:57,982 --> 00:41:59,382 (INDISTINCT TALKING) 556 00:42:02,020 --> 00:42:04,353 I love my granddaughter, Xena. 557 00:42:05,023 --> 00:42:07,254 She couldn't wait to meet you. 558 00:42:07,658 --> 00:42:08,682 Gabrielle. 559 00:42:08,993 --> 00:42:10,188 We missed you. 560 00:42:10,595 --> 00:42:12,587 After all these years, I... 561 00:42:13,164 --> 00:42:15,156 I wondered if I'd ever see you again. 562 00:42:15,266 --> 00:42:17,201 But I never gave up hope, Xena. 563 00:42:18,036 --> 00:42:19,629 Neither did I. 564 00:42:20,838 --> 00:42:22,773 I finally find you and you are gone. 565 00:42:25,977 --> 00:42:28,208 I'll never really be gone, Xena. 566 00:42:28,513 --> 00:42:31,449 Not as long as you keep me alive in your heart. 567 00:42:33,785 --> 00:42:35,378 Mom... 568 00:42:47,565 --> 00:42:49,090 EVE: Gabrielle, what's wrong? 569 00:42:49,634 --> 00:42:50,658 GABRIELLE: The legend. 570 00:42:51,936 --> 00:42:53,666 Xena, you killed the king of Hell. 571 00:42:54,672 --> 00:42:56,004 What happens now? 572 00:42:57,442 --> 00:42:58,774 I don't know. 573 00:42:59,644 --> 00:43:02,079 I've got a feeling it's not over yet. 574 00:43:03,305 --> 00:44:03,886 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 575 00:44:03,936 --> 00:44:08,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.