All language subtitles for When Calls the Heart s10e04 Great Expectations.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:05,798 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,840 --> 00:00:07,050 [all] Surprise! 3 00:00:07,091 --> 00:00:08,509 [Rosemary] As it gets closer 4 00:00:08,551 --> 00:00:11,054 I�m more eager and more nervous. 5 00:00:11,095 --> 00:00:13,056 [Lee] You�re going to be the perfect mother. 6 00:00:13,097 --> 00:00:14,265 [Allie] It was you! 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,225 They formed after you blew up the mine. 8 00:00:16,267 --> 00:00:18,895 Smith�s gone and the charges are dropped. 9 00:00:18,936 --> 00:00:20,080 You�ve taken from me the opportunity 10 00:00:20,104 --> 00:00:21,814 to be able to pay my own bill. 11 00:00:21,856 --> 00:00:24,567 These new people need to learn to follow the rules. 12 00:00:25,610 --> 00:00:27,278 You�re absolutely right. 13 00:00:27,320 --> 00:00:28,362 These are nice people. 14 00:00:28,404 --> 00:00:30,239 Are you sure this is the only way? 15 00:00:35,828 --> 00:00:37,639 [Elizabeth] What a difference a few weeks have made 16 00:00:37,663 --> 00:00:39,123 to our little town. 17 00:00:42,043 --> 00:00:44,087 As word spreads about Hope Springs, 18 00:00:44,128 --> 00:00:46,339 tourists have been slowly arriving. 19 00:00:47,423 --> 00:00:49,884 The hot springs are bringing new opportunities, 20 00:00:51,177 --> 00:00:52,470 new prosperity, 21 00:00:53,805 --> 00:00:54,889 and new health. 22 00:00:57,475 --> 00:01:00,269 And soon there will be even more good news. 23 00:01:00,311 --> 00:01:03,481 My dear friend, Rosemary, is expecting any day now. 24 00:01:04,315 --> 00:01:05,775 When her time comes 25 00:01:05,817 --> 00:01:08,653 the women of Hope Valley will keep her close 26 00:01:08,694 --> 00:01:10,238 and in our hearts. 27 00:01:20,540 --> 00:01:21,916 Everything�s looking great. 28 00:01:23,835 --> 00:01:26,963 We�re a week past when you thought the baby would come, 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,257 and the baby isn�t moving as much. 30 00:01:29,298 --> 00:01:30,800 I don�t think it�s normal. 31 00:01:30,842 --> 00:01:33,302 It�s perfectly normal. 32 00:01:33,344 --> 00:01:36,013 Sometimes babies get quiet just before labor. 33 00:01:36,055 --> 00:01:37,306 Are you sure about that? 34 00:01:37,348 --> 00:01:38,850 �Cause with this baby 35 00:01:38,891 --> 00:01:40,828 it�s usually like a football game going on in there. 36 00:01:40,852 --> 00:01:42,621 Well, I haven�t been sleeping as well as I would like- 37 00:01:42,645 --> 00:01:44,063 [Lee] Yeah. 38 00:01:44,105 --> 00:01:45,082 [Rosemary] And maybe that has something to do with it? 39 00:01:45,106 --> 00:01:46,166 - Or diet. - What does that mean? 40 00:01:46,190 --> 00:01:47,376 No, I don�t mean, like, eating. 41 00:01:47,400 --> 00:01:49,120 I just mean-I made a brisket the other day, 42 00:01:49,152 --> 00:01:50,236 maybe I made it too spicy. 43 00:01:50,278 --> 00:01:51,612 [Rosemary] It was very spicy. 44 00:01:51,654 --> 00:01:52,756 - Well, it wasn�t that spicy. - It was too spicy. 45 00:01:52,780 --> 00:01:54,240 Not really. 46 00:01:54,282 --> 00:01:56,492 It�s probably just the progression of the pregnancy. 47 00:01:56,534 --> 00:01:58,703 And I find that worrying doesn�t help. 48 00:01:58,745 --> 00:02:00,204 [both laughing] 49 00:02:00,246 --> 00:02:01,682 - [both] Worried? - We�re not worried. 50 00:02:01,706 --> 00:02:03,517 - Do we seem worried to you? - Should we be worried? 51 00:02:03,541 --> 00:02:05,084 What? 52 00:02:05,126 --> 00:02:09,255 The best thing that you can do is drink liquid, stay active, 53 00:02:09,297 --> 00:02:10,673 walk around... 54 00:02:10,715 --> 00:02:12,175 See? I said walk. 55 00:02:12,216 --> 00:02:13,551 You didn�t. 56 00:02:13,593 --> 00:02:16,304 And most importantly... try not to think about it. 57 00:02:19,140 --> 00:02:20,367 �Try not to think about it�, she says. 58 00:02:20,391 --> 00:02:22,060 How can we think of anything but? 59 00:02:22,101 --> 00:02:23,311 I know, I know. 60 00:02:24,812 --> 00:02:26,957 We should just try and think of something else, though. 61 00:02:26,981 --> 00:02:29,650 Like um... baby names. 62 00:02:30,026 --> 00:02:32,653 Lee, that is still about the baby! 63 00:02:32,695 --> 00:02:34,697 [sighs] You're right, you're right, it is, um... 64 00:02:34,739 --> 00:02:35,865 Ok, let's see. 65 00:02:35,907 --> 00:02:39,619 Uh... oh, I know. Your favorite outfits. 66 00:02:40,912 --> 00:02:43,790 [crying] I�m never gonna fit into those outfits again. 67 00:02:43,831 --> 00:02:45,917 Ok, ok. That was a bad one. That was a bad one. 68 00:02:45,958 --> 00:02:50,254 Um... ooh, ooh, I know. Favorite Valley Voice headlines. 69 00:02:50,296 --> 00:02:52,173 - That�s not terrible. - Yeah. 70 00:02:52,215 --> 00:02:53,633 Uh, ok, let's see. Um... 71 00:02:54,675 --> 00:02:58,054 - "Milk prices fluid..." - �Cheese solid.� 72 00:02:58,096 --> 00:02:59,972 Yes! That was a good one! 73 00:03:00,014 --> 00:03:01,099 And then there was... 74 00:03:01,140 --> 00:03:02,100 Good morning. 75 00:03:03,351 --> 00:03:05,520 Ooh, that baby is taking its own sweet time, huh? 76 00:03:05,561 --> 00:03:06,396 [chuckles] 77 00:03:08,022 --> 00:03:11,734 �Locals have penchant for the painfully obvious.� 78 00:03:12,110 --> 00:03:12,944 Let's keep walking. 79 00:03:13,945 --> 00:03:15,488 [Florence] Oh, hi you two. 80 00:03:15,530 --> 00:03:17,811 They say raspberry leaf tea helps get things moving along. 81 00:03:18,074 --> 00:03:18,950 Hmm. 82 00:03:20,535 --> 00:03:22,679 �Friends won�t let couple forget their baby is overdue.� 83 00:03:22,703 --> 00:03:24,247 [both laugh] 84 00:03:24,288 --> 00:03:25,623 Let�s keep walking. 85 00:03:37,635 --> 00:03:39,275 [Bill] Hang on a second. Hold it, hold it. 86 00:03:39,971 --> 00:03:41,639 You need to arc it higher. 87 00:03:41,681 --> 00:03:43,099 [Jamie] I'm still a little rusty. 88 00:03:43,141 --> 00:03:44,267 [Bill] Now, listen. 89 00:03:44,308 --> 00:03:46,561 The key is to push from your lower chest. 90 00:03:47,228 --> 00:03:49,564 Okay. And when you shoot release with both hands. 91 00:03:50,314 --> 00:03:52,108 Wow. You play basketball? 92 00:03:52,150 --> 00:03:54,444 A little bit. You try. 93 00:03:56,070 --> 00:03:56,988 There! 94 00:03:57,822 --> 00:03:58,823 That�s better. 95 00:04:00,241 --> 00:04:01,677 Where are the other kids? Why are you playing alone? 96 00:04:01,701 --> 00:04:02,994 I don�t mind playing alone. 97 00:04:04,620 --> 00:04:07,290 Alright. Well, a little word of advice, Jamie. 98 00:04:07,707 --> 00:04:10,293 If you want the other kids to like you, 99 00:04:10,334 --> 00:04:11,794 you gotta show that you like them. 100 00:04:19,385 --> 00:04:21,065 [Bill] Now, arc it higher, get it up there. 101 00:04:21,387 --> 00:04:22,472 - There you go. - Yes! 102 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 That�s it. 103 00:04:24,807 --> 00:04:25,808 Keep arcing it higher. 104 00:04:36,944 --> 00:04:37,612 Boo! 105 00:04:38,196 --> 00:04:39,739 [gasps dramatically] 106 00:04:39,781 --> 00:04:40,740 Oh my goodness! 107 00:04:40,782 --> 00:04:43,743 I got you! We were spying on you. 108 00:04:43,785 --> 00:04:44,869 Yeah, you got me. 109 00:04:45,453 --> 00:04:47,622 - Here, have a seat, please. - Thank you. 110 00:04:50,374 --> 00:04:53,669 Lucas, this is beautiful. Everything is perfect. 111 00:04:53,711 --> 00:04:55,880 Mmm. There�s no such thing in life. 112 00:04:56,881 --> 00:04:59,717 Oh, I spoke too fast. Maybe there�s one thing. 113 00:05:01,010 --> 00:05:01,969 Or two. 114 00:05:03,221 --> 00:05:04,514 [Elizabeth] Oh... 115 00:05:04,555 --> 00:05:06,557 Hey buddy, are you looking forward to our plan? 116 00:05:07,058 --> 00:05:08,643 What plan? 117 00:05:08,684 --> 00:05:12,105 Well, when your mother needs to go spend time with Rosemary, 118 00:05:12,146 --> 00:05:15,566 you and I, we�re gonna have a party, just us. 119 00:05:15,608 --> 00:05:16,818 And maybe Uncle Lee. 120 00:05:16,859 --> 00:05:20,613 A party! That�s a good plan. 121 00:05:21,030 --> 00:05:21,989 I thought so. 122 00:05:23,074 --> 00:05:26,119 Lucas, Elizabeth. Hey, Little Jack. 123 00:05:26,160 --> 00:05:27,245 Hi, Uncle Lee. 124 00:05:27,286 --> 00:05:28,663 There she is. 125 00:05:28,704 --> 00:05:31,707 Ulgh, please don�t ask me about the baby. 126 00:05:31,749 --> 00:05:32,917 Oh, I won�t. 127 00:05:32,959 --> 00:05:34,186 Am I allowed to ask how you�re feeling? 128 00:05:34,210 --> 00:05:37,171 I�m fine... well, not exactly. 129 00:05:37,213 --> 00:05:38,881 Elizabeth, I�m counting on you. 130 00:05:38,923 --> 00:05:40,383 Whoa, hey. 131 00:05:40,425 --> 00:05:43,261 Lee has a very weak constitution 132 00:05:43,302 --> 00:05:44,846 when it comes to anything medical. 133 00:05:44,887 --> 00:05:46,931 Oh, come on, now. That is not entirely true. 134 00:05:46,973 --> 00:05:50,059 Lee, last Christmas when I stubbed my toe 135 00:05:50,101 --> 00:05:51,436 you nearly went into shock. 136 00:05:51,686 --> 00:05:53,288 Because you�ve got those tiny little delicate feet. 137 00:05:53,312 --> 00:05:54,230 I was worried. 138 00:05:54,272 --> 00:05:55,398 Is this new? 139 00:05:55,440 --> 00:05:57,066 Yes, as a matter of fact it is. 140 00:05:57,942 --> 00:05:59,402 It�s wonderful. 141 00:05:59,444 --> 00:06:02,655 The open air and cheerful ambience of a Venetian piazza, 142 00:06:02,697 --> 00:06:06,784 coupled with... the je ne sais quoi of a French caf�. 143 00:06:06,826 --> 00:06:10,037 And wouldn�t you say it�s pretty much... perfect? 144 00:06:10,288 --> 00:06:11,414 Positively. 145 00:06:11,748 --> 00:06:15,376 Except... well, it could use... 146 00:06:15,418 --> 00:06:17,170 A cup of tea and a scone? 147 00:06:17,211 --> 00:06:18,963 Sweetheart, we should probably uh... 148 00:06:19,005 --> 00:06:21,549 Yes, doctor�s orders are to keep walking 149 00:06:21,591 --> 00:06:23,551 so we must carry on. 150 00:06:23,593 --> 00:06:25,320 You�ve done a brilliant job of distracting me. 151 00:06:25,344 --> 00:06:27,263 Glad to have been of service. 152 00:06:27,305 --> 00:06:28,765 And we�ll be here when you need us. 153 00:06:28,806 --> 00:06:29,807 I know. 154 00:06:30,641 --> 00:06:31,476 Bye. 155 00:06:32,310 --> 00:06:33,561 I wonder what it could use. 156 00:06:33,603 --> 00:06:35,063 I�m sure nothing. 157 00:06:36,731 --> 00:06:38,024 Well, I need to get back to work. 158 00:06:38,066 --> 00:06:40,610 But please stay, make yourselves comfortable. 159 00:06:40,651 --> 00:06:42,070 I�ll be back with a treat, ok buddy? 160 00:06:42,111 --> 00:06:42,945 [gasp] 161 00:06:43,321 --> 00:06:45,073 A treat? Ok, buddy. 162 00:06:47,700 --> 00:06:50,870 What were Auntie Rosemary and Uncle Lee talking about? 163 00:06:50,912 --> 00:06:53,039 Remember we talked about their baby? 164 00:06:53,081 --> 00:06:54,373 Pretty soon auntie and uncle 165 00:06:54,415 --> 00:06:56,834 are going to be a mommy and daddy. 166 00:06:58,169 --> 00:06:59,962 Mommy and a daddy? 167 00:07:01,839 --> 00:07:02,840 Mmhmm. 168 00:07:06,010 --> 00:07:08,679 [theme music] 169 00:07:08,721 --> 00:07:09,382 ? 170 00:07:23,694 --> 00:07:24,355 ? 171 00:07:42,880 --> 00:07:43,673 [clears throat] 172 00:07:45,091 --> 00:07:48,761 I know, I know, it�s your booth. Will you join me? 173 00:07:49,095 --> 00:07:50,805 Join you in my booth? 174 00:07:51,889 --> 00:07:54,350 I really do need to talk to management around here. 175 00:07:54,392 --> 00:07:56,018 [Madeline chuckles] 176 00:07:56,060 --> 00:07:58,372 You can always get a little sign made that says �reserved�. 177 00:07:58,396 --> 00:08:00,565 Not a bad idea. Thank you. 178 00:08:01,899 --> 00:08:06,529 I just saw Jamie outside. He seems to like basketball. 179 00:08:06,571 --> 00:08:08,030 He didn�t used to. 180 00:08:08,072 --> 00:08:10,366 I�m so delighted at how he�s just come to life 181 00:08:10,408 --> 00:08:11,993 since we�ve been here. 182 00:08:12,034 --> 00:08:13,887 Well, it�s always best to get kids out of the city 183 00:08:13,911 --> 00:08:14,912 and into nature. 184 00:08:16,497 --> 00:08:18,875 You know, I hadn�t thought of it before but you�re right. 185 00:08:18,916 --> 00:08:22,045 A house in the country could be just the ticket. 186 00:08:22,086 --> 00:08:23,171 Maybe even here. 187 00:08:23,713 --> 00:08:25,882 Well, this is a long way from home. 188 00:08:25,923 --> 00:08:28,634 Which would mean we would have to plan to stay here. 189 00:08:28,676 --> 00:08:30,261 Maybe even move here. 190 00:08:30,303 --> 00:08:32,472 You�re just full of good ideas, aren�t you? 191 00:08:32,513 --> 00:08:33,890 Well, that wasn�t exactly my- 192 00:08:33,931 --> 00:08:34,974 Shall we order? 193 00:08:50,782 --> 00:08:52,492 Looks like someone�s getting used to you. 194 00:08:52,533 --> 00:08:54,118 I wouldn�t be too impressed. 195 00:08:54,577 --> 00:08:56,245 I was talking to Scout. 196 00:08:58,122 --> 00:09:03,544 Listen, I�ve been wanting to thank you for coming after me, 197 00:09:03,586 --> 00:09:04,962 and chasing the squirrel. 198 00:09:05,588 --> 00:09:06,714 And the bandit. 199 00:09:07,882 --> 00:09:09,675 I can be stubborn at times. 200 00:09:09,717 --> 00:09:12,512 No. You stubborn? 201 00:09:12,553 --> 00:09:13,739 [Faith] Well, I hope you�ll consider 202 00:09:13,763 --> 00:09:15,390 tagging along next time. 203 00:09:17,683 --> 00:09:19,310 Well, if it's alright with him I... 204 00:09:19,936 --> 00:09:21,479 I guess it's alright with me. 205 00:09:21,521 --> 00:09:22,647 [barking] 206 00:09:23,606 --> 00:09:24,315 Ugh! 207 00:09:25,900 --> 00:09:27,151 Oh! 208 00:09:27,193 --> 00:09:29,445 I... I am so sorry. He�s a work in progress. 209 00:09:29,487 --> 00:09:30,405 It�s fine. I love dogs. 210 00:09:30,446 --> 00:09:31,280 Your hand! 211 00:09:32,073 --> 00:09:32,907 It�s bleeding. 212 00:09:33,658 --> 00:09:35,493 You uh, you new in town? 213 00:09:35,535 --> 00:09:37,328 Just grabbing supplies. 214 00:09:37,662 --> 00:09:38,788 It�s fine. 215 00:09:38,830 --> 00:09:40,164 Well, I�m not so sure about that. 216 00:09:40,206 --> 00:09:41,809 Why don�t you come over with me to my office 217 00:09:41,833 --> 00:09:43,292 and we can take care of this? 218 00:09:43,334 --> 00:09:45,169 Uh, sure. Thanks. 219 00:10:07,525 --> 00:10:08,317 Good morning. 220 00:10:08,860 --> 00:10:09,944 Hey. [chuckles] 221 00:10:10,319 --> 00:10:11,279 Good morning. 222 00:10:12,530 --> 00:10:13,698 She�s a beaut. 223 00:10:14,031 --> 00:10:15,450 Indeed. 224 00:10:15,491 --> 00:10:17,531 I�ve grown to admire horses more and more every day. 225 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Comforting creatures. 226 00:10:19,704 --> 00:10:20,872 Indeed they are. 227 00:10:21,706 --> 00:10:23,291 They don�t ask too many questions. 228 00:10:23,332 --> 00:10:24,208 [Joseph laughs] 229 00:10:26,711 --> 00:10:28,463 You know that peace you feel right now? 230 00:10:30,089 --> 00:10:31,883 You could have it all the time. 231 00:10:33,885 --> 00:10:36,095 I�m always here if you want to talk. 232 00:10:36,137 --> 00:10:37,346 I appreciate that. 233 00:10:40,016 --> 00:10:41,809 I�m just tired, Joseph. 234 00:10:43,019 --> 00:10:44,062 I know. 235 00:10:48,858 --> 00:10:51,152 It doesn�t look that bad. 236 00:10:51,194 --> 00:10:52,695 We�ll have you fixed up in no time. 237 00:10:52,737 --> 00:10:55,364 So, you�re a doctor? 238 00:10:55,406 --> 00:10:59,577 Yes, I�m the town doctor, and for the surrounding area. 239 00:10:59,619 --> 00:11:01,454 And what brings you this way? 240 00:11:01,496 --> 00:11:04,373 Um, just running errands. 241 00:11:04,415 --> 00:11:05,833 Mmm. 242 00:11:05,875 --> 00:11:07,186 From Eagle Creek. The other side of Rock Creek. 243 00:11:07,210 --> 00:11:07,960 Ah. 244 00:11:09,754 --> 00:11:11,589 Oh dear, I�m out of gauze. 245 00:11:11,631 --> 00:11:13,341 I�m gonna go get some from the pharmacy. 246 00:11:13,383 --> 00:11:14,258 Sit tight. 247 00:11:26,354 --> 00:11:27,355 Going somewhere? 248 00:11:28,773 --> 00:11:30,149 I knew something wasn�t right. 249 00:11:30,608 --> 00:11:32,360 Or at least, you know, the dog did. 250 00:11:33,653 --> 00:11:34,529 What�re you doing? 251 00:11:34,570 --> 00:11:36,197 Oh! 252 00:11:36,239 --> 00:11:38,866 I�m sure an upstanding citizen like yourself paid for this? 253 00:11:41,619 --> 00:11:42,699 I didn�t do anything wrong. 254 00:11:43,287 --> 00:11:44,497 Oh, yeah. 255 00:11:44,539 --> 00:11:45,933 You�d be surprised how many innocent people 256 00:11:45,957 --> 00:11:47,792 I find climbing out of windows. 257 00:11:53,881 --> 00:11:54,882 [Faith] Nathan?! 258 00:11:55,466 --> 00:11:56,467 What�s going on? 259 00:11:56,843 --> 00:11:58,010 He�s a thief. 260 00:11:58,511 --> 00:12:00,096 He stole this from the mercantile. 261 00:12:00,138 --> 00:12:00,930 Lard? 262 00:12:02,557 --> 00:12:03,474 Is this true? 263 00:12:03,808 --> 00:12:04,684 Yes, ma�am. 264 00:12:05,017 --> 00:12:06,894 He�s just a kid, Nathan. 265 00:12:07,311 --> 00:12:08,563 [barks] 266 00:12:11,232 --> 00:12:12,191 Hold this. 267 00:12:19,157 --> 00:12:20,074 Look familiar? 268 00:12:20,491 --> 00:12:21,325 You. 269 00:12:22,660 --> 00:12:23,453 I�m sorry. 270 00:12:25,288 --> 00:12:26,080 Let�s go. 271 00:12:30,043 --> 00:12:32,378 - Mommy? - Yes, honey bear? 272 00:12:32,420 --> 00:12:36,507 If uncle is going to be a daddy, when can I see my daddy? 273 00:12:38,384 --> 00:12:40,678 Oh, sweetheart, don�t you remember what we talked about? 274 00:12:41,512 --> 00:12:44,432 - Your daddy is in heaven. - But where is heaven? 275 00:12:45,600 --> 00:12:49,562 Well... heaven is up above us. 276 00:12:52,023 --> 00:12:53,816 And I know that may seem far away 277 00:12:53,858 --> 00:12:57,195 but your daddy is also in our hearts. 278 00:12:58,404 --> 00:13:00,865 Here and right here. 279 00:13:01,991 --> 00:13:03,951 And that�s where he�ll always be. 280 00:13:08,998 --> 00:13:11,334 Come on, I want to show you something. 281 00:13:14,879 --> 00:13:15,880 Let�s go. 282 00:13:21,803 --> 00:13:24,889 Well, now that I think about it his voice did sound familiar. 283 00:13:25,098 --> 00:13:26,933 I can�t believe he�d show his face around here 284 00:13:26,974 --> 00:13:28,101 after what he did. 285 00:13:30,311 --> 00:13:30,978 Hey. 286 00:13:31,604 --> 00:13:32,404 Where are you going? 287 00:13:33,398 --> 00:13:34,718 I didn't finish dressing his hand. 288 00:13:38,986 --> 00:13:40,405 May I see your hand, please? 289 00:13:45,159 --> 00:13:46,369 I�m sorry, ma�am. 290 00:13:47,412 --> 00:13:48,496 You should be. 291 00:13:51,165 --> 00:13:52,725 I would ask you why you did what you did 292 00:13:52,750 --> 00:13:54,627 but I doubt I�d get an honest answer. 293 00:13:55,378 --> 00:13:56,421 I messed up. 294 00:13:56,838 --> 00:13:58,038 Not much more to it than that. 295 00:13:58,339 --> 00:14:00,049 Gonna have to agree with him there. 296 00:14:05,179 --> 00:14:06,514 You must have had a reason. 297 00:14:06,973 --> 00:14:08,349 It�s been a tough time. 298 00:14:09,058 --> 00:14:10,935 Everything dried up in the valley. 299 00:14:11,894 --> 00:14:13,896 My folks have been trying to hold on to the farm 300 00:14:13,938 --> 00:14:15,398 but nothing will grow. 301 00:14:15,440 --> 00:14:16,941 There�s no work. 302 00:14:17,942 --> 00:14:19,444 I got little sisters. 303 00:14:21,028 --> 00:14:22,280 That�s terrible. 304 00:14:22,780 --> 00:14:25,575 You know, in my experience, 305 00:14:25,616 --> 00:14:28,745 a thief is good at two things... stealing and lying. 306 00:14:29,412 --> 00:14:31,332 And this one only seems to be good at the latter. 307 00:14:32,582 --> 00:14:33,624 I�m pretty bad at both. 308 00:14:34,709 --> 00:14:36,252 And you�re right... 309 00:14:36,294 --> 00:14:38,046 if I had known you two were from around here 310 00:14:38,087 --> 00:14:39,464 I wouldn�t have shown my face. 311 00:14:39,505 --> 00:14:41,591 Yeah. You would have just robbed another mercantile. 312 00:14:45,928 --> 00:14:47,388 People make mistakes. 313 00:14:47,847 --> 00:14:49,557 And we can give them a second chance. 314 00:14:53,144 --> 00:14:54,729 Sometimes they�ll surprise you. 315 00:14:56,814 --> 00:14:57,690 This�ll sting. 316 00:14:59,942 --> 00:15:00,818 Jack? 317 00:15:02,320 --> 00:15:04,781 I have a surprise for you. It�s something very special. 318 00:15:04,822 --> 00:15:07,033 - A surprise? - Mmhmm. 319 00:15:11,204 --> 00:15:14,415 A Mountie hat! Wow! 320 00:15:14,457 --> 00:15:16,501 This is your daddy�s Mountie hat. 321 00:15:19,170 --> 00:15:21,756 Can I wear it if I�m very, very careful? 322 00:15:22,465 --> 00:15:23,424 Of course you can. 323 00:15:23,466 --> 00:15:25,343 You can wear it any time you like. 324 00:15:28,721 --> 00:15:29,680 How do I look? 325 00:15:31,015 --> 00:15:32,141 You look... 326 00:15:34,310 --> 00:15:36,062 You look just like your daddy. 327 00:15:49,242 --> 00:15:51,828 Maybe we should print the train schedule up there. 328 00:15:51,869 --> 00:15:53,639 Sweetheart, sweetheart, don�t worry about that right now, ok? 329 00:15:53,663 --> 00:15:55,265 - I think that�s a good idea. - It�s fine, I�ll fix it later. 330 00:15:55,289 --> 00:15:57,208 We�ll put the train schedule up there- 331 00:15:57,250 --> 00:15:58,584 Honey, honey... just let it go. 332 00:15:58,626 --> 00:16:00,169 [groans] 333 00:16:00,670 --> 00:16:01,504 Oh... 334 00:16:03,214 --> 00:16:05,133 - Oh my. - Oh my what? 335 00:16:05,174 --> 00:16:06,718 - Oh dear. - Oh dear? 336 00:16:06,759 --> 00:16:07,885 [groaning] Ohhhhh... 337 00:16:07,927 --> 00:16:11,013 - What? Is this it? - I don�t know. 338 00:16:11,055 --> 00:16:13,558 [panicking] I�m... I�m... I�m quite certain. 339 00:16:13,599 --> 00:16:14,517 Ok. 340 00:16:14,559 --> 00:16:15,977 [groaning] Oh... oh, yes, yes! 341 00:16:16,018 --> 00:16:17,311 Y... Y... Yes? 342 00:16:17,353 --> 00:16:18,896 - Ok, well, well... - Where is Faith? 343 00:16:18,938 --> 00:16:19,981 I don�t know! 344 00:16:20,022 --> 00:16:21,190 [screaming] Get Faith!! 345 00:16:21,232 --> 00:16:22,483 Ok, ok! 346 00:16:22,525 --> 00:16:23,443 [groaning in pain] 347 00:16:23,484 --> 00:16:24,902 Faith! Faith?! 348 00:16:25,278 --> 00:16:28,740 Florence, Florence! The baby is coming! Get Faith! 349 00:16:28,781 --> 00:16:29,501 The baby�s coming? 350 00:16:29,741 --> 00:16:30,700 Yes! 351 00:16:30,950 --> 00:16:31,784 I�ll get her! 352 00:16:32,243 --> 00:16:32,904 Faith! 353 00:16:34,162 --> 00:16:36,497 Sweetheart, that�s it. You�re doing great. 354 00:16:36,539 --> 00:16:38,666 Uh, she�s just at the jail. I�ll get her. 355 00:16:38,708 --> 00:16:40,460 Lucas can drive. I�ll find him. 356 00:16:41,294 --> 00:16:43,463 - [Florence] I'm getting Lucas. - I�ll get Faith! 357 00:16:43,504 --> 00:16:44,547 Yes! Get Faith! 358 00:16:44,881 --> 00:16:46,424 [in pain] Where is Faith?! 359 00:16:46,466 --> 00:16:47,276 I don�t know, sweetheart. She�s coming, don�t worry. 360 00:16:47,300 --> 00:16:49,052 - Molly, is it...? - It is. 361 00:16:49,677 --> 00:16:50,428 Faith! 362 00:16:51,596 --> 00:16:52,388 Hey, Ned. 363 00:16:52,430 --> 00:16:53,514 - Yes. - Ned? 364 00:16:53,556 --> 00:16:54,265 I don�t know. 365 00:16:56,059 --> 00:16:57,185 - Right over there. - Oh. 366 00:16:57,226 --> 00:16:58,311 [Lee] She's coming! 367 00:17:00,021 --> 00:17:01,022 [moaning in pain] 368 00:17:01,064 --> 00:17:02,249 Rosemary, Rosemary! Look at me. 369 00:17:02,273 --> 00:17:04,150 Look at me. Look at me. 370 00:17:04,192 --> 00:17:06,778 - Breathe just like I showed you. - Okay. 371 00:17:06,819 --> 00:17:07,737 Breathe. 372 00:17:07,779 --> 00:17:09,030 Lucas is on his way! 373 00:17:09,572 --> 00:17:11,824 - Let�s get her to the car. - Right. 374 00:17:11,866 --> 00:17:13,576 - Gently, gently. - Nice and slow. 375 00:17:13,618 --> 00:17:15,369 - There we go, sweetheart. - Breathe. 376 00:17:15,411 --> 00:17:18,081 There we go, nice and slow. Are you ok? 377 00:17:18,122 --> 00:17:19,415 [groans] Ohhhhhh... 378 00:17:19,457 --> 00:17:20,934 [Lee] Bad question, I know, I know, I�m sorry. 379 00:17:20,958 --> 00:17:21,769 [Lee] Stupid question. 380 00:17:21,793 --> 00:17:22,919 [Rosemary groaning] 381 00:17:22,960 --> 00:17:24,420 Careful. 382 00:17:24,462 --> 00:17:27,048 [Lee] Ok. No, no, no, silly question. I�m sorry. 383 00:17:27,090 --> 00:17:29,133 Let�s go. You're doing so good. 384 00:17:29,175 --> 00:17:31,219 - I got it. Thanks. - Certainly. 385 00:17:31,260 --> 00:17:33,137 Good job, sweetheart. Ok, ok, ok. 386 00:17:34,430 --> 00:17:35,306 Uh, excuse me? 387 00:17:35,348 --> 00:17:36,724 Let's clear a path, people! 388 00:17:37,392 --> 00:17:38,684 [Lee] Ok, let�s go! Let�s go! 389 00:17:40,186 --> 00:17:41,479 This is really happening. 390 00:17:41,938 --> 00:17:43,189 Congratulations, dad. 391 00:17:44,065 --> 00:17:45,358 [Rosemary crying] 392 00:17:45,400 --> 00:17:46,025 Hold on, sweetheart. You�re doing great. 393 00:17:46,067 --> 00:17:46,827 [Rosemary] Oh, Lee. 394 00:17:53,199 --> 00:17:54,575 - It started. - At last. 395 00:17:54,617 --> 00:17:55,743 Rosemary? 396 00:17:55,785 --> 00:17:57,096 Lucas drove her home, Faith is with her. 397 00:17:57,120 --> 00:17:58,830 Oh, I hope she has an easy time. 398 00:17:58,871 --> 00:17:59,956 It�s never exactly easy. 399 00:17:59,997 --> 00:18:01,040 What do we do? 400 00:18:01,082 --> 00:18:03,000 - Hope, pray. - And cook. 401 00:18:03,042 --> 00:18:04,103 They�re gonna need a lot of food. 402 00:18:04,127 --> 00:18:05,461 How can we help? 403 00:18:05,503 --> 00:18:07,046 Grab the vegetables and start chopping. 404 00:18:07,088 --> 00:18:08,131 Ok. 405 00:18:18,266 --> 00:18:19,475 - Elizabeth... - Rosemary! 406 00:18:19,517 --> 00:18:20,619 There you go, careful, careful, careful. 407 00:18:20,643 --> 00:18:22,729 - Elizabeth. - I�m here. I�m here. 408 00:18:22,770 --> 00:18:24,188 Let's get you inside. 409 00:18:24,230 --> 00:18:25,207 - Can you watch Jack? - Yes, don�t worry, I�ve got it. 410 00:18:25,231 --> 00:18:26,607 - Be careful. - Lee, I love you! 411 00:18:26,649 --> 00:18:28,085 Oh, sweetheart, not as much as I love you. 412 00:18:28,109 --> 00:18:29,277 I�ll be right next door, ok? 413 00:18:29,318 --> 00:18:31,154 - Quickly, quickly. - [Lee] Bye. 414 00:18:34,782 --> 00:18:35,533 Oh boy. 415 00:18:39,036 --> 00:18:40,538 Do you want to go on the tour? 416 00:18:40,580 --> 00:18:41,664 No thanks. 417 00:18:41,706 --> 00:18:43,226 I think I�ll just stay behind and read. 418 00:18:43,499 --> 00:18:45,835 Are you sure? It might be fun. 419 00:18:47,170 --> 00:18:48,379 I don�t wanna be here. 420 00:18:48,421 --> 00:18:50,715 I want to go home, back to my school. 421 00:18:51,132 --> 00:18:53,342 Just a few more days, sweetie. I promise. 422 00:18:57,013 --> 00:18:57,930 Good morning, Jamie. 423 00:18:59,515 --> 00:19:02,310 Good morning, Mrs. St. John. I am at your service. 424 00:19:02,351 --> 00:19:03,811 There�s a map for you. 425 00:19:03,853 --> 00:19:06,355 I thought we�d take the buckboard wagon if it suits. 426 00:19:06,397 --> 00:19:08,691 Hmm. How perfectly rustic. 427 00:19:15,281 --> 00:19:17,408 It�s his royal highness. 428 00:19:17,950 --> 00:19:18,993 Mind if I play? 429 00:19:19,035 --> 00:19:20,745 It�s hard to play with three. 430 00:19:20,787 --> 00:19:22,705 Hey, that�s not nice. 431 00:19:24,415 --> 00:19:25,833 You know how to play? 432 00:19:25,875 --> 00:19:26,834 Of course I do. 433 00:19:27,293 --> 00:19:28,920 Well, sort of. 434 00:19:29,170 --> 00:19:34,592 I�m sorry if I offended you. I have trouble with... subtlety. 435 00:19:35,551 --> 00:19:36,677 Subtlety means- 436 00:19:36,719 --> 00:19:37,720 We know what it means. 437 00:19:38,096 --> 00:19:39,016 Let�s see what you got. 438 00:19:44,727 --> 00:19:45,728 Hey, nice one! 439 00:19:46,396 --> 00:19:47,730 Wow, you�re a really good player. 440 00:19:49,524 --> 00:19:50,400 I guess. 441 00:19:53,820 --> 00:19:55,980 [Madeline] This puts me in mind of the south of France. 442 00:19:57,073 --> 00:19:59,075 [Mike] I�ve heard a lot about France. 443 00:19:59,117 --> 00:20:00,368 I�d like to see France someday. 444 00:20:00,410 --> 00:20:02,995 But are you sure this is what France looks like? 445 00:20:03,413 --> 00:20:05,748 [Madeline] Oh, picture this with grape vines and castles. 446 00:20:06,082 --> 00:20:06,999 [Mike] Huh. 447 00:20:10,336 --> 00:20:11,963 [Madeline] Ooh, stop the wagon! 448 00:20:12,004 --> 00:20:13,204 [Mike] Whoa, whoa, whoa, whoa. 449 00:20:13,464 --> 00:20:14,507 [Madeline] This is it. 450 00:20:15,091 --> 00:20:16,092 [Mike] It is? 451 00:20:17,260 --> 00:20:18,900 [Madeline] This is the land I want to buy. 452 00:20:19,804 --> 00:20:21,305 Look at these grasses. 453 00:20:21,347 --> 00:20:23,766 And those trees, and that stream, it�s perfect. 454 00:20:25,268 --> 00:20:26,602 Do you know who owns it? 455 00:20:26,936 --> 00:20:28,312 It�s town land. 456 00:20:29,981 --> 00:20:32,734 Oh, well I don�t think they need every little field and gulley. 457 00:20:34,610 --> 00:20:39,073 Tell me about Hope Valley and your mayor, Mayor Avery. 458 00:20:39,115 --> 00:20:43,578 Bill? Yeah, well, mayor is just a small part of who he is. 459 00:20:43,619 --> 00:20:44,954 Before that he was a Mountie. 460 00:20:45,830 --> 00:20:46,956 Mountie? 461 00:20:47,331 --> 00:20:49,542 Yeah, a forensic inspector, in fact. 462 00:20:50,460 --> 00:20:53,254 Then he became a lawyer, and, of course, a judge, 463 00:20:53,296 --> 00:20:56,090 and all the while he�s a short-order cook 464 00:20:56,132 --> 00:20:57,467 and a small business owner. 465 00:20:57,508 --> 00:20:59,552 [laughs] 466 00:20:59,594 --> 00:21:02,680 Well, isn�t that impressive? 467 00:21:05,266 --> 00:21:06,267 [knocking] 468 00:21:06,309 --> 00:21:07,310 You busy? 469 00:21:07,852 --> 00:21:08,936 Never for you. 470 00:21:13,316 --> 00:21:15,443 Let me guess... Henry. 471 00:21:18,154 --> 00:21:19,238 Have you talked to him? 472 00:21:19,280 --> 00:21:20,531 Since the charges were dropped 473 00:21:20,573 --> 00:21:22,075 he hasn�t had a whole lot to say. 474 00:21:22,533 --> 00:21:23,826 Yeah, so I�ve noticed. 475 00:21:24,243 --> 00:21:25,995 He�s like a ghost wandering around town. 476 00:21:26,662 --> 00:21:28,372 Maybe he thinks he was robbed. 477 00:21:28,664 --> 00:21:29,540 Of what? 478 00:21:30,583 --> 00:21:32,001 In his mind, his chance for penance. 479 00:21:33,544 --> 00:21:35,481 Maybe he thought going to jail was the punishment he deserved. 480 00:21:35,505 --> 00:21:36,714 For saving lives? 481 00:21:37,173 --> 00:21:38,466 For all the lives that were lost. 482 00:21:40,176 --> 00:21:41,386 And he can�t get past it. 483 00:21:44,889 --> 00:21:45,723 Unless... 484 00:21:47,225 --> 00:21:49,025 maybe there's a way to give him what he wants. 485 00:22:05,701 --> 00:22:08,496 Well, you picked the right town to wind up in jail in. 486 00:22:09,705 --> 00:22:11,374 That�s the best meatloaf in the county. 487 00:22:13,167 --> 00:22:14,487 Sorry for causing so much trouble. 488 00:22:14,669 --> 00:22:15,330 Trouble? 489 00:22:16,921 --> 00:22:18,732 That�s what you call accosting a helpless woman on the road? 490 00:22:18,756 --> 00:22:20,636 Doctor Carter doesn�t really seem that helpless. 491 00:22:22,343 --> 00:22:23,720 I�ll give you that, yeah. 492 00:22:25,555 --> 00:22:27,640 So, what does your family do in Eagle Creek? 493 00:22:27,682 --> 00:22:29,434 That�s farming country, isn�t it? 494 00:22:30,101 --> 00:22:30,935 It was. 495 00:22:31,978 --> 00:22:33,146 Bad crop yield did us in. 496 00:22:33,187 --> 00:22:34,564 A bad year? 497 00:22:34,605 --> 00:22:37,734 Like once in a century bad. Came out of nowhere. 498 00:22:37,775 --> 00:22:38,693 Just our valley. 499 00:22:44,282 --> 00:22:45,825 You know what? Why don�t I uh... 500 00:22:45,867 --> 00:22:47,744 Why don�t I see if I can get you another plate? 501 00:22:47,785 --> 00:22:48,619 Thank you. 502 00:22:59,338 --> 00:23:00,131 [exhales] 503 00:23:01,007 --> 00:23:01,883 [knocking] 504 00:23:03,551 --> 00:23:04,635 Am I interrupting? 505 00:23:05,094 --> 00:23:06,095 Not at all. 506 00:23:06,512 --> 00:23:08,431 I have wonderful news. 507 00:23:10,391 --> 00:23:12,351 I found the most perfect piece of land. 508 00:23:12,393 --> 00:23:14,062 I�m absolutely in love with it. 509 00:23:14,437 --> 00:23:16,189 Oh, congratulations. 510 00:23:16,647 --> 00:23:17,607 And what�s your plan? 511 00:23:17,648 --> 00:23:18,900 Well, to buy it, of course. 512 00:23:18,941 --> 00:23:20,651 And would you believe the coincidence? 513 00:23:20,693 --> 00:23:22,904 Apparently, the town owns it, 514 00:23:22,945 --> 00:23:25,114 of which you just happen to be the mayor. 515 00:23:26,074 --> 00:23:28,993 Oh, well I hate to break the news 516 00:23:29,035 --> 00:23:31,079 but town land is not for sale. 517 00:23:31,120 --> 00:23:33,915 Please. Everything�s for sale. 518 00:23:33,956 --> 00:23:35,416 No, not in Hope Valley. 519 00:23:35,458 --> 00:23:37,335 The town decided a long time ago 520 00:23:37,377 --> 00:23:39,754 that certain land would not be for sale, 521 00:23:39,796 --> 00:23:42,882 although it certainly is available for everyone to share. 522 00:23:42,924 --> 00:23:45,069 I hope this isn�t because we got off on the wrong foot. 523 00:23:45,093 --> 00:23:47,678 I do have a way of blundering in and breaking china. 524 00:23:47,929 --> 00:23:50,807 [chuckles] No, no, it�s not personal, I promise. 525 00:23:50,848 --> 00:23:53,267 And you haven�t broken any china. 526 00:23:53,309 --> 00:23:55,686 Well, I insulted you in your own caf�. 527 00:23:56,270 --> 00:23:57,438 Ehh... 528 00:23:57,730 --> 00:23:59,982 After I inconvenienced your horse. 529 00:24:00,024 --> 00:24:01,752 Well, you�re gonna have to take that up with my horse. 530 00:24:01,776 --> 00:24:02,819 [laughs] 531 00:24:04,445 --> 00:24:07,365 But if you�re waiting for me to change my mind, I can�t. 532 00:24:07,407 --> 00:24:08,449 I know. 533 00:24:11,953 --> 00:24:13,162 Not today, anyway. 534 00:24:25,007 --> 00:24:27,135 Your blood pressure is a little high, 535 00:24:27,176 --> 00:24:28,845 which is completely normal, 536 00:24:28,886 --> 00:24:32,223 just try to relax and maintain your breathing. 537 00:24:33,015 --> 00:24:34,600 [exhales] 538 00:24:36,102 --> 00:24:39,397 There weren�t any stethoscopes handy when little Jack was born. 539 00:24:39,439 --> 00:24:40,773 Or doctors. 540 00:24:40,815 --> 00:24:42,418 We�re lucky he wasn�t born in a snowdrift. 541 00:24:42,442 --> 00:24:43,526 It was terrifying. 542 00:24:43,568 --> 00:24:45,319 I just tried not to show it. 543 00:24:45,361 --> 00:24:46,779 You were brave. 544 00:24:46,821 --> 00:24:48,781 I don�t recall feeling very brave. 545 00:24:48,823 --> 00:24:50,742 But I had you and Abigail there with me. 546 00:24:50,783 --> 00:24:53,286 [both] And the Christmas salami. 547 00:24:53,327 --> 00:24:55,163 [laughing] 548 00:24:57,165 --> 00:24:59,125 We did good, didn�t we? 549 00:24:59,167 --> 00:25:00,126 We sure did. 550 00:25:01,169 --> 00:25:02,628 And despite all of it, 551 00:25:02,670 --> 00:25:05,840 I had my two best friends there with me and I felt safe. 552 00:25:06,466 --> 00:25:08,718 And you are safe, too. 553 00:25:09,177 --> 00:25:10,178 I know. 554 00:25:11,888 --> 00:25:14,640 Thank you, Elizabeth... and Faith. 555 00:25:15,099 --> 00:25:16,642 I am so lucky. 556 00:25:16,684 --> 00:25:18,561 I couldn�t be in better hands. 557 00:25:18,603 --> 00:25:21,689 [groaning in pain] 558 00:25:24,609 --> 00:25:27,195 [groaning in pain] 559 00:25:27,820 --> 00:25:29,947 -I�m just going to- -Let me. You can um... 560 00:25:29,989 --> 00:25:31,991 Mmhmm. Mmhmm. 561 00:25:32,033 --> 00:25:32,700 Um... 562 00:25:33,701 --> 00:25:36,537 [groaning in pain] 563 00:25:37,080 --> 00:25:38,873 [breathing calmly] 564 00:25:38,915 --> 00:25:40,541 There we go. 565 00:25:41,542 --> 00:25:44,379 Are you sure you don�t want lunch, little buddy? 566 00:25:44,420 --> 00:25:45,963 Can I have ice cream? 567 00:25:46,005 --> 00:25:48,841 How about we have lunch and then you can have ice cream? 568 00:25:48,883 --> 00:25:49,801 Ok, buddy. 569 00:25:53,137 --> 00:25:54,055 You want a sandwich? 570 00:25:54,430 --> 00:25:55,515 What? 571 00:25:55,556 --> 00:25:56,700 A sandwich. Would you like one? 572 00:25:56,724 --> 00:25:57,517 Oh, no. I couldn�t. 573 00:25:57,558 --> 00:25:59,185 My stomach is in knots. 574 00:25:59,227 --> 00:26:01,187 What do you think could be taking them so long? 575 00:26:01,229 --> 00:26:02,814 It�s only been a couple hours. 576 00:26:02,855 --> 00:26:03,564 I... 577 00:26:04,440 --> 00:26:05,691 I... I... I gotta get some air. 578 00:26:05,733 --> 00:26:07,235 I'll-I'll see you in a few minutes. 579 00:26:07,276 --> 00:26:08,069 Ok. 580 00:26:12,198 --> 00:26:13,699 That�s a nice Mountie hat. 581 00:26:14,158 --> 00:26:15,410 Is that your dad�s? 582 00:26:15,451 --> 00:26:17,286 Did you know my daddy? 583 00:26:17,328 --> 00:26:18,329 Uh, no. 584 00:26:19,622 --> 00:26:20,581 No, I didn�t. 585 00:26:21,874 --> 00:26:24,627 But I do know that he was a really great man. 586 00:26:27,004 --> 00:26:30,383 You know, why don�t we have ice cream now 587 00:26:30,425 --> 00:26:31,968 and we skip lunch today? 588 00:26:32,301 --> 00:26:33,928 Now that sounds like a plan. 589 00:26:35,221 --> 00:26:36,222 Alright. 590 00:26:42,270 --> 00:26:43,104 How�s she doing? 591 00:26:47,150 --> 00:26:48,151 She�s doing well. 592 00:26:49,777 --> 00:26:52,113 Lee�s next door with Lucas. Not sure how he�s holding up. 593 00:26:55,074 --> 00:26:55,950 Are you ok? 594 00:26:58,077 --> 00:26:59,078 I�m fine. 595 00:27:01,664 --> 00:27:04,667 I�m worried. Remembering how hard this is. 596 00:27:06,461 --> 00:27:07,670 Thank goodness Faith is here. 597 00:27:07,962 --> 00:27:09,172 Yeah. 598 00:27:09,213 --> 00:27:10,733 I mean, you did this on your own, didn�t you? 599 00:27:10,757 --> 00:27:12,133 In a cabin in the woods. 600 00:27:12,884 --> 00:27:14,260 That�s pretty impressive. 601 00:27:14,302 --> 00:27:15,303 [chuckles] 602 00:27:17,263 --> 00:27:18,306 I�m glad she�s got Lee. 603 00:27:19,265 --> 00:27:20,391 Yeah. 604 00:27:20,433 --> 00:27:22,602 I�m glad she�s got someone. 605 00:27:22,643 --> 00:27:24,854 Being a single parent is not easy. 606 00:27:28,608 --> 00:27:29,901 Can I ask you something? 607 00:27:30,276 --> 00:27:31,152 Yeah. 608 00:27:33,404 --> 00:27:37,366 When did Allie start having questions about her mother? 609 00:27:38,993 --> 00:27:40,620 Uh, pretty much right out of the gate. 610 00:27:40,953 --> 00:27:42,955 Allie was four when Colleen passed, so... 611 00:27:42,997 --> 00:27:43,831 Right. 612 00:27:45,166 --> 00:27:45,958 Why? 613 00:27:46,000 --> 00:27:47,710 - Is little Jack... - Mmhmm. 614 00:27:47,752 --> 00:27:48,795 -starting to ask? 615 00:27:50,004 --> 00:27:52,465 [exhales] That�s a tough one. 616 00:27:52,507 --> 00:27:54,050 It shouldn�t be. 617 00:27:55,802 --> 00:27:58,054 Obviously, I want him to know all about Jack... 618 00:27:59,597 --> 00:28:03,059 but how much do I tell him and when? 619 00:28:05,520 --> 00:28:09,690 Well, from where I sit, in my opinion... 620 00:28:10,858 --> 00:28:14,028 They�ll let you know what they�re ready for. 621 00:28:17,073 --> 00:28:18,324 I hope so. 622 00:28:18,366 --> 00:28:19,325 I know so. 623 00:28:20,076 --> 00:28:20,952 Thank you. 624 00:28:28,209 --> 00:28:30,962 You let her know the whole town is rooting for her. 625 00:28:31,212 --> 00:28:32,088 I will. 626 00:28:44,225 --> 00:28:45,351 Get up. Come with me. 627 00:28:46,394 --> 00:28:47,395 Where am I going? 628 00:28:47,687 --> 00:28:48,730 You�ll see. 629 00:28:55,903 --> 00:28:58,364 How far apart were the last contractions? 630 00:28:58,406 --> 00:28:59,323 Four minutes. 631 00:28:59,365 --> 00:29:00,908 [Rosemary] Four minutes?! 632 00:29:00,950 --> 00:29:03,703 Weren�t they four minutes half an hour ago? 633 00:29:03,745 --> 00:29:05,913 Women have done this for thousands of years. 634 00:29:05,955 --> 00:29:08,040 This is how it always happens. 635 00:29:08,082 --> 00:29:09,542 When you witness childbirth 636 00:29:09,584 --> 00:29:12,003 you realize how strong women really are. 637 00:29:12,045 --> 00:29:13,546 Well, that�s good to hear. 638 00:29:13,588 --> 00:29:15,548 [groaning in pain] 639 00:29:15,590 --> 00:29:16,883 Three minutes and fifty seconds. 640 00:29:16,924 --> 00:29:18,259 You�re getting closer. 641 00:29:18,301 --> 00:29:20,261 [groaning in pain] 642 00:29:21,512 --> 00:29:22,555 Sorry. 643 00:29:22,597 --> 00:29:24,474 Shall we try our breathing? 644 00:29:24,515 --> 00:29:27,643 [crying] 645 00:29:27,685 --> 00:29:30,354 [exhaling] 646 00:29:30,396 --> 00:29:31,397 Good. 647 00:29:32,607 --> 00:29:34,108 [exhaling] 648 00:29:35,068 --> 00:29:36,903 Let�s try again. Shoot �em out. 649 00:29:37,445 --> 00:29:38,321 Yay! 650 00:29:38,362 --> 00:29:40,031 Yes! 651 00:29:40,073 --> 00:29:41,258 If we�re playing for keepsies. You get to keep my red eggie. 652 00:29:41,282 --> 00:29:42,366 Keepsies! 653 00:29:42,408 --> 00:29:43,409 There you go. 654 00:29:43,451 --> 00:29:44,285 [small laugh] 655 00:29:44,577 --> 00:29:45,536 [door opens] 656 00:29:47,997 --> 00:29:48,873 Nothing? 657 00:29:50,041 --> 00:29:51,000 No. 658 00:29:53,878 --> 00:29:56,506 You know, I have um... 659 00:29:56,547 --> 00:29:59,509 I have felt a lot of things in my time with Rosemary. 660 00:29:59,550 --> 00:30:00,635 I really have. 661 00:30:00,676 --> 00:30:07,016 Love. Um, joy. Heartbreak, excitement. 662 00:30:07,058 --> 00:30:12,063 Even a little confusion and impatience, but I have never... 663 00:30:14,482 --> 00:30:16,317 I have never felt this helpless. 664 00:30:25,660 --> 00:30:26,452 Alright. 665 00:30:28,121 --> 00:30:28,996 Apologize. 666 00:30:30,164 --> 00:30:31,724 I�m sorry I stole stuff from your store. 667 00:30:33,292 --> 00:30:36,421 Yes, well it may just be a couple of cans of lard to you... 668 00:30:36,462 --> 00:30:38,047 - but it adds up. - Mmmhmm. 669 00:30:38,840 --> 00:30:39,966 I�m sorry, sir. 670 00:30:40,633 --> 00:30:42,176 Constable Grant says your family 671 00:30:42,218 --> 00:30:44,303 is going through some hard times. 672 00:30:46,848 --> 00:30:50,518 If you pay for what you�ve taken, we�ll let it go. 673 00:30:50,560 --> 00:30:54,021 Well, I would like to but we don�t have any money. 674 00:30:54,063 --> 00:30:56,065 Which is why Mrs. Yost and I have decided 675 00:30:56,107 --> 00:30:59,402 that you can work in the store until you�ve reimbursed us. 676 00:30:59,444 --> 00:31:01,320 We believe in second chances around here. 677 00:31:01,738 --> 00:31:03,990 Thanks, Mr. Yost. Mrs. Yost. 678 00:31:04,031 --> 00:31:04,967 But don�t push your luck. 679 00:31:04,991 --> 00:31:07,535 No, sir. I swear. Never again. 680 00:31:27,180 --> 00:31:29,474 So what is it you gentlemen wanna talk about? 681 00:31:30,641 --> 00:31:32,977 Look, Henry... I�ve got some bad news. 682 00:31:33,019 --> 00:31:35,396 Judge Kimble has had second thoughts. 683 00:31:35,438 --> 00:31:37,648 He�s decided to enforce the mischief charge 684 00:31:37,690 --> 00:31:42,028 and because you pled guilty he�s already passed sentence. 685 00:31:42,320 --> 00:31:43,120 What does that mean? 686 00:31:43,154 --> 00:31:44,530 [Joseph] Community service. 687 00:31:44,572 --> 00:31:46,572 Bill�s asked me to supervise you and I have agreed. 688 00:31:46,866 --> 00:31:48,326 What kind of community service? 689 00:31:48,618 --> 00:31:50,661 Well, that would be up to Joseph. 690 00:31:50,703 --> 00:31:52,097 You�ve been doing odd jobs around town 691 00:31:52,121 --> 00:31:53,623 since the oil company folded 692 00:31:53,664 --> 00:31:57,001 so I thought First Thessalonians 4:11. 693 00:31:57,043 --> 00:31:58,883 �The healing power of working with your hands.� 694 00:31:59,587 --> 00:32:01,756 I thought you could build something for the town. 695 00:32:02,006 --> 00:32:03,341 With my hands. 696 00:32:03,383 --> 00:32:05,301 Well, it�s surprisingly good for the soul. 697 00:32:06,302 --> 00:32:09,639 You two, the two of you... you�re terrible liars. 698 00:32:11,849 --> 00:32:13,017 Terrible. 699 00:32:13,643 --> 00:32:15,019 I�ll do it, though. 700 00:32:18,898 --> 00:32:20,358 Huh. That went well. 701 00:32:20,400 --> 00:32:21,275 Hm. 702 00:32:25,738 --> 00:32:27,907 Hickam, any word about Rosemary? 703 00:32:29,450 --> 00:32:30,868 - Oh, nothing yet. - Oh. 704 00:32:31,285 --> 00:32:33,121 Lucas is still at Elizabeth�s. 705 00:32:36,499 --> 00:32:37,291 Huh. 706 00:32:39,252 --> 00:32:40,002 What? 707 00:32:40,503 --> 00:32:41,379 Oh, nothing. 708 00:32:41,629 --> 00:32:44,215 Just... she's a nice woman. 709 00:32:44,257 --> 00:32:44,918 And? 710 00:32:46,300 --> 00:32:50,054 And I understand that we can't sell town land but uh... 711 00:32:50,805 --> 00:32:52,014 What about your land? 712 00:32:52,056 --> 00:32:53,409 You've been wanting to sell that for years. 713 00:32:53,433 --> 00:32:55,476 Don�t say anything to her about that. 714 00:32:56,269 --> 00:32:58,563 There�s something about her that just doesn�t add up. 715 00:32:58,604 --> 00:33:00,940 Because she�s a beautiful woman with eyes for you 716 00:33:00,982 --> 00:33:02,942 and maybe that�s throwing you off your game? 717 00:33:03,276 --> 00:33:04,402 Eyes?! 718 00:33:04,444 --> 00:33:05,862 Off my game? 719 00:33:05,903 --> 00:33:06,797 No one�s gonna throw me- 720 00:33:06,821 --> 00:33:07,572 [clears throat] 721 00:33:08,364 --> 00:33:09,282 More tea, Mike? 722 00:33:12,452 --> 00:33:15,079 Don�t worry, I won�t ask about the land again. 723 00:33:15,538 --> 00:33:16,706 Town rules. 724 00:33:18,082 --> 00:33:19,059 I�m surprised you haven�t found a way around it. 725 00:33:19,083 --> 00:33:20,323 Everything�s for sale, and all. 726 00:33:21,586 --> 00:33:23,586 You think you�ve got me all figured out, don�t you? 727 00:33:23,963 --> 00:33:25,757 I�ll have you know I wasn�t born rich. 728 00:33:25,798 --> 00:33:29,010 My father worked the railway and my mother took in boarders. 729 00:33:30,303 --> 00:33:33,473 But I�ll admit when I met my husband I thought I had it made. 730 00:33:34,891 --> 00:33:37,101 I take it things didn�t work out as planned. 731 00:33:37,143 --> 00:33:40,563 He wasn�t a kind man. And then he died. 732 00:33:41,189 --> 00:33:42,565 Must have been hard for Jamie. 733 00:33:43,024 --> 00:33:44,317 It has been. 734 00:33:45,318 --> 00:33:47,070 Well, he�s a fine young man. 735 00:33:47,820 --> 00:33:51,199 And lucky for him... he has you. 736 00:33:55,495 --> 00:33:56,454 I should go up. 737 00:33:57,705 --> 00:34:00,374 Sorry to disappoint you earlier, about the land. 738 00:34:02,710 --> 00:34:06,506 I have to remind myself, life is full of disappointments, 739 00:34:07,507 --> 00:34:08,508 and opportunities. 740 00:34:11,719 --> 00:34:13,179 - Goodnight. - Goodnight. 741 00:34:26,442 --> 00:34:28,778 [groaning in pain] 742 00:34:31,197 --> 00:34:32,633 Contractions are two minutes apart, Rosemary. 743 00:34:32,657 --> 00:34:33,825 You�re doing great. 744 00:34:33,866 --> 00:34:37,537 [sobbing] I�m so tired. I can�t do it. 745 00:34:37,578 --> 00:34:39,080 Yes, you can. You can. 746 00:34:39,122 --> 00:34:41,290 How much longer? 747 00:34:41,332 --> 00:34:43,167 I can�t take this much more. 748 00:34:44,877 --> 00:34:45,753 What is it? 749 00:34:46,421 --> 00:34:47,964 Her blood pressure is very high. 750 00:34:48,005 --> 00:34:49,882 She needs to calm herself 751 00:34:49,924 --> 00:34:52,385 otherwise complications could arise. 752 00:34:52,427 --> 00:34:55,847 [sobbing] I can�t do it. I can�t. 753 00:34:55,888 --> 00:34:57,807 You can. You can. 754 00:34:57,849 --> 00:35:02,061 I just need you to keep breathing and try to stay calm. 755 00:35:02,103 --> 00:35:04,272 [sobbing] I can�t. 756 00:35:05,732 --> 00:35:08,025 - I think we need to get Lee. - That might not be helpful. 757 00:35:08,067 --> 00:35:09,360 He could calm her down. 758 00:35:09,652 --> 00:35:12,238 Elizabeth... I need Lee. 759 00:35:13,614 --> 00:35:15,158 [groaning in pain] 760 00:35:15,199 --> 00:35:17,201 Worth a shot. Go get him. 761 00:35:17,243 --> 00:35:19,078 [groaning in pain] 762 00:35:26,252 --> 00:35:27,336 He�s out like a light. 763 00:35:27,378 --> 00:35:28,838 - It�s been 11 hours. - Yeah. 764 00:35:28,880 --> 00:35:30,256 You know what? 765 00:35:30,298 --> 00:35:31,191 I don�t care what anyone says, I�m going in. 766 00:35:31,215 --> 00:35:32,300 - That�s it. - Lee! 767 00:35:33,718 --> 00:35:34,510 She wants you. 768 00:35:40,892 --> 00:35:41,726 Sweetheart! 769 00:35:43,311 --> 00:35:44,270 Lee. 770 00:35:44,562 --> 00:35:45,563 Hey. 771 00:35:47,523 --> 00:35:50,401 [sobbing] Please don�t go. Don�t leave me. 772 00:35:50,902 --> 00:35:52,195 I�m not gonna go. 773 00:35:52,236 --> 00:35:54,572 I promise you, I�m gonna stay right here. 774 00:35:54,614 --> 00:35:56,365 - I promise you. - Ok. 775 00:35:56,407 --> 00:35:58,659 Now, breathe. There you go. 776 00:35:58,701 --> 00:35:59,702 [Lee inhales] 777 00:35:59,744 --> 00:36:01,746 [shaky breathing] 778 00:36:04,749 --> 00:36:05,750 There you go. 779 00:36:09,045 --> 00:36:10,421 I love you so much. 780 00:36:10,963 --> 00:36:12,340 [calm breathing] 781 00:36:26,270 --> 00:36:27,230 No? 782 00:36:34,404 --> 00:36:36,239 I thought you might want to light this. 783 00:36:37,490 --> 00:36:38,491 Thank you. 784 00:36:42,995 --> 00:36:44,622 [footsteps approaching] 785 00:36:46,290 --> 00:36:48,376 [Lucas] And I felt it was time to let everyone know. 786 00:37:07,812 --> 00:37:09,272 I hope she can feel the love. 787 00:37:10,148 --> 00:37:11,482 I�m sure she can. 788 00:37:12,525 --> 00:37:13,484 Any news? 789 00:37:13,818 --> 00:37:14,819 Not yet. 790 00:37:21,033 --> 00:37:22,535 Looks like insomnia is catching up. 791 00:37:24,245 --> 00:37:25,580 It�s a nice night. 792 00:37:26,164 --> 00:37:28,166 I don�t sleep near as much as I used to. 793 00:37:32,003 --> 00:37:33,421 How is Mrs. Coulter? 794 00:37:34,047 --> 00:37:35,548 She�s a force of nature. 795 00:37:37,091 --> 00:37:38,342 That she is. 796 00:37:45,683 --> 00:37:46,893 It�s a girl. 797 00:37:46,934 --> 00:37:48,770 Oh my goodness, a little girl. 798 00:37:48,811 --> 00:37:49,812 Oh, my goodness. 799 00:37:51,064 --> 00:37:52,648 [Elizabeth] How wonderful. 800 00:37:52,690 --> 00:37:54,525 Elizabeth, they�d like to see you. 801 00:38:04,410 --> 00:38:05,411 Perfect. 802 00:38:06,079 --> 00:38:07,538 How could she be anything but? 803 00:38:10,625 --> 00:38:11,417 [knocking] 804 00:38:11,918 --> 00:38:13,294 Hi, you two. 805 00:38:13,878 --> 00:38:15,129 I mean three. 806 00:38:15,713 --> 00:38:18,466 Elizabeth, come meet your goddaughter. 807 00:38:24,514 --> 00:38:26,349 [Rosemary] Oh, just look at her. 808 00:38:27,809 --> 00:38:29,477 [baby cooing] 809 00:38:30,686 --> 00:38:35,358 Oh, my goodness. Hello, sweetheart. 810 00:38:36,943 --> 00:38:39,695 You are just the most beautiful little girl I�ve ever seen. 811 00:38:42,073 --> 00:38:43,658 What�s her name? 812 00:38:43,699 --> 00:38:47,703 Well, we haven't actually decided on a first name yet, 813 00:38:47,745 --> 00:38:51,582 but um... the middle name was easy. 814 00:38:53,543 --> 00:38:54,377 Elizabeth. 815 00:38:57,880 --> 00:38:59,632 Do you want to hold her? 816 00:39:00,675 --> 00:39:01,759 Yes, please. 817 00:39:05,179 --> 00:39:06,472 Oh. 818 00:39:09,726 --> 00:39:10,601 Hi. 819 00:39:14,397 --> 00:39:16,733 We waited so long for this moment. 820 00:39:18,025 --> 00:39:19,652 We�d almost given up hope. 821 00:39:20,445 --> 00:39:23,448 Yeah. She�s our little miracle. 822 00:39:25,450 --> 00:39:28,411 Why does the world look so different all of a sudden? 823 00:39:30,371 --> 00:39:31,622 Because it is. 824 00:39:33,291 --> 00:39:34,792 Because she�s in it. 825 00:39:43,801 --> 00:39:44,761 [Elizabeth] Perambulate. 826 00:39:45,636 --> 00:39:47,036 It means to walk in a funny fashion. 827 00:39:49,640 --> 00:39:50,349 Good morning. 828 00:39:50,767 --> 00:39:51,601 Good morning. 829 00:39:52,602 --> 00:39:53,787 Another lovely day in Hope Valley. 830 00:39:53,811 --> 00:39:54,621 [Elizabeth] Isn�t it? 831 00:39:54,645 --> 00:39:55,980 - Hey, Jamie. - Hi, Jamie. 832 00:39:56,022 --> 00:39:57,023 Hey. 833 00:39:57,065 --> 00:39:58,441 - Uh, Mrs. Thornton? - Hmm? 834 00:39:58,483 --> 00:40:00,443 Could Jamie come to school with us? 835 00:40:01,486 --> 00:40:03,780 Oh, we wouldn�t want to impose. 836 00:40:04,530 --> 00:40:05,740 Can I? 837 00:40:05,782 --> 00:40:07,825 If it�s alright with your mother, of course. 838 00:40:10,286 --> 00:40:11,305 It�s not too much trouble? 839 00:40:11,329 --> 00:40:12,789 No, not at all. 840 00:40:12,830 --> 00:40:15,249 Jamie appears to have already made a few friends 841 00:40:15,291 --> 00:40:17,543 and Cooper and Toby can show him the ropes. 842 00:40:19,170 --> 00:40:20,296 Thanks, mom. 843 00:40:20,338 --> 00:40:21,839 Let�s all perambulate together. 844 00:40:25,176 --> 00:40:26,344 [sighs happily] 845 00:40:30,431 --> 00:40:33,142 I had quite the job getting Jack to bed last night. 846 00:40:33,184 --> 00:40:34,018 Oh... 847 00:40:34,060 --> 00:40:35,603 He um... [clears throat] 848 00:40:38,523 --> 00:40:40,525 He wouldn't take off his Mountie hat. 849 00:40:43,611 --> 00:40:45,822 Oh, Lucas, I�m-I�m so sorry. 850 00:40:45,863 --> 00:40:46,739 No, no, it�s fine. 851 00:40:48,116 --> 00:40:49,200 Jack�s his father. 852 00:40:49,700 --> 00:40:51,077 He�s a big part of your life. 853 00:40:51,911 --> 00:40:52,995 He always will be. 854 00:40:54,414 --> 00:40:58,042 I realize I�ve avoided talking about him with you. 855 00:40:58,584 --> 00:40:59,752 You don�t have to explain. 856 00:41:01,713 --> 00:41:03,506 You know what I've learned about love? 857 00:41:05,216 --> 00:41:09,053 It can't be measured or contained or... 858 00:41:10,722 --> 00:41:11,723 or used up. 859 00:41:13,057 --> 00:41:16,853 The more you love, the more you can love. 860 00:41:18,396 --> 00:41:20,606 And once you truly love someone... 861 00:41:23,025 --> 00:41:24,444 you'll love them forever. 862 00:41:28,364 --> 00:41:29,657 That�s how I love you. 863 00:41:29,707 --> 00:41:34,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.