All language subtitles for The.wheel.of.time.S02E05.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:06,382 --> 00:00:08,217 The Ways, ancient pathways. 3 00:00:08,300 --> 00:00:10,636 One wrong step, and you plummet. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,930 Those two... bring them to me. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 - Sir, please. - Call me Child Valda. 6 00:00:14,765 --> 00:00:16,142 No! 7 00:00:18,728 --> 00:00:19,895 Who are they? What do they want? 8 00:00:21,272 --> 00:00:23,399 Those who will not swear the oaths 9 00:00:23,482 --> 00:00:25,651 will have the oaths sworn for them. 10 00:00:26,527 --> 00:00:28,154 Perrin and Loial have been captured. 11 00:00:28,237 --> 00:00:29,488 I'm going to Falme to free them. 12 00:00:29,572 --> 00:00:31,657 - Liandrin Sedai. - I am sorry for this. 13 00:00:33,284 --> 00:00:36,245 - What are we? - Wolfbrother, they call us. 14 00:00:36,328 --> 00:00:37,747 Let's go. He likes you. 15 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 Hopper. 16 00:00:39,081 --> 00:00:40,291 That's his name. 17 00:00:40,374 --> 00:00:41,959 I need an oath of allegiance. 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,511 You will simply have to trust me. 19 00:00:43,594 --> 00:00:44,850 They say when men go mad, 20 00:00:44,851 --> 00:00:48,007 - they kill people they love first. - Are you saying you love me? 21 00:00:50,009 --> 00:00:51,009 You killed her. 22 00:00:51,010 --> 00:00:53,137 I haven't 'cause that is Lanfear, 23 00:00:53,220 --> 00:00:54,263 most dangerous of the Forsaken. 24 00:00:54,346 --> 00:00:56,056 Hurry! 25 00:02:02,456 --> 00:02:05,501 High Lord Turak, royal commander of the Hailene... 26 00:02:05,584 --> 00:02:09,755 Lady Suroth will speak for herself before the High Lord. 27 00:02:11,715 --> 00:02:15,302 As the High Lord commands. 28 00:02:15,386 --> 00:02:17,388 You disobeyed an order. 29 00:02:17,471 --> 00:02:20,015 You invaded a village without permission. 30 00:02:20,099 --> 00:02:22,059 But I've brought back a Ogier slave, 31 00:02:22,142 --> 00:02:24,353 a Shienaran, Lord. 32 00:02:24,436 --> 00:02:26,105 By what right do you claim to make decisions 33 00:02:26,188 --> 00:02:27,565 over your Lord Commander? 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,402 Perhaps my lord made a mistake. 35 00:02:34,822 --> 00:02:36,824 I do not make mistakes. 36 00:02:37,867 --> 00:02:39,785 I am guided by the Light. 37 00:02:39,869 --> 00:02:41,829 We have a mission: 38 00:02:41,912 --> 00:02:44,498 uniting all the people of the world 39 00:02:44,582 --> 00:02:47,793 under our empress to fight the Shadow. 40 00:02:47,877 --> 00:02:51,171 A mission you have carelessly jeopardized 41 00:02:51,255 --> 00:02:54,966 by seizing a village too far beyond our current reach. 42 00:02:55,050 --> 00:02:57,428 A village we cannot hold. 43 00:02:58,470 --> 00:03:01,765 I beg my lord's forgiveness. 44 00:03:02,892 --> 00:03:07,229 Lady Suroth, you are barred from this court's council 45 00:03:07,313 --> 00:03:10,608 until you are once again presentable. Kneel. 46 00:03:16,363 --> 00:03:17,363 Kneel. 47 00:03:43,974 --> 00:03:46,602 Take her to her chambers. 48 00:04:05,621 --> 00:04:06,830 My lord, 49 00:04:06,914 --> 00:04:08,248 one more thing. 50 00:04:08,332 --> 00:04:10,542 A gift from the village we captured. 51 00:04:10,626 --> 00:04:13,462 I know you are a collector of ancient things. 52 00:04:29,853 --> 00:04:32,731 High Lord Turak, I give you... 53 00:04:32,815 --> 00:04:35,651 The Horn of Valere. 54 00:05:15,691 --> 00:05:18,193 With this... 55 00:05:18,277 --> 00:05:21,405 the whole world will be ours. 56 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 Why are we running? You killed her. 57 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 That wound will barely slow her down. 58 00:05:57,483 --> 00:05:58,650 Hurry. 59 00:06:38,774 --> 00:06:40,859 Bitch. 60 00:07:10,305 --> 00:07:11,473 I don't understand. 61 00:07:11,557 --> 00:07:12,641 She's a Forsaken. How did she... ? 62 00:07:12,724 --> 00:07:14,309 If we survive tonight, I'll explain everything. 63 00:07:16,812 --> 00:07:18,272 There. 64 00:07:27,573 --> 00:07:29,825 Oy! 65 00:07:29,908 --> 00:07:31,869 Oy! Payment first. 66 00:07:31,952 --> 00:07:33,453 I'm commandeering your fastest horses on behalf 67 00:07:33,537 --> 00:07:35,330 of the Amyrlin Seat and the White Tower. 68 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 There's no way I'll let you just take my horses. 69 00:07:37,040 --> 00:07:39,970 You're coming with us, and if they are not saddled in two minutes, 70 00:07:39,971 --> 00:07:41,587 I swear you will regret this night 71 00:07:41,670 --> 00:07:43,672 for however much longer your life lasts. 72 00:07:48,135 --> 00:07:49,135 The White Tower? 73 00:07:49,136 --> 00:07:50,304 Are we going back to... 74 00:07:51,388 --> 00:07:54,141 - Hey, what are you doing? - There are four horses. 75 00:07:54,224 --> 00:07:56,018 I cannot give her a way to follow us. 76 00:08:31,762 --> 00:08:33,263 Clever. 77 00:08:40,645 --> 00:08:42,188 Good evening, my lady. 78 00:08:42,272 --> 00:08:44,191 Do you need help? 79 00:08:44,274 --> 00:08:46,485 Yes, actually. 80 00:08:47,569 --> 00:08:48,904 So polite of you to ask. 81 00:08:49,947 --> 00:08:51,531 Where does this road lead? 82 00:08:51,615 --> 00:08:54,576 Why, Tar Valon. 83 00:08:55,619 --> 00:08:58,413 Of course it does. 84 00:08:58,497 --> 00:08:59,915 What happened to your h... 85 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 A horse. 86 00:09:06,129 --> 00:09:09,258 Is there anything slower than a horse? 87 00:09:27,693 --> 00:09:30,946 My eyes. Will they change like yours permanently? 88 00:09:31,029 --> 00:09:32,948 In time. 89 00:09:33,031 --> 00:09:35,575 Soon, if you're lucky. 90 00:09:35,659 --> 00:09:37,619 Man-eyes can't pick out deer in tall grass, 91 00:09:37,703 --> 00:09:39,621 can't see cliffs ahead at night. Useless. 92 00:09:39,705 --> 00:09:42,499 Like everything else we're born with. 93 00:09:42,582 --> 00:09:45,210 You must miss civilization sometimes. 94 00:09:46,253 --> 00:09:48,839 I miss beer. 95 00:09:48,922 --> 00:09:51,174 Not much fun drinking alone. 96 00:09:51,258 --> 00:09:53,260 I'm never alone. 97 00:09:54,553 --> 00:09:56,513 Now, neither are you. 98 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 What? 99 00:10:16,533 --> 00:10:18,368 That's Atuan's Mill. 100 00:10:19,661 --> 00:10:22,456 That's where we were when those soldiers came. 101 00:10:22,539 --> 00:10:24,458 We're not following the caravan. 102 00:10:24,541 --> 00:10:26,835 We're going the opposite way. You lied to me. 103 00:10:26,918 --> 00:10:29,546 Better than being dead... or a slave. 104 00:10:29,629 --> 00:10:31,715 - Oh, like my friends? - They're not your pack. 105 00:10:31,798 --> 00:10:34,593 Neither are the humans from the Two Rivers. 106 00:10:37,596 --> 00:10:39,264 Neither was your wife. 107 00:10:41,892 --> 00:10:46,355 No, no, no, you don't know anything about my pack! 108 00:11:08,502 --> 00:11:10,504 I'm going to find my friends. 109 00:11:12,047 --> 00:11:13,340 I don't care who has them. 110 00:11:14,383 --> 00:11:17,177 You can't run from what you are, boy. 111 00:12:04,266 --> 00:12:06,810 It'll be a day or two before she discovers the truth. 112 00:12:07,978 --> 00:12:09,104 If we're lucky. 113 00:12:12,941 --> 00:12:17,446 I knew. Somehow, I knew you'd be back. 114 00:12:17,529 --> 00:12:19,489 Tell me the truth. 115 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 All of it. 116 00:12:25,370 --> 00:12:28,206 You did not defeat the Dark One at the Eye of the World. 117 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 You set his strongest lieutenant free... 118 00:12:32,752 --> 00:12:36,339 Ishamael, the leader of the Forsaken. 119 00:12:40,469 --> 00:12:42,512 But the Forsaken... they were trapped. 120 00:12:42,596 --> 00:12:47,058 By you... in your last life, and now Ishamael is loose, 121 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 and he has released Lanfear. 122 00:12:49,978 --> 00:12:52,022 And the rest of them? 123 00:12:52,105 --> 00:12:54,024 If he releases them all, 124 00:12:54,107 --> 00:12:57,611 well, then, we have no hope of winning the Last Battle. 125 00:13:27,557 --> 00:13:28,642 What is it? 126 00:13:37,442 --> 00:13:39,569 Hmm. Huh. 127 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 I told you. 128 00:13:46,535 --> 00:13:49,079 We're not going back to that town. 129 00:13:49,162 --> 00:13:53,317 We need to work out where they took Loial and Ingtar and... 130 00:14:01,841 --> 00:14:03,176 Uno... 131 00:14:08,265 --> 00:14:10,350 They didn't even bury him. 132 00:14:22,028 --> 00:14:24,447 But you wait for me here. 133 00:15:14,080 --> 00:15:16,750 That'll be loud, wetlander. 134 00:15:18,793 --> 00:15:21,296 Don't want them to hear you. 135 00:15:28,553 --> 00:15:30,388 I wouldn't get too close. 136 00:15:34,017 --> 00:15:35,852 Last man who touched her cage had his arm broken 137 00:15:35,935 --> 00:15:38,021 and practically ripped off. 138 00:15:38,772 --> 00:15:41,107 You can't trust an Aiel. 139 00:15:45,028 --> 00:15:46,863 Some water for you. 140 00:15:50,325 --> 00:15:51,910 What did she do? 141 00:15:51,993 --> 00:15:54,079 Did the Seanchan put her in here? 142 00:15:56,081 --> 00:15:57,582 You've met the strangers. 143 00:16:02,003 --> 00:16:03,588 There's a curfew. 144 00:16:04,589 --> 00:16:06,508 You'll have to stay the night. 145 00:16:06,591 --> 00:16:09,094 Come. Show you the... 146 00:16:09,177 --> 00:16:12,764 closest excuse for an inn this town has to offer. 147 00:16:26,820 --> 00:16:29,030 Atuan's Mill doesn't see too many visitors. 148 00:16:29,114 --> 00:16:32,033 Just passing through. 149 00:16:32,117 --> 00:16:34,786 Looks like Two Rivers work. 150 00:16:35,995 --> 00:16:38,581 But you're on the wrong side of the Mountains of Mist. 151 00:16:41,459 --> 00:16:44,796 What was that you said earlier about strangers? 152 00:16:49,134 --> 00:16:51,594 Barkeep, another round. 153 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 What did she did do? 154 00:16:58,017 --> 00:17:00,019 The Aiel woman? 155 00:17:00,103 --> 00:17:03,857 She wandered into the wrong town at the wrong time. 156 00:17:04,898 --> 00:17:07,484 Don't try to help her, Two Rivers. 157 00:17:07,569 --> 00:17:09,863 She's past that now. 158 00:17:10,864 --> 00:17:12,866 You understand me? 159 00:17:14,742 --> 00:17:17,203 Come here, Lady. 160 00:17:17,287 --> 00:17:20,123 Lady, come here! Sorry, sir. She's... 161 00:17:20,205 --> 00:17:21,499 She's never like this. 162 00:17:29,048 --> 00:17:32,218 Actually, I'll see that room now, please. 163 00:17:33,928 --> 00:17:37,474 Barkeep, make up a room for our new friend. 164 00:17:37,557 --> 00:17:40,018 Yes, of course, Child Bornhald. 165 00:17:40,101 --> 00:17:41,311 Thank you. 166 00:17:42,353 --> 00:17:44,022 Lady, come. 167 00:17:46,191 --> 00:17:48,693 I hope you find your way back home, Two Rivers. 168 00:17:53,239 --> 00:17:56,493 What happened to the previous owner, Missus Amudee? 169 00:17:56,576 --> 00:18:00,079 She followed the caravan that took her granddaughter. 170 00:18:00,163 --> 00:18:02,040 And the Whitecloaks? 171 00:18:02,123 --> 00:18:05,794 They pushed out the Seanchan a couple days back. 172 00:18:05,877 --> 00:18:09,798 But truly, we were better off before. 173 00:18:09,881 --> 00:18:11,508 Oh, once you swear their oaths, 174 00:18:11,591 --> 00:18:14,177 they leave you alone, more or less. 175 00:18:14,260 --> 00:18:16,429 The Questioners, though... 176 00:18:16,513 --> 00:18:19,432 She was to be given nothing, Child Bornhald. 177 00:18:19,516 --> 00:18:20,516 Shh. 178 00:18:29,025 --> 00:18:32,111 It took 11 of your Questioners to take her spears 179 00:18:32,195 --> 00:18:33,655 and another five to cage her. 180 00:18:33,738 --> 00:18:35,365 She'll take double that number 181 00:18:35,448 --> 00:18:38,618 before she submits to any of your... questions. 182 00:18:38,701 --> 00:18:40,620 You think it's a coincidence 183 00:18:40,703 --> 00:18:43,414 that we find Aiel this far west of the Spine 184 00:18:43,498 --> 00:18:47,001 at the same time these strangers invade from the sea? 185 00:18:47,085 --> 00:18:51,047 The more questions I ask, the more answers I get. 186 00:18:52,090 --> 00:18:56,344 The strangers have established a base in Falme. 187 00:18:56,427 --> 00:18:58,570 It's there that we will push them back 188 00:18:58,571 --> 00:18:59,681 into the sea. 189 00:18:59,764 --> 00:19:01,558 Who's there? 190 00:19:03,726 --> 00:19:05,854 Don't worry, Valda. 191 00:19:05,937 --> 00:19:07,897 No wolves here. 192 00:19:07,981 --> 00:19:11,067 Heavy is the suckling child. 193 00:19:11,150 --> 00:19:14,737 The day will come when your father's name will not save you, 194 00:19:15,121 --> 00:19:16,948 Dain Bornhald. 195 00:19:49,063 --> 00:19:50,481 Where are they? 196 00:19:50,565 --> 00:19:52,025 Who? 197 00:19:53,067 --> 00:19:55,486 The woman and man traveling with you. 198 00:19:55,570 --> 00:19:57,238 Oh. They told me to race the horses to the Tower 199 00:19:57,322 --> 00:20:00,408 as fast as I could, even though that's not good for them. 200 00:20:00,491 --> 00:20:02,493 That amount of riding without a break, 201 00:20:02,577 --> 00:20:04,579 - even though I've been train... - Stop talking. 202 00:20:05,622 --> 00:20:06,915 Whose idea was it? 203 00:20:06,998 --> 00:20:09,417 This little trick? 204 00:20:09,500 --> 00:20:11,377 The Aes Sedai's. 205 00:20:11,461 --> 00:20:13,379 The young man, he seemed to be half in a daze, 206 00:20:13,463 --> 00:20:17,050 - only following... - Of course he was. 207 00:20:17,133 --> 00:20:18,885 He's still so young. 208 00:20:18,968 --> 00:20:21,054 I must remember that. 209 00:20:25,683 --> 00:20:29,604 She's more ruthless than I imagined, using you as bait. 210 00:20:30,647 --> 00:20:34,484 Well, eventually, they'll have to sleep, won't they? 211 00:20:35,944 --> 00:20:37,487 Then I'll have them. 212 00:20:39,238 --> 00:20:41,950 Very good, my lady. I'll not tell nobody 213 00:20:42,033 --> 00:20:44,744 - you were looking for them. - Oh, I know you won't. 214 00:21:33,876 --> 00:21:36,379 You're back, Verin. 215 00:21:36,462 --> 00:21:38,339 For how long? Why? 216 00:21:38,423 --> 00:21:39,924 Can't a retiree pop in 217 00:21:40,008 --> 00:21:41,801 - without an ulterior motive? - Oh. 218 00:21:41,884 --> 00:21:43,594 Absolutely not. 219 00:21:43,678 --> 00:21:45,596 Nyomi. 220 00:21:45,680 --> 00:21:48,224 - Mm. - Ah. 221 00:21:48,307 --> 00:21:51,644 I come seeking knowledge from our Great Library 222 00:21:51,728 --> 00:21:54,147 and the company of my Sisters 223 00:21:54,230 --> 00:21:56,149 - of the Brown Ajah. - My goodness, 224 00:21:56,232 --> 00:21:58,192 it is wonderful to see you. 225 00:21:59,193 --> 00:22:03,031 - Shall I open this? - Oh, yeah. It's from Adeleas, with love. 226 00:22:04,532 --> 00:22:05,867 Hmm. Oh. 227 00:22:05,950 --> 00:22:07,952 Hand it over. 228 00:22:09,579 --> 00:22:11,080 Mm. 229 00:22:11,164 --> 00:22:12,957 Oh. 230 00:22:13,041 --> 00:22:15,752 How goes the History of the World after the Breaking? 231 00:22:15,835 --> 00:22:17,336 Are you making progress? 232 00:22:17,420 --> 00:22:20,173 Oh, and Tifan's Well! We've been meaning 233 00:22:20,256 --> 00:22:22,050 to visit, but there's just so much to be read. 234 00:22:22,133 --> 00:22:25,094 Tell us where you've been, where you're going, everything. 235 00:22:25,178 --> 00:22:27,013 Yes, yes, all in good time, Yasicca. 236 00:22:27,096 --> 00:22:29,682 Adeleas says I am not to return without gossip 237 00:22:29,766 --> 00:22:31,726 - in exchange for her heady brew. - Hmm. 238 00:22:31,809 --> 00:22:34,812 Oh. So... 239 00:22:34,896 --> 00:22:36,564 I hear we have some new 240 00:22:36,647 --> 00:22:39,233 and very powerful novices? 241 00:23:04,926 --> 00:23:06,928 You're shielded and bound. 242 00:23:08,554 --> 00:23:10,765 I'd warn you not to try anything, but... 243 00:23:20,525 --> 00:23:22,693 How did you attack us with the One Power? 244 00:23:24,529 --> 00:23:26,030 You broke the Three Oaths. 245 00:23:26,114 --> 00:23:28,741 I've broken many more than that. 246 00:23:38,835 --> 00:23:41,495 Do you know why the Aes Sedai swear the Three Oaths 247 00:23:41,678 --> 00:23:43,005 in the first place? 248 00:23:45,591 --> 00:23:48,636 A thousand years ago, 249 00:23:48,719 --> 00:23:50,513 a great king threatened to burn the Tower 250 00:23:50,596 --> 00:23:52,640 unless we bound ourselves with the Oaths. 251 00:23:55,059 --> 00:23:58,479 Our power didn't frighten him as much as our humanity. 252 00:23:58,563 --> 00:24:00,731 That's why the White Tower has so many rules 253 00:24:00,815 --> 00:24:02,567 and rituals and formalities. 254 00:24:02,650 --> 00:24:06,529 If we look inhuman and predictable, 255 00:24:06,612 --> 00:24:08,531 like the tides, 256 00:24:08,614 --> 00:24:11,993 men won't measure themselves against us, 257 00:24:12,076 --> 00:24:14,245 have to tear us down. 258 00:24:17,623 --> 00:24:20,751 You weren't recruiting me for the Red Ajah, were you? 259 00:24:22,628 --> 00:24:25,089 You were recruiting me for him. 260 00:24:26,883 --> 00:24:29,093 It would make what's to come easier for you. 261 00:24:29,177 --> 00:24:31,387 I'll die before I join the Dark. 262 00:24:31,470 --> 00:24:34,765 No matter what you do or say, or where you take us. 263 00:24:34,849 --> 00:24:36,934 Every woman has her price. 264 00:24:39,562 --> 00:24:42,899 A burden she can no longer carry, or a... 265 00:24:42,982 --> 00:24:45,193 a hope for a future... 266 00:24:47,111 --> 00:24:49,572 ... impossible in this world. 267 00:24:51,157 --> 00:24:52,992 Your son is dying. 268 00:24:54,452 --> 00:24:56,787 You've betrayed your Sisters, 269 00:24:56,871 --> 00:24:58,789 and you're sitting in the dark trying 270 00:24:58,873 --> 00:25:01,459 to justify yourself to a woman you kidnapped. 271 00:25:03,294 --> 00:25:05,421 Was your price worth all this? 272 00:25:18,643 --> 00:25:21,270 Alwhin, leave us, please. 273 00:25:34,116 --> 00:25:35,618 Finished pouting? 274 00:25:38,287 --> 00:25:42,750 You're the one that wanted to go to that filthy fishing village. 275 00:25:42,833 --> 00:25:44,752 For what? 276 00:25:44,835 --> 00:25:48,798 An Ogier, or your pet wolf? 277 00:25:48,881 --> 00:25:51,092 My desires are my own. 278 00:25:51,175 --> 00:25:53,010 But I'm paying the price. 279 00:25:55,096 --> 00:25:58,432 We should just kill Turak and be done with it! 280 00:25:58,516 --> 00:26:01,644 And plunge the empire into civil war? 281 00:26:03,354 --> 00:26:05,982 It seems your stupidity is second only 282 00:26:06,065 --> 00:26:08,067 to your inability to control your temper. 283 00:26:12,196 --> 00:26:16,742 It's my army you need for your war. 284 00:26:16,826 --> 00:26:19,745 My ships, my leashes. 285 00:26:21,247 --> 00:26:23,207 You may be Chosen, 286 00:26:23,291 --> 00:26:25,584 but you are not of the Blood. 287 00:26:25,668 --> 00:26:29,171 You are here at my invitation. 288 00:26:29,255 --> 00:26:34,885 And I know why you swore your oaths to the Dark. 289 00:26:42,977 --> 00:26:45,229 I forget myself, my lord. 290 00:26:52,486 --> 00:26:54,281 Tarmon Gai'don, 291 00:26:55,364 --> 00:26:58,617 the Last Battle, will be won right here, 292 00:26:58,701 --> 00:27:02,788 in Falme, written in the skies above this city. 293 00:27:02,872 --> 00:27:04,623 The Dragon will join us. 294 00:27:09,045 --> 00:27:11,464 I have a gift for you, too. 295 00:27:11,547 --> 00:27:13,132 They should be here shortly. 296 00:27:57,218 --> 00:27:59,095 Hold on. 297 00:28:16,237 --> 00:28:18,239 Are you all right? 298 00:28:18,322 --> 00:28:19,782 Think you can walk? 299 00:28:21,450 --> 00:28:23,786 Look, we should get going. 300 00:28:23,869 --> 00:28:26,372 But we won't get very far if I have to carry you. 301 00:28:27,998 --> 00:28:30,042 One wetlander puts me in a cage. 302 00:28:30,126 --> 00:28:32,378 Another takes me out. 303 00:28:33,462 --> 00:28:34,713 Why do you help me? 304 00:28:37,758 --> 00:28:40,469 People shouldn't be in cages. 305 00:28:54,400 --> 00:28:56,444 My name is Aviendha. 306 00:28:56,527 --> 00:28:59,447 Of the Nine Valleys sept of the Taardad Aiel. 307 00:28:59,630 --> 00:29:01,340 Far Dareis Mai. 308 00:29:02,383 --> 00:29:04,176 My water is yours. 309 00:29:05,177 --> 00:29:08,847 Um, I'm Perrin Aybara. 310 00:29:11,725 --> 00:29:13,602 Look, we need to go now. 311 00:29:22,695 --> 00:29:25,406 I told you not to help her. 312 00:29:26,699 --> 00:29:28,576 We don't want a fight. 313 00:29:28,659 --> 00:29:29,910 We just want to go our own way. 314 00:29:29,994 --> 00:29:30,995 I'm sorry. 315 00:29:32,037 --> 00:29:34,123 Attack all at once on my signal. 316 00:29:34,206 --> 00:29:36,417 One at a time, and she'll have you. 317 00:29:50,681 --> 00:29:52,891 Mm, no. 318 00:29:56,270 --> 00:29:59,940 Perrin Aybara... 319 00:30:00,024 --> 00:30:02,026 do you like to dance? 320 00:31:29,071 --> 00:31:30,823 Wait! 321 00:31:36,286 --> 00:31:38,038 He gave you water. 322 00:31:38,956 --> 00:31:41,250 He helped us, remember? 323 00:31:43,544 --> 00:31:44,544 What are you? 324 00:31:47,005 --> 00:31:48,005 Let him go. 325 00:31:50,759 --> 00:31:52,219 Now. 326 00:31:54,471 --> 00:31:55,806 The rest will come down on us. 327 00:31:55,889 --> 00:31:57,224 We have to hurry. 328 00:32:04,857 --> 00:32:06,859 She'll know we're here. 329 00:32:06,942 --> 00:32:09,528 We need food, clothing and fast horses. 330 00:32:09,611 --> 00:32:11,947 Then we'll ride for a few days, put some distance between us. 331 00:32:12,030 --> 00:32:13,782 Sleep, we'll need sleep eventually. 332 00:32:13,866 --> 00:32:15,826 No. That is the most dangerous thing we could possibly do. 333 00:32:16,910 --> 00:32:18,537 What are you talking about? 334 00:32:18,620 --> 00:32:21,039 Lanfear was famous for two things among the Forsaken. 335 00:32:21,123 --> 00:32:24,710 Her casual cruelty and her mastery of Tel'aran'rhiod. 336 00:32:24,793 --> 00:32:26,462 Tel'aran... ? 337 00:32:26,545 --> 00:32:28,464 The world of dreams. She can hurt you 338 00:32:28,547 --> 00:32:30,674 just as easily there as here. 339 00:32:30,758 --> 00:32:32,593 And the moment you fall asleep, 340 00:32:32,676 --> 00:32:34,470 she will have you. 341 00:32:34,553 --> 00:32:37,055 You can keep us awake with the One Power. 342 00:32:37,139 --> 00:32:39,141 Right? 343 00:32:40,559 --> 00:32:42,352 No. 344 00:32:51,820 --> 00:32:53,113 My lady, you're-you're injured! 345 00:32:53,197 --> 00:32:54,656 Where's my sister? 346 00:32:54,740 --> 00:32:56,283 She's in the kitchen, but... 347 00:32:56,366 --> 00:32:58,577 but, uh, your nephew's with her. 348 00:32:58,660 --> 00:32:59,703 Nephew? 349 00:33:01,538 --> 00:33:03,874 Oh, good, you're back. 350 00:33:03,957 --> 00:33:05,876 And you've brought a friend. 351 00:33:05,959 --> 00:33:07,628 Aunt Moiraine. 352 00:33:09,004 --> 00:33:10,380 I-I could hardly believe it 353 00:33:10,464 --> 00:33:12,341 when Mother said you were here. It's... 354 00:33:12,424 --> 00:33:14,843 it's been 20 years. 355 00:33:14,927 --> 00:33:18,263 I think you were as high as this table the last time I saw you. 356 00:33:18,347 --> 00:33:20,307 You... you... 357 00:33:20,390 --> 00:33:22,976 well, you look almost exactly the same. 358 00:33:23,060 --> 00:33:24,645 If somewhat bedraggled. 359 00:33:24,728 --> 00:33:28,535 I'm imagining you didn't come back for the royal wedding tasting? 360 00:33:28,536 --> 00:33:29,399 Come on, Mother. 361 00:33:29,483 --> 00:33:31,735 She's got better things to do than pretend she can taste 362 00:33:31,819 --> 00:33:34,446 the difference between raspberries and thimbleberries. 363 00:33:35,489 --> 00:33:38,408 You must be my aunt's Warder. 364 00:33:38,492 --> 00:33:39,701 I'm not a Warder. 365 00:33:39,785 --> 00:33:41,370 This is... 366 00:33:42,454 --> 00:33:44,081 ... Rand. 367 00:33:45,415 --> 00:33:47,209 A pleasure, Rand. 368 00:33:47,292 --> 00:33:49,545 I'm, uh, Barthanes Damodred. 369 00:33:49,628 --> 00:33:51,088 - And this is my... - We've met. 370 00:33:54,716 --> 00:33:56,802 We need horses, two. 371 00:33:56,885 --> 00:33:58,303 Coursers, if you have them. 372 00:33:58,387 --> 00:34:00,222 I'll have them brought to the house. 373 00:34:00,305 --> 00:34:02,307 We have a whole stable of the very best. 374 00:34:02,391 --> 00:34:03,725 A gift from the queen. 375 00:34:03,809 --> 00:34:05,602 And you must come to wedding. 376 00:34:05,686 --> 00:34:07,771 It's just a few weeks away. 377 00:34:07,855 --> 00:34:10,440 Can you believe that I will be marrying Queen Galldrian? 378 00:34:10,524 --> 00:34:12,860 Now that makes me your king. 379 00:34:12,942 --> 00:34:16,572 So I shall expect full subservience. 380 00:34:17,656 --> 00:34:19,449 It's a happy match, I hope. 381 00:34:19,533 --> 00:34:22,368 The name Damodred is held in high esteem. 382 00:34:22,451 --> 00:34:25,205 That is happiness enough. 383 00:34:26,248 --> 00:34:27,248 Well... 384 00:34:28,667 --> 00:34:30,544 I shall go and wash upstairs. 385 00:34:30,627 --> 00:34:32,546 Perhaps a meal for Rand in the meantime. 386 00:34:32,629 --> 00:34:35,007 And then some fresh clothes for him before we leave? 387 00:34:35,089 --> 00:34:36,633 Yes, of course. 388 00:34:36,717 --> 00:34:38,802 We'll find him something fitting from my wardrobe. 389 00:34:38,886 --> 00:34:40,554 Thank you. 390 00:34:43,056 --> 00:34:44,975 Is that... blood? 391 00:34:45,058 --> 00:34:48,312 It truly has been good to see you, nephew. 392 00:34:48,395 --> 00:34:49,897 Or... 393 00:34:49,980 --> 00:34:52,024 should I say, My Liege. 394 00:35:12,127 --> 00:35:14,212 Oh. 395 00:35:14,296 --> 00:35:17,716 Heartening to see the dust on that switch, sister. 396 00:35:17,799 --> 00:35:20,427 Suffice to say, my backside still recalls 397 00:35:20,510 --> 00:35:22,220 Sereille Sedai's heavy-handed punishments, 398 00:35:22,304 --> 00:35:24,264 centuries after the fact. 399 00:35:24,348 --> 00:35:27,184 Why, Verin Sedai. 400 00:35:27,267 --> 00:35:29,478 I was unaware you'd be visiting us. 401 00:35:29,561 --> 00:35:31,146 No need to stand on my behalf. 402 00:35:31,229 --> 00:35:33,190 I grow weary of all the formality. 403 00:35:33,273 --> 00:35:34,816 You're making me feel old. 404 00:35:34,900 --> 00:35:37,402 Uh, what can I do for you, Sister? 405 00:35:37,486 --> 00:35:41,180 I was hoping to have a word with two of the girls in your care, 406 00:35:41,781 --> 00:35:45,210 Egwene al'Vere and Nynaeve al'Meara. 407 00:35:45,494 --> 00:35:48,205 Do you know where I might find them? 408 00:35:48,288 --> 00:35:51,083 Uh, they are likely busy doing their chores. 409 00:35:51,166 --> 00:35:53,251 In fact, they aren't. 410 00:35:53,335 --> 00:35:56,672 Nor are they in their class, nor in their rooms. 411 00:35:56,755 --> 00:36:02,755 And, um, also the Daughter-Heir of Andor is nowhere to be found. 412 00:36:03,011 --> 00:36:05,597 Is it possible they may have left Tower grounds? 413 00:36:06,640 --> 00:36:09,351 - The Daughter-Heir? - It's worth taking a look, don't you think? 414 00:36:09,434 --> 00:36:11,186 Oh. 415 00:36:11,269 --> 00:36:13,146 Uh... 416 00:36:15,524 --> 00:36:17,901 Oh, goodness, yes. Here it is. 417 00:36:17,985 --> 00:36:20,779 A visit to Elayne's home in Caemlyn. 418 00:36:20,862 --> 00:36:23,824 The three were signed out just the other day. 419 00:36:23,907 --> 00:36:26,535 That seems worth remembering. 420 00:36:27,536 --> 00:36:29,496 It is. 421 00:36:29,579 --> 00:36:32,082 I, um... 422 00:36:32,165 --> 00:36:34,334 I don't know how it slipped my mind, frankly. 423 00:36:34,418 --> 00:36:36,128 It's quite unusual. 424 00:36:36,211 --> 00:36:38,213 That it is. 425 00:36:39,214 --> 00:36:41,425 But it appears the three were accompanied by a force 426 00:36:41,508 --> 00:36:43,510 of Queen Morgase's soldiers, 427 00:36:43,593 --> 00:36:45,637 so I'm sure all's well, 428 00:36:45,721 --> 00:36:48,306 and we will hear from Caemlyn in a few days' time. 429 00:36:48,390 --> 00:36:50,183 Yes, I'm sure. 430 00:36:50,267 --> 00:36:53,186 Oh, yeah, I have another question for you. 431 00:36:53,270 --> 00:36:55,995 I was in the library asking after a book, 432 00:36:55,996 --> 00:36:57,941 Meditations on the Kindling Flame? 433 00:36:58,025 --> 00:37:00,902 Oh, yes, I've been meaning to return it. 434 00:37:00,986 --> 00:37:03,113 It's in my room, actually. Do you need it? 435 00:37:03,196 --> 00:37:06,324 Just for a short passage on the Amyrlin Tetsuan, uh... 436 00:37:06,408 --> 00:37:08,577 if you could. 437 00:37:08,660 --> 00:37:10,662 Mm. 438 00:37:53,705 --> 00:37:56,750 Now this is where my eidetic memory comes in handy. 439 00:37:56,833 --> 00:37:59,169 On the 72nd page is the notation 440 00:37:59,252 --> 00:38:01,213 about the three girls' departure, 441 00:38:01,296 --> 00:38:05,092 apparently to attend Elayne's brother Gawyn's name day ceremony. 442 00:38:05,175 --> 00:38:07,636 But the interesting thing 443 00:38:07,719 --> 00:38:10,180 is that there is a slight tremor in the notation. 444 00:38:10,263 --> 00:38:11,515 Show me. 445 00:38:18,897 --> 00:38:21,483 See, this is Sheriam's usual writing. 446 00:38:22,567 --> 00:38:24,569 - Mm-hmm. - But here... 447 00:38:24,653 --> 00:38:26,822 it looks as if her hand was moving more slowly. 448 00:38:26,905 --> 00:38:29,908 Or perhaps it was someone trying to mimic her handwriting? 449 00:38:29,991 --> 00:38:32,786 No, Sheriam remembered making the notation herself. 450 00:38:32,869 --> 00:38:34,246 Mm. 451 00:38:42,087 --> 00:38:44,089 Do you think it might look like this... 452 00:38:46,091 --> 00:38:49,219 ... if a weave of Compulsion was being used? 453 00:38:50,387 --> 00:38:52,472 Compulsion? 454 00:38:53,557 --> 00:38:55,684 That would break the Three Oaths. 455 00:38:56,685 --> 00:38:59,646 It would mean that someone in the Tower has sworn to the Dark. 456 00:38:59,729 --> 00:39:01,731 That... 457 00:39:03,483 --> 00:39:05,944 ... Black Ajah really exists. 458 00:39:08,697 --> 00:39:10,657 We need to find the name of every Aes Sedai 459 00:39:10,740 --> 00:39:12,993 that left the Tower for any reason 460 00:39:13,076 --> 00:39:15,078 over the past few days. 461 00:40:16,014 --> 00:40:18,099 We expected you hours ago. 462 00:40:18,183 --> 00:40:20,644 The Ways are unpredictable. 463 00:40:21,728 --> 00:40:24,022 I had expected our master to meet me himself. 464 00:40:24,105 --> 00:40:26,483 Our master has more important things to do 465 00:40:26,566 --> 00:40:28,568 than play fetch with his dog. 466 00:40:30,070 --> 00:40:33,365 What you do to these women is an abomination. 467 00:40:35,242 --> 00:40:38,755 Perhaps the Seanchan should learn proper respect for the One Power. 468 00:40:38,756 --> 00:40:39,955 On the contrary, 469 00:40:40,038 --> 00:40:42,707 we respect the One Power so much, 470 00:40:42,791 --> 00:40:46,878 we don't believe that anyone should wield it by accident of birth. 471 00:40:46,962 --> 00:40:49,547 Our sul'dam train for years 472 00:40:49,631 --> 00:40:51,424 to prove themselves worthy. 473 00:40:51,508 --> 00:40:53,260 They earn their right. 474 00:40:53,343 --> 00:40:56,137 Unlike the Aes Sedai. 475 00:40:57,264 --> 00:41:00,016 Our master's needs 476 00:41:00,100 --> 00:41:03,103 will change with time, you know. 477 00:41:03,186 --> 00:41:05,563 And all marath'damane will be leashed 478 00:41:06,047 --> 00:41:08,191 eventually. 479 00:41:08,275 --> 00:41:14,197 Perhaps I will be the one to place the collar around your lovely throat. 480 00:41:14,281 --> 00:41:16,700 Our master's needs will change. 481 00:41:18,618 --> 00:41:21,037 I'll remind you of it... 482 00:41:21,121 --> 00:41:23,665 on the day you kneel to me. 483 00:41:40,974 --> 00:41:43,226 If you last that long. 484 00:42:00,785 --> 00:42:02,746 Bring them to me. 485 00:42:04,456 --> 00:42:06,791 Do something. 486 00:42:07,792 --> 00:42:09,044 I can't. 487 00:42:13,590 --> 00:42:14,966 Run! 488 00:42:40,700 --> 00:42:42,702 Wait. Where's Egwene? 489 00:43:03,223 --> 00:43:05,642 You do not dance the spears badly, 490 00:43:05,725 --> 00:43:07,268 Perrin Aybara. 491 00:43:10,939 --> 00:43:13,691 I thought your people never left the Waste. 492 00:43:13,775 --> 00:43:15,235 Wetlanders call it "the Waste." 493 00:43:15,318 --> 00:43:17,320 It is the Three-Fold Land. 494 00:43:17,404 --> 00:43:19,739 A shaping stone to make us, 495 00:43:19,823 --> 00:43:21,783 a testing ground to prove our worth, 496 00:43:21,866 --> 00:43:24,369 and a punishment for the sin. 497 00:43:24,452 --> 00:43:25,995 What sin? 498 00:43:26,079 --> 00:43:28,790 Nobody remembers, it was so long ago. 499 00:43:31,543 --> 00:43:33,545 Why did you leave? 500 00:43:35,213 --> 00:43:37,674 I'm searching for the Car'a'carn. 501 00:43:37,757 --> 00:43:40,635 Our... chief of chiefs. 502 00:43:42,595 --> 00:43:44,556 So where are you going, then? 503 00:43:44,639 --> 00:43:46,808 Where you go, wetlander. 504 00:43:46,891 --> 00:43:48,184 But you just said that... 505 00:43:48,268 --> 00:43:50,562 I have toh. 506 00:43:50,645 --> 00:43:52,021 Toh? 507 00:43:54,190 --> 00:43:56,025 Ji'e'toh is the Aiel way. 508 00:43:56,109 --> 00:43:58,069 You saved my life. 509 00:43:58,153 --> 00:44:00,905 My water is yours. 510 00:44:03,658 --> 00:44:05,243 Don't know about that. 511 00:44:05,326 --> 00:44:07,412 It is not a lover, wetlander. 512 00:44:07,495 --> 00:44:09,372 Though, I... 513 00:44:09,456 --> 00:44:11,082 would not be opposed. 514 00:44:21,301 --> 00:44:23,094 Ah. 515 00:44:23,178 --> 00:44:25,513 Don't worry, Perrin of Two Rivers. 516 00:44:25,597 --> 00:44:28,099 I will not attack you in a fit of lust. 517 00:44:29,851 --> 00:44:33,062 So... where will we go now? 518 00:44:35,023 --> 00:44:36,357 Falme. 519 00:45:24,280 --> 00:45:25,990 This city... 520 00:45:26,074 --> 00:45:28,701 it's Falme on Toman Head. 521 00:45:28,785 --> 00:45:31,955 We're thousands of miles west of the White Tower, Nynaeve. 522 00:45:32,038 --> 00:45:33,831 Falme. 523 00:45:33,915 --> 00:45:36,918 That's where Liandrin said Perrin and Loial were being taken. 524 00:45:41,464 --> 00:45:43,508 - Come on, we've got to find out... - Wait. 525 00:45:45,760 --> 00:45:48,263 Don't draw any attention to us. 526 00:45:48,346 --> 00:45:50,473 They're gonna be looking for us. 527 00:45:50,557 --> 00:45:52,267 We need to be careful. 528 00:46:00,733 --> 00:46:04,028 These soldiers, they're not from Falme. 529 00:46:04,512 --> 00:46:06,197 Or Toman Head. 530 00:46:06,281 --> 00:46:08,157 They're foreigners. 531 00:46:08,241 --> 00:46:10,201 - Occupiers. - I don't care where they're from. 532 00:46:10,285 --> 00:46:12,453 All I care about is finding Egwene and getting out of here. 533 00:46:29,470 --> 00:46:32,098 Stop. You're gonna get us both killed. 534 00:46:32,181 --> 00:46:33,766 First we need to change our clothes. 535 00:46:33,850 --> 00:46:36,060 Our clothes? Not fancy enough for you? 536 00:46:36,144 --> 00:46:37,770 Those soldiers at the Waygate were looking for us. 537 00:46:37,854 --> 00:46:39,897 They will still be looking for us. 538 00:46:39,981 --> 00:46:43,000 - Here. Follow me... - I'm not taking orders from you, Princess. 539 00:46:43,001 --> 00:46:44,001 I don't even know you. 540 00:46:52,827 --> 00:46:54,203 Sister! 541 00:46:54,287 --> 00:46:55,747 Ah, you've returned. 542 00:46:55,830 --> 00:46:57,582 Looks like I'm not the only one. 543 00:46:59,500 --> 00:47:03,087 Is your incredibly long and dry History done already? 544 00:47:03,171 --> 00:47:05,840 I, um, I thought you were in Jurene 545 00:47:05,923 --> 00:47:08,593 hunting a young man suspected of channeling. 546 00:47:08,676 --> 00:47:10,803 - Luckily it was nothing. - Hmm. 547 00:47:10,887 --> 00:47:13,306 But... I did... 548 00:47:13,389 --> 00:47:15,808 bring back some white asparagus. 549 00:47:15,892 --> 00:47:18,519 If you'd like some. It's a delicacy from the village. 550 00:47:18,603 --> 00:47:20,104 - You can only... - Procure them there 551 00:47:20,188 --> 00:47:22,231 - and only at this time of year. - Yes. 552 00:47:24,901 --> 00:47:27,820 What did you say had brought you back to the Tower, Sister? 553 00:47:27,904 --> 00:47:30,448 Can't have been white asparagus. 554 00:47:30,531 --> 00:47:31,866 Though I know you love to eat. 555 00:47:31,949 --> 00:47:34,202 No, I'm, um... 556 00:47:34,285 --> 00:47:37,538 I'm hoping to meet a couple of our novices. 557 00:47:37,622 --> 00:47:39,707 Girls with quite some power, 558 00:47:39,791 --> 00:47:41,042 if I've heard correctly. 559 00:47:41,125 --> 00:47:43,795 Egwene al'Vere and Nynaeve al'Meara. 560 00:47:43,878 --> 00:47:45,088 Yes. 561 00:47:45,171 --> 00:47:46,923 Quite extraordinary. 562 00:47:47,006 --> 00:47:49,133 Especially the Wisdom. 563 00:47:49,217 --> 00:47:50,426 An Accepted already. 564 00:47:51,469 --> 00:47:53,137 Sadly, they're not here. 565 00:47:53,221 --> 00:47:54,931 That's strange. 566 00:47:55,014 --> 00:47:57,517 Novices shouldn't be allowed to... 567 00:47:57,600 --> 00:47:58,893 Well, they've, uh... 568 00:47:58,976 --> 00:48:01,646 they've gone to a name day ceremony in Caemlyn. 569 00:48:01,729 --> 00:48:05,400 I'd heard on the road back that a royal envoy going to Caemlyn 570 00:48:05,483 --> 00:48:06,776 was attacked south of here. 571 00:48:06,859 --> 00:48:08,444 By whom? 572 00:48:08,528 --> 00:48:10,863 Uh, a soldier at the inn. He said it was... 573 00:48:10,947 --> 00:48:12,490 bandits or Whitecloaks. 574 00:48:12,573 --> 00:48:13,825 But if the girls were with them... 575 00:48:15,118 --> 00:48:17,370 Come, we must talk to the Keeper immediately. 576 00:48:19,163 --> 00:48:21,499 Those girls are worth more than gold itself. 577 00:48:22,500 --> 00:48:23,501 Hurry. 578 00:49:05,752 --> 00:49:08,421 The horses are being saddled downstairs. 579 00:49:08,504 --> 00:49:10,306 And if I asked you to tell me 580 00:49:10,307 --> 00:49:13,176 how you and that boy ended up in this state? 581 00:49:15,553 --> 00:49:16,804 Mm. 582 00:49:18,681 --> 00:49:20,016 Turn. 583 00:49:25,605 --> 00:49:26,939 I'm surprised you're not downstairs 584 00:49:27,023 --> 00:49:29,734 prying the answers you seek from Rand. 585 00:49:29,817 --> 00:49:32,361 Barthanes encouraged me to leave it alone. 586 00:49:32,445 --> 00:49:34,280 Oh, well, he always had a kind heart. 587 00:49:34,363 --> 00:49:37,909 Yes. Somehow my son came out more like our father 588 00:49:37,992 --> 00:49:39,744 than either you or I. 589 00:49:43,206 --> 00:49:46,292 I know you won't tell me what's really going on with the boy 590 00:49:46,375 --> 00:49:47,794 or why you're really here. 591 00:49:48,836 --> 00:49:50,046 But I know you, Moiraine. 592 00:49:51,172 --> 00:49:52,507 Your whole life, 593 00:49:52,590 --> 00:49:54,884 you've always known what you wanted to do. 594 00:49:55,885 --> 00:49:58,304 Yet now, I'm looking at you, 595 00:49:58,387 --> 00:50:01,140 and I don't think you have any idea 596 00:50:01,224 --> 00:50:03,184 what you want to do next, 597 00:50:03,267 --> 00:50:05,019 despite all this bluster. 598 00:50:16,531 --> 00:50:18,574 Rand, he... 599 00:50:22,537 --> 00:50:24,372 He needs protection. 600 00:50:27,416 --> 00:50:29,168 And I don't know whether I can provide it. 601 00:50:29,252 --> 00:50:30,795 Not from what's chasing him. 602 00:50:32,004 --> 00:50:34,423 And there's every chance that you, Barthanes 603 00:50:34,507 --> 00:50:37,051 and this entire city will be caught in the crossfire 604 00:50:37,134 --> 00:50:38,761 if I make the wrong choice. 605 00:50:41,264 --> 00:50:42,598 You should have stayed away. 606 00:50:43,641 --> 00:50:44,934 I know. 607 00:50:47,228 --> 00:50:48,437 I know. 608 00:50:54,735 --> 00:50:56,070 When I was a little girl... 609 00:50:57,655 --> 00:51:00,908 ... I got an excellent piece of advice once 610 00:51:00,992 --> 00:51:02,827 from my very smart, 611 00:51:02,910 --> 00:51:04,912 much older sister. 612 00:51:05,913 --> 00:51:10,042 She told me that if something is upsetting you 613 00:51:10,126 --> 00:51:11,878 or making you afraid... 614 00:51:12,879 --> 00:51:14,213 ... you ask yourself 615 00:51:14,297 --> 00:51:16,215 one simple question. 616 00:51:17,508 --> 00:51:19,176 Is it true? 617 00:51:20,344 --> 00:51:25,266 Can you know, beyond any doubt, that it's true? 618 00:51:25,349 --> 00:51:27,310 Can you know, beyond any doubt, 619 00:51:27,393 --> 00:51:29,770 that Rand needs your protection? 620 00:51:43,701 --> 00:51:45,828 It was excellent advice, wasn't it? 621 00:51:47,163 --> 00:51:49,582 I've used it often in the last 40 years. 622 00:51:59,675 --> 00:52:02,845 Whatever danger you've unleashed 623 00:52:02,929 --> 00:52:04,722 or encouraged... 624 00:52:05,890 --> 00:52:09,644 ... it means the world to Barthanes that you've returned. 625 00:52:10,645 --> 00:52:12,730 Even if you cannot stay. 626 00:52:12,813 --> 00:52:14,482 Perhaps I can. 627 00:52:35,044 --> 00:52:36,385 Are you playing 628 00:52:36,386 --> 00:52:38,215 in my dreams again Lanfear? 629 00:52:46,681 --> 00:52:48,516 How'd you know? 630 00:52:50,184 --> 00:52:52,603 Subtlety's never been your strength. 631 00:52:55,481 --> 00:52:57,024 I just have to pass the time here 632 00:52:57,108 --> 00:53:00,111 while I'm waiting for someone to get some shut-eye. 633 00:53:00,903 --> 00:53:04,323 People blame us for 'breaking the world' 634 00:53:04,407 --> 00:53:06,450 but they didn't bother to pick up the pieces. 635 00:53:07,034 --> 00:53:08,577 Three thousand years later 636 00:53:09,787 --> 00:53:12,164 and they're still bashing about 637 00:53:12,248 --> 00:53:14,375 with swords and queens. 638 00:53:16,544 --> 00:53:18,462 To the past. 639 00:53:18,963 --> 00:53:20,840 To the future. 640 00:53:22,633 --> 00:53:25,177 After our Great Lord's victory. 641 00:53:27,763 --> 00:53:29,348 I assume 642 00:53:29,432 --> 00:53:32,518 Rand learned the truth about your innkeeper act. 643 00:53:32,601 --> 00:53:33,936 How did you tell him? 644 00:53:34,020 --> 00:53:35,229 I didn't. 645 00:53:35,312 --> 00:53:37,148 Moiraine did. 646 00:53:38,899 --> 00:53:41,318 I'm surprised you let her live in the first place. 647 00:53:42,862 --> 00:53:44,864 A dead Aes Sedai is useless. 648 00:53:44,947 --> 00:53:46,741 And one without power isn't? 649 00:53:46,824 --> 00:53:50,161 Desperation opens the mind to more... 650 00:53:50,244 --> 00:53:52,913 ... interesting choices. 651 00:53:52,997 --> 00:53:55,291 As it did for you. 652 00:53:56,500 --> 00:53:57,501 Mm. 653 00:53:58,502 --> 00:54:00,504 Aren't you worried I'll betray you? 654 00:54:05,551 --> 00:54:07,261 Will you? 655 00:54:09,597 --> 00:54:11,098 Obviously. 656 00:54:20,149 --> 00:54:23,069 Do you know why the Great Lord woke me first? 657 00:54:23,152 --> 00:54:24,695 Why he speaks only to me? 658 00:54:26,489 --> 00:54:28,783 Because... 659 00:54:28,866 --> 00:54:30,451 Moghedien's insane, 660 00:54:30,534 --> 00:54:31,619 Graendal's a vain idiot 661 00:54:31,702 --> 00:54:33,370 and the boys couldn't execute a plan 662 00:54:33,454 --> 00:54:35,206 even if they were under Compulsion. 663 00:54:37,041 --> 00:54:38,375 Because, 664 00:54:38,459 --> 00:54:40,669 alone of all the Chosen... 665 00:54:41,712 --> 00:54:44,715 ... I actually believe in the Dark. 666 00:54:44,799 --> 00:54:47,301 I believe the only way to stop all this suffering... 667 00:54:48,302 --> 00:54:51,222 ... is to stop the Wheel itself. 668 00:54:52,348 --> 00:54:53,849 Stop everything. 669 00:54:56,018 --> 00:54:57,853 So why release me? 670 00:55:01,065 --> 00:55:04,318 Because I know what you want. 671 00:55:07,696 --> 00:55:09,198 What you've always wanted. 672 00:55:11,242 --> 00:55:12,368 You're getting better 673 00:55:12,451 --> 00:55:13,786 in the dream world. 674 00:55:13,869 --> 00:55:15,788 I've had nothing if not time. 675 00:55:18,707 --> 00:55:23,129 How does the current Dragon measure up to his predecessor? 676 00:55:24,880 --> 00:55:26,549 Rand is... 677 00:55:26,632 --> 00:55:27,883 softer. 678 00:55:28,884 --> 00:55:32,555 Takes no pride in his birthright and rejects his own power. 679 00:55:36,016 --> 00:55:37,601 And what about the girls? 680 00:55:38,644 --> 00:55:41,730 Is your little Aes Sedai pushing them along their way? 681 00:55:41,814 --> 00:55:43,649 I've only just collected them. 682 00:55:47,111 --> 00:55:48,696 But one craves power 683 00:55:48,779 --> 00:55:50,489 and the other one fears it. 684 00:55:50,573 --> 00:55:52,324 And the boys? 685 00:55:52,408 --> 00:55:54,493 Well, Mat was born mine, 686 00:55:54,577 --> 00:55:58,372 and Perrin will soon be more wolf than man. 687 00:56:06,881 --> 00:56:08,966 What do you think Rand will do when he sees 688 00:56:09,049 --> 00:56:10,301 his friends are all lost? 689 00:56:16,515 --> 00:56:18,267 He will break. 690 00:56:23,981 --> 00:56:25,441 My lord. 691 00:56:26,525 --> 00:56:27,776 Time for you to go. 692 00:56:28,819 --> 00:56:30,404 My lord. 693 00:56:32,406 --> 00:56:33,741 I'm sorry, my lord. 694 00:56:33,824 --> 00:56:36,911 The High Lord Turak wishes an audience with you. 695 00:56:38,078 --> 00:56:39,246 Mm. 696 00:56:40,289 --> 00:56:42,041 You are not of the Blood. 697 00:56:42,124 --> 00:56:43,375 I am not. 698 00:56:44,376 --> 00:56:46,128 Or even of our land. 699 00:56:46,212 --> 00:56:48,464 Where is it that you're from? 700 00:56:49,548 --> 00:56:52,718 No Westlander has ever set foot on our shores. 701 00:56:53,761 --> 00:56:55,638 I left my home so long ago, 702 00:56:55,721 --> 00:56:57,056 I barely remember it. 703 00:56:57,139 --> 00:57:00,643 And yet you've moved quickly in our society. 704 00:57:00,726 --> 00:57:04,563 Appearing seemingly out of nowhere in Suroth's court. 705 00:57:04,647 --> 00:57:06,649 And it was you, was it not, 706 00:57:06,732 --> 00:57:08,901 who first saw the omens 707 00:57:08,984 --> 00:57:13,239 that led us to begin the Return to our ancient homeland? 708 00:57:13,322 --> 00:57:14,448 My lord, 709 00:57:14,531 --> 00:57:17,368 my eyes are too low to see such things. 710 00:57:17,451 --> 00:57:19,370 Only our empress, 711 00:57:19,453 --> 00:57:21,497 in her Court of the Nine Moons, 712 00:57:21,580 --> 00:57:24,333 can see and know the omens for what they are. 713 00:57:28,379 --> 00:57:29,838 With this... 714 00:57:30,839 --> 00:57:33,342 ... you've earned my notice. 715 00:57:36,011 --> 00:57:37,930 You may ask one thing of me. 716 00:57:40,516 --> 00:57:43,519 The High Lady Suroth has a gift for you. 717 00:57:43,602 --> 00:57:46,438 I beg only you receive it in good faith. 718 00:58:05,207 --> 00:58:06,417 Elayne? 719 00:58:19,179 --> 00:58:20,806 Who are you? 720 00:58:20,889 --> 00:58:22,224 Ryma, 721 00:58:22,308 --> 00:58:24,476 of the Yellow Ajah. 722 00:58:28,605 --> 00:58:31,608 And my Warder found you just in time. 723 00:58:31,692 --> 00:58:34,278 The High Lady Suroth has put out your descriptions, 724 00:58:34,361 --> 00:58:37,573 and everyone in this city is looking for you. 725 00:58:37,656 --> 00:58:39,825 Do you have any idea 726 00:58:39,908 --> 00:58:42,995 what these Seanchan do to women who can channel? 727 00:59:04,641 --> 00:59:07,144 I have brought you a gift, my lord. 728 00:59:12,733 --> 00:59:13,942 She was a novice 729 00:59:14,026 --> 00:59:17,237 being trained at the White Tower. 730 00:59:17,321 --> 00:59:19,782 My sul'dam say she has more power 731 00:59:19,865 --> 00:59:22,368 than any damane we've seen in a very, 732 00:59:22,451 --> 00:59:24,661 very long time. 733 00:59:28,040 --> 00:59:29,833 Collar her. She must be tamed. 734 01:00:09,415 --> 01:00:10,582 What is it? 735 01:00:10,666 --> 01:00:13,752 Are you sure you don't want to get some sleep? 736 01:00:13,836 --> 01:00:15,003 Time to go? 737 01:00:15,087 --> 01:00:16,713 No, actually. 738 01:00:17,714 --> 01:00:19,883 We're staying. 739 01:00:22,719 --> 01:00:24,221 You said I can't sleep or she'll find me. 740 01:00:24,304 --> 01:00:26,056 Yes. 741 01:00:26,140 --> 01:00:27,182 She will. 742 01:00:28,725 --> 01:00:30,060 You want her to. 743 01:00:30,144 --> 01:00:32,521 She's been with you, what, two, three months now? 744 01:00:33,605 --> 01:00:36,859 If she wanted to hurt you, she's had ample opportunity. 745 01:00:36,942 --> 01:00:38,110 But she hasn't. 746 01:00:38,193 --> 01:00:39,194 What does she want? 747 01:00:39,278 --> 01:00:40,529 I don't know. 748 01:00:43,490 --> 01:00:44,825 If you'd asked me a few days ago, 749 01:00:44,908 --> 01:00:46,660 I would've said she wanted me. 750 01:00:47,661 --> 01:00:48,787 To be with me. 751 01:00:49,913 --> 01:00:51,707 Stories from before the Breaking are vague, 752 01:00:51,790 --> 01:00:53,459 because so much has been lost. 753 01:00:53,542 --> 01:00:56,211 But every single one that mentions Lanfear agrees 754 01:00:56,295 --> 01:00:58,797 that she loved the Dragon Reborn. 755 01:00:58,881 --> 01:01:00,257 And that he loved her, 756 01:01:00,340 --> 01:01:02,676 before he met his wife. 757 01:01:02,759 --> 01:01:04,219 But she was a Darkfriend. 758 01:01:04,303 --> 01:01:06,096 Only after he broke her heart. 759 01:01:07,431 --> 01:01:10,267 She swore her oaths to the Dark to try to get him back. 760 01:01:15,856 --> 01:01:19,067 And, what, you want to make her think she has? 761 01:01:19,151 --> 01:01:21,236 You want me to pretend to be in love with a Forsaken? 762 01:01:21,320 --> 01:01:23,363 Lanfear is working with Ishamael. 763 01:01:23,447 --> 01:01:26,283 This could be our only chance to find out what he wants. 764 01:01:26,366 --> 01:01:27,826 - She'll see right through it. - Maybe. 765 01:01:27,910 --> 01:01:29,286 Maybe. She might. 766 01:01:31,038 --> 01:01:32,581 I don't know. 767 01:01:35,501 --> 01:01:39,254 Whatever she is, I don't think everything between us was a lie. 768 01:01:41,882 --> 01:01:43,509 It's your choice, Rand. 769 01:01:45,761 --> 01:01:46,929 I mean that this time. 770 01:01:58,565 --> 01:01:59,775 I'll stay here. 771 01:02:03,570 --> 01:02:05,781 If it seems as if she's hurting you... 772 01:02:06,782 --> 01:02:08,200 ... I'll wake you. 773 01:02:09,201 --> 01:02:11,036 And if you fall asleep? 774 01:02:11,119 --> 01:02:12,119 You're exhausted. 775 01:02:12,120 --> 01:02:13,956 I don't have that option. 776 01:02:56,123 --> 01:02:57,958 Finally. 777 01:03:00,002 --> 01:03:05,002 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 54340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.