Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,318 --> 00:00:04,146
Everything I'm doing is to protect you.
2
00:00:04,163 --> 00:00:06,096
- I can't trust anyone.
- You can trust me.
3
00:00:06,175 --> 00:00:08,047
The police have Jake Seaton in custody
4
00:00:08,061 --> 00:00:10,685
but I'm certain he isn't
the only one doing this.
5
00:00:10,713 --> 00:00:12,329
The boy that was killed, Craig Nevins,
6
00:00:12,371 --> 00:00:15,555
one of his family members
must hold a grudge against me.
7
00:00:15,576 --> 00:00:17,010
Who else might be involved?
8
00:00:17,052 --> 00:00:19,529
I have nothing to do
with what has happened
9
00:00:19,543 --> 00:00:21,299
to you or Belinda or Judge Stuart.
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,245
Flora got a message from Mark.
11
00:00:23,280 --> 00:00:25,281
She told us she was
going to see her boss.
12
00:00:25,295 --> 00:00:26,919
Police checked both of our phones
13
00:00:26,961 --> 00:00:28,283
and there was nothing from that night.
14
00:00:28,318 --> 00:00:29,487
Mark!
15
00:00:31,530 --> 00:00:33,671
There's a laptop that
has information on it,
16
00:00:33,713 --> 00:00:35,511
that may tell us who's behind this.
17
00:00:35,924 --> 00:00:36,973
Who is it?
18
00:00:37,134 --> 00:00:38,443
It's Emma Seaton.
19
00:00:38,968 --> 00:00:40,250
She's alive.
20
00:00:43,495 --> 00:00:45,259
Did you know Emma's alive?
21
00:00:59,946 --> 00:01:03,556
I can't even say that out loud.
It's absolutely ridiculous.
22
00:01:03,598 --> 00:01:06,132
Emma is the one person
who makes complete sense.
23
00:01:06,174 --> 00:01:08,210
No, because she wouldn't do this.
24
00:01:08,294 --> 00:01:10,470
Jake's not the mastermind behind this.
25
00:01:10,582 --> 00:01:13,199
So who is likely
26
00:01:13,220 --> 00:01:15,858
to have been able to
pressurise him into this?
27
00:01:15,865 --> 00:01:17,796
Not Emma, because she's dead.
28
00:01:17,817 --> 00:01:19,133
We can't be certain.
29
00:01:19,354 --> 00:01:21,889
- I went to her inquest.
- They didn't find a body.
30
00:01:22,134 --> 00:01:24,401
She washed out to sea.
31
00:01:26,248 --> 00:01:27,759
I went to her funeral.
32
00:01:29,145 --> 00:01:30,628
She wouldn't do this.
33
00:01:30,803 --> 00:01:33,252
He means she wouldn't do it to him.
34
00:01:33,802 --> 00:01:35,603
Are you working with her?
35
00:01:40,475 --> 00:01:43,091
Do you really think you're
such a saviour to Emma?
36
00:01:43,203 --> 00:01:45,295
- Keep her name out of your mouth.
- Look...
37
00:01:45,386 --> 00:01:46,548
Forget him.
38
00:01:46,548 --> 00:01:48,129
Don't look at... Look at me.
39
00:01:48,283 --> 00:01:52,426
You were with her the weeks
before she disappeared, right?
40
00:01:52,517 --> 00:01:53,664
Yeah.
41
00:01:54,874 --> 00:01:56,953
Was there anything unusual?
42
00:01:57,918 --> 00:01:59,192
Anything?
43
00:02:01,229 --> 00:02:02,997
- Get him out of my flat right now.
- Okay.
44
00:02:02,997 --> 00:02:04,447
Can you leave?
45
00:02:04,979 --> 00:02:06,574
I'll meet you outside.
46
00:02:13,018 --> 00:02:15,146
You have to understand why we thought
47
00:02:15,160 --> 00:02:16,782
you might be involved.
48
00:02:23,117 --> 00:02:25,864
I know you want to find
Emma as much as I do.
49
00:02:26,683 --> 00:02:28,509
Why did she keep all this from me?
50
00:02:29,461 --> 00:02:31,588
I've always been on her side.
51
00:02:35,807 --> 00:02:37,185
We need to talk to Jake.
52
00:02:38,233 --> 00:02:40,103
He's the only one that
could tell us the truth.
53
00:02:40,124 --> 00:02:41,943
Can we get DI Winstanley
to interview him?
54
00:02:41,985 --> 00:02:44,364
No. She's tried several
times. Jake's not talking.
55
00:02:44,399 --> 00:02:45,924
Okay, well, then you.
56
00:02:47,141 --> 00:02:49,611
You are the one person he
might open up to about this.
57
00:02:49,611 --> 00:02:52,542
I'm suspended. Winstanley won't
let me near the investigation.
58
00:02:59,014 --> 00:03:03,474
Okay, I know this is a big
risk, but can you get us to him?
59
00:03:05,127 --> 00:03:07,445
Apparently, he's out on bail.
60
00:03:10,064 --> 00:03:11,451
He's on the electronic tag.
61
00:03:11,459 --> 00:03:13,616
If we can get the location of
that, we might be able to find him.
62
00:03:14,858 --> 00:03:16,205
Okay.
63
00:03:16,826 --> 00:03:18,444
He's going to try and find Jake.
64
00:03:18,458 --> 00:03:20,305
I'm going to go with
him but you can't come.
65
00:03:21,522 --> 00:03:23,139
You know he can't be trusted.
66
00:03:23,878 --> 00:03:25,322
Well, I'm worried about your safety
67
00:03:25,336 --> 00:03:27,155
because if Emma's
alive, you're her target.
68
00:03:27,282 --> 00:03:28,485
And you're not?
69
00:03:30,024 --> 00:03:32,151
You just go somewhere safe
until you hear from me.
70
00:03:33,054 --> 00:03:35,456
I mean, I have empty
flats I can go to, yeah.
71
00:03:35,456 --> 00:03:36,671
Okay, well, do that.
72
00:03:37,392 --> 00:03:39,043
- I've got to go.
- Ingrid, wait.
73
00:03:39,193 --> 00:03:40,702
If you're going to go with him...
74
00:03:41,996 --> 00:03:43,704
take this taser with you.
75
00:03:45,643 --> 00:03:47,098
You might need it.
76
00:04:37,512 --> 00:04:39,506
- Any joy?
- Yeah.
77
00:04:40,127 --> 00:04:42,200
They didn't exactly want to help me.
78
00:04:42,857 --> 00:04:44,185
But I know where he is.
79
00:04:44,308 --> 00:04:45,751
I saw his tag.
80
00:05:14,903 --> 00:05:16,758
We need to talk to you, Jake.
81
00:05:22,058 --> 00:05:23,362
Is she alive?
82
00:05:25,329 --> 00:05:27,857
I'm not here as a police
detective. I'm here for Emma.
83
00:05:32,598 --> 00:05:34,286
I'm sorry for hurting you.
84
00:05:35,274 --> 00:05:36,490
I felt trapped.
85
00:05:36,542 --> 00:05:38,470
What about when you tried
to run me over with a car?
86
00:05:38,491 --> 00:05:41,360
- Did you feel trapped then?
- You were very funny in court too.
87
00:05:42,822 --> 00:05:44,208
Even when you made my sister
88
00:05:44,229 --> 00:05:46,184
- sound like the biggest liar on the planet.
- Jake...
89
00:05:47,589 --> 00:05:49,358
- We need to know about Emma.
- What about her?
90
00:05:50,249 --> 00:05:51,469
Is she alive?
91
00:05:53,177 --> 00:05:54,190
Is she?
92
00:06:12,037 --> 00:06:13,957
Jake, I know you must love your sister.
93
00:06:21,418 --> 00:06:23,238
And she was damaged by the trial.
94
00:06:23,748 --> 00:06:25,246
And that must have been...
95
00:06:26,093 --> 00:06:29,263
profoundly hard to deal with.
96
00:06:29,963 --> 00:06:32,187
If my sister asked me to
help her, I would do it.
97
00:06:32,453 --> 00:06:33,663
I would.
98
00:06:37,271 --> 00:06:38,428
But this can't go on forever,
99
00:06:38,456 --> 00:06:40,842
and the only way you can help her now
100
00:06:40,842 --> 00:06:42,522
is by telling us the truth.
101
00:06:54,145 --> 00:06:56,724
It wasn't my idea. None of it.
102
00:07:01,729 --> 00:07:02,763
Okay.
103
00:07:04,565 --> 00:07:05,666
Come on.
104
00:07:23,861 --> 00:07:25,155
What did you do?
105
00:07:27,548 --> 00:07:29,090
I lied to the police.
106
00:07:30,158 --> 00:07:32,698
I told them Emma had called
me that day to say goodbye,
107
00:07:32,698 --> 00:07:34,395
that she was going to end it all.
108
00:07:35,288 --> 00:07:37,869
Then I drove her away from the pier,
109
00:07:37,890 --> 00:07:40,058
hid her in the boot of my car
and made sure no one saw her.
110
00:07:40,891 --> 00:07:43,970
- I should... I should have told...
- Why didn't you come to me?
111
00:07:44,038 --> 00:07:45,247
It wasn't about you.
112
00:07:45,261 --> 00:07:46,513
Where is she, Jake?
113
00:07:47,053 --> 00:07:48,319
I don't know.
114
00:07:49,655 --> 00:07:52,630
- You communicated online using Tor.
- Yeah. Well...
115
00:07:53,077 --> 00:07:54,889
we used to meet up
underneath Waterloo Bridge.
116
00:07:54,910 --> 00:07:57,611
There's a spot where there
aren't any cameras, you see?
117
00:08:00,388 --> 00:08:02,156
Who else is she working with, Jake?
118
00:08:03,057 --> 00:08:04,650
Look, if you know anything,
119
00:08:04,979 --> 00:08:07,361
now is the time to share
it. It won't just help you
120
00:08:07,361 --> 00:08:09,429
but it could keep Emma safe as well.
121
00:08:15,048 --> 00:08:17,505
Michael Nevins, Craig's oldest brother.
122
00:08:19,440 --> 00:08:21,042
He, erm...
123
00:08:21,042 --> 00:08:22,757
He hates you more than Emma does.
124
00:08:23,926 --> 00:08:26,547
- He contacted my sister.
- When?
125
00:08:27,014 --> 00:08:29,580
After you got off the person
who murdered his brother.
126
00:08:32,019 --> 00:08:34,386
Michael got into Emma's
head. He played into her...
127
00:08:35,590 --> 00:08:37,422
played into her feelings about you.
128
00:08:38,304 --> 00:08:40,697
They wanted to see you punished,
they started planning it all.
129
00:08:40,718 --> 00:08:42,426
So who's idea was it for
Emma to fake her death?
130
00:08:42,461 --> 00:08:43,895
Nevins. He...
131
00:08:44,630 --> 00:08:47,142
told her she'd be so much
freer to do what she wanted
132
00:08:47,368 --> 00:08:49,143
and make you suffer like she had.
133
00:08:51,375 --> 00:08:52,940
Especially, with you around.
134
00:08:53,215 --> 00:08:54,783
You promise you don't
know where Emma could be?
135
00:08:54,790 --> 00:08:57,407
I'm telling you everything.
136
00:08:58,016 --> 00:08:59,674
We need to speak to DI Winstanley.
137
00:09:00,577 --> 00:09:02,200
Emma has to be found.
138
00:09:03,242 --> 00:09:05,579
She said you wouldn't
understand why she had to do it.
139
00:09:05,720 --> 00:09:07,355
You're going to go to prison, Jake,
140
00:09:07,355 --> 00:09:08,630
for what you've done.
141
00:09:08,735 --> 00:09:10,002
And I can't help you.
142
00:09:10,591 --> 00:09:12,395
I didn't kill anyone.
143
00:09:14,862 --> 00:09:16,615
Jake, you've not helped your sister.
144
00:09:16,951 --> 00:09:19,634
You've helped ruin both of your lives.
145
00:09:28,909 --> 00:09:30,323
Let him go.
146
00:09:55,045 --> 00:09:56,816
You were suspended.
147
00:09:57,711 --> 00:10:00,477
- This is gross misconduct.
- Jake wasn't talking to police
148
00:10:00,508 --> 00:10:02,604
so I judged that he may
have come clean with me
149
00:10:02,646 --> 00:10:04,031
in light of my connection with Emma.
150
00:10:04,031 --> 00:10:05,564
Oh, you judged it, did you?
151
00:10:05,578 --> 00:10:07,614
And how does his death figure in that?
152
00:10:07,615 --> 00:10:10,034
That was all my doing, And
I'll take the consequences.
153
00:10:10,551 --> 00:10:11,958
We have to find Emma.
154
00:10:12,000 --> 00:10:13,218
Basic decency means
155
00:10:13,253 --> 00:10:15,373
there should never
have been a connection
156
00:10:15,389 --> 00:10:16,940
with Emma Seaton.
157
00:10:17,391 --> 00:10:19,452
If I have my say, your career is over.
158
00:10:19,473 --> 00:10:21,131
Emma was manipulated into this.
159
00:10:21,138 --> 00:10:23,013
It was Michael Nevins
who initiated the contact.
160
00:10:23,064 --> 00:10:25,637
Leave this building now!
161
00:10:35,349 --> 00:10:37,693
Right, may I advise you yet again
162
00:10:37,714 --> 00:10:40,331
to take every measure
possible to protect yourself.
163
00:10:40,548 --> 00:10:42,249
Get yourself somewhere safe.
164
00:10:42,249 --> 00:10:44,956
Inform our officers where
before you leave the station.
165
00:10:44,991 --> 00:10:46,377
- Can we just...
- You shouldn't be here.
166
00:10:46,398 --> 00:10:47,972
I'm busy, I have suspects to locate.
167
00:10:47,988 --> 00:10:49,469
John Webster needs protection,
168
00:10:49,497 --> 00:10:51,288
we are both prime targets for Emma.
169
00:10:51,309 --> 00:10:54,254
John Webster will receive
exactly the same advice as you
170
00:10:54,261 --> 00:10:57,081
when it comes to personal
safety while we're investigating.
171
00:10:57,123 --> 00:10:59,813
- That's not enough.
- Feel free to register a complaint
172
00:10:59,822 --> 00:11:02,403
with the Home Office about
our lack of resources.
173
00:11:35,533 --> 00:11:37,545
You didn't suspect anything?
174
00:11:39,627 --> 00:11:42,209
What, that my disturbed ex-girlfriend...
175
00:11:42,943 --> 00:11:44,440
brought me to court
for breaking up with her
176
00:11:44,475 --> 00:11:49,917
would be so unhinged as
to pretend to kill herself?
177
00:11:51,919 --> 00:11:54,005
No, Ingrid, I didn't suspect that.
178
00:12:10,575 --> 00:12:13,407
We need to stay here
until the police find her.
179
00:12:19,986 --> 00:12:21,434
I owe you an apology.
180
00:12:22,049 --> 00:12:24,099
- It's not necessary.
- But you were right.
181
00:12:25,953 --> 00:12:27,772
From the first phone
call you were right.
182
00:12:28,122 --> 00:12:30,277
You needed to come to
your own conclusions.
183
00:12:32,243 --> 00:12:33,794
You know your own mind,
184
00:12:33,794 --> 00:12:36,491
and that's something I've always
found incredibly attractive.
185
00:12:45,510 --> 00:12:49,779
So, what, do we just
wait until we have news
186
00:12:50,010 --> 00:12:51,724
from DI Winstanley?
187
00:13:41,362 --> 00:13:46,183
I just kept thinking
about Emma and Jake...
188
00:13:46,785 --> 00:13:49,737
and I just feel terrible
about them, you know?
189
00:13:49,737 --> 00:13:51,466
And, if I'm honest, I think...
190
00:13:53,641 --> 00:13:55,713
I know I'm partly responsible.
191
00:13:56,658 --> 00:13:58,589
I saw how damaged and fragile she was
192
00:13:58,645 --> 00:14:00,548
when we first met, and...
193
00:14:03,767 --> 00:14:05,719
I should have treaded more carefully.
194
00:14:09,623 --> 00:14:13,052
Well, it's probably true
what you said last night.
195
00:14:13,705 --> 00:14:16,154
- No use in speculating, is there?
- Well, I can't help it.
196
00:14:16,189 --> 00:14:20,221
One breakup rippling out to
affect so many lives. It's...
197
00:14:23,475 --> 00:14:25,557
I mean...
198
00:14:26,414 --> 00:14:27,884
What?
199
00:14:30,019 --> 00:14:33,113
I can't quite believe it...
200
00:14:33,683 --> 00:14:35,849
- It's just...
- Emma faking her death.
201
00:14:35,849 --> 00:14:38,389
I mean, it's hard to
get your head around.
202
00:14:39,853 --> 00:14:42,706
- Especially on the dark web.
- Emma and Jake meeting up under a bridge
203
00:14:42,723 --> 00:14:44,645
to hatch their plans against us.
204
00:14:46,927 --> 00:14:49,703
It's crazy.
205
00:14:50,305 --> 00:14:51,718
Yeah.
206
00:15:12,252 --> 00:15:14,009
We should stop talking about them.
207
00:15:20,446 --> 00:15:21,874
I should get that.
208
00:15:29,655 --> 00:15:31,516
Anne. Hi. What's happened?
209
00:15:32,804 --> 00:15:34,098
Amazing.
210
00:15:34,392 --> 00:15:36,877
Okay, yeah. Erm, I can, er...
211
00:15:37,185 --> 00:15:38,710
Well, I can come right now.
212
00:15:39,284 --> 00:15:40,600
Okay.
213
00:15:40,998 --> 00:15:42,174
Yeah, I'll see you in a bit.
214
00:15:42,335 --> 00:15:43,643
Bye.
215
00:15:45,637 --> 00:15:46,799
Mark?
216
00:15:47,184 --> 00:15:48,744
Yeah, he's, erm...
217
00:15:49,325 --> 00:15:50,612
He's woken up.
218
00:15:51,185 --> 00:15:52,452
That's great.
219
00:15:53,110 --> 00:15:54,719
Yeah. He's asking for me.
220
00:15:56,727 --> 00:15:58,749
Well, you should go. I'll come with you.
221
00:15:58,798 --> 00:15:59,994
No.
222
00:16:00,288 --> 00:16:02,345
No, it's safer for you to stay here.
223
00:16:04,151 --> 00:16:05,424
I'll come back.
224
00:16:06,774 --> 00:16:08,853
Okay? Okay?
225
00:16:18,096 --> 00:16:19,908
Okay. Bye.
226
00:16:39,766 --> 00:16:41,180
I'm lucky.
227
00:16:43,250 --> 00:16:44,817
To have you on my side.
228
00:16:47,748 --> 00:16:49,974
Hi, you're through
to DI Jill Winstanley.
229
00:16:50,084 --> 00:16:51,926
Leave me a message and
I'll get back to you.
230
00:16:53,612 --> 00:16:56,488
And you are certain you
didn't see who it was?
231
00:16:56,684 --> 00:16:57,950
I'm sorry.
232
00:16:59,329 --> 00:17:00,582
Could it have been Webster?
233
00:17:02,596 --> 00:17:05,410
Jake Seaton told me where
he and Emma used to meet up.
234
00:17:05,445 --> 00:17:08,469
It was under Waterloo
Bridge to avoid any CCTV.
235
00:17:09,525 --> 00:17:12,212
Yeah. Webster knew exactly
where they were doing this.
236
00:17:12,247 --> 00:17:13,940
- Maybe you told him.
- No.
237
00:17:14,507 --> 00:17:16,452
No, absolutely not.
And Nash would never.
238
00:17:16,480 --> 00:17:19,573
So how would he possibly know that?
239
00:17:20,741 --> 00:17:22,477
I don't want to make you feel bad,
240
00:17:22,498 --> 00:17:23,883
but I need to ask you something.
241
00:17:23,883 --> 00:17:26,479
When he was pretending
to be your squash buddy...
242
00:17:26,521 --> 00:17:29,936
- Oh, no, I had no idea who he was then.
- I know. I know.
243
00:17:29,957 --> 00:17:32,937
Did you ever talk to him about Flora
244
00:17:33,042 --> 00:17:34,966
or show him a photo of her?
245
00:17:37,583 --> 00:17:39,339
Yes, I...
246
00:17:48,645 --> 00:17:51,584
I have to... I have to go. Okay?
247
00:18:11,253 --> 00:18:12,471
The fire.
248
00:18:12,905 --> 00:18:14,472
Was it you?
249
00:18:18,362 --> 00:18:20,427
Did you try to kill me?
250
00:18:21,190 --> 00:18:22,932
Did you try to kill me?
251
00:18:32,378 --> 00:18:33,694
I think you were right.
252
00:18:34,778 --> 00:18:37,000
If Flora had got a message to
come and meet Mark at our house,
253
00:18:37,024 --> 00:18:38,399
that would explain what
happened that night.
254
00:18:38,420 --> 00:18:40,736
- I told you she did.
- Can I see her room?
255
00:18:40,974 --> 00:18:42,604
- What?
- Look, I believe Mark
256
00:18:42,618 --> 00:18:44,997
but I don't think your daughter
was delusional. I need to prove it.
257
00:18:45,319 --> 00:18:46,522
Please.
258
00:18:49,363 --> 00:18:52,274
I know this must be really
difficult to think about,
259
00:18:52,302 --> 00:18:53,932
but can you tell me again
260
00:18:53,941 --> 00:18:56,473
what exactly happened
the night Flora died.
261
00:18:57,144 --> 00:19:00,636
We were all watching television
together after dinner.
262
00:19:00,769 --> 00:19:04,251
Flora got a text and she raced up here.
263
00:19:11,629 --> 00:19:13,763
She came down later, changed.
264
00:19:14,027 --> 00:19:18,131
All dressed up. That was
the last time we saw her.
265
00:19:27,519 --> 00:19:28,952
What are you looking for?
266
00:19:37,719 --> 00:19:39,544
This is why no one found messages
267
00:19:39,566 --> 00:19:41,632
between Flora and Mark on her phone.
268
00:19:41,922 --> 00:19:43,714
She messaged him secretly on this.
269
00:19:44,660 --> 00:19:45,673
There it is.
270
00:19:45,774 --> 00:19:48,477
_
271
00:19:48,544 --> 00:19:51,147
_
272
00:19:51,365 --> 00:19:53,403
He would never call himself Marky.
273
00:19:55,636 --> 00:19:56,817
This isn't Mark, this...
274
00:19:57,494 --> 00:19:59,901
is Webster pretending to be Mark.
275
00:20:01,271 --> 00:20:02,878
I'm going to get the police
to come over and get this.
276
00:20:02,910 --> 00:20:04,524
I have to go. Thank you.
277
00:20:36,576 --> 00:20:37,744
What took you so long?
278
00:20:38,495 --> 00:20:40,881
We arrested Michael
Nevins early this morning.
279
00:20:40,881 --> 00:20:41,949
You found evidence?
280
00:20:41,983 --> 00:20:43,724
My officers found a set of keys
281
00:20:43,746 --> 00:20:45,867
to your flat in his glove compartment.
282
00:20:45,912 --> 00:20:49,623
Plus a record on his Visa card
for purchasing a red umbrella.
283
00:20:49,869 --> 00:20:51,521
And we found jewellery
284
00:20:51,638 --> 00:20:54,242
from the break-in on Oliver
Gough's flat in his attic.
285
00:20:54,428 --> 00:20:55,596
So what's Nevins saying?
286
00:20:55,630 --> 00:20:58,244
Oh, shocked, no idea
where it all came from.
287
00:20:58,266 --> 00:20:59,599
Heard it all before.
288
00:20:59,599 --> 00:21:02,869
All our resources are now
focused on locating Emma Seaton.
289
00:21:02,869 --> 00:21:04,277
What about Webster?
290
00:21:04,522 --> 00:21:06,965
- What about him?
- I think he's working with Emma.
291
00:21:08,378 --> 00:21:10,484
He's involved.
292
00:21:10,813 --> 00:21:12,149
What do you mean?
293
00:21:13,360 --> 00:21:14,787
Miss Lewis?
294
00:21:42,790 --> 00:21:45,295
Would have preferred to go
back to where I was on trial.
295
00:21:57,324 --> 00:21:59,443
This isn't a trial...
296
00:22:00,045 --> 00:22:01,291
Emma.
297
00:22:01,452 --> 00:22:02,844
It can still count.
298
00:22:03,264 --> 00:22:04,482
It'll be fair.
299
00:22:05,014 --> 00:22:06,483
That's all that's important.
300
00:22:07,367 --> 00:22:09,009
- Fair?
- Hmm.
301
00:22:11,220 --> 00:22:13,473
Like when you were fair to Peter Stuart?
302
00:22:19,112 --> 00:22:22,394
You have a degree, a network of friends,
303
00:22:22,749 --> 00:22:24,549
a polished wardrobe.
304
00:22:24,918 --> 00:22:27,600
You seem far from the
victim you're portraying.
305
00:22:28,202 --> 00:22:32,192
She was wearing a short
skirt and a low-cut top.
306
00:22:33,126 --> 00:22:37,340
The victim was no stranger to
having drunken, loutish fights.
307
00:22:38,074 --> 00:22:43,538
Judge Stuart made all those
statements to or about victims.
308
00:22:45,602 --> 00:22:48,199
And that justifies murdering a judge?
309
00:22:48,241 --> 00:22:50,237
A man like that should
never have got to decide
310
00:22:50,243 --> 00:22:53,456
- what my jury could and couldn't hear.
- That's his job.
311
00:22:53,880 --> 00:22:54,960
Oh.
312
00:23:01,432 --> 00:23:04,084
Well, if that's going
to be your defence...
313
00:23:04,112 --> 00:23:05,763
"I was doing my job,"
314
00:23:06,771 --> 00:23:08,409
this won't take as long as I thought.
315
00:23:15,008 --> 00:23:17,436
Would you like to talk
about your trial, Emma?
316
00:23:17,499 --> 00:23:18,611
Yes.
317
00:23:19,192 --> 00:23:20,990
Because it was supposed to be
318
00:23:21,235 --> 00:23:23,489
about what John Webster did to me.
319
00:23:23,894 --> 00:23:25,469
How he harassed me.
320
00:23:25,645 --> 00:23:28,512
How he followed me. How he treated me.
321
00:23:28,548 --> 00:23:30,395
Why didn't all those things get aired?
322
00:23:30,416 --> 00:23:31,759
Because the jury don't get to hear
323
00:23:31,787 --> 00:23:33,340
exactly what you want them to, Emma.
324
00:23:33,361 --> 00:23:35,890
You twisted every word of what
little the prosecution could say.
325
00:23:35,925 --> 00:23:39,080
Would you like to hear how
John Webster really treated me?
326
00:23:39,753 --> 00:23:40,992
Emma...
327
00:23:51,838 --> 00:23:53,623
He used to call them "challenges."
328
00:23:59,898 --> 00:24:02,445
I would stand there for
hours in the freezing cold.
329
00:24:05,258 --> 00:24:07,651
I wanted to show him how strong I was.
330
00:24:18,924 --> 00:24:20,771
It's time to come back inside now.
331
00:24:33,156 --> 00:24:35,395
He only did it when the
neighbours were away.
332
00:24:38,320 --> 00:24:41,574
Webster knew it was always going
to be his word against mine.
333
00:24:43,823 --> 00:24:45,905
I need to tell you something about him.
334
00:24:46,073 --> 00:24:47,305
Emma, listen.
335
00:24:47,479 --> 00:24:49,047
It's my turn now.
336
00:24:58,962 --> 00:25:00,599
It was the CPS that decided
337
00:25:00,620 --> 00:25:02,600
which allegations wouldn't
feature in my case.
338
00:25:02,642 --> 00:25:04,643
I don't hold you responsible for that.
339
00:25:05,742 --> 00:25:08,925
Making me sound like an
obsessed, unstable wreck...
340
00:25:09,082 --> 00:25:10,471
that was all your doing.
341
00:25:10,650 --> 00:25:12,519
I was prescribed some anti-depressants.
342
00:25:12,519 --> 00:25:14,096
You made me look psychotic.
343
00:25:14,131 --> 00:25:16,363
I lost my temper in public once.
344
00:25:16,590 --> 00:25:19,820
You made me seem like I was
seething with vengeful rage.
345
00:25:19,869 --> 00:25:22,361
A woman scorned,
wasting the court's time.
346
00:25:22,396 --> 00:25:24,131
I never got the chance to say why
347
00:25:24,173 --> 00:25:26,132
I actually got John's
initials inked on me.
348
00:25:26,146 --> 00:25:27,651
Another thing you twisted.
349
00:25:28,685 --> 00:25:30,666
And what does the wolf cover up?
350
00:25:33,471 --> 00:25:36,423
- Another tattoo.
- Another tattoo that shows what?
351
00:25:38,369 --> 00:25:39,712
JW.
352
00:25:40,237 --> 00:25:41,447
JW?
353
00:25:42,776 --> 00:25:44,847
Mr Webster's initials.
354
00:25:45,953 --> 00:25:48,543
You got your original tattoo
later than you claimed.
355
00:25:48,564 --> 00:25:50,082
It was after you'd broken up,
356
00:25:50,110 --> 00:25:51,951
it was after you reported
him to the police,
357
00:25:51,993 --> 00:25:54,358
those were the facts.
That is all I presented.
358
00:25:54,394 --> 00:25:56,261
But he asked me to get it.
359
00:25:57,612 --> 00:25:59,144
He left me gifts.
360
00:26:00,453 --> 00:26:02,349
I didn't know what to think.
361
00:26:03,837 --> 00:26:06,387
He never stopped, he
never left me alone.
362
00:26:09,493 --> 00:26:12,005
I need to ask you...
363
00:26:14,552 --> 00:26:17,428
Webster was in touch
with you after the trial?
364
00:26:17,554 --> 00:26:18,904
Yes.
365
00:26:20,513 --> 00:26:21,689
For how long?
366
00:26:21,710 --> 00:26:24,942
Up until the day before I had to...
367
00:26:27,174 --> 00:26:28,622
disappear.
368
00:26:30,232 --> 00:26:32,030
It was never going to stop.
369
00:26:36,249 --> 00:26:39,803
I thought it was Michael Nevins' idea...
370
00:26:41,021 --> 00:26:42,841
for you to fake your death.
371
00:26:42,890 --> 00:26:44,086
Yes.
372
00:26:44,226 --> 00:26:45,331
It was.
373
00:26:45,429 --> 00:26:47,501
One of us had to be incognito.
374
00:26:48,572 --> 00:26:53,400
And I knew that was the only way
for me to truly escape Webster.
375
00:26:53,442 --> 00:26:55,765
For him to believe I was gone.
376
00:26:57,757 --> 00:26:59,522
What made you feel
like you couldn't talk
377
00:26:59,557 --> 00:27:02,335
- to Nash about Webster's behaviour?
- Start the cycle again?
378
00:27:02,395 --> 00:27:07,334
Police, prosecution,
trial, loss, annihilation.
379
00:27:07,334 --> 00:27:08,739
But you could have gone to the police,
380
00:27:08,767 --> 00:27:10,488
you could have gone to the police.
381
00:27:12,280 --> 00:27:14,574
Then why didn't you do that?
382
00:27:15,072 --> 00:27:17,452
When Webster turned his
attentions in your direction?
383
00:27:17,466 --> 00:27:18,725
How do you know about that?
384
00:27:18,978 --> 00:27:20,265
I saw you with him.
385
00:27:20,608 --> 00:27:22,217
You could have gone to the police.
386
00:27:22,252 --> 00:27:23,659
They would have dealt
with him, they would.
387
00:27:23,683 --> 00:27:25,429
- It's not the same.
- It's exactly the same.
388
00:27:25,452 --> 00:27:26,919
- It's not the same.
- It's exactly the same
389
00:27:26,975 --> 00:27:29,025
and I know why you didn't.
390
00:27:29,622 --> 00:27:31,670
So many women know
why we wouldn't report
391
00:27:31,705 --> 00:27:34,392
what men like Webster
do until it's too late.
392
00:27:47,561 --> 00:27:50,115
I didn't create the system.
393
00:27:52,605 --> 00:27:53,913
And the rules,
394
00:27:54,396 --> 00:27:56,683
and the rights, and the wrongs.
395
00:27:56,817 --> 00:28:00,357
You would defend anyone
and destroy anyone to win.
396
00:28:00,385 --> 00:28:01,428
Wouldn't you?
397
00:28:01,484 --> 00:28:03,226
It doesn't make you bad person
398
00:28:03,800 --> 00:28:05,249
to defend bad people.
399
00:28:05,325 --> 00:28:06,515
Doesn't it?
400
00:28:13,352 --> 00:28:17,060
So, you made it to round two.
401
00:28:17,200 --> 00:28:18,613
And if this goes well,
402
00:28:19,672 --> 00:28:21,342
final hurdle to a pupillage with us
403
00:28:21,363 --> 00:28:23,977
is meeting our Head
of Chambers Angus Grey.
404
00:28:23,977 --> 00:28:25,974
These Chambers are my first choice.
405
00:28:26,044 --> 00:28:27,325
Oh, really? Why so?
406
00:28:27,626 --> 00:28:29,235
Don't let the fact
that Angus is my husband
407
00:28:29,256 --> 00:28:30,977
in any way affect your answer.
408
00:28:31,985 --> 00:28:33,608
All you clients here are often
409
00:28:33,887 --> 00:28:37,323
fighting the hardest
fight they ever will,
410
00:28:37,590 --> 00:28:39,920
when you represent them. And...
411
00:28:41,502 --> 00:28:44,230
I want to fight the good
fight on their behalf.
412
00:28:46,987 --> 00:28:50,214
- Oh, God, I'm sorry. I know you mean it.
- I do.
413
00:28:50,537 --> 00:28:52,873
- I... really do.
- Yes.
414
00:28:53,048 --> 00:28:55,050
I'm sorry, Ingrid.
415
00:28:55,312 --> 00:28:57,692
I'm way too cynical these days.
416
00:28:57,832 --> 00:29:00,141
So, Ingrid...
417
00:29:00,237 --> 00:29:04,147
You have the CV, the work experience,
418
00:29:04,191 --> 00:29:05,932
the outstanding academics.
419
00:29:08,783 --> 00:29:10,664
So does every applicant.
420
00:29:13,305 --> 00:29:15,439
I'm not like every applicant.
421
00:29:15,902 --> 00:29:18,865
Angus has the final say, and...
422
00:29:19,751 --> 00:29:21,000
trust me,
423
00:29:21,534 --> 00:29:25,874
fighting the good fight will be
an instant thumbs down from him.
424
00:29:26,468 --> 00:29:27,999
So...
425
00:29:29,042 --> 00:29:31,377
Why do you really want to
be a criminal barrister?
426
00:29:34,533 --> 00:29:38,644
A trial can change
people's lives entirely.
427
00:29:39,719 --> 00:29:43,279
And as a lawyer you can
get to be a part of justice.
428
00:29:43,533 --> 00:29:48,248
Being that, it really is
all I've ever wanted to do.
429
00:29:52,732 --> 00:29:54,659
And I really like to win.
430
00:30:02,198 --> 00:30:04,077
I know what you all tell yourselves.
431
00:30:04,218 --> 00:30:07,218
That a lawyer is not morally
accountable for what they do
432
00:30:07,279 --> 00:30:09,874
in fulfilling their professional
duties. Textbooks say that.
433
00:30:09,916 --> 00:30:11,714
Your friend Belinda thought the same.
434
00:30:14,246 --> 00:30:15,569
Why her?
435
00:30:16,823 --> 00:30:19,823
She wasn't even one of
Webster's lawyers. So why her?
436
00:30:19,826 --> 00:30:21,740
I wasn't planning to
hurt her that night.
437
00:30:27,133 --> 00:30:29,143
But then I heard her
on the phone to you.
438
00:30:30,770 --> 00:30:32,446
Singing your praises.
439
00:30:34,707 --> 00:30:36,525
It made my blood boil.
440
00:30:40,059 --> 00:30:43,297
I'm not sure I'm the best
representative of Chambers.
441
00:30:44,094 --> 00:30:45,952
Bollocks, Ingrid.
442
00:30:46,130 --> 00:30:49,146
You're making a name for
yourself as a killer advocate
443
00:30:49,153 --> 00:30:51,291
who can work miracles for her clients.
444
00:30:51,291 --> 00:30:53,911
So I'm telling you as
your wise mentor to do it.
445
00:30:55,709 --> 00:30:56,983
Excuse me.
446
00:31:12,643 --> 00:31:14,952
Webster hurt you, not me.
447
00:31:15,782 --> 00:31:17,183
Definitely not Belinda.
448
00:31:17,183 --> 00:31:19,214
- You don't get to decide who hurt me.
- So...
449
00:31:20,353 --> 00:31:23,471
Because you didn't get the
result that you wanted at trial...
450
00:31:24,407 --> 00:31:26,366
you did all of this damage.
451
00:31:27,590 --> 00:31:29,033
Is that fair?
452
00:31:29,549 --> 00:31:30,940
This is bigger than me.
453
00:31:31,718 --> 00:31:33,992
People like you achieve more success
454
00:31:34,010 --> 00:31:35,215
the more you break people.
455
00:31:35,257 --> 00:31:38,539
I found out what you and
Belinda, and that judge
456
00:31:38,539 --> 00:31:39,682
- did to Craig Nevins and...
- How?
457
00:31:39,683 --> 00:31:40,696
- How?
- ... and so many other people.
458
00:31:40,696 --> 00:31:41,797
Did Michael Nevins tell you
459
00:31:41,818 --> 00:31:43,581
or is that part of
what you got Jake to do,
460
00:31:43,609 --> 00:31:45,652
- research me...
- Have you spoken to my brother?
461
00:31:52,418 --> 00:31:53,706
He was arrested.
462
00:31:53,965 --> 00:31:55,014
I know.
463
00:31:55,504 --> 00:31:57,260
I didn't force him to help me.
464
00:31:59,255 --> 00:32:00,857
Is he still in custody?
465
00:32:04,796 --> 00:32:06,042
I'm sorry.
466
00:32:08,210 --> 00:32:09,540
I'm sorry.
467
00:32:14,094 --> 00:32:15,676
We went to go and talk to him.
468
00:32:19,195 --> 00:32:20,566
It was an accident.
469
00:32:25,457 --> 00:32:28,018
Jake... died.
470
00:33:19,824 --> 00:33:21,853
Things felt real between us.
471
00:33:21,993 --> 00:33:24,197
But it was really a long time ago.
472
00:33:24,879 --> 00:33:26,961
And I was in a bad place.
473
00:33:29,428 --> 00:33:30,941
No.
474
00:33:31,850 --> 00:33:34,002
I need you to call him, now.
475
00:33:34,763 --> 00:33:36,689
- Emma, your brother's...
- No, no.
476
00:33:36,689 --> 00:33:38,284
John. I'll tell you what to say.
477
00:33:38,312 --> 00:33:40,467
Okay. Look, you need to
listen to me about John.
478
00:33:40,495 --> 00:33:42,342
Webster took the life
I had and destroyed it.
479
00:33:42,361 --> 00:33:43,830
You helped him get away with it.
480
00:33:43,861 --> 00:33:45,598
- What are you going to do?
- Enough talking.
481
00:33:45,659 --> 00:33:47,331
I'll tell you what to say.
482
00:33:47,366 --> 00:33:49,368
He'll come running to you.
I need you both together now.
483
00:33:49,635 --> 00:33:51,047
Emma, the police are searching for you.
484
00:33:51,103 --> 00:33:53,274
You just tell John that the
police have already arrested me.
485
00:33:53,316 --> 00:33:57,080
That you... That you want
to meet him where I died.
486
00:33:57,346 --> 00:34:00,075
To start a new chapter. He'll like that.
487
00:34:00,971 --> 00:34:03,239
- Do it. Do it now.
- Okay.
488
00:34:05,058 --> 00:34:06,233
Okay.
489
00:34:10,423 --> 00:34:11,657
Okay.
490
00:34:15,862 --> 00:34:17,282
Hi, John, it's me.
491
00:34:17,530 --> 00:34:19,178
I've just heard that they've...
492
00:34:20,010 --> 00:34:22,320
they've arrested Emma. Yeah.
493
00:34:23,866 --> 00:34:25,504
Can you meet me somewhere?
494
00:34:38,184 --> 00:34:39,771
Emma, we're on the same side.
495
00:34:39,786 --> 00:34:42,340
- Be quiet. He'll be here soon.
- Tell me, it was Michael Nevins
496
00:34:42,375 --> 00:34:45,115
who messaged you first,
right? He contacted you?
497
00:34:45,167 --> 00:34:46,715
I told you this already.
498
00:34:46,893 --> 00:34:48,517
Have you ever met Nevins in person?
499
00:34:48,561 --> 00:34:50,909
- No. We were protecting each other.
- Protecting each other.
500
00:34:50,993 --> 00:34:53,029
Okay, when was your
last message from him?
501
00:34:53,085 --> 00:34:54,456
This isn't important.
502
00:34:54,575 --> 00:34:56,206
Yes, it is, Emma. I promise you it is.
503
00:34:56,235 --> 00:34:58,193
When was your last message
from Michael Nevins?
504
00:34:58,263 --> 00:35:00,832
It was an hour ago. Michael was
watching you at the hospital.
505
00:35:00,884 --> 00:35:03,416
He told me that you'd gone
to see Mr Pole. Keep moving.
506
00:35:03,628 --> 00:35:05,447
Okay, listen to me. Listen...
507
00:35:05,678 --> 00:35:07,145
It's not possible
508
00:35:07,180 --> 00:35:08,991
that Michael Nevins was messaging you.
509
00:35:09,081 --> 00:35:11,012
That you were communicating
with Michael Nevins.
510
00:35:11,017 --> 00:35:13,258
He was arrested by the police at dawn.
511
00:35:16,393 --> 00:35:17,793
Who else would it be?
512
00:35:20,416 --> 00:35:21,647
It's Webster.
513
00:35:22,802 --> 00:35:24,600
It's always been Webster.
514
00:35:27,897 --> 00:35:29,177
Emma.
515
00:35:34,901 --> 00:35:35,999
Emma!
516
00:35:39,178 --> 00:35:40,213
Emma.
517
00:35:43,249 --> 00:35:44,452
Has she hurt you?
518
00:35:46,920 --> 00:35:48,087
Emma...
519
00:35:49,091 --> 00:35:51,833
I don't know what you think you're
doing but this has to stop now.
520
00:35:51,868 --> 00:35:53,569
What do you think
we're doing here, John?
521
00:35:56,536 --> 00:35:58,894
You've been so careful from the start.
522
00:36:00,980 --> 00:36:02,414
What has she been saying to you, Ingrid?
523
00:36:02,477 --> 00:36:04,380
Nash was right about you.
524
00:36:08,949 --> 00:36:10,790
We've been through so much,
you're not thinking straight.
525
00:36:10,838 --> 00:36:13,513
You posed as Michael Nevins
526
00:36:13,798 --> 00:36:16,983
to manipulate Emma
into faking her death.
527
00:36:17,863 --> 00:36:19,458
It can't be you.
528
00:36:22,543 --> 00:36:24,040
You're too intelligent to fall for this.
529
00:36:24,068 --> 00:36:27,077
And the fire, I was right by
the fire as well, wasn't I?
530
00:36:30,092 --> 00:36:33,087
You wanted me to come home
that night, and find Flora.
531
00:36:33,115 --> 00:36:34,816
You set the whole thing up
532
00:36:34,956 --> 00:36:37,538
so I would come running
to you after I left Mark.
533
00:36:37,552 --> 00:36:40,679
And Flora was, what, just
collateral damage, was she?
534
00:36:41,848 --> 00:36:44,612
And then there's this...
This... This desperate plan
535
00:36:44,654 --> 00:36:48,215
to have me terrorised and traumatised
536
00:36:48,257 --> 00:36:50,664
so I had no one to trust but you.
537
00:36:50,748 --> 00:36:53,602
You made me put all my faith in you
538
00:36:53,616 --> 00:36:55,695
and then leave me indebted to you
539
00:36:55,730 --> 00:36:57,556
after you saved me from Emma.
540
00:36:57,591 --> 00:37:01,377
You should have killed
Emma and have me defend you.
541
00:37:01,789 --> 00:37:05,113
I only get off on the
high of winning, remember?
542
00:37:13,501 --> 00:37:15,471
Emma. You okay?
543
00:37:15,541 --> 00:37:16,943
No! No!
544
00:37:17,185 --> 00:37:19,480
- Don't!
- Ingrid. Stay...
545
00:37:21,414 --> 00:37:24,973
Emma! Emma! Emma! Stop!
546
00:37:25,022 --> 00:37:27,274
Emma! Stop it, Emma.
547
00:37:27,596 --> 00:37:29,248
Get away from her.
548
00:37:32,438 --> 00:37:33,719
Ingrid...
549
00:37:37,697 --> 00:37:39,596
All I've ever done is love you.
550
00:37:41,492 --> 00:37:42,702
Ingrid...
551
00:38:00,880 --> 00:38:02,155
Emma!
552
00:38:08,520 --> 00:38:09,829
What's happened?
553
00:38:17,477 --> 00:38:19,739
So, Webster brought the taser with him?
554
00:38:21,274 --> 00:38:23,271
As I stated previously.
555
00:38:23,950 --> 00:38:25,804
And despite carrying the weapon
556
00:38:25,867 --> 00:38:28,407
and the apparent intention to attack
557
00:38:28,435 --> 00:38:29,751
you and Emma Seaton,
558
00:38:29,919 --> 00:38:33,786
he voluntarily confessed to
the murder of Judge Stuart?
559
00:38:33,970 --> 00:38:36,964
Yes. Webster was bragging.
560
00:38:36,999 --> 00:38:39,692
He thought he was untouchable.
561
00:38:41,961 --> 00:38:44,093
Based on the last few years, I can...
562
00:38:45,241 --> 00:38:48,334
I can see why he might
consider that to be the case.
563
00:38:48,935 --> 00:38:52,038
It's just moments before the
attempted attack on Miss Seaton.
564
00:38:52,119 --> 00:38:53,139
Correct.
565
00:38:53,139 --> 00:38:55,407
Before, according to your statement,
566
00:38:55,449 --> 00:38:58,367
Webster ran towards
Emma with the weapon,
567
00:38:58,787 --> 00:39:01,502
he slipped, overbalanced,
and fell into the water.
568
00:39:02,281 --> 00:39:03,382
Correct.
569
00:39:03,832 --> 00:39:07,086
What are you doing about Michael Nevins?
570
00:39:07,820 --> 00:39:09,611
He had nothing to do with any of this.
571
00:39:09,709 --> 00:39:12,325
Well, we'll investigate.
572
00:39:12,515 --> 00:39:13,793
Follow the law.
573
00:39:13,793 --> 00:39:15,962
You remember the law, don't you.
574
00:39:16,896 --> 00:39:18,517
Webster framed Nevins.
575
00:39:18,783 --> 00:39:21,434
To manipulate Emma and Jake Seaton.
576
00:39:24,704 --> 00:39:26,172
And I'm certain
577
00:39:26,839 --> 00:39:28,875
that if you can trace the messages
578
00:39:29,483 --> 00:39:32,763
sent to Flora Pole's phone
on the night of the fire,
579
00:39:32,812 --> 00:39:35,848
it will prove to be a
cloned copy of Mark's number,
580
00:39:35,982 --> 00:39:37,583
created by Webster.
581
00:39:38,242 --> 00:39:41,220
It all sounds highly elaborate.
582
00:39:44,590 --> 00:39:46,192
Webster would do anything
583
00:39:47,002 --> 00:39:48,294
to achieve his goal.
584
00:39:48,570 --> 00:39:50,263
Which was what, exactly?
585
00:39:50,774 --> 00:39:54,100
What drove Webster to do all this?
586
00:40:00,773 --> 00:40:02,522
In his mind it was a love story.
587
00:40:11,255 --> 00:40:15,288
He would do anything
to have me to himself.
588
00:40:28,098 --> 00:40:30,561
Is it the whole truth you're telling me
589
00:40:30,603 --> 00:40:32,709
about how he died, Ingrid.
590
00:40:41,358 --> 00:40:43,086
It's what the court will hear.
591
00:41:09,407 --> 00:41:11,701
I'll leave you with Sarah
to get into all the details.
592
00:41:12,008 --> 00:41:13,312
And your plea is clear?
593
00:41:13,590 --> 00:41:15,325
All your claims against John Webster
594
00:41:15,346 --> 00:41:18,783
have been comprehensively
documented and supported.
595
00:41:21,136 --> 00:41:22,521
Thank you.
596
00:41:22,579 --> 00:41:24,156
For helping me.
597
00:41:25,558 --> 00:41:26,893
Thank you, too.
598
00:41:27,793 --> 00:41:29,195
Honestly.
599
00:41:30,196 --> 00:41:31,797
You made me think about the...
600
00:41:32,034 --> 00:41:34,404
effects of what we do in court, and...
601
00:41:34,929 --> 00:41:36,369
the end of the trial
602
00:41:36,369 --> 00:41:39,145
isn't the end of the
situation for those involved.
603
00:41:40,413 --> 00:41:42,958
I suppose that is some comfort.
604
00:41:49,048 --> 00:41:50,673
Goodbye for now, Emma.
605
00:41:53,753 --> 00:41:55,168
Thank you.
606
00:42:01,151 --> 00:42:02,361
You okay?
607
00:42:05,008 --> 00:42:07,833
I didn't really want to run
into Miss Seaton in the hallway.
608
00:42:07,982 --> 00:42:09,801
Thought it best to get some air.
609
00:42:10,396 --> 00:42:12,104
Have you changed your mind?
610
00:42:13,824 --> 00:42:16,457
You said you were okay with
our Chambers acting for her.
611
00:42:16,475 --> 00:42:18,206
I did. I am.
612
00:42:18,801 --> 00:42:21,040
But only after everything
you told me about her.
613
00:42:21,040 --> 00:42:23,049
And what Webster did to her.
614
00:42:24,573 --> 00:42:28,203
Well, it demonstrates
our Chamber's commitment
615
00:42:28,220 --> 00:42:29,956
to the essential principal of the law.
616
00:42:29,956 --> 00:42:31,657
It's still a trying situation.
617
00:42:32,024 --> 00:42:34,377
Helping the person who killed your wife.
618
00:42:37,578 --> 00:42:38,881
Do you think...
619
00:42:41,067 --> 00:42:45,888
think Belinda would be
proud of my magnanimity?
620
00:42:47,773 --> 00:42:49,281
Of course, she would.
621
00:42:50,042 --> 00:42:52,278
She respected you immensely, Angus.
622
00:42:53,699 --> 00:42:55,114
As do I.
623
00:42:56,816 --> 00:42:58,150
Truly.
624
00:43:13,455 --> 00:43:15,233
Oh, it's definitely Ingrid's round.
625
00:43:15,324 --> 00:43:16,926
- No.
- Yeah.
626
00:43:18,471 --> 00:43:20,089
Oh, okay. Fine.
627
00:43:20,803 --> 00:43:23,504
I can buy three drinks, one time.
628
00:43:27,213 --> 00:43:28,948
Hey, thanks for inviting me out.
629
00:43:29,809 --> 00:43:32,985
It's nice to see you enjoying yourself.
630
00:43:34,920 --> 00:43:38,456
Well, a wise lady once told me
631
00:43:38,506 --> 00:43:41,193
that work isn't really my friend.
632
00:43:41,694 --> 00:43:43,136
No. Hmm.
633
00:43:43,880 --> 00:43:47,776
And you two have been
real friends to me.
634
00:43:55,451 --> 00:43:56,934
I'm going to go the bathroom.
635
00:43:58,070 --> 00:44:00,538
And then we'll do karaoke.
636
00:44:00,846 --> 00:44:02,234
And I'm going to tackle Lady Gaga.
637
00:44:02,296 --> 00:44:03,690
- All right.
- Yeah.
638
00:44:13,865 --> 00:44:16,194
_
639
00:44:26,243 --> 00:44:27,374
Hello.
640
00:44:29,864 --> 00:44:34,864
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
46571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.