All language subtitles for The.killing.kind.S01E01.W4N70Ks.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,952 --> 00:00:14,302 I have to ask you a question. 2 00:00:18,925 --> 00:00:19,978 The fire. 3 00:00:25,228 --> 00:00:26,289 Was it you? 4 00:00:31,368 --> 00:00:32,785 I rejected you. 5 00:00:36,082 --> 00:00:37,712 And you wanted to punish me. 6 00:00:38,391 --> 00:00:39,761 Are you being serious, Ingrid? 7 00:00:43,134 --> 00:00:45,310 Did you try to kill me? 8 00:00:51,138 --> 00:00:52,483 Did you try to kill me? Did you? 9 00:01:11,888 --> 00:01:13,274 I would never do that. 10 00:01:25,821 --> 00:01:27,488 Mark! 11 00:01:27,488 --> 00:01:29,854 Mark! Mark! 12 00:02:07,004 --> 00:02:12,004 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 13 00:02:16,728 --> 00:02:17,754 Five. 14 00:02:19,375 --> 00:02:20,381 Four. 15 00:02:21,401 --> 00:02:22,494 Three. 16 00:02:22,988 --> 00:02:25,298 - Two. - Come on, Ingrid, to the bow. 17 00:02:25,438 --> 00:02:26,844 One, two, slip, slip. 18 00:02:28,310 --> 00:02:29,943 Woo! 19 00:02:29,954 --> 00:02:32,278 Well done! Great session. 20 00:02:34,608 --> 00:02:36,486 Great first time on the pads, Belinda. 21 00:02:36,497 --> 00:02:37,624 Thank you. 22 00:02:38,728 --> 00:02:40,733 Okay, don't forget the cool down. 23 00:02:45,261 --> 00:02:47,031 You will be sore in the morning, 24 00:02:47,148 --> 00:02:48,408 but it will be worth it. 25 00:02:48,767 --> 00:02:50,177 You know, you're right. It's like court. 26 00:02:50,204 --> 00:02:51,584 It's an adrenaline rush. 27 00:02:51,684 --> 00:02:53,745 I'm so glad you finally decided to come. 28 00:02:54,268 --> 00:02:56,328 I was tempted to invite Stockham. 29 00:02:56,599 --> 00:02:57,926 Stockham, are you serious? 30 00:02:57,937 --> 00:02:59,912 Jesus, I would pay to see that. 31 00:02:59,923 --> 00:03:01,751 He drinks like what? A bottle a day, 32 00:03:01,762 --> 00:03:03,271 I don't know how his liver does it. 33 00:03:03,282 --> 00:03:04,656 Yeah, but he does look about 20 years older 34 00:03:04,667 --> 00:03:05,777 than you as well, so... 35 00:03:05,788 --> 00:03:07,828 You do know he's younger than me, right? 36 00:03:08,268 --> 00:03:10,038 Oh, yeah. It just makes him look like 37 00:03:10,038 --> 00:03:11,358 a distinguished barrister. 38 00:03:11,838 --> 00:03:13,638 Mm-mm. 39 00:03:25,238 --> 00:03:26,907 How're you getting on in? 40 00:03:26,918 --> 00:03:28,778 You seemed a bit preoccupied again. 41 00:03:29,558 --> 00:03:30,758 Are you coping all right? 42 00:03:32,511 --> 00:03:33,591 Yeah. 43 00:03:36,948 --> 00:03:38,628 - Just busy. - Mm-mm. 44 00:03:39,271 --> 00:03:41,208 Though, obviously, I feel ridiculous saying that to you 45 00:03:41,208 --> 00:03:42,858 with everything you juggle. 46 00:03:42,858 --> 00:03:44,298 No, I don't juggle. 47 00:03:44,298 --> 00:03:45,678 Men never juggle, do they? 48 00:03:47,918 --> 00:03:51,968 Well, how is dating your way around London going then? 49 00:03:52,398 --> 00:03:55,248 Underwhelming. It's all... It's just too much effort. 50 00:03:56,318 --> 00:03:57,498 Oh, Ing... 51 00:03:57,758 --> 00:03:59,618 You know, chambers loves a workaholic barrister, 52 00:03:59,618 --> 00:04:01,238 but you need to find a way to draw a line 53 00:04:01,238 --> 00:04:03,818 between barrister Ingrid and Ingrid Ingrid. 54 00:04:04,314 --> 00:04:06,627 - Yes, Mum. - Okay. 55 00:04:07,274 --> 00:04:09,267 Okay, well, I better get going. 56 00:04:09,278 --> 00:04:11,576 All right. But listen, if I get the right verdict later, 57 00:04:11,587 --> 00:04:12,907 we're going out, okay? 58 00:04:12,918 --> 00:04:14,037 Drinks are on me. 59 00:04:14,048 --> 00:04:15,824 - Deal. Okay. - Okay. 60 00:05:06,961 --> 00:05:08,087 John. 61 00:05:13,995 --> 00:05:15,034 John! 62 00:05:59,298 --> 00:06:00,570 As defence lawyers, 63 00:06:00,581 --> 00:06:03,227 we do exactly the same as prosecution does. 64 00:06:03,540 --> 00:06:06,186 We tell the most convincing story possible 65 00:06:06,197 --> 00:06:08,087 with the facts available to us. 66 00:06:08,964 --> 00:06:10,144 Simple. 67 00:06:10,554 --> 00:06:12,054 The watch is too expensive. 68 00:06:12,698 --> 00:06:15,687 You add the bracelet, it's garish. That's gonna have to go as well. 69 00:06:15,698 --> 00:06:18,038 The wedding ring is good. Keep that. 70 00:06:22,631 --> 00:06:23,998 Can you face me? 71 00:06:26,351 --> 00:06:28,241 We definitely want you clean shaven, 72 00:06:28,717 --> 00:06:29,857 not even the stubble. 73 00:06:30,792 --> 00:06:32,093 Why are we doing this? 74 00:06:32,104 --> 00:06:33,814 It's your first time in court, 75 00:06:33,825 --> 00:06:35,265 so let me be clear... 76 00:06:36,125 --> 00:06:37,865 Everything matters. 77 00:06:38,407 --> 00:06:41,317 Because you only get one chance to make a first impression. 78 00:06:46,405 --> 00:06:48,025 What do you want the jury to see? 79 00:07:31,098 --> 00:07:32,448 Ingrid Lewis speaking. 80 00:07:32,718 --> 00:07:34,104 Ingrid, it's John. 81 00:07:37,177 --> 00:07:38,780 I'm sorry to call you like this, 82 00:07:38,791 --> 00:07:40,381 but I didn't know what else to do. 83 00:07:41,338 --> 00:07:42,343 It was you. 84 00:07:43,198 --> 00:07:45,148 Please just listen to me, Ingrid. 85 00:07:45,868 --> 00:07:47,098 This is really important. 86 00:07:48,688 --> 00:07:50,308 I'm worried you might be in danger. 87 00:07:50,998 --> 00:07:52,187 You should not be calling me. 88 00:07:52,198 --> 00:07:53,728 Ingrid, we need to talk. 89 00:07:54,494 --> 00:07:55,907 Can I see you... 90 00:08:07,658 --> 00:08:08,771 It's strong. 91 00:08:11,667 --> 00:08:14,947 He has just been waiting 92 00:08:15,096 --> 00:08:17,136 until I thought I'd actually moved on. 93 00:08:18,420 --> 00:08:20,000 And you're certain it was John Webster? 94 00:08:20,011 --> 00:08:22,781 Yeah. Yeah, of course it was. 95 00:08:24,648 --> 00:08:25,908 How did he get my number? 96 00:08:25,908 --> 00:08:27,078 Just take a breath. 97 00:08:29,715 --> 00:08:31,215 You can stay over at mine tonight. 98 00:08:32,778 --> 00:08:34,968 No. No, it's fine. 99 00:08:34,968 --> 00:08:36,318 Hey, we can nip this in the bud 100 00:08:36,318 --> 00:08:38,328 before it becomes anything serious this time. 101 00:08:48,278 --> 00:08:49,504 It's weird. 102 00:08:51,878 --> 00:08:53,672 He's sounded really sincere, 103 00:08:55,688 --> 00:08:57,548 like he really had something to tell me. 104 00:08:58,137 --> 00:08:59,547 He's twisted! 105 00:08:59,829 --> 00:09:01,703 He almost broke you once already. 106 00:09:01,714 --> 00:09:03,394 Don't let him get to you again. 107 00:09:05,768 --> 00:09:07,932 You should have gone to the police last year. 108 00:09:43,728 --> 00:09:45,978 - Yes? - I won! 109 00:09:46,128 --> 00:09:48,528 I knew it. Amazing, well done. 110 00:09:48,798 --> 00:09:50,268 Is it too late for a drink tonight? 111 00:09:50,677 --> 00:09:52,117 No, no. It has to be tonight. 112 00:09:52,128 --> 00:09:54,138 I will be with you in 30 minutes. 113 00:09:54,138 --> 00:09:55,237 Great. 114 00:09:55,454 --> 00:09:58,244 It's karaoke night. Come on. 115 00:10:03,348 --> 00:10:07,068 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 116 00:10:07,458 --> 00:10:11,214 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 117 00:10:11,225 --> 00:10:13,728 Come on. ♪ Might as well face it ♪ 118 00:10:13,728 --> 00:10:15,508 ♪ You're addicted to love ♪ 119 00:10:16,028 --> 00:10:21,461 ♪ Might as well face it, you're addicted to love ♪ 120 00:10:26,621 --> 00:10:29,651 - To that performance... - Yes. 121 00:10:29,807 --> 00:10:30,827 Cheers. 122 00:10:31,231 --> 00:10:34,406 - And to your win today. - Hmm... I'm just glad 123 00:10:34,417 --> 00:10:36,667 the jury returned a quick decision. 124 00:10:36,844 --> 00:10:39,048 Well, you convinced 'em, like you usually do 125 00:10:39,048 --> 00:10:40,818 because you were made for this job, 126 00:10:40,818 --> 00:10:42,978 which is lucky, because your pop star ambitions 127 00:10:42,978 --> 00:10:44,028 would've failed. 128 00:10:45,318 --> 00:10:47,238 Harsh, Ingrid. Harsh. 129 00:10:47,481 --> 00:10:49,218 And actually, it was the last thing I wanted to do 130 00:10:49,218 --> 00:10:51,318 in the world, follow my father into the law. 131 00:10:51,318 --> 00:10:54,948 And now here I am, married to a bloody barrister as well. 132 00:10:55,428 --> 00:10:58,368 I was desperate to become a lawyer. 133 00:11:00,662 --> 00:11:02,098 What? 134 00:11:02,098 --> 00:11:04,878 I remember all the truth and justice nonsense 135 00:11:04,878 --> 00:11:08,061 you spouted in the pupillage interview. 136 00:11:09,444 --> 00:11:12,604 I think I said I wanted to fight the good fight. 137 00:11:14,568 --> 00:11:16,068 I think you did. 138 00:11:16,698 --> 00:11:18,398 I knew you had it in you, baby. 139 00:11:18,398 --> 00:11:20,958 I knew you would be able to deal with our delightful clients. 140 00:11:20,969 --> 00:11:23,336 - Mmm. - Hm. 141 00:11:33,867 --> 00:11:35,727 Webster called me today. 142 00:11:36,954 --> 00:11:38,120 Erm... 143 00:11:38,467 --> 00:11:39,587 What did he say? 144 00:11:39,598 --> 00:11:42,448 He said I might be in danger. 145 00:11:43,938 --> 00:11:45,238 In reference to what? 146 00:11:45,345 --> 00:11:46,722 I didn't give him a chance to say. 147 00:11:46,733 --> 00:11:48,353 - I hung up on him. - Good. 148 00:11:48,364 --> 00:11:50,024 Don't engage with him, Ingrid. 149 00:11:50,231 --> 00:11:53,671 I felt like I'm being followed again, recently. 150 00:11:55,041 --> 00:11:56,811 It's been, what, nearly a year now? 151 00:11:57,461 --> 00:11:58,541 Yeah. 152 00:12:02,911 --> 00:12:04,021 Talk to me. 153 00:12:05,634 --> 00:12:08,124 No, we are out out tonight. 154 00:12:08,474 --> 00:12:09,614 Let's get another bottle. 155 00:12:11,378 --> 00:12:13,208 I'd love to, but I can't. I can't. 156 00:12:13,208 --> 00:12:14,633 Angus is babysitting, 157 00:12:14,733 --> 00:12:16,868 then he will expect a lie-in in the morning. 158 00:12:16,868 --> 00:12:18,061 I know before you say it, 159 00:12:18,072 --> 00:12:20,511 even though it's not technically babysitting 160 00:12:20,522 --> 00:12:21,818 when they're your own children. 161 00:12:21,818 --> 00:12:23,037 I know, I know. 162 00:12:23,048 --> 00:12:25,268 Okay, well, I will get these for your victory 163 00:12:25,268 --> 00:12:27,758 and for being, you know, my wise mentor. 164 00:12:27,769 --> 00:12:30,298 I'm not fit to be anybody's mentor. 165 00:12:30,458 --> 00:12:32,498 Oh, it is still torrential out there. 166 00:12:32,498 --> 00:12:34,192 Erm, take this. 167 00:12:34,928 --> 00:12:36,574 - Are you sure? - Yeah. 168 00:12:36,908 --> 00:12:39,208 Okay, listen, come. 169 00:12:39,858 --> 00:12:41,718 Let's do dinner next week and you should stay here, 170 00:12:41,718 --> 00:12:43,188 because there is a fit guy by the bar. 171 00:12:43,724 --> 00:12:45,257 Erm... 172 00:12:45,268 --> 00:12:47,483 - Thank you, thank you. - See you tomorrow. 173 00:12:47,494 --> 00:12:48,534 Yep. 174 00:13:09,618 --> 00:13:11,707 - Everything okay? - I forgot to mention 175 00:13:11,718 --> 00:13:14,478 it's the Pathway Into Law event next week. 176 00:13:14,478 --> 00:13:15,948 I want you to represent chambers 177 00:13:15,948 --> 00:13:17,718 and tell the students how you made it. 178 00:13:17,928 --> 00:13:19,867 Made it? Erm... 179 00:13:19,878 --> 00:13:22,968 I'm not sure I'm the best representative of chambers. 180 00:13:22,968 --> 00:13:24,948 Bollocks, Ingrid. 181 00:13:24,948 --> 00:13:27,738 You're making a name for yourself as a killer advocate 182 00:13:27,738 --> 00:13:30,028 who can work miracles for her clients. 183 00:13:30,028 --> 00:13:32,371 So I am telling you as your wise mentor to do it. 184 00:13:32,471 --> 00:13:33,738 I thought you just said you weren't fit 185 00:13:33,738 --> 00:13:35,878 to mentor anyone on anything. 186 00:13:35,878 --> 00:13:37,866 It's an order. 187 00:13:38,208 --> 00:13:39,334 All right. 188 00:14:28,418 --> 00:14:29,838 Thanks for coming. 189 00:14:30,254 --> 00:14:31,871 Quiet, please. 190 00:14:34,868 --> 00:14:36,001 Erm... 191 00:14:37,858 --> 00:14:39,718 I'm afraid I have some horrible news. 192 00:14:44,118 --> 00:14:47,328 Belinda was hit by a taxi on her way home last night. 193 00:14:48,014 --> 00:14:51,348 Erm... 194 00:14:51,467 --> 00:14:53,466 She was pronounced dead at the scene. 195 00:14:57,300 --> 00:15:00,420 I'll be the main point of liaison for any updates. 196 00:15:50,128 --> 00:15:52,748 _ 197 00:15:57,561 --> 00:15:58,868 You all right? 198 00:16:02,008 --> 00:16:03,883 Look, I'm sorry to even have to ask this, 199 00:16:03,894 --> 00:16:07,644 but Belinda was due at a client conference this afternoon. 200 00:16:08,158 --> 00:16:10,048 Under circumstances, the judge has granted a... 201 00:16:10,048 --> 00:16:12,291 - I can do it. - Oh, thank you. 202 00:16:13,647 --> 00:16:15,537 I'll email you all the details. 203 00:16:16,258 --> 00:16:17,480 Tom... 204 00:16:19,841 --> 00:16:21,199 Did Angus... 205 00:16:23,940 --> 00:16:26,517 Did Angus say if Belinda had an umbrella with her 206 00:16:26,528 --> 00:16:28,118 when it happened? 207 00:16:29,658 --> 00:16:31,516 Umbrella? No. 208 00:16:32,688 --> 00:16:33,981 Why do you ask? 209 00:16:34,318 --> 00:16:36,258 Just trying to wrap my head around it, I don't... 210 00:16:38,868 --> 00:16:40,376 I'll be ready with this. 211 00:16:42,088 --> 00:16:43,394 Thank you. 212 00:18:03,188 --> 00:18:04,621 Excuse me. 213 00:18:06,155 --> 00:18:07,655 It's green. 214 00:18:09,368 --> 00:18:10,835 It's on green. 215 00:18:18,288 --> 00:18:20,233 What if it wasn't an accident? 216 00:18:21,817 --> 00:18:23,280 Why would you think that? 217 00:18:23,291 --> 00:18:26,381 What if someone pushed Belinda, thinking it was me? 218 00:18:27,831 --> 00:18:29,241 She had my umbrella. 219 00:18:29,661 --> 00:18:31,701 It was raining, it was dark. 220 00:18:32,631 --> 00:18:35,811 From behind, would be easy to mistake us. 221 00:18:37,489 --> 00:18:39,238 Do you have a reason to think that 222 00:18:39,238 --> 00:18:41,398 someone may want to harm you? 223 00:19:01,253 --> 00:19:03,163 There is a former client of mine. 224 00:19:03,174 --> 00:19:04,804 His name is John Webster. 225 00:19:07,618 --> 00:19:10,258 I believe he still may hold a grudge against me. 226 00:19:13,514 --> 00:19:17,251 - Did you lose his case? - No, I won. 227 00:19:21,658 --> 00:19:24,568 This is your chance to show the jury that John Webster 228 00:19:24,568 --> 00:19:26,668 is not the man they're making you out to be. 229 00:19:27,812 --> 00:19:29,008 Just tell the truth. 230 00:19:30,538 --> 00:19:32,608 Speak from your experiences. 231 00:19:37,451 --> 00:19:38,617 I'm lucky. 232 00:19:40,828 --> 00:19:42,470 To have you on my side. 233 00:19:49,858 --> 00:19:54,808 He... became obsessed with me afterwards. 234 00:19:54,900 --> 00:19:57,270 He... harassed me. 235 00:19:59,708 --> 00:20:01,459 He was stalking me. 236 00:20:04,118 --> 00:20:06,521 - And you reported this to the police? - No. 237 00:20:07,371 --> 00:20:08,507 I dealt with him. 238 00:20:10,148 --> 00:20:11,918 And I hadn't heard from him for a year, 239 00:20:11,918 --> 00:20:13,418 but then yesterday he called me. 240 00:20:13,418 --> 00:20:14,738 What exactly did he say? 241 00:20:17,251 --> 00:20:19,171 He said I might be in danger. 242 00:20:24,288 --> 00:20:25,518 Is there anything specific 243 00:20:25,518 --> 00:20:26,778 that you believe might link 244 00:20:26,778 --> 00:20:29,358 Mr Webster to Belinda's death? 245 00:20:29,358 --> 00:20:31,878 Other than the timing of his call? 246 00:20:32,771 --> 00:20:33,978 No. 247 00:20:37,341 --> 00:20:40,461 If I could see some CCTV footage, 248 00:20:41,573 --> 00:20:43,398 it would really put my mind at rest. 249 00:20:43,398 --> 00:20:44,718 Yeah, that's not gonna happen. 250 00:20:45,398 --> 00:20:47,974 But I'd be very happy to help 251 00:20:47,985 --> 00:20:49,488 if you want to formally report 252 00:20:49,488 --> 00:20:51,108 your experiences with Mr Webster. 253 00:20:51,108 --> 00:20:52,938 We both know how impossible it is 254 00:20:52,938 --> 00:20:56,958 to prosecute harassment cases, especially historic ones. 255 00:20:59,648 --> 00:21:02,858 I'm sure this must all be very distressing for you, 256 00:21:02,858 --> 00:21:05,318 but unfortunately, tragic collisions like this 257 00:21:05,318 --> 00:21:07,388 happen every day in London. 258 00:21:07,388 --> 00:21:08,684 So do murders. 259 00:21:09,578 --> 00:21:12,428 Yeah, I'm afraid I can't share anymore at this stage. 260 00:21:12,428 --> 00:21:14,258 I'm sorry, I really have to get on. 261 00:21:14,693 --> 00:21:17,009 I'll get someone to show you out. 262 00:21:17,020 --> 00:21:18,474 John Webster. 263 00:21:20,804 --> 00:21:22,444 Just look into where he was last night. 264 00:21:23,641 --> 00:21:26,281 If you think of anything relevant, 265 00:21:26,644 --> 00:21:29,104 or you feel unsafe, call us. 266 00:21:40,048 --> 00:21:41,074 Ingrid. 267 00:21:41,458 --> 00:21:43,528 John. Hi. Sorry I'm late. 268 00:21:43,528 --> 00:21:45,846 How ridiculous of us to mix our phones up. 269 00:21:45,857 --> 00:21:47,058 Sorry. 270 00:21:47,511 --> 00:21:49,167 It's fine. Thanks. 271 00:21:49,285 --> 00:21:50,379 _ 272 00:21:50,448 --> 00:21:51,608 How are you? 273 00:21:52,248 --> 00:21:55,367 Fine. Just been a long day in court. 274 00:21:55,378 --> 00:21:58,147 I'm just relieved that's all over for me. 275 00:22:00,268 --> 00:22:03,628 Well, thank you for coming to meet me with this. 276 00:22:03,628 --> 00:22:06,208 Will you join me for a drink? 277 00:22:06,554 --> 00:22:09,514 A friend of mine just left and we hardly touched this. 278 00:22:09,581 --> 00:22:12,494 Seems like such a shame to let good stuff go to waste. 279 00:22:14,900 --> 00:22:16,370 - Yeah. - Sure? 280 00:22:16,381 --> 00:22:18,108 Yeah, I can have a quick drink. 281 00:22:21,697 --> 00:22:25,298 Actually, I've got you a little something to say thank you. 282 00:22:28,608 --> 00:22:29,941 Thank you. 283 00:22:30,967 --> 00:22:33,274 A friend handmade them, so... 284 00:22:38,264 --> 00:22:39,948 I was just doing my job. 285 00:22:41,618 --> 00:22:42,944 You're very good at it. 286 00:22:44,318 --> 00:22:45,921 What do you think about it? 287 00:22:45,932 --> 00:22:47,258 Cos I could never fully tell 288 00:22:47,258 --> 00:22:49,058 what you thought of the whole situation. 289 00:22:49,758 --> 00:22:53,018 Well, my job was to give you the best defence possible, 290 00:22:53,871 --> 00:22:55,101 which I did. 291 00:22:55,112 --> 00:22:56,586 But you do know that I never 292 00:22:56,597 --> 00:22:58,907 ever meant to hurt Emma in any way. 293 00:23:01,548 --> 00:23:03,602 Well, here's to getting the right verdict. 294 00:23:11,288 --> 00:23:13,238 So what's next for Ingrid Lewis? 295 00:23:13,411 --> 00:23:17,070 A very glamorous case in Basildon. 296 00:23:17,081 --> 00:23:18,491 - Basildon? - Basildon. 297 00:23:20,558 --> 00:23:21,740 Ingrid? 298 00:23:21,751 --> 00:23:23,187 - Hi. - Hi. 299 00:23:23,198 --> 00:23:25,688 Hi, sorry. This is John Webster, one of my clients, 300 00:23:25,688 --> 00:23:27,968 - and this is Belinda Grey. - How do you do? 301 00:23:27,968 --> 00:23:30,234 Esteemed colleague. We took each other's phones 302 00:23:30,245 --> 00:23:31,595 by accident yesterday. 303 00:23:31,606 --> 00:23:33,388 Will you join us for a drink, Belinda? 304 00:23:35,498 --> 00:23:37,298 No, thank you. 305 00:23:38,101 --> 00:23:40,538 The pupils are upstairs with a table if you want to join us. 306 00:23:40,538 --> 00:23:43,178 No, I can't. Mark's cooking, so I need to get home. 307 00:23:44,005 --> 00:23:47,485 Mr Webster, I'm so glad we could help you with your case. 308 00:23:48,908 --> 00:23:52,268 Thank you, Ms Lewis, for everything. 309 00:23:54,254 --> 00:23:55,954 He's an interesting guy. 310 00:23:55,965 --> 00:23:58,153 - Mm-hm. - He's self-made. 311 00:23:58,433 --> 00:24:00,788 Hey, I do really want to talk. I do. 312 00:24:00,921 --> 00:24:02,551 I'm just up against it right now. 313 00:24:03,148 --> 00:24:05,698 Navigating life or death stakes in the world of contract law? 314 00:24:08,874 --> 00:24:10,944 Sorry that was unnecessary. I just... 315 00:24:14,438 --> 00:24:15,848 I just wanted one evening 316 00:24:15,848 --> 00:24:18,098 with my fiance when one of us wasn't working. 317 00:24:18,109 --> 00:24:19,376 Mm. 318 00:24:22,764 --> 00:24:24,174 But I'll leave you to it. 319 00:25:05,627 --> 00:25:07,798 Angus, I'm sorry to come over unannounced. 320 00:25:07,798 --> 00:25:09,118 I just wanted to know if there was anything 321 00:25:09,118 --> 00:25:13,048 I could do to help in any way. 322 00:25:13,048 --> 00:25:14,408 I'm making arrangements. 323 00:25:16,704 --> 00:25:19,638 Well, there's nothing for you to do. Thanks. 324 00:25:20,814 --> 00:25:22,134 I just... 325 00:25:24,884 --> 00:25:26,397 I don't believe it. 326 00:25:26,408 --> 00:25:28,958 How do I explain it to the children? 327 00:25:34,091 --> 00:25:36,539 - Do you want some... - Thanks. 328 00:25:39,587 --> 00:25:43,277 It's outside of all logic and reason. 329 00:25:44,536 --> 00:25:47,219 Angus, are they saying it was an accident? Is that... 330 00:25:48,205 --> 00:25:49,278 what the police are saying? 331 00:25:49,278 --> 00:25:51,318 They're saying she stepped out into the traffic 332 00:25:51,318 --> 00:25:52,518 and lost her footing. 333 00:25:53,478 --> 00:25:57,078 I assume you'd both been drinking quite heavily, 334 00:25:57,078 --> 00:25:59,058 as you tend to do when you go out together. 335 00:25:59,251 --> 00:26:00,937 - Angus... - Erm... 336 00:26:00,948 --> 00:26:02,778 ... we just had a couple of drinks 337 00:26:02,951 --> 00:26:04,586 to celebrate her win. 338 00:26:05,658 --> 00:26:07,278 What I'm saying is I just really want 339 00:26:07,278 --> 00:26:09,252 to make sure it's being looked into 340 00:26:09,263 --> 00:26:11,518 - as best as it possibly can. - Daddy! 341 00:26:11,529 --> 00:26:13,897 - Daddy! - I should get back to the children. 342 00:26:13,908 --> 00:26:15,008 Okay. 343 00:26:18,175 --> 00:26:20,035 Keep things ticking over at chambers. 344 00:26:20,948 --> 00:26:22,434 That's what would help. 345 00:26:37,418 --> 00:26:38,858 Did you start the fire? 346 00:26:43,048 --> 00:26:44,248 I would never do that. 347 00:27:10,738 --> 00:27:12,148 Morning. I need to speak 348 00:27:12,148 --> 00:27:13,798 to someone about your CCTV. 349 00:27:14,968 --> 00:27:17,218 My manager's not here today. Can I help? 350 00:27:17,848 --> 00:27:19,097 I'm a criminal lawyer 351 00:27:19,108 --> 00:27:20,788 and I'm working on the case of the woman 352 00:27:20,788 --> 00:27:23,008 who was run over by a taxi outside here. 353 00:27:23,008 --> 00:27:26,717 That poor woman. It was a accident, wasn't it? 354 00:27:26,837 --> 00:27:28,468 Well, that's what I'm looking into. 355 00:27:28,468 --> 00:27:30,838 And it's routine for us to ask all of the businesses 356 00:27:30,838 --> 00:27:33,043 in the area about their security camera footage. 357 00:27:33,054 --> 00:27:35,489 Er, we gave it to the police already. 358 00:27:36,308 --> 00:27:39,188 Yes, I know. But I need to verify 359 00:27:39,188 --> 00:27:40,684 which camera angle is yours 360 00:27:40,695 --> 00:27:43,275 so we can make sure we've got our bases covered. 361 00:27:43,286 --> 00:27:44,787 I'd have to check with my boss first. 362 00:27:44,798 --> 00:27:46,538 I'm happy to just take a quick look. 363 00:27:46,538 --> 00:27:48,338 We can't do anything without her permission. 364 00:27:49,088 --> 00:27:51,178 I'll tell her to get in touch if you leave a card. 365 00:27:51,178 --> 00:27:52,207 Yeah. 366 00:27:54,340 --> 00:27:57,363 That would be great. If it could be as soon as possible. 367 00:27:57,374 --> 00:27:59,854 - Yeah. Thanks. - Thank you. Thanks for your help. 368 00:28:00,358 --> 00:28:01,651 Sorry about that. 369 00:28:20,506 --> 00:28:21,976 - Hello? - Ingrid. 370 00:28:21,987 --> 00:28:23,607 It's DI Winstanley. 371 00:28:23,809 --> 00:28:25,018 Something's come up we wondered 372 00:28:25,018 --> 00:28:26,668 if you might be able to help us with. 373 00:28:27,188 --> 00:28:29,994 Is Mr Mark Orpen your ex-fiancee? 374 00:28:30,614 --> 00:28:34,138 Yes, we were engaged. Erm... 375 00:28:34,138 --> 00:28:36,501 What was his relationship like with Belinda? 376 00:28:36,828 --> 00:28:38,550 Mark and Belinda were friendly 377 00:28:38,847 --> 00:28:42,177 until Mark and I separated and then he moved abroad. 378 00:28:42,188 --> 00:28:44,758 Sorry, how is this in any way relevant exactly? 379 00:28:45,034 --> 00:28:46,434 Have you any idea why he might have 380 00:28:46,445 --> 00:28:48,755 called Belinda a few hours before she died? 381 00:28:51,730 --> 00:28:54,732 Sorry... Mark called Belinda? 382 00:28:54,978 --> 00:28:56,148 Yeah, she received a call 383 00:28:56,148 --> 00:28:58,068 from him about 1:00 pm that afternoon. 384 00:28:58,488 --> 00:29:00,708 No, no, he's in Canada, so... 385 00:29:00,978 --> 00:29:02,568 That's not our information. 386 00:29:08,268 --> 00:29:10,298 Well, no, she never said he called. 387 00:29:13,435 --> 00:29:15,737 So do you have reason to believe there's more to this now? 388 00:29:16,417 --> 00:29:18,277 We are just dotting the I's. 389 00:29:19,188 --> 00:29:20,454 Being thorough. 390 00:29:22,048 --> 00:29:24,288 And did you find out about John Webster's whereabouts? 391 00:29:25,444 --> 00:29:28,044 We'll keep you posted if anything relevant comes up. 392 00:29:40,465 --> 00:29:42,998 Er, hi. 393 00:29:46,095 --> 00:29:47,361 Hi. 394 00:29:47,894 --> 00:29:50,667 I didn't recognise the cool Ingrid. 395 00:29:51,088 --> 00:29:53,627 It's off-duty Ingrid. 396 00:29:53,638 --> 00:29:55,254 You here by yourself? 397 00:29:56,368 --> 00:30:00,748 Yeah. Mark was here, but he's got work to do. 398 00:30:01,138 --> 00:30:02,158 Oh, that's a shame. 399 00:30:04,091 --> 00:30:05,844 Do you wanna get a drink? 400 00:30:09,308 --> 00:30:11,187 There's a secret bar. 401 00:30:11,557 --> 00:30:12,910 Secret? 402 00:30:13,444 --> 00:30:17,254 Strictly VIP, but I can get us in. 403 00:30:17,308 --> 00:30:18,588 Really? 404 00:30:18,785 --> 00:30:19,881 Yeah. 405 00:30:24,668 --> 00:30:27,709 - Okay. Look, what I'm saying... - Yeah. 406 00:30:27,763 --> 00:30:30,188 ... is being a lawyer is, 407 00:30:30,188 --> 00:30:34,028 you know, it's an act of service to the people 408 00:30:34,208 --> 00:30:36,428 and it feels fucking great to win. 409 00:30:36,488 --> 00:30:38,281 There we go. 410 00:30:39,068 --> 00:30:40,268 Yeah, I just wish I did something 411 00:30:40,268 --> 00:30:41,588 I felt passionate about. 412 00:30:42,938 --> 00:30:45,327 You seem like you're doing all right though. 413 00:30:45,338 --> 00:30:47,468 Yeah, I was just focused on being able 414 00:30:47,468 --> 00:30:48,668 to make my own money. 415 00:30:50,261 --> 00:30:51,633 That shallow. 416 00:30:54,068 --> 00:30:56,768 - You know, when we worked together... - Mm-mm. 417 00:30:56,768 --> 00:30:59,646 ... I think you said your mum's a cleaner. 418 00:30:59,657 --> 00:31:00,748 Mm-mm. 419 00:31:01,288 --> 00:31:03,204 Yeah, I didn't come from the most 420 00:31:03,215 --> 00:31:05,435 privileged background myself. 421 00:31:06,848 --> 00:31:08,308 You'd never know. 422 00:31:08,408 --> 00:31:10,298 It's funny. People tell me that a lot, 423 00:31:10,693 --> 00:31:11,893 like it's a compliment. 424 00:31:11,904 --> 00:31:13,134 Yeah, me too. 425 00:31:14,738 --> 00:31:16,688 So come on then, tell me how you made it. 426 00:31:18,608 --> 00:31:20,048 The origin story. 427 00:31:20,918 --> 00:31:23,168 Okay. When I was 15, 428 00:31:23,588 --> 00:31:26,708 I got the job collecting glasses at Dexter's nightclub. 429 00:31:26,944 --> 00:31:28,044 Wow. 430 00:31:28,818 --> 00:31:31,788 I lied and told the boss I was 18. 431 00:31:34,068 --> 00:31:35,858 And by the time I was actually 18, 432 00:31:35,858 --> 00:31:38,648 I'd saved up enough money to put a deposit 433 00:31:38,648 --> 00:31:40,118 on a two-up two-down. 434 00:31:40,887 --> 00:31:43,748 Rented it out, remortgaged it, bought a second property. 435 00:31:43,748 --> 00:31:47,558 And that's how I can now afford overpriced cashmere hoodies 436 00:31:47,558 --> 00:31:49,058 and top-rate barristers. 437 00:31:53,488 --> 00:31:54,877 I'm impressed. 438 00:31:59,304 --> 00:32:02,287 Oh, I'm impressed by everything you've achieved. 439 00:32:04,168 --> 00:32:05,321 Really. 440 00:32:14,448 --> 00:32:15,914 Do you ever wear the cufflinks? 441 00:32:17,938 --> 00:32:19,358 Yeah, I do. 442 00:32:22,804 --> 00:32:25,604 ♪ Slave to love ♪ 443 00:32:28,471 --> 00:32:30,838 ♪ Slave to love ♪ 444 00:32:35,838 --> 00:32:37,338 ♪ Slave to love ♪ 445 00:33:41,238 --> 00:33:42,571 Doors closing. 446 00:34:00,628 --> 00:34:01,688 Ingrid? 447 00:34:02,091 --> 00:34:03,891 Sorry, I did try and phone. 448 00:34:04,548 --> 00:34:07,528 Well, we changed the number. Mark thought that was sensible. 449 00:34:09,997 --> 00:34:11,430 Could I come in? 450 00:34:13,678 --> 00:34:15,178 Yeah. Thanks. 451 00:34:18,868 --> 00:34:20,727 So is Mark back in England? 452 00:34:20,727 --> 00:34:21,807 He hadn't told you? 453 00:34:22,838 --> 00:34:24,024 No. 454 00:34:24,584 --> 00:34:25,917 So is he staying here? 455 00:34:25,928 --> 00:34:28,237 Yes, but he's away this week. 456 00:34:34,135 --> 00:34:38,747 Look, I'm sorry. I know it's none of my business, but why now? 457 00:34:40,098 --> 00:34:41,717 Why did he come back now? 458 00:34:42,827 --> 00:34:45,438 I think he felt ready to come home. 459 00:34:47,194 --> 00:34:48,544 To move on I hope, 460 00:34:49,627 --> 00:34:52,057 to find a job with a new firm, you know? 461 00:34:53,818 --> 00:34:54,928 So how is Mark doing? 462 00:34:56,104 --> 00:34:58,474 He tells me that the house is on the market. 463 00:34:58,890 --> 00:35:01,560 Yes. The insurers have finished redoing it. 464 00:35:01,571 --> 00:35:02,711 So that's done. 465 00:35:03,048 --> 00:35:04,668 Well, I suppose they have to do it all properly 466 00:35:04,668 --> 00:35:06,288 after a fire of that scale. 467 00:35:08,998 --> 00:35:10,948 I think it's a shame you couldn't have worked out a way 468 00:35:10,948 --> 00:35:12,268 for one of you to keep it. 469 00:35:18,948 --> 00:35:20,988 Sorry, I don't really know why I came. 470 00:35:23,335 --> 00:35:25,801 This is a mistake. 471 00:35:34,426 --> 00:35:36,812 Mark always says he's jealous of my insomnia 472 00:35:37,044 --> 00:35:39,908 cos I get to read so many more books than he does. 473 00:35:40,714 --> 00:35:43,196 Oh, that's one way of looking at it. 474 00:35:43,207 --> 00:35:44,917 Yeah, except I'm not reading books. 475 00:35:45,648 --> 00:35:47,856 Scrolling the Daily Mail, sidebar of shame 476 00:35:48,908 --> 00:35:50,868 - Ingrid... - I know, I'm sorry. 477 00:35:58,308 --> 00:35:59,608 - Er... - No. 478 00:36:00,094 --> 00:36:01,184 Come on. 479 00:36:01,194 --> 00:36:03,743 - How did you know what I was gonna say? - Stay. I'm having fun. 480 00:36:03,754 --> 00:36:04,824 I think I should go home. 481 00:36:04,848 --> 00:36:05,898 Aren't you having fun? 482 00:36:10,158 --> 00:36:11,388 I shouldn't really be here. 483 00:36:12,818 --> 00:36:14,768 We haven't done anything wrong, have we? 484 00:36:16,908 --> 00:36:18,208 No. 485 00:36:19,951 --> 00:36:21,494 I haven't kissed you. 486 00:36:22,658 --> 00:36:23,828 I haven't touched you. 487 00:36:27,038 --> 00:36:28,948 I haven't even told you what you're missing out on. 488 00:36:34,898 --> 00:36:36,311 Let me tell you. 489 00:36:39,858 --> 00:36:41,044 Come on. 490 00:36:48,470 --> 00:36:49,556 Okay. 491 00:36:54,328 --> 00:36:56,000 I'm moving my hands over you. 492 00:36:59,588 --> 00:37:01,418 Then I'm taking all your clothes off. 493 00:37:05,448 --> 00:37:07,458 And every single inch of you feels my tongue. 494 00:37:12,274 --> 00:37:13,397 Slowly. 495 00:37:19,001 --> 00:37:20,521 Almost like a breath. 496 00:37:34,568 --> 00:37:35,948 Sufficient data last week showed 497 00:37:35,948 --> 00:37:38,918 the UK inflation rate has now risen above 8%. 498 00:37:38,918 --> 00:37:41,108 Investors are now predicting the Bank of England 499 00:37:41,108 --> 00:37:42,638 will have to raise interest rates 500 00:37:42,638 --> 00:37:45,008 above the current level to over 5% 501 00:37:45,008 --> 00:37:46,178 to try to slow price... 502 00:38:22,174 --> 00:38:23,374 Mark... 503 00:38:26,124 --> 00:38:28,884 why did you call Belinda on the day she died? 504 00:38:30,741 --> 00:38:33,270 I was, erm, trying to get your phone number 505 00:38:33,281 --> 00:38:35,533 to tell you that I was back. I didn't wanna email your work 506 00:38:35,544 --> 00:38:37,584 - or phone you here or... - Why did you come back now? 507 00:38:41,048 --> 00:38:43,028 Because Canada is not my home. 508 00:38:43,421 --> 00:38:44,921 Lovely as it is. 509 00:38:45,698 --> 00:38:47,618 Any further questions, Your Honour? 510 00:38:52,528 --> 00:38:53,858 I had no idea you were back. 511 00:38:53,937 --> 00:38:57,147 Yeah, well that's why I thought it was important 512 00:38:57,158 --> 00:39:00,856 that I came here in person and said hi. 513 00:39:00,867 --> 00:39:01,881 Hi. 514 00:39:07,478 --> 00:39:09,818 Apparently, they've made the house look nice. 515 00:39:10,958 --> 00:39:12,278 Looks soulless with nothing in it. 516 00:39:12,608 --> 00:39:14,076 What do I know about aesthetics? 517 00:39:14,358 --> 00:39:15,428 I like your new look though. 518 00:39:16,388 --> 00:39:17,601 Cool shirt. 519 00:39:22,148 --> 00:39:23,798 I'm sorry to hear about Belinda. 520 00:39:24,694 --> 00:39:26,374 I know how much you looked up to her. 521 00:39:30,278 --> 00:39:31,718 Is there anything else you needed? 522 00:39:31,718 --> 00:39:33,788 Because I do have a lot of work to do. 523 00:39:38,728 --> 00:39:42,118 Well, erm, I'm sure that they'll sell the house 524 00:39:42,118 --> 00:39:43,428 for a good price... and then... 525 00:39:44,821 --> 00:39:46,137 then it's behind you. 526 00:39:47,841 --> 00:39:49,108 Mm-hm. 527 00:41:04,962 --> 00:41:06,362 _ 528 00:42:40,878 --> 00:42:42,378 Belinda could have been pushed by someone 529 00:42:42,378 --> 00:42:43,731 in that crowd, right? 530 00:42:44,178 --> 00:42:45,868 Who would send this? 531 00:42:45,878 --> 00:42:47,623 This is the police's job. 532 00:42:47,634 --> 00:42:49,314 Police aren't looking into it properly. 533 00:42:49,508 --> 00:42:51,158 They're treating it as an accident. 534 00:42:52,584 --> 00:42:54,864 Which it probably was. 535 00:42:56,395 --> 00:42:58,225 It looks like she overbalanced. 536 00:43:00,508 --> 00:43:03,328 Look at this. Look at this man. 537 00:43:04,443 --> 00:43:07,680 Why is this man backing away? Why is he leaving like that? 538 00:43:07,691 --> 00:43:09,065 He's not doing anything illegal. 539 00:43:09,076 --> 00:43:11,176 Why does he wait until everyone's attention 540 00:43:11,187 --> 00:43:12,987 is on the road to leave? 541 00:43:12,998 --> 00:43:15,638 Maybe he was disturbed by what he saw? 542 00:43:16,808 --> 00:43:17,915 Ing, 543 00:43:18,200 --> 00:43:21,038 you're not worried Webster could be involved in this, are you? 544 00:43:23,368 --> 00:43:24,528 Don't know. 545 00:43:30,107 --> 00:43:32,987 Who came all the way down to London for you 546 00:43:32,998 --> 00:43:34,228 after everything fell apart? 547 00:43:35,398 --> 00:43:37,348 Moved you around the corner when you had no one else? 548 00:43:39,618 --> 00:43:41,893 - Yeah, that would be you. - Mm-hm. 549 00:43:41,904 --> 00:43:43,398 So listen to me this time 550 00:43:43,398 --> 00:43:46,158 when I say we don't want a repeat. 551 00:43:46,555 --> 00:43:48,625 This is scary, Ing. 552 00:43:49,022 --> 00:43:51,338 You need to tell the police about this being sent to you 553 00:43:51,349 --> 00:43:52,683 and report Webster. 554 00:43:52,694 --> 00:43:55,609 I know how police handle these things. 555 00:43:56,688 --> 00:43:57,868 I've seen it. 556 00:43:58,458 --> 00:44:00,168 They are not gonna look into this properly. 557 00:44:00,288 --> 00:44:02,721 What am I supposed to do? Just... 558 00:44:02,901 --> 00:44:04,034 Should I just wait around? 559 00:44:04,045 --> 00:44:05,478 Excuse me? 560 00:44:06,918 --> 00:44:08,994 - I've gotta... - Yep. 561 00:44:20,578 --> 00:44:22,671 _ 562 00:45:00,108 --> 00:45:01,338 So good to see you. 563 00:45:05,934 --> 00:45:07,430 Did you send me this? 564 00:45:08,868 --> 00:45:11,795 Well, you wanted it, didn't you? Well... 565 00:45:12,928 --> 00:45:13,978 Is it you? 566 00:45:14,641 --> 00:45:15,741 Ingrid... 567 00:45:16,894 --> 00:45:19,264 I sent it to show you it wasn't me. 568 00:45:19,548 --> 00:45:23,068 When you called me, you were threatening me. 569 00:45:23,389 --> 00:45:24,739 No, I was warning you. 570 00:45:24,750 --> 00:45:26,940 Well, the timing's pretty fucking suspicious. 571 00:45:32,798 --> 00:45:34,407 You are so full of shit. 572 00:45:34,418 --> 00:45:35,538 Okay. 573 00:45:37,738 --> 00:45:38,831 Okay. 574 00:45:39,738 --> 00:45:40,878 The truth. 575 00:45:48,418 --> 00:45:50,338 It's been nearly a year, Ingrid. 576 00:45:53,776 --> 00:45:55,056 And I wanted to talk, 577 00:45:55,067 --> 00:45:57,737 so I came to your flat a few times last week. 578 00:45:59,078 --> 00:46:01,648 I've been really building myself up to it, 579 00:46:01,648 --> 00:46:03,606 but I kept backing out at the last minute. 580 00:46:03,617 --> 00:46:05,597 But the last time I came, I saw someone. 581 00:46:08,974 --> 00:46:11,084 - Who? - I don't know. 582 00:46:11,095 --> 00:46:13,078 They did a pretty good job of hiding their face. 583 00:46:13,078 --> 00:46:15,598 But they were going through your post 584 00:46:16,397 --> 00:46:18,407 and taking pictures of your flat. 585 00:46:19,657 --> 00:46:24,187 So maybe you should alert the police. 586 00:46:30,568 --> 00:46:32,038 I told the police about you. 587 00:46:34,284 --> 00:46:35,667 And what did you tell them? 588 00:46:37,811 --> 00:46:39,425 That an old friend is concerned about you? 589 00:46:39,436 --> 00:46:40,576 A friend? 590 00:46:42,563 --> 00:46:44,173 How'd you find out where I live? 591 00:46:47,478 --> 00:46:49,548 You know, I should report everything you did to me. 592 00:46:50,518 --> 00:46:52,689 I have it all documented. Every single thing. 593 00:46:52,788 --> 00:46:54,688 I was in Liverpool the night Belinda died 594 00:46:54,688 --> 00:46:56,488 and I can prove that. But as far as 595 00:46:56,488 --> 00:46:58,131 the police are concerned, 596 00:46:58,628 --> 00:47:00,578 Belinda just lost her footing in the rain. 597 00:47:01,528 --> 00:47:02,734 Why are you doing this? 598 00:47:03,768 --> 00:47:05,080 Because... 599 00:47:05,878 --> 00:47:07,386 I love you. 600 00:47:10,708 --> 00:47:12,377 I know you're wary of me... 601 00:47:16,220 --> 00:47:17,578 but I'm the only other person 602 00:47:17,578 --> 00:47:19,798 that believes Belinda's death wasn't an accident. 603 00:47:22,138 --> 00:47:23,698 You're in danger, Ingrid. 604 00:47:27,708 --> 00:47:30,190 I think deep down you know you need my help. 605 00:48:00,478 --> 00:48:02,200 Was this you? 606 00:48:03,768 --> 00:48:06,402 DI Nash, what are you doing here? 607 00:48:07,528 --> 00:48:09,087 Belinda was murdered. 608 00:48:09,098 --> 00:48:10,378 I found a witness. 609 00:48:10,858 --> 00:48:12,418 If you are messing with me... 610 00:48:13,048 --> 00:48:14,788 It sounds as though he's trying to use Belinda's death 611 00:48:14,788 --> 00:48:16,663 as a way to get back into your life. 612 00:48:16,763 --> 00:48:19,615 Which is exactly the MO of John Webster. 613 00:48:20,138 --> 00:48:21,788 I'm being targeted by someone. 614 00:48:40,066 --> 00:48:45,066 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 43185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.