All language subtitles for The.Wheeler.Dealers.1963.720p.BluRay.x264-.YTS.AG.english
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,833 --> 00:01:35,865
I had a feeling it was a duster.
2
00:01:35,933 --> 00:01:40,066
You got the only three dry Wells
in paradise basin, Henry,
3
00:01:40,133 --> 00:01:43,499
and two leases expiring next week.
4
00:01:43,567 --> 00:01:45,532
What about the Bailey five?
5
00:01:45,600 --> 00:01:47,399
Looks bad, Henry.
6
00:01:47,466 --> 00:01:50,399
Dropped the bid at 6-5.
We're fishing for it now.
7
00:01:50,466 --> 00:01:52,332
Well, you can't sell dust, Henry,
8
00:01:52,400 --> 00:01:54,465
so you got to hightail it
up to the big city
9
00:01:54,533 --> 00:01:56,799
and get yourself
some shopping money quick, yes.
10
00:01:56,866 --> 00:02:00,032
Billy Joe, is money
all you ever think about?
11
00:02:00,100 --> 00:02:01,999
Henry, I am an accountant.
12
00:02:02,067 --> 00:02:04,432
I'm supposed to think about money.
13
00:02:04,500 --> 00:02:08,032
So you go on up north and raise
$1.2 million starting right now,
14
00:02:08,100 --> 00:02:10,032
or you're broke, yes.
15
00:02:10,100 --> 00:02:13,432
Henry, you're a rich man,
16
00:02:13,500 --> 00:02:16,465
and a rich man can't afford to go broke.
17
00:03:27,033 --> 00:03:27,965
Hello, j.R.!
18
00:03:28,033 --> 00:03:29,066
Good day, r.J.
19
00:03:29,133 --> 00:03:30,265
Hi and how are y'all?
20
00:04:01,433 --> 00:04:03,765
Save your confederate money, boys.
21
00:04:03,833 --> 00:04:05,432
Widgets is coming back in style.
22
00:04:56,300 --> 00:04:57,999
Taxi.
23
00:04:58,067 --> 00:05:00,532
Taxi!
24
00:05:00,600 --> 00:05:02,099
Taxi!
25
00:05:06,167 --> 00:05:08,166
Taxi.
26
00:05:17,200 --> 00:05:20,066
What are you doing, lady?
27
00:05:20,133 --> 00:05:21,166
There, young man.
28
00:05:21,233 --> 00:05:23,132
Maybe that'll teach you some manners.
29
00:05:41,667 --> 00:05:43,465
You can't get a cab in the airport.
30
00:05:43,533 --> 00:05:45,299
You can't get a cab when it rains.
31
00:05:45,366 --> 00:05:47,599
You can't get a cab
unless you don't want one.
32
00:05:47,667 --> 00:05:49,599
Any other city, you can phone for a cab.
33
00:05:49,667 --> 00:05:50,932
Not New York.
34
00:05:51,000 --> 00:05:53,099
You're just like my wife, mister.
35
00:05:53,167 --> 00:05:56,099
You don't understand
the economics of the situation.
36
00:05:56,167 --> 00:05:57,465
Then teach me.
37
00:05:57,533 --> 00:05:59,965
I'm interested in the economics
of about every situation.
38
00:06:00,033 --> 00:06:02,865
Well, there are 11,000 cabs in the city
39
00:06:02,933 --> 00:06:06,132
and no new permits for the next 25 years.
40
00:06:06,200 --> 00:06:09,232
Now, suppose you want to
buy a cab and start hacking.
41
00:06:09,300 --> 00:06:11,332
You got to get a new permit, too.
42
00:06:11,400 --> 00:06:13,399
Now, the tab on a new permit
43
00:06:13,466 --> 00:06:17,399
is $18,500 on the open market.
44
00:06:18,567 --> 00:06:21,365
And how much did your cab cost, Mr...
45
00:06:21,433 --> 00:06:22,699
Feinberg?
46
00:06:22,766 --> 00:06:25,532
$3,300. new.
47
00:06:26,866 --> 00:06:29,865
And that makes your investment,
with the permit
48
00:06:29,933 --> 00:06:32,032
come to about $22,000?
49
00:06:32,100 --> 00:06:33,999
Yeah.
but don't tell my wife.
50
00:06:34,067 --> 00:06:35,399
She'll think I'm rich.
51
00:06:40,766 --> 00:06:42,832
Mr. feinberg,
52
00:06:42,900 --> 00:06:47,465
I'll give you $24,000
for your cab and permit.
53
00:06:47,533 --> 00:06:49,132
You want to buy the cab?
54
00:06:49,200 --> 00:06:52,265
Right, but you come along with it.
55
00:06:52,333 --> 00:06:55,365
I'll need your services
for a week, maybe two.
56
00:06:55,433 --> 00:06:56,699
No, look, mister.
57
00:06:56,766 --> 00:06:59,166
I can't sell the cab.
I need it.
58
00:06:59,233 --> 00:07:00,865
Well, I figured that.
59
00:07:00,933 --> 00:07:03,166
So, when I leave,
60
00:07:03,233 --> 00:07:07,432
I'll sell it back to you for $22,000.
61
00:07:07,500 --> 00:07:09,365
You want to lose 2 grand
62
00:07:09,433 --> 00:07:12,199
just to keep your feet dry
when it starts to rain?
63
00:07:12,266 --> 00:07:14,599
I don't lose, Mr. feinberg.
64
00:07:14,667 --> 00:07:17,332
You see, I borrow the money,
65
00:07:17,400 --> 00:07:20,632
and then I get a deduction
on the loan interest
66
00:07:20,700 --> 00:07:22,899
and another on the depreciation
67
00:07:22,966 --> 00:07:25,999
and another on the loss
when I sell it back to you,
68
00:07:26,067 --> 00:07:28,365
and you make a nice profit.
69
00:07:28,433 --> 00:07:31,365
You win and I win.
70
00:07:31,433 --> 00:07:32,433
Unh-unh.
71
00:07:32,466 --> 00:07:34,432
There got to be a loser somewhere.
72
00:07:34,500 --> 00:07:35,599
Tax man loses.
73
00:07:35,667 --> 00:07:38,532
He usually does on a Henry tyroon deal.
74
00:07:39,633 --> 00:07:44,365
Mister, you just got yourself a taxi.
75
00:07:47,100 --> 00:07:48,799
Yeah?
76
00:07:48,866 --> 00:07:50,109
He did?
77
00:07:51,133 --> 00:07:52,488
Henry's not in midland.
78
00:07:52,523 --> 00:07:54,343
They said he went up to New York.
79
00:07:54,387 --> 00:07:55,748
New York?
80
00:07:55,783 --> 00:07:59,524
Yeah, I bet old Henry's up there
looking for some loose change.
81
00:07:59,559 --> 00:08:02,066
They tell me he hit
nothing but dust in the basin.
82
00:08:02,133 --> 00:08:03,832
Nothing but dust.
83
00:08:03,900 --> 00:08:06,965
This year there's a real jinx
on him when it comes to oil.
84
00:08:07,033 --> 00:08:09,365
Well, if he's looking
for mullet in New York,
85
00:08:09,433 --> 00:08:11,532
it looks like that's where
we'll find the action.
86
00:08:11,600 --> 00:08:14,865
I reckon we better swing by
for a look-see.
87
00:08:14,933 --> 00:08:17,299
We better sashay up to New York.
88
00:08:17,366 --> 00:08:19,799
Yeah.
right now, Charlie.
89
00:08:33,466 --> 00:08:35,716
I can't tell whether I'm hung over
90
00:08:35,751 --> 00:08:37,372
or whether I've got sinus trouble.
91
00:08:37,407 --> 00:08:39,240
Well, since you've got the choice,
why not make it sinus trouble.
92
00:08:39,264 --> 00:08:41,117
Thanks a lot.
93
00:08:41,152 --> 00:08:43,688
The fuzz on that toungue.
94
00:08:43,689 --> 00:08:45,794
My sinuses don't reach that far.
95
00:08:45,829 --> 00:08:47,073
Where'd you pick up the fuzz?
96
00:08:47,108 --> 00:08:48,983
I caught it at a cocktail party.
97
00:08:49,018 --> 00:08:50,633
I don't think I ate enough.
98
00:08:50,668 --> 00:08:51,840
Bet you ate enough olives.
99
00:08:52,367 --> 00:08:53,748
And where did you spend the night?
100
00:08:53,783 --> 00:08:55,396
On the good ship lollipop?
101
00:08:55,431 --> 00:08:56,865
No. went to a gallery
with Leonard.
102
00:08:56,933 --> 00:08:58,899
A new artist he thinks
is the coming thing.
103
00:08:58,967 --> 00:09:00,499
Leonard still having his problems?
104
00:09:00,567 --> 00:09:01,966
Still seeing that psychiatrist?
105
00:09:02,033 --> 00:09:03,165
You'd have problems, too,
106
00:09:03,233 --> 00:09:05,142
if you were married to that
woman he was married to.
107
00:09:05,166 --> 00:09:07,432
Well, I've have problems
married to any woman.
108
00:09:07,500 --> 00:09:10,732
Isn't it amazing how i
sparkle so early in the morning?
109
00:09:10,800 --> 00:09:11,865
Why bother sparkling?
110
00:09:11,933 --> 00:09:13,932
When a girl sparkles down on wall street,
111
00:09:14,000 --> 00:09:15,099
she's a threat.
112
00:09:15,166 --> 00:09:18,399
When she sparkles uptown,
in my territory,
113
00:09:18,467 --> 00:09:19,736
she's a promise.
114
00:09:19,771 --> 00:09:22,165
I'll stay downtown, thank you very much.
115
00:09:22,233 --> 00:09:24,299
You better quit sparkling for Leonard.
116
00:09:24,366 --> 00:09:26,165
You won't get anywhere with him.
117
00:09:26,233 --> 00:09:28,265
A headshrinker's too much competition.
118
00:09:28,333 --> 00:09:30,265
It puts a third party in the action.
119
00:09:30,333 --> 00:09:32,032
Leonard's a pastime, not a project.
120
00:09:32,100 --> 00:09:33,865
It's comfortable to have him around.
121
00:09:33,933 --> 00:09:35,932
He helps me ward off the grabbers.
122
00:09:36,000 --> 00:09:38,332
I've got to run, so I'll see you later.
123
00:09:38,400 --> 00:09:40,499
Now, you see, if you worked
uptown instead of down,
124
00:09:40,567 --> 00:09:42,132
you wouldn't have to bolt so early.
125
00:09:42,200 --> 00:09:44,932
We could shop at bonwits at lunchtime.
126
00:09:45,000 --> 00:09:47,732
Uptown is just a state of mind.
127
00:09:50,433 --> 00:09:51,832
Me?
128
00:09:51,900 --> 00:09:54,232
Put up another $100,000?
129
00:09:54,300 --> 00:09:55,365
Me?
130
00:09:55,433 --> 00:09:57,542
Henry, you must be out of your mind.
131
00:09:57,543 --> 00:09:59,698
You surprise me, len.
You're hesitating.
132
00:09:59,699 --> 00:10:01,149
We went down the line with you this year,
133
00:10:01,173 --> 00:10:01,929
and what did it get us?
134
00:10:01,964 --> 00:10:06,129
Part ownership in six of the
deepest, driest holes in Texas.
135
00:10:06,130 --> 00:10:07,969
You boys sure got short memories.
136
00:10:07,970 --> 00:10:10,476
How about the seven Wells
we brought in two years ago?
137
00:10:10,477 --> 00:10:11,921
I don't believe in living in the past.
138
00:10:11,922 --> 00:10:13,987
You're slowing down, Henry.
Maybe you're loosing your touch.
139
00:10:13,988 --> 00:10:15,508
You used to have undercurrents, Henry.
140
00:10:15,633 --> 00:10:17,972
I don't feel the undercurrents anymore.
141
00:10:18,007 --> 00:10:19,651
Len, a few years ago,
142
00:10:19,686 --> 00:10:22,056
when you had all those surplus
airplanes you couldn't unload,
143
00:10:22,080 --> 00:10:24,315
- you said, "send them to the junkman," right?
- Right.
144
00:10:24,350 --> 00:10:27,098
Well, just who was it that sold
them as an air force
145
00:10:27,133 --> 00:10:29,464
to a certain unnamed party
in central America?
146
00:10:29,499 --> 00:10:31,199
But we got paid in bananas.
147
00:10:31,266 --> 00:10:33,550
Yeah, and you ferried
those bananas on your airline
148
00:10:33,585 --> 00:10:35,411
and cleared half a million
dollars, right?
149
00:10:35,446 --> 00:10:36,899
And you, flink.
150
00:10:36,967 --> 00:10:38,099
Who was it that put you
151
00:10:38,182 --> 00:10:40,634
onto those 40,000
obsolete Japanese cameras?
152
00:10:40,669 --> 00:10:41,786
You did, Henry, but I...
153
00:10:41,821 --> 00:10:43,985
I made you the first American in history
154
00:10:44,020 --> 00:10:46,457
to export Japanese cameras to Japan.
155
00:10:46,492 --> 00:10:48,253
I didn't make beans on that deal.
156
00:10:48,288 --> 00:10:51,365
But when we imported them
again, you made a killing?
157
00:10:51,433 --> 00:10:55,165
And you, achilles.
Of all people to hold out on me.
158
00:10:55,233 --> 00:10:57,973
When we had those tanker charters
159
00:10:58,008 --> 00:11:00,109
and they bottled our ships up
in the Suez,
160
00:11:00,144 --> 00:11:03,475
who was it that swapped
all that nail-Polish remover
161
00:11:03,510 --> 00:11:06,331
for six more tankers
to meet our commitments?
162
00:11:06,366 --> 00:11:08,999
That I liked.
That was complicated.
163
00:11:09,067 --> 00:11:11,254
Yeah.
just remember, boys.
164
00:11:11,289 --> 00:11:12,852
Nobody who has ever sold me short
165
00:11:12,887 --> 00:11:14,330
has come out ahead of the game yet.
166
00:11:14,365 --> 00:11:18,699
Now, I want $100,000 from each
of you, and I want it now.
167
00:11:18,766 --> 00:11:20,365
Well...
168
00:11:20,433 --> 00:11:23,032
I've always been
a percentage player, Henry.
169
00:11:23,100 --> 00:11:25,199
Count me in.
170
00:11:25,266 --> 00:11:27,099
I'll go along for the ride.
171
00:11:27,166 --> 00:11:29,665
It's against my better judgment...
172
00:11:29,733 --> 00:11:32,332
But I made a lot of money
against my better judgment.
173
00:11:36,900 --> 00:11:38,464
Thank you, gentlemen.
174
00:11:38,499 --> 00:11:40,199
- Okay, boy.
- Righto.
175
00:11:45,633 --> 00:11:47,732
Let's get to that list, whitby.
176
00:11:47,800 --> 00:11:49,666
Here it is right here.
177
00:11:49,733 --> 00:11:55,066
It's every stock that osgood
bought before he passed on.
178
00:11:55,133 --> 00:11:57,932
Meglo manitoba iron ore.
179
00:11:58,000 --> 00:12:01,232
He bought it in 1951 for $3 a share.
180
00:12:01,300 --> 00:12:02,632
Where is it now?
181
00:12:02,700 --> 00:12:04,765
A 61-cent bid.
182
00:12:04,833 --> 00:12:08,932
Great eastern offshore oil, cost $14...
183
00:12:09,000 --> 00:12:10,765
Six-cent bid.
184
00:12:10,833 --> 00:12:13,032
You mean we haven't unloaded that yet?
185
00:12:13,100 --> 00:12:15,499
Well, it take's a while to
unload the real dogs, bullard.
186
00:12:15,567 --> 00:12:17,732
My boy, somewhere in this vast, verdant,
187
00:12:17,800 --> 00:12:19,099
ever-growing nation of ours
188
00:12:19,167 --> 00:12:20,965
must be some people stupid enough
189
00:12:21,033 --> 00:12:22,899
to buy great eastern offshore oil.
190
00:12:22,966 --> 00:12:24,199
Find them.
191
00:12:24,266 --> 00:12:25,399
Yes, sir.
192
00:12:25,466 --> 00:12:27,932
Here's another real dog, bullard...
193
00:12:28,000 --> 00:12:29,199
Universal widget.
194
00:12:29,266 --> 00:12:30,799
Doesn't say when osgood bought it.
195
00:12:30,866 --> 00:12:33,199
Doesn't say for how much.
We've had it for a long time.
196
00:12:33,266 --> 00:12:35,832
I-i can't seem to find out
anything about it.
197
00:12:35,900 --> 00:12:37,580
Well, write it up
in our next stock letter.
198
00:12:37,633 --> 00:12:38,993
Point out that industry is growing
199
00:12:39,033 --> 00:12:40,332
increasingly
widget-conscious.
200
00:12:40,400 --> 00:12:41,532
What is a widget, bullard?
201
00:12:41,600 --> 00:12:43,199
I don't know.
Ask industry.
202
00:12:43,266 --> 00:12:45,365
Here's a happier item.
Reactor engines.
203
00:12:45,433 --> 00:12:47,566
He bought it for five cents
six years ago,
204
00:12:47,633 --> 00:12:49,732
sold it yesterday for $61.
205
00:12:49,800 --> 00:12:52,832
$61?
that shrewd old fox.
206
00:12:52,900 --> 00:12:54,332
Well, that's the list.
207
00:12:54,400 --> 00:12:56,681
We're still in the red while
everyone else is cleaning up.
208
00:12:56,733 --> 00:12:58,066
Economy...
that's the answer.
209
00:12:58,133 --> 00:13:00,066
We just got to trim off some of the fat.
210
00:13:00,133 --> 00:13:02,066
No more long-distance
phone calls.
211
00:13:02,133 --> 00:13:04,865
Tell your pals at the club
to pick up some luncheon checks.
212
00:13:04,933 --> 00:13:06,465
Last man out at night has to make sure
213
00:13:06,533 --> 00:13:07,865
that he turns out all the lights.
214
00:13:07,933 --> 00:13:10,299
Cancel the linen service.
We'll get paper towels...
215
00:13:10,366 --> 00:13:12,999
You know, the kind that come out
one sheet at a time.
216
00:13:13,067 --> 00:13:14,699
Tell the men to blot, not rub.
217
00:13:14,766 --> 00:13:16,132
I'll take care of it, bullard.
218
00:13:16,200 --> 00:13:17,666
And we've got to let somebody go.
219
00:13:17,733 --> 00:13:19,132
But we need everybody, bullard.
220
00:13:19,200 --> 00:13:20,699
You never need everybody.
221
00:13:20,766 --> 00:13:23,699
But if we let any of the boys
go, there'll be talk.
222
00:13:23,766 --> 00:13:25,365
Right, if we let any of the
boys go.
223
00:13:25,433 --> 00:13:27,365
But, what about our girl?
224
00:13:27,433 --> 00:13:29,532
Well, the girl seems to be
doing pretty well...
225
00:13:29,600 --> 00:13:31,365
A lot of bright ideas, a lot of energy.
226
00:13:31,433 --> 00:13:32,832
It's kind of unusual around here.
227
00:13:32,900 --> 00:13:34,299
What's the difference?
228
00:13:34,366 --> 00:13:36,566
That's one way we can cut
expenses without causing talk.
229
00:13:36,633 --> 00:13:39,166
Besides, everybody knows
that taking on that girl
230
00:13:39,233 --> 00:13:40,432
was just an experiment.
231
00:13:40,500 --> 00:13:42,365
We've got to have a reason.
232
00:13:42,433 --> 00:13:44,632
Let her try moving one of those dogs,
233
00:13:44,700 --> 00:13:46,932
like that widget thing, for instance.
234
00:13:47,000 --> 00:13:48,932
There's your reason.
235
00:13:49,000 --> 00:13:50,432
Where's she going?
236
00:13:50,500 --> 00:13:51,666
Her lunch club, I think.
237
00:13:51,733 --> 00:13:53,965
Women shouldn't be allowed
to have lunch club.
238
00:13:54,033 --> 00:13:56,166
We got to keep them off balance,
disorganized,
239
00:13:56,233 --> 00:13:57,832
clawing and scratching at each other.
240
00:13:57,900 --> 00:14:00,732
Otherwise, they might turn on us
like mad dogs.
241
00:14:02,933 --> 00:14:07,099
And so you see, ladies,
many things are made of steel...
242
00:14:07,167 --> 00:14:09,132
Bright, shining, faithful steel
243
00:14:09,200 --> 00:14:11,765
that you use in your kitchens at home.
244
00:14:13,233 --> 00:14:17,499
Now, I want to leave you
with an interesting statistic
245
00:14:17,567 --> 00:14:22,332
concerning a small thing of
special importance to women...
246
00:14:22,400 --> 00:14:24,899
The Bobby pin.
247
00:14:27,500 --> 00:14:30,032
Now, the value of the amount of steel
248
00:14:30,100 --> 00:14:32,599
that goes into one year's production
249
00:14:32,667 --> 00:14:34,332
of the American Bobby pin
250
00:14:34,400 --> 00:14:36,999
is greater than the national income
251
00:14:37,067 --> 00:14:40,365
of many far eastern
and south American nations.
252
00:14:41,533 --> 00:14:43,265
So is it any wonder, then,
253
00:14:43,333 --> 00:14:47,865
that we of the industry are proud?
254
00:14:47,933 --> 00:14:50,499
Thank you, ladies, for your attention.
255
00:14:56,600 --> 00:14:58,832
Are there any questions?
256
00:14:58,900 --> 00:15:01,199
Mr. Wilson,
it was very nice of you
257
00:15:01,266 --> 00:15:04,432
to explain to us how shiny steel is,
258
00:15:04,500 --> 00:15:07,999
but we would like
some hard facts and figures.
259
00:15:08,067 --> 00:15:11,199
For instance, how will earnings per share
260
00:15:11,266 --> 00:15:12,865
be affected by the fringe benefits
261
00:15:12,933 --> 00:15:15,666
in section 17
of the recent union contract?
262
00:15:15,733 --> 00:15:19,399
Well, young lady, we'd have to
take out our pencils
263
00:15:19,466 --> 00:15:21,932
and sharpen them
to answer that one, wouldn't we?
264
00:15:24,900 --> 00:15:28,066
Say you raised iron billet prices 5 %.
265
00:15:28,133 --> 00:15:30,432
What effect would
foreign competition have
266
00:15:30,500 --> 00:15:32,066
considering freight costs?
267
00:15:32,133 --> 00:15:35,566
Well, that's something
that would have to be determined
268
00:15:35,633 --> 00:15:37,732
coolly, logically,
269
00:15:37,800 --> 00:15:41,765
and with the best interest of
the American consumer at heart.
270
00:15:41,833 --> 00:15:44,365
But what would the figures be?
271
00:15:48,133 --> 00:15:52,099
But I see that I'm overdue
at my office now,
272
00:15:52,167 --> 00:15:56,365
so I must bid all you
charming ladies adieu.
273
00:15:56,433 --> 00:15:59,632
Thank you so much for coming,
Mr. Wilson.
274
00:15:59,700 --> 00:16:02,666
Jerusalem steel has been
delighted to meet you ladies.
275
00:16:02,733 --> 00:16:05,199
You're uppermost in our thoughts.
276
00:16:08,866 --> 00:16:10,566
What's the use?
277
00:16:10,633 --> 00:16:12,566
They treat us like secretaries
and housewives...
278
00:16:12,633 --> 00:16:13,566
Just women.
279
00:16:13,633 --> 00:16:15,932
Insulting.
absolutely insulting.
280
00:16:16,000 --> 00:16:17,566
Did you get that bit about the kitchen?
281
00:16:17,633 --> 00:16:19,473
And they're supposed to be
smarter than we are.
282
00:16:19,533 --> 00:16:20,599
That's a laugh.
283
00:16:20,667 --> 00:16:22,299
Why doesn't anyone take us seriously?
284
00:16:22,366 --> 00:16:23,832
I'll tell you why.
285
00:16:23,900 --> 00:16:26,043
Because they don't think women
have a place on wall street,
286
00:16:26,067 --> 00:16:27,432
and we have.
287
00:16:27,500 --> 00:16:29,476
They won't let us join the
society of security analysts.
288
00:16:29,500 --> 00:16:30,865
The next thing you know,
289
00:16:30,933 --> 00:16:32,876
they won't let us on the floor
of the stock exchange.
290
00:16:32,900 --> 00:16:34,620
They say we're too emotional
for securities,
291
00:16:34,667 --> 00:16:38,265
we have no head for figures,
but our day is coming!
292
00:16:38,333 --> 00:16:41,499
We'll show them!
We have rights!
293
00:16:41,567 --> 00:16:44,099
And we're not emotional,
and we're not excitable!
294
00:16:48,667 --> 00:16:51,999
You deserve a shot at something
really big, Thatcher.
295
00:16:52,067 --> 00:16:54,066
Of course, I'll admit
i was a little nervous
296
00:16:54,133 --> 00:16:55,599
when you first came with us.
297
00:16:55,667 --> 00:16:59,199
But now we've all come to think
of you as one of the boys.
298
00:16:59,266 --> 00:17:01,099
Well, thank you,
Mr. bear.
299
00:17:01,167 --> 00:17:03,032
And now we're going to give you a chance
300
00:17:03,100 --> 00:17:05,066
to show your real stuff,
real salesmanship.
301
00:17:05,133 --> 00:17:07,699
We've acquired a little gem
called universal widget,
302
00:17:07,766 --> 00:17:09,499
and we think the public ought to share
303
00:17:09,567 --> 00:17:10,666
in this great opportunity.
304
00:17:10,733 --> 00:17:11,799
Of course, you understand
305
00:17:11,866 --> 00:17:13,432
the ever-increasingly
dominant role
306
00:17:13,500 --> 00:17:15,365
that widgets play
in our national economy.
307
00:17:15,433 --> 00:17:17,899
Certainly, Mr. bear.
I'll start on it right away.
308
00:17:17,966 --> 00:17:20,465
That's my boy.
309
00:17:22,500 --> 00:17:25,265
Widgets... widgets...
310
00:17:25,333 --> 00:17:26,666
Widgets.
311
00:17:26,733 --> 00:17:28,332
Here we are.
312
00:17:28,400 --> 00:17:31,632
Universal widget,
whippleton, Massachusetts.
313
00:17:31,700 --> 00:17:33,799
Founded 1844.
314
00:17:33,866 --> 00:17:35,465
The president, Thaddeus whipple.
315
00:17:35,533 --> 00:17:39,499
Directors lemuel whipple,
neahmiah whipple, Isaac whipple.
316
00:17:39,567 --> 00:17:42,965
No annual meeting and no figures reported
317
00:17:43,033 --> 00:17:44,965
since 1894.
318
00:17:45,033 --> 00:17:47,365
Boy.
it's worse than I thought.
319
00:17:47,433 --> 00:17:49,832
Excuse me, ma'am.
320
00:17:49,900 --> 00:17:51,865
I'd appreciate it if you could direct me
321
00:17:51,933 --> 00:17:53,499
to the office
of Mr. bullard bear.
322
00:17:56,766 --> 00:17:57,766
Thataway?
323
00:17:57,800 --> 00:18:00,232
First door there.
324
00:18:00,300 --> 00:18:01,899
Much obliged.
325
00:18:01,966 --> 00:18:03,432
I hope you'll excuse me
326
00:18:03,500 --> 00:18:05,932
for the forwardness of the
remark I'm about to make, ma'am,
327
00:18:06,000 --> 00:18:08,232
but surprise becomes you.
328
00:18:08,300 --> 00:18:10,399
Makes your eyes real pretty blue,
329
00:18:10,466 --> 00:18:12,499
like a prairie flower, sort of.
330
00:18:17,333 --> 00:18:20,832
Did I hear wrong, or did that
man actually say "thataway"?
331
00:18:20,900 --> 00:18:22,832
Thataway?
332
00:18:22,900 --> 00:18:24,765
Thataway.
333
00:18:30,900 --> 00:18:32,199
Now, with all the money
334
00:18:32,267 --> 00:18:33,999
that this office
must have made last year,
335
00:18:34,066 --> 00:18:37,299
you have got to drill off
some of that income, Mr. bear.
336
00:18:37,366 --> 00:18:39,232
Now, I've got some participations open
337
00:18:39,300 --> 00:18:40,399
down in scurry county
338
00:18:40,466 --> 00:18:42,332
that'll give you the kind of tax shelter
339
00:18:42,400 --> 00:18:44,499
that an outfit in your bracket
really needs.
340
00:18:44,566 --> 00:18:45,799
The depletion allowance...
341
00:18:45,866 --> 00:18:48,299
Mr. tyroon, this year
i don't even have a bracket.
342
00:18:48,366 --> 00:18:50,865
Maybe we can get together
on something else, though.
343
00:18:50,933 --> 00:18:52,632
You know the oil business.
344
00:18:52,700 --> 00:18:54,999
You know great eastern offshore oil?
345
00:18:55,066 --> 00:18:58,199
Yeah.
nice... very nice people, yeah.
346
00:18:58,267 --> 00:19:00,232
Sorry to hear about their rig last night.
347
00:19:00,300 --> 00:19:03,365
Rig? last night?
348
00:19:03,433 --> 00:19:05,465
The very last rig just, you know,
349
00:19:05,533 --> 00:19:08,999
got hit by a Gale down in the
Gulf and toppled over and sank.
350
00:19:09,066 --> 00:19:11,143
They got everybody off in time,
though, thank goodness.
351
00:19:11,167 --> 00:19:14,199
Thank goodness.
Excuse me just a minute.
352
00:19:27,833 --> 00:19:31,599
Dr. pfeiffer? Charlie Raleigh
at bear, osgood, and whitby.
353
00:19:31,667 --> 00:19:34,132
We just got a flash
on great eastern offshore oil.
354
00:19:34,200 --> 00:19:36,332
It looks like they've finally
sunk something...
355
00:19:36,400 --> 00:19:38,499
Something big down in the Gulf.
356
00:19:38,566 --> 00:19:40,432
This may be your last chance
357
00:19:40,500 --> 00:19:42,299
to buy great eastern at this price.
358
00:19:42,366 --> 00:19:45,166
I'd never forgive myself if
i didn't let you know in time.
359
00:19:51,367 --> 00:19:55,732
I didn't know you had women
working on wall street now.
360
00:19:55,800 --> 00:19:58,366
That's Molly Thatcher,
one of our top analysts,
361
00:19:58,433 --> 00:19:59,966
specializing in the widget industry.
362
00:20:00,033 --> 00:20:01,033
Widgets?
363
00:20:01,066 --> 00:20:02,999
Quite a boom now, she tells me.
364
00:20:03,066 --> 00:20:05,699
Well, I'm certainly interested
in booming industries.
365
00:20:05,766 --> 00:20:08,632
I gather you might consider
opening an account with us.
366
00:20:08,700 --> 00:20:09,866
I certainly might.
367
00:20:09,933 --> 00:20:12,799
I've had my eyes on widget
for quite some time now.
368
00:20:12,867 --> 00:20:15,966
Let's see if we can get
our miss Thatcher for you.
369
00:20:21,300 --> 00:20:24,065
Well, Mr. tyroon,
370
00:20:24,133 --> 00:20:25,932
actually, I've just started on widget,
371
00:20:26,000 --> 00:20:27,565
but one thing I know already...
372
00:20:27,633 --> 00:20:29,466
It's a vital company, but a small one.
373
00:20:29,533 --> 00:20:31,732
And once it starts growing,
which it has to...
374
00:20:31,800 --> 00:20:32,899
It sure has to.
375
00:20:32,967 --> 00:20:35,432
Then the stock could move very rapidly.
376
00:20:35,500 --> 00:20:37,599
It's an old company and secure.
377
00:20:37,666 --> 00:20:39,099
It was started in 1844.
378
00:20:39,166 --> 00:20:41,966
And its strategic position in
the new england area makes it...
379
00:20:42,033 --> 00:20:43,132
Mr. tyroon, please.
380
00:20:43,200 --> 00:20:44,699
I'm sorry, ma'am.
381
00:20:44,766 --> 00:20:48,132
I didn't want to interrupt,
and I didn't think you'd notice.
382
00:20:48,200 --> 00:20:50,999
Have you been listening to
anything I've said about widget?
383
00:20:51,066 --> 00:20:53,765
Established 1844, old and secure,
384
00:20:53,833 --> 00:20:56,099
strategic position
in the new england area,
385
00:20:56,166 --> 00:20:58,232
and you sure got mighty pretty hair.
386
00:20:58,300 --> 00:20:59,999
The company's management
387
00:21:00,066 --> 00:21:02,366
appears to be able and experienced.
388
00:21:02,433 --> 00:21:04,665
Excuse me.
389
00:21:07,766 --> 00:21:09,132
Molly Thatcher speaking.
390
00:21:09,200 --> 00:21:10,466
Hi, Leonard.
391
00:21:10,533 --> 00:21:12,332
No, that's all right.
I'm almost finished.
392
00:21:12,400 --> 00:21:14,765
What time is it now?
393
00:21:14,833 --> 00:21:17,265
It is?
Well, I won't be much longer.
394
00:21:17,333 --> 00:21:21,499
Well, look, why don't you
go on up to the apartment,
395
00:21:21,566 --> 00:21:24,099
and I'll stop by the market
and pick us up some chianti,
396
00:21:24,166 --> 00:21:26,206
and then I'll whip us up
some scallopini, all right?
397
00:21:26,266 --> 00:21:29,866
Then we can listen to music
and watch the late show
398
00:21:29,933 --> 00:21:32,565
until your nerves are soothed, okay?
399
00:21:32,633 --> 00:21:34,399
Fine. bye-bye.
400
00:21:38,000 --> 00:21:40,332
Now, then, Mr. tyroon.
401
00:21:42,233 --> 00:21:45,032
Mr. tyroon.
402
00:21:45,100 --> 00:21:46,199
Hoo.
403
00:21:46,266 --> 00:21:48,366
Excuse me.
404
00:21:48,433 --> 00:21:50,532
I'm afraid you were
a million miles away just then.
405
00:21:50,600 --> 00:21:52,899
Yes.
well, i-I'm sorry.
406
00:21:52,967 --> 00:21:56,232
I-i didn't know I was in the way
of your plans.
407
00:21:56,300 --> 00:21:58,799
I guess we better take this up
another time?
408
00:21:58,867 --> 00:22:01,399
No. I'm at your disposal,
Mr. tyroon.
409
00:22:01,467 --> 00:22:02,899
Well, now, I really would
410
00:22:02,967 --> 00:22:04,999
like to know more about these widgets,
411
00:22:05,066 --> 00:22:09,832
except the only free time I have
is, dinner tonight.
412
00:22:09,900 --> 00:22:12,366
I'm terribly sorry.
I have a date.
413
00:22:12,433 --> 00:22:15,532
Couldn't you ask Leonard
for the night off?
414
00:22:15,600 --> 00:22:18,366
I don't have to ask Leonard for anything.
415
00:22:21,467 --> 00:22:23,999
Now, are you sure you can't
make it any other time?
416
00:22:24,066 --> 00:22:25,665
Cross my heart.
417
00:22:27,000 --> 00:22:28,532
Well...
418
00:22:28,600 --> 00:22:30,466
All right.
419
00:22:30,533 --> 00:22:31,799
All right, then... 7:30.
420
00:22:31,867 --> 00:22:33,399
I was just gonna take a cab uptown.
421
00:22:33,467 --> 00:22:34,632
Could I give you a lift?
422
00:22:34,700 --> 00:22:36,466
Mr. tyroon,
you don't know this town.
423
00:22:36,533 --> 00:22:39,165
It's impossible to get a cab
at this time of day.
424
00:22:39,233 --> 00:22:41,065
I'll show you to the subway.
425
00:22:45,300 --> 00:22:47,565
The east side subway is this way.
426
00:22:55,266 --> 00:22:56,399
Howdy, partner.
427
00:22:56,467 --> 00:22:58,065
Howdy.
428
00:23:05,633 --> 00:23:08,732
Well, Billy Joe, hold him off
some other way, then.
429
00:23:08,800 --> 00:23:10,965
Well, write a Boston check
on our Miami bank,
430
00:23:11,033 --> 00:23:13,032
cover that with a check
from the L.A. bank,
431
00:23:13,100 --> 00:23:15,399
cover that with a check
from the Dallas bank.
432
00:23:15,466 --> 00:23:17,666
By the time they run
the first check down,
433
00:23:17,733 --> 00:23:19,365
I'll have us the money.
434
00:23:19,433 --> 00:23:21,565
I am not fooling around, Billy Joe.
435
00:23:21,633 --> 00:23:24,699
I'm meeting all kinds of money tomorrow.
436
00:23:24,767 --> 00:23:26,865
Yeah.
well, same to you, fella.
437
00:23:32,100 --> 00:23:33,166
Hi.
438
00:23:33,233 --> 00:23:34,365
Hi, Molly.
439
00:23:34,433 --> 00:23:35,565
You having company?
440
00:23:35,633 --> 00:23:36,666
Nope. just me.
441
00:23:36,733 --> 00:23:38,432
You got Leonard on the docket again?
442
00:23:38,500 --> 00:23:39,699
No, not tonight.
443
00:23:39,767 --> 00:23:41,865
This time it's dinner
with a client... a texan.
444
00:23:41,933 --> 00:23:43,032
How does he shape up?
445
00:23:43,100 --> 00:23:44,600
You wouldn't believe him, my dear.
446
00:23:45,635 --> 00:23:46,875
He's really too much.
Boots and all.
447
00:23:46,899 --> 00:23:48,880
Bet he walks in here
with two dozen flowers.
448
00:23:48,915 --> 00:23:51,099
You can find a better reason
than that to hate him.
449
00:23:51,167 --> 00:23:53,532
My boss says this is
some sort of a challenge,
450
00:23:53,600 --> 00:23:56,132
but I think that Texas
is just another guy on the make.
451
00:23:56,200 --> 00:23:58,465
That's the way people are constructed.
452
00:23:58,533 --> 00:24:00,932
You know, I don't like what's
been going on in the office.
453
00:24:01,000 --> 00:24:02,266
I keep telling you...
454
00:24:02,333 --> 00:24:05,465
Downtown a girl has to be twice
as smart to get half as far.
455
00:24:05,533 --> 00:24:08,799
I think Mr. bear's put me
on this for some sort of reason.
456
00:24:08,866 --> 00:24:11,365
On wall street, you're every man's rival.
457
00:24:11,433 --> 00:24:14,065
Uptown, I smile, and I get a $5 raise.
458
00:24:14,133 --> 00:24:15,732
An uptown job is just the way
459
00:24:15,800 --> 00:24:17,599
a girl kills time till the evening date.
460
00:24:17,667 --> 00:24:19,266
Anyway, I like wall street.
461
00:24:19,333 --> 00:24:21,266
I like my job, and I'm good at it.
462
00:24:21,333 --> 00:24:23,699
Besides, the man I marry
is going to have to want
463
00:24:23,767 --> 00:24:26,232
something more than a chief cook
and bottle washer.
464
00:24:26,300 --> 00:24:29,432
Sooner or later, fate, in
the form of the diaper service,
465
00:24:29,500 --> 00:24:31,232
must come knocking at the door.
466
00:24:31,300 --> 00:24:32,832
I'll take later.
467
00:24:32,900 --> 00:24:34,565
I'll take sooner.
468
00:24:38,366 --> 00:24:40,166
Now, why do you suppose
Mr. bear wants me
469
00:24:40,233 --> 00:24:42,365
to fight off a large texan?
470
00:24:42,433 --> 00:24:44,832
You think he's got more
than business on his mind?
471
00:24:44,900 --> 00:24:46,832
Every man has sex on the brain
472
00:24:46,900 --> 00:24:49,266
like it's some sort of wonder drug,
473
00:24:49,333 --> 00:24:52,899
a cure-all for everything...
Colds, pleurisy, arthritis.
474
00:24:52,966 --> 00:24:56,199
I even had a guy once tell me
that sex prevents cavities.
475
00:24:56,267 --> 00:24:59,132
Cavities?
in your teeth?
476
00:24:59,200 --> 00:25:00,432
Sure.
477
00:25:00,500 --> 00:25:02,599
When you're tense, you have
more acids in your mouth,
478
00:25:02,667 --> 00:25:03,899
and acids eat enamel.
479
00:25:03,966 --> 00:25:06,565
When you get rid of the tension,
you get rid of the acids,
480
00:25:06,633 --> 00:25:08,532
and the best way to get rid of tension...
481
00:25:08,600 --> 00:25:11,365
Don't tell me.
Let me guess.
482
00:25:11,433 --> 00:25:14,166
Say, why don't you ever undress
in the bathroom?
483
00:25:14,233 --> 00:25:16,432
Because I can't hear you
from the bathroom.
484
00:25:17,933 --> 00:25:21,365
Well, at least Leonard spares me
all that jazz.
485
00:25:21,433 --> 00:25:25,465
Say, where are you and this
cowboy gonna chow down?
486
00:25:25,533 --> 00:25:26,732
I don't know.
487
00:25:26,800 --> 00:25:28,832
Someplace where he can't
put his boots on the table
488
00:25:28,900 --> 00:25:29,965
and order a burnt steak.
489
00:25:30,033 --> 00:25:33,865
Try le cochon très Cher.
It is so swank.
490
00:25:33,933 --> 00:25:35,865
You're not even allowed
to use your teeth.
491
00:25:35,933 --> 00:25:37,799
You just gum the food.
492
00:25:37,866 --> 00:25:40,766
That's about the best idea
you've had all day.
493
00:25:42,033 --> 00:25:44,099
- Leonard.
- evening.
494
00:25:44,167 --> 00:25:46,065
I've been trying to reach you
for the past hour.
495
00:25:46,133 --> 00:25:48,899
You know Dr. pfeiffer will never
answer the phone during my sessions.
496
00:25:48,966 --> 00:25:50,633
Well, I know, Leonard, but I'm sorry.
497
00:25:50,668 --> 00:25:51,809
I'm gonna have to break our dinner date,
498
00:25:51,833 --> 00:25:53,629
because I have a very urgent
business appointment.
499
00:25:53,630 --> 00:25:55,729
I'll-I'll make it up to you
another night. I promise.
500
00:25:55,733 --> 00:25:58,432
No veal scallopini?
No soft music?
501
00:25:58,500 --> 00:25:59,632
I just told you I can't.
502
00:25:59,700 --> 00:26:01,532
I have to have dinner with a client.
503
00:26:01,600 --> 00:26:05,032
How did you rationalize
this rejection of me?
504
00:26:05,100 --> 00:26:06,899
What excuse did you give yourself?
505
00:26:06,966 --> 00:26:08,832
It's not a rejection.
It's a client.
506
00:26:08,900 --> 00:26:10,032
But the real reason,
507
00:26:10,100 --> 00:26:12,099
the subconscious reason
you're rejecting me,
508
00:26:12,167 --> 00:26:14,799
has to do with the ambiguous
masculine-feminine role
509
00:26:14,866 --> 00:26:15,999
which you have...
510
00:26:16,066 --> 00:26:17,999
It has to do with
trying to sell some stock.
511
00:26:18,066 --> 00:26:19,066
Stock. money.
512
00:26:19,133 --> 00:26:21,099
Do you know what Freud said about money?
513
00:26:21,167 --> 00:26:22,632
It's refuse, dirt.
514
00:26:22,700 --> 00:26:24,776
I'm just trying to turn a fast mud pie.
515
00:26:24,811 --> 00:26:25,581
Now, good night, Leonard.
516
00:26:25,616 --> 00:26:27,266
My client's coming to get me pretty soon.
517
00:26:27,333 --> 00:26:28,632
I'll talk to you later.
518
00:26:28,700 --> 00:26:29,865
I'll be at Sonia's.
519
00:26:32,267 --> 00:26:33,899
Well, howdy, Leonard.
520
00:26:48,733 --> 00:26:50,865
Evening, ma'am.
Brought you some flowers.
521
00:26:52,466 --> 00:26:53,766
Howdy, ma'am.
522
00:26:53,833 --> 00:26:55,799
That's my roommate, Eloise cott.
523
00:26:55,866 --> 00:26:57,766
Holy cow.
524
00:26:57,833 --> 00:27:00,799
I, guess I better put my shoes on.
525
00:27:00,866 --> 00:27:03,166
I feel a little short in the saddle.
526
00:27:03,233 --> 00:27:05,099
You know, you really
didn't have to do this.
527
00:27:05,167 --> 00:27:06,232
Well, I always figured
528
00:27:06,300 --> 00:27:08,032
that flowers and ladies
kind of go together.
529
00:27:08,100 --> 00:27:09,700
Where we gonna chow down tonight, ma'am?
530
00:27:09,767 --> 00:27:12,065
Well, there's a little place
where we usually drop in,
531
00:27:12,133 --> 00:27:13,666
sort of a neighborhood atmosphere.
532
00:27:13,733 --> 00:27:15,799
It's called le cochon très Cher.
533
00:27:15,866 --> 00:27:17,032
What does that mean?
534
00:27:17,100 --> 00:27:19,332
Well, in French, it means
"the very dear pig,"
535
00:27:19,400 --> 00:27:21,532
but that's not what it means.
536
00:27:31,533 --> 00:27:32,832
Thank you.
537
00:27:46,600 --> 00:27:48,366
We should have made a reservation.
538
00:27:48,433 --> 00:27:49,465
We'll never get a table.
539
00:27:49,533 --> 00:27:51,032
Sure.
540
00:27:55,533 --> 00:27:57,432
Excuse me.
541
00:27:57,500 --> 00:27:59,766
We'd like to get a table
and something to eat, please.
542
00:27:59,833 --> 00:28:02,266
If you will wait at the bar, monsieur,
543
00:28:02,333 --> 00:28:04,632
I will call you...
Perhaps two, three hours.
544
00:28:04,700 --> 00:28:06,732
But I'm too hungry to wait that long.
545
00:28:06,800 --> 00:28:09,232
Monsieur duglace, madame, bonsoir!
546
00:28:09,300 --> 00:28:12,032
Le numeral quatre pour
mssr. Duglace et dame.
547
00:28:12,100 --> 00:28:13,932
Merci.
548
00:28:14,000 --> 00:28:15,499
Yes.
549
00:28:15,566 --> 00:28:17,665
Excuse me.
550
00:28:17,733 --> 00:28:21,099
Clyde, I don't think
you understood the lady.
551
00:28:21,166 --> 00:28:22,766
You got all those empty tables,
552
00:28:22,833 --> 00:28:24,932
and we'd like to eat there right now.
553
00:28:25,000 --> 00:28:27,432
Monsieur, when I say three hours,
554
00:28:27,500 --> 00:28:29,099
I mean three hours.
555
00:28:29,166 --> 00:28:31,132
You listen to me, merle.
556
00:28:31,200 --> 00:28:36,465
Pasado uno para El oficial
de imigración, ¿.
557
00:28:36,533 --> 00:28:41,032
Para uno piccolo de tu quota.
558
00:28:41,100 --> 00:28:45,399
Un grande amigo de eliot ness.
559
00:28:47,700 --> 00:28:49,532
Certamente, signore.
560
00:28:49,600 --> 00:28:51,132
Certamente.
561
00:28:51,200 --> 00:28:54,699
Il tradire dieci per signore queen.
562
00:28:54,767 --> 00:28:56,332
Avanti.
563
00:29:02,733 --> 00:29:03,899
Thank you.
564
00:29:05,933 --> 00:29:06,933
Monsieur.
565
00:29:07,000 --> 00:29:08,799
Was that Italian?
566
00:29:08,867 --> 00:29:10,266
I find that in New York,
567
00:29:10,333 --> 00:29:12,565
most French headwaiters are Italian.
568
00:29:12,633 --> 00:29:13,899
Can you speak Italian?
569
00:29:13,966 --> 00:29:14,999
No, ma'am.
No, ma'am.
570
00:29:15,066 --> 00:29:16,899
That's just a little wetback Spanish.
571
00:29:16,966 --> 00:29:18,199
It sounds the same.
572
00:29:31,533 --> 00:29:33,999
You, really do like this place?
573
00:29:34,066 --> 00:29:37,465
Yes. I could eat here...
Every night of my life.
574
00:29:43,000 --> 00:29:47,299
Madame, monsieur, may I suggest
a specialty of the house?
575
00:29:47,367 --> 00:29:48,899
Filet de sole Monaco.
576
00:29:48,966 --> 00:29:50,099
Excuse me, friend.
577
00:29:50,166 --> 00:29:51,199
Yes, sir?
578
00:29:51,267 --> 00:29:52,267
What's that key for?
579
00:29:52,333 --> 00:29:54,065
That's the key to the wine cellar, sir.
580
00:29:54,133 --> 00:29:57,632
Well, if that's the key,
the door must be 50 feet high.
581
00:29:57,700 --> 00:30:00,599
May I suggest the specialty of the house?
582
00:30:00,666 --> 00:30:02,699
Filet de sole Monaco.
583
00:30:02,767 --> 00:30:04,665
Well, I think I'll have
584
00:30:04,733 --> 00:30:07,065
the
poulet flambé Saint Bernard du vin.
585
00:30:07,133 --> 00:30:09,632
Excellent.
excellent choice.
586
00:30:09,700 --> 00:30:11,532
You, monsieur?
587
00:30:11,600 --> 00:30:14,165
What was that you had?
588
00:30:14,233 --> 00:30:16,732
That's chicken with mushrooms and onions
589
00:30:16,800 --> 00:30:19,199
and marinated in wine
and topped with Brandy.
590
00:30:19,267 --> 00:30:23,132
Chuck-wagon stew
with a dash of red-eye?
591
00:30:23,200 --> 00:30:25,399
Waiter, bring me a burnt steak
592
00:30:25,466 --> 00:30:27,866
and a mess of Greens, please.
593
00:30:27,933 --> 00:30:30,165
Yes. of course.
594
00:30:36,333 --> 00:30:37,666
I'll bet you a shave
595
00:30:37,733 --> 00:30:40,599
that old Henry's on to something
real good.
596
00:30:40,667 --> 00:30:42,499
Okay, I'll see your see your shave
597
00:30:42,566 --> 00:30:44,232
and raise you two shoeshines.
598
00:30:44,300 --> 00:30:46,732
I'll see your two shoeshines,
raise you a shave,
599
00:30:46,800 --> 00:30:49,232
and loan you my helicopter.
600
00:30:53,200 --> 00:30:54,565
That's good wine.
601
00:30:54,633 --> 00:30:56,909
And aren't you glad I made you
change your order to chicken?
602
00:30:56,933 --> 00:30:58,166
I sure am.
603
00:30:58,233 --> 00:30:59,873
That chicken's the most I've had to drink
604
00:30:59,933 --> 00:31:01,065
in quite some time.
605
00:31:01,133 --> 00:31:02,899
Now, Mr. tyroon,
let's get back to business,
606
00:31:02,966 --> 00:31:05,232
because I know you want to hear
about widgets.
607
00:31:05,300 --> 00:31:06,732
I sure do.
608
00:31:06,800 --> 00:31:09,732
How did a girl like you
ever get mixed up with widgets?
609
00:31:09,800 --> 00:31:12,399
You mean what am I doing on wall street,
610
00:31:12,466 --> 00:31:13,865
and how come I'm not married?
611
00:31:13,933 --> 00:31:17,365
Well, now, I wasn't gonna get to
that for another hour or so.
612
00:31:17,433 --> 00:31:19,499
I'm impressed by your directness.
613
00:31:19,566 --> 00:31:21,399
Mr. tyroon,
getting married
614
00:31:21,466 --> 00:31:23,799
is not the only thing a girl can do.
615
00:31:23,866 --> 00:31:24,965
And I like wall street,
616
00:31:25,033 --> 00:31:26,932
and I want to see girls accepted there.
617
00:31:27,000 --> 00:31:28,899
Well, you mean them fellas downtown
618
00:31:28,966 --> 00:31:30,232
are giving you a hard time?
619
00:31:30,300 --> 00:31:32,799
And if I can put widget
over, I'm on my way.
620
00:31:32,866 --> 00:31:36,865
I may even be the next president
of the women security analysts.
621
00:31:36,933 --> 00:31:39,432
Well, since we're doing
all this so speedy-like,
622
00:31:39,500 --> 00:31:42,399
this Leonard, is he your steady fella?
623
00:31:42,466 --> 00:31:43,732
No, no. No.
624
00:31:43,800 --> 00:31:45,865
No. i-i see a lot of him.
625
00:31:45,933 --> 00:31:48,432
He's an art critic and very intelligent.
626
00:31:48,500 --> 00:31:50,499
And your next question is going to be
627
00:31:50,566 --> 00:31:51,832
how long have I known him.
628
00:31:51,900 --> 00:31:53,365
Ee.
629
00:31:53,433 --> 00:31:55,365
There's no point in messing with you.
630
00:31:55,433 --> 00:31:57,166
You're ahead of me all the way.
631
00:31:57,233 --> 00:31:59,932
I'm just not used to bright girls.
632
00:32:01,100 --> 00:32:02,499
You really think I'm bright?
633
00:32:04,133 --> 00:32:06,666
So do I, and nobody ever tells me that.
634
00:32:06,733 --> 00:32:09,099
Whenever anybody
wants to score points with me,
635
00:32:09,167 --> 00:32:10,699
they tell me I'm pretty.
636
00:32:10,767 --> 00:32:13,132
And I get so tired of that when...
637
00:32:13,200 --> 00:32:16,432
When actually,
i-I've done s-some very...
638
00:32:16,500 --> 00:32:18,399
Intelligent...
639
00:32:18,466 --> 00:32:20,699
Thoughtful work.
640
00:32:27,966 --> 00:32:29,432
Hey! hey, good buddy!
641
00:32:29,500 --> 00:32:31,932
Everything's gonna be all right.
642
00:32:32,000 --> 00:32:34,365
Now get off the road, little puppy,
643
00:32:34,433 --> 00:32:35,865
and let us big dogs roll.
644
00:32:35,933 --> 00:32:38,399
Well, howdy, Henry.
Evening, ma'am.
645
00:32:38,466 --> 00:32:40,166
Evening, ma'am.
Howdy, Henry.
646
00:32:40,233 --> 00:32:41,365
Howdy, boys.
647
00:32:41,433 --> 00:32:43,299
Miss Molly Thatcher, I'd like you to meet
648
00:32:43,366 --> 00:32:45,799
Jay ray spenalbee,
ray Jay potts, and j.R. Wilson.
649
00:32:45,866 --> 00:32:46,799
- Hi.
- hi. - Hi.
650
00:32:46,866 --> 00:32:48,332
The boys are from Texas.
651
00:32:48,400 --> 00:32:49,732
No. hello.
652
00:32:49,800 --> 00:32:52,166
It's a pleasure, ma'am,
and if I'm not too bold,
653
00:32:52,233 --> 00:32:55,532
I'd just like to say that your
hair's pretty as corn silk.
654
00:32:55,600 --> 00:32:57,666
Prettier.
655
00:32:57,733 --> 00:32:59,065
Say, now, Henry,
656
00:32:59,133 --> 00:33:01,666
whatever it is you're on to,
I'll take a fourth of it.
657
00:33:01,733 --> 00:33:02,999
And I'll take an eighth.
658
00:33:03,066 --> 00:33:05,832
I'll see your eighth
and I'll raise you a fourth.
659
00:33:05,900 --> 00:33:07,565
Well, I'll tell you, boys,
660
00:33:07,633 --> 00:33:09,499
I haven't got anything going just now.
661
00:33:09,566 --> 00:33:12,166
These gentlemen have been
associated with me
662
00:33:12,233 --> 00:33:13,832
in a couple of my ventures.
663
00:33:13,900 --> 00:33:16,032
Come on, now, Henry.
You can tell us.
664
00:33:16,100 --> 00:33:17,865
Now, what are we getting into this time?
665
00:33:17,933 --> 00:33:20,532
Honest, boys, I'm just out
for a nice sociable dinner.
666
00:33:20,600 --> 00:33:21,865
Is that true, ma'am?
667
00:33:21,933 --> 00:33:23,065
Yes, that's true.
668
00:33:23,133 --> 00:33:25,732
Where can a man get a bowl
of chili in here?
669
00:33:25,800 --> 00:33:27,666
How is the chow, ma'am?
670
00:33:27,733 --> 00:33:29,766
Well, it's just about
the best in the world...
671
00:33:29,833 --> 00:33:31,766
When you get a chance to enjoy it.
672
00:33:31,833 --> 00:33:34,065
You, really like this place?
673
00:33:34,133 --> 00:33:36,832
Under certain circumstances,
it can be heaven.
674
00:33:36,900 --> 00:33:40,565
Well, people have
a different idea about heaven.
675
00:33:40,633 --> 00:33:42,266
Well, let's see.
676
00:33:42,333 --> 00:33:45,899
There's a few interesting principles.
677
00:33:45,966 --> 00:33:48,432
I mean, it's got a high margin.
678
00:33:48,500 --> 00:33:49,940
You keep the people packed in there.
679
00:33:49,966 --> 00:33:51,942
At a dollar and a half a shot,
they're crying to get in.
680
00:33:51,966 --> 00:33:54,332
By the time they have
four or five whiskeys,
681
00:33:54,400 --> 00:33:56,932
they don't know what the wine
tastes like anyway.
682
00:33:57,000 --> 00:34:00,766
Yeah, they got them little pulley carts.
683
00:34:00,833 --> 00:34:03,232
Fire insurance.
684
00:34:03,300 --> 00:34:06,732
You, really,
really like it here?
685
00:34:06,800 --> 00:34:08,299
Yes.
686
00:34:14,066 --> 00:34:17,199
Well, when he's not busy,
would you have him call me back?
687
00:34:17,267 --> 00:34:18,999
Miss Thatcher?
688
00:34:19,066 --> 00:34:20,432
Yes, Mr. bear?
689
00:34:20,500 --> 00:34:21,899
What's new with that widget thing
690
00:34:21,966 --> 00:34:23,232
we gave you several days ago?
691
00:34:23,300 --> 00:34:24,965
Well, I've been trying
to do the research,
692
00:34:25,033 --> 00:34:26,899
but the company doesn't answer its phone.
693
00:34:26,966 --> 00:34:29,132
What about that texan we set you up with?
694
00:34:29,200 --> 00:34:30,732
I-i haven't been able
to reach him.
695
00:34:30,800 --> 00:34:32,865
Well, don't let him get away,
miss Thatcher.
696
00:34:32,933 --> 00:34:35,365
Speed things up. We've got to
get on to other things.
697
00:34:39,400 --> 00:34:40,732
Give her another month.
698
00:34:40,800 --> 00:34:43,166
Otherwise, it will look too obvious.
699
00:34:43,233 --> 00:34:45,999
One month, and we trim the fat.
700
00:34:47,033 --> 00:34:49,032
Out she goes.
701
00:34:49,400 --> 00:34:52,099
Leonard, I sympathize,
702
00:34:52,166 --> 00:34:53,766
but I can't listen to your troubles now.
703
00:34:53,833 --> 00:34:54,932
I have too many of my own.
704
00:34:56,467 --> 00:34:58,732
Listen, I'll see you at
the opening tonight, all right?
705
00:34:58,800 --> 00:34:59,832
I have another call now.
706
00:34:59,900 --> 00:35:00,999
Molly Thatcher.
707
00:35:01,067 --> 00:35:03,099
I'm not disturbing you, am I?
708
00:35:03,166 --> 00:35:04,865
Hi!
no, no.
709
00:35:04,933 --> 00:35:06,399
You're not disturbing me one bit.
710
00:35:06,467 --> 00:35:08,132
I've been trying to reach you for days.
711
00:35:08,200 --> 00:35:11,099
I was afraid I wouldn't get
the chance to talk to you again.
712
00:35:11,166 --> 00:35:13,632
Well, I've been working
on a little crash project.
713
00:35:13,700 --> 00:35:14,966
I got a surprise for you.
714
00:35:15,033 --> 00:35:17,632
I'd like to show it to you
tonight about, 7:30?
715
00:35:18,967 --> 00:35:20,699
I do want to talk to you.
716
00:35:20,766 --> 00:35:22,832
I have to go to an art gallery tonight,
717
00:35:22,900 --> 00:35:24,099
a reception for a new artist,
718
00:35:24,166 --> 00:35:26,066
the first time his paintings
have been hung.
719
00:35:26,133 --> 00:35:27,832
If you wouldn't mind eating early,
720
00:35:27,900 --> 00:35:30,032
maybe you'd like to come
to the gallery with me.
721
00:35:30,100 --> 00:35:32,699
It's the first time
i ever took a girl to a hanging.
722
00:35:32,766 --> 00:35:34,799
Bye-bye.
723
00:35:41,933 --> 00:35:43,232
Evening, ma'am.
724
00:35:45,233 --> 00:35:46,432
Good evening, sir.
725
00:35:46,500 --> 00:35:48,199
Well, good evening there, Bonaparte.
726
00:35:48,266 --> 00:35:50,732
We'll be out in a couple hours, feinberg.
727
00:36:03,433 --> 00:36:05,199
Good evening, Mr. tyroon.
728
00:36:05,266 --> 00:36:07,532
It's nice to see you this evening.
729
00:36:07,600 --> 00:36:08,899
Well, thank you.
730
00:36:12,666 --> 00:36:15,732
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
731
00:36:15,800 --> 00:36:19,066
Commendatore, buonasera.
Quell'onore.
732
00:36:21,067 --> 00:36:23,365
Signorina, bellissima.
733
00:36:36,133 --> 00:36:38,832
Molta carina, bellissima, signorina.
734
00:36:38,900 --> 00:36:40,132
Wake up.
735
00:36:40,200 --> 00:36:42,032
One of your favorite cigars,
Mr. tyroon.
736
00:36:42,100 --> 00:36:44,265
Favorite cigars.
737
00:36:44,333 --> 00:36:46,265
Grazie, grazie.
738
00:36:46,333 --> 00:36:48,066
Thank you, Zelda.
739
00:36:48,133 --> 00:36:50,765
They certainly have changed
this place, haven't they?
740
00:36:50,833 --> 00:36:52,165
And that headwaiter...
741
00:36:52,233 --> 00:36:54,473
Did he turn out to be your
long-lost father or something?
742
00:36:54,500 --> 00:36:57,399
Well I figured if the bar is more
profitable than the dining area
743
00:36:57,467 --> 00:36:59,332
and people like to be shoved around,
744
00:36:59,400 --> 00:37:01,799
well, then, you double the size
of the bar
745
00:37:01,866 --> 00:37:03,466
and shove them a little harder.
746
00:37:03,533 --> 00:37:05,176
Good evening, Mr. tyroon.
Good evening, mademoiselle.
747
00:37:05,200 --> 00:37:06,332
Good evening, Clyde.
748
00:37:06,400 --> 00:37:09,032
Now we have a 100-foot door
on the wine cellar.
749
00:37:09,100 --> 00:37:10,599
Then I figured,
750
00:37:10,666 --> 00:37:13,265
who would loan me enough money
to buy this place?
751
00:37:13,333 --> 00:37:16,032
Simple.
a fire-insurance company.
752
00:37:16,100 --> 00:37:19,765
Mr. tyroon,
y-you bought this place?
753
00:37:19,833 --> 00:37:21,899
Chez-Henri.
754
00:37:21,967 --> 00:37:24,532
"Henri" is the same as "Henry,"
and Henry is me.
755
00:37:24,600 --> 00:37:26,332
- Mr. tyroon...
- No, no, no.
756
00:37:26,400 --> 00:37:29,099
You can call me Henri,
like it says on the menu.
757
00:37:29,166 --> 00:37:31,865
You bought this place.
758
00:37:31,933 --> 00:37:34,399
Well, you said you'd like to
eat here every night.
759
00:37:34,467 --> 00:37:35,899
Well, now you can.
760
00:37:35,967 --> 00:37:38,732
See what we got tonight.
761
00:37:40,733 --> 00:37:42,966
Nardo! nardo?!
762
00:37:43,033 --> 00:37:45,665
Wait for Chuck!
763
00:37:45,733 --> 00:37:49,032
Pottsfield is such an antiseptic painter.
764
00:37:49,100 --> 00:37:50,566
At first glance,
765
00:37:50,633 --> 00:37:53,432
but that's because he uses
only white paint.
766
00:37:53,500 --> 00:37:55,999
Well, his paintings
are germ-free.
767
00:37:56,067 --> 00:37:59,199
But then when you've said that,
you've said everything.
768
00:38:00,600 --> 00:38:02,665
Personally, I like horse paintings.
769
00:38:02,733 --> 00:38:05,265
Henry, abstracts are always
hard at first.
770
00:38:05,333 --> 00:38:06,399
It's an acquired taste.
771
00:38:06,467 --> 00:38:08,232
Now, you have to try to understand,
772
00:38:08,300 --> 00:38:10,632
what is the artist trying to communicate?
773
00:38:10,700 --> 00:38:13,665
A feeling, but he ain't making it.
774
00:38:13,733 --> 00:38:16,732
But I can't this Saturday, spike.
775
00:38:16,800 --> 00:38:18,899
I'm going to the cape to expand.
776
00:38:18,967 --> 00:38:20,199
For the whole weekend?!
777
00:38:20,266 --> 00:38:23,032
Nardo!
nardo, there you are!
778
00:38:23,100 --> 00:38:25,032
His work is ghastly,
779
00:38:25,100 --> 00:38:27,365
but it does have a certain obscene power.
780
00:38:27,433 --> 00:38:29,932
Communication is very difficult
at first, Henry.
781
00:38:31,067 --> 00:38:32,865
Well, I ain't having any difficulty.
782
00:38:32,933 --> 00:38:34,466
He is.
783
00:38:34,533 --> 00:38:37,365
I don't think what Ted is doing
is awful at all.
784
00:38:37,433 --> 00:38:41,665
After all, Dee Dee and Sally
are twins.
785
00:38:41,733 --> 00:38:43,865
You're not trying, Henry.
786
00:38:43,933 --> 00:38:47,532
Well, I'm willing to try,
but he's got to try, too.
787
00:38:47,600 --> 00:38:49,232
Excuse me, Henry.
788
00:38:52,400 --> 00:38:55,599
$500?
789
00:38:55,666 --> 00:38:58,066
I think I get the message.
790
00:38:58,133 --> 00:39:02,999
Nardo!
nardo, you dear, dear boy!
791
00:39:03,067 --> 00:39:05,966
I read your brilliant
little piece in
art world.
792
00:39:06,033 --> 00:39:09,032
So acrid, so deliciously nasty!
793
00:39:09,100 --> 00:39:10,799
Nobody else could do it!
794
00:39:10,866 --> 00:39:13,499
Nardo, you must come
and have tea with me.
795
00:39:13,567 --> 00:39:16,265
There's the most exciting
neorealist painter
796
00:39:16,333 --> 00:39:17,566
I want you to meet.
797
00:39:17,633 --> 00:39:20,066
He's a slob, darling, but he's a genius.
798
00:39:20,133 --> 00:39:22,265
Let us in on it, nardo.
799
00:39:22,333 --> 00:39:24,632
What are you going to say
about the exhibition?
800
00:39:24,700 --> 00:39:26,365
Yes.
801
00:39:26,433 --> 00:39:29,532
This exhibition is going to make history.
802
00:39:29,600 --> 00:39:31,032
That's what I'll say.
803
00:39:31,100 --> 00:39:33,532
What stanislas has achieved here
804
00:39:33,600 --> 00:39:36,066
is essence rather than appearance
805
00:39:36,133 --> 00:39:39,499
by using space on light
instead of light on space,
806
00:39:39,567 --> 00:39:42,265
and that, of course,
is the whole mystique
807
00:39:42,333 --> 00:39:45,966
or
geist, if you will,
of the stanislas method.
808
00:39:46,033 --> 00:39:48,365
He's brought mysticism to painting,
809
00:39:48,433 --> 00:39:50,499
but he hasn't fallen into the trap
810
00:39:50,567 --> 00:39:52,665
of bringing painting to mysticism.
811
00:39:52,733 --> 00:39:54,632
My dear.
He's a genius.
812
00:39:56,433 --> 00:39:59,932
One thinks of baudelaire and
the other fin-de-siècle poets,
813
00:40:00,000 --> 00:40:01,999
because, well,
814
00:40:02,067 --> 00:40:06,332
one just does think of
baudelaire so often these days.
815
00:40:17,667 --> 00:40:20,032
I'm sorry.
816
00:40:20,100 --> 00:40:22,266
I didn't want to make a scene.
817
00:40:26,400 --> 00:40:28,999
Seems this picture
broke that young fella up.
818
00:40:29,066 --> 00:40:30,732
Don't worry about him.
819
00:40:30,800 --> 00:40:33,032
He's a paid weeper, one of the best.
820
00:40:33,100 --> 00:40:36,999
You know this fella stanislas?
821
00:40:37,066 --> 00:40:39,932
I am stanislas.
822
00:40:43,167 --> 00:40:45,432
Seems to me that,
823
00:40:45,500 --> 00:40:48,499
you use space on light
instead of light on space.
824
00:40:48,566 --> 00:40:49,932
Six of one...
825
00:40:51,933 --> 00:40:53,899
You're bringing mysticism to painting,
826
00:40:53,966 --> 00:40:56,099
but you ain't bringing painting
to mysticism.
827
00:40:56,167 --> 00:40:59,465
What are you, some kind of religious nut?
828
00:41:00,633 --> 00:41:02,899
Tell me, stanislas,
829
00:41:02,966 --> 00:41:05,332
is this an asking price, or is that firm?
830
00:41:05,400 --> 00:41:07,832
Firm.
sold four already tonight.
831
00:41:07,900 --> 00:41:10,166
Of course, if you're a Texas collector,
832
00:41:10,233 --> 00:41:12,432
I might work something out on a job lot.
833
00:41:12,500 --> 00:41:15,499
Afraid I can't afford
a hobby like collecting.
834
00:41:15,566 --> 00:41:17,666
It's not a hobby.
835
00:41:17,733 --> 00:41:19,699
It's an investment.
836
00:41:25,800 --> 00:41:27,365
Remember that Rembrandt
837
00:41:27,433 --> 00:41:29,332
that sold for $2 million a bit ago?
838
00:41:29,400 --> 00:41:30,632
Yeah, I heard about it.
839
00:41:30,700 --> 00:41:32,965
You know you could have bought
that once for 20 bucks?
840
00:41:33,033 --> 00:41:34,166
From whom?
841
00:41:34,233 --> 00:41:36,532
From Rembrandt when he painted it.
842
00:41:36,600 --> 00:41:39,565
Now, my stuff goes for 500 clams,
843
00:41:39,633 --> 00:41:42,332
but it's got 1,000 % profit potential.
844
00:41:42,400 --> 00:41:44,299
Yeah, but Rembrandt and that bunch,
845
00:41:44,366 --> 00:41:46,065
you know, they're old masters.
846
00:41:46,133 --> 00:41:47,532
They've all been bid up.
847
00:41:47,600 --> 00:41:50,965
This new stuff, it's like wildcatting.
848
00:41:51,033 --> 00:41:54,666
It may go up,
but the odds are against it.
849
00:41:54,733 --> 00:41:58,166
If I read you right, you go for wildcats.
850
00:41:58,233 --> 00:42:01,365
I always like something
on the outskirts of a producer
851
00:42:01,433 --> 00:42:02,999
where nobody's brought one in...
852
00:42:03,066 --> 00:42:06,565
Not too expensive,
but then, not too left-field.
853
00:42:06,633 --> 00:42:09,332
I believe I know of just such a field.
854
00:42:09,400 --> 00:42:11,632
Now, when the collection
needs a curator...
855
00:42:11,700 --> 00:42:13,032
A curator?
856
00:42:13,100 --> 00:42:14,166
A foreman.
857
00:42:14,233 --> 00:42:16,099
Someone to ride the herd
and all that beauty.
858
00:42:16,167 --> 00:42:18,432
Well, I always give my associates
859
00:42:18,500 --> 00:42:20,532
a piece of the action.
860
00:42:20,600 --> 00:42:22,599
Let me lay this on you.
861
00:42:24,267 --> 00:42:28,565
The coming field
is German expressionists.
862
00:42:47,066 --> 00:42:48,632
I have the awful feeling
863
00:42:48,700 --> 00:42:50,199
that the ax is about to fall.
864
00:42:50,267 --> 00:42:51,999
"How are things going, miss Thatcher?
865
00:42:52,066 --> 00:42:54,299
We can't keep on giving
you chances, now, can we?"
866
00:42:54,366 --> 00:42:55,699
Let the ax fall.
867
00:42:55,767 --> 00:42:58,299
Work uptown and be a girl again.
868
00:43:00,333 --> 00:43:03,166
How can somebody just disappear for days?
869
00:43:03,233 --> 00:43:04,465
Henry?
870
00:43:04,533 --> 00:43:05,999
Who else?
871
00:43:06,066 --> 00:43:08,532
Well, he couldn't go around
in public forever.
872
00:43:10,133 --> 00:43:12,132
Answer that, would you?
My hands are wet.
873
00:43:17,133 --> 00:43:19,166
Yes?
874
00:43:19,233 --> 00:43:22,065
Fine, thanks, but my head's hot.
875
00:43:22,133 --> 00:43:23,732
Hold on.
876
00:43:28,866 --> 00:43:30,532
Hello?
877
00:43:30,600 --> 00:43:32,166
Hello, Henry.
878
00:43:32,233 --> 00:43:33,699
I'm fine.
879
00:43:33,767 --> 00:43:35,632
No.
that's all right.
880
00:43:35,700 --> 00:43:38,099
I've been terribly busy, too.
881
00:43:38,167 --> 00:43:41,399
I-i tried to reach you,
but you checked out.
882
00:43:41,466 --> 00:43:43,332
Henry, I never did get a chance
883
00:43:43,400 --> 00:43:46,565
to explain to you all about widget and...
884
00:43:46,633 --> 00:43:48,699
Half an hour?
885
00:43:48,767 --> 00:43:50,632
Well, I'm really awfully busy,
886
00:43:50,700 --> 00:43:53,832
but, I guess I could make it
in a half an hour.
887
00:43:53,900 --> 00:43:55,565
All right.
888
00:43:55,633 --> 00:43:57,465
I-I've got to get in
some clothes.
889
00:43:57,533 --> 00:43:59,009
Would you rinse those things out for me?
890
00:43:59,033 --> 00:43:59,965
Sure. run along.
891
00:44:00,033 --> 00:44:01,532
Does my hair look all right?
892
00:44:01,600 --> 00:44:04,432
For a downtown girl,
that's an uptown question.
893
00:44:07,066 --> 00:44:08,632
Better not look at this one.
894
00:44:08,700 --> 00:44:12,465
It's a shattering experience.
Loosens your teeth.
895
00:44:12,533 --> 00:44:15,065
You know, we're sopping up
the flokes, flack,
896
00:44:15,133 --> 00:44:16,232
and 'dinskys, all right.
897
00:44:16,300 --> 00:44:17,766
About to get the noldes cornered.
898
00:44:17,833 --> 00:44:19,099
How we doing on them gorkys?
899
00:44:19,167 --> 00:44:20,899
Well, if you can extend your bank credit,
900
00:44:20,966 --> 00:44:23,199
I can grab the two gorkys
in the rothschild collection.
901
00:44:26,400 --> 00:44:28,832
Now, there, there, honey.
902
00:44:28,900 --> 00:44:31,599
Don't cry. No.
903
00:44:34,400 --> 00:44:36,699
I thought you were gone forever.
904
00:44:36,767 --> 00:44:38,299
Me and my boy stanislas,
905
00:44:38,366 --> 00:44:40,199
we've been wildcatting
all over the place.
906
00:44:40,267 --> 00:44:41,599
We went to Europe on Tuesday.
907
00:44:41,667 --> 00:44:43,565
Your b...
W-what are you doing here?
908
00:44:43,633 --> 00:44:45,832
Mother, you're talking
to the head wrangler
909
00:44:45,900 --> 00:44:47,599
of the Henry tyroon collection.
910
00:44:47,667 --> 00:44:49,399
This is miss Cathy Madison.
911
00:44:49,466 --> 00:44:51,899
She works for the same magazine
your boy Leonard works for.
912
00:44:51,966 --> 00:44:53,232
Art world?
913
00:44:53,300 --> 00:44:55,766
Such a moving collection.
914
00:44:55,833 --> 00:44:58,365
Such marvelous taste.
915
00:44:58,433 --> 00:44:59,865
That... that nolde.
916
00:44:59,933 --> 00:45:03,299
Yeah. how about this cute
little yeller one right here?
917
00:45:03,366 --> 00:45:04,465
Ain't that a beauty?
918
00:45:04,533 --> 00:45:05,865
Are they real?
919
00:45:05,933 --> 00:45:07,199
They better be.
920
00:45:07,267 --> 00:45:08,332
But that one over there...
921
00:45:08,400 --> 00:45:09,842
That's in the Tate gallery in London.
922
00:45:09,866 --> 00:45:11,632
Well, it
was in the Tate gallery.
923
00:45:11,700 --> 00:45:13,666
We just about got this
expressionist field
924
00:45:13,733 --> 00:45:15,865
- staked out?
- They
are real.
925
00:45:15,933 --> 00:45:19,166
Mr. tyroon, I hope
you'll show them all together
926
00:45:19,233 --> 00:45:20,532
in your exhibition.
927
00:45:20,600 --> 00:45:23,999
Your personal taste makes it all a...
928
00:45:24,066 --> 00:45:25,599
An entity.
929
00:45:25,667 --> 00:45:29,666
Henry, have you looked
at anything you've bought?
930
00:45:29,733 --> 00:45:30,932
Looked?
931
00:45:31,000 --> 00:45:33,132
My poor eyes about bugged out.
932
00:45:33,200 --> 00:45:35,032
Now, if you could just tell me
933
00:45:35,100 --> 00:45:37,699
what you consider the key
to your collection,
934
00:45:37,767 --> 00:45:39,865
I'll have plenty for my interview.
935
00:45:39,933 --> 00:45:41,199
Yes.
936
00:45:41,267 --> 00:45:44,532
Well, the, the key
to my collection is, this.
937
00:45:44,600 --> 00:45:47,766
I immerse myself
938
00:45:47,833 --> 00:45:49,999
in whatever the painter
is trying to communicate.
939
00:45:50,066 --> 00:45:52,999
This school, if I may call it such is,
940
00:45:53,066 --> 00:45:55,032
is not decorative.
941
00:45:55,100 --> 00:45:57,899
It deals with...
942
00:45:57,966 --> 00:45:59,832
Human problems.
943
00:45:59,900 --> 00:46:03,199
And... I learn from it.
944
00:46:03,267 --> 00:46:06,032
Mr. tyroon, thank you.
945
00:46:06,100 --> 00:46:08,432
You have done a beautiful thing.
946
00:46:10,267 --> 00:46:13,732
The art world owes you
a debt of gratitude.
947
00:46:16,066 --> 00:46:18,432
Let me go down and help you grab a cab.
948
00:46:18,500 --> 00:46:21,166
Good day, ma'am.
949
00:46:22,866 --> 00:46:25,432
Henry, you don't love them.
950
00:46:25,500 --> 00:46:27,132
You have no right to own them.
951
00:46:27,200 --> 00:46:29,266
Well, now, I ain't gonna hide them away.
952
00:46:29,333 --> 00:46:31,766
I've just gotten involved in
a little wheelin' and dealin'.
953
00:46:31,833 --> 00:46:33,353
Doesn't anything give you any pleasure
954
00:46:33,400 --> 00:46:34,632
unless it makes money for you?
955
00:46:34,700 --> 00:46:36,880
Molly, you got me all wrong.
956
00:46:36,915 --> 00:46:38,975
You don't go wheelin'
and dealin' for money.
957
00:46:39,010 --> 00:46:40,198
You do it for fun.
958
00:46:40,233 --> 00:46:41,673
Money's just the way you keep score.
959
00:46:42,667 --> 00:46:44,632
You see, I figure if there's
a strike anywhere,
960
00:46:44,700 --> 00:46:47,365
this whole field is gonna go straight up.
961
00:46:47,433 --> 00:46:49,832
Now, anytime you feel like
communicating with these fellas,
962
00:46:49,900 --> 00:46:51,399
you just come right on up, you hear?
963
00:46:53,433 --> 00:46:55,166
Howdy, Henry.
964
00:46:55,233 --> 00:46:56,266
Boys.
965
00:46:56,333 --> 00:46:57,699
Evening, miss Thatcher.
966
00:46:57,767 --> 00:46:59,632
Evening, Jay ray,
r.J., Jay ray.
967
00:46:59,700 --> 00:47:01,499
We sure hate to bust in.
968
00:47:01,566 --> 00:47:04,378
We ask your forgiveness.
We didn't want to interrupt.
969
00:47:04,413 --> 00:47:06,399
That's all right.
You're not interrupting a thing.
970
00:47:06,466 --> 00:47:07,832
Thank you, ma'am.
971
00:47:07,900 --> 00:47:11,465
Now, Henry, you remember
the time I let you have my crew
972
00:47:11,533 --> 00:47:13,699
so you could meet an expiration date.
973
00:47:13,767 --> 00:47:15,032
I sure do, j.R.
974
00:47:15,100 --> 00:47:17,632
And remember, Henry, when we
drilled all them dusters,
975
00:47:17,700 --> 00:47:19,065
we didn't whimper.
976
00:47:19,133 --> 00:47:20,499
I did appreciate that.
977
00:47:20,566 --> 00:47:21,699
Well, then, Henry,
978
00:47:21,767 --> 00:47:24,132
now, we hear you're onto something hot.
979
00:47:24,200 --> 00:47:26,303
Where's the action, Henry?
980
00:47:26,338 --> 00:47:27,599
- Canada?
- Venezuela?
981
00:47:27,667 --> 00:47:28,865
Well, now, hold on, boys.
982
00:47:28,933 --> 00:47:31,332
You caught me out prematurely.
I'm not ready yet.
983
00:47:31,400 --> 00:47:33,565
But, Henry, we're your buddies here.
984
00:47:33,633 --> 00:47:36,766
Well, since I can't pay
for what I bought,
985
00:47:36,833 --> 00:47:39,965
I would be glad to extend
of a little participation.
986
00:47:40,033 --> 00:47:41,699
Henry, we hear tell
987
00:47:41,767 --> 00:47:43,965
you're messing around
with them electronics.
988
00:47:44,033 --> 00:47:45,399
No, no, no.
989
00:47:45,466 --> 00:47:46,399
Oil.
990
00:47:46,466 --> 00:47:48,232
No.
991
00:47:48,300 --> 00:47:50,432
Heaven forfend.
Not this year.
992
00:47:50,500 --> 00:47:52,599
Anything but oil.
993
00:47:52,667 --> 00:47:55,032
Oil it is.
994
00:47:55,100 --> 00:47:57,632
And it's right here...
On canvas.
995
00:47:57,700 --> 00:47:59,365
- Canvas?
- canvas?
996
00:47:59,433 --> 00:48:02,132
Henry, are you all right, son?
997
00:48:02,200 --> 00:48:05,432
You feeling a might bit peaked, son?
998
00:48:05,500 --> 00:48:08,258
Molly, I wonder if you could
get these gentlemen
999
00:48:08,293 --> 00:48:09,923
something for their parched throats?
1000
00:48:09,958 --> 00:48:12,299
Well, just a little branch water, ma'am.
1001
00:48:14,300 --> 00:48:18,432
Boys, did you ever hear
of a fella named renoir?
1002
00:48:18,500 --> 00:48:20,332
Of course you have.
1003
00:48:20,400 --> 00:48:21,432
Once upon a time,
1004
00:48:21,500 --> 00:48:23,499
this fella renoir, he painted pictures.
1005
00:48:23,566 --> 00:48:25,666
And he couldn't sell them
to save his life.
1006
00:48:25,733 --> 00:48:27,099
He gave them away for his supper.
1007
00:48:27,167 --> 00:48:28,499
Sold some for 50 cents.
1008
00:48:28,566 --> 00:48:30,432
Why?
1009
00:48:30,500 --> 00:48:32,832
That's 'cause they was all kind of fuzzy.
1010
00:48:32,900 --> 00:48:34,432
And people laughed.
1011
00:48:34,500 --> 00:48:37,499
People weren't ready for fuzzy pictures.
1012
00:48:37,566 --> 00:48:41,204
Do you know what one of those
fuzzy old renoirs
1013
00:48:41,239 --> 00:48:42,465
will bring today?
1014
00:48:43,174 --> 00:48:44,332
Mnh-mnh.
1015
00:48:45,671 --> 00:48:48,048
$1 million.
1016
00:48:49,575 --> 00:48:50,737
Now, I know.
1017
00:48:50,772 --> 00:48:53,504
You're gonna say that these
pictures don't look fuzzy.
1018
00:48:54,245 --> 00:48:55,564
They look scratchy.
1019
00:48:55,566 --> 00:48:56,965
Well, I may be wrong,
1020
00:48:57,033 --> 00:48:59,899
but when people get ready
for scratchy pictures,
1021
00:48:59,966 --> 00:49:02,632
these are gonna go up,
right through the ceiling.
1022
00:49:07,700 --> 00:49:10,766
Look at the fuselage on this woman.
1023
00:49:10,833 --> 00:49:13,099
What's the acreage on this run, Henry?
1024
00:49:13,167 --> 00:49:17,166
I'd say, $60 million
an acre, counting the frames.
1025
00:49:18,333 --> 00:49:20,232
What's the depletion allowance?
1026
00:49:20,300 --> 00:49:21,499
Well, I'll tell you, j.R.,
1027
00:49:21,566 --> 00:49:23,766
it's not depletion,
but it works out the same.
1028
00:49:23,833 --> 00:49:26,432
You buy the paintings,
you give them to the museum,
1029
00:49:26,500 --> 00:49:29,166
and then you take a deduction
on the appraised value,
1030
00:49:29,233 --> 00:49:30,599
which is going up.
1031
00:49:30,667 --> 00:49:32,432
I figure I can save you,
1032
00:49:32,500 --> 00:49:35,599
say, 10 cents on the dollar off income.
1033
00:49:35,667 --> 00:49:37,932
Ray Jay.
1034
00:49:38,000 --> 00:49:39,232
Just a minute.
1035
00:49:39,300 --> 00:49:41,432
Look, ray Jay, you the art man.
1036
00:49:41,500 --> 00:49:43,899
- We could buy a little...
- They look pretty good.
1037
00:49:46,667 --> 00:49:48,432
I'll go.
All right.
1038
00:49:55,133 --> 00:49:57,166
Henry, we've made a decision.
1039
00:49:57,233 --> 00:50:00,166
Now, we realize that a deal
like this is risky,
1040
00:50:00,233 --> 00:50:02,865
but there's a risk in all good things.
1041
00:50:02,933 --> 00:50:04,865
So we're gonna take half the kandinsky
1042
00:50:04,933 --> 00:50:07,232
and one-fourth of this pile
over here...
1043
00:50:07,300 --> 00:50:10,461
If we get a one-eighth override
1044
00:50:10,496 --> 00:50:13,398
on the producers of this batch here.
1045
00:50:14,000 --> 00:50:15,786
All right.
Sounds fair.
1046
00:50:15,821 --> 00:50:17,076
You got yourself a deal.
1047
00:50:17,111 --> 00:50:20,499
Yes, sir, it's a deal,
j.R., ray Jay.
1048
00:50:20,566 --> 00:50:23,032
Evening, miss Thatcher.
Evening, Henry.
1049
00:50:23,425 --> 00:50:24,710
Evening boys.
1050
00:50:34,801 --> 00:50:36,835
Well, now, that wasn't hard, was it?
1051
00:50:36,870 --> 00:50:39,042
Henry, you're quite an operator.
1052
00:50:39,077 --> 00:50:40,419
In some fields.
1053
00:50:40,454 --> 00:50:42,117
In others, I don't even know
where to start.
1054
00:50:42,141 --> 00:50:44,045
Well, you could start
with universal widget.
1055
00:50:44,080 --> 00:50:45,870
Although maybe
that's not exciting enough...
1056
00:50:45,905 --> 00:50:48,519
Not enough room for wheeling and dealing.
1057
00:50:48,554 --> 00:50:49,933
You want action?
1058
00:50:51,156 --> 00:50:52,612
Okay.
1059
00:50:53,214 --> 00:50:54,443
First thing in the morning,
1060
00:50:54,478 --> 00:50:57,120
you and I will hop in a car
and run up to Massachusetts
1061
00:50:57,155 --> 00:50:59,699
and take a look at this universal widget.
1062
00:51:00,497 --> 00:51:03,883
Then you can prepare
to hold on to your hat.
1063
00:51:05,866 --> 00:51:08,232
What happened to feinberg and your taxi?
1064
00:51:08,300 --> 00:51:11,166
We couldn't get the top down on that one.
1065
00:51:18,866 --> 00:51:21,599
Left is scotch and right is bourbon.
1066
00:51:26,466 --> 00:51:30,565
Left is soda, and right is branch water.
1067
00:51:30,633 --> 00:51:32,332
All I wanted was a light.
1068
00:51:32,400 --> 00:51:33,865
Try that one.
1069
00:51:38,566 --> 00:51:42,332
Henry, this is not the way
i light my cigarettes.
1070
00:51:52,500 --> 00:51:53,732
Excuse me.
1071
00:51:53,800 --> 00:51:56,665
Could you tell us where
the universal widget plant is?
1072
00:51:56,733 --> 00:51:59,065
Plant is right down there.
1073
00:51:59,133 --> 00:52:02,332
Burned to the ground after the war.
1074
00:52:02,400 --> 00:52:04,232
Spring of '99.
1075
00:52:04,300 --> 00:52:06,599
Don't let on any more
than you have to, Zeke.
1076
00:52:06,666 --> 00:52:08,999
Is that the only plant?
You sure?
1077
00:52:09,066 --> 00:52:11,232
Only one.
1078
00:52:11,300 --> 00:52:13,532
First left, second right.
1079
00:52:15,800 --> 00:52:18,099
Down the hill.
1080
00:52:43,933 --> 00:52:45,932
Old new england company.
1081
00:52:46,000 --> 00:52:48,532
Strategically located.
1082
00:52:48,600 --> 00:52:51,732
And it sure has lots of room for growth.
1083
00:53:03,966 --> 00:53:05,266
Come in.
1084
00:53:08,200 --> 00:53:09,832
Good afternoon,
Mr. whipple.
1085
00:53:09,900 --> 00:53:11,499
Might be.
Might not be.
1086
00:53:11,566 --> 00:53:12,665
My name is Henry tyroon.
1087
00:53:12,733 --> 00:53:14,599
This young lady is miss Molly Thatcher
1088
00:53:14,666 --> 00:53:17,165
from the wall street firm
of bear, osgood, and whitby.
1089
00:53:17,233 --> 00:53:19,499
Women on wall street now,
1090
00:53:19,566 --> 00:53:22,199
Mr. whipple, we won't
take up much of your time.
1091
00:53:22,267 --> 00:53:24,632
We... we just want to ask you
a few questions.
1092
00:53:24,700 --> 00:53:26,565
Might as well ask them sitting down.
1093
00:53:32,033 --> 00:53:33,732
Mr. whipple,
1094
00:53:33,800 --> 00:53:35,232
where did you build the new plant
1095
00:53:35,300 --> 00:53:37,165
when the north Adams street
plant burned down?
1096
00:53:37,233 --> 00:53:39,199
Never did build a new plant.
1097
00:53:39,267 --> 00:53:43,399
You
are the president
of universal widget?
1098
00:53:43,466 --> 00:53:44,999
Says so on the door, don't it?
1099
00:53:45,066 --> 00:53:47,565
Don't think I'd paint
a falsehood on my door, do you?
1100
00:53:47,633 --> 00:53:50,665
Well, then where do you make the widgets?
1101
00:53:50,733 --> 00:53:52,699
Young lady, I don't know
why you're up here
1102
00:53:52,767 --> 00:53:53,932
fussing about our stock.
1103
00:53:54,000 --> 00:53:55,465
We whipples control it anyway.
1104
00:53:55,533 --> 00:53:58,699
We haven't made a widget since 1854.
1105
00:53:58,767 --> 00:53:59,866
Any fool knows that.
1106
00:53:59,933 --> 00:54:02,065
Flying clippers went out years ago.
1107
00:54:02,133 --> 00:54:04,199
But you must make something.
1108
00:54:04,267 --> 00:54:05,532
Why?
1109
00:54:05,600 --> 00:54:07,866
Well, it seems to me,
if you don't make something,
1110
00:54:07,933 --> 00:54:09,665
you got no call to stay in business.
1111
00:54:09,733 --> 00:54:11,099
I'm a busy man,
1112
00:54:11,166 --> 00:54:13,399
and I'd like this to be
the last word on this subject.
1113
00:54:13,466 --> 00:54:15,165
Our company owns just two things...
1114
00:54:15,233 --> 00:54:17,699
That bog out there
and some stock we bought.
1115
00:54:17,767 --> 00:54:20,366
Only thing that keeps us
from dissolving the corporation
1116
00:54:20,433 --> 00:54:23,165
is my brother lemuel says we'd
have to pay a tax on the stock.
1117
00:54:23,717 --> 00:54:25,290
I don't understand.
1118
00:54:25,325 --> 00:54:26,232
Well, what Mr. whipple
is saying
1119
00:54:26,300 --> 00:54:28,899
is that when they went out
of widget production,
1120
00:54:28,966 --> 00:54:31,399
they took whatever was left
in the treasury
1121
00:54:31,466 --> 00:54:33,399
and invested it in another stock.
1122
00:54:33,466 --> 00:54:35,332
And that's where it is now.
1123
00:54:35,400 --> 00:54:36,532
That's right.
1124
00:54:36,600 --> 00:54:38,366
We bought American telephone
and telegraph
1125
00:54:38,433 --> 00:54:39,766
just before the war.
1126
00:54:39,833 --> 00:54:40,932
Back in the '30s?
1127
00:54:41,000 --> 00:54:43,266
The day before they sunk the
lusitania.
1128
00:54:43,333 --> 00:54:47,866
You bought at&t in 1915?
1129
00:54:47,933 --> 00:54:50,165
You have a fortune in hidden assets!
1130
00:54:50,233 --> 00:54:52,799
Young lady, don't you fuss
with our stock.
1131
00:54:52,867 --> 00:54:55,432
It's selling now
just about the way it ought to.
1132
00:54:55,500 --> 00:54:57,599
You'd better go on home
and get yourself a husband.
1133
00:54:57,666 --> 00:54:58,832
And a cookbook.
1134
00:55:17,633 --> 00:55:19,499
Does my face look puffy?
1135
00:55:19,567 --> 00:55:22,999
I'm a gentleman, and I refuse
to answer that question.
1136
00:55:23,067 --> 00:55:24,632
I'm sorry I burst out like that.
1137
00:55:24,700 --> 00:55:26,132
I haven't done that in years.
1138
00:55:26,200 --> 00:55:28,566
You weren't crying over
a little old burned-out factory,
1139
00:55:28,633 --> 00:55:29,732
now, were you?
1140
00:55:29,800 --> 00:55:31,632
No.
it's the whole situation.
1141
00:55:31,700 --> 00:55:33,132
I mean, if I can't put widget over,
1142
00:55:33,200 --> 00:55:34,832
then it's gonna make it that much harder
1143
00:55:34,900 --> 00:55:36,299
for every girl on wall street,
1144
00:55:36,366 --> 00:55:38,399
and they're depending on me.
1145
00:55:38,466 --> 00:55:40,265
Anyway, this is
a wild-goose chase,
1146
00:55:40,333 --> 00:55:41,599
and my boss knows it.
1147
00:55:41,667 --> 00:55:44,399
Well, there's nothing wrong
with a wild-goose chase,
1148
00:55:44,466 --> 00:55:46,132
provided you catch the geese.
1149
00:55:46,200 --> 00:55:47,999
Anyway, how can I sell widget stock?
1150
00:55:48,067 --> 00:55:49,765
I mean, anybody in his right mind
1151
00:55:49,833 --> 00:55:52,299
would go and buy at&t
direct from his broker.
1152
00:55:54,433 --> 00:55:56,599
Well, I guess there's nothing
for me to do
1153
00:55:56,667 --> 00:55:58,166
but go back to Philadelphia
1154
00:55:58,233 --> 00:56:00,899
and push little monsters around
in supermarket carts.
1155
00:56:00,966 --> 00:56:02,899
You really want to stay out
of Philadelphia?
1156
00:56:02,966 --> 00:56:04,132
Excuse me.
1157
00:56:04,200 --> 00:56:06,099
All right.
I'll make you a deal.
1158
00:56:06,167 --> 00:56:09,365
This steak is all pink inside.
1159
00:56:09,433 --> 00:56:10,765
Yes, sir.
1160
00:56:10,833 --> 00:56:12,765
Yeah, I wonder if you'd
take it back to cooky
1161
00:56:12,833 --> 00:56:14,965
and tell him to burn it for me, please.
1162
00:56:15,033 --> 00:56:16,532
- Yes, sir.
- Thank you.
1163
00:56:19,667 --> 00:56:22,132
Don't wait for me.
Turkey will get cold.
1164
00:56:22,200 --> 00:56:23,599
Now, about that deal.
1165
00:56:23,667 --> 00:56:24,667
What about it?
1166
00:56:24,733 --> 00:56:26,832
All right.
Here are the terms.
1167
00:56:26,900 --> 00:56:29,632
If I help you put over this stock deal,
1168
00:56:29,700 --> 00:56:31,999
you come down to Texas with me
as my assistant
1169
00:56:32,067 --> 00:56:32,999
for six months.
1170
00:56:33,067 --> 00:56:36,332
If I don't help you, no deal.
1171
00:56:36,400 --> 00:56:37,832
Me in Texas?
1172
00:56:37,900 --> 00:56:39,666
There's plenty of room.
1173
00:56:40,766 --> 00:56:42,299
Henry, you're an operator,
1174
00:56:42,366 --> 00:56:44,399
but do you know anything
about the stock market?
1175
00:56:44,466 --> 00:56:47,732
I know the stock market
is money and emotion.
1176
00:56:47,800 --> 00:56:51,599
There's...
hope when you start out,
1177
00:56:51,667 --> 00:56:54,468
greed on the way up,
and fear on the way down.
1178
00:56:54,469 --> 00:56:57,300
I know that the stock market is people,
1179
00:56:57,335 --> 00:56:59,299
and if there's anything
you can't sell people,
1180
00:56:59,366 --> 00:57:01,132
I have yet to find out what it is.
1181
00:57:01,200 --> 00:57:03,632
These people need a reason to buy.
1182
00:57:03,700 --> 00:57:06,465
The beauty of it is, the reason
doesn't have to make sense.
1183
00:57:06,533 --> 00:57:09,899
You're not thinking
of anything illegal, are you?
1184
00:57:09,966 --> 00:57:11,899
I'm never illegal.
1185
00:57:11,966 --> 00:57:15,999
I'm just close to it.
1186
00:57:17,800 --> 00:57:19,132
Texas.
1187
00:57:20,533 --> 00:57:22,166
Philadelphia.
1188
00:57:24,333 --> 00:57:26,399
Mr. tyroon,
you've got yourself a deal.
1189
00:57:26,466 --> 00:57:27,532
All right.
1190
00:57:27,600 --> 00:57:29,532
First off, we go see whipple
in the morning.
1191
00:57:29,600 --> 00:57:32,399
Now, wait a minute there.
1192
00:57:32,466 --> 00:57:34,565
Staying overnight
is not part of the deal.
1193
00:57:34,633 --> 00:57:36,965
Well, we've got to take
advantage while we're here.
1194
00:57:38,200 --> 00:57:39,732
Advantage of whom?
1195
00:57:39,800 --> 00:57:41,666
Circumstances, that's all.
1196
00:57:41,733 --> 00:57:46,432
Henry, I may not be
the driven-snow type,
1197
00:57:46,500 --> 00:57:49,399
but I don't go in
for one-night stands.
1198
00:57:49,466 --> 00:57:51,666
I never thought you did, Molly.
1199
00:57:51,733 --> 00:57:53,365
Separate rooms okay?
1200
00:57:53,433 --> 00:57:55,065
Separate floors if you like.
1201
00:57:55,133 --> 00:57:58,099
I really do have to check
something in the morning.
1202
00:57:58,167 --> 00:58:02,299
We may have an extra asset
in that widget weed patch.
1203
00:58:03,966 --> 00:58:05,299
Separate floors.
1204
00:58:05,366 --> 00:58:07,399
Okay.
1205
00:58:28,100 --> 00:58:30,065
My compliments to the chef.
1206
00:58:39,433 --> 00:58:42,632
Henry, why don't you buy a
couple of new england mountains
1207
00:58:42,700 --> 00:58:44,432
and send them down to Texas?
1208
00:58:44,500 --> 00:58:48,266
Well, now, I'd purely like to do that.
1209
00:58:48,333 --> 00:58:51,132
But I just don't think I could swing it.
1210
00:58:51,200 --> 00:58:52,299
You don't mean to say
1211
00:58:52,366 --> 00:58:54,632
you finally discovered something
you can't buy.
1212
00:58:54,700 --> 00:58:56,932
No, I could buy the mountains, all right.
1213
00:58:57,000 --> 00:58:58,766
The problem is moving them.
1214
00:59:03,233 --> 00:59:05,699
My face still puffy?
1215
00:59:07,200 --> 00:59:09,965
It's still puffed a little right here.
1216
00:59:10,033 --> 00:59:12,132
And it's a little swollen right here,
1217
00:59:12,200 --> 00:59:14,065
and it...
It's all messed up here,
1218
00:59:14,133 --> 00:59:15,332
and...
1219
00:59:15,400 --> 00:59:18,532
It's still about the prettiest
face I ever did see.
1220
00:59:20,700 --> 00:59:22,799
You know something?
1221
00:59:22,866 --> 00:59:25,799
When I first met you, I didn't
believe you were for real.
1222
00:59:25,866 --> 00:59:30,599
I mean, the Texas accent
and the hat and those boots.
1223
00:59:30,667 --> 00:59:33,332
Well, it was all a little too much.
1224
00:59:33,400 --> 00:59:34,832
Well, supposing when I met you
1225
00:59:34,900 --> 00:59:37,032
that I was wearing
one of them wall street suits
1226
00:59:37,100 --> 00:59:41,565
and a short-brimmed hat
and I'd said...
1227
00:59:41,633 --> 00:59:44,166
"I find it hard to be happy
1228
00:59:44,233 --> 00:59:45,632
now that I've left
Harvard."
1229
00:59:45,700 --> 00:59:48,532
Would I have been any more real?
1230
00:59:48,600 --> 00:59:50,232
Well, maybe just a little bit.
1231
00:59:52,366 --> 00:59:57,632
Real is what you're used to
or what you get used to.
1232
00:59:57,700 --> 01:00:00,465
The boots and the hat
and the Texas accent
1233
01:00:00,533 --> 01:00:03,032
are just trimmings, that's all.
1234
01:00:03,100 --> 01:00:05,799
They don't really have
an awful lot to do with me.
1235
01:00:05,866 --> 01:00:10,632
Well, you're real to me now,
trimmings and all.
1236
01:00:15,200 --> 01:00:17,332
And I think it's time
we go back to the hotel.
1237
01:00:17,400 --> 01:00:18,432
Yeah.
1238
01:00:37,966 --> 01:00:39,365
Henry?
1239
01:00:41,566 --> 01:00:44,532
Nothing, just...
Henry.
1240
01:01:03,066 --> 01:01:06,132
Hey, you made me all kind of wide awake.
1241
01:01:06,200 --> 01:01:07,699
Want to join me for a nightcap?
1242
01:01:07,767 --> 01:01:09,465
No, thanks, Henry.
I'm kind of tired.
1243
01:01:09,533 --> 01:01:10,832
All right.
1244
01:01:10,900 --> 01:01:13,099
You call me the minute you wake up.
1245
01:01:13,167 --> 01:01:15,332
I'm on the second floor, room 23.
1246
01:01:15,400 --> 01:01:17,432
Okay. if you wake up first,
you call me.
1247
01:01:17,500 --> 01:01:18,899
I'm in, 32.
1248
01:01:18,966 --> 01:01:20,666
All right.
See you at breakfast?
1249
01:01:20,733 --> 01:01:22,132
Okay.
1250
01:01:29,700 --> 01:01:31,332
- Good night.
- Good night.
1251
01:01:31,400 --> 01:01:33,232
Thank you, sir.
1252
01:01:41,333 --> 01:01:42,932
Mr. tyroon?
1253
01:01:43,000 --> 01:01:44,599
The party in 23 called up
1254
01:01:44,667 --> 01:01:46,832
to say they ain't checking out.
1255
01:01:46,900 --> 01:01:50,666
But there's another vacancy in room 31.
1256
01:01:50,733 --> 01:01:52,166
31?
1257
01:01:52,233 --> 01:01:54,199
That's right next to 32.
1258
01:01:54,267 --> 01:01:56,432
You share a bath.
1259
01:01:56,500 --> 01:01:58,565
Is that the only other room you got?
1260
01:01:58,633 --> 01:02:01,365
We ain't got another vacancy
in the hotel.
1261
01:02:04,033 --> 01:02:06,732
Tough luck, Mr. tyroon.
1262
01:02:06,800 --> 01:02:08,965
Yeah.
1263
01:02:25,533 --> 01:02:27,699
I, asked for another room, but...
1264
01:02:27,767 --> 01:02:30,699
But they didn't have
any standard models left.
1265
01:02:30,767 --> 01:02:32,432
Party in 23 didn't check out.
1266
01:02:32,500 --> 01:02:34,465
This was the only room I could get.
1267
01:02:34,533 --> 01:02:36,532
And the automobile
with the scotch and the bourbon
1268
01:02:36,600 --> 01:02:37,899
and the new "tuck me in" look,
1269
01:02:37,966 --> 01:02:39,899
that was the only thing
you could get, too?
1270
01:02:39,966 --> 01:02:41,666
I didn't think you'd believe me.
1271
01:02:41,733 --> 01:02:44,065
I don't. And the warm-up
on the mountaintop...
1272
01:02:44,133 --> 01:02:46,065
There's nothing wrong
with your timing, is there?
1273
01:02:46,133 --> 01:02:47,399
I cross my heart, Molly.
1274
01:02:47,466 --> 01:02:49,599
And the nightcap that was
supposed to set me up.
1275
01:02:49,667 --> 01:02:51,732
What did you have in mind...
A-a triple bourbon?
1276
01:02:51,800 --> 01:02:53,132
I swear to you, Molly, I...
1277
01:02:53,200 --> 01:02:55,532
Now, look, Clyde. I told you...
No one-night stands.
1278
01:02:55,600 --> 01:02:57,099
Now, as far as I'm concerned,
1279
01:02:57,167 --> 01:02:58,865
rooms 31 and 32 are just one room,
1280
01:02:58,933 --> 01:03:00,532
and they have just one tenant.
1281
01:03:00,600 --> 01:03:02,199
You?
1282
01:03:10,233 --> 01:03:11,999
Henry?
1283
01:03:14,000 --> 01:03:15,966
Henry, you all right?
1284
01:03:17,933 --> 01:03:19,365
Yeah, I'm all right.
1285
01:03:19,433 --> 01:03:21,732
We're still partners, aren't we?
1286
01:03:22,866 --> 01:03:24,399
We're still partners.
1287
01:03:25,467 --> 01:03:27,066
Good night, partner.
1288
01:03:27,133 --> 01:03:29,199
Good night.
1289
01:03:40,800 --> 01:03:43,232
Hello. operator?
1290
01:03:43,300 --> 01:03:45,665
Yeah, could you get me midland, Texas,
1291
01:03:45,733 --> 01:03:48,632
excelsior 3-6-2-2-1,
please?
1292
01:03:48,700 --> 01:03:52,765
My number
is w-1-h-k-k.
1293
01:03:57,733 --> 01:03:59,566
Hello, Patricia.
How are you?
1294
01:03:59,633 --> 01:04:01,865
Say, pat, could you get me Bo bluedog
1295
01:04:01,933 --> 01:04:03,299
on the other radio phone
1296
01:04:03,366 --> 01:04:06,532
and have him call me
at w-1-h-k-k?
1297
01:04:08,633 --> 01:04:10,932
Connecticut, I'd say, heading south.
1298
01:04:12,133 --> 01:04:13,765
All right.
Thank you, pat.
1299
01:04:13,833 --> 01:04:16,299
Henry tyroon's office.
1300
01:04:16,366 --> 01:04:18,665
Yes, he is.
1301
01:04:18,733 --> 01:04:19,765
Just one moment.
1302
01:04:19,833 --> 01:04:21,732
It's somebody called Billy Joe.
1303
01:04:21,800 --> 01:04:22,732
Thank you.
1304
01:04:22,800 --> 01:04:25,466
Hi, Billy Joe.
How are you?
1305
01:04:25,533 --> 01:04:27,432
Yeah, yeah.
1306
01:04:27,500 --> 01:04:30,599
Billy Joe, I told you
I'd have the money on schedule.
1307
01:04:30,666 --> 01:04:33,199
I figure to swing a big piece
of change on a restaurant.
1308
01:04:33,266 --> 01:04:36,832
Yeah, and I also got a piece of
the action with some painters.
1309
01:04:36,900 --> 01:04:39,665
You heard me right.
Painters.
1310
01:04:39,733 --> 01:04:42,032
Well, I haven't got
the whole $1.2 million,
1311
01:04:42,100 --> 01:04:43,332
but I'm moving, Billy Joe.
1312
01:04:43,400 --> 01:04:44,400
I'll get it somehow.
1313
01:04:44,433 --> 01:04:45,799
You just relax and have Bo call me
1314
01:04:45,866 --> 01:04:47,809
when he gets back from
his coffee break, you hear?
1315
01:04:47,833 --> 01:04:49,699
Thank you, Billy.
1316
01:04:51,833 --> 01:04:53,966
I had a talk with
Thaddeus whipple this morning.
1317
01:04:54,033 --> 01:04:56,365
I want Bo bluedog to get
his drilling crew together.
1318
01:04:56,433 --> 01:04:59,832
Don't be so mysterious, Henry.
We're partners, remember?
1319
01:04:59,900 --> 01:05:01,165
You know that little weed patch
1320
01:05:01,233 --> 01:05:03,032
where the factory burned down?
1321
01:05:03,100 --> 01:05:07,232
Well, I made a deal with widget
for the subsoil rights.
1322
01:05:07,300 --> 01:05:08,399
The drilling rights?
1323
01:05:08,467 --> 01:05:10,332
You mean to say you think there's oil
1324
01:05:10,400 --> 01:05:11,566
there in Massachusetts?
1325
01:05:13,266 --> 01:05:14,532
Henry tyroon's office.
1326
01:05:14,600 --> 01:05:16,832
Just one moment.
I'll see if he's in.
1327
01:05:16,900 --> 01:05:18,732
Are you in?
It's for you.
1328
01:05:18,800 --> 01:05:20,099
Hello?
1329
01:05:20,166 --> 01:05:21,765
Hi, Jack.
How are you?
1330
01:05:21,833 --> 01:05:22,966
Jack? not Bo?
1331
01:05:23,033 --> 01:05:25,399
It's Jack Graham.
He heard I was at this number.
1332
01:05:25,467 --> 01:05:26,799
Just a sociable call.
1333
01:05:26,866 --> 01:05:28,932
What's that, Jack?
1334
01:05:29,000 --> 01:05:30,999
Well, it's kind of partly cloudy.
1335
01:05:31,067 --> 01:05:33,632
It's a nice day, though.
Nice day yesterday, too.
1336
01:05:33,700 --> 01:05:35,699
How is it down there, hot and dry?
1337
01:05:35,766 --> 01:05:37,765
Jack says it's hot and dry down in Texas.
1338
01:05:37,833 --> 01:05:39,932
That's a load off my mind.
1339
01:05:40,000 --> 01:05:41,599
Henry tyroon's office.
1340
01:05:41,666 --> 01:05:43,832
Yes, he is, but he's busy
on the other line just now.
1341
01:05:43,900 --> 01:05:45,932
Will you hold, or shall i
have him call you back?
1342
01:05:46,000 --> 01:05:47,476
Well, that's right nice of you, Jack.
1343
01:05:47,500 --> 01:05:49,076
Jack's flying some people to sun valley.
1344
01:05:49,100 --> 01:05:50,609
Wants to know if we want to go skiing.
1345
01:05:50,633 --> 01:05:51,633
It's for you.
1346
01:05:51,666 --> 01:05:53,732
Hey, Jack, I got another call.
1347
01:05:53,800 --> 01:05:56,265
I guess we'll have to pass this time.
1348
01:05:56,333 --> 01:05:58,066
Righto.
thank you, Jack.
1349
01:05:58,133 --> 01:05:59,765
Hello?
1350
01:05:59,833 --> 01:06:03,299
Hi, Bo!
How are you?
1351
01:06:03,366 --> 01:06:05,632
Well, it's kind of partly
cloudy, but it's a nice day.
1352
01:06:05,700 --> 01:06:07,076
I hear it's hot and dry down there.
1353
01:06:07,100 --> 01:06:09,932
Terrific weather report.
Costs only $300 an hour.
1354
01:06:10,000 --> 01:06:12,332
Bo, got a little project for you.
1355
01:06:12,400 --> 01:06:15,232
Yep. whippleton,
Massachusetts.
1356
01:06:15,300 --> 01:06:18,132
No, I'm not kidding.
The universal widget site.
1357
01:06:18,200 --> 01:06:21,199
We'll drill right through
the rock to the eosine.
1358
01:06:21,266 --> 01:06:23,532
Let me know when you get there, Bo.
1359
01:06:23,600 --> 01:06:25,732
Bo, skip the questions.
I got a reason.
1360
01:06:25,800 --> 01:06:28,099
You just call me
when you get to the hotel.
1361
01:06:28,166 --> 01:06:29,432
Righto.
1362
01:06:29,500 --> 01:06:32,732
Now, what makes you think
that there's any oil
1363
01:06:32,800 --> 01:06:34,466
within 1,000 miles of Massachusetts?
1364
01:06:34,533 --> 01:06:36,532
Molly, you got a little old company
1365
01:06:36,600 --> 01:06:38,999
that's got a little old
weedy piece of land.
1366
01:06:39,067 --> 01:06:40,532
It never hurts the stock in it
1367
01:06:40,600 --> 01:06:42,665
to set up a drilling rig
and drill for oil.
1368
01:06:45,400 --> 01:06:47,466
Hello?
1369
01:06:47,533 --> 01:06:51,299
No, this is w-1-h-k-k.
1370
01:06:51,366 --> 01:06:52,932
Yeah.
1371
01:06:57,800 --> 01:06:59,865
You better hurry
if you're gonna get downtown
1372
01:06:59,933 --> 01:07:01,799
before the stock market closes.
1373
01:07:01,866 --> 01:07:03,799
You can have a hairdo
or a ride in a convertible,
1374
01:07:03,866 --> 01:07:05,566
but you can't have both.
1375
01:07:05,633 --> 01:07:07,232
Come in!
Door's open!
1376
01:07:07,300 --> 01:07:09,532
Afternoon, ma'am.
Howdy, Henry.
1377
01:07:09,600 --> 01:07:10,532
We just got in.
1378
01:07:10,600 --> 01:07:11,765
Hi, Jay ray,
ray Jay, j.R.
1379
01:07:11,833 --> 01:07:14,999
Henry, they really got
oil in Massachusetts?
1380
01:07:15,067 --> 01:07:16,566
Well...
1381
01:07:16,633 --> 01:07:19,865
A man can't even use
a radio phone anymore.
1382
01:07:19,933 --> 01:07:22,032
You gonna be able to drill
through that hard rock
1383
01:07:22,100 --> 01:07:23,265
to the eosine, son?
1384
01:07:23,333 --> 01:07:25,499
What's that Massachusetts action, Henry?
1385
01:07:25,567 --> 01:07:27,132
Now, you boys are a wee bit early.
1386
01:07:27,200 --> 01:07:28,665
This is an investment situation.
1387
01:07:28,733 --> 01:07:30,066
I'll keep you informed.
1388
01:07:30,133 --> 01:07:31,453
Henry, couldn't I sell them some?
1389
01:07:31,500 --> 01:07:32,999
I'll take an eighth, whatever it is.
1390
01:07:33,067 --> 01:07:34,532
Wait a minute.
I'll take an eighth.
1391
01:07:34,600 --> 01:07:36,043
Take an eighth of your eighth, ray Jay.
1392
01:07:36,067 --> 01:07:38,109
For the eighth of the eighth,
I'll tell you what I'll do...
1393
01:07:38,133 --> 01:07:40,332
Give you a rig I got stacked
and throw in a helicopter.
1394
01:07:40,400 --> 01:07:41,665
I don't need no rig.
1395
01:07:41,733 --> 01:07:43,376
I'll swap you two
of my expressionist pictures.
1396
01:07:43,400 --> 01:07:46,399
Raise you an expressionist
and throw in another helicopter.
1397
01:07:46,467 --> 01:07:47,976
Well, now, sir, I'll just see your raise,
1398
01:07:48,000 --> 01:07:50,332
and I'll raise you two more
of my expressionist pictures.
1399
01:07:50,400 --> 01:07:52,365
Now, hold on, boys.
1400
01:07:52,433 --> 01:07:54,032
There's nothing to sell yet.
1401
01:07:54,100 --> 01:07:56,300
Well, Henry, if we're early,
don't you forget one thing.
1402
01:07:56,366 --> 01:07:57,466
We still buddies.
1403
01:07:57,533 --> 01:07:59,432
- You better believe it.
- Yeah.
1404
01:07:59,500 --> 01:08:00,865
I don't understand.
1405
01:08:00,933 --> 01:08:03,076
How can you buy something when
you don't even know what it is?
1406
01:08:03,100 --> 01:08:07,199
Well, you see, ma'am, Henry here
is a real Wheeler dealer.
1407
01:08:07,266 --> 01:08:09,032
And a Wheeler dealer is somebody
1408
01:08:09,100 --> 01:08:12,665
that loves to find places
for money to go.
1409
01:08:12,733 --> 01:08:15,099
It's like hitching onto a star.
1410
01:08:15,166 --> 01:08:19,365
You may zoom up to the skies
on a mighty pretty ride.
1411
01:08:19,433 --> 01:08:21,232
And if the star falls?
1412
01:08:21,300 --> 01:08:23,899
Well, then I find some way
for the government
1413
01:08:23,967 --> 01:08:26,099
to take three-quarters
of the loss.
1414
01:08:26,166 --> 01:08:28,032
You see, miss Thatcher,
1415
01:08:28,100 --> 01:08:30,365
that's the Mark of a
real Wheeler dealer.
1416
01:08:30,433 --> 01:08:31,932
Yeah.
1417
01:08:48,933 --> 01:08:49,933
Investors!
1418
01:08:49,967 --> 01:08:51,532
That street is full of investors!
1419
01:08:53,000 --> 01:08:56,032
Stop it, vanson.
1420
01:08:56,100 --> 01:08:58,665
Look at them down there, boss.
1421
01:08:58,733 --> 01:09:01,265
Money, money, money...
That's all they want.
1422
01:09:01,333 --> 01:09:02,599
Relax, vanson.
1423
01:09:02,666 --> 01:09:03,765
Relax?
how can I relax?
1424
01:09:03,833 --> 01:09:04,833
I double-checked
1425
01:09:04,900 --> 01:09:06,832
the consolidated silicon stock transfer.
1426
01:09:06,900 --> 01:09:09,466
It's all perfectly legal, boss.
The company's in the clear.
1427
01:09:09,533 --> 01:09:11,099
Be patient.
1428
01:09:11,166 --> 01:09:13,765
Something outrageous
is bound to come along.
1429
01:09:13,833 --> 01:09:15,665
We haven't had a really good victim
1430
01:09:15,733 --> 01:09:17,699
since we smashed
zircon aviation products.
1431
01:09:19,366 --> 01:09:22,966
Too bad you weren't around
for the crash of '29.
1432
01:09:23,033 --> 01:09:24,332
It was heaven.
1433
01:09:26,533 --> 01:09:28,632
Yeah. yeah.
1434
01:09:28,700 --> 01:09:32,032
I've got lots of statistics,
like labor supply
1435
01:09:32,100 --> 01:09:33,699
and power consumption in the area
1436
01:09:33,766 --> 01:09:35,365
and things like that.
1437
01:09:35,433 --> 01:09:36,966
That won't do it, sweetheart.
1438
01:09:37,033 --> 01:09:39,865
We need romance...
Waves of the future,
1439
01:09:39,933 --> 01:09:41,832
ribbons of concrete across the land,
1440
01:09:41,900 --> 01:09:43,932
the country growing, growing, growing.
1441
01:09:44,000 --> 01:09:46,899
We got to build a bandwagon
for these people to jump on.
1442
01:09:46,967 --> 01:09:48,765
I sure hope you like garlic.
1443
01:09:48,833 --> 01:09:51,899
We have got to figure, who are
the big investors today?
1444
01:09:51,967 --> 01:09:54,665
Not the morgans
and the rockefellers anymore.
1445
01:09:54,733 --> 01:09:58,099
No, it's the pension funds and
union funds and mutual funds.
1446
01:09:58,166 --> 01:10:00,999
Right. now, you take
one of these mutual-fund fellas.
1447
01:10:01,067 --> 01:10:04,599
Mailman brings him $20 million
every day to invest.
1448
01:10:04,666 --> 01:10:06,966
He can't go speculating on no wildcats.
1449
01:10:07,033 --> 01:10:08,932
No, he got to play it cautious.
1450
01:10:09,000 --> 01:10:10,265
He has got to invest
1451
01:10:10,333 --> 01:10:12,699
just like all the other managers do.
1452
01:10:12,766 --> 01:10:15,865
Now, we've got to convince
each one of them
1453
01:10:15,933 --> 01:10:18,466
that the other is buying widget.
1454
01:10:20,733 --> 01:10:21,999
What are you laughing at?
1455
01:10:22,067 --> 01:10:24,432
Your socks.
I never saw those before.
1456
01:10:24,500 --> 01:10:26,099
What's the matter with my socks?
1457
01:10:26,166 --> 01:10:29,165
Well...
you look like a bunny.
1458
01:10:29,233 --> 01:10:31,332
I look like a bunny?
1459
01:10:32,467 --> 01:10:34,232
I can just see you as a little boy.
1460
01:10:34,300 --> 01:10:35,532
Little tiny Wheeler dealer
1461
01:10:35,600 --> 01:10:37,999
trading a red wagon for a bicycle.
1462
01:10:38,067 --> 01:10:39,665
And you look so much like a bunny,
1463
01:10:39,733 --> 01:10:41,199
nobody could get mad.
1464
01:10:45,567 --> 01:10:48,399
It's time for bunny's evening nibble.
1465
01:10:53,266 --> 01:10:55,432
Scallopini's burning.
1466
01:11:01,933 --> 01:11:05,265
I appreciate the job you boys
did publicizing my restaurant.
1467
01:11:05,333 --> 01:11:07,265
- It was great.
- Great!
1468
01:11:07,333 --> 01:11:08,399
Did he say great?
1469
01:11:08,467 --> 01:11:10,267
Listen to him, buster.
He calls it only great.
1470
01:11:10,333 --> 01:11:11,865
Only great, Mr. tyroon?
1471
01:11:11,933 --> 01:11:13,499
The job we did was only magnificent!
1472
01:11:13,567 --> 01:11:15,165
- Only stupendous!
- Only fabulous!
1473
01:11:15,233 --> 01:11:16,742
That's all it wa...
Get the book. Get the book.
1474
01:11:16,766 --> 01:11:18,376
You'll read the book.
You'll look in the book.
1475
01:11:18,400 --> 01:11:20,066
You'll see.
1476
01:11:20,133 --> 01:11:22,566
Look. every page has got a plug
for Chez-Henri.
1477
01:11:22,633 --> 01:11:24,765
Okay, okay.
I agree.
1478
01:11:24,833 --> 01:11:27,799
Now I've got something else
for you to take on.
1479
01:11:27,866 --> 01:11:30,032
You name it, we'll make it
a household word.
1480
01:11:30,100 --> 01:11:31,865
Universal widget.
1481
01:11:33,133 --> 01:11:35,165
It's a little stock nobody ever heard of.
1482
01:11:35,233 --> 01:11:36,332
Widget.
1483
01:11:36,400 --> 01:11:38,199
Widget.
1484
01:11:38,266 --> 01:11:40,066
Widget.
widget.
1485
01:11:40,133 --> 01:11:41,566
Widget.
1486
01:11:41,633 --> 01:11:43,199
- Widget.
- widget.
1487
01:11:43,266 --> 01:11:44,999
Widget.
1488
01:11:45,067 --> 01:11:46,165
Wid-get.
1489
01:11:46,233 --> 01:11:48,899
Widget.
1490
01:11:48,967 --> 01:11:51,199
I can hear it now, buster.
It starts as a whisper.
1491
01:11:51,266 --> 01:11:52,932
Then it rises to a murmur.
1492
01:11:53,000 --> 01:11:55,066
Until it becomes a triumphant shout
1493
01:11:55,133 --> 01:11:56,932
in the throats of all America!
1494
01:11:58,600 --> 01:12:01,265
What's a widget?
1495
01:12:01,333 --> 01:12:04,632
The company has something
to do with communications.
1496
01:12:04,700 --> 01:12:05,966
Don't...
don't tell us more.
1497
01:12:06,033 --> 01:12:08,399
We don't believe
in overresearching a product.
1498
01:12:08,467 --> 01:12:10,999
Boys, there are laws
about this sort of thing.
1499
01:12:11,067 --> 01:12:12,632
Now, I want
a first-class job.
1500
01:12:12,700 --> 01:12:15,665
I want it restrained, dignified,
but hard-hitting.
1501
01:12:15,733 --> 01:12:17,032
Say no more.
1502
01:12:17,100 --> 01:12:19,299
There are differences between
this campaign and the...
1503
01:12:19,366 --> 01:12:21,799
Hold it. Hold it, Mr. tyroon.
Buddy's thinking.
1504
01:12:24,433 --> 01:12:26,865
I got it! I got it!
I go...
1505
01:12:26,933 --> 01:12:29,932
We launch a campaign
to give America the lead
1506
01:12:30,000 --> 01:12:32,099
in international widgetry!
1507
01:12:34,500 --> 01:12:37,066
You've got to give me time,
Mr. bear.
1508
01:12:37,133 --> 01:12:40,032
Now, in a week, I guarantee you
action, or I'll resign.
1509
01:12:40,100 --> 01:12:42,509
But, miss Thatcher, this thing
keeps dragging on and on and on.
1510
01:12:42,533 --> 01:12:43,765
Now, look, Mr. bear.
1511
01:12:43,833 --> 01:12:45,913
You promised me a month,
and that month isn't up yet.
1512
01:12:45,967 --> 01:12:47,732
Now, is your word worth anything
or isn't it?
1513
01:12:47,800 --> 01:12:49,232
Well, it varies.
1514
01:12:49,300 --> 01:12:50,432
It...
1515
01:12:53,600 --> 01:12:55,165
Molly Thatcher?
1516
01:12:56,433 --> 01:12:58,232
Thank you.
1517
01:13:01,600 --> 01:13:04,132
Thank you, miss Thatcher.
1518
01:13:04,200 --> 01:13:06,432
Maybe I did say one month,
but that was...
1519
01:13:06,500 --> 01:13:08,299
Now, look.
Look at this.
1520
01:13:10,400 --> 01:13:12,299
Texas mutual cooperative funds.
1521
01:13:12,366 --> 01:13:14,599
Right, and it's a very sizable
investment in widget.
1522
01:13:14,666 --> 01:13:16,306
Now I've got the mutual funds interested,
1523
01:13:16,333 --> 01:13:17,599
and this is just the beginning.
1524
01:13:17,666 --> 01:13:19,299
Miss Thatcher, I owe you an apology.
1525
01:13:19,366 --> 01:13:21,999
Take a week, take a month...
Take all the time that you like.
1526
01:13:22,067 --> 01:13:24,365
From the very first day that you
set foot in this office,
1527
01:13:24,433 --> 01:13:27,399
I said to myself,
"that boy is going places!"
1528
01:13:30,833 --> 01:13:32,899
Sure, sweetheart.
1529
01:13:32,966 --> 01:13:34,065
You did?
1530
01:13:34,133 --> 01:13:36,065
Well, now, that's what I call
real wonderful.
1531
01:13:36,133 --> 01:13:39,099
But how did a Texas mutual-fund
outfit ever get wind of it?
1532
01:13:39,166 --> 01:13:42,766
Well, ray Jay and Jay ray
and j.R. Wanted participation,
1533
01:13:42,833 --> 01:13:45,732
but I wanted them to participate my way.
1534
01:13:45,800 --> 01:13:47,799
You see, the three of them
are
1535
01:13:47,867 --> 01:13:50,132
the Texas mutual cooperative fund.
1536
01:13:50,200 --> 01:13:53,399
They act more like speculators
than mutual-fund operators.
1537
01:13:53,466 --> 01:13:55,799
No, no, sweetheart.
1538
01:13:55,867 --> 01:13:58,332
They're not
a mutual-funds company.
1539
01:13:58,400 --> 01:13:59,665
It's a cattle syndicate.
1540
01:13:59,733 --> 01:14:02,065
I might have known
there'd be a catch someplace.
1541
01:14:02,133 --> 01:14:03,799
Why are you so disappointed?
1542
01:14:03,867 --> 01:14:05,965
Sounds like a mutual fund, doesn't it?
1543
01:14:09,966 --> 01:14:11,365
See where Texas mutual
1544
01:14:11,433 --> 01:14:13,765
is adding universal widget
to their portfolio.
1545
01:14:13,833 --> 01:14:16,432
It's good to see an interest in widget.
1546
01:14:16,500 --> 01:14:17,999
And high time.
1547
01:14:18,067 --> 01:14:19,232
If we don't watch out,
1548
01:14:19,300 --> 01:14:21,965
the Soviet union
will outproduce us in widgets.
1549
01:14:23,633 --> 01:14:25,566
You won't be the first man in this town
1550
01:14:25,633 --> 01:14:26,799
who turned down a good thing
1551
01:14:26,866 --> 01:14:28,765
because a woman brought it
to his attention,
1552
01:14:28,833 --> 01:14:30,632
but when Texas mutual cooperative fund
1553
01:14:30,700 --> 01:14:33,265
moves on an issue, it's time
you took a look for yourself.
1554
01:14:33,333 --> 01:14:35,265
Look.
1555
01:14:35,333 --> 01:14:37,432
It's only about 7/8 of an inch long.
1556
01:14:37,500 --> 01:14:40,232
The production of widgets
is a masterpiece of tooling.
1557
01:14:40,300 --> 01:14:43,199
Any widget with a tolerance
of more than 1/10,000 of an inch
1558
01:14:43,266 --> 01:14:44,932
is rejected.
1559
01:14:45,000 --> 01:14:47,132
Man
1560
01:14:47,200 --> 01:14:48,765
to transistorized communications.
1561
01:14:48,833 --> 01:14:50,465
Exactly.
1562
01:14:59,166 --> 01:15:02,699
Ain't no oil in Massachusetts.
1563
01:15:02,766 --> 01:15:05,265
I won't say there is,
1564
01:15:05,333 --> 01:15:07,932
and I won't say there ain't.
1565
01:15:08,000 --> 01:15:09,999
We made Wendell's column this morning.
1566
01:15:10,066 --> 01:15:10,999
Listen to this.
1567
01:15:11,066 --> 01:15:12,699
"Did the secretary of defense
1568
01:15:12,766 --> 01:15:15,032
"make a secret trip
to new england yesterday
1569
01:15:15,100 --> 01:15:19,032
for a quickie inspection
of universal widget?"
1570
01:15:19,100 --> 01:15:20,699
Not bad. Not bad at all.
1571
01:15:20,766 --> 01:15:22,499
Yeah, but we've got to ask
more questions.
1572
01:15:22,566 --> 01:15:25,332
That's right. Questions are very
important, Mr. tyroon.
1573
01:15:25,400 --> 01:15:27,932
You ask any question,
and the public answers yes.
1574
01:15:28,000 --> 01:15:30,899
You mean like, "is universal
widget stepping up production"
1575
01:15:30,967 --> 01:15:32,832
"to meet the demands of radio star,
1576
01:15:32,900 --> 01:15:34,332
the new communications
satellite?"
1577
01:15:34,400 --> 01:15:35,665
Buster, he's giving off sparks.
1578
01:15:35,733 --> 01:15:37,532
Not bad. Not bad.
1579
01:15:37,600 --> 01:15:40,632
"Is Texas mutual funds
pulling out of rails
1580
01:15:40,700 --> 01:15:43,065
"to concentrate on communications issues
1581
01:15:43,133 --> 01:15:44,765
such as universal widget?"
1582
01:15:44,833 --> 01:15:45,932
He effervesces!
1583
01:15:46,000 --> 01:15:47,132
He bubbles!
1584
01:15:47,200 --> 01:15:49,632
"Are union leaders worried
1585
01:15:49,700 --> 01:15:53,532
as automation steps up
widget production overnight?"
1586
01:15:53,600 --> 01:15:55,932
Every word is mother's milk.
1587
01:15:56,000 --> 01:15:58,899
Gentlemen, you're great.
You have done it again.
1588
01:16:11,900 --> 01:16:13,332
My office cabled yesterday.
1589
01:16:13,400 --> 01:16:15,132
There's a hot rumor going around...
1590
01:16:15,200 --> 01:16:17,665
A merger between rca
and universal widget.
1591
01:16:17,733 --> 01:16:19,799
Where there's smoke, there's fire.
1592
01:16:32,833 --> 01:16:34,565
Honey, we've got it.
1593
01:16:34,633 --> 01:16:36,165
What? what? What?
What do we have?
1594
01:16:36,233 --> 01:16:37,233
Here it is.
1595
01:16:37,300 --> 01:16:38,565
This is the latest issue
1596
01:16:38,633 --> 01:16:40,332
of
modern techniques and communications.
1597
01:16:40,400 --> 01:16:43,299
It's the technical journal
of the communications industry.
1598
01:16:43,367 --> 01:16:44,399
Now, listen to this.
1599
01:16:44,467 --> 01:16:46,432
"The manufacturers of radio star,
1600
01:16:46,500 --> 01:16:48,532
"the new communications satellite,
1601
01:16:48,600 --> 01:16:51,132
"have stated that they need
all the widgets
1602
01:16:51,200 --> 01:16:52,499
"they can possibly round up,
1603
01:16:52,566 --> 01:16:54,132
"because they consider them essential
1604
01:16:54,200 --> 01:16:55,332
to efficient production."
1605
01:16:55,400 --> 01:16:57,665
Then there really are widgets.
They really use them?
1606
01:16:57,733 --> 01:16:59,265
Any fool knows
1607
01:16:59,333 --> 01:17:01,366
that widgets went out
with flying clippers.
1608
01:17:01,433 --> 01:17:04,399
Well, then that paragraph
doesn't make sense.
1609
01:17:04,467 --> 01:17:05,732
I only read one paragraph.
1610
01:17:05,800 --> 01:17:07,699
The whole article is about radio star,
1611
01:17:07,766 --> 01:17:09,499
the new communications satellite.
1612
01:17:09,566 --> 01:17:12,099
Now, inside the satellite,
1613
01:17:12,166 --> 01:17:14,132
they can't afford to waste
one inch of space,
1614
01:17:14,200 --> 01:17:15,866
because it's got umpteen instruments.
1615
01:17:15,933 --> 01:17:17,932
Now, men have to mount these instruments
1616
01:17:18,000 --> 01:17:20,199
inside the satellite
in some pretty close quarters.
1617
01:17:20,266 --> 01:17:22,366
Ordinary men are having
an awful lot of trouble
1618
01:17:22,433 --> 01:17:24,332
squeezing in there
and doing all this work
1619
01:17:24,400 --> 01:17:25,565
in those itty-bitty places.
1620
01:17:25,633 --> 01:17:29,199
So they're hiring midgets to do the work.
1621
01:17:29,266 --> 01:17:32,765
Well, then what's this about?
A-a misprint?
1622
01:17:32,833 --> 01:17:33,999
I suppose so.
1623
01:17:35,166 --> 01:17:38,165
They said "widgets,"
and they meant "midgets."
1624
01:17:38,233 --> 01:17:41,199
So why don't you just get over
on that little old phone
1625
01:17:41,266 --> 01:17:43,799
and you read that little old paragraph
1626
01:17:43,867 --> 01:17:45,899
to all the people
on your little old list.
1627
01:17:45,967 --> 01:17:47,242
Henry, do you really think that...
1628
01:17:47,266 --> 01:17:48,676
Honey, I don't want you to tell a lie.
1629
01:17:48,700 --> 01:17:50,299
I want you to tell the truth,
1630
01:17:50,367 --> 01:17:53,232
and the truth is that
modern
techniques and communications
1631
01:17:53,300 --> 01:17:55,866
printed the statement
that you are about to read.
1632
01:17:57,367 --> 01:17:58,466
Yeah.
1633
01:18:23,467 --> 01:18:26,832
45. I'll bet widget makes 60
by the first of the month.
1634
01:18:26,900 --> 01:18:28,332
Our girl picked a winner.
1635
01:18:28,400 --> 01:18:30,165
Well, not exactly.
I picked it.
1636
01:18:30,233 --> 01:18:32,265
But she did a pretty good job with it.
1637
01:18:32,333 --> 01:18:34,632
Hey, look at that.
47.
1638
01:18:34,700 --> 01:18:37,132
Whitby, if it hits 50,
take out the paper towels
1639
01:18:37,200 --> 01:18:39,032
and bring back the linen service.
1640
01:19:19,700 --> 01:19:22,332
Will you look at this, boss?!
1641
01:19:22,400 --> 01:19:25,565
"Widget to enter
miracle drug field."
1642
01:19:25,633 --> 01:19:26,633
Yeah.
1643
01:19:26,700 --> 01:19:28,340
Well, vanson, you may be on to something.
1644
01:19:28,367 --> 01:19:29,967
Well, the way that stock's been going up
1645
01:19:30,033 --> 01:19:31,366
is little too spectacular for me.
1646
01:19:31,433 --> 01:19:32,999
All right.
1647
01:19:33,066 --> 01:19:35,799
Put the surveillance squad on it
and give me a day-by-day report.
1648
01:19:35,867 --> 01:19:37,065
Right, boss.
1649
01:19:37,133 --> 01:19:40,432
I'll lay odds
somebody's kiting that stock.
1650
01:19:48,066 --> 01:19:49,432
You know, that deduction we got
1651
01:19:49,500 --> 01:19:51,465
from the appraised value
of them expressionists
1652
01:19:51,533 --> 01:19:54,932
is gonna run over 10 cents to the dollar.
1653
01:19:55,000 --> 01:19:57,165
I figured it closer to 12.
1654
01:19:57,233 --> 01:19:59,699
Henry's been a real good
buddy to us this year.
1655
01:19:59,767 --> 01:20:01,999
He even made us money
on that restaurant, too.
1656
01:20:02,066 --> 01:20:04,132
Yeah, that's what I've been thinking.
1657
01:20:04,200 --> 01:20:05,532
Old Henry's done well by us,
1658
01:20:05,600 --> 01:20:07,499
and we ought to do something for him.
1659
01:20:07,566 --> 01:20:09,432
Well, you can't give him anything.
1660
01:20:09,500 --> 01:20:11,165
He don't want to own a thing.
1661
01:20:11,233 --> 01:20:13,599
Leases everything so he can deduct it.
1662
01:20:13,666 --> 01:20:16,399
Must be something old Henry
wants that we can help him with.
1663
01:20:16,466 --> 01:20:18,465
Well, I never
heard of anything Henry wanted
1664
01:20:18,533 --> 01:20:19,965
he couldn't get for himself.
1665
01:20:20,033 --> 01:20:22,766
Except, well, maybe that
little old girl up in New York.
1666
01:20:22,833 --> 01:20:24,132
- Yeah!
- maybe.
1667
01:20:24,200 --> 01:20:25,766
Nah.
1668
01:20:25,833 --> 01:20:28,665
That little old girl's too stuck
on the stock market
1669
01:20:28,733 --> 01:20:30,632
to have any time for Henry...
1670
01:20:30,700 --> 01:20:33,099
Any real time.
1671
01:20:33,166 --> 01:20:35,932
I think I know a way
we can help old Henry out.
1672
01:20:36,000 --> 01:20:37,032
How?
1673
01:20:43,033 --> 01:20:46,199
Let's highball it to New York.
1674
01:20:48,733 --> 01:20:50,266
Yee!
1675
01:21:00,333 --> 01:21:02,632
Thank you.
Thank you.
1676
01:21:02,700 --> 01:21:03,932
I want you to know
1677
01:21:04,000 --> 01:21:06,599
that I consider the presidency
of this organization
1678
01:21:06,666 --> 01:21:09,832
the highest honor any girl
on wall street can receive.
1679
01:21:09,900 --> 01:21:12,132
And I promise to use my term of office
1680
01:21:12,200 --> 01:21:16,065
to open more and more doors
to women security analysts.
1681
01:21:16,133 --> 01:21:18,632
And in time, no one will dare
stand in the way
1682
01:21:18,700 --> 01:21:21,165
of women taking their rightful
place in wall street,
1683
01:21:21,233 --> 01:21:23,199
and between you and me, it won't be long
1684
01:21:23,267 --> 01:21:25,432
before I am no longer the only woman
1685
01:21:25,500 --> 01:21:28,332
in the inner offices
of bear, osgood, and whitby.
1686
01:21:28,400 --> 01:21:30,899
You want me to fire my top analyst?
1687
01:21:30,966 --> 01:21:32,999
A woman's place is in the home,
1688
01:21:33,066 --> 01:21:34,965
but most women don't know it.
1689
01:21:35,033 --> 01:21:36,232
You got to push 'em.
1690
01:21:36,300 --> 01:21:38,165
Texas is gonna make Molly
mighty happy, too,
1691
01:21:38,233 --> 01:21:39,599
even if she don't know it yet.
1692
01:21:39,666 --> 01:21:41,432
You want her to be happy, don't you?
1693
01:21:41,500 --> 01:21:44,632
Can't possibly let her go.
She's my number-one boy.
1694
01:21:44,700 --> 01:21:48,099
Well, we think your number-one
boy's ready for motherhood.
1695
01:21:48,166 --> 01:21:51,565
Just now, when widget
is really starting to fly?
1696
01:21:51,633 --> 01:21:54,232
We happen to know
you took a real whopping
1697
01:21:54,300 --> 01:21:56,065
in great eastern offshore oil.
1698
01:21:56,133 --> 01:21:59,165
I can't do it.
It's, it's morally wrong.
1699
01:21:59,233 --> 01:22:03,999
Suppose we was to get you
off the hook with great eastern.
1700
01:22:04,066 --> 01:22:05,665
You mean you'd take my whole position?
1701
01:22:05,733 --> 01:22:08,299
For Henry and Molly,
we'll take the whole thing.
1702
01:22:08,367 --> 01:22:12,665
Gentlemen, I don't know what to say.
1703
01:22:12,733 --> 01:22:15,732
Except you make me feel humble.
1704
01:22:15,800 --> 01:22:17,299
Truly humble.
1705
01:22:19,033 --> 01:22:21,432
Out she goes.
1706
01:22:21,500 --> 01:22:24,332
Henry, if you knew how much
i wanted to be president.
1707
01:22:24,400 --> 01:22:25,732
Well, that's very nice,
1708
01:22:25,800 --> 01:22:28,732
but it does make for some
difficulties, doesn't it?
1709
01:22:28,800 --> 01:22:31,165
And, Henry, I want you to come
to Philadelphia this weekend
1710
01:22:31,233 --> 01:22:32,299
to meet my parents.
1711
01:22:32,367 --> 01:22:34,165
They'll adore you.
I hope.
1712
01:22:34,233 --> 01:22:36,999
Well, can we, leave for Texas from there?
1713
01:22:37,066 --> 01:22:38,332
Texas?
1714
01:22:38,400 --> 01:22:40,866
As I remember, we got a deal.
1715
01:22:40,933 --> 01:22:42,699
That.
1716
01:22:42,767 --> 01:22:45,632
Well, Henry, I know I made that deal,
1717
01:22:45,700 --> 01:22:47,799
but, well, my term of office
is six months,
1718
01:22:47,867 --> 01:22:49,032
and I just can't leave now.
1719
01:22:49,100 --> 01:22:51,032
You can wait six months, can't you?
1720
01:22:51,100 --> 01:22:54,099
You made a promise, Molly.
You gave me your word on it.
1721
01:22:54,166 --> 01:22:57,332
Please, Henry, how did I ever
know I'd really be president?
1722
01:22:57,400 --> 01:22:59,266
A promise is a promise.
1723
01:22:59,333 --> 01:23:02,132
Well, I know I promised, but...
1724
01:23:02,200 --> 01:23:05,132
Henry, couldn't we talk it over tonight?
1725
01:23:05,200 --> 01:23:08,932
Well, could you drop up here, Molly?
1726
01:23:10,600 --> 01:23:12,132
If you'd like me to, Henry.
1727
01:23:12,200 --> 01:23:15,266
I could order us a little, late supper.
1728
01:23:15,333 --> 01:23:17,032
That would be nice.
1729
01:23:17,100 --> 01:23:18,965
I'm tired of restaurants,
even Chez-Henri.
1730
01:23:19,033 --> 01:23:20,099
As a matter of fact,
1731
01:23:20,166 --> 01:23:22,366
a little champagne
wouldn't hurt, would it?
1732
01:23:22,433 --> 01:23:24,699
A little champagne never hurt anybody.
1733
01:23:24,767 --> 01:23:25,767
Bye.
1734
01:23:44,733 --> 01:23:47,799
You were a great talent, stanislas.
1735
01:23:47,866 --> 01:23:49,132
And look at you now.
1736
01:23:49,200 --> 01:23:50,799
Don't you like the way I ride?
1737
01:23:50,866 --> 01:23:52,265
It's people like you
1738
01:23:52,333 --> 01:23:55,332
who give the north mediterranean
neorealist movement a bad name.
1739
01:23:55,400 --> 01:23:57,732
The brush is outmoded as a tool of art.
1740
01:23:57,800 --> 01:24:01,899
Modern technology demands new
means of artistic production.
1741
01:24:01,966 --> 01:24:04,799
Anyway, buster, it's not me
that's bothering you.
1742
01:24:04,866 --> 01:24:07,532
You're suffering
from acute lack of Molly.
1743
01:24:07,600 --> 01:24:09,865
Maybe you're right.
1744
01:24:09,933 --> 01:24:11,365
I've lost her,
1745
01:24:11,433 --> 01:24:13,432
and it couldn't happen at a worse time.
1746
01:24:13,500 --> 01:24:16,465
My psychiatrist won't speak
to me when she hears about this.
1747
01:24:16,533 --> 01:24:17,932
You couldn't help it, man.
1748
01:24:18,000 --> 01:24:21,099
Tell your shrink that's the way
the popsicle melts.
1749
01:24:21,167 --> 01:24:24,032
Brother, you didn't
make the scene at all.
1750
01:24:24,100 --> 01:24:25,865
I was defeated by money.
1751
01:24:25,933 --> 01:24:28,732
Plain, common, ordinary, filthy money.
1752
01:24:28,800 --> 01:24:30,032
Well, that's not true.
1753
01:24:30,100 --> 01:24:32,032
Putting the stock over helped.
1754
01:24:32,100 --> 01:24:33,632
But the real thing is excitement,
1755
01:24:33,700 --> 01:24:35,166
win, lose, or draw.
1756
01:24:35,233 --> 01:24:36,965
That guy always has a good time.
1757
01:24:37,033 --> 01:24:39,432
He loves the game, any old game.
1758
01:24:39,500 --> 01:24:41,232
I can't believe it...
1759
01:24:41,300 --> 01:24:45,432
Molly with a half-educated,
sun-dried prairie marshal.
1760
01:24:45,500 --> 01:24:49,132
You've been tuned in
to the wrong wavelength, nardo.
1761
01:24:49,200 --> 01:24:50,399
Meaning what?
1762
01:24:50,466 --> 01:24:52,465
Underneath all that cowboy jazz,
1763
01:24:52,533 --> 01:24:54,699
the oversize hat, and the boot bit,
1764
01:24:54,766 --> 01:24:57,799
he's strictly a Yale type from Boston.
1765
01:24:57,866 --> 01:25:00,732
Boston?
he's not from Texas?
1766
01:25:00,800 --> 01:25:02,732
Look, man, long ago, he figured
1767
01:25:02,800 --> 01:25:05,232
the best way to rub up against
money was to be a texan.
1768
01:25:05,300 --> 01:25:07,799
Now he's been there so long,
he's caught the accent.
1769
01:25:07,866 --> 01:25:10,199
But that Italian he speaks so well.
1770
01:25:10,266 --> 01:25:12,066
Majored in romance languages
1771
01:25:12,133 --> 01:25:14,632
in a little old Texas
schoolhouse by the name of Yale.
1772
01:25:14,700 --> 01:25:16,166
Yale? but...
1773
01:25:16,233 --> 01:25:18,353
But Molly doesn't know
about this deception, does she?
1774
01:25:18,400 --> 01:25:19,999
What if she doesn't?
1775
01:25:22,400 --> 01:25:24,365
Look, man, if you're gonna walk
on my canvas,
1776
01:25:24,433 --> 01:25:26,999
the least you can do is put
a little crimson on your soles.
1777
01:25:45,460 --> 01:25:46,709
Did you see widget
this morning, Mr. b...
1778
01:25:46,733 --> 01:25:47,299
Sit down, miss Thatcher.
1779
01:25:47,366 --> 01:25:49,043
Thank you.
Did you see widget this morning?
1780
01:25:49,067 --> 01:25:51,432
It broke through its upside
resistance level... 59.
1781
01:25:51,500 --> 01:25:53,666
Yes. well, everybody hits
a lucky fluke now and then.
1782
01:25:53,733 --> 01:25:54,689
A lucky fluke?!
1783
01:25:54,724 --> 01:25:57,365
Miss Thatcher, I've been wanting
to talk to you for some time,
1784
01:25:57,433 --> 01:25:58,632
like a father to a daughter.
1785
01:25:58,700 --> 01:26:00,965
I've been watching
what's been happening to you.
1786
01:26:01,033 --> 01:26:02,299
You've grown hard.
1787
01:26:02,366 --> 01:26:03,532
That tender, lovely look
1788
01:26:03,600 --> 01:26:05,499
you used to have in your eyes is gone.
1789
01:26:05,567 --> 01:26:06,765
Now they glint.
1790
01:26:06,833 --> 01:26:08,932
No, I have to come right out and say it.
1791
01:26:09,000 --> 01:26:11,432
This crass commercial world
has coarsened you.
1792
01:26:11,500 --> 01:26:12,732
What do you mean?
1793
01:26:12,800 --> 01:26:15,365
No, miss Thatcher, I wouldn't
want it on my conscience
1794
01:26:15,433 --> 01:26:17,066
that I took a lovely young girl
1795
01:26:17,133 --> 01:26:18,632
and let her work transform her
1796
01:26:18,700 --> 01:26:21,099
into a heartless, grasping
dealer in the marketplace.
1797
01:26:21,167 --> 01:26:23,099
I-i can't just bear sitting by
and watching
1798
01:26:23,167 --> 01:26:25,465
while I see all that is
wonderful and tender in you
1799
01:26:25,533 --> 01:26:27,932
run out and cast aside.
1800
01:26:28,000 --> 01:26:29,732
You can clean out your desk.
1801
01:26:29,800 --> 01:26:32,232
But you said...
1802
01:26:32,300 --> 01:26:33,965
I have a daughter your age, Molly.
1803
01:26:34,033 --> 01:26:37,432
And now that I'm firing you,
i may call you Molly, may I not?
1804
01:26:37,500 --> 01:26:38,765
You gave me your word.
1805
01:26:38,833 --> 01:26:41,099
But really,
you'll be much happier in Texas.
1806
01:26:42,167 --> 01:26:44,099
Texas?
did you say Texas?
1807
01:26:44,167 --> 01:26:46,032
That's right...
I understand you're gonna have
1808
01:26:46,100 --> 01:26:47,632
a ticker tape in the kitchen and...
1809
01:26:47,700 --> 01:26:50,299
That double-crossing
sidewinder!
1810
01:26:50,366 --> 01:26:52,532
I was ready to live up
to my part of the deal,
1811
01:26:52,600 --> 01:26:54,632
but if he thinks he can
guarantee it this way...
1812
01:26:54,700 --> 01:26:55,876
Now, Molly, there's no need...
1813
01:26:55,900 --> 01:26:58,599
Now, look, Mr. bear,
I'm not part of any deals,
1814
01:26:58,667 --> 01:27:00,599
and I'm staying here on wall street.
1815
01:27:00,667 --> 01:27:01,799
With my record in widget,
1816
01:27:01,866 --> 01:27:03,465
I can get another job in three minutes.
1817
01:27:03,533 --> 01:27:04,899
By the way...
1818
01:27:04,966 --> 01:27:07,265
We revoked your
security dealer's registration.
1819
01:27:07,333 --> 01:27:09,965
The papers should be
in Washington by now.
1820
01:27:30,000 --> 01:27:30,932
Hello?
1821
01:27:31,000 --> 01:27:32,399
Hello. Henry?
1822
01:27:32,466 --> 01:27:34,399
Listen, Henry, I phoned to ask you,
1823
01:27:34,466 --> 01:27:37,066
how long do you want us to keep
drilling holes in Massachusetts?
1824
01:27:37,133 --> 01:27:39,632
You know, this is gonna
run you into money.
1825
01:27:39,700 --> 01:27:41,599
Well, finish out the day and pack up,
1826
01:27:41,667 --> 01:27:43,299
and I'll see you down in Texas.
1827
01:27:43,366 --> 01:27:45,599
See ya.
1828
01:27:45,967 --> 01:27:47,366
Texas.
1829
01:27:47,433 --> 01:27:50,432
He even went so far as to have
Mr. bear revoke my registration.
1830
01:27:50,500 --> 01:27:53,199
I used to wonder how low
a man could get, and now I know.
1831
01:27:53,266 --> 01:27:54,366
I don't get it.
1832
01:27:54,433 --> 01:27:56,499
A few hours ago,
you were mooning over him.
1833
01:27:56,566 --> 01:27:58,432
You were ready to play the pajama game.
1834
01:27:58,500 --> 01:28:00,732
A few hours ago, I thought
he was a man, not a snake.
1835
01:28:02,900 --> 01:28:04,932
Hello? yes.
1836
01:28:05,000 --> 01:28:06,932
Leonard, I don't want to talk now.
1837
01:28:07,000 --> 01:28:09,199
All right.
Make it quick.
1838
01:28:11,066 --> 01:28:12,899
He what?!
1839
01:28:12,967 --> 01:28:14,999
Are you sure?!
1840
01:28:15,066 --> 01:28:17,432
That fraud!
1841
01:28:17,500 --> 01:28:20,265
Do you remember the first time
i told you about Henry tyroon?
1842
01:28:20,333 --> 01:28:22,899
I said he was a $3 bill
if I ever saw one.
1843
01:28:22,967 --> 01:28:25,265
Then you went through
a period of inflation.
1844
01:28:25,333 --> 01:28:28,332
I was right.
Him with his Texas booties.
1845
01:28:28,400 --> 01:28:30,732
Why, that phony was born
and bred in Boston.
1846
01:28:30,800 --> 01:28:32,032
He went to Yale!
1847
01:28:32,100 --> 01:28:33,932
Nobody's perfect.
1848
01:28:34,000 --> 01:28:35,399
And the act he put on.
1849
01:28:35,467 --> 01:28:37,232
He even moved his lips when he read!
1850
01:28:37,300 --> 01:28:39,466
So he led you up the garden path.
1851
01:28:39,533 --> 01:28:40,765
He sure did.
1852
01:28:40,833 --> 01:28:42,833
But now he can just cool
his heels and wait for me,
1853
01:28:42,867 --> 01:28:44,507
because I'll just go back to Philadelphia
1854
01:28:44,566 --> 01:28:45,866
where the men may be dull,
1855
01:28:45,933 --> 01:28:48,199
but at least they're not
backbiting frauds!
1856
01:28:48,266 --> 01:28:51,099
As long as he's waiting for you,
1857
01:28:51,166 --> 01:28:53,765
why not give him some of the same?
1858
01:28:53,833 --> 01:28:54,932
The same what?
1859
01:28:55,000 --> 01:28:57,732
A stroll up the garden path.
1860
01:28:57,800 --> 01:28:59,599
Wait right there.
1861
01:29:04,467 --> 01:29:08,499
I was saving this for a rainy day.
1862
01:29:09,700 --> 01:29:12,899
Give me that shorty nightie.
1863
01:29:13,967 --> 01:29:16,065
Well, do you have to talk right now, Bo?
1864
01:29:16,133 --> 01:29:18,665
I'm expecting a very important
visitor up here any minute.
1865
01:29:18,733 --> 01:29:20,399
I've got to talk now!
1866
01:29:20,467 --> 01:29:22,665
Henry!
Henry, you ready?!
1867
01:29:22,733 --> 01:29:24,665
All right. Go ahead, Bo.
What is it?
1868
01:29:24,733 --> 01:29:27,732
Henry, I don't know,
but maybe we're both crazy,
1869
01:29:27,800 --> 01:29:29,599
but I'm watching it come up!
1870
01:29:29,666 --> 01:29:32,099
It's coming up!
The purest oil I ever saw!
1871
01:29:32,166 --> 01:29:34,232
Oil in Massachusetts?
1872
01:29:34,300 --> 01:29:36,332
What are you taking, happy pills?
1873
01:29:36,400 --> 01:29:38,599
Henry, we won't even have to refine it!
1874
01:29:45,100 --> 01:29:47,966
Oil in Massachusetts.
1875
01:29:58,700 --> 01:30:01,232
The room looks wonderful, Henry.
1876
01:30:01,300 --> 01:30:04,466
You sure have good taste for a texan.
1877
01:30:06,000 --> 01:30:08,832
I got your very favorite dinner
coming up in a little while,
1878
01:30:08,900 --> 01:30:11,932
and I got that champagney wine
1879
01:30:12,000 --> 01:30:14,032
cooling in its own little old bucket.
1880
01:30:14,100 --> 01:30:15,232
That's terrific.
1881
01:30:15,300 --> 01:30:17,499
I sure could use some champagney wine.
1882
01:30:17,566 --> 01:30:19,732
Say no more.
1883
01:30:19,800 --> 01:30:22,399
Hey, what you got in the little poke?
1884
01:30:22,467 --> 01:30:24,999
This?
1885
01:30:25,066 --> 01:30:27,599
My night things.
1886
01:30:28,800 --> 01:30:30,099
Where's the other half?
1887
01:30:30,166 --> 01:30:32,866
That's all there is.
There isn't any more.
1888
01:30:45,700 --> 01:30:46,932
Better give me that coat,
1889
01:30:47,000 --> 01:30:49,199
or you'll be standing around
with it all night long.
1890
01:30:57,433 --> 01:30:59,232
Come in, gentlemen.
1891
01:31:01,633 --> 01:31:03,332
Right over here.
1892
01:31:03,400 --> 01:31:05,032
Right there.
1893
01:31:15,766 --> 01:31:18,132
Thank you. Thank you.
That will be all.
1894
01:31:22,066 --> 01:31:25,599
Everything looks just wonderful.
1895
01:31:27,433 --> 01:31:31,732
Henry, what's it really like in Texas?
1896
01:31:33,100 --> 01:31:35,199
Molly, you mean...
1897
01:31:35,266 --> 01:31:38,165
Yes. I mean.
1898
01:31:38,233 --> 01:31:40,532
Molly...
1899
01:31:40,600 --> 01:31:42,932
Well, what about the presidency?
1900
01:31:43,000 --> 01:31:45,932
No, no, no, Henry.
1901
01:31:46,000 --> 01:31:48,832
I've decided that a woman's
place is in the home,
1902
01:31:48,900 --> 01:31:50,832
so I'm going to give up wall street
1903
01:31:50,900 --> 01:31:52,732
for a cookbook and a husband.
1904
01:31:52,800 --> 01:31:54,966
And if your home is in Texas,
1905
01:31:55,033 --> 01:31:57,499
then that's where my home is, too.
1906
01:31:57,566 --> 01:31:59,366
Molly.
1907
01:32:06,033 --> 01:32:07,665
Shall we chow down?
1908
01:32:07,733 --> 01:32:10,899
Why not? Then we'll have that
out of the way.
1909
01:32:34,300 --> 01:32:36,966
Everything was just perfect.
1910
01:32:37,033 --> 01:32:40,665
It might be just the most
perfect evening of my life.
1911
01:32:42,900 --> 01:32:45,765
You know, sweetheart,
1912
01:32:45,833 --> 01:32:48,165
we can get married in midland,
1913
01:32:48,233 --> 01:32:51,565
and then you can redo the house
any way you want it.
1914
01:32:51,633 --> 01:32:52,966
Well, if it's your house,
1915
01:32:53,033 --> 01:32:55,765
I'm sure I'll like it just the way it is.
1916
01:33:01,033 --> 01:33:03,599
Darling...
1917
01:33:03,666 --> 01:33:07,432
Why don't you just leave me
alone in here for a few minutes,
1918
01:33:07,500 --> 01:33:12,366
and you go in and slip into
something more comfortable.
1919
01:33:15,166 --> 01:33:16,999
More comfortable?
1920
01:33:20,400 --> 01:33:22,199
All right, sweetheart.
1921
01:33:33,833 --> 01:33:35,399
You'll say when.
1922
01:33:35,467 --> 01:33:38,132
Of course, darling.
1923
01:35:12,633 --> 01:35:14,399
Henry.
1924
01:35:16,400 --> 01:35:18,799
When, Henry.
1925
01:35:35,266 --> 01:35:36,565
Molly!
1926
01:35:36,633 --> 01:35:39,765
You want to talk about deals,
Henry tyroon?!
1927
01:35:39,833 --> 01:35:42,332
You want to talk about Texas?!
1928
01:35:42,400 --> 01:35:44,499
Molly!
what's this all about?!
1929
01:35:44,566 --> 01:35:46,099
Don't play innocent with me!
1930
01:35:46,166 --> 01:35:47,166
Molly!
1931
01:35:47,233 --> 01:35:49,399
I was ready to give up
my presidency for you,
1932
01:35:49,467 --> 01:35:51,065
but you had to wrap it up, didn't you?!
1933
01:35:51,133 --> 01:35:52,732
No! Molly!
You had to get me fired!
1934
01:35:52,800 --> 01:35:54,966
You had to get my registration revoked!
1935
01:35:55,033 --> 01:35:56,409
Well, nobody gets me
by double-deal...
1936
01:35:56,433 --> 01:35:57,366
Don't!
1937
01:35:57,433 --> 01:35:58,532
Nobody gets me that way.
1938
01:35:58,600 --> 01:36:00,476
You like this thing so much,
you wear it yourself.
1939
01:36:00,500 --> 01:36:02,642
Molly, I didn't get you fired!
I didn't do any of those things!
1940
01:36:02,666 --> 01:36:05,532
I suppose you'd swear it on the state of Texas!
- The whole state!
1941
01:36:05,600 --> 01:36:07,142
Well, you can drop that little act, too,
1942
01:36:07,166 --> 01:36:08,943
because you're a Boston boy
with a Yale degree,
1943
01:36:08,967 --> 01:36:10,567
and I think you got it
in double-dealing.
1944
01:36:10,600 --> 01:36:11,765
I know what you're doing.
1945
01:36:11,833 --> 01:36:13,753
It's an act to try to weasel out
of your bargain!
1946
01:36:13,800 --> 01:36:15,866
Me weasel
my way...
1947
01:36:17,133 --> 01:36:18,065
Molly! Molly!
1948
01:36:18,133 --> 01:36:19,265
Molly!
1949
01:36:27,733 --> 01:36:29,366
- Hi, Molly.
- Hi.
1950
01:36:29,433 --> 01:36:30,765
Martini.
1951
01:36:30,833 --> 01:36:32,599
In the kitchen, all made.
1952
01:36:32,666 --> 01:36:34,232
What's with the phone?
1953
01:36:34,300 --> 01:36:35,866
Henry's been calling me all day.
1954
01:36:35,933 --> 01:36:37,565
I have a sore arm from hanging up.
1955
01:36:37,633 --> 01:36:40,599
Eloise gets telephone action,
too, remember?
1956
01:36:43,033 --> 01:36:44,699
Hello?
1957
01:36:44,766 --> 01:36:46,732
Hold on.
I'll see.
1958
01:36:46,800 --> 01:36:49,165
It's Henry tyroon.
What shall I tell him?
1959
01:36:49,233 --> 01:36:51,265
Tell him to go soak his head.
1960
01:36:51,333 --> 01:36:53,999
Molly says you should go soak your head.
1961
01:37:04,433 --> 01:37:06,432
Hello?
1962
01:37:06,500 --> 01:37:09,499
Yes, Mr. tyroon.
1963
01:37:09,566 --> 01:37:11,732
He says he's drying off his head.
1964
01:37:12,967 --> 01:37:14,565
What was that?
1965
01:37:14,633 --> 01:37:17,032
Well, I'll try.
1966
01:37:17,100 --> 01:37:18,232
Molly?
1967
01:37:19,733 --> 01:37:21,265
I love you.
1968
01:37:21,333 --> 01:37:22,999
What?
1969
01:37:23,066 --> 01:37:24,832
Well, that's what he told me to tell you.
1970
01:37:24,900 --> 01:37:26,665
Tell him I'll get him arrested
1971
01:37:26,733 --> 01:37:28,732
as soon as I can think up a charge.
1972
01:37:28,800 --> 01:37:31,466
She says she's going to have you arrested
1973
01:37:31,533 --> 01:37:34,065
as soon as she can think up a charge.
1974
01:37:38,133 --> 01:37:40,099
Come in.
1975
01:37:40,166 --> 01:37:41,499
Mr. Henry tyroon?
1976
01:37:41,566 --> 01:37:42,832
That's me.
1977
01:37:44,867 --> 01:37:45,932
What's that?
1978
01:37:46,000 --> 01:37:47,332
- Subpoena.
- for what?
1979
01:37:47,400 --> 01:37:50,432
Fraud... in the matter
of universal widget.
1980
01:37:54,133 --> 01:37:56,199
Molly!
1981
01:38:03,266 --> 01:38:05,599
Defendants are charged with violations
1982
01:38:05,667 --> 01:38:09,032
in the investment company act,
the erie canal act,
1983
01:38:09,100 --> 01:38:12,566
sections 14 through 23
of the interstate commerce act,
1984
01:38:12,633 --> 01:38:16,265
conspiracy to lurk, entailment...
1985
01:38:19,133 --> 01:38:21,465
Mr. vanson, this indictment
seems to be
1986
01:38:21,533 --> 01:38:22,832
a little enthusiastic.
1987
01:38:22,900 --> 01:38:25,132
Well, they're a pretty slippery
bunch, your honor.
1988
01:38:25,200 --> 01:38:26,765
I had to throw the book at them.
1989
01:38:26,833 --> 01:38:30,332
Mr. vanson, this court intends
to whittle down...
1990
01:38:30,400 --> 01:38:33,632
Whittle down, you understand?
The relevant evidence.
1991
01:38:33,700 --> 01:38:35,832
The last security case I sat on
took five years.
1992
01:38:35,900 --> 01:38:37,499
I don't intend to spend five years
1993
01:38:37,567 --> 01:38:38,765
on this one, you understand?
1994
01:38:38,833 --> 01:38:40,499
Now, we'll stick to the bare bones.
1995
01:38:40,567 --> 01:38:42,066
The bare bones, you understand?
1996
01:38:42,133 --> 01:38:44,765
We'll get out of here
by lunchtime, you understand?
1997
01:38:44,833 --> 01:38:46,599
Lunchtime.
1998
01:38:46,667 --> 01:38:48,499
Now go ahead. Go ahead.
Proceed.
1999
01:38:48,867 --> 01:38:50,832
All I did was read to them
2000
01:38:50,900 --> 01:38:52,476
exactly what was written in the magazine.
2001
01:38:52,500 --> 01:38:53,599
Aha!
2002
01:38:53,666 --> 01:38:55,832
And you consider that perfectly ethical?
2003
01:38:55,900 --> 01:38:57,432
Well, I was desperate.
2004
01:38:57,500 --> 01:39:01,265
My boss wanted to fire me,
and I wanted to keep my job.
2005
01:39:01,333 --> 01:39:03,699
Then it
was a little unethical.
2006
01:39:03,766 --> 01:39:06,532
Now, I can't let her take
the rap for that, your honor.
2007
01:39:06,600 --> 01:39:08,165
She never would have thought of it
2008
01:39:08,233 --> 01:39:09,499
if I hadn't told her about it.
2009
01:39:09,566 --> 01:39:10,966
Now, hold on, Mr. tyroon.
2010
01:39:11,033 --> 01:39:14,065
Your attorney will give you ample
opportunity to speak
2011
01:39:14,133 --> 01:39:15,232
at the proper time.
2012
01:39:15,300 --> 01:39:17,432
Proceed, Mr. vanson.
2013
01:39:17,500 --> 01:39:19,899
Now, miss Thatcher,
you took this weekend trip
2014
01:39:19,967 --> 01:39:21,665
to Massachusetts
with Mr. tyroon.
2015
01:39:21,733 --> 01:39:23,399
What were your relations with him?
2016
01:39:23,467 --> 01:39:26,232
We were business associates...
That and nothing else.
2017
01:39:26,300 --> 01:39:28,799
You were business associates...
That and nothing else.
2018
01:39:28,867 --> 01:39:30,366
Thank you, miss Thatcher.
2019
01:39:30,433 --> 01:39:33,432
I now call to the stand
Mr. Horace pillsbury.
2020
01:39:35,867 --> 01:39:37,299
You are Horace pillsbury,
2021
01:39:37,367 --> 01:39:39,932
night clerk in the
cotton mather inn, are you not?
2022
01:39:40,000 --> 01:39:42,532
I am, and there ain't much escapes me.
2023
01:39:43,933 --> 01:39:46,399
Mr. pillsbury,
have you ever seen
2024
01:39:46,467 --> 01:39:50,532
these two business associates before?
2025
01:39:50,600 --> 01:39:51,966
Yes, sir.
2026
01:39:52,033 --> 01:39:53,799
They checked into the cotton mather inn
2027
01:39:53,867 --> 01:39:56,065
on, Tuesday night, July 16th.
2028
01:39:56,133 --> 01:39:58,065
There ain't much escapes me.
2029
01:39:59,467 --> 01:40:01,499
Can you describe the nature
of the accommodations
2030
01:40:01,566 --> 01:40:03,399
these business associates took?
Your honor!
2031
01:40:03,467 --> 01:40:05,732
Your honor, that question's
improper and irrelevant.
2032
01:40:05,800 --> 01:40:07,800
Your honor, we submit
that this line of questioning
2033
01:40:07,833 --> 01:40:09,765
has absolutely nothing
to do with this case.
2034
01:40:09,833 --> 01:40:10,866
No, no, no, no.
2035
01:40:10,933 --> 01:40:13,032
It has everything to do with the charges.
2036
01:40:13,100 --> 01:40:14,366
Much of this case depends
2037
01:40:14,433 --> 01:40:16,432
upon the credibility of the witnesses.
2038
01:40:16,500 --> 01:40:18,132
I plan to prove to the court
2039
01:40:18,200 --> 01:40:20,432
that their testimony is unreliable.
2040
01:40:20,500 --> 01:40:23,832
If that's the purpose of the
questioning, you may proceed.
2041
01:40:23,900 --> 01:40:26,165
Thank you, sir!
2042
01:40:26,233 --> 01:40:28,366
Now, Mr. pillsbury,
2043
01:40:28,433 --> 01:40:30,765
will you please answer the question?
2044
01:40:30,833 --> 01:40:33,699
Well, that business associate
2045
01:40:33,766 --> 01:40:35,532
took one room with a double bed,
2046
01:40:35,600 --> 01:40:39,532
and that business associate
took the adjoining room.
2047
01:40:39,600 --> 01:40:43,099
And they shared the connecting bath.
2048
01:40:43,166 --> 01:40:44,899
Aha!
2049
01:40:44,967 --> 01:40:46,332
So much for the witness's claim
2050
01:40:46,400 --> 01:40:48,299
that the defendants
were business associates
2051
01:40:48,367 --> 01:40:49,665
and nothing else.
2052
01:40:49,733 --> 01:40:51,565
Next witness, please.
2053
01:40:51,633 --> 01:40:55,399
Mr. Thaddeus whipple.
2054
01:40:57,600 --> 01:40:59,732
Now, Mr. whipple,
2055
01:40:59,800 --> 01:41:02,332
did you lease the subsoil rights
to Mr. tyroon?
2056
01:41:02,400 --> 01:41:05,432
You mean that crazy
fellow over there? I sure did.
2057
01:41:05,500 --> 01:41:07,460
He paid good money for them,
and he can have them.
2058
01:41:07,500 --> 01:41:09,099
Ain't no oil in Massachusetts.
2059
01:41:09,166 --> 01:41:12,832
What about the oil Mr. tyroon
claims to have discovered there?
2060
01:41:12,900 --> 01:41:14,699
He struck oil, all right.
2061
01:41:14,766 --> 01:41:17,232
He struck a pipeline runs right
underneath our property.
2062
01:41:18,733 --> 01:41:20,265
Pipeline?
2063
01:41:20,333 --> 01:41:22,699
Pure diesel.
2064
01:41:22,766 --> 01:41:25,832
Did, he know there was a pipeline there?
2065
01:41:25,900 --> 01:41:27,932
Can't say he did, can't say he didn't.
2066
01:41:28,000 --> 01:41:30,366
Did you tell him
there was a pipeline there?
2067
01:41:30,433 --> 01:41:32,432
Of course not.
He didn't ask me.
2068
01:41:32,500 --> 01:41:35,599
Mr. whipple,
does the pipeline company know
2069
01:41:35,666 --> 01:41:37,366
its oil is being diverted?
2070
01:41:37,433 --> 01:41:39,165
They ought to.
2071
01:41:39,233 --> 01:41:40,632
My brother lemuel's their lawyer,
2072
01:41:40,700 --> 01:41:41,999
and he filed suit this morning.
2073
01:41:42,066 --> 01:41:44,632
He charges trespassing,
damage to property,
2074
01:41:44,700 --> 01:41:46,199
and a lot of other things.
2075
01:41:46,266 --> 01:41:48,366
Your brother's suing you?
2076
01:41:48,433 --> 01:41:51,999
Not me.
Suing them crazy texans.
2077
01:41:52,066 --> 01:41:54,765
They own the subsoil rights, not me.
2078
01:41:54,833 --> 01:41:56,966
Now, Mr. tyroon,
2079
01:41:57,033 --> 01:41:59,432
suppose you tell the court
the real reason
2080
01:41:59,500 --> 01:42:01,332
for your trip to Massachusetts.
2081
01:42:01,400 --> 01:42:03,199
Like I said, a sort of picnic.
2082
01:42:03,266 --> 01:42:06,532
See, I'd met this pretty girl
who for once had some brains,
2083
01:42:06,600 --> 01:42:09,065
and she was having a little
trouble with a stock report,
2084
01:42:09,133 --> 01:42:12,665
so I figured I'd combine a
little business with pleasure.
2085
01:42:12,733 --> 01:42:15,332
Well, it was a way of courting her.
2086
01:42:15,400 --> 01:42:17,399
I opened my bathroom door,
and there you are,
2087
01:42:17,467 --> 01:42:19,832
brushing your teeth in your underwear!
2088
01:42:21,666 --> 01:42:24,299
No outbursts, miss Thatcher.
2089
01:42:25,967 --> 01:42:28,232
I slept in the car, your honor,
and let me tell you.
2090
01:42:28,300 --> 01:42:29,432
It was cold out there.
2091
01:42:29,500 --> 01:42:32,232
Will the witnesses
please confine themselves
2092
01:42:32,300 --> 01:42:33,832
to the purposes of this hearing?
2093
01:42:33,900 --> 01:42:36,532
Then the real reason for your trip
2094
01:42:36,600 --> 01:42:38,466
was your interest in that young lady?
2095
01:42:38,533 --> 01:42:41,599
Well, you might say so.
And I'm still interested.
2096
01:42:41,666 --> 01:42:43,599
I suppose that's why you got me fired.
2097
01:42:43,666 --> 01:42:44,666
I didn't get...
2098
01:42:44,733 --> 01:42:46,293
Again, I must ask the witnesses that...
2099
01:42:46,333 --> 01:42:47,909
Please, your honor, I just have to speak.
2100
01:42:47,933 --> 01:42:49,253
I didn't even know she got fired.
2101
01:42:49,300 --> 01:42:51,032
Now, I'm willing to take half the blame.
2102
01:42:51,100 --> 01:42:52,866
- I'll take a quarter.
- I'll take an eighth.
2103
01:42:52,933 --> 01:42:55,599
Let's take 5/16ths
and split it three ways.
2104
01:42:55,666 --> 01:42:58,932
I'm only the judge here,
but will somebody let me in
2105
01:42:59,000 --> 01:43:01,032
on the significance of this testimony?
2106
01:43:01,100 --> 01:43:03,665
What Henry says is true, your honor.
2107
01:43:03,733 --> 01:43:07,099
We got miss Thatcher let go
in trade for some stock,
2108
01:43:07,166 --> 01:43:09,332
but we meant well.
2109
01:43:09,400 --> 01:43:11,899
Henry.
2110
01:43:13,433 --> 01:43:14,632
Henry!
2111
01:43:21,500 --> 01:43:24,432
Witnesses will refrain
from hugging and kissing.
2112
01:43:26,433 --> 01:43:28,866
Y-your honor, Mr. tyroon
shouldn't be a defendant.
2113
01:43:28,933 --> 01:43:30,533
I was the one who wanted to sell widget,
2114
01:43:30,600 --> 01:43:32,065
and I didn't much care how I did it.
2115
01:43:32,133 --> 01:43:34,332
Presumably not, young lady.
2116
01:43:34,400 --> 01:43:37,332
Trading in this stock stopped
when it reached its peak.
2117
01:43:37,400 --> 01:43:39,432
Everyone has sold it so far as a profit.
2118
01:43:39,500 --> 01:43:42,565
What about the innocent people
who are still holding it?
2119
01:43:42,633 --> 01:43:44,232
We whipples hold 48 %.
2120
01:43:44,300 --> 01:43:45,699
Always have and always will.
2121
01:43:45,766 --> 01:43:48,966
We hold another 48 %, your honor.
2122
01:43:49,033 --> 01:43:51,299
We figured as long
as Henry was interested,
2123
01:43:51,367 --> 01:43:53,366
- there just had to be a reason.
- Yes, sir.
2124
01:43:53,433 --> 01:43:55,932
You bought this stock from everybody?
2125
01:43:56,000 --> 01:43:57,632
That's right, your honor.
2126
01:43:57,700 --> 01:44:02,565
Guess our 48 % and Mr. whipple's
48 % makes us partners.
2127
01:44:02,633 --> 01:44:04,399
Howdy, partner.
2128
01:44:04,467 --> 01:44:05,932
Now, you stop that.
2129
01:44:08,166 --> 01:44:11,466
There's still 4 % stock outstanding.
2130
01:44:11,533 --> 01:44:13,699
Soon as I get it,
i don't want to hear no talk
2131
01:44:13,766 --> 01:44:17,032
about partnerships from you,
y-you... cowboy!
2132
01:44:18,766 --> 01:44:21,199
Well, now, the fact is, your honor,
2133
01:44:21,266 --> 01:44:23,099
I have the other 4 %.
2134
01:44:23,166 --> 01:44:24,265
Now, if Mr. whipple there
2135
01:44:24,333 --> 01:44:26,199
is interested in purchasing
my percentage,
2136
01:44:26,266 --> 01:44:28,065
which represents the balance of power...
2137
01:44:28,133 --> 01:44:29,866
Let me see now.
2138
01:44:29,933 --> 01:44:32,765
$1.2 million, paintings,
the restaurant...
2139
01:44:32,833 --> 01:44:35,099
I don't think a half a million dollars
2140
01:44:35,166 --> 01:44:37,399
is asking too much, is it?
2141
01:44:37,467 --> 01:44:41,199
Since this situation has removed
the stock from public ownership,
2142
01:44:41,266 --> 01:44:43,532
this court now considers that the case
2143
01:44:43,600 --> 01:44:44,866
is beyond the jurisdiction
2144
01:44:44,933 --> 01:44:47,265
of the federal securities commission.
2145
01:44:47,333 --> 01:44:49,332
Case dismissed.
2146
01:44:51,266 --> 01:44:52,399
Kiss now.
2147
01:44:52,467 --> 01:44:54,599
Thank you, your honor.
2148
01:44:54,666 --> 01:44:56,799
Afternoon, miss Thatcher.
2149
01:44:56,867 --> 01:44:57,966
Howdy, partner.
2150
01:44:58,033 --> 01:44:59,665
Take good care of my boy.
2151
01:44:59,733 --> 01:45:00,966
Thank you, Mr. bear.
2152
01:45:01,033 --> 01:45:02,932
Henry, I'll take a fourth of the action.
2153
01:45:03,000 --> 01:45:04,542
And I'll take three-fourths
of his fourth.
2154
01:45:04,566 --> 01:45:05,632
Figure me in for a fifth,
2155
01:45:05,700 --> 01:45:07,966
and I'll loan you my helicopter.
2156
01:45:08,033 --> 01:45:09,765
No dice, boys.
2157
01:45:09,833 --> 01:45:12,466
This is a private corporation.
159695