Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,828 --> 00:00:39,748
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:47,839 --> 00:00:48,757
Search thoroughly.
3
00:00:48,840 --> 00:00:50,008
-Yes, sir!
-Yes, sir!
4
00:00:58,349 --> 00:01:00,435
-We found a photo.
-Yes, take that.
5
00:01:01,478 --> 00:01:02,812
I found one here too.
6
00:01:02,896 --> 00:01:04,481
Why are these photos left there?
7
00:01:07,942 --> 00:01:08,818
We found another one.
8
00:01:10,820 --> 00:01:13,281
Isn't this Cheon Seo-jin? Take it away.
9
00:01:13,865 --> 00:01:14,908
-Yes, sir.
-Yes, sir.
10
00:01:24,084 --> 00:01:25,251
Hey, move this.
11
00:01:29,756 --> 00:01:31,466
Do we have a crowbar?
12
00:01:39,933 --> 00:01:42,852
No! I'm sorry!
13
00:01:42,936 --> 00:01:44,312
Please don't kill me.
14
00:01:44,395 --> 00:01:45,480
Don't kill me, please.
15
00:01:45,563 --> 00:01:46,981
It's okay. We're the police.
16
00:01:47,065 --> 00:01:49,859
-Please…
-It's okay. We're the police.
17
00:01:52,403 --> 00:01:53,905
What is your name?
18
00:01:57,450 --> 00:01:58,284
I'm…
19
00:01:58,785 --> 00:02:00,453
I'm Sim Su-ryeon.
20
00:02:02,330 --> 00:02:04,415
You've been locked up in here?
21
00:02:04,999 --> 00:02:06,126
Joo Dan-tae…
22
00:02:07,252 --> 00:02:08,878
He locked us in here.
23
00:02:10,338 --> 00:02:12,090
How long have you been here?
24
00:02:16,094 --> 00:02:17,428
What's the date today?
25
00:02:19,806 --> 00:02:22,141
Please get her to a hospital right away.
26
00:02:22,642 --> 00:02:24,644
I beg you. Please hurry.
27
00:02:25,478 --> 00:02:26,896
Call an ambulance.
28
00:02:26,980 --> 00:02:29,107
We found people in the basement.
Two, actually.
29
00:02:31,401 --> 00:02:32,443
Are you all right?
30
00:02:37,824 --> 00:02:38,700
Be careful.
31
00:02:39,909 --> 00:02:41,286
Watch your step.
32
00:03:03,266 --> 00:03:05,310
Do you want to pretend you're crazy
and trust me?
33
00:03:07,312 --> 00:03:11,191
I have a good plan to end Joo Dan-tae
34
00:03:11,274 --> 00:03:13,026
once and for all.
35
00:03:15,028 --> 00:03:16,404
What did you just say?
36
00:03:16,988 --> 00:03:18,990
You said you wanted to get your revenge.
37
00:03:19,073 --> 00:03:20,700
You can do your thing.
38
00:03:20,783 --> 00:03:22,827
I'll take his money.
39
00:03:24,037 --> 00:03:24,954
However,
40
00:03:25,747 --> 00:03:29,125
you cannot tell anyone about me.
41
00:03:32,128 --> 00:03:34,005
So? Deal?
42
00:03:37,634 --> 00:03:38,676
Forget it.
43
00:03:39,636 --> 00:03:40,929
I don't trust you either.
44
00:03:42,013 --> 00:03:43,514
What if I use this as my collateral?
45
00:03:52,774 --> 00:03:54,609
You need to do
46
00:03:55,360 --> 00:03:58,571
whatever you can to protect your kid.
47
00:03:59,364 --> 00:04:00,448
You're a mom.
48
00:04:02,158 --> 00:04:04,911
At times, mothers can become evil
for their children's sake.
49
00:04:08,873 --> 00:04:12,543
I told you that a mother should be
willing to do anything for her child.
50
00:04:18,257 --> 00:04:19,759
I canceled the contract?
51
00:04:20,343 --> 00:04:21,678
You didn't know?
52
00:04:21,761 --> 00:04:24,264
Na Ae-gyo suddenly notified me last night
53
00:04:24,347 --> 00:04:26,474
that she was canceling the contract.
54
00:04:27,475 --> 00:04:29,519
I know you really wanted the property.
55
00:04:29,602 --> 00:04:32,271
So I came to ask
why you suddenly changed your mind.
56
00:04:32,355 --> 00:04:34,816
What the hell are you talking about?
57
00:04:38,861 --> 00:04:40,863
She said she needed the money urgently.
58
00:04:41,364 --> 00:04:44,033
She seemed desperate,
so I even let go of the penalty.
59
00:04:44,117 --> 00:04:46,160
No one can cancel it
without my permission.
60
00:04:46,244 --> 00:04:50,498
Does that mean Na Ae-gyo deceived you?
61
00:04:55,753 --> 00:04:56,796
GOLDEN REAL ESTATE
62
00:04:58,923 --> 00:05:01,926
You must've trusted her a lot.
63
00:05:02,719 --> 00:05:04,053
Enough to bet your all.
64
00:05:04,137 --> 00:05:04,971
NA AE-GYO
65
00:05:13,271 --> 00:05:15,690
Your call cannot be connected.
Please leave a message…
66
00:05:16,190 --> 00:05:18,901
My money.
How dare she run off with my money?
67
00:05:19,527 --> 00:05:21,154
I will kill you, Na Ae-gyo.
68
00:05:21,237 --> 00:05:24,032
CHEONSU DISTRICT
69
00:05:32,040 --> 00:05:34,167
Can we really get rid of Joo Dan-tae?
70
00:05:34,250 --> 00:05:36,085
Only if you do as I say.
71
00:05:37,003 --> 00:05:38,254
We are going to design
72
00:05:38,838 --> 00:05:41,758
all of Joo Dan-tae's crimes, one by one.
73
00:05:44,135 --> 00:05:45,470
I'll help you, Seo-jin.
74
00:05:46,721 --> 00:05:49,724
I'll help your daughter
and Yun-cheol be vindicated.
75
00:05:50,767 --> 00:05:52,185
If you cooperate with me,
76
00:05:52,268 --> 00:05:54,854
you can take Eun-byeol's necklace
from Joo Dan-tae.
77
00:05:55,438 --> 00:05:56,272
Really?
78
00:05:58,191 --> 00:05:59,567
What do I have to do?
79
00:06:00,943 --> 00:06:01,986
Tonight,
80
00:06:03,279 --> 00:06:04,614
someone is going to die.
81
00:06:07,950 --> 00:06:08,910
Who?
82
00:06:10,411 --> 00:06:11,245
Na Ae-gyo.
83
00:06:12,288 --> 00:06:13,456
Na Ae-gyo?
84
00:06:14,457 --> 00:06:16,042
Seok-gyeong's biological mother?
85
00:06:17,377 --> 00:06:18,753
So you knew.
86
00:06:19,796 --> 00:06:21,130
I've never met her.
87
00:06:21,214 --> 00:06:24,384
I just know he sees her in secret,
as his agent for Cheonsu District.
88
00:06:25,426 --> 00:06:27,970
Did she run away with Dan-tae's money?
89
00:06:28,554 --> 00:06:29,597
Something like that.
90
00:06:30,306 --> 00:06:31,182
Why…
91
00:06:32,683 --> 00:06:34,143
do you want to kill her?
92
00:06:34,769 --> 00:06:37,271
Are you asking me
to take part in a murder?
93
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
It's not your first time.
94
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
You helped Joo Dan-tae kill Su-ryeon.
95
00:06:44,362 --> 00:06:47,156
Am I wrong? You forgot that already?
96
00:06:50,493 --> 00:06:52,245
It's time to get back at him
97
00:06:53,788 --> 00:06:55,081
for everything he did to me.
98
00:06:58,626 --> 00:07:00,294
Don't do it if you don't want to.
99
00:07:01,254 --> 00:07:05,091
You can choose to get tortured by him
for the rest of your life.
100
00:07:08,010 --> 00:07:09,512
I'll do it. I'll do anything.
101
00:07:12,682 --> 00:07:16,686
But you must keep your promise.
You have to give me Eun-byeol's necklace.
102
00:07:18,146 --> 00:07:19,480
Don't worry.
103
00:07:19,564 --> 00:07:21,566
I'll keep my promise.
104
00:07:41,461 --> 00:07:43,880
Na Ae-gyo dies at 10:00 p.m. tonight.
105
00:07:44,380 --> 00:07:46,757
We have to do everything
we planned before then.
106
00:07:52,388 --> 00:07:55,975
ONE HOUR BEFORE NA AE-GYO'S DEATH
107
00:08:07,987 --> 00:08:10,573
SLEEP INDUCER
ZOLPIDEM
108
00:08:15,870 --> 00:08:17,663
What took you so long?
109
00:08:17,747 --> 00:08:19,373
I asked you for drinks ages ago.
110
00:08:23,920 --> 00:08:25,379
Who are you looking for?
111
00:08:26,255 --> 00:08:29,258
This person named Na Ae-gyo. Who is she?
112
00:08:29,842 --> 00:08:32,011
Why? Will you find her for me?
113
00:08:35,640 --> 00:08:38,059
Slow down. You'll get drunk.
114
00:08:38,142 --> 00:08:41,020
Stop getting on my nerves. Get lost!
115
00:08:56,702 --> 00:08:58,037
Damn it!
116
00:10:03,602 --> 00:10:06,480
If you don't want to die,
bring the money to the warehouse by ten.
117
00:10:06,564 --> 00:10:07,523
NA AE-GYO
118
00:10:10,443 --> 00:10:11,569
It's time.
119
00:10:44,602 --> 00:10:47,146
I put his clothes and shoes in the bag.
120
00:10:47,229 --> 00:10:49,899
Keep reporting back on his movement.
He might wake up.
121
00:10:50,649 --> 00:10:53,694
He's knocked out. He won't wake up
even if I beat him with a club.
122
00:10:56,781 --> 00:11:00,284
Make sure you succeed.
Eun-byeol and my life are at stake.
123
00:11:02,578 --> 00:11:04,747
Can I trust you, Yun-hui?
124
00:11:19,762 --> 00:11:22,014
Please check for a memory card.
125
00:11:29,814 --> 00:11:32,900
THIRTY MINUTES BEFORE NA AE-GYO'S DEATH
126
00:11:56,966 --> 00:11:59,635
-What about Ae-gyo?
-She's headed to the warehouse.
127
00:11:59,719 --> 00:12:00,845
Be careful.
128
00:12:01,429 --> 00:12:02,388
You too.
129
00:12:22,533 --> 00:12:25,411
ONE MINUTE BEFORE NA AE-GYO'S DEATH
130
00:12:58,569 --> 00:12:59,445
Hello?
131
00:13:00,029 --> 00:13:02,323
Joo Dan-tae is trying to kill me.
132
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
Save me, please.
133
00:13:04,408 --> 00:13:05,701
I'm…
134
00:13:06,827 --> 00:13:07,745
This place is…
135
00:13:38,859 --> 00:13:41,028
Are you hurt? Are you all right?
136
00:13:41,904 --> 00:13:42,822
I'm fine.
137
00:13:43,405 --> 00:13:44,490
I'm so relieved.
138
00:13:46,075 --> 00:13:47,284
Take her to the villa safely.
139
00:13:48,202 --> 00:13:49,078
Right.
140
00:13:50,079 --> 00:13:52,039
This is a ring Dan-tae gave to Ae-gyo.
141
00:13:52,623 --> 00:13:53,916
It can serve as evidence.
142
00:14:43,173 --> 00:14:45,718
CHAMSARANG PET FUNERAL HOME
143
00:15:20,252 --> 00:15:22,004
HAEDONG COLUMBARIUM
REST IN PEACE
144
00:15:23,422 --> 00:15:24,965
SIM SU-RYEON
145
00:15:43,400 --> 00:15:48,113
FOUR HOURS AFTER NA AE-GYO'S DEATH
146
00:15:57,748 --> 00:16:00,209
Please take care of the rest.
147
00:16:00,292 --> 00:16:02,044
You be careful too, Logan.
148
00:17:13,532 --> 00:17:14,616
Where's his phone?
149
00:17:24,960 --> 00:17:27,129
Get the boys
and come to the warehouse now.
150
00:17:27,212 --> 00:17:28,130
SECRETARY CHO
151
00:17:28,213 --> 00:17:29,131
SECRETARY CHO
152
00:17:29,798 --> 00:17:30,966
POWER OFF
153
00:17:39,475 --> 00:17:40,476
Joo Dan-tae.
154
00:17:41,393 --> 00:17:42,686
You're finished.
155
00:17:45,773 --> 00:17:47,900
Stay here and keep an eye on him.
156
00:17:56,241 --> 00:17:57,534
We're all going to the villa.
157
00:18:07,211 --> 00:18:09,546
HYEUM HOSPITAL
158
00:18:13,133 --> 00:18:15,636
Long-time no see, Seok-hun.
We'll catch up later.
159
00:18:27,231 --> 00:18:29,149
You can leave her with me. You need to go.
160
00:18:29,233 --> 00:18:30,901
No, I'm coming with you.
161
00:18:30,984 --> 00:18:34,029
I can't trust any of you grown-ups
until I see this myself.
162
00:18:56,385 --> 00:18:57,261
Mom.
163
00:18:58,095 --> 00:18:59,429
Will Ro-na be all right?
164
00:18:59,513 --> 00:19:03,016
You trust me, don't you?
I'll keep her safe.
165
00:19:03,100 --> 00:19:03,976
Don't worry.
166
00:19:04,852 --> 00:19:05,936
Where's Seok-gyeong?
167
00:19:06,728 --> 00:19:08,188
I told her to go to the study room.
168
00:19:08,772 --> 00:19:09,648
Good.
169
00:19:10,232 --> 00:19:13,861
The police will be there soon,
so you shouldn't go home tonight.
170
00:19:16,655 --> 00:19:18,365
Take Seok-hun and go.
171
00:19:18,448 --> 00:19:19,783
I have to take it from here.
172
00:19:36,592 --> 00:19:38,218
No matter what you do,
173
00:19:39,845 --> 00:19:40,888
I'm on your side, Mom.
174
00:19:41,680 --> 00:19:42,639
Okay.
175
00:19:43,599 --> 00:19:44,808
Thank you for trusting me.
176
00:19:55,777 --> 00:19:56,695
Ms. Sim?
177
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
Where are we?
178
00:20:01,658 --> 00:20:03,035
I'm about to ask you
179
00:20:04,828 --> 00:20:06,413
to do something very difficult.
180
00:20:08,290 --> 00:20:10,334
I want to punish everyone who did
181
00:20:11,043 --> 00:20:12,044
awful things to you.
182
00:20:13,420 --> 00:20:14,588
If I do this,
183
00:20:16,048 --> 00:20:20,093
can you and I get our old lives back?
184
00:20:24,264 --> 00:20:25,182
I'll do anything.
185
00:20:26,558 --> 00:20:28,393
I'm indebted to you and Seol-a.
186
00:20:29,061 --> 00:20:30,062
I want to repay you.
187
00:20:49,456 --> 00:20:50,707
Go to the villa in Pangyo.
188
00:20:50,791 --> 00:20:52,793
Set up the photos,
then lock up the basement.
189
00:20:52,876 --> 00:20:54,586
FIVE HOURS AND 20 MINUTES AFTER THE DEATH
190
00:21:41,216 --> 00:21:46,930
SIX HOURS AFTER NA AE-GYO'S DEATH
191
00:22:15,667 --> 00:22:17,753
You need to tell me what's going on.
192
00:22:17,836 --> 00:22:19,421
Is Na Ae-gyo really dead?
193
00:22:20,338 --> 00:22:21,965
I doubt you did this on your own.
194
00:22:22,632 --> 00:22:24,176
Who's helping you?
195
00:22:24,259 --> 00:22:25,385
Is it Logan?
196
00:22:26,428 --> 00:22:30,015
You'll find out everything tomorrow.
Just get your job done.
197
00:22:34,603 --> 00:22:36,480
I did everything as you said.
198
00:22:36,563 --> 00:22:37,689
Keep your promise.
199
00:22:38,190 --> 00:22:39,941
Where's Eun-byeol's necklace?
200
00:22:40,025 --> 00:22:42,194
At his villa in Pangyo.
201
00:22:45,739 --> 00:22:47,199
This is the key to the drawer.
202
00:22:47,282 --> 00:22:48,992
I don't know exactly where it is.
203
00:22:49,076 --> 00:22:52,120
Be back before he wakes up.
By 6:00 a.m. at the latest.
204
00:22:52,788 --> 00:22:55,832
Come morning,
the police will begin searching there too.
205
00:22:57,042 --> 00:22:58,126
Come on now. Run along.
206
00:23:28,490 --> 00:23:29,324
Damn it.
207
00:23:41,670 --> 00:23:42,796
Damn it!
208
00:23:52,722 --> 00:23:53,723
Damn it!
209
00:23:53,807 --> 00:23:55,433
Which drawer is it?
210
00:23:57,144 --> 00:23:58,395
Where's her necklace?
211
00:24:02,107 --> 00:24:08,029
ALARM
6:00 A.M.
212
00:24:24,671 --> 00:24:27,924
EIGHT HOURS AFTER NA AE-GYO'S DEATH
213
00:24:38,226 --> 00:24:39,311
How's your stomach?
214
00:24:39,811 --> 00:24:41,229
What happened yesterday?
215
00:24:41,813 --> 00:24:44,524
You drank so quickly that you blacked out.
216
00:24:44,608 --> 00:24:45,901
Shall I make you some soup?
217
00:24:47,152 --> 00:24:48,361
No, it's okay.
218
00:24:49,321 --> 00:24:50,280
My head is killing me.
219
00:24:52,115 --> 00:24:55,368
How come I don't remember a thing?
I didn't drink that much.
220
00:24:57,662 --> 00:24:59,789
Where's my phone? It's not in the room.
221
00:24:59,873 --> 00:25:02,542
I haven't seen it.
Should I try calling it?
222
00:25:10,300 --> 00:25:11,426
Who's here?
223
00:25:15,805 --> 00:25:16,681
We have a warrant.
224
00:25:18,308 --> 00:25:19,976
Dan-tae!
225
00:25:20,060 --> 00:25:20,977
Don't step on this.
226
00:25:21,061 --> 00:25:22,646
My gosh, Dan-tae!
227
00:25:23,605 --> 00:25:25,941
Dan-tae!
228
00:25:26,024 --> 00:25:28,401
-Don't step on this. Search the place.
-They're…
229
00:25:31,488 --> 00:25:32,906
ARREST WARRANT
230
00:25:32,989 --> 00:25:34,866
-Mr. Joo Dan-tae, right?
-Yes.
231
00:25:35,450 --> 00:25:39,246
You're under arrest for murder
and desecration of a human corpse.
232
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
Cuff him.
233
00:25:40,997 --> 00:25:43,041
What the hell are you talking about?
234
00:25:43,124 --> 00:25:45,460
-I didn't kill anyone!
-Stop it.
235
00:25:45,544 --> 00:25:46,753
Are you all crazy?
236
00:25:47,546 --> 00:25:50,674
Na Ae-gyo died last night.
237
00:25:52,384 --> 00:25:54,886
Ae-gyo died?
238
00:25:54,970 --> 00:25:56,012
My god!
239
00:25:56,096 --> 00:25:57,347
Come with us.
240
00:25:58,431 --> 00:25:59,349
Hold on.
241
00:25:59,933 --> 00:26:02,060
Dan-tae, what's going on?
242
00:26:02,143 --> 00:26:03,937
You killed someone?
243
00:26:04,020 --> 00:26:05,397
You didn't, right? Talk to me!
244
00:26:05,480 --> 00:26:09,276
This man can't even kill a bug.
He has a soft heart.
245
00:26:09,359 --> 00:26:11,361
-There must've been a mistake.
-Let go!
246
00:26:11,444 --> 00:26:15,365
Then can you confirm
where he was last night?
247
00:26:16,032 --> 00:26:18,952
You know that I came home early
and went to sleep.
248
00:26:19,035 --> 00:26:19,869
Tell them.
249
00:26:21,121 --> 00:26:24,374
We sleep in separate rooms,
so I'm not too sure.
250
00:26:24,457 --> 00:26:25,792
All I know is that he drank
251
00:26:25,875 --> 00:26:28,003
and got very upset last night.
252
00:26:28,086 --> 00:26:31,673
Oh, right. He kept calling someone.
253
00:26:32,340 --> 00:26:33,174
Who?
254
00:26:34,217 --> 00:26:36,052
He said it was someone named Na Ae-gyo.
255
00:26:36,136 --> 00:26:37,971
Have you lost your mind?
256
00:26:38,054 --> 00:26:39,306
Let go of me!
257
00:26:39,389 --> 00:26:41,141
I swear, I did not kill her.
258
00:26:41,224 --> 00:26:43,810
Bring evidence!
Until you do, I won't budge.
259
00:26:43,893 --> 00:26:46,313
Bring Secretary Cho. Get my lawyer!
260
00:26:46,396 --> 00:26:47,731
Damn it.
261
00:26:47,814 --> 00:26:49,607
We found these in the fireplace.
262
00:26:50,608 --> 00:26:51,443
My gosh!
263
00:26:51,526 --> 00:26:53,570
A partially burned glove, raincoat,
and shoes.
264
00:26:54,738 --> 00:26:55,905
Take them as evidence.
265
00:26:55,989 --> 00:26:56,990
-Yes, sir.
-It wasn't me.
266
00:26:57,073 --> 00:26:58,783
I've never seen those before!
267
00:26:58,867 --> 00:27:00,869
-It wasn't me!
-This morning, I saw
268
00:27:00,952 --> 00:27:04,205
muddy footprints by the door
and thought it was odd.
269
00:27:04,873 --> 00:27:07,667
Dan-tae, did you really kill that woman?
270
00:27:07,751 --> 00:27:09,502
Your kids' biological mother?
271
00:27:13,048 --> 00:27:14,007
How do you know
272
00:27:15,634 --> 00:27:16,634
who Ae-gyo is?
273
00:27:17,218 --> 00:27:18,094
Take him.
274
00:27:27,020 --> 00:27:30,315
Let me go! I didn't kill anyone!
275
00:27:32,275 --> 00:27:33,151
Damn it!
276
00:27:33,234 --> 00:27:34,569
What's he doing?
277
00:27:34,653 --> 00:27:36,905
Why is he here?
What's that jerk doing here?
278
00:27:36,988 --> 00:27:38,615
Let me go, okay?
279
00:27:38,698 --> 00:27:40,450
Hey, what are you doing here?
280
00:27:40,533 --> 00:27:41,451
You bastard!
281
00:27:44,996 --> 00:27:46,956
Bullshit. Payback for what?
282
00:27:47,040 --> 00:27:48,333
Hey, Gu Ho-dong!
283
00:27:48,416 --> 00:27:50,585
You bastard! Why are you here? Hey!
284
00:27:55,548 --> 00:27:56,841
WAREHOUSE
PET FUNERAL HOME
285
00:27:56,925 --> 00:27:59,511
The warehouse
and the funeral home's addresses are here.
286
00:27:59,594 --> 00:28:01,429
-And the dashcam?
-The memory card is gone.
287
00:28:01,513 --> 00:28:03,306
He must've taken it out on purpose.
288
00:28:04,140 --> 00:28:05,600
I found a ring.
289
00:28:06,184 --> 00:28:08,478
Collect it. All the shoe prints too.
290
00:28:11,231 --> 00:28:12,982
Chairman Joo Dan-tae of Cheong-a Group
291
00:28:13,066 --> 00:28:16,152
has been arrested for murder.
The victim, Na,
292
00:28:16,236 --> 00:28:19,280
was identified as the biological mother
of Joo's twin children.
293
00:28:19,364 --> 00:28:21,324
Many are shocked by the fact
294
00:28:21,408 --> 00:28:24,536
that they were business partners
and had an affair for many years.
295
00:28:27,122 --> 00:28:27,997
It's 8837.
296
00:28:29,666 --> 00:28:30,917
That's Joo Dan-tae's car.
297
00:28:32,544 --> 00:28:35,171
We found this in the furnace
at the animal crematorium.
298
00:28:35,255 --> 00:28:36,798
Ashes from burning a bag.
299
00:28:38,425 --> 00:28:40,468
Is this the man you saw last night?
300
00:28:43,680 --> 00:28:44,806
Yes, it was this guy.
301
00:28:48,059 --> 00:28:53,356
Yesterday? It must've been over money,
but Chairman Joo seemed very angry.
302
00:28:53,440 --> 00:28:55,817
He said she sold his property
without his permission.
303
00:28:56,317 --> 00:28:59,612
He beat up that woman
as if he was going to kill her.
304
00:28:59,696 --> 00:29:01,406
He really did. Oh, right.
305
00:29:02,282 --> 00:29:04,075
I have the CCTV footage
306
00:29:05,201 --> 00:29:08,246
all ready on this flash drive.
307
00:29:10,331 --> 00:29:11,666
There's something in here.
308
00:29:13,460 --> 00:29:15,503
-It's an urn.
-An urn?
309
00:29:15,587 --> 00:29:17,714
My gosh, I can't believe this!
310
00:29:18,923 --> 00:29:22,760
Send it to the NFS right away.
Find out if there's any DNA left.
311
00:29:22,844 --> 00:29:24,012
-Hurry.
-Yes, sir.
312
00:29:39,861 --> 00:29:41,821
Why won't Yun-hui pick up?
313
00:29:42,489 --> 00:29:43,615
Okay.
314
00:29:46,618 --> 00:29:50,663
We found human ashes
in the study of your penthouse.
315
00:29:51,915 --> 00:29:53,082
Human ashes?
316
00:29:53,750 --> 00:29:56,169
What kind of bullshit is this?
317
00:29:56,252 --> 00:29:58,171
Why would there be human ashes in my home?
318
00:29:58,755 --> 00:30:00,798
You said you would kill Na Ae-gyo.
319
00:30:00,882 --> 00:30:01,841
We have a witness.
320
00:30:04,511 --> 00:30:06,095
A witness?
321
00:30:06,179 --> 00:30:08,598
I slept all day long. Who saw what?
322
00:30:08,681 --> 00:30:10,308
I'm the witness.
323
00:30:14,062 --> 00:30:15,146
CCTV IN OPERATION
324
00:30:16,815 --> 00:30:18,608
What's this nonsense?
325
00:30:21,277 --> 00:30:24,155
I went to see Chairman Joo
at the penthouse yesterday afternoon.
326
00:30:25,365 --> 00:30:27,534
He was very angry at Ms. Na Ae-gyo.
327
00:30:28,451 --> 00:30:30,203
His eyes looked frightening,
328
00:30:30,286 --> 00:30:32,413
so I recorded this just in case.
329
00:30:34,707 --> 00:30:37,585
My money.
How dare she run off with my money?
330
00:30:38,086 --> 00:30:40,171
I will kill you, Na Ae-gyo.
331
00:30:41,464 --> 00:30:43,216
So there's a clear motive,
332
00:30:43,299 --> 00:30:47,053
and all the circumstances point to you.
Will you still deny it, Mr. Joo?
333
00:30:50,306 --> 00:30:52,976
Did she ever threaten you directly?
334
00:30:53,726 --> 00:30:56,896
Oh. She said this to me.
335
00:30:56,980 --> 00:30:58,022
I recorded it
336
00:30:58,731 --> 00:30:59,899
just in case.
337
00:31:00,567 --> 00:31:03,319
I waited to ask you a favor.
338
00:31:03,403 --> 00:31:05,655
OH YUN-HUI VOICE MEMO
339
00:31:05,738 --> 00:31:06,698
Please get rid of…
340
00:31:08,241 --> 00:31:09,492
Sim Su-ryeon.
341
00:31:15,456 --> 00:31:16,291
Oh Yun-hui.
342
00:31:17,333 --> 00:31:18,501
How dare you…
343
00:31:27,677 --> 00:31:30,763
You have a lot of enemies around you.
344
00:31:33,433 --> 00:31:35,935
So things were easier than I expected.
345
00:31:36,978 --> 00:31:37,895
What?
346
00:31:37,979 --> 00:31:42,233
You're the one who taught me
to create evidence if there is none.
347
00:31:45,445 --> 00:31:48,197
So? How does it feel to be a murderer?
348
00:31:49,365 --> 00:31:53,286
Oh Yun-hui. Cheon Seo-jin.
You two did this!
349
00:31:53,369 --> 00:31:54,871
I'll kill you both.
350
00:31:55,455 --> 00:31:59,250
I'll kill you!
351
00:31:59,334 --> 00:32:01,502
Let go! I said, let go!
352
00:32:02,086 --> 00:32:03,004
I'll kill you!
353
00:32:03,087 --> 00:32:04,422
I said, let go!
354
00:32:04,505 --> 00:32:06,007
Let me go. Let go!
355
00:32:06,591 --> 00:32:07,592
Damn it.
356
00:32:08,843 --> 00:32:09,761
Don't worry.
357
00:32:10,345 --> 00:32:12,805
You won't be lonely behind bars.
358
00:32:15,224 --> 00:32:17,810
Well, then. Good luck.
359
00:32:19,437 --> 00:32:20,313
You…
360
00:32:21,064 --> 00:32:22,815
Oh Yun-hui, stop right there!
361
00:32:23,691 --> 00:32:26,819
Where's Ae-gyo?
What did you do to her? Hey!
362
00:32:27,528 --> 00:32:30,239
Let me go! I didn't kill her!
363
00:32:30,823 --> 00:32:33,785
I'm getting framed!
Go get Oh Yun-hui, that psycho!
364
00:32:33,868 --> 00:32:35,536
I didn't kill her!
365
00:32:35,620 --> 00:32:37,413
I didn't kill her! Let me go!
366
00:32:44,045 --> 00:32:45,630
-Please stop them.
-Yes, sir.
367
00:32:48,174 --> 00:32:50,969
No pictures, okay?
368
00:32:51,052 --> 00:32:52,720
Move aside. Move.
369
00:32:56,849 --> 00:32:59,227
What happened in that villa?
370
00:33:01,688 --> 00:33:02,855
As soon as
371
00:33:04,148 --> 00:33:06,567
I filed my divorce suit,
372
00:33:09,487 --> 00:33:13,241
Joo Dan-tae faked my death
and locked me up in that villa.
373
00:33:14,492 --> 00:33:15,910
And every night,
374
00:33:16,494 --> 00:33:19,038
he threatened me
to hand over my entire fortune.
375
00:33:21,165 --> 00:33:22,750
When I refused,
376
00:33:26,087 --> 00:33:27,130
he did…
377
00:33:29,507 --> 00:33:31,259
all kinds of awful things to me.
378
00:33:53,948 --> 00:33:57,702
Do you remember who did this to you?
379
00:33:58,578 --> 00:33:59,412
Yes.
380
00:33:59,495 --> 00:34:01,998
Who was that person?
381
00:34:09,547 --> 00:34:11,883
It's okay. You can tell them.
382
00:34:16,929 --> 00:34:20,224
The man from the penthouse.
Mr. Joo Dan-tae.
383
00:34:23,686 --> 00:34:25,104
VIP ROOM
SIM S RYEON
384
00:34:49,879 --> 00:34:51,255
Is everything okay?
385
00:34:52,507 --> 00:34:54,217
Did everything go well?
386
00:34:56,928 --> 00:34:58,054
Everything is over.
387
00:34:58,679 --> 00:35:00,348
I told the police everything.
388
00:35:03,768 --> 00:35:05,311
It's all thanks to you, Logan.
389
00:35:12,485 --> 00:35:13,903
I was so anxious
390
00:35:14,821 --> 00:35:16,531
that you'd disappear again.
391
00:35:19,617 --> 00:35:20,827
I'm relieved.
392
00:35:24,330 --> 00:35:25,581
I'm so relieved.
393
00:36:05,621 --> 00:36:06,581
Don't ever
394
00:36:07,707 --> 00:36:09,458
disappear from me again.
395
00:36:16,883 --> 00:36:18,134
I'm sorry.
396
00:36:18,926 --> 00:36:21,012
Please investigate thoroughly.
397
00:36:21,095 --> 00:36:22,346
-Will do.
-Have a safe trip.
398
00:36:22,430 --> 00:36:23,347
Take care.
399
00:36:37,820 --> 00:36:38,863
Mr. Do.
400
00:36:39,447 --> 00:36:41,574
Get the divorce papers ready at once.
401
00:36:41,657 --> 00:36:44,410
See if I can get all my properties,
my 50 billion won,
402
00:36:44,493 --> 00:36:47,580
and my shares in Cheong-a Group
back from him.
403
00:36:47,663 --> 00:36:48,873
Look into it right away.
404
00:36:53,002 --> 00:36:54,754
My goodness.
405
00:36:56,923 --> 00:36:58,049
When did you get home?
406
00:36:59,300 --> 00:37:01,093
You said you were in the study room.
407
00:37:02,345 --> 00:37:03,888
What you told the police…
408
00:37:04,513 --> 00:37:05,765
Is it all true?
409
00:37:07,391 --> 00:37:09,310
Are you asking me if I'm lying?
410
00:37:11,103 --> 00:37:13,397
You look like
you've been waiting for this,
411
00:37:13,481 --> 00:37:15,983
as if you knew all the things he had done.
412
00:37:19,612 --> 00:37:20,905
Did my dad
413
00:37:21,822 --> 00:37:23,491
really kill my biological mom?
414
00:37:27,954 --> 00:37:30,581
Of course, you're shocked
that he's been arrested.
415
00:37:31,999 --> 00:37:34,877
But this is how your dad really is.
416
00:37:35,878 --> 00:37:39,423
Although,
I'm sure you knew that about him.
417
00:37:41,467 --> 00:37:43,177
And you didn't do anything wrong?
418
00:37:43,678 --> 00:37:45,346
Is he the only bad person here?
419
00:37:46,597 --> 00:37:47,723
What?
420
00:37:49,475 --> 00:37:52,103
I don't care what kind of person you are.
421
00:37:52,645 --> 00:37:54,522
You don't want to be my mom anyway.
422
00:38:09,161 --> 00:38:11,122
I guess I really am an orphan now.
423
00:38:18,504 --> 00:38:19,630
Hey, where are you?
424
00:38:20,631 --> 00:38:23,759
-Come to Cheong-a Medical Center now.
-Why?
425
00:38:24,885 --> 00:38:26,095
To see Mom.
426
00:38:28,681 --> 00:38:29,557
Mom?
427
00:38:30,307 --> 00:38:31,892
GANGNAM POLICE STATION
428
00:38:33,102 --> 00:38:35,146
Sir! What happened?
429
00:38:35,229 --> 00:38:37,398
Where have you been? You useless idiot!
430
00:38:37,481 --> 00:38:41,152
You texted me to come to the warehouse,
so I assembled all our boys there.
431
00:38:41,235 --> 00:38:43,696
What do you mean?
I never sent such a text message!
432
00:38:43,779 --> 00:38:46,282
Contact top-notch lawyers.
Hire all the good lawyers.
433
00:38:46,365 --> 00:38:49,160
I don't care how many! Get me all of them!
434
00:38:49,243 --> 00:38:51,203
Get me out or I will kill you!
435
00:38:51,287 --> 00:38:53,122
Do your job for once, you idiot!
436
00:38:55,624 --> 00:38:58,335
What the hell is going on?
437
00:38:58,419 --> 00:38:59,712
Murder?
438
00:38:59,795 --> 00:39:01,297
Has Chairman Joo gone insane?
439
00:39:01,380 --> 00:39:05,468
I can't believe my neighbor,
whom I saw every day, did such a thing.
440
00:39:05,551 --> 00:39:08,012
Gosh, I'm too scared to live here now.
441
00:39:08,095 --> 00:39:11,974
But he didn't kill her in this building.
Thank goodness.
442
00:39:12,058 --> 00:39:15,144
What are you talking about?
Chairman Joo and Dr. Ha.
443
00:39:15,227 --> 00:39:18,481
How many of our neighbors
have been arrested for murder?
444
00:39:18,564 --> 00:39:19,815
This is insane!
445
00:39:19,899 --> 00:39:22,151
He killed the twins' biological mother?
446
00:39:22,985 --> 00:39:27,114
I saw the detectives leaving just now.
Do they have solid evidence?
447
00:39:28,074 --> 00:39:31,952
All I know is what you saw on the news.
I'm frazzled right now.
448
00:39:32,036 --> 00:39:33,537
Let's talk another time.
449
00:39:34,205 --> 00:39:38,250
I heard the woman we saw at the auction
is the twins' birth mother.
450
00:39:39,376 --> 00:39:41,754
She was wearing huge sunglasses
451
00:39:41,837 --> 00:39:44,090
and those ugly colorful clothes.
452
00:39:44,173 --> 00:39:45,841
The woman who bid 50 billion won.
453
00:39:45,925 --> 00:39:48,135
No wonder she could bid so much money.
454
00:39:48,219 --> 00:39:49,720
My gosh, it's her?
455
00:39:50,763 --> 00:39:53,682
She must've planned
for a long time to dupe him.
456
00:39:53,766 --> 00:39:56,852
She sold all the land in Cheonsu District
and ran off with the money.
457
00:39:57,812 --> 00:39:59,855
I feel bad for Chairman Joo.
458
00:39:59,939 --> 00:40:03,442
He lost his money, was betrayed,
and became a murderer. My gosh!
459
00:40:03,526 --> 00:40:05,152
Why would you feel bad for him?
460
00:40:05,236 --> 00:40:09,573
He hid the woman who bore him two children
as his mistress for 20 long years.
461
00:40:09,657 --> 00:40:10,866
Don't even pity that jerk.
462
00:40:11,450 --> 00:40:12,910
He should be executed right away.
463
00:40:14,578 --> 00:40:18,374
By the way,
how much did you know, Seo-jin?
464
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
There's no way
you were completely unaware.
465
00:40:22,545 --> 00:40:27,091
I didn't know anything.
And I've never met the kids' birth mother.
466
00:40:27,174 --> 00:40:29,301
Even the fact that Sim Su-ryeon is alive?
467
00:40:31,512 --> 00:40:32,429
What?
468
00:40:34,932 --> 00:40:35,766
What?
469
00:40:38,018 --> 00:40:39,979
What are you talking about?
470
00:40:41,605 --> 00:40:42,940
Who is alive?
471
00:40:43,023 --> 00:40:44,233
You didn't know?
472
00:40:44,817 --> 00:40:47,319
It's all over the news right now.
473
00:40:47,403 --> 00:40:50,114
Sim Su-ryeon! She's back.
474
00:40:50,197 --> 00:40:52,116
And she's alive.
475
00:40:52,199 --> 00:40:55,661
Apparently, she was locked up
in his villa for two years.
476
00:40:56,412 --> 00:40:57,246
What?
477
00:40:59,456 --> 00:41:00,291
The villa?
478
00:41:00,374 --> 00:41:04,920
He locked her up in the basement there.
479
00:41:05,004 --> 00:41:07,047
He only gave her water and tortured her.
480
00:41:08,174 --> 00:41:09,842
I was so scared that I peed myself.
481
00:41:09,925 --> 00:41:12,219
So what's going to happen now?
482
00:41:12,303 --> 00:41:16,474
Who's Chairman Joo's wife?
Su-ryeon or you?
483
00:41:16,557 --> 00:41:19,268
Why is that important?
It's not even a nice title.
484
00:41:19,351 --> 00:41:22,354
It'd be best to never get involved
with a psychopath like him.
485
00:41:22,438 --> 00:41:25,274
-Su-ryeon is alive? No way.
-Don't you want to know?
486
00:41:25,357 --> 00:41:26,817
-That can't be.
-He's a freak.
487
00:41:26,901 --> 00:41:27,776
Why…
488
00:41:29,320 --> 00:41:31,071
do you want to kill her?
489
00:41:31,155 --> 00:41:33,532
Are you asking me
to take part in a murder?
490
00:41:33,616 --> 00:41:35,075
It's not your first time.
491
00:41:36,660 --> 00:41:38,996
You helped Joo Dan-tae kill Su-ryeon.
492
00:41:39,955 --> 00:41:42,833
Am I wrong? You forgot that already?
493
00:41:46,045 --> 00:41:47,838
It's time to get back at him
494
00:41:49,340 --> 00:41:50,799
for everything he did to me.
495
00:41:52,259 --> 00:41:54,887
Su-ryeon was behind Yun-hui all along.
496
00:41:55,512 --> 00:41:58,057
So I've actually been helping Su-ryeon?
497
00:42:00,267 --> 00:42:02,603
-My god!
-You startled us.
498
00:42:03,812 --> 00:42:04,688
No.
499
00:42:05,397 --> 00:42:07,441
-No!
-What's wrong?
500
00:42:07,525 --> 00:42:10,903
No!
501
00:42:10,986 --> 00:42:12,947
-I guess she's still his wife?
-Ms. Cheon?
502
00:42:13,030 --> 00:42:14,990
Where is she going in such a rush?
503
00:42:15,074 --> 00:42:17,368
We haven't even told her
that Ro-na is alive too.
504
00:42:18,410 --> 00:42:21,664
What if this results in another bloodbath?
505
00:42:21,747 --> 00:42:24,625
I'm sure Su-ryeon resents all of us.
506
00:42:24,708 --> 00:42:26,335
I'm getting shivers down my spine.
507
00:42:26,835 --> 00:42:28,879
I don't have a good feeling about this.
508
00:42:31,674 --> 00:42:34,009
What if Su-ryeon is out to get us?
509
00:42:34,093 --> 00:42:36,845
We didn't even do anything wrong!
510
00:42:36,929 --> 00:42:40,557
Chairman Joo is the one
who locked her up and tortured her.
511
00:42:40,641 --> 00:42:41,642
Don't be scared!
512
00:42:42,726 --> 00:42:45,020
What happened is all in the past now.
513
00:42:46,230 --> 00:42:47,064
Gosh!
514
00:42:47,147 --> 00:42:48,065
Goodness.
515
00:42:49,608 --> 00:42:50,693
Don't be scared!
516
00:43:08,419 --> 00:43:10,546
UNIT 4502
CALLING
517
00:43:10,629 --> 00:43:12,840
Open up, Yun-hui. I know you're inside.
518
00:43:12,923 --> 00:43:14,341
Come out! Let's talk.
519
00:43:16,594 --> 00:43:19,096
I bet you knew
that Su-ryeon was alive all along.
520
00:43:19,179 --> 00:43:20,097
Come out!
521
00:43:20,180 --> 00:43:21,932
What the hell are you up to?
522
00:43:22,016 --> 00:43:23,434
Oh Yun-hui! Tell me!
523
00:43:28,230 --> 00:43:32,735
CHEON SEO-JIN
524
00:43:34,653 --> 00:43:35,487
POWER OFF
525
00:43:59,470 --> 00:44:00,929
My beautiful daughter.
526
00:44:03,265 --> 00:44:04,308
I…
527
00:44:07,519 --> 00:44:09,730
miss you so much, sweetie.
528
00:44:40,219 --> 00:44:42,096
Eun-byeol!
529
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Ms. Jin.
530
00:44:44,431 --> 00:44:45,265
Ms. Jin!
531
00:44:47,184 --> 00:44:49,269
Eun-byeol!
532
00:44:50,270 --> 00:44:51,271
Eun-byeol.
533
00:44:54,066 --> 00:44:55,192
What happened to her room?
534
00:45:00,823 --> 00:45:04,201
-The person you have reached…
-Gosh, Eun-byeol.
535
00:45:06,995 --> 00:45:09,873
-Where is she?
-Please leave a message…
536
00:45:18,549 --> 00:45:20,134
Where is Eun-byeol?
537
00:45:21,218 --> 00:45:24,096
I sent her to the pool
since I'm cleaning out her room.
538
00:45:24,680 --> 00:45:27,349
There were too many books
and clothes she doesn't need.
539
00:45:27,433 --> 00:45:30,269
I'm rearranging her furniture as well
to cheer her up.
540
00:45:31,395 --> 00:45:33,313
Why are you doing that?
541
00:45:33,397 --> 00:45:34,982
If I don't, who will?
542
00:45:35,482 --> 00:45:37,484
From now on, I'll take full care of her.
543
00:45:38,485 --> 00:45:41,488
She needs me more than her mother.
544
00:45:42,072 --> 00:45:43,615
You still don't know that?
545
00:45:45,117 --> 00:45:46,076
What?
546
00:45:46,827 --> 00:45:47,911
You crazy…
547
00:45:48,537 --> 00:45:51,331
You're fired. Get out of my house now!
548
00:45:53,876 --> 00:45:55,169
Didn't you hear me?
549
00:45:55,252 --> 00:45:57,171
Get out before I drag you out.
550
00:45:57,254 --> 00:45:59,840
Looks like you're the one
who needs to leave.
551
00:46:00,632 --> 00:46:01,717
Come in.
552
00:46:07,431 --> 00:46:08,557
WARRANT FOR ARREST
553
00:46:08,640 --> 00:46:09,933
Ms. Cheon Seo-jin.
554
00:46:10,517 --> 00:46:11,852
What is this about?
555
00:46:11,935 --> 00:46:15,147
If this is about Dan-tae,
I have nothing more to tell you.
556
00:46:15,731 --> 00:46:17,107
Do you admit to working with him
557
00:46:17,775 --> 00:46:22,196
in the abduction and wrongful confinement
of Sim Su-ryeon and Bae Ro-na?
558
00:46:22,905 --> 00:46:24,281
What? Abduction?
559
00:46:24,364 --> 00:46:25,991
I know nothing about it.
560
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
We already have the victims' statements.
561
00:46:28,619 --> 00:46:31,413
Did you do it to steal
Sim Su-ryeon's money
562
00:46:32,247 --> 00:46:33,290
and her husband?
563
00:46:33,373 --> 00:46:36,627
Who said such nonsense?
I didn't even know that she was alive.
564
00:46:36,710 --> 00:46:37,628
Last night,
565
00:46:39,338 --> 00:46:40,506
you went to the villa
566
00:46:40,589 --> 00:46:43,300
where she was held captive
through the secret passage.
567
00:46:54,436 --> 00:46:55,270
Oh Yun-hui.
568
00:46:56,772 --> 00:46:59,233
This was what you were trying to do?
569
00:47:06,907 --> 00:47:07,991
Cheon Seo-jin.
570
00:47:08,075 --> 00:47:09,743
You're under arrest for kidnapping,
571
00:47:09,827 --> 00:47:11,787
wrongful confinement,
and assault. Cuff her.
572
00:47:13,789 --> 00:47:15,958
Ms. Jin, where is Eun-byeol?
573
00:47:16,041 --> 00:47:18,752
I have to see Eun-byeol.
This is not true at all.
574
00:47:18,835 --> 00:47:21,630
Bring Eun-byeol to me. Now! Hurry!
575
00:47:21,713 --> 00:47:23,840
Don't worry about Eun-byeol.
576
00:47:23,924 --> 00:47:25,759
I'll look after her as if she's my own.
577
00:47:26,426 --> 00:47:29,513
I told you. She's like a daughter to me.
578
00:47:29,596 --> 00:47:31,431
I asked you where Eun-byeol is.
579
00:47:32,307 --> 00:47:33,350
Where is she?
580
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
No! Let go!
581
00:47:35,143 --> 00:47:36,061
Let go!
582
00:47:37,563 --> 00:47:38,397
Oh, wait.
583
00:47:39,189 --> 00:47:42,276
Ro-na's mother from Unit 4502
asked me to give you this.
584
00:47:42,860 --> 00:47:44,027
She said you'd know.
585
00:47:44,611 --> 00:47:46,655
-Take it.
-No.
586
00:47:46,738 --> 00:47:47,906
No! Give it back!
587
00:47:47,990 --> 00:47:48,907
No!
588
00:47:49,741 --> 00:47:52,536
Who are you, really? Are you with Yun-hui?
589
00:47:53,120 --> 00:47:53,996
No, right?
590
00:47:54,621 --> 00:47:57,457
Tell me that you're not.
Where are you hiding Eun-byeol?
591
00:47:57,541 --> 00:47:59,668
Let go! I'm innocent. I didn't do it!
592
00:47:59,751 --> 00:48:01,837
Something's gone seriously wrong. Let go!
593
00:48:01,920 --> 00:48:03,463
Ms. Jin, where is Eun-byeol?
594
00:48:03,547 --> 00:48:04,506
I didn't do it!
595
00:48:08,927 --> 00:48:11,430
Chairman Joo, you'd better be prepared.
596
00:48:11,930 --> 00:48:15,684
The murder of Ms. Na, the kidnapping
and wrongful confinement of Ms. Sim,
597
00:48:15,767 --> 00:48:18,979
and now the attempted murder of Bae Ro-na.
598
00:48:21,189 --> 00:48:23,108
Su-ryeon was alive all this time?
599
00:48:24,651 --> 00:48:26,069
And she was with Ro-na?
600
00:48:27,195 --> 00:48:28,614
In my villa?
601
00:48:31,700 --> 00:48:32,618
Insane.
602
00:48:33,201 --> 00:48:34,536
Everyone's insane.
603
00:48:34,620 --> 00:48:36,788
Who came up with this crazy nonsense?
604
00:48:38,957 --> 00:48:41,084
I have a question.
605
00:48:41,585 --> 00:48:42,920
When did you quit smoking?
606
00:48:44,046 --> 00:48:45,047
Didn't I tell you?
607
00:48:46,381 --> 00:48:48,634
I quit because I couldn't stop coughing.
608
00:48:49,885 --> 00:48:52,596
Is it because it has been so long?
609
00:48:57,267 --> 00:49:00,437
You seem sort of strange.
610
00:49:02,272 --> 00:49:03,815
You used to lift your glass
611
00:49:05,442 --> 00:49:06,735
with your left hand.
612
00:49:06,818 --> 00:49:09,237
But now, you're using your right hand.
613
00:49:10,656 --> 00:49:14,368
You got annoyed playing Su-ryeon
because she wasn't a lefty.
614
00:49:15,661 --> 00:49:18,622
I lived my entire life mimicking her,
615
00:49:18,705 --> 00:49:20,582
so I got used to using my right hand.
616
00:49:25,420 --> 00:49:26,630
Sim Su-ryeon?
617
00:49:29,591 --> 00:49:31,593
She was Su-ryeon, not Ae-gyo.
618
00:49:33,762 --> 00:49:35,305
Then who's the one that died?
619
00:49:42,896 --> 00:49:45,524
How could you do this to me?
620
00:49:52,656 --> 00:49:53,490
No.
621
00:49:54,282 --> 00:49:55,325
That can't be.
622
00:49:56,618 --> 00:49:58,787
No way. This is insane.
623
00:50:00,205 --> 00:50:01,415
No.
624
00:50:01,498 --> 00:50:03,542
No! I don't believe this.
625
00:50:04,167 --> 00:50:06,128
-It can't be! No way.
-Grab him!
626
00:50:06,211 --> 00:50:07,754
No!
627
00:50:07,838 --> 00:50:10,007
Bring Ae-gyo to me. I didn't do it!
628
00:50:10,090 --> 00:50:11,550
No! Hey!
629
00:50:11,633 --> 00:50:12,884
-Stay still!
-That can't be!
630
00:50:12,968 --> 00:50:14,219
-No!
-Hey! Hold him down.
631
00:50:14,302 --> 00:50:15,178
-No!
-You scumbag.
632
00:50:23,019 --> 00:50:25,021
The warrant will be issued soon.
633
00:50:26,231 --> 00:50:29,443
This time, you can't get out of this
no matter who's got your back.
634
00:50:29,526 --> 00:50:31,361
So just give up, Chairman Joo.
635
00:50:32,988 --> 00:50:33,864
Wait, please.
636
00:50:34,364 --> 00:50:37,325
Do me a favor.
Let me make a phone call. Just one call.
637
00:50:37,409 --> 00:50:40,162
-Please?
-You already called all your lawyers.
638
00:50:40,245 --> 00:50:42,706
Give me back my phone
before I rip your mouth off!
639
00:50:42,789 --> 00:50:43,707
Now!
640
00:50:46,835 --> 00:50:49,588
Originally, Opung District was chosen
for redevelopment,
641
00:50:50,088 --> 00:50:51,298
not Cheonsu District.
642
00:50:52,174 --> 00:50:56,136
Did you really change the district
just for Joo Dan-tae?
643
00:50:56,720 --> 00:50:57,637
Mr. Jung?
644
00:51:01,767 --> 00:51:05,270
THE COUNTRY WE ARE BUILDING TOGETHER
FOR INNOVATION AND DEVELOPMENT OF KOREA
645
00:51:05,353 --> 00:51:06,980
HAPPY FUTURE PARTY
646
00:51:09,733 --> 00:51:12,402
I know about your relationship
with his wife.
647
00:51:12,486 --> 00:51:15,322
Did you give him the information
because of her?
648
00:51:16,490 --> 00:51:18,658
Sadly though, the woman you were seeing
649
00:51:19,159 --> 00:51:20,911
was not Sim Su-ryeon.
650
00:51:23,872 --> 00:51:24,748
I know.
651
00:51:26,416 --> 00:51:27,375
She was…
652
00:51:30,045 --> 00:51:32,422
Na Ae-gyo.
653
00:51:37,094 --> 00:51:38,136
You knew?
654
00:51:38,220 --> 00:51:39,554
I always looked up
655
00:51:40,472 --> 00:51:42,974
to Chairman Sim of Simwoon Construction
656
00:51:43,934 --> 00:51:45,685
and received a lot of help from him.
657
00:51:46,895 --> 00:51:47,729
At first,
658
00:51:48,688 --> 00:51:51,316
I met her because she was his daughter,
659
00:51:53,193 --> 00:51:54,319
but I knew right away…
660
00:51:56,279 --> 00:51:58,907
that she was
a completely different person.
661
00:51:58,990 --> 00:52:02,077
Then, why did you keep seeing her?
662
00:52:03,203 --> 00:52:04,246
Because…
663
00:52:05,580 --> 00:52:07,207
I loved that woman,
664
00:52:08,750 --> 00:52:09,751
Na Ae-gyo.
665
00:52:11,336 --> 00:52:13,088
People can judge me all they want.
666
00:52:13,922 --> 00:52:16,424
My feelings for her were real.
667
00:52:18,885 --> 00:52:19,719
I felt…
668
00:52:20,887 --> 00:52:22,264
so bad for her.
669
00:52:24,432 --> 00:52:25,851
I really don't get it.
670
00:52:26,810 --> 00:52:28,687
If you knew who she really was,
671
00:52:29,688 --> 00:52:31,106
why did you give her the info?
672
00:52:34,693 --> 00:52:36,987
That was the only way she could live.
673
00:52:40,615 --> 00:52:44,286
Joo Dan-tae would've killed her as well
674
00:52:45,203 --> 00:52:46,746
if he had deemed her useless.
675
00:52:48,248 --> 00:52:51,793
He never forgives anyone who betrays him,
no matter who it may be.
676
00:52:54,045 --> 00:52:56,673
She tried to leave the country
two years ago because…
677
00:52:56,756 --> 00:52:58,175
To escape…
678
00:52:59,467 --> 00:53:00,760
from Joo Dan-tae.
679
00:53:02,262 --> 00:53:03,305
I bought
680
00:53:04,931 --> 00:53:07,601
a house abroad so she could live there,
681
00:53:11,771 --> 00:53:12,981
but she never came.
682
00:53:14,566 --> 00:53:16,151
After I lost contact with her,
683
00:53:16,818 --> 00:53:17,777
I found out…
684
00:53:20,155 --> 00:53:21,489
that the one who died…
685
00:53:24,659 --> 00:53:26,661
was Ae-gyo, not Sim Su-ryeon.
686
00:53:37,005 --> 00:53:39,174
Mr. Jung. It's me, Joo Dan-tae.
687
00:53:39,257 --> 00:53:40,634
I'm at the police station…
688
00:53:40,717 --> 00:53:41,593
Hello?
689
00:53:42,135 --> 00:53:43,929
POWER OFF
690
00:53:48,350 --> 00:53:51,311
HAPPY FUTURE PARTY
691
00:53:53,021 --> 00:53:54,022
I think
692
00:53:55,023 --> 00:53:56,233
it's time
693
00:53:57,275 --> 00:53:59,027
we put everything right.
694
00:54:01,738 --> 00:54:02,989
Ae-gyo was murdered…
695
00:54:04,449 --> 00:54:05,492
by Joo Dan-tae.
696
00:54:07,786 --> 00:54:10,205
And I can finally destroy him.
697
00:54:12,707 --> 00:54:13,917
I'm relieved.
698
00:54:14,501 --> 00:54:17,420
But you might get hurt.
699
00:54:19,172 --> 00:54:20,632
I'm prepared.
700
00:54:21,174 --> 00:54:23,969
This crazy jerk.
How dare he hang up on me?
701
00:54:24,594 --> 00:54:26,888
After fooling around with my woman?
702
00:54:26,972 --> 00:54:28,348
I won't go down alone.
703
00:54:28,974 --> 00:54:32,143
-This little…
-I guess everyone knows what's going on.
704
00:54:32,227 --> 00:54:33,395
Just give up.
705
00:54:35,271 --> 00:54:38,233
Please, just one more call.
I'll make just one more call.
706
00:54:38,316 --> 00:54:39,651
An international call.
707
00:54:41,820 --> 00:54:45,323
Logan Lee.
Your dad won't be able to ignore me
708
00:54:45,407 --> 00:54:47,409
if he wants to keep his 35 trillion won.
709
00:54:52,747 --> 00:54:55,875
She's not fully recovered yet,
710
00:54:55,959 --> 00:54:57,585
so make sure she stays in bed.
711
00:54:57,669 --> 00:54:58,795
Okay.
712
00:55:06,636 --> 00:55:08,096
PRESCRIPTION MEDICATION
713
00:55:12,934 --> 00:55:15,020
Don't just wait. Why don't you call her?
714
00:55:15,103 --> 00:55:16,563
I messaged her earlier.
715
00:55:17,230 --> 00:55:18,648
I'm sure she'll be here soon.
716
00:55:20,358 --> 00:55:21,526
I don't know
717
00:55:21,609 --> 00:55:23,695
what I should say to my mom first.
718
00:55:25,196 --> 00:55:28,908
I bet she's too shocked to even rush over.
719
00:55:46,718 --> 00:55:47,844
Thanks, Logan.
720
00:55:50,180 --> 00:55:52,557
The meeting with Mr. Jung went well.
721
00:55:53,767 --> 00:55:54,851
Joo Dan-tae…
722
00:55:55,560 --> 00:55:57,228
He must be losing his mind now.
723
00:55:58,104 --> 00:56:00,148
Everyone has turned their backs on him.
724
00:56:00,815 --> 00:56:04,527
It seems like Mr. Jung truly loved Ae-gyo.
725
00:56:05,403 --> 00:56:06,446
Did you know that?
726
00:56:08,490 --> 00:56:09,616
I could sense it
727
00:56:10,283 --> 00:56:12,452
when I first saw her at the hotel…
728
00:56:13,703 --> 00:56:14,871
two years ago.
729
00:56:21,378 --> 00:56:22,420
Bye.
730
00:56:48,071 --> 00:56:49,072
Su-ryeon.
731
00:56:49,572 --> 00:56:51,324
Are you happy?
732
00:56:52,826 --> 00:56:54,411
Impersonating someone
733
00:56:54,494 --> 00:56:57,038
and fooling people to earn money.
Does it make you happy?
734
00:56:57,122 --> 00:56:59,999
This is why I can't stand rich women.
735
00:57:02,168 --> 00:57:04,546
I like money,
but it's not like I killed someone.
736
00:57:05,839 --> 00:57:10,135
You'll never understand
because you've never been poor.
737
00:57:10,218 --> 00:57:12,262
But everyone else lives like this.
738
00:57:12,762 --> 00:57:15,557
They lie when they can
and just deal with the humiliation.
739
00:57:20,228 --> 00:57:21,938
If you're that sick of money,
740
00:57:22,522 --> 00:57:25,233
why do you still live so luxuriously
in that penthouse?
741
00:57:25,316 --> 00:57:27,193
When did you start impersonating me?
742
00:57:27,694 --> 00:57:30,697
You used my name to obtain
real estate information from politicians
743
00:57:30,780 --> 00:57:31,948
and bought buildings.
744
00:57:32,449 --> 00:57:34,242
Did you think no one would find out?
745
00:57:34,826 --> 00:57:36,703
Please come to your senses.
746
00:57:36,786 --> 00:57:38,705
If you care about your kids,
747
00:57:38,788 --> 00:57:41,124
you should not help a scumbag like him.
748
00:57:43,001 --> 00:57:45,503
Yes, I stole your name. So what?
749
00:57:46,254 --> 00:57:49,799
I experienced what it's like to be treated
with respect because I resemble you.
750
00:57:50,800 --> 00:57:53,052
When I said my father owned
Simwoon Construction,
751
00:57:53,136 --> 00:57:55,305
people bought me meals and clothes
752
00:57:55,388 --> 00:57:58,057
and voluntarily told me
all kinds of information.
753
00:57:58,141 --> 00:58:00,059
What's so wrong with making use of it?
754
00:58:00,560 --> 00:58:02,896
Do I not deserve to live like that?
755
00:58:02,979 --> 00:58:06,232
I'll tell Mr. Jung everything.
756
00:58:06,816 --> 00:58:08,026
That you're fake.
757
00:58:08,109 --> 00:58:10,153
Stay away from him. Leave him alone!
758
00:58:10,945 --> 00:58:13,740
If you mess with him, I will kill you.
759
00:58:13,823 --> 00:58:15,700
I suppose you do feel bad, after all.
760
00:58:16,326 --> 00:58:18,453
Then why are you helping Dan-tae?
761
00:58:20,079 --> 00:58:21,581
I'm helping him?
762
00:58:22,415 --> 00:58:23,750
Are you crazy?
763
00:58:24,542 --> 00:58:27,795
All I did was get funds from Dan-tae
764
00:58:27,879 --> 00:58:29,839
to help Mr. Jung's political career.
765
00:58:30,381 --> 00:58:32,842
It's the only thing I can do for him.
766
00:58:33,718 --> 00:58:35,595
The same goes for my kids.
767
00:58:36,512 --> 00:58:39,140
For my kids to live comfortably
in a nice home,
768
00:58:40,225 --> 00:58:42,852
I must give Dan-tae what he wants.
769
00:58:47,523 --> 00:58:48,816
Seok-hun and Seok-gyeong
770
00:58:49,776 --> 00:58:51,236
are not happy.
771
00:58:52,403 --> 00:58:54,530
Dan-tae abuses them.
772
00:58:57,867 --> 00:58:58,993
He abuses them?
773
00:59:02,455 --> 00:59:04,290
That son of a…
774
00:59:08,169 --> 00:59:09,295
Ae-gyo
775
00:59:10,713 --> 00:59:12,840
also loved Mr. Jung.
776
00:59:14,759 --> 00:59:17,887
Mr. Jung wasn't the one fooled by her.
It was Joo Dan-tae.
777
00:59:19,055 --> 00:59:21,474
He firmly believed she was on his side.
778
00:59:25,228 --> 00:59:26,312
I know that Dan-tae
779
00:59:27,397 --> 00:59:29,190
will not give up.
780
00:59:32,151 --> 00:59:35,822
He'll find someone to blackmail
to get out of this, whoever that may be.
781
00:59:36,739 --> 00:59:38,950
We must find a way to corner him.
782
00:59:48,918 --> 00:59:49,794
Mom.
783
00:59:51,671 --> 00:59:52,839
Is it really you?
784
00:59:54,674 --> 00:59:55,758
Seok-gyeong.
785
01:00:11,024 --> 01:00:12,400
Are you really my mom?
786
01:00:14,861 --> 01:00:16,738
Answer me. Are you really my mom?
787
01:00:18,656 --> 01:00:20,241
Where have you been?
788
01:00:21,451 --> 01:00:23,953
Why did you lie that you died? Why?
789
01:00:26,164 --> 01:00:26,998
I…
790
01:00:27,999 --> 01:00:30,001
I missed you so much.
791
01:00:32,086 --> 01:00:35,590
Every day, I wanted to die
because of all the regrets.
792
01:00:36,591 --> 01:00:38,885
Why did you do that? Why?
793
01:00:45,558 --> 01:00:46,934
Mom.
794
01:00:47,518 --> 01:00:49,437
-I hate you.
-Sorry it took me so long.
795
01:00:49,520 --> 01:00:50,438
Mom…
796
01:00:51,773 --> 01:00:52,690
My dear daughter.
797
01:00:54,525 --> 01:00:56,235
-I hate you.
-How have you been?
798
01:00:58,112 --> 01:00:59,364
I'm sorry.
799
01:01:07,288 --> 01:01:08,748
I'm so sorry.
800
01:01:18,716 --> 01:01:21,969
Your parents are being investigated
by the police in the US.
801
01:01:22,553 --> 01:01:24,806
Someone reported them
for illegal bone marrow acquisition.
802
01:01:25,932 --> 01:01:28,559
Don't tell me you were involved.
803
01:01:28,643 --> 01:01:31,187
I'll go back
once things get sorted out here.
804
01:01:32,271 --> 01:01:34,690
-I'll cooperate with the investigation.
-Logan.
805
01:01:35,983 --> 01:01:39,153
It's only right
that I pay for what I've done.
806
01:01:40,446 --> 01:01:42,156
Don't say anything to Su-ryeon.
807
01:01:43,366 --> 01:01:46,202
What's going on with Ms. Oh?
You still can't reach her?
808
01:01:46,786 --> 01:01:48,913
No, her phone is off.
809
01:01:49,455 --> 01:01:51,249
Ro-na hasn't heard from her either.
810
01:01:51,916 --> 01:01:53,000
Oh Yun-hui…
811
01:01:53,501 --> 01:01:55,086
What is she thinking?
812
01:01:59,924 --> 01:02:02,427
JIN BUN-HONG
813
01:02:03,803 --> 01:02:04,637
Hello, Ms. Jin.
814
01:02:05,304 --> 01:02:06,806
Have you seen Ms. Oh today?
815
01:02:08,724 --> 01:02:10,017
No, I haven't.
816
01:02:10,768 --> 01:02:13,438
But I'm sure she went to see Ro-na.
817
01:02:15,606 --> 01:02:18,526
I haven't said anything to Eun-byeol yet.
818
01:02:19,402 --> 01:02:22,822
If she finds out that Ro-na is alive,
she'll be so shocked.
819
01:02:26,617 --> 01:02:30,329
The police just took Cheon Seo-jin.
820
01:02:31,289 --> 01:02:34,625
If she's convicted,
she'll be in jail for a few years.
821
01:02:36,753 --> 01:02:39,380
So I'd say, this is the end of her.
822
01:02:40,631 --> 01:02:41,883
Thank you for everything.
823
01:02:42,884 --> 01:02:44,844
Will you go back to the US now?
824
01:02:45,511 --> 01:02:46,512
I'm not sure yet.
825
01:02:47,513 --> 01:02:50,933
I'll take some time and think about it.
826
01:03:02,528 --> 01:03:05,782
Sweetie, you're sleeping like a baby.
827
01:03:06,866 --> 01:03:10,953
Those people don't deserve
to be your parents.
828
01:03:12,538 --> 01:03:15,291
I will protect you from now on.
829
01:03:16,918 --> 01:03:18,127
Mommy will keep you safe.
830
01:03:23,674 --> 01:03:24,675
Ms. Jin.
831
01:03:25,843 --> 01:03:29,472
Is it evening already?
How long was I asleep?
832
01:03:30,556 --> 01:03:33,434
I didn't wake you up
because you were sound asleep.
833
01:03:37,730 --> 01:03:40,066
My mom called me.
834
01:03:40,149 --> 01:03:41,275
I wonder why.
835
01:03:44,028 --> 01:03:44,987
Your mom
836
01:03:46,364 --> 01:03:47,657
was arrested by the police.
837
01:03:47,740 --> 01:03:50,159
What? She was? But why?
838
01:03:50,243 --> 01:03:52,245
I'm not too sure,
839
01:03:52,328 --> 01:03:55,873
but I think she was involved in the murder
of Seok-hun's mom two years ago.
840
01:03:55,957 --> 01:03:56,999
She was?
841
01:03:57,875 --> 01:04:00,044
But why would my mom kill her?
842
01:04:00,962 --> 01:04:02,505
Where is she now?
843
01:04:03,089 --> 01:04:04,465
-Mom!
-Calm down, Eun-byeol.
844
01:04:05,341 --> 01:04:08,719
Your mom asked me
not to tell you anything.
845
01:04:09,387 --> 01:04:11,055
She said not to call
846
01:04:11,138 --> 01:04:12,515
or even visit her.
847
01:04:13,391 --> 01:04:16,352
I don't think she wants to see you.
848
01:04:16,435 --> 01:04:19,939
How could she go without even telling me?
849
01:04:20,022 --> 01:04:21,899
She's my mom!
850
01:04:22,900 --> 01:04:24,944
You have me.
851
01:04:25,027 --> 01:04:27,446
I'll never leave you.
852
01:04:27,530 --> 01:04:28,489
Really?
853
01:04:30,366 --> 01:04:32,201
You won't leave me, ever?
854
01:04:32,285 --> 01:04:33,452
Don't worry.
855
01:04:34,161 --> 01:04:35,162
From now on,
856
01:04:36,163 --> 01:04:37,915
I'll be your mom
857
01:04:38,666 --> 01:04:40,543
and your dad.
858
01:04:56,517 --> 01:04:59,896
I'll give you a discount and charge you
a flat fee of 30 billion won.
859
01:05:00,479 --> 01:05:04,400
Then my firm will put together
a team of the best lawyers
860
01:05:04,483 --> 01:05:05,568
and get you out.
861
01:05:05,651 --> 01:05:07,403
What kind of bullshit is this?
862
01:05:07,903 --> 01:05:11,365
I'm angry that I was framed for murder.
And now, you want to overcharge me?
863
01:05:11,949 --> 01:05:14,827
I don't care
whether or not you were framed.
864
01:05:14,911 --> 01:05:17,246
I've just made some big investments,
865
01:05:17,330 --> 01:05:18,331
so I need cash.
866
01:05:18,414 --> 01:05:21,042
Make a lump-sum payment,
and I'll give you 10% off.
867
01:05:21,125 --> 01:05:23,502
You'll get out on bail within a week.
868
01:05:23,586 --> 01:05:25,796
If you pay less,
869
01:05:25,880 --> 01:05:27,465
you'll be detained for longer.
870
01:05:27,548 --> 01:05:30,593
How dare you try to scam me like this?
871
01:05:30,676 --> 01:05:31,927
Look, I'm Joo Dan-tae.
872
01:05:32,011 --> 01:05:34,722
I did nothing wrong.
Why would I give you 30 billion won?
873
01:05:34,805 --> 01:05:38,100
Hey. You're in deep trouble, punk.
874
01:05:38,184 --> 01:05:39,310
"Punk"?
875
01:05:39,894 --> 01:05:43,564
Murder, desecration of a human corpse,
kidnapping, confinement, embezzlement.
876
01:05:43,648 --> 01:05:46,609
No other law firm will represent you.
877
01:05:47,193 --> 01:05:50,947
-Will you wait for a public defender?
-Hey, you crazy rat.
878
01:05:51,030 --> 01:05:53,407
You knew, didn't you?
879
01:05:53,491 --> 01:05:56,243
Didn't you scheme with Su-ryeon
and buy all my land?
880
01:05:57,495 --> 01:05:58,704
Let go. I said, let go!
881
01:05:59,997 --> 01:06:00,956
Lock the door.
882
01:06:04,543 --> 01:06:07,129
You scumbag. I've been too nice to you.
883
01:06:07,963 --> 01:06:09,173
Know your place.
884
01:06:10,007 --> 01:06:13,761
How dare a former construction worker
mess with an assemblyman?
885
01:06:14,804 --> 01:06:16,263
You rat, what's your problem?
886
01:06:16,347 --> 01:06:18,307
-Let go!
-Hey! Hold him properly.
887
01:06:24,355 --> 01:06:25,690
Bite down hard.
888
01:06:29,443 --> 01:06:30,569
Sit him down.
889
01:06:36,242 --> 01:06:39,078
-Send the money by tomorrow.
-Have you lost your mind?
890
01:06:41,455 --> 01:06:42,331
Don't be scared.
891
01:06:47,837 --> 01:06:50,673
Haven't you been listening?
892
01:06:50,756 --> 01:06:53,175
I went to Na Ae-gyo's villa
for the first time today.
893
01:06:53,259 --> 01:06:54,677
How many times must I tell you?
894
01:06:54,760 --> 01:06:55,594
Then,
895
01:06:56,178 --> 01:06:58,681
why did you have the key to the basement?
896
01:06:58,764 --> 01:07:01,308
I got that from Yun-hui.
897
01:07:01,392 --> 01:07:02,476
It's not mine.
898
01:07:03,602 --> 01:07:04,937
At the villa,
899
01:07:05,021 --> 01:07:07,398
we found your clothes, bags, shoes,
900
01:07:08,065 --> 01:07:10,818
and even your wedding photos. Look.
901
01:07:11,485 --> 01:07:12,778
Will you still deny it?
902
01:07:20,327 --> 01:07:21,203
On top of that,
903
01:07:21,787 --> 01:07:25,124
your fingerprints and hair were found
all over the place as well.
904
01:07:25,207 --> 01:07:26,917
How will you explain this?
905
01:07:30,171 --> 01:07:31,547
Yun-hui did this.
906
01:07:32,214 --> 01:07:35,259
She schemed with Su-ryeon to trap me.
907
01:07:36,594 --> 01:07:39,263
Bring Yun-hui here. Let me confront her.
908
01:07:39,346 --> 01:07:42,475
She's the mastermind behind this con.
You're all being fooled!
909
01:08:07,666 --> 01:08:08,667
I'm sorry.
910
01:08:09,627 --> 01:08:11,378
I had promised to fix it
911
01:08:12,463 --> 01:08:13,798
but failed to keep my promise.
912
01:08:14,381 --> 01:08:15,299
It's okay.
913
01:08:17,384 --> 01:08:21,096
I'm just so happy that I can sing again.
914
01:08:22,598 --> 01:08:24,475
I got my voice back.
915
01:08:25,059 --> 01:08:26,310
And I got my first love back.
916
01:08:27,061 --> 01:08:30,022
Ro-na is back too.
I'm really happy these days.
917
01:08:31,482 --> 01:08:34,443
Even though, it's just an act
that will end eventually.
918
01:08:36,654 --> 01:08:38,239
If you're happy, I'm happy too.
919
01:08:41,117 --> 01:08:43,035
It feels like we're a newlywed couple.
920
01:08:44,620 --> 01:08:46,080
Every day, I'm excited
921
01:08:47,289 --> 01:08:48,332
to come home.
922
01:08:50,626 --> 01:08:51,460
Yun-cheol.
923
01:08:52,169 --> 01:08:54,505
After we get our revenge…
924
01:08:56,590 --> 01:08:58,300
If I don't let you go,
925
01:08:59,176 --> 01:09:00,970
will you stay with me?
926
01:09:08,644 --> 01:09:10,062
I was just kidding.
927
01:09:10,145 --> 01:09:11,105
Relax.
928
01:09:12,189 --> 01:09:13,399
Are you that scared?
929
01:09:21,782 --> 01:09:22,908
I won't let you go
930
01:09:24,201 --> 01:09:25,619
even if you try to run away.
931
01:10:06,160 --> 01:10:06,994
Inmate 2091.
932
01:10:07,995 --> 01:10:08,871
Inmate 2395.
933
01:10:09,830 --> 01:10:11,373
Inmate 2358. You have mail.
934
01:10:20,174 --> 01:10:22,343
TO HA YUN-CHEOL
935
01:10:31,644 --> 01:10:33,187
You're probably consumed
936
01:10:33,270 --> 01:10:36,148
by regret and self-loathing every day,
937
01:10:36,231 --> 01:10:37,691
so I wanted to write to you.
938
01:10:38,525 --> 01:10:39,526
As for Ro-na…
939
01:10:40,527 --> 01:10:42,321
I know it wasn't you.
940
01:10:43,280 --> 01:10:45,199
They'll find the real killer soon,
941
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
so you'll be cleared of your charge.
942
01:10:48,285 --> 01:10:50,996
I am the one who failed to protect Ro-na.
943
01:10:51,956 --> 01:10:54,041
So stop feeling guilty.
944
01:10:54,750 --> 01:10:55,709
I will take
945
01:10:56,585 --> 01:10:58,295
all the blame with me.
946
01:10:58,379 --> 01:10:59,296
Yun-hui.
947
01:11:05,678 --> 01:11:06,595
Yun-hui.
948
01:11:07,137 --> 01:11:08,347
What are you thinking?
949
01:11:10,307 --> 01:11:11,392
Yun-hui.
950
01:11:19,984 --> 01:11:21,777
Yun-hui is missing?
951
01:11:21,860 --> 01:11:22,945
What do you mean?
952
01:11:23,028 --> 01:11:25,280
I can't reach her. And her phone is off.
953
01:11:27,825 --> 01:11:29,952
Does she not know that Ro-na is alive?
954
01:11:30,786 --> 01:11:32,204
I haven't told her yet.
955
01:11:34,164 --> 01:11:35,124
What if…
956
01:11:36,417 --> 01:11:37,751
she takes her own life?
957
01:11:39,712 --> 01:11:40,838
No, she wouldn't.
958
01:11:41,338 --> 01:11:42,589
No way.
959
01:11:42,673 --> 01:11:44,550
Su-ryeon.
960
01:11:50,264 --> 01:11:51,223
Yun-hui.
961
01:11:57,646 --> 01:11:58,480
Yun-hui.
962
01:12:04,611 --> 01:12:05,863
Yun-hui, where are you?
963
01:12:07,323 --> 01:12:08,907
You can finally see her again.
964
01:12:09,867 --> 01:12:11,452
Don't scare me like this.
965
01:12:16,832 --> 01:12:17,791
Yun-hui.
966
01:12:25,007 --> 01:12:26,216
TO SU-RYEON
967
01:12:31,263 --> 01:12:32,431
To Su-ryeon.
968
01:12:34,725 --> 01:12:38,520
What I did to you cannot be forgiven.
969
01:12:39,605 --> 01:12:43,359
No words or actions
can bring me forgiveness.
970
01:12:49,948 --> 01:12:50,991
Why did I…
971
01:12:53,452 --> 01:12:55,204
make such a choice back then?
972
01:13:00,000 --> 01:13:02,336
Had I not done such a horrible thing,
973
01:13:03,295 --> 01:13:06,673
Dan-tae would've never thought
of killing you,
974
01:13:07,174 --> 01:13:09,301
and Ro-na wouldn't have died either.
975
01:13:16,475 --> 01:13:18,519
BAE RO-NA
976
01:13:22,398 --> 01:13:23,565
She's not here either.
977
01:13:51,176 --> 01:13:53,220
I've missed you so much.
978
01:13:54,346 --> 01:13:55,889
I truly cared for you.
979
01:13:56,890 --> 01:14:00,060
That's why I resented you more
and felt so guilty.
980
01:14:17,619 --> 01:14:19,121
I'll take my punishment.
981
01:14:20,330 --> 01:14:21,915
This is the only thing I can do
982
01:14:23,083 --> 01:14:24,835
to truly repent for what I did to you.
983
01:14:25,627 --> 01:14:26,628
Goodbye.
984
01:14:47,024 --> 01:14:48,192
Yun-hui…
985
01:15:19,473 --> 01:15:21,516
-Desecration of a corpse?
-You killed her dad,
986
01:15:21,600 --> 01:15:23,894
pushed her to the edge, and killed Ae-gyo.
987
01:15:23,977 --> 01:15:26,897
-Assemblyman Lee Gyu-jin is here!
-Ma-ri.
988
01:15:26,980 --> 01:15:28,732
I heard your real name was something else.
989
01:15:28,815 --> 01:15:29,733
We finally meet.
990
01:15:29,816 --> 01:15:30,692
I can do it alone.
991
01:15:30,776 --> 01:15:32,569
Seok-gyeong is here to help.
992
01:15:32,653 --> 01:15:34,488
-A marriage proposal?
-Are you really in Korea?
993
01:15:34,571 --> 01:15:37,491
-My dad is really scary.
-Get me out of here now.
994
01:15:37,574 --> 01:15:39,785
-Too bad.
-Until your misery reaches its height…
995
01:15:39,868 --> 01:15:41,495
I hope you die a painful death.
68497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.