Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,828 --> 00:00:39,748
ALL CHARACTERS, PLACES, EVENTS,
ORGANIZATIONS AND SETTINGS ARE FICTITIOUS
2
00:00:56,598 --> 00:01:00,143
Goodness. Seo-jin, you look so beautiful.
3
00:01:00,727 --> 00:01:02,228
What a stunning bride.
4
00:01:03,563 --> 00:01:05,899
How much was the dress?
5
00:01:05,982 --> 00:01:09,069
Pink looks perfect on you, Ms. Cheon.
6
00:01:09,152 --> 00:01:13,406
Why did she spend so much on that dress?
They can split up any minute now.
7
00:01:16,242 --> 00:01:17,160
Are you happy?
8
00:01:18,161 --> 00:01:19,078
I'm very happy.
9
00:01:20,038 --> 00:01:22,373
I hope your happiness lasts forever.
10
00:01:22,957 --> 00:01:24,667
Thank you for coming, Yun-hui.
11
00:01:24,751 --> 00:01:26,628
We have a very special relationship.
12
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
We've worked together.
We're both members of Hera Club.
13
00:01:30,048 --> 00:01:32,842
You and my beloved wife
went to high school together.
14
00:01:32,926 --> 00:01:35,428
On top of that,
Ro-na was friends with our children.
15
00:01:36,721 --> 00:01:39,724
Why would you bring Ro-na up
on a day like this?
16
00:01:39,808 --> 00:01:40,642
My gosh.
17
00:01:41,142 --> 00:01:43,102
That was my mistake. I'm sorry.
18
00:01:44,187 --> 00:01:47,315
I'm sure you're still in mourning
after losing your precious daughter.
19
00:01:52,570 --> 00:01:53,613
It's all right.
20
00:01:54,322 --> 00:01:55,240
Congratulations.
21
00:02:03,748 --> 00:02:06,793
-Did you force him to turn himself in?
-Did you kill her?
22
00:02:06,876 --> 00:02:08,211
Why did you kill her?
23
00:02:08,294 --> 00:02:10,088
-What was your motive?
-Anything to say?
24
00:02:10,171 --> 00:02:11,047
Say something!
25
00:02:11,923 --> 00:02:14,217
Hera Club members, I truly thank you
26
00:02:14,300 --> 00:02:17,095
for coming here today
to celebrate our marriage with us.
27
00:02:17,178 --> 00:02:20,723
We'll love, respect and cherish each other
as we live a good life together.
28
00:02:22,308 --> 00:02:24,310
Ms. Cheon, say something.
29
00:02:24,394 --> 00:02:25,854
Why do you look so gloomy
30
00:02:25,937 --> 00:02:28,523
as if you're being dragged
to a labor camp?
31
00:02:29,357 --> 00:02:32,318
Ma-ri's right.
You look very pale right now.
32
00:02:32,402 --> 00:02:34,028
Are you not feeling well?
33
00:02:36,197 --> 00:02:37,031
It's--
34
00:02:37,115 --> 00:02:39,367
She was so excited last night
that she got no sleep.
35
00:02:39,450 --> 00:02:41,244
She's a very sensitive person.
36
00:02:42,412 --> 00:02:43,371
Are you all right?
37
00:02:43,955 --> 00:02:45,623
Hang in there. It'll be over soon.
38
00:02:46,207 --> 00:02:48,585
But we should make a toast before we go.
39
00:02:49,502 --> 00:02:51,462
Assemblyman Lee, please make a toast.
40
00:02:52,046 --> 00:02:53,506
-You're so cool.
-Shall I?
41
00:02:56,092 --> 00:02:58,845
Actually, whenever I propose a toast,
42
00:02:58,928 --> 00:03:01,639
the couples all get divorced
and become mortal enemies.
43
00:03:02,223 --> 00:03:03,892
It's very odd that
44
00:03:03,975 --> 00:03:06,394
every single one of them
split up within a year.
45
00:03:07,729 --> 00:03:09,230
But for these two,
46
00:03:09,814 --> 00:03:11,232
it'll be different.
47
00:03:11,316 --> 00:03:12,358
Let's make a toast.
48
00:03:13,651 --> 00:03:14,986
Here's to the beautiful--
49
00:03:18,031 --> 00:03:18,907
It's my mom.
50
00:03:18,990 --> 00:03:20,366
-My gosh.
-Come on.
51
00:03:22,327 --> 00:03:23,870
Goodness, Mi-ja.
52
00:03:23,953 --> 00:03:26,456
Your boy Gyu-jin is working right now.
53
00:03:29,292 --> 00:03:30,126
What?
54
00:03:30,877 --> 00:03:31,794
Dr. Ha is…
55
00:03:33,087 --> 00:03:34,923
the real culprit of Ro-na's murder?
56
00:03:35,840 --> 00:03:37,634
-What is he talking about?
-What?
57
00:03:38,176 --> 00:03:39,135
What did you say?
58
00:03:40,637 --> 00:03:42,096
The real culprit? Who?
59
00:03:42,180 --> 00:03:44,641
He said it's Dr. Ha.
The one who killed Ro-na.
60
00:03:44,724 --> 00:03:46,434
Dr. Ha is the murderer?
61
00:03:47,018 --> 00:03:49,938
The gentle Dr. Ha that we know?
62
00:03:50,021 --> 00:03:52,941
Hey! Turn on the TV right now! Hurry!
63
00:03:53,524 --> 00:03:54,359
What's going on?
64
00:03:54,442 --> 00:03:55,610
What?
65
00:03:55,693 --> 00:03:59,656
A new suspect in the Bae Ro-na murder
has been arrested.
66
00:03:59,739 --> 00:04:01,950
-Seriously?
-The new suspect has been identified
67
00:04:02,033 --> 00:04:05,745
as the victim's stepfather, which is
sending shock waves through the country.
68
00:04:05,828 --> 00:04:08,706
He is the director
of a reputable pharmaceutical company's
69
00:04:08,790 --> 00:04:10,041
Korean branch office.
70
00:04:10,124 --> 00:04:11,459
He's also under suspicion
71
00:04:11,542 --> 00:04:14,420
-of paying a man to cover up his crime.
-No.
72
00:04:14,504 --> 00:04:16,005
-The police stated…
-No!
73
00:04:16,923 --> 00:04:18,091
Why are you so shocked?
74
00:04:19,133 --> 00:04:22,553
That man has nothing to do with you now.
75
00:04:23,346 --> 00:04:26,182
-His motive wasn't disclosed.
-You…
76
00:04:26,266 --> 00:04:28,851
Many are shocked
by his heinous crime and are demanding
77
00:04:28,935 --> 00:04:30,645
Do you like my wedding gift?
78
00:04:31,271 --> 00:04:33,606
It's my surprise gift for you.
79
00:04:33,690 --> 00:04:35,984
The suspect has yet to deny
80
00:04:36,067 --> 00:04:38,361
or admit to his charges.
81
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
-My god!
-Damn it!
82
00:04:50,290 --> 00:04:51,958
I can't believe this.
83
00:04:52,041 --> 00:04:53,501
How could he do such a thing?
84
00:04:55,712 --> 00:04:57,213
RESIDENT PARKING ONLY
85
00:04:58,464 --> 00:05:01,092
RESIDENT PARKING ONLY
86
00:05:05,471 --> 00:05:06,305
Eun-byeol.
87
00:05:06,889 --> 00:05:08,224
Eun-byeol. Ha Eun-byeol!
88
00:05:15,273 --> 00:05:17,483
-Are you okay, ma'am?
-I'm fine.
89
00:05:18,359 --> 00:05:20,445
Take me to the police station now. Hurry!
90
00:05:30,663 --> 00:05:32,457
What about Mom? Where is she?
91
00:05:33,041 --> 00:05:36,044
She's at her wedding right now.
It should be over by now.
92
00:05:36,127 --> 00:05:38,379
Her wedding? With who?
93
00:05:39,130 --> 00:05:41,466
What do you mean?
Seok-gyeong's dad, of course.
94
00:05:42,425 --> 00:05:46,304
They really got married
after forcing me to go to the US?
95
00:05:48,389 --> 00:05:49,348
You didn't know?
96
00:05:50,099 --> 00:05:51,809
I shouldn't have said anything.
97
00:05:52,351 --> 00:05:55,229
Eun-byeol. Goodness, don't cry.
98
00:05:55,313 --> 00:05:57,106
I'm right here for you.
99
00:05:57,190 --> 00:05:58,441
I won't leave you.
100
00:06:03,488 --> 00:06:04,697
It's Seok-hun.
101
00:06:06,574 --> 00:06:07,575
Don't let him in!
102
00:06:08,576 --> 00:06:10,078
I don't want to see him.
103
00:06:10,161 --> 00:06:11,537
Don't ever let him in again.
104
00:06:12,121 --> 00:06:13,414
Seok-hun is here.
105
00:06:15,041 --> 00:06:15,875
Get out.
106
00:06:15,958 --> 00:06:18,211
-I have nothing to say to you.
-What's wrong?
107
00:06:18,294 --> 00:06:19,504
Did something happen?
108
00:06:21,339 --> 00:06:22,632
You remember everything.
109
00:06:23,216 --> 00:06:24,509
You remember now, don't you?
110
00:06:24,592 --> 00:06:26,094
You jerk!
111
00:06:27,178 --> 00:06:28,638
Everything was a lie?
112
00:06:28,721 --> 00:06:31,724
That you wanted to go out with me
and that you liked me?
113
00:06:32,809 --> 00:06:35,895
What do you want from me
that you told me such absurd lies?
114
00:06:36,437 --> 00:06:38,022
I just want the truth.
115
00:06:40,149 --> 00:06:42,110
What did you do to Ro-na?
116
00:06:42,693 --> 00:06:45,113
Tell me.
117
00:06:45,780 --> 00:06:47,240
Tell me right now!
118
00:06:48,741 --> 00:06:49,826
I don't know.
119
00:06:50,451 --> 00:06:51,786
I didn't do anything.
120
00:06:52,703 --> 00:06:54,705
Please stop talking about Ro-na!
121
00:06:54,789 --> 00:06:56,582
I'm sick of this!
122
00:06:57,500 --> 00:06:58,751
Ms. Jin.
123
00:06:58,835 --> 00:07:01,587
Please get him out of here. Now!
124
00:07:01,671 --> 00:07:03,381
You need to leave.
125
00:07:03,464 --> 00:07:04,841
She can't get worked up like this.
126
00:07:04,924 --> 00:07:06,676
Hey, we need help.
127
00:07:07,176 --> 00:07:08,094
Eun-byeol.
128
00:07:08,678 --> 00:07:10,388
I'm going to find out the truth.
129
00:07:10,471 --> 00:07:13,224
I'll make sure you tell me
why Ro-na had to die!
130
00:07:13,307 --> 00:07:14,392
Ha Eun-byeol!
131
00:07:15,143 --> 00:07:16,686
Why did Ro-na have to die…
132
00:07:16,769 --> 00:07:18,437
-Eun-byeol.
-Ms. Jin…
133
00:07:19,730 --> 00:07:21,232
What am I going to do?
134
00:07:22,692 --> 00:07:24,360
I remember everything now.
135
00:07:25,528 --> 00:07:26,946
I remember what I did
136
00:07:27,697 --> 00:07:30,032
on the day of Cheong-a Arts Festival.
137
00:07:31,325 --> 00:07:33,452
How could he kill his stepdaughter?
138
00:07:34,036 --> 00:07:35,955
Then he moved out,
saying he wants a divorce?
139
00:07:36,747 --> 00:07:37,957
That scumbag.
140
00:07:38,040 --> 00:07:39,500
He's worse than a cockroach.
141
00:07:40,877 --> 00:07:42,170
Are you okay, Yun-hui?
142
00:07:42,253 --> 00:07:45,339
I've never liked him, you know.
143
00:07:45,423 --> 00:07:48,009
Why did you get involved with that jerk?
144
00:07:48,092 --> 00:07:49,135
GANGNAM POLICE STATION
145
00:07:49,218 --> 00:07:51,512
Yun-hui! Divorce him immediately.
146
00:07:51,596 --> 00:07:52,680
Gyu-jin will help you
147
00:07:52,763 --> 00:07:54,807
get about 100 billion won as your alimony.
148
00:07:54,891 --> 00:07:56,642
I'm still in disbelief.
149
00:07:56,726 --> 00:07:59,061
He should've thought of Eun-byeol
before he did that.
150
00:07:59,145 --> 00:08:01,772
I bet he did it to help Eun-byeol.
151
00:08:01,856 --> 00:08:03,816
Ro-na and Eun-byeol were huge rivals.
152
00:08:03,900 --> 00:08:06,277
Wait, to make sure Eun-byeol
would win the grand prize…
153
00:08:06,360 --> 00:08:08,946
Is that why he hurt Ro-na?
154
00:08:09,030 --> 00:08:12,116
It happened on the day
of Cheong-a Arts Festival.
155
00:08:12,200 --> 00:08:14,160
That's why he's frightening.
156
00:08:14,243 --> 00:08:16,537
I feel really bad for Eun-byeol.
157
00:08:16,621 --> 00:08:18,664
Her dad is a murderer,
and her mom is a fraud.
158
00:08:19,624 --> 00:08:21,876
Chairman Joo, you really didn't know?
159
00:08:22,627 --> 00:08:25,296
I had no idea. I'm so shocked too.
160
00:08:28,966 --> 00:08:32,386
Did Mr. Ha Yun-cheol ask you
to make that false confession?
161
00:08:34,055 --> 00:08:34,889
Yes.
162
00:08:35,640 --> 00:08:38,392
He gave me 500 million won in cash
and promised to help
163
00:08:38,476 --> 00:08:40,061
my ill daughter get treated.
164
00:08:49,403 --> 00:08:50,446
You didn't do it.
165
00:08:51,280 --> 00:08:52,865
Who put you up to this?
166
00:08:54,825 --> 00:08:57,453
-Was it Ha Yun-cheol?
-No.
167
00:08:57,537 --> 00:08:58,871
He never did that.
168
00:08:58,955 --> 00:09:01,707
I did it. I'm the culprit.
169
00:09:06,379 --> 00:09:08,214
So you're not going to talk?
170
00:09:17,056 --> 00:09:17,974
He…
171
00:09:19,892 --> 00:09:20,768
He…
172
00:09:21,477 --> 00:09:22,770
He made me do it.
173
00:09:23,854 --> 00:09:27,233
He said my family
would never have to worry about money.
174
00:09:28,484 --> 00:09:29,694
So I had no choice.
175
00:09:30,945 --> 00:09:32,572
I'm so sorry.
176
00:09:34,615 --> 00:09:35,783
Mr. Ha.
177
00:09:35,866 --> 00:09:38,411
Do you admit to murdering Bae Ro-na?
178
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
I do.
179
00:09:44,333 --> 00:09:45,293
I killed…
180
00:09:46,919 --> 00:09:48,087
Bae Ro-na.
181
00:09:54,260 --> 00:09:57,596
The reporters are watching,
so I can't give you too much time.
182
00:09:58,431 --> 00:09:59,599
I understand.
183
00:10:00,891 --> 00:10:02,393
Thank you very much, Chief.
184
00:10:09,483 --> 00:10:10,526
Yun-cheol.
185
00:10:12,737 --> 00:10:13,821
What…
186
00:10:13,904 --> 00:10:15,197
What happened to you?
187
00:10:16,282 --> 00:10:17,491
GANGNAM POLICE STATION
188
00:10:17,575 --> 00:10:20,536
Why did you come here?
People will be suspicious of you. Go home.
189
00:10:21,162 --> 00:10:25,541
Dan-tae must have threatened Mr. Park.
I thought he'd let it go if I married him.
190
00:10:26,083 --> 00:10:27,918
I didn't know he'd go this far.
191
00:10:28,002 --> 00:10:29,462
I figured.
192
00:10:30,171 --> 00:10:31,922
What about Eun-byeol? Did she leave?
193
00:10:33,466 --> 00:10:34,592
She's home.
194
00:10:34,675 --> 00:10:36,469
Ms. Jin said she's with her now.
195
00:10:36,552 --> 00:10:38,638
It's too dangerous here.
Send her to the US now!
196
00:10:38,721 --> 00:10:39,972
Worry about yourself first!
197
00:10:41,015 --> 00:10:42,683
Keep telling them it wasn't you.
198
00:10:42,767 --> 00:10:45,686
I'll meet Mr. Park and talk to him.
199
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
I already admitted to it.
200
00:10:50,399 --> 00:10:51,359
Are you insane?
201
00:10:52,777 --> 00:10:54,653
Are you going to live as a murderer?
202
00:10:55,821 --> 00:10:57,198
It's true that I went there
203
00:10:58,157 --> 00:10:58,991
to kill her.
204
00:11:03,204 --> 00:11:06,832
I went to her hospital room
with bad intentions.
205
00:11:08,668 --> 00:11:10,336
I couldn't bring myself to do it,
206
00:11:11,879 --> 00:11:14,382
but I feel like it's my fault.
It was driving me insane.
207
00:11:15,883 --> 00:11:16,884
It all came down to this,
208
00:11:18,177 --> 00:11:19,387
and it's better this way.
209
00:11:22,682 --> 00:11:24,016
Do you think I married him
210
00:11:25,267 --> 00:11:26,852
to see you end up like this?
211
00:11:29,063 --> 00:11:30,481
Don't worry about me.
212
00:11:30,564 --> 00:11:31,899
Pull yourself together.
213
00:11:32,400 --> 00:11:34,944
Joo Dan-tae won't end everything here.
214
00:11:35,027 --> 00:11:37,113
He'll get Eun-byeol involved again.
215
00:11:38,697 --> 00:11:40,950
That bastard. I'm going to kill him.
216
00:11:48,707 --> 00:11:50,501
I'll take the blame for everything.
217
00:11:51,836 --> 00:11:53,129
Just keep Eun-byeol safe.
218
00:11:54,714 --> 00:11:55,798
Can you do that?
219
00:12:14,150 --> 00:12:15,401
How does it feel?
220
00:12:17,027 --> 00:12:19,113
Now that your ex-husband is a criminal.
221
00:12:21,782 --> 00:12:23,325
I've been curious.
222
00:12:24,118 --> 00:12:26,412
Knowing you had feelings
for Yun-cheol again,
223
00:12:27,204 --> 00:12:29,373
I wondered why
you insisted on marrying Dan-tae.
224
00:12:30,082 --> 00:12:31,375
Feelings for who?
225
00:12:32,751 --> 00:12:33,961
That never happened.
226
00:12:34,545 --> 00:12:37,256
I guess there's no more reason
to get blood on my hands.
227
00:12:38,716 --> 00:12:43,345
Joo Dan-tae will do his part
and torment your family to the end.
228
00:12:44,722 --> 00:12:45,598
What?
229
00:12:51,228 --> 00:12:53,439
Do you think your daughter will be safe
230
00:12:53,522 --> 00:12:55,232
just because Yun-cheol goes to prison?
231
00:12:56,400 --> 00:12:58,402
It'll only turn you into a wreck.
232
00:12:58,486 --> 00:13:00,488
The truth won't change.
233
00:13:02,615 --> 00:13:03,866
What are you trying to say?
234
00:13:05,201 --> 00:13:06,160
All right, then.
235
00:13:06,827 --> 00:13:08,537
I have to go see the detective.
236
00:13:10,206 --> 00:13:11,916
He wants to give me a report
237
00:13:12,583 --> 00:13:13,959
on the real murderer.
238
00:13:15,169 --> 00:13:16,170
I wonder
239
00:13:16,712 --> 00:13:19,089
how many more "real culprits"
will show up.
240
00:13:24,595 --> 00:13:25,429
Wait.
241
00:13:29,767 --> 00:13:30,851
Does she know?
242
00:13:38,817 --> 00:13:39,818
You're back.
243
00:13:40,486 --> 00:13:42,780
I heard Dr. Ha is at the police station.
244
00:13:43,906 --> 00:13:45,282
How's Eun-byeol?
245
00:13:45,366 --> 00:13:47,326
She won't come out of her room.
246
00:13:47,409 --> 00:13:50,454
She seems even more shocked
after finding out about your wedding.
247
00:13:50,538 --> 00:13:51,956
Why did you tell her that?
248
00:13:52,039 --> 00:13:54,041
You shouldn't have.
She was already stressed!
249
00:13:54,124 --> 00:13:56,001
Eun-byeol's memories came back.
250
00:14:00,256 --> 00:14:01,382
What did you say?
251
00:14:01,465 --> 00:14:04,718
Eun-byeol remembers
what happened that day.
252
00:14:04,802 --> 00:14:06,554
The day of Cheong-a Arts Festival.
253
00:14:07,179 --> 00:14:10,474
She came home early by herself
with blood on her dress.
254
00:14:11,767 --> 00:14:12,685
How…
255
00:14:13,852 --> 00:14:14,854
How did you know?
256
00:14:14,937 --> 00:14:17,940
Eun-byeol and I don't keep secrets
from each other.
257
00:14:18,774 --> 00:14:19,942
You didn't know?
258
00:14:20,526 --> 00:14:22,695
I'm much closer to her than you are.
259
00:14:25,489 --> 00:14:26,865
But don't worry.
260
00:14:27,533 --> 00:14:29,535
I'm on Eun-byeol's side.
261
00:14:29,618 --> 00:14:31,328
I saw nothing.
262
00:14:51,015 --> 00:14:51,974
Eun-byeol.
263
00:14:53,559 --> 00:14:54,852
About the wedding…
264
00:14:55,728 --> 00:14:57,563
Sorry I couldn't tell you ahead of time.
265
00:14:57,646 --> 00:14:59,398
-I…
-I don't want to hear it.
266
00:15:00,357 --> 00:15:03,652
I have to study to get into SNU.
That's what you want.
267
00:15:05,029 --> 00:15:06,697
Look at me when you speak!
268
00:15:08,240 --> 00:15:10,075
Why won't you ask me about your dad?
269
00:15:11,243 --> 00:15:13,579
-Don't you want to know?
-They said he killed Ro-na.
270
00:15:14,371 --> 00:15:16,248
He should be punished for what he did.
271
00:15:18,250 --> 00:15:19,209
What did you say?
272
00:15:20,502 --> 00:15:21,629
What did you just say?
273
00:15:25,382 --> 00:15:28,510
I saw it all over the news.
Dad has confessed to it.
274
00:15:29,094 --> 00:15:31,347
Isn't this what you and Dad wanted?
275
00:15:31,430 --> 00:15:33,515
That's why you erased my memories.
276
00:15:35,768 --> 00:15:36,727
Wait.
277
00:15:38,604 --> 00:15:39,938
Did your memory come back?
278
00:15:40,022 --> 00:15:42,232
You thought
you could get rid of my memory?
279
00:15:43,525 --> 00:15:45,152
You should've done it right then.
280
00:15:45,235 --> 00:15:47,321
You should've erased everything!
281
00:15:48,072 --> 00:15:50,866
Do you expect me to be grateful
282
00:15:50,950 --> 00:15:52,868
that Dad got arrested in my place or what?
283
00:15:54,495 --> 00:15:57,289
Is that all you can say?
284
00:15:57,373 --> 00:15:59,625
Do you know what we had to do for you?
285
00:15:59,708 --> 00:16:03,295
I never asked you to do this!
I never wanted this!
286
00:16:03,379 --> 00:16:05,965
You two did whatever you wanted.
Why hit me?
287
00:16:07,675 --> 00:16:11,845
I am much stronger mentally
than you think.
288
00:16:13,931 --> 00:16:15,641
Why bother giving me those pills?
289
00:16:15,724 --> 00:16:18,602
If you had just told me to forget it,
I would've done so.
290
00:16:21,355 --> 00:16:23,065
-Ha Eun-byeol!
-What?
291
00:16:24,108 --> 00:16:26,777
Didn't you know that I'm a monster?
292
00:16:27,820 --> 00:16:30,072
The day you left Grandpa there
to die and ran off,
293
00:16:30,155 --> 00:16:32,783
I also ran away
and left him in the rain knowing he'd die.
294
00:16:33,367 --> 00:16:36,328
I memorized English words at his funeral!
295
00:16:36,412 --> 00:16:38,288
How could I not go insane?
296
00:16:38,372 --> 00:16:39,999
You made me like this.
297
00:16:41,291 --> 00:16:42,292
But I…
298
00:16:42,876 --> 00:16:44,753
never told anyone.
299
00:16:44,837 --> 00:16:48,090
Even though I hate you so much
for letting Grandpa die…
300
00:16:49,633 --> 00:16:51,468
Because you're my mom,
301
00:16:51,552 --> 00:16:53,846
and because I wanted to protect you,
302
00:16:53,929 --> 00:16:55,097
I kept my mouth shut.
303
00:16:56,765 --> 00:17:01,145
So how could you marry Seok-hun's dad?
304
00:17:01,687 --> 00:17:03,772
Did you not know that I like Seok-hun?
305
00:17:03,856 --> 00:17:04,982
What do you mean?
306
00:17:05,649 --> 00:17:07,234
You like Seok-hun?
307
00:17:08,527 --> 00:17:09,528
Mom.
308
00:17:10,237 --> 00:17:12,239
What do you know about me?
309
00:17:13,157 --> 00:17:16,201
Other than my grades, ranking,
and penalty points,
310
00:17:16,285 --> 00:17:18,078
you know nothing about me.
311
00:17:19,580 --> 00:17:20,622
Get out.
312
00:17:20,706 --> 00:17:23,208
Get out. Get out of my room!
313
00:17:23,959 --> 00:17:27,212
Get out!
314
00:17:32,092 --> 00:17:33,802
Eun-byeol! What are you doing?
315
00:17:33,886 --> 00:17:35,512
-Let go!
-Stop!
316
00:17:35,596 --> 00:17:36,722
What are you doing?
317
00:17:37,306 --> 00:17:38,432
-Eun-byeol, no!
-I will…
318
00:17:38,515 --> 00:17:40,309
-Please, Eun-byeol. No!
-I need to die.
319
00:17:40,392 --> 00:17:41,935
-No…
-I'm sorry.
320
00:17:42,019 --> 00:17:44,480
I'm so sorry. Eun-byeol, don't do this.
321
00:17:44,563 --> 00:17:46,857
-Eun-byeol, please…
-Mom…
322
00:17:48,233 --> 00:17:50,527
I'm so scared.
323
00:17:52,738 --> 00:17:55,783
Am I going to get arrested?
324
00:17:56,658 --> 00:17:58,702
-No.
-Is my life over?
325
00:17:59,286 --> 00:18:01,538
No. We'll find a way.
326
00:18:02,122 --> 00:18:04,291
Don't you know that I can protect you?
327
00:18:04,374 --> 00:18:06,668
I won't let you or your dad get hurt.
328
00:18:06,752 --> 00:18:08,253
You have to trust me.
329
00:18:08,337 --> 00:18:11,215
I really wasn't going to kill her.
330
00:18:11,298 --> 00:18:14,093
I mean it. I remember everything clearly.
331
00:18:14,176 --> 00:18:17,012
I got angry and threw the trophy at her.
332
00:18:17,096 --> 00:18:19,723
Then Ro-na rolled down the stairs.
333
00:18:23,727 --> 00:18:27,689
Then I heard someone's ringtone.
334
00:18:27,773 --> 00:18:29,358
That suddenly woke me up.
335
00:18:35,155 --> 00:18:36,240
A ringtone?
336
00:18:36,323 --> 00:18:40,828
It keeps ringing in my ears,
and it's driving me insane.
337
00:18:42,246 --> 00:18:44,957
Mi, fa, sol, fa, mi, mi
338
00:18:45,040 --> 00:18:47,084
Mi, re, ti, re, mi
339
00:18:48,252 --> 00:18:49,169
Hold on.
340
00:18:51,421 --> 00:18:53,715
Are you saying someone else was there?
341
00:18:53,799 --> 00:18:54,967
I don't know.
342
00:18:55,592 --> 00:18:57,761
I got so scared that I just ran away.
343
00:18:59,263 --> 00:19:01,140
If I had quickly
taken her to the hospital,
344
00:19:01,223 --> 00:19:03,350
she wouldn't have died, right?
345
00:19:03,892 --> 00:19:05,686
I only hurt her shoulder.
346
00:19:05,769 --> 00:19:09,022
I still can't believe she died like that.
347
00:19:09,106 --> 00:19:10,107
Her shoulder?
348
00:19:10,190 --> 00:19:12,234
Did you just say her shoulder,
not her head?
349
00:19:12,901 --> 00:19:14,361
It was her shoulder.
350
00:19:14,945 --> 00:19:17,489
Ro-na died
because she was hit in the head.
351
00:19:17,573 --> 00:19:20,325
No. I didn't hit her in the head.
352
00:19:22,327 --> 00:19:23,495
I'm sure of it.
353
00:19:23,579 --> 00:19:25,122
Are you sure you remember correctly?
354
00:19:25,205 --> 00:19:28,584
I remember it so clearly
that it still makes me shudder!
355
00:19:28,667 --> 00:19:31,670
Why won't you believe me?
356
00:19:36,758 --> 00:19:37,801
Tell me…
357
00:19:39,386 --> 00:19:41,096
everything in detail.
358
00:19:41,180 --> 00:19:43,849
Everything from that day.
From the very beginning.
359
00:19:43,932 --> 00:19:45,934
Take your time and tell me everything.
360
00:20:28,268 --> 00:20:30,395
Na Ae-gyo and Jung Du-man.
361
00:20:30,479 --> 00:20:32,981
They weren't just doing business.
362
00:20:33,065 --> 00:20:34,066
There's something.
363
00:20:42,199 --> 00:20:43,784
What's this key for?
364
00:20:52,793 --> 00:20:54,044
Did I keep you waiting?
365
00:20:54,127 --> 00:20:55,629
Why are you so late?
366
00:20:56,129 --> 00:20:57,673
There was a bit of traffic.
367
00:21:03,053 --> 00:21:05,055
I heard Oh Yun-hui's land is up for sale.
368
00:21:05,639 --> 00:21:09,268
I'm going to start haggling tomorrow.
369
00:21:09,351 --> 00:21:10,269
I see.
370
00:21:13,021 --> 00:21:14,690
I have a question.
371
00:21:17,317 --> 00:21:18,485
When did you quit smoking?
372
00:21:20,237 --> 00:21:21,405
Didn't I tell you?
373
00:21:22,656 --> 00:21:24,992
I quit because I couldn't stop coughing.
374
00:21:26,368 --> 00:21:27,369
Really?
375
00:21:29,037 --> 00:21:30,080
Good for you.
376
00:21:36,753 --> 00:21:39,047
Is it because it has been so long?
377
00:21:44,720 --> 00:21:45,804
You seem…
378
00:21:47,055 --> 00:21:48,140
sort of strange.
379
00:21:50,684 --> 00:21:52,352
You used to lift your glass
380
00:21:53,979 --> 00:21:55,397
with your left hand.
381
00:21:55,480 --> 00:21:58,108
But now, you're using your right hand.
382
00:21:59,443 --> 00:22:03,155
You got annoyed playing Su-ryeon
because she wasn't a lefty.
383
00:22:04,364 --> 00:22:07,451
I lived my entire life mimicking her,
384
00:22:07,534 --> 00:22:09,286
so I got used to using my right hand.
385
00:22:09,369 --> 00:22:10,328
I see.
386
00:22:11,663 --> 00:22:12,622
Is that so?
387
00:22:21,923 --> 00:22:23,467
Does checking help?
388
00:22:25,260 --> 00:22:26,094
Sorry.
389
00:22:26,595 --> 00:22:28,972
I've been stressed out over the wedding.
390
00:22:29,681 --> 00:22:31,058
You know I have trust issues.
391
00:22:31,808 --> 00:22:34,436
I have to check and check again.
392
00:22:35,520 --> 00:22:38,273
Your butterfly looks even nicer today.
393
00:22:39,316 --> 00:22:40,692
Should I stay here tonight?
394
00:22:42,069 --> 00:22:45,364
This is your wedding night.
Don't do anything to cause trouble.
395
00:22:46,156 --> 00:22:48,033
If you want Cheong-a Group,
396
00:22:48,116 --> 00:22:49,951
you need to learn self-control.
397
00:23:18,480 --> 00:23:20,690
You stayed out on our wedding night.
398
00:23:20,774 --> 00:23:21,983
Isn't this too mean?
399
00:23:22,067 --> 00:23:25,612
-Our marriage is only on paper anyway.
-What are you talking about?
400
00:23:28,615 --> 00:23:31,660
I'm ready to live a happy life with you.
401
00:23:31,743 --> 00:23:32,786
Don't lay a finger on me.
402
00:23:34,121 --> 00:23:37,499
Eun-byeol couldn't go to the US
thanks to your surprise gift.
403
00:23:37,582 --> 00:23:40,502
I'm going to stay at my place
with Eun-byeol for a while.
404
00:23:41,211 --> 00:23:42,170
I came to tell you that.
405
00:23:45,257 --> 00:23:48,385
Your place? You're making me very sad.
406
00:23:48,885 --> 00:23:52,389
Our marriage is now registered,
so we're legally a married couple.
407
00:23:52,472 --> 00:23:54,975
This is your place.
Where else will you go?
408
00:23:57,269 --> 00:24:00,814
I'll give you
Cheong-a Construction as you wanted.
409
00:24:01,940 --> 00:24:05,152
I'll consider it alimony
I had to pay for a fraudulent marriage.
410
00:24:05,235 --> 00:24:07,821
In exchange, give me Eun-byeol's necklace.
411
00:24:11,116 --> 00:24:14,202
Seo-jin, you're being delusional.
412
00:24:14,286 --> 00:24:16,746
I'm the one who has the upper hand.
413
00:24:16,830 --> 00:24:19,374
It's not your turn to bark like a dog.
414
00:24:19,458 --> 00:24:20,959
You psycho.
415
00:24:21,042 --> 00:24:22,586
Give me her necklace!
416
00:24:26,715 --> 00:24:28,633
This is our marriage manual.
417
00:24:28,717 --> 00:24:30,010
Read it, and behave accordingly.
418
00:24:33,263 --> 00:24:34,639
MARRIAGE MANUAL
419
00:24:34,723 --> 00:24:37,726
I'm going to have you take over
all the chores in the penthouse.
420
00:24:39,186 --> 00:24:40,020
WAKE UP AT 5:00 A.M.
421
00:24:40,103 --> 00:24:42,564
Naturally, I've already let
all my housekeepers go.
422
00:24:43,648 --> 00:24:44,482
What?
423
00:24:44,566 --> 00:24:47,527
In order for you to do your part
as my kids' stepmom,
424
00:24:48,069 --> 00:24:49,738
you should do it without helpers.
425
00:24:49,821 --> 00:24:50,822
Right.
426
00:24:50,906 --> 00:24:54,075
Of course, you cannot see Eun-byeol
without my permission.
427
00:24:55,994 --> 00:24:57,204
Are you insane?
428
00:24:57,287 --> 00:24:58,872
She's my daughter.
429
00:24:58,955 --> 00:25:00,957
I'm the only one who can look after her!
430
00:25:01,041 --> 00:25:02,834
I don't care about that!
431
00:25:02,918 --> 00:25:05,337
Why should I worry about Yun-cheol's kid?
432
00:25:05,420 --> 00:25:08,048
Remember what happened when Su-ryeon
tried to cover for her daughter?
433
00:25:14,596 --> 00:25:15,931
I'm sorry.
434
00:25:16,014 --> 00:25:16,973
I lost…
435
00:25:17,974 --> 00:25:19,434
my temper again.
436
00:25:20,060 --> 00:25:22,187
That's why you should've behaved yourself.
437
00:25:23,605 --> 00:25:27,317
I have given this some thought.
438
00:25:28,443 --> 00:25:31,488
Cheong-a Medical Center
seems like a solid business.
439
00:25:32,739 --> 00:25:34,324
You can hand that over to me too.
440
00:25:34,407 --> 00:25:35,534
You bully.
441
00:25:36,034 --> 00:25:38,620
I won't let you take the medical center
or the foundation.
442
00:25:38,703 --> 00:25:40,956
Why are you so angry?
443
00:25:41,039 --> 00:25:43,458
I'm too scared to talk to you, lady.
444
00:25:45,627 --> 00:25:48,880
What exactly are you after?
445
00:25:48,964 --> 00:25:51,091
Were you after my fortune from the get-go?
446
00:25:52,968 --> 00:25:54,511
You underestimated me.
447
00:25:55,136 --> 00:25:57,389
I'm the eldest daughter
of the Cheong-a family.
448
00:25:57,472 --> 00:26:00,183
You have Cheong-a Construction.
You're getting nothing else.
449
00:26:00,684 --> 00:26:02,435
Just be grateful and get lost.
450
00:26:04,604 --> 00:26:06,439
Keep your manners.
451
00:26:06,523 --> 00:26:08,358
I'm warning you, lady.
452
00:26:09,276 --> 00:26:10,610
I want a divorce now.
453
00:26:10,694 --> 00:26:13,196
I can't live with you even for a day.
454
00:26:13,280 --> 00:26:14,531
Get the paperwork done now.
455
00:26:14,614 --> 00:26:15,949
I decide whether or not
456
00:26:16,032 --> 00:26:18,535
we stay together. Don't make me
repeat myself, you stupid woman!
457
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
You're the stupid one!
458
00:26:21,496 --> 00:26:23,623
Do you think I'll go down alone?
459
00:26:23,707 --> 00:26:26,585
I'll tell the entire world
that you killed Sim Su-ryeon.
460
00:26:26,668 --> 00:26:28,169
You scumbag. You murderer!
461
00:26:35,677 --> 00:26:37,887
You need to learn some manners, lady.
462
00:26:40,348 --> 00:26:41,224
Let go!
463
00:26:43,310 --> 00:26:44,978
Let go! You scumbag!
464
00:26:45,061 --> 00:26:47,188
Let go!
465
00:26:48,940 --> 00:26:50,400
Let go of me! Let go!
466
00:27:08,835 --> 00:27:09,711
Why?
467
00:27:10,628 --> 00:27:12,339
You're surprised?
468
00:27:14,341 --> 00:27:17,177
I told you to watch your mouth.
469
00:27:19,054 --> 00:27:21,181
Su-ryeon didn't know her place either.
470
00:27:21,264 --> 00:27:23,183
She died because of
the crazy things she did.
471
00:27:24,976 --> 00:27:28,646
At least, I can have a different
kind of fun with you than with Su-ryeon.
472
00:27:32,484 --> 00:27:35,820
GOLDEN REAL ESTATE
CHEONSU DISTRICT - INQUIRE WITHIN
473
00:27:38,907 --> 00:27:41,034
CHEONSU DISTRICT
NEW TOWN SPECIALIST
474
00:27:53,755 --> 00:27:55,715
GOLDEN REAL ESTATE
475
00:27:58,301 --> 00:27:59,969
My name is Hwang Geum-bong.
476
00:28:00,053 --> 00:28:02,180
GOLDEN REAL ESTATE WILL MAKE YOU RICH
477
00:28:02,263 --> 00:28:03,515
GOLDEN REAL ESTATE
478
00:28:07,519 --> 00:28:11,481
I'd like to buy 27 Cheonsu District.
479
00:28:11,564 --> 00:28:13,108
I see.
480
00:28:13,191 --> 00:28:16,569
So many people are interested
in that property.
481
00:28:17,070 --> 00:28:20,240
Fifteen people have already put down
their provisional deposit.
482
00:28:21,908 --> 00:28:23,576
Would you like to see another property?
483
00:28:23,660 --> 00:28:25,703
I don't want to see anything else.
484
00:28:28,081 --> 00:28:32,001
I must purchase 27 Cheonsu District.
485
00:28:33,086 --> 00:28:34,295
This is who I work for.
486
00:28:35,839 --> 00:28:38,091
You must know our chairman.
487
00:28:38,675 --> 00:28:41,136
Yes. Chairman Joo Dan-tae.
488
00:28:41,219 --> 00:28:45,014
I'm sure you know that we own 70%
of the land in Cheonsu District.
489
00:28:45,849 --> 00:28:47,809
I have a plan to let both of us win.
490
00:28:48,393 --> 00:28:49,269
So?
491
00:28:50,603 --> 00:28:52,230
Are you up for a little game?
492
00:28:55,859 --> 00:28:58,445
GOLDEN REAL ESTATE
493
00:29:01,030 --> 00:29:02,699
Go find out what's going on.
494
00:29:02,782 --> 00:29:03,741
Yes, sir.
495
00:29:07,162 --> 00:29:09,622
GOLDEN REAL ESTATE
496
00:29:15,378 --> 00:29:16,963
Let me make this clear for you.
497
00:29:17,464 --> 00:29:19,299
I'm not going to betray Dan-tae.
498
00:29:19,382 --> 00:29:21,217
So your stalking ends here.
499
00:29:21,301 --> 00:29:25,013
If I ever see you again,
I will drag you to Dan-tae.
500
00:29:25,096 --> 00:29:26,639
You wouldn't do that.
501
00:29:27,515 --> 00:29:28,683
If you could do that,
502
00:29:29,184 --> 00:29:31,603
you would've told him about me already.
503
00:29:31,686 --> 00:29:32,812
Do you want me to?
504
00:29:33,354 --> 00:29:35,857
-Shall I live up to that expectation?
-Be honest.
505
00:29:36,357 --> 00:29:38,067
You don't trust him either.
506
00:29:38,943 --> 00:29:42,030
He abuses your children
and even killed his wife.
507
00:29:42,113 --> 00:29:43,490
Do you want to die like Su-ryeon?
508
00:29:43,573 --> 00:29:46,951
Mind your own business!
Why do you care if I die or not?
509
00:29:48,328 --> 00:29:51,080
Why are you trying
to buy 27 Cheonsu District?
510
00:29:51,748 --> 00:29:53,708
No matter what the reason is, use me.
511
00:29:54,250 --> 00:29:56,669
You can't buy it
without going through me anyway.
512
00:29:57,170 --> 00:29:58,379
I'm the actual owner.
513
00:30:00,131 --> 00:30:02,383
I have no reason to join hands with you.
514
00:30:03,009 --> 00:30:04,928
I'm willing to risk my life for money.
515
00:30:05,929 --> 00:30:08,765
I'll destroy anyone who gets in my way.
516
00:30:10,850 --> 00:30:12,018
GOLDEN REAL ESTATE
517
00:30:12,101 --> 00:30:13,811
LAND FOR SALE
518
00:30:17,148 --> 00:30:19,234
I'm willing to risk my life for this.
519
00:30:19,317 --> 00:30:22,570
I'm going to avenge
my baby Seol-a's death.
520
00:30:24,489 --> 00:30:26,908
I'll destroy anyone who gets in my way.
521
00:30:41,172 --> 00:30:44,926
Ms. Na suggested that you auction off
the property to the highest bidder.
522
00:30:45,009 --> 00:30:46,719
-An auction?
-Yes, sir.
523
00:30:48,596 --> 00:30:50,014
Why an auction?
524
00:30:56,646 --> 00:30:57,480
Let go!
525
00:30:58,273 --> 00:30:59,691
-Come here.
-Let go!
526
00:30:59,774 --> 00:31:01,025
-Come on!
-Let go of me.
527
00:31:01,985 --> 00:31:02,861
Let me go!
528
00:31:04,904 --> 00:31:05,780
Let go!
529
00:31:07,907 --> 00:31:08,741
Let me go!
530
00:31:11,619 --> 00:31:12,620
Let go!
531
00:31:15,373 --> 00:31:18,710
This is the only place you can enjoy
in this penthouse.
532
00:31:19,210 --> 00:31:22,213
And this is the share transfer agreement.
533
00:31:22,297 --> 00:31:25,466
You can't leave this room
until you sign that thing. Understood?
534
00:31:28,511 --> 00:31:29,554
Say hi.
535
00:31:40,898 --> 00:31:41,900
Joo Dan-tae!
536
00:31:42,483 --> 00:31:43,568
Open this door!
537
00:31:45,361 --> 00:31:46,279
Joo Dan-tae!
538
00:31:47,488 --> 00:31:49,574
How dare you betray me
539
00:31:49,657 --> 00:31:51,409
and go back to Yun-cheol?
540
00:31:52,243 --> 00:31:53,786
I will get back at you tenfold
541
00:31:55,079 --> 00:31:57,332
for everything you did to me.
542
00:31:59,542 --> 00:32:00,960
Look forward to it.
543
00:32:03,796 --> 00:32:04,631
Hey!
544
00:32:05,298 --> 00:32:07,216
Let me out, you bastard!
545
00:32:08,718 --> 00:32:09,719
Joo Dan-tae!
546
00:32:29,113 --> 00:32:30,073
Sim Su-ryeon.
547
00:32:32,617 --> 00:32:34,035
Is this your revenge?
548
00:32:35,870 --> 00:32:38,456
Leaving that scumbag to me?
549
00:32:49,300 --> 00:32:50,426
This won't take long.
550
00:32:50,510 --> 00:32:52,845
KEEP QUIET
551
00:32:52,929 --> 00:32:54,889
We're still married on paper.
552
00:32:54,972 --> 00:32:55,890
PROTECT HUMAN RIGHTS
553
00:32:55,973 --> 00:32:57,600
So I should visit you at least once.
554
00:33:02,230 --> 00:33:04,065
Did you hate Ro-na that much?
555
00:33:05,066 --> 00:33:06,442
Enough to kill her?
556
00:33:14,742 --> 00:33:16,285
I don't want to give excuses.
557
00:33:16,786 --> 00:33:18,204
I did it for Eun-byeol.
558
00:33:18,830 --> 00:33:21,416
I did it to protect my child.
What's so wrong with it?
559
00:33:21,916 --> 00:33:23,334
You would've done the same thing.
560
00:33:24,669 --> 00:33:25,712
You're right.
561
00:33:26,421 --> 00:33:27,547
I was the same way.
562
00:33:29,549 --> 00:33:30,800
If it was for Ro-na,
563
00:33:31,509 --> 00:33:33,344
I did everything, no matter what it was.
564
00:33:35,096 --> 00:33:36,848
But I've learned…
565
00:33:39,058 --> 00:33:40,476
that if you do anything bad,
566
00:33:41,227 --> 00:33:43,521
it all comes back to you.
567
00:33:43,604 --> 00:33:46,607
Even if you try to run away,
karma will come and get you.
568
00:33:48,359 --> 00:33:49,736
Don't fool yourself
569
00:33:50,319 --> 00:33:52,905
into thinking it was
the best choice for your kid's sake.
570
00:33:52,989 --> 00:33:54,866
Eun-byeol? What about her?
571
00:33:54,949 --> 00:33:56,451
Eun-byeol did nothing wrong.
572
00:34:04,041 --> 00:34:05,126
Our divorce application.
573
00:34:05,626 --> 00:34:07,170
I'm submitting it today.
574
00:34:11,591 --> 00:34:14,010
I think we should really…
575
00:34:15,762 --> 00:34:17,013
end things now.
576
00:34:19,724 --> 00:34:21,726
I wanted to be happy with you and Ro-na
577
00:34:22,977 --> 00:34:24,687
even if it was for a brief moment.
578
00:34:26,606 --> 00:34:27,774
I was a fool.
579
00:34:30,526 --> 00:34:31,694
My dear Ro-na…
580
00:34:35,531 --> 00:34:36,824
Just like you,
581
00:34:38,117 --> 00:34:40,244
she was so sweet and loving.
582
00:34:44,832 --> 00:34:45,875
What?
583
00:34:47,418 --> 00:34:50,630
I will do whatever it takes to make sure
584
00:34:51,506 --> 00:34:54,258
you'll suffer the most severe punishment.
585
00:34:58,513 --> 00:35:02,058
I'll make you regret it
until your heart breaks. You deserve it.
586
00:35:03,226 --> 00:35:06,229
Because you killed your own child.
587
00:35:09,232 --> 00:35:10,149
What…
588
00:35:11,025 --> 00:35:13,861
What the hell are you talking about?
589
00:35:14,779 --> 00:35:16,781
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
590
00:35:18,533 --> 00:35:19,492
But I have to say,
591
00:35:20,701 --> 00:35:22,703
I'm so grateful
592
00:35:22,787 --> 00:35:26,040
that Ro-na died
without knowing any of this.
593
00:35:27,291 --> 00:35:30,002
Had she known
she was being murdered by her real father,
594
00:35:30,837 --> 00:35:33,381
she would've been so heartbroken.
595
00:35:34,715 --> 00:35:36,759
KEEP QUIET
596
00:35:36,843 --> 00:35:37,927
Yun-hui.
597
00:35:38,803 --> 00:35:41,806
What do you mean? What is wrong with you?
598
00:35:49,438 --> 00:35:51,315
Let me ask you one last favor.
599
00:35:52,650 --> 00:35:53,818
Apologize to Ro-na
600
00:35:55,278 --> 00:35:56,445
with all your heart,
601
00:35:57,155 --> 00:35:59,157
just once.
602
00:35:59,824 --> 00:36:02,994
I feel so bad for my child
who died without even getting a chance
603
00:36:03,077 --> 00:36:04,787
to be treated as your daughter.
604
00:36:06,205 --> 00:36:07,748
You can do that for her, right?
605
00:36:08,249 --> 00:36:10,585
Yun-hui, you'd better tell me the truth.
606
00:36:11,419 --> 00:36:12,628
You're lying, right?
607
00:36:12,712 --> 00:36:14,755
You're lying to make me suffer!
608
00:36:16,299 --> 00:36:17,425
Please do it for her.
609
00:36:18,676 --> 00:36:19,719
Wait, Yun-hui!
610
00:36:19,802 --> 00:36:20,803
What do you mean?
611
00:36:20,887 --> 00:36:22,847
What the hell are you talking about?
612
00:36:22,930 --> 00:36:24,015
Calm down!
613
00:36:24,098 --> 00:36:26,058
Yun-hui. It's not true, right?
614
00:36:26,142 --> 00:36:28,853
Right? Yun-hui! Tell me the truth!
615
00:36:28,936 --> 00:36:30,396
-Calm down!
-What do you mean?
616
00:36:30,479 --> 00:36:33,190
Yun-hui, don't leave! Don't go!
617
00:36:33,274 --> 00:36:35,026
-Hey, come on!
-What do you mean?
618
00:36:35,109 --> 00:36:36,736
Yun-hui!
619
00:36:36,819 --> 00:36:38,654
Don't go!
620
00:36:38,738 --> 00:36:40,823
What the hell do you mean?
621
00:36:40,907 --> 00:36:42,617
What does that mean?
622
00:36:43,743 --> 00:36:46,579
No!
623
00:36:49,999 --> 00:36:52,585
Get the smartest lawyers at the firm.
624
00:36:52,668 --> 00:36:56,047
And have the defense argument ready.
Be on standby. All right.
625
00:36:57,006 --> 00:36:59,759
It's true that you never know
what someone's really thinking.
626
00:36:59,842 --> 00:37:02,011
I can't believe Dr. Ha did such a thing.
627
00:37:02,094 --> 00:37:03,179
So he wanted a divorce
628
00:37:03,262 --> 00:37:05,514
because he felt guilty
after killing her daughter?
629
00:37:05,598 --> 00:37:08,226
Gosh, it's sending shivers down my spine.
630
00:37:08,309 --> 00:37:10,686
There's no way that nerd killed her.
631
00:37:10,770 --> 00:37:13,231
He's such a chicken.
632
00:37:13,314 --> 00:37:14,774
You didn't say that earlier.
633
00:37:14,857 --> 00:37:17,568
You called him a scumbag
and went on about it.
634
00:37:17,652 --> 00:37:21,447
That was because
my dear Hui was there. Anyway,
635
00:37:21,530 --> 00:37:24,116
he doesn't have the guts to kill someone.
636
00:37:24,200 --> 00:37:26,827
I'm putting together
a defense counsel for him.
637
00:37:26,911 --> 00:37:29,830
-With the best lawyers at my dad's firm.
-Are you crazy?
638
00:37:29,914 --> 00:37:32,208
If people find out that
you're helping a murderer,
639
00:37:32,291 --> 00:37:34,543
you'll lose the election for sure!
640
00:37:34,627 --> 00:37:36,003
Didn't you see it yesterday?
641
00:37:36,087 --> 00:37:38,839
Seo-jin stormed out
as soon as she heard the news.
642
00:37:38,923 --> 00:37:39,757
What does that mean?
643
00:37:39,840 --> 00:37:43,135
If it's for Ha Yun-cheol,
she can give up all her money.
644
00:37:43,219 --> 00:37:46,013
My firm should take advantage of that.
645
00:37:46,097 --> 00:37:49,767
It's not like she was shot in the head.
Why would she spend her fortune on her ex?
646
00:37:49,850 --> 00:37:51,727
I have a good feeling about this.
647
00:37:51,811 --> 00:37:54,146
I think this one case
648
00:37:54,230 --> 00:37:57,900
will make me filthy rich. I just know it.
649
00:37:57,984 --> 00:38:00,236
Enough of your nonsense.
650
00:38:00,319 --> 00:38:02,989
Goodness. Just drink this.
651
00:38:04,365 --> 00:38:07,410
We're the only family in Hera Palace
without a housekeeper.
652
00:38:07,493 --> 00:38:10,162
That's why I'm trying
to figure out a way to earn money.
653
00:38:10,246 --> 00:38:13,416
Once Cheonsu District blows up,
we'll move to the penthouse
654
00:38:13,499 --> 00:38:14,750
on the 130th floor.
655
00:38:15,334 --> 00:38:17,128
The penthouse? Really?
656
00:38:17,211 --> 00:38:19,046
If we get about five units,
657
00:38:19,130 --> 00:38:21,757
we'll make
200 to 300 million won in rent alone.
658
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
Gyu-jin!
659
00:38:25,177 --> 00:38:26,637
-Cheers!
-Cheers!
660
00:38:31,726 --> 00:38:34,854
That's why we have to go all in on this.
661
00:38:34,937 --> 00:38:36,647
Sang-a, I need money.
662
00:38:36,731 --> 00:38:40,276
The real estate prices keep going up,
but I can't afford the deposit.
663
00:38:40,776 --> 00:38:42,361
Why are you so lovable?
664
00:38:50,828 --> 00:38:52,580
Is this a trend or something?
665
00:38:53,831 --> 00:38:57,043
So this is the furniture company
Su-ryeon ran?
666
00:38:58,085 --> 00:39:00,838
The famous 27 Cheonsu District.
667
00:39:01,964 --> 00:39:03,299
It's pretty big.
668
00:39:04,425 --> 00:39:06,260
I always wanted to check it out.
669
00:39:07,344 --> 00:39:08,679
I kind of want it.
670
00:39:09,805 --> 00:39:11,724
I want to run it.
671
00:39:12,767 --> 00:39:15,895
The sales numbers are quite high.
No wonder everyone wants this lot.
672
00:39:18,356 --> 00:39:21,150
Did something good happen?
Why did you bring me here?
673
00:39:22,234 --> 00:39:24,695
I wanted to apologize
for being irritable yesterday.
674
00:39:28,532 --> 00:39:31,827
Everything's going perfectly
according to my plan.
675
00:39:32,703 --> 00:39:34,955
Cheong-a Construction is already mine,
676
00:39:35,039 --> 00:39:37,625
and Cheong-a Medical Center will be easy.
677
00:39:37,708 --> 00:39:40,127
The purchase of this lot
is going smoothly, right?
678
00:39:40,878 --> 00:39:42,963
I plan to raise the price a little now.
679
00:39:43,047 --> 00:39:44,048
How?
680
00:39:44,131 --> 00:39:46,926
I played a little game
so that people will smell money
681
00:39:47,009 --> 00:39:48,594
and gather like a swarm of bees.
682
00:39:48,677 --> 00:39:50,137
Is that so?
683
00:39:50,221 --> 00:39:52,264
The value of land isn't predetermined.
684
00:39:52,348 --> 00:39:53,974
We decide the price.
685
00:39:54,517 --> 00:39:55,851
As we've always done.
686
00:39:55,935 --> 00:39:58,646
You never let me down, Ae-gyo.
687
00:39:59,855 --> 00:40:01,315
Congratulations, honey.
688
00:40:02,066 --> 00:40:06,320
Your lifelong dream, Joo Dan-tae Village,
is finally coming to fruition.
689
00:40:06,403 --> 00:40:09,949
And you no longer have to live in hiding.
690
00:40:10,032 --> 00:40:12,034
You can stand by me publicly as Na Ae-gyo.
691
00:40:13,911 --> 00:40:15,955
Oh, I have something for you.
692
00:40:17,123 --> 00:40:18,124
Here.
693
00:40:20,042 --> 00:40:21,502
What is this?
694
00:40:22,169 --> 00:40:23,295
A gift?
695
00:40:28,217 --> 00:40:30,302
My gosh! What is this?
696
00:40:30,386 --> 00:40:31,846
Seo-jin's lifeline.
697
00:40:32,555 --> 00:40:35,224
Hold onto it
until the stock matter is all sorted out.
698
00:40:35,724 --> 00:40:38,144
She's looking for it like a mad woman.
699
00:40:40,563 --> 00:40:43,482
Is this that necklace, the evidence?
700
00:40:46,986 --> 00:40:48,320
Does Seo-jin know?
701
00:40:48,904 --> 00:40:49,738
What?
702
00:40:52,616 --> 00:40:54,452
That her daughter didn't kill her.
703
00:40:55,953 --> 00:40:56,912
What do you mean?
704
00:40:57,913 --> 00:40:59,290
Why are you so surprised?
705
00:41:00,166 --> 00:41:01,375
You can't fool me.
706
00:41:03,460 --> 00:41:05,796
Seo-jin is more naive than I thought.
707
00:41:07,173 --> 00:41:11,302
Right when you were
going after Cheong-a Group,
708
00:41:11,385 --> 00:41:13,554
her daughter happened to kill someone?
709
00:41:15,764 --> 00:41:16,974
Was it really a coincidence?
710
00:41:18,726 --> 00:41:20,811
Who benefited the most from it?
711
00:41:21,437 --> 00:41:23,063
You, obviously.
712
00:41:28,485 --> 00:41:29,904
Did you kill her?
713
00:41:29,987 --> 00:41:31,405
Ae-gyo!
714
00:41:41,207 --> 00:41:43,542
MR. MA DU-GI
715
00:41:48,714 --> 00:41:50,174
Mr. Ma, how did it go?
716
00:41:50,257 --> 00:41:51,467
I'm sorry, sir.
717
00:41:52,009 --> 00:41:54,303
The judges were too adamant,
718
00:41:54,386 --> 00:41:56,555
so I couldn't persuade them.
719
00:41:56,639 --> 00:41:58,682
Just skip to the conclusion.
720
00:41:58,766 --> 00:41:59,934
Who's the winner?
721
00:42:00,518 --> 00:42:03,062
The grand prize will go to Bae Ro-na.
722
00:42:03,145 --> 00:42:04,313
Bae Ro-na?
723
00:42:05,814 --> 00:42:07,191
Why her of all people?
724
00:42:08,108 --> 00:42:10,486
Hey, Ma Du-gi.
Can't you do anything right?
725
00:42:10,569 --> 00:42:12,530
But Seok-gyeong is getting the gold--
726
00:42:12,613 --> 00:42:15,115
She can get that easily without your help.
727
00:42:15,950 --> 00:42:18,285
Our deal ends here. You got that?
728
00:42:20,412 --> 00:42:23,249
God, she's as annoying as her mother.
729
00:42:23,332 --> 00:42:25,000
Bae Ro-na, this little bitch…
730
00:42:31,298 --> 00:42:32,132
Na Ae-gyo?
731
00:42:32,967 --> 00:42:34,051
Jeez.
732
00:42:40,140 --> 00:42:41,267
Is that Eun-byeol?
733
00:42:43,352 --> 00:42:44,561
What is that?
734
00:43:00,119 --> 00:43:01,203
Mr. Joo.
735
00:43:03,414 --> 00:43:04,415
Mr. Joo.
736
00:43:05,583 --> 00:43:07,876
Please call my mom.
737
00:43:08,544 --> 00:43:09,503
I'm…
738
00:43:10,254 --> 00:43:11,714
I'm hurt.
739
00:43:12,506 --> 00:43:13,549
Why you,
740
00:43:14,550 --> 00:43:15,718
of all people?
741
00:43:17,761 --> 00:43:21,682
Why are they giving the grand prize
to a loser like you?
742
00:43:23,934 --> 00:43:25,436
If it weren't for you,
743
00:43:25,519 --> 00:43:29,523
Seok-gyeong will get a free pass to SNU.
744
00:43:30,107 --> 00:43:31,900
What are you saying?
745
00:43:35,738 --> 00:43:40,326
Can you please give way to Seok-gyeong?
746
00:43:41,076 --> 00:43:44,288
I really love my daughter, you know.
747
00:43:50,127 --> 00:43:51,211
A lot.
748
00:43:54,006 --> 00:43:55,049
Please don't kill me.
749
00:43:56,091 --> 00:43:57,635
Don't kill me.
750
00:43:59,511 --> 00:44:01,013
Please don't kill me.
751
00:44:14,652 --> 00:44:18,030
You always got on my nerves,
whenever I saw you.
752
00:44:20,824 --> 00:44:24,828
But since you kindly
gave it up for my daughter…
753
00:44:32,878 --> 00:44:34,421
Ha Eun-byeol.
754
00:44:35,964 --> 00:44:39,259
Who knew you'd end up
helping me like this?
755
00:44:39,343 --> 00:44:41,387
My god, if I play my cards right,
756
00:44:41,470 --> 00:44:43,931
I can get rid off
of two annoying bitches at once.
757
00:44:46,392 --> 00:44:49,812
I am such a lucky man.
758
00:44:56,944 --> 00:44:59,780
CHEONG-A ARTS HIGH SCHOOL
759
00:45:00,781 --> 00:45:03,033
I got the most similar one from the car.
760
00:45:04,284 --> 00:45:05,244
Great.
761
00:45:17,715 --> 00:45:18,549
DELETE CCTV DATA
762
00:45:19,633 --> 00:45:20,801
CCTV RECORDING DELETED
763
00:45:24,638 --> 00:45:26,473
Where were you? You were gone for a while.
764
00:45:27,474 --> 00:45:29,184
The restroom was so busy.
765
00:45:31,270 --> 00:45:34,648
We'll now bring our chief director,
766
00:45:34,731 --> 00:45:38,068
Ms. Cheon Seo-jin, to the stage
to announce the results.
767
00:45:38,152 --> 00:45:40,279
There's a dead body outside!
768
00:45:40,362 --> 00:45:42,239
Someone's dead!
769
00:45:43,365 --> 00:45:44,658
-Hey!
-Ro-na!
770
00:45:44,742 --> 00:45:46,076
-Ro-na!
-Je-ni!
771
00:45:46,160 --> 00:45:47,494
FIRE ALARM
772
00:45:51,165 --> 00:45:53,167
There's a person here.
773
00:45:53,542 --> 00:45:55,335
Stop running. Kids, don't run!
774
00:45:55,419 --> 00:45:57,087
Stop running, kids!
775
00:46:08,015 --> 00:46:09,224
I killed her?
776
00:46:11,518 --> 00:46:14,646
I killed Ro-na?
What gave you such a misconception?
777
00:46:16,690 --> 00:46:19,401
Is it really just a misconception?
778
00:46:22,029 --> 00:46:24,948
Does anyone know you better than I do?
779
00:46:26,450 --> 00:46:27,910
You can't fool me.
780
00:46:30,662 --> 00:46:31,747
Well, in any case…
781
00:46:32,539 --> 00:46:35,626
Bae Ro-na was very useful.
782
00:46:35,709 --> 00:46:37,211
As useful as Min Seol-a was.
783
00:46:37,711 --> 00:46:41,131
Thanks to those pathetic girls' deaths
at the most opportune times,
784
00:46:41,215 --> 00:46:43,133
I was able to effortlessly swallow up
785
00:46:43,717 --> 00:46:47,429
all of Su-ryeon and Seo-jin's fortunes.
786
00:46:55,229 --> 00:46:57,815
Hear that, Yun-hui?
787
00:47:05,697 --> 00:47:07,366
Joo Dan-tae, it was you?
788
00:47:07,449 --> 00:47:08,617
You killed Ro-na?
789
00:47:10,661 --> 00:47:12,287
Who was it?
790
00:47:12,371 --> 00:47:14,706
What did all you people do
to that young girl?
791
00:47:38,605 --> 00:47:40,941
Welcome to hell.
792
00:47:42,693 --> 00:47:45,237
Now, do you see
what my dad is really like?
793
00:47:45,988 --> 00:47:49,825
This is why I kept warning you
not to even start this lousy marriage.
794
00:47:54,079 --> 00:47:55,706
You should be careful.
795
00:47:56,790 --> 00:48:00,669
You may not get out of here alive.
796
00:48:04,214 --> 00:48:05,424
Just like my mom.
797
00:49:41,269 --> 00:49:44,940
It keeps ringing in my ears,
and it's driving me insane.
798
00:49:45,023 --> 00:49:47,818
Mi, fa, sol, fa, mi, mi
799
00:49:47,901 --> 00:49:49,569
Mi, re, ti, re, mi
800
00:50:11,675 --> 00:50:12,676
"Na Ae-gyo"?
801
00:50:55,302 --> 00:50:56,178
Eun-byeol.
802
00:50:56,887 --> 00:50:59,306
Eun-byeol, get up. Right now.
803
00:50:59,389 --> 00:51:00,515
Get up!
804
00:51:00,599 --> 00:51:02,309
Mom, when did you come?
805
00:51:02,392 --> 00:51:05,187
Can you sing that ringtone you heard?
806
00:51:05,270 --> 00:51:07,147
The one you heard by the stone steps.
807
00:51:07,230 --> 00:51:08,982
-What?
-Just what you remember. Come on.
808
00:51:09,065 --> 00:51:10,108
Why?
809
00:51:10,192 --> 00:51:11,485
Just do it!
810
00:51:12,235 --> 00:51:15,197
Mi, fa, sol, fa, mi, mi
811
00:51:15,280 --> 00:51:17,365
Mi, re, ti, re, mi
812
00:51:21,161 --> 00:51:23,413
What is this about? What happened?
813
00:51:24,790 --> 00:51:26,500
That jerk was there.
814
00:51:27,042 --> 00:51:28,794
I'm sure of it. It's his ringtone.
815
00:51:36,218 --> 00:51:38,970
You can't enter this floor
without Mr. Joo's permission.
816
00:51:39,763 --> 00:51:41,181
Take her to the penthouse.
817
00:51:42,682 --> 00:51:44,184
It's okay, Eun-byeol.
818
00:51:44,267 --> 00:51:46,853
Let go! I'll walk out on my own!
819
00:51:46,937 --> 00:51:48,313
-Mom!
-It's okay, Eun-byeol.
820
00:51:48,396 --> 00:51:49,940
-I said, let go!
-Let me go!
821
00:51:54,152 --> 00:51:55,987
Let go! I said, let go.
822
00:51:56,071 --> 00:51:58,406
Let go of me!
823
00:52:00,617 --> 00:52:02,828
Show up in front of my daughter again,
824
00:52:04,079 --> 00:52:06,540
and I'll kill you all with my own hands.
825
00:52:07,123 --> 00:52:09,417
You have to wake up at 5:00 a.m.
826
00:52:10,293 --> 00:52:14,047
I guess you won't get much sleep.
You'll make me some soup, right?
827
00:52:29,521 --> 00:52:32,524
I do hate Ms. Cheon,
but I can't stand seeing Dad all happy.
828
00:52:32,607 --> 00:52:34,526
If he's happy after killing someone,
829
00:52:35,569 --> 00:52:36,945
that's simply unfair.
830
00:52:43,660 --> 00:52:47,831
AUCTION FOR 27 CHEONSU DISTRICT
TAKE A LEAP TOWARD THE NEXT GANGNAM!
831
00:52:47,914 --> 00:52:48,748
AUCTION HOUSE
832
00:52:58,592 --> 00:53:00,302
She's making it so obvious.
833
00:53:07,475 --> 00:53:10,478
How much cash did you prepare?
834
00:53:10,562 --> 00:53:13,106
Why should I tell you?
835
00:53:13,190 --> 00:53:15,817
We're all competing against each other.
836
00:53:17,944 --> 00:53:20,864
Do you know who this land belongs to?
837
00:53:22,115 --> 00:53:23,575
Chairman Joo, obviously.
838
00:53:24,242 --> 00:53:26,328
Su-ryeon's furniture company was here.
839
00:53:26,912 --> 00:53:27,954
My gosh.
840
00:53:28,038 --> 00:53:30,624
You're so out of the loop.
841
00:53:31,208 --> 00:53:33,877
Oh Yun-hui owns this land.
842
00:53:37,547 --> 00:53:38,506
Yun-hui?
843
00:53:40,300 --> 00:53:44,054
How come she never told me?
We're best friends.
844
00:53:44,137 --> 00:53:46,556
When it comes to land and money,
friendship doesn't matter.
845
00:53:47,140 --> 00:53:48,475
Rumor has it
846
00:53:48,558 --> 00:53:51,895
that she and Yun-hui are very close,
but I guess they're not.
847
00:53:51,978 --> 00:53:53,897
I thought they were besties for life.
848
00:53:55,815 --> 00:53:58,401
Mind your own business!
You two have no friends.
849
00:53:58,485 --> 00:54:00,153
That's why you stick together.
850
00:54:01,279 --> 00:54:02,781
No, that's not true.
851
00:54:02,864 --> 00:54:04,366
-Not true.
-Are you jealous?
852
00:54:08,703 --> 00:54:11,581
Mother, how much money do we have?
853
00:54:13,250 --> 00:54:14,084
This much.
854
00:54:14,167 --> 00:54:16,544
What? Only 300 million won?
855
00:54:16,628 --> 00:54:18,088
Add another zero.
856
00:54:18,880 --> 00:54:20,131
Three billion won?
857
00:54:20,215 --> 00:54:22,550
Hey, you clueless woman.
858
00:54:22,634 --> 00:54:24,386
Why don't you shout it into a bullhorn?
859
00:54:24,469 --> 00:54:27,847
Is this land really worth that much money?
860
00:54:27,931 --> 00:54:30,725
Gyu-jin told me
it'll eventually be worth 300 billion won.
861
00:54:31,309 --> 00:54:33,728
I took out a loan
with my building in Gangnam as collateral.
862
00:54:35,772 --> 00:54:37,774
Can you try to keep a straight face?
863
00:54:42,696 --> 00:54:44,114
AUCTION FOR 27 CHEONSU DISTRICT
864
00:54:44,197 --> 00:54:47,367
All the rich speculators in Gangnam
are flocking here.
865
00:54:47,450 --> 00:54:51,162
Since Joo Dan-tae raised the stakes,
it'll be sold at the highest price.
866
00:54:51,997 --> 00:54:54,541
I wonder how much Joo Dan-tae will bet.
867
00:54:55,041 --> 00:54:57,961
He'd never lose that land.
868
00:55:03,508 --> 00:55:04,926
Joo Dan-tae, just you wait.
869
00:55:05,552 --> 00:55:07,762
I'll find out everything you did
870
00:55:07,846 --> 00:55:09,472
even if I must strangle you.
871
00:55:35,040 --> 00:55:36,875
His tie and collar look different.
872
00:55:38,418 --> 00:55:39,669
He got changed.
873
00:55:42,213 --> 00:55:43,048
But why?
874
00:55:58,146 --> 00:55:59,147
Mr. Do.
875
00:55:59,898 --> 00:56:03,026
I need you to look for someone.
Her name is Na Ae-gyo.
876
00:56:03,109 --> 00:56:04,819
She and Joo Dan-tae seem close.
877
00:56:04,903 --> 00:56:06,863
Find out what their relationship is.
Hurry.
878
00:56:13,912 --> 00:56:17,791
Due to the overwhelming interest
in 27 Cheonsu District,
879
00:56:18,375 --> 00:56:20,627
we've invited all of you here today.
880
00:56:20,710 --> 00:56:25,131
We'd like to give our super VIPs here
881
00:56:25,215 --> 00:56:28,718
a chance to purchase the property.
882
00:56:29,302 --> 00:56:31,429
Then let me now begin the auction
883
00:56:31,513 --> 00:56:33,264
on behalf of the property owner.
884
00:56:33,348 --> 00:56:35,475
We'll start at ten billion won.
885
00:56:36,059 --> 00:56:37,393
-Eleven billion!
-Eleven!
886
00:56:37,477 --> 00:56:38,978
-Twelve billion.
-Twelve billion.
887
00:56:39,062 --> 00:56:40,313
Thirteen billion.
888
00:56:40,396 --> 00:56:42,565
-Fifteen!
-We have fifteen billion here.
889
00:56:42,649 --> 00:56:43,775
Hurry!
890
00:56:44,275 --> 00:56:46,152
-Twenty.
-Twenty billion over here.
891
00:56:46,736 --> 00:56:48,446
My bid is 20.1 billion won.
892
00:56:49,030 --> 00:56:49,864
Twenty three.
893
00:56:49,948 --> 00:56:51,032
Twenty three billion!
894
00:56:51,116 --> 00:56:53,243
-Twenty five!
-Twenty five billion!
895
00:56:53,326 --> 00:56:55,286
Does Ma-ri have that much money?
896
00:56:55,870 --> 00:56:57,622
Damn it. 30 billion!
897
00:56:57,705 --> 00:56:58,873
We have 30 billion here.
898
00:56:58,957 --> 00:57:00,667
Why don't you give up now?
899
00:57:01,251 --> 00:57:02,502
Why should I?
900
00:57:03,086 --> 00:57:04,129
Thirty three!
901
00:57:04,712 --> 00:57:06,548
Is that woman out of her mind?
902
00:57:06,631 --> 00:57:09,551
Mother, let's just give up.
It's already over our budget.
903
00:57:09,634 --> 00:57:12,387
Let's not be greedy, okay?
904
00:57:12,971 --> 00:57:14,848
Thirty three billion won. Anyone else?
905
00:57:15,348 --> 00:57:17,725
Is it being sold for 33 billion won?
906
00:57:17,809 --> 00:57:20,186
Giving up here is not like me.
907
00:57:20,895 --> 00:57:23,314
We'll sell it to Dan-tae
for double the price.
908
00:57:24,607 --> 00:57:25,775
Forty billion.
909
00:57:27,152 --> 00:57:28,903
-Forty billion?
-Honey!
910
00:57:29,487 --> 00:57:31,197
Has he lost his marbles?
911
00:57:32,615 --> 00:57:33,783
Sell it to me.
912
00:57:33,867 --> 00:57:35,952
I'll pay 40 billion won.
913
00:57:36,035 --> 00:57:37,954
We have 40 billion here.
914
00:57:38,538 --> 00:57:40,748
Is everyone else giving up?
915
00:57:40,832 --> 00:57:43,543
All right, then. 40 billion won, it is.
916
00:57:43,626 --> 00:57:46,296
The property is now sold--
917
00:57:46,379 --> 00:57:47,297
Fifty billion.
918
00:57:49,549 --> 00:57:50,550
Fifty billion!
919
00:57:53,344 --> 00:57:57,015
But what about the market price?
920
00:57:57,515 --> 00:58:00,768
The difference is getting too big now!
921
00:58:00,852 --> 00:58:03,897
I understand the location is amazing,
but this is ridiculous!
922
00:58:03,980 --> 00:58:05,607
You'll lose money when you sell it.
923
00:58:05,690 --> 00:58:07,192
Are you a total amateur?
924
00:58:07,275 --> 00:58:08,985
I'll be the one losing money,
925
00:58:09,068 --> 00:58:10,862
so just worry about yourselves.
926
00:58:12,322 --> 00:58:13,656
Well?
927
00:58:13,740 --> 00:58:16,743
If no one else is bidding,
let's end this now.
928
00:58:16,826 --> 00:58:20,038
I have bills to pay.
Where would I get 50 billion won?
929
00:58:21,664 --> 00:58:22,874
I give up.
930
00:58:22,957 --> 00:58:24,125
Mom!
931
00:58:24,751 --> 00:58:26,753
27 CHEONSU DISTRICT
932
00:58:27,420 --> 00:58:29,297
But who are you?
933
00:58:29,923 --> 00:58:31,007
An individual investor?
934
00:58:32,217 --> 00:58:34,552
I'm from Cheong-a's
Investment and Development Team.
935
00:58:34,636 --> 00:58:36,512
-What?
-Cheong-a Group?
936
00:58:37,263 --> 00:58:38,806
So you work for Chairman Joo?
937
00:58:39,390 --> 00:58:40,558
What is this?
938
00:58:40,642 --> 00:58:43,937
Are you toying with us with your money?
939
00:58:46,189 --> 00:58:47,690
Five billion won for the deposit.
940
00:58:50,235 --> 00:58:52,528
I'll meet the owner tomorrow
and sign the contract.
941
00:58:53,655 --> 00:58:56,449
I'll bring the remaining 45 billion won
to the meeting tomorrow.
942
00:58:58,868 --> 00:59:00,620
Sold for 50 billion won.
943
00:59:04,249 --> 00:59:06,042
My gosh, who is that woman?
944
00:59:06,125 --> 00:59:07,543
She's from Cheong-a Group.
945
00:59:08,127 --> 00:59:11,589
Chairman Joo will get his hands on
all the good land again.
946
00:59:11,673 --> 00:59:13,132
This stinks.
947
00:59:13,216 --> 00:59:15,093
Joo Dan-tae, that scumbag.
948
00:59:15,176 --> 00:59:19,055
I wanted to crush him because I couldn't
stand him boasting about his money.
949
00:59:19,138 --> 00:59:20,348
I'm so angry right now.
950
00:59:20,890 --> 00:59:23,977
Doesn't that woman look familiar though?
951
00:59:25,144 --> 00:59:28,356
She has a cold air about her.
This does feel very familiar.
952
00:59:28,898 --> 00:59:32,819
But I don't remember
where I saw her before.
953
00:59:32,902 --> 00:59:34,362
Right?
954
00:59:34,445 --> 00:59:35,405
Yes.
955
01:00:00,513 --> 01:00:01,472
Hey.
956
01:00:01,556 --> 01:00:04,642
Lot 27 is finally ours.
957
01:00:04,726 --> 01:00:07,895
But I can't stop thinking
that 50 billion won is too much.
958
01:00:08,563 --> 01:00:10,273
Yun-hui hit the jackpot.
959
01:00:11,024 --> 01:00:14,319
Starting tomorrow, all the land
we own will shoot up in value.
960
01:00:14,819 --> 01:00:17,113
Cheonsu District will blow up, big-time.
961
01:00:17,196 --> 01:00:18,448
I guarantee you.
962
01:00:24,787 --> 01:00:27,206
My car's here. I have to go.
963
01:00:35,089 --> 01:00:36,716
You still have something to say?
964
01:00:38,760 --> 01:00:39,969
I keep getting a feeling
965
01:00:41,054 --> 01:00:43,306
that you're not a bad person.
966
01:00:44,223 --> 01:00:48,353
But you're obviously crazy about money,
so you are one of Joo Dan-tae's people.
967
01:00:49,437 --> 01:00:51,230
I won't hope for anything from you
968
01:00:51,898 --> 01:00:53,316
or try to talk to you again.
969
01:00:53,399 --> 01:00:57,987
I hope I never see you again.
970
01:00:58,571 --> 01:01:00,031
I feel so bad for Su-ryeon.
971
01:01:01,157 --> 01:01:04,077
You used her until the moment she died.
972
01:01:05,661 --> 01:01:07,121
That kind woman didn't deserve that.
973
01:01:09,999 --> 01:01:13,086
I hope your guilt toward her
haunts you for the rest of your life.
974
01:02:23,990 --> 01:02:25,366
What is this?
975
01:02:25,450 --> 01:02:26,701
You wanted to see her.
976
01:02:27,326 --> 01:02:28,161
Come with me.
977
01:03:03,529 --> 01:03:04,530
Seo-jin, get in.
978
01:03:05,823 --> 01:03:07,366
What about you? Will you be okay?
979
01:03:07,450 --> 01:03:10,244
Dad has no idea I know the secret passage,
so don't worry.
980
01:03:10,828 --> 01:03:12,330
I'm helping you because of Ms. Oh.
981
01:03:12,997 --> 01:03:14,707
Hey, get in already.
982
01:03:15,333 --> 01:03:16,292
Hurry!
983
01:03:47,031 --> 01:03:49,325
Why did you want to see me?
984
01:03:52,370 --> 01:03:54,789
Yun-hui, save me.
985
01:03:54,872 --> 01:03:56,082
Please, I beg you.
986
01:03:56,999 --> 01:03:57,833
Yun-hui.
987
01:03:57,917 --> 01:03:59,544
What are you talking about?
988
01:03:59,627 --> 01:04:00,920
You're making no sense.
989
01:04:01,712 --> 01:04:03,172
The person who killed Ro-na…
990
01:04:04,006 --> 01:04:05,174
It was Eun-byeol.
991
01:04:05,925 --> 01:04:07,760
Eun-byeol did it.
992
01:04:07,844 --> 01:04:10,721
I deserve to be punished
for what I did to you and Ro-na.
993
01:04:11,764 --> 01:04:12,682
But you see,
994
01:04:13,349 --> 01:04:14,934
I think this is a trap.
995
01:04:15,017 --> 01:04:16,644
Dan-tae was involved.
996
01:04:17,228 --> 01:04:18,896
I need you in order to find out
997
01:04:19,605 --> 01:04:20,982
who really killed Ro-na.
998
01:04:21,732 --> 01:04:22,567
Help me.
999
01:04:24,443 --> 01:04:25,319
Yun-hui.
1000
01:04:55,641 --> 01:04:57,143
ADVANCED HIGH SCHOOL MATHS
1001
01:05:00,688 --> 01:05:01,731
Seok-hun.
1002
01:05:03,107 --> 01:05:04,108
It's me.
1003
01:05:10,364 --> 01:05:13,492
These are photos of Na Ae-gyo
from the past few days.
1004
01:05:16,787 --> 01:05:19,332
She only went out to go to restaurants.
1005
01:05:23,002 --> 01:05:25,171
You don't need to monitor her anymore.
1006
01:05:26,547 --> 01:05:27,506
Understood, sir.
1007
01:05:37,808 --> 01:05:38,643
Wait.
1008
01:06:01,040 --> 01:06:02,667
I feel so bad for Su-ryeon.
1009
01:06:03,584 --> 01:06:06,545
You used her until the moment she died.
1010
01:06:08,130 --> 01:06:09,799
That kind woman didn't deserve that.
1011
01:06:14,720 --> 01:06:15,846
Thank you
1012
01:06:17,765 --> 01:06:19,225
for remembering me.
1013
01:06:53,592 --> 01:06:54,593
What are you doing?
1014
01:06:54,677 --> 01:06:55,845
You're Su-ryeon.
1015
01:06:56,512 --> 01:06:57,680
I know you're Su-ryeon!
1016
01:07:01,142 --> 01:07:02,435
Don't try to run away.
1017
01:07:05,855 --> 01:07:06,939
I'm sorry.
1018
01:07:08,107 --> 01:07:09,775
It took me so long to recognize you.
1019
01:07:55,821 --> 01:07:58,157
How beautiful is it to admit your defeat?
1020
01:07:58,240 --> 01:07:59,617
Sim Su-ryeon is dead.
1021
01:07:59,700 --> 01:08:01,452
I couldn't forgive myself
for leaving first.
1022
01:08:01,535 --> 01:08:03,162
I will never forgive you.
1023
01:08:03,245 --> 01:08:05,289
I can't guarantee Eun-byeol's safety.
1024
01:08:05,372 --> 01:08:06,957
Let me kill him with my own hands.
1025
01:08:07,041 --> 01:08:09,293
Maybe Su-ryeon knew before she died.
1026
01:08:09,376 --> 01:08:10,836
The game's over.
1027
01:08:10,920 --> 01:08:12,963
Take out a loan
with the penthouse as collateral.
1028
01:08:13,047 --> 01:08:15,049
Did Na Ae-gyo deceive Chairman Joo?
1029
01:08:15,132 --> 01:08:17,009
I will kill you, Na Ae-gyo.
1030
01:08:17,092 --> 01:08:19,470
Na Ae-gyo died last night.
72148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.